EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52016PC0590

Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV, millega kehtestatakse Euroopa elektroonilise side seadustik (uuesti sõnastatud)

COM/2016/0590 final - 2016/0288 (COD)

Brüssel,12.10.2016

COM(2016) 590 final

2016/0288(COD)

NOTE
This language version reflects the corrections done to the original EN version transmitted under COM(2016) 590 final of 14.9.2016 and retransmitted (with corrections) under COM(2016) 590 final/2 of 12.10.2016

Ettepanek:

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV,

millega kehtestatakse Euroopa elektroonilise side seadustik

(uuesti sõnastatud)

(EMPs kohaldatav tekst)

{SWD(2016) 303 final/2}
{SWD(2016) 304 final}
{SWD(2016) 305 final}
{SWD(2016) 313 final}


SELETUSKIRI

1.ETTEPANEKU TAUST

Ettepaneku põhjused ja eesmärgid

Alates elektroonilise side õigusraamistiku viimasest läbivaatamisest 2009. aastal on sektor märkimisväärselt edasi arenenud ning selle roll digitaalmajanduse võimaldajana on olulisemaks muutunud. Turu struktuur on edasi arenenud, monopolistlik turujõud on muutunud järjest piiratumaks ning samal ajal on ühenduvus muutunud majandusliku elu levinud osaks. Tarbijad ja ettevõtjad sõltuvad telefoni- ja muude traditsiooniliste sideteenuste asemel üha enam andmetest ja internetiühenduse teenustest. Selline areng on traditsiooniliste sidevõrgu operaatoritega toonud konkureerima varem tundmatut laadi turuosalejad (nt nn OTT-teenuste osutajad, kes pakuvad internetis suurt valikut rakendusi ja teenuseid, sealhulgas sideteenuseid). Samal ajal on see koos võrgupõhiste sisuteenuste (nt pilvandmetöötlus, asjade internet, masinatevaheline side jne) hulga ja populaarsuse tõusuga suurendanud nõudlust kvaliteetse püsi- ja juhtmevaba ühenduse järele. Elektroonilised sidevõrgud on samuti edasi arenenud. Peamised muutused hõlmavad järgmist: i) käimasolev üleminek täielikult IP-põhisele keskkonnale; ii) uute ja täiendatud võrguinfrastruktuuride pakutavad võimalused, mis toetavad kiudoptiliste võrkude peaaegu piiramatut edastusmahtu; iii) fikseeritud ja mobiilsete võrkude koondumine, et pakkuda lõppkasutajatele sujuvaid teenuseid, olenemata asukohast või kasutatavast seadmest; iv) uuenduslike tehniliste võrgu haldamise viiside väljatöötamine (eelkõige tarkvarapõhised võrgud (SDN) ja võrgufunktsioonide virtualiseerimine (NFV)). Need kasutuse ja tööga seotud muutused toovad praeguste eeskirjade jaoks kaasa uusi probleeme, mida keskmises ja pikas perspektiivis tõenäoliselt veelgi lisandub, ning seetõttu tuleb neid elektroonilise side õigusraamistiku läbivaatamisel arvesse võtta.

Läbivaatamist tuleb vaadelda Euroopa digitaalse ühtse turu strateegia kontekstis 1 . Digitaalse ühtse turu strateegias tunnustati nende paradigma muutuste tähtsust, mis praegu digitaalses sektoris toimuvad, ning märgiti, et üksikisikutel ja ettevõtjatel peaks olema internetile sujuv juurdepääs ja nad peaksid saama internetis tegutseda õiglase konkurentsi tingimustes. Lisaks teatati strateegias, et „komisjon esitab 2016. aastal ettepanekud reguleeriva raamistiku põhjalikuks ümberkorraldamiseks, mille keskmes on i) ühtsel turul põhinev järjekindel lähenemine spektripoliitikale ja -haldusele; ii) tõeliselt ühtse turu toimimiseks vajalike tingimuste tagamine õigusliku killustatuse vähendamise kaudu, et tõhusad võrguoperaatorid ja teenusepakkujad saaksid kasu mastaabisäästust ja tarbijad oleksid korralikult kaitstud; iii) võrdsete tingimuste tagamine turuosaliste jaoks ja õigusnormide järjekindel kohaldamine; iv) kiiretesse lairibavõrkudesse tehtavate investeeringute stimuleerimine (kaasa arvatud universaalteenuse direktiivi läbivaatamine) ja v) tõhusam reguleeriv institutsiooniline raamistik.“

Selle kohustuse kohaselt ning kooskõlas parema õigusloome nõuetega 2 tegi komisjon järelhindamise. Ta hindas liidu õigusraamistiku tulemuslikkust, tõhusust, asjakohasust, sidusust ja ELi lisaväärtust ning tõi esile valdkonnad, kus on lihtsustamisvõimalusi, kahjustamata seejuures raamistiku eesmärkide saavutamist.

Kooskõla poliitikavaldkonnas praegu kehtivate sätetega

Kuna elektroonilise side võrkude kaudu osutatavad ühendusteenused on digitaalsete toodete ja teenuste tugisammas, on käesoleval ettepanekul märkimisväärne sünergia teiste digitaalse ühtse turu strateegia algatustega.

Ettepanek täiendab ka olemasolevaid sektoripõhiseid õigusakte. Ettepanek on täiel määral kooskõlas direktiiviga 2014/61/EL (kiire elektroonilise side võrkude kasutuselevõtukulude vähendamise direktiiv), millega koos tagab ettepanek põhjaliku eeskirjade kogumi, millega hõlbustada lairibainfrastruktuuride kasutuselevõttu. Koos hiljuti vastu võetud määrusega (EL) 2015/2120, millega tagatakse avatud internetiühendus ja kaotatakse rändlusteenuste lisatasud, kindlustatakse kõnealuse ettepanekuga lõppkasutajate heal tasemel kaitse muudes valdkondades, mis vajavad sektoripõhiseid eeskirju. Spektri haldamise kohta kavandatu eeskirjad tuginevad selle valdkonna kehtivatele vahenditele, eelkõige raadiospektrit käsitlevale otsusele nr 676/2002/EÜ, raadiospektripoliitika töörühma otsusele 2002/622/EÜ ning otsusele 243/2012/EL, millega luuakse mitmeaastane raadiospektripoliitika programm (RSPP). Lisaks rajatakse sellega teed direktiivi 2002/58/EÜ (milles käsitletakse eraelu puutumatust ja elektroonilist sidet) digitaalse ühtse turu strateegias välja kuulutatud läbivaatamiseks.

Kooskõla muude liidu tegevuspõhimõtetega

Käesolevas ettepanekus käsitletakse õiguslikke küsimusi, mis tulenevad elektroonilise side sektori kui võrgutööstuse spetsiifikast, kuid mitmes valdkonnas tugineb see olemasolevale ELi õigustikule ja täiendab seda. Turu reguleerimise valdkonnas põhinevad ettepanekud, nagu ka olemasolev õigusraamistik, ELi konkurentsiõiguse põhimõtetel. Lisaks sätestatakse selles meetmed, nagu võrkude kasutuselevõtu kaardistamine, mis annavad riigiabi jaoks kasulikku teavet, ning seeläbi parandatakse sellega kahe poliitikavaldkonna sidusust.

Lõppkasutaja kaitse seisukohalt täiendavad kavandatud eeskirjad horisontaalset tarbijakaitseõigust, käsitledes ühest küljest sektori spetsiifikat ning lihtsustades teisest küljest praeguseid sektoripõhiseid eeskirju valdkondades, kus tarbijakaitse on alates 2009. aastal tehtud läbivaatamisest edasi arenenud. Sel viisil välditakse ettepanekuga kattumisi valdkondades, kus piisab lõppkasutajatele piisava kaitse tagamiseks horisontaalsetest eeskirjadest.

Ühtekuuluvuspoliitika ning Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondid on olulised vahendid, millega täita turutõrkepiirkondades ühenduvuse lüngad sellisel viisil, mis võimaldab maksimeerida kättesaadavaid ressursse. Ettepanek aitab nimetatud eesmärgile kaasa sellega, et tagab sobivad tingimused erainvesteeringute jaoks, nii et avalikud vahendid saaks suunata sinna, kus neid kõige rohkem vaja on.

Ettepanekuga säilitatakse elektroonilise side ja audiovisuaalse meedia teenuste poliitika omavaheline täiendavus: ka edaspidi tagatakse, et raamistik ei piira ELi õigusaktide kohaselt liidu või riigi tasandil võetud meetmeid, ja püütakse saavutada üldist huvi pakkuvad eesmärgid, eelkõige sisu reguleerimise ja audiovisuaalse poliitika osas. Erinevus ringhäälingusignaalide edastamise reguleerimise ja sisu reguleerimise vahel ei takista nendevaheliste seoste arvessevõtmist eelkõige selleks, et tagada meediakanalite paljusus, kultuuriline mitmekülgsus ja tarbijakaitse.

Kooskõla rahvusvahelisest õigusest tulenevate kohustustega

Ettepanek on kooskõlas praeguste kohustustega, mis tulenevad rahvusvahelisest õigusest, sealhulgas teenustekaubanduse üldlepinguga, selle lisaga telekommunikatsiooni kohta ning selle viitedokumendiga.

2.ÕIGUSLIK ALUS, SUBSIDIAARSUS JA PROPORTSIONAALSUS

Õiguslik alus

Ettepanek põhineb Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklil 114, kuna selle eesmärk on luua elektroonilise side siseturg ja tagada selle toimimine.

Subsidiaarsus (ainupädevusse mittekuuluva valdkonna puhul)

Kuna ettepanek kujutab endast olemasoleva raamistiku läbivaatamist, keskendutakse subsidiaarsuse analüüsis järgmisele: uus asukohast sõltumatu ja piiranguteta ühenduvuse eesmärk, riikide reguleerivate asutuste pädevusalade ühtlustamine, spektriga seotud küsimuste ühtlustamine ja teenuseid käsitlevate eeskirjade läbivaatamine.

Asukohast sõltumatu ja piiranguteta ühenduvus

Ilma asukohast sõltumatu ja ülikiire anmdesideta ei saa ühtne turg kasutada märkimisväärset osa oma inimkapitalist. See takistab nii territoriaalset sidusust kui ka ettevõtjate suutlikkust tõhusalt toota ja pakkuda uuenduslikke ja konkurentsivõimelisi teenuseid. Ühenduvusel võib eraldatuse ja rahvastikukao ennetamisel ning äärealade ELi kesksete aladega ühendamisel olla äärmiselt oluline sotsiaalmajanduslik roll. Liikmesriikide olukorrad on ühenduvuse valdkonnas võrdlemisi erinevad. On väga suuri erinevusi, mida ei saa seletada ainult erineva maastiku, rahvastiku, SKP või ostujõuga, sest need on nüüd ja minevikus tehtud erinevate poliitiliste otsuste tulemused. Kui asukohast sõltumatu ja piiranguteta ühenduvuse kui raamistiku eraldi eesmärgi saavutamiseks ei võeta ELi meetmeid, muutuksid need erinevused veelgi valdavamaks ja avaldaksid negatiivset mõju ühtsele turule ja tarbijate huvidele. 

Riikide reguleerivate asutuste pädevusalade ühtlustamine

Institutsiooniline korraldus annab riikide reguleerivatele asutustele ja liikmesriikidele suure paindlikkuse, misläbi on võimalik õigusakte kohandada konkreetsete riiklike või kohalike olude jaoks. Samas on sellel süsteemil märkimisväärseid kitsaskohti valdkondades, kus ühtsus on oluline või oleks Euroopa ühiste huvide mõttes parem. Mõned õigusvaldkonnad vajavad ELi tasandil rohkem koordineeritud või ühtlustatud lähenemist. Seda saab muu hulgas saavutada sellega, et tagatakse riikide reguleerivate asutuste ülesannete ühtlustamine, kusjuures riikide reguleerivad asutused osalevad siis Elektroonilise Side Euroopa Reguleerivate Asutuste Ühendatud Ametis (BEREC) institutsioonilise korralduse tugisammastena. Riikide reguleerivate asutuste ülesannete ühtlustamine ei tohiks kaasa tuua nende poliitilise sõltumatuse vähendamist, vaid vastupidi – sellega tuleks laiendada kõigi uute pädevusalade kaitset juhtnööride vastu.

Spektriga seotud küsimuste ühtlustamine

Spekter on, nagu muud ressursidki (näiteks numeratsioon ja teatud määral ka maa), napp ressurss, mis kuulub liikmesriikidele ning mille haldamisel ja eraldamisel tuleks arvesse võtta riiklikke spetsiifilisusi ja vajadusi. Samal ajal on turule sisenemise jaoks vaja lähendatud ja järjepidevaid ELi õigusakte, et kõrvaldada takistused, mis tekivad, kui spektri, numeratsiooni või maa kasutamise individuaalsete õiguste määramise tingimused on põhjendamatult erinevad. Järjepidevad ELi taseme eeskirjad on vajalikud selleks, et i) võimaldada teenusepakkujatel laiendada oma teenuseid teistesse liikmesriikidesse; ii) luua piisav turu mastaabiefekt, mis võimaldab ettenägelikel liikmesriikidel sellest kasu saada; iii) anda ELi kodanikele ja ettevõtjatele õigeaegne juurdepääs tipptasemel raadiovõrkude võimalustele ja teenustele, et nad saaksid kasu digitaalsest keskkonnast, uuenduslikest teenustest ja rakendustest ning et nad saaksid äriliselt arendada ja toetada digitaalse majanduse hüvesid, mis areneb pidevalt nn mobiilse majanduse poole, kus spektripoliitikal on oluline osa; iv) anda mahajäävatele riikidele võimalus järele jõuda ja ühtsel digitaalsel turul osaleda, andes seeläbi ka rohkem arenenud liikmesriikidele võimaluse oma riigi piires kodanike ja kauba vahetamist suurendada; v) kohelda kõiki spektri kasutajaid kogu liidu piires sidusal viisil. Selleks, et EL suudaks uute ja täiendatud teenuste (nt 5G) vallas olla maailmas juhtpositsioonil, on seadmete tootjatel ja sideteenuste osutajatel vaja piisavat mastaapi. See ei tähenda mitte ainult tehnilist ühtlustamist, vaid ka siseturgu, mis areneks üldiselt kooskõlastatud viisil, et teenused ja seadmed saaksid kasu stabiilsetest ja ühtlustatud eeskirjadest.

Teenused

Konkurents võrgule juurdepääsu ja teenuseid komplektis pakkuvate kohalike elektroonilise side teenuste pakkujate ja ülemaailmsete OTT-teenuste pakkujate vahel toetab teenuste valdkonnas ELi õigust võtta võrdsete võimaluste tagamiseks meetmeid. Meetmeid on vaja ka ELi tasemel, et vähendada lõppkasutajate kaitse eeskirjade killustatust, mis suurendab piiriüleste teenusepakkujate halduskulusid ja takistab uuenduslike teenuste arendamist ning mis toob liidus kaasa ebaühtlase ja optimaalsest halvema tarbijakaitse taseme.

Proportsionaalsus

Ettepanek vastab Euroopa Liidu lepingu artiklis 5 sätestatud proportsionaalsuse põhimõttele, sest see ei lähe eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale. Sellega muudetakse praegust raamistikku sihipäraselt, et vastata turu ja tehnoloogia muutustele ning eelkõige vajadusele liidu tasemel käsitleda ülikiirete võrkude kättesaadavust ja laialdast kasutuselevõttu kui täiel määral töötava digitaalse ühtse turu alust.

Juurdepääsu reguleerimise mõttes jääb riikide reguleerivatele asutustele pädevus selle tagamiseks, et turutõrgete parandamiseks võetakse sobivad meetmed ning et reguleerimine aitab kaasa ühise poliitika eesmärkidele. Kavandatud eeskirjad annavad reguleerivatele asutustele täiendavad vahendid ühendusvuse praeguste probleemide lahendamiseks, kuid see, kuidas neid kasutatakse, sõltub riikide asjaoludest, mida peavad hindama riikide reguleerivad asutused. Regulatiivse seire sihipärane tugevdamine peamiselt BERECi rolli täiendamise kaudu on õigustatud, sest on tõendeid, et siseturu edendamiseks väga olulise määruse rakendamine ei ole olnud ühtne.

Samamoodi kuulub spekter komisjoni ja liikmesriikide jagatud pädevusse. Pakutud eeskirjadega luuakse üldine raamistik kogu spektri sidusa haldamise jaoks kogu ELis, kusjuures liikmesriikidele jääb kaalutlusõigus rakendada ja kohaldada eeskirju lähtuvalt oma riigi oludest. Spektri haldamisel on oluline piiriülene mõju ja ühtlasi mõjutab see laiemalt ühenduvust siseturul ning seetõttu on liidu tasemel vaja teatavat koordineerimist.

Lõppkasutajate kaitset käsitlevad eeskirjad ühtlustatakse täielikult teatavate eranditega (nt lepingu maksimaalse kestuse kohta), kuid ühtlustamine puudutab ainult ettepanekuga hõlmatud valdkondi.

Lisaks sellele jätab direktiivi õigusliku vormi valik liikmesriikidele teatud kaalutlusõiguse, et kohandada rakendamisel riiklike õigusaktide kohandamiseks.

Vahendi valik

Euroopa elektroonilise side seadustiku koostamise käigus toimub nelja olemasoleva direktiivi (raamdirektiiv, loadirektiiv, juurdepääsudirektiiv ja universaalteenuse direktiiv) horisontaalne uuesti sõnastamine 3 , millega koondatakse kõik need õigusaktid kokku ühte direktiivi. Kõik need direktiivid sisaldavad meetmeid, mida kohaldatakse elektroonilise side võrkude ja elektroonilise side teenuste pakkujate suhtes. Läbivaatamine pakub võimalust lihtsustada olemasolevat struktuuri, et parandada selle sidusust ja juurdepääsetavust kooskõlas õigusloome kvaliteedi eesmärgiga. Lisaks pakub see võimalust kohandada struktuuri turu uue olukorraga, kus sideteenuste osutamine ei toimu enam tingimata komplektis võrgu pakkumisega.

3.JÄRELHINDAMISE, SIDUSRÜHMADEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED

Praegu kehtivate õigusaktide järelhindamine või toimivuse kontroll

Üldiselt järeldatakse ettepanekule lisatud komisjoni talituste töödokumendis, milles hinnatakse praeguste õigusnormide õigusloome kvaliteeti, et elektroonilise side õigusraamistik on üldjoontes täitnud oma eesmärgi kindlustada konkurentsivõimeline sektor, mis pakub lõppkasutajale märkimisväärseid hüvesid. Kuigi selle peamised erieesmärgid (konkurentsi soodustamine, siseturu arendamine, lõppkasutajate huvide edendamine) on endiselt asjakohased, näib õigusraamistiku läbivaatamine vajalik, et leida lahendus digitaalse ühtse turu suurenevale vajadusele parema ühenduvuse järele ning sätteid lihtsustada, võttes arvesse turu ja tehnoloogia arengut.

Konkreetsete hindamiskriteeriumide seisukohast saab tulemused võtta kokku järgmiselt.

Asjakohasus – üldiselt näitas hindamine, et raamistiku erieesmärgid (konkurentsi soodustamine, ühtse turu elluviimine, tarbijate huvide kaitsmine) on asjakohasemad kui kunagi varem ning ühtse turu eesmärgi asjakohasus on suurenenud. Tulemuslik ja jätkusuutlik konkurents toetab tõhusat investeerimist ning soodustab siseturu arengut. Kokkuvõttes teenib see lõppkasutajate huvisid, algatades uuendustegevust ning tagades maksimaalse kasu valiku, hinna ja kvaliteedi mõistes.

Samal ajal on ühenduvus tõusnud esile digitaalse ühiskonna ja majanduse peamise liikumapaneva jõuna, mida toetavad tehnoloogilised muutused ning tarbijate ja turu nõudluse e areng. Ühtlasi on see Junckeri komisjoni digitaalse ühtse turu loomise poliitilise kohustuse väga oluline osa. Seetõttu on vaja kaaluda praeguste poliitiliste eesmärkide ja reguleerivate vahendite kohandamist, et kooskõlas edasiste vajadustega veelgi toetada infrastruktuuri kasutuselevõttu ning vastavate ühenduvusteenuste laialdast käibeleminekut.

Enamik regulatiivseid valdkondi on sama asjakohased kui 2009. aastal, kui mitte asjakohasemad. Eriti oluline on spektri haldamine, sest tegemist on hädavajaliku, kuid napi sisendiga, mida on vaja praeguste ja järgmise põlvkonna mobiilsete ja fikseeritud raadiovõrkude kasutuselevõtuks. Oluline on ka juurdepääsu reguleerimine kui võrkude valdkonnas turulepääsu tõketega toimetulemise vahend. Kuigi näiteks turusuundumused on universaalteenuse eeskirjade teatavad konkreetsed elemendid kahtluse alla seadnud, on digitaalsel ühtsel turul järjest oluliseks muutumas turvavõrgu kontseptsioon, millega tagada, et kõik kodanikud kaasatakse täielikult välja arenenud digitaalsesse ühiskonda. Kuigi lõppkasutaja kaitse eesmärgi konkreetsete sätete muutmine võib tehnoloogiliste, turu või õiguslike muutuste tõttu samuti vajalik olla, on lõppkasutaja kaitsmise baasvajadused (mida sätetes käsitletakse) ja nende erieesmärgid jätkuvalt kesksel kohal.

Tulemuslikkus – üldiselt ollakse seisukohal, et õigusraamistik on konkurentsivõimelise sektori loomisel olnud tulemuslik. See on omakorda loonud lõppkasutajate jaoks märkimisväärseid hüvesid, näiteks laialdaselt kättesaadav (baas)lairibaühendus, hindade märgatav vähenemine ja valikuvõimaluste suurenemine.

Juurdepääsetavuse ja spektri õigusnormid, aga ka turule sisenemist käsitlevad sätted on aidanud kaasa konkurentsi suurenemisele. Sellegipoolest on juurdepääsetavuse reguleerimisega loodud konkurentsi pigem teenuste kui võrkude tasemel ning kuigi ülikiiretesse võrkudesse investeerimine on paranenud, ei ole see kõigis liikmesriikides toimunud kiirusega, mida nähti ette avaliku poliitika kavades ja mis vastaks eeldatavatele tulevastele vajadustele. Kuigi märkimisväärsete spektriressursside eraldamine lairibalise raadioside jaoks on tähtis saavutus, ei vastanud spektri haldamise valdkonna edusammud eelmise läbivaatamise ootustele. Selle tulemuseks on 4G võrgu hilinenud ja killustunud rajamine ja käibeleminek.

Ühtse turu eesmärgi saavutamiseks tehtud jõupingutustega on saadud võrdlemisi tagasihoidlikke tulemusi. Õigusaktide ühtsus on saavutatud ainult teatud määral ning see mõjutab piiriüleste teenusepakkujate tööd ja vähendab kõigi operaatorite ja nende investorite jaoks prognoositavust. Praeguse raamistikuga ühtlustatakse väga vähe pädevusalasid, mis on määratud turu eelreguleerimise eest vastutavatele riikide reguleerivatele asutustele, ning see võimaldab liikmesriikidel raamistiku alusel määrata ülesandeid muudele asutustele, mis ei vasta samadele sõltumatuse nõuetele. Tulemus on ebaühtlane, kuna peale turu eelreguleerimise ei ole muud pädevusala, mille jaoks kõik 28 BERECis kuuluvat riikide reguleerivat asutust oleksid samuti pädevad.

Veelgi enam, kättesaadavad koostöö- ja ühtsusvahendid on tekitanud olukorra, kus alati ei järgita parimaid regulatiivseid lahendusi, ning see mõjutab tulemusi lõppkasutajate jaoks. Praeguse valitsemissüsteemi kohane ELi tasandi ühtsuse kontrollimine aitab kogu ELis kaasa juurdepääsetavuse reguleerimise prognoositavusele, kuid selle mõju on reguleerivate parandusmeetmete eelnõude seisukohalt võrdlemisi piiratud. Samamoodi on spektri haldamise ebaühtlus ning spektrieralduse koordineerimise institutsioonilise korra puudumine põhjustanud lõppkasutajatele negatiivseid tagajärgi, näiteks 4G võrkude hilinenud kasutuselevõtt suures osas EList.

Raamistikuga on lõppkasutajate kaitsmiseks ja turvavõrgu (universaalteenuse) tagamiseks palju ära tehtud, kuid tarbijate rahulolu vallas tehtud edusammud on olnud võrdlemisi aeglased. Samuti on selge, et kõik sektoripõhised lõppkasutaja kaitsmise sätted ei ole tehnoloogilise, turu ja üldise õigusliku arengu kontekstis eesmärgi jaoks enam sobivad.

Tõhusus – kuigi kulusid ei ole olnud võimalik täpselt välja arvutada, näitas hindamine, et raamistikust saadav kasu ületab enamiku operaatorite, lõppkasutajate ja kogu ühiskonna jaoks selle rakendamise kulud. Kuigi teatav keerukuse tase võib hästi tasakaalustatud sekkumise (nt asjakohane juurdepääsu reguleerimine) jaoks vajalik olla, on leitud mitu valdkonda, kus halduskoormust saaks vähendada, ilma et see kahjustaks sätete tulemuslikkust ning mõnel juhul võiks see sätete tulemuslikkust isegi parandada. Selle näited on turu eelreguleerimise pikemad tsüklid, kõne lõpetamise turgudel leevendavate meetmete võtmise lihtsustatud kord, teatavate kattuvate tarbijakaitsesätete lihtsustamine.

ELi lisandväärtus – õigusraamistik on olnud väga oluline vahend ühtsel turul konkurentsi saavutamiseks, mis ei oleks sellisel määral riiklikul tasandil võimalik või tõenäoline olnud. See on ühtlustanud riikliku reguleerimise taset kõnealuses sektoris, edendades kogu liidus n-ö klassi parima mudeleid (konkreetsetes reguleerimise valdkondades on edusammud siiski varieerunud) . ELi meetmed on kaasa aidanud ka sellele, et kuigi lõppkasutaja kaitse ei ole täiesti ühetaoline, on see palju kõikehõlmavam, kui ilma nende meetmeteta.

Sidusus – üldiselt on elektroonilise side õigusraamistiku moodustavad mitmesugused vahendid üksteist oma eesmärkide saavutamisel toetanud. Sellegipoolest on kaks küsimust, mis läbivaatamisel erilist tähelepanu väärivad: i) konkurentsivõimelise võrgu kasutuselevõtu soodustamisele suunatud reguleerimise ning ii) selle sektori ELi rahastamise ja riigiabi eeskirjade vaheline sidusus, samuti võimalikud kattuvused teatavate sektoripõhiste sätete ja horisontaalsete tarbija huvisid käsitlevate õigusaktide vahel.

Konsulteerimine sidusrühmadega

11. septembril 2015. aastal kuulutati avatuks 12 nädala pikkune avalik konsultatsioon, mille käigus koguti hindamisprotsessi jaoks sisendeid, et hinnata olemasolevaid eeskirju ja saada arvamusi selle kohta, kuidas raamistikku võiks turu ja tehnoloogia arengust lähtuvalt kohandada. See hõlmas olemasoleva raamistiku üldist hindamist ning raamistiku järgmiste konkreetsete osade üksikasjalikumat hindamist ja läbivaatamist: i) juurdepääsu reguleerimine; ii) spektri haldamine ja traadita andmeside ; iii) elektroonilise side teenuste sektoripõhine reguleerimine; iv) universaalteenuse eeskirjad; v) institutsiooniline korraldus ja haldus.

Konsultatsioon oli nii laiapõhjaline kui ka üksikasjalik. Selle käigus saadi sisendeid tarbijatelt, elektroonilise side võrkude ja teenuste pakkujatelt, riikide ja ELi operaatorite ühendustelt, kodanikuühiskonna organisatsioonidelt, ringhäälinguorganisatsioonidelt, tehnoloogia pakkujatelt, interneti- ja võrgupõhiste teenuste pakkujatelt, ühenduvusest sõltuvatelt ettevõtjatelt ja laiemas digitaalmajanduses osalejatelt, riikide kõigi tasandite ametiasutustelt, riikide reguleerivatelt asutustelt ja muudelt huvitatud sidusrühmadelt. Sisendeid saadi sidusrühmadelt, keda see poliitika mõjutab, kes poliitikat rakendama peavad ja kes on sellest poliitikast huvitatud. Konsultatsiooni tulemusena saadi internetis 244 vastust sidusrühmadelt kõigis liikmesriikides ja ka väljastpoolt Euroopa Liitu. Konsultatsiooni täiendas 11. novembril 2015. aastal toimunud avalik arutelu, mis leidis aset poole avaliku konsultatsiooni pealt.

Lisaks avalikule konsultatsioonile andis BEREC sisendeid hindamise ja läbivaatamise protsessi jaoks ning avaldas oma arvamuse 2015. aasta detsembris 4 . Raadiospektripoliitika töörühm esitas samuti oma arvamuse digitaalse ühtse turu ja raamistiku läbivaatamise kohta 5 .

Konsultatsiooni tulemusena selgusid alljärgnevad suundumused.

• Ühenduvust peetakse laialdaselt digitaalse ühiskonna ja majanduse liikumapanevaks jõuks, mida toetavad tehnoloogilised muutused ning tarbijate ja turu arenevad nõudmised.

• Head ühenduvust peetakse digitaalse ühtse turu saavutamise jaoks vajalikuks tingimuseks. Paljud vastajad tõid esile vajaduse poliitiliste meetmete ning olemasolevate poliitiliste ja reguleerivate vahendite muutmise järele, et toetada infrastruktuuri kasutuselevõttu kooskõlas tuleviku vajadustega.

• Teatud hulgas vastustest leiti, et praegune õigusraamistik ei aita siseturule piisaval määral kaasa. Üldine arvamus on, et õigusraamistikku tuleb kohandada praeguse turudünaamikaga. Paljud vastajad tunnustasid siiski telekommunikatsiooni turgude liberaliseerimisega saavutatud tulemusi, eelkõige lõppkasutaja hüvede ja enamiku riiklike turgude konkurentsi seisukohalt.

• Seoses spektriga tunnistatakse juhtmevaba ühenduvuse ja lairibaliste raadiovõrkude olulisust. Üldiselt toetab tööstus kooskõlastatumat lähenemisviisi ning püüab saada rohkem investeeringutega seotud kindlustunnet ja võimalusi arendada kogu ELis uusi juhtmevaba ja mobiilse side võimalusi, mille hulka kuulub ka 5G. Paindlikumat juurdepääsu spektrile ja selle kasutamist loeti järjest olulisemaks.

• Liikmesriikide ametiasutused toovad üldiselt esile tehnilise ühtlustamise valdkonnas saavutatut ning rõhutavad vajadust, et täiendav koordineerimine oleks vabatahtlik ja suunatud alt üles. Mõned neist nõuavad paremat tasakaalu ühtlustamise ja paindlikkuse vahel. Üldiselt tunnustatakse tulevikus paindlikuma juurdepääsu ja spektri kasutamise olulisust.

• Mitme liikmesriigi valitsused peavad vajalikuks uuendada telekommunikatsiooni eeskirju. Põhjuseid on erinevaid, alates vajadusest edendada investeerimist järgmise põlvkonna infrastruktuuri kuni vajaduseni reageerida tehnoloogia ja turu muutustele. Lisaks nõutakse nende eeskirjade lihtsustamist ja suuremat paindlikkust.

• Kui traditsioonilised telekommunikatsiooniettevõtjad leiavad, et lühiajalist majanduslikku kasu on peetud olulisemaks kui pikaajalisi investeeringuid ja innovatsiooni, siis alternatiivsed operaatorid, BEREC ja tarbijaorganisatsioonid leiavad, et raamistik on oma praegused eesmärgid enamjaolt saavutanud.

• Telekommunikatsiooni kasutajad kiidavad juurdepääsu praeguse reguleerimise üldiselt heaks, kuid mõned neist on seisukohal, et tuleks rõhutada teenuste konkurentsi, mitte infrastruktuuri, millel see põhineb, ning esile infrastruktuuri ühiskasutust.

• Enamik vastajatest arvab, et läbivaatamine peaks olema võimalus universaalteenuse kord täies ulatuses üle vaadata. Liikmesriikide valitsused peavad vajalikuks säilitada universaalteenus koos rahastamise ja lairibaühenduse suhtes kohaldatavuse paindlikkusega liikmesriigi tasemel. BEREC toetab universaalteenuse kohustust käsitlevate vahendite praegust ulatust.

• Kuigi mitme liikmesriigi valitsused, reguleeriv kogukond ja tarbijaorganisatsioonid näevad endiselt vajadust kõrgetasemelisele minimaalsele ühtlustamisele tugineva sektoripõhise lõppkasutaja kaitse järele, nõuab telekommunikatsioonisektor rohkem tuginemist horisontaalsetele õigusaktidele ja täielikku ühtlustamist, eriti teenuste puhul. Telekommunikatsioonisektor üldiselt ja ka mõned valitsused väidavad, et sarnaste teenuste suhtes tuleks kohaldada samu eeskirju, kuid mõned teised valitsused, nn OTT-teenuste osutajad, tarkvara ja seadmete müüjad, kaabellevivõrgu operaatorid ja mõned ringhäälinguorganisatsioonid on seisukohal, et elektroonilise side teenuste mõiste on praegu määratletud kujul osutunud toimivaks.

• Kuigi üldiselt tunnustatakse riikide reguleerivate asutuste ja spektri haldamise ametiasutuste jätkuvat rolli, tõi suur osa vastajaid esile, et ELi tasandi institutsiooniline kord tuleks üle vaadata, et parandada õiguskindlust ja vastutust.

Komisjon on hindamisprotsessi osana sõlminud lepingud teatud hulga uuringute tegemiseks. Nende uuringute elluviimine sisaldas avalikke seminare, mis andsid sidusrühmadele võimaluse käimasolevat hindamist kommenteerida ja sellele tagasisidet anda.

6. aprillil 2016. aastal toimus avalik seminar, et kinnitada WIKi, IDATE ja Deloitte'i tehtud uuringu SMART 2015/002 (võrguinvesteeringute mudelite reguleerimise ja eelkõige juurdepääsu korrad) vahetulemusi.

2. mail 2016. aastal toimus avalik seminar, et kinnitada WIKi, CRIDSi ja Culleni tehtud uuringu SMART 2015/003 (olulised küsimused turule sisenemise, nappide ressursside haldamise ja üldiste tarbijaküsimuste läbivaatamisel) vahetulemusi.

Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine

Komisjon tugines järgmisele asutusevälisele eksperdiabile.

Poliitikasoovitused teistelt ELi institutsioonidelt, eriti Euroopa Parlamendilt 6 ja Euroopa Ülemkogult 7 .

Kolm läbivaatamise jaoks tehtud uuringut:

„Toetus elektroonilise side regulatiivse raamistiku läbivaatamise juurde kuuluva mõjuhindamise koostamiseks“ (SMART 2015/0005);

„Võrguinvesteeringute mudelite reguleerimise ja eelkõige juurdepääsu korrad“ (SMART 2015/0002);

„Olulised küsimused turule sisenemise, nappide ressursside haldamise ja üldküsimuste läbivaatamisel“ (SMART 2015/0003).

Lisaks on läbivaatamise protsessi jaoks sisendeid andnud hulk teisi uuringuid. Need uuringud on loetletud mõjuhinnangu punktis 6.1.4.

Uuringu SMART 2015/0005 raames korraldatud kõrgetasemeline eksperdirühm 8 .

Mõjuhinnang

Mõjuhinnangu kommenteeritud kokkuvõte ja õiguskontrollikomitee positiivne arvamus on kättesaadavad komisjoni veebisaidil