EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32000D0365

Nõukogu otsus, 29. mai 2000, Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes

OJ L 131, 1.6.2000, p. 43–47 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 19 Volume 001 P. 178 - 182
Special edition in Estonian: Chapter 19 Volume 001 P. 178 - 182
Special edition in Latvian: Chapter 19 Volume 001 P. 178 - 182
Special edition in Lithuanian: Chapter 19 Volume 001 P. 178 - 182
Special edition in Hungarian Chapter 19 Volume 001 P. 178 - 182
Special edition in Maltese: Chapter 19 Volume 001 P. 178 - 182
Special edition in Polish: Chapter 19 Volume 001 P. 178 - 182
Special edition in Slovak: Chapter 19 Volume 001 P. 178 - 182
Special edition in Slovene: Chapter 19 Volume 001 P. 178 - 182
Special edition in Bulgarian: Chapter 19 Volume 001 P. 130 - 134
Special edition in Romanian: Chapter 19 Volume 001 P. 130 - 134
Special edition in Croatian: Chapter 19 Volume 004 P. 170 - 174

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 01/12/2014

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2000/365/oj

32000D0365



Euroopa Liidu Teataja L 131 , 01/06/2000 Lk 0043 - 0047


Nõukogu otsus,

29. mai 2000,

Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes

(2000/365/EÜ)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Schengeni acquis' Euroopa Liitu integreerimise protokolli (edaspidi "Schengeni protokoll") artiklit 4,

võttes arvesse Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi valitsuse 20. mai 1999. aasta, 9. juuli 1999. aasta ja 6. oktoobri 1999. aasta kirjades nõukogu eesistujale tehtud taotlust osaleda teatavates Schengeni acquis' sätetes, nagu on täpsemalt määratletud kõnealuses kirjavahetuses,

võttes arvesse Euroopa Ühenduste Komisjoni 20. juuli 1999. aasta arvamust selle taotluse kohta

ning arvestades, et:

Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigil on Euroopa Ühenduse asutamislepingu kolmanda osa IV jaotises käsitletavates küsimustes eriseisukoht, mida tunnustatakse Amsterdami lepinguga Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Ühenduse asutamislepingule lisatud Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitlevas protokollis ning protokollis Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 14 teatavate aspektide kohaldamise kohta Ühendkuningriigi ja Iirimaa suhtes;

Schengeni acquis on koostatud ja toimib ühtse tervikuna, mille peavad täies ulatuses heaks kiitma ja kohaldama kõik riigid, kes toetavad põhimõtet kaotada oma ühispiiridel kontroll isikute liikumise üle;

Schengeni protokoll sätestab Ühendkuningriigi nimetatud eriseisukoha tõttu võimaluse Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi osalemiseks mõnedes Schengeni acquis' sätetes;

Ühendkuningriik võtab endale liikmesriigi kohustused, mis tulenevad 1990. aasta Schengeni konventsiooni käesolevas otsuses loetletud artiklitest;

pidades silmas Ühendkuningriigi nimetatud eriseisukohta, ei osale Ühendkuningriik ega artiklis 5 nimetatud territooriumid käesoleva otsuse tõttu 1990. aasta Schengeni konventsiooni piirisätetes;

võttes arvesse tõsiseid küsimusi, mida käsitlevad 1990. aasta Schengeni konventsiooni artiklid 26 ja 27, kohaldavad Ühendkuningriik ja Gibraltar neid artikleid;

Ühendkuningriik on esitanud taotluse osaleda kõigis Schengeni acquis' sätetes, mis käsitlevad Schengeni infosüsteemi (edaspidi "SIS") väljatöötamist ja toimimist, välja arvatud 1990. aasta Schengeni konventsiooni artiklis 96 nimetatud märkeid käsitlevad sätted ning muud kõnealuste märgetega seotud sätted;

nõukogu on seisukohal, et Ühendkuningriigi mis tahes osalisel osalemisel Schengeni acquis' s tuleb silmas pidada kõnealuse acquis' valdkondade ühtsust;

nõukogu tunnustab seega Ühendkuningriigi õigust taotleda osalist osalemist Schengeni protokolli artikli 4 kohaselt, märkides samal ajal vajadust uurida, kuidas Ühendkuningriigi kõnealune osalemine SISi loomist ja kasutamist käsitlevates sätetes mõjutab Schengeni acquis' muude asjakohaste sätete tõlgendamist ning milline on selle finantsmõju;

vastavalt Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud ja viimaste ühinemist Schengeni acquis' rakendamise ja selle edasise arenguga käsitleva lepingu [1] artiklile 3 loodud segakomiteele on vastavalt selle lepingu artiklile 5 käesoleva otsuse ettevalmistamisest teatatud,

ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:

Artikkel 1

Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik osaleb järgmistes Schengeni acquis' sätetes:

a) 1990. aasta konventsioon 14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingu rakendamise kohta koos selle juurde kuuluva lõppakti ja ühisavaldustega:

i) artiklid 26 ja 27;

artiklid 39 ja 40;

artiklid 42 ja 43, kui need on seotud artikliga 40;

artikkel 44;

artiklid 46 ja 47, välja arvatud artikli 47 lõike 2 punkt c;

artiklid 48–51;

artiklid 52 ja 53;

artiklid 54–58;

artikkel 59;

artiklid 61–66;

artiklid 67–69;

artiklid 71–73;

artiklid 75 ja 76;

artiklid 126-130, kui need käsitlevad sätteid, milles Ühendkuningriik osaleb käesoleva punkti alusel;

lõppaktile lisatud 3. deklaratsioon artikli 71 lõike 2 kohta;

ii) Järgmised Schengeni infosüsteemi käsitlevad sätted, kui need ei ole seotud artikliga 96:

artikkel 92;

artiklid 93–95;

artiklid 97–100;

artikkel 101, välja arvatud selle lõige 2;

artiklid 102–108;

artiklid 109–111 seoses SISi Ühendkuningriigi siseriiklikus osas registreeritud isikuandmetega;

artiklid 112 ja 113;

artikkel 114 seoses SISi Ühendkuningriigi siseriiklikus osas registreeritud isikuandmetega;

artiklid 115–118;

iii) muud Schengeni infosüsteemi käsitlevad sätted:

artikkel 119;

b) 14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingu 1990. aasta rakenduskonventsiooniga ühinemist käsitlevate lepingute sätted, nende lõppaktid ja ühisdeklaratsioonid:

i) 27. novembril 1990 allakirjutatud leping Itaalia Vabariigi ühinemise kohta: artiklid 2 ja 4 ning ühisdeklaratsioon artiklite 2 ja 3 kohta niivõrd, kuivõrd see käsitleb artiklit 2;

ii) 25. juunil 1991 allakirjutatud leping Hispaania Kuningriigi ühinemise kohta: artiklid 2 ja 4 ning lõppakti III osa 2. deklaratsioon;

iii) 25. juunil 1991 allakirjutatud leping Portugali Vabariigi ühinemise kohta: artiklid 2, 4, 5 ja 6;

iv) 6. novembril 1992 allakirjutatud leping Kreeka Vabariigi ühinemise kohta: artiklid 2, 3, 4 ja 5 ning lõppakti III osa 2. deklaratsioon;

v) 28. aprillil 1995 allakirjutatud leping Austria Vabariigi ühinemise kohta: artiklid 2 ja 4;

vi) 19. detsembril 1996 allakirjutatud leping Taani Kuningriigi ühinemise kohta: artiklid 2, 4 ja 6 ning lõppakti II osa 3. ühisdeklaratsioon;

vii) 19. detsembril 1996 allakirjutatud leping Soome Vabariigi ühinemise kohta: artiklid 2, 4 ja 5 ning lõppakti II osa 3. ühisdeklaratsioon;

viii) 19. detsembril 1996 allakirjutatud leping Rootsi Kuningriigi ühinemise kohta: artiklid 2, 4 ja 5 ning lõppakti II osa 3. ühisdeklaratsioon;

c) 1990. aasta konventsiooniga 14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingu rakendamise kohta moodustatud täitevkomitee järgmiste otsuste sätted niivõrd, kuivõrd need on seotud Ühendkuningriigi osalemist käsitlevate sätetega punkti a alusel:

i) SCH/Com-ex (93) 14 (uimastiäri vastase võitluse alal toimuva praktilise õigusalase koostöö parandamine);

SCH/Com-ex (94) 28 rev (artiklis 75 ettenähtud narkootiliste ja/või psühhotroopsete ainete kaasasolekut lubav tunnistus);

SCH/Com-ex (98) 26 def (Schengeni lepingu rakenduskonventsiooni alalise komitee moodustamine), vastavalt sisemeetmetele, millega määratakse kindlaks Ühendkuningriigi ekspertide osalemise kord nõukogu asjaomase töörühma egiidi all toimuvates lähetustes;

SCH/Com-ex (98) 51 rev 3 (piiriülene politseikoostöö kuritegude ennetamisel ja avastamisel, taotluse korral);

SCH/Com-ex (98) 52 (piiriülese politseikoostöö käsiraamat);

SCH/Com-ex (99) 1 rev 2 (olukord seoses narkootiliste ainetega);

SCH/Com-ex (99) 6 (telekommunikatsioon);

SCH/Com-ex (99) 8 rev 2 (informaatorite tasustamine);

SCH/Com-ex (99) 11 rev 2 (kokkulepe koostöö kohta liikluseeskirjade rikkumisega seotud menetlustes);

SCH/Com-ex (99) 18 (politseikoostöö tugevdamine kuritegude ennetamisel ja avastamisel);

ii) SCH/Com-ex (97) 2 rev 2 (pakkumiste vastuvõtmine SISi II etapi ettevalmistavateks uuringuteks);

SCH/Com-ex (97) 18 (Norra ja Islandi osamaksud C. SISi toimimiskuludes);

SCH/Com-ex (97) 24 (SISi tulevik);

SCH/Com-ex (97) 35 (C. SISi finantsmäärused);

SCH/Com-ex (98) 11 (C. SIS 15/18 ühendusega);

SCH/Com-ex (99) 5 (SIRENE käsiraamat);

d) 1990. aasta konventsiooniga 14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingu rakendamise kohta moodustatud täitevkomitee järgmiste deklaratsioonide sätted niivõrd, kuivõrd need on seotud Ühendkuningriigi osalemist käsitlevate sätetega punkti a alusel:

i) SCH/Com-ex (96) decl 6 rev 2 (deklaratsioon väljaandmise kohta);

ii) SCH/Com-ex (97) decl 13 rev 2 (alaealiste röövimine);

SCH/Com-ex (99) decl 2 rev (SISi struktuur).

Artikkel 2

1. 1990. aasta konventsiooni artikli 40 lõike 4 sättes nimetatud ametnikud on Ühendkuningriigi puhul Ühendkuningriigi politseijõudude ametnikud ning Tema Majesteedi Tolli- ja Aktsiisiameti (Her Majesty's Customs and Excise) ametnikud.

2. 1990. aasta konventsiooni artikli 40 lõike 5 sättes nimetatud asutus on Ühendkuningriigi puhul Riiklik Kriminaalluure Teenistus (National Criminal Intelligence Service).

Artikkel 3

1990. aasta konventsiooni artikli 65 lõike 2 sättes nimetatud pädev ministeerium on Inglismaa, Walesi ja Põhja-Iirimaa puhul siseministeerium (Home Office) ning Šotimaa puhul Šoti täitevorgan (Scottish Executive).

Artikkel 4

Delegatsioonil, kes esindab Ühendkuningriigi siseriiklikku järelevalveasutust Schengeni konventsiooni artikli 115 alusel moodustatud ühises järelevalveasutuses, ei ole õigust osaleda ühises järelevalveasutuses toimuval hääletamisel küsimustes, mis puudutavad Schengeni acquis' d nende sätete kohaldamist või tulenevad Schengeni acquis' nendest sätetest, milles Ühendkuningriik ei osale.

Artikkel 5

1. Ühendkuningriik teatab nõukogu eesistujale kirjalikult, milliseid artiklis 1 nimetatud sätteid ta soovib kohaldada Kanalisaarte ja Mani saare suhtes. Nõukogu teeb selle taotluse kohta otsuse Schengeni protokolli artiklis 1 nimetatud liikmete ja Ühendkuningriigi valitsuse esindaja ühehäälse otsusega.

2. Gibraltari suhtes kohaldatakse järgmisi artikli 1 sätteid:

a) 1990. aasta konventsioon 14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingu rakendamise kohta koos selle juurde kuuluva lõppakti ja ühisavaldustega:

artiklid 26 ja 27;

artikkel 39;

artikkel 44 niivõrd, kuivõrd see ei käsitle jälitamist ja piiriülest jälitustegevust;

artiklid 46 ja 47, välja arvatud artikli 47 lõike 2 punkt c;

artiklid 48–51;

artiklid 52 ja 53;

artiklid 54–58;

artikkel 59;

artiklid 61–63;

artiklid 65–66;

artiklid 67–69;

artiklid 71–73;

artiklid 75 ja 76;

artiklid 126–130 niivõrd, kuivõrd need käsitlevad sätteid, milles Gibraltar osaleb käesoleva punkti alusel;

lõppaktile lisatud 3. deklaratsioon artikli 71 lõike 2 kohta;

b) 14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingu 1990. aasta rakenduskonventsiooniga ühinemist käsitlevate lepingute sätted, nende lõppaktid ja ühisdeklaratsioonid:

i) 27. novembril 1990 allakirjutatud leping Itaalia Vabariigi ühinemise kohta: artikkel 4;

ii) 25. juunil 1991 allakirjutatud leping Hispaania Kuningriigi ühinemise kohta: artikkel 4 ja lõppakti III osa 2. deklaratsioon;

iii) 25. juunil 1991 allakirjutatud leping Portugali Vabariigi ühinemise kohta: artiklid 4, 5 ja 6;

iv) 6. novembril 1992 allakirjutatud leping Kreeka Vabariigi ühinemise kohta: artiklid 3, 4 ja 5 ning lõppakti III osa 2. deklaratsioon;

v) 28. aprillil 1995 allakirjutatud leping Austria Vabariigi ühinemise kohta: artikkel 4;

vi) 19. detsembril 1996 allakirjutatud leping Taani Kuningriigi ühinemise kohta: artiklid 4 ja 6 ning lõppakti II osa 3. ühisdeklaratsioon;

vii) 19. detsembril 1996 allakirjutatud leping Soome Vabariigi ühinemise kohta: artiklid 4 ja 5 ning lõppakti II osa 3. ühisdeklaratsioon;

viii) 19. detsembril 1996 allakirjutatud leping Rootsi Kuningriigi ühinemise kohta: artiklid 4 ja 5 ning lõppakti II osa 3. ühisdeklaratsioon;

c) 1990. aasta konventsiooniga 14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingu rakendamise kohta loodud täitevkomitee otsuste sätted:

SCH/Com-ex (93) 14 (uimastiäri vastase võitluse alal toimuva praktilise õigusalase koostöö parandamine);

SCH/Com-ex (94) 28 rev (artiklis 75 ettenähtud narkootiliste ja/või psühhotroopsete ainete kaasasolekut lubav tunnistus);

SCH/Com-ex (98) 51 rev 3 (piiriülene politseikoostöö kuritegude ennetamisel ja avastamisel, taotluse korral);

SCH/Com-ex (98) 52 (piiriülese politseikoostöö käsiraamat);

SCH/Com-ex (99) 1 rev 2 (olukord seoses narkootiliste ainetega);

SCH/Com-ex (99) 6 (telekommunikatsioon);

SCH/Com-ex (99) 8 rev 2 (informaatorite tasustamine);

SCH/Com-ex (99) 11 rev 2 (kokkulepe koostöö kohta liikluseeskirjade rikkumisega seotud menetlustes);

SCH/Com-ex (99) 18 (politseikoostöö tugevdamine kuritegude ennetamisel ja avastamisel);

d) 1990. aasta konventsiooniga 14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingu rakendamise kohta loodud täitevkomitee järgmise otsuse sätted:

SCH/Com-ex (96) decl 6 rev 2 (deklaratsioon väljaandmise kohta).

3. Artikli 8 lõiget 3 kohaldatakse lõigetes 1 ja 2 nimetatud territooriumide suhtes.

Artikkel 6

1. Ilma et see piiraks artikli 8 lõike 3 kohaldamist, jõustatakse nõukogu otsusega artiklis 1 nimetatud sätted Ühendkuningriigi ja liikmesriikide ning muude riikide vahel, kelle suhtes on kõnealused sätted juba jõustunud, kui nende sätete rakendamise eeltingimused on kõigis kõnealustes liikmesriikides ja muudes riikides täidetud. Nõukogu võib vastu võtta otsuse määrata vastavalt valdkondadele eri sätete jõustamiseks eri kuupäevad.

2. Enne artiklis 1 nimetatud sätete jõustamist vastavalt lõikele 1 teeb nõukogu otsuse üksikasjalike õiguslike ja tehniliste abinõude kohta, kaasa arvatud andmekaitset käsitlevad sätted, mis on seotud Ühendkuningriigi osalemisega artikli 1 punkti a alapunktides ii ja iii, punkti c alapunktis ii ja punkti d alapunktis ii nimetatud sätetes.

3. Lõiget 1 kohaldatakse mutatis mutandis artiklis 5 nimetatud sätete jõustamise suhtes kõnealuste territooriumide osas.

4. Nõukogu teeb kõik lõigete 1, 2 ja 3 kohased otsused Schengeni protokolli artiklis 1 nimetatud liikmete ja Ühendkuningriigi valitsuse esindaja ühehäälse otsusega.

5. 14. juuni 1985. aasta Schengeni lepingu 1990. aasta rakenduskonventsiooni artikli 75 ja täitevkomitee otsuse SCH/Com-ex (94) 28 rev (artiklis 75 ettenähtud narkootiliste ja/või psühhotroopsete ainete kaasasolekut lubav tunnistus) sätted on Ühendkuningriigis vahetult kohaldatavad.

Artikkel 7

1. Ühendkuningriigi suhtes on siduvad:

a) Nõukogu 3. mai 1999. aasta otsus 1999/323/EÜ finantsmääruse kehtestamise kohta, mis reguleerib eelarveküsimusi seoses nõukogu peasekretäri hallatavate, tema nimel teatavate liikmesriikide eest sõlmitud lepingutega, mis käsitlevad majandusüksuse kasutajatoe (Help Desk) serveri ja SIRENE võrgustiku II järgu paigaldamist ja toimimist, [2] ning kõik selles hiljem tehtud muudatused.

b) Nõukogu 27. märtsi 2000. aasta otsus 2000/265/EÜ finantsmääruse kehtestamise kohta, mis reguleerib eelarveküsimusi seoses nõukogu asepeasekretäri hallatavate, tema nimel teatavate liikmesriikide eest sõlmitud lepingutega, mis käsitlevad Schengeni keskkonna sideinfrastruktuuri (Sisnet) paigaldamist ja toimimist. [3]

2. Ühendkuningriik kannab kõik SISis osalise osalemisega seotud tehnilise arendustöö kulud.

Artikkel 8

1. Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Ühenduste Teatajas.

2. Käesoleva otsuse vastuvõtmise kuupäevast alates loetakse Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik pöördumatult teatanuks nõukogu eesistujale Schengeni protokolli artikli 5 kohaselt, et soovib osaleda kõigis ettepanekutes ja algatustes, mis põhinevad artiklis 1 nimetatud Schengeni acquis'l. Selline osalemine hõlmab artikli 5 lõigetes 1 ja 2 nimetatud territooriume niivõrd, kuivõrd need ettepanekud ning algatused põhinevad Schengeni acquis' sätetel, mis saavad neil territooriumidel siduvaks.

3. Artiklis 1 nimetatud Schengeni acquis'l põhinevad meetmed, mis on vastu võetud enne artiklis 6 nimetatud nõukogu otsuse vastuvõtmist, hakkavad Ühendkuningriigi suhtes kehtima kuupäeval või kuupäevadel, mil nõukogu teeb artikli 6 alusel otsuse jõustada artiklis 1 nimetatud acquis Ühendkuningriigis, kui meetme endaga ei nähta ette hilisemat kuupäeva.

Brüssel, 29. mai 2000

Nõukogu nimel

eesistuja

A. Costa

[1] EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.

[2] EÜT L 123, 13.5.1999, lk 51.

[3] EÜT L 85, 6.4.2000, lk 12.

--------------------------------------------------

Top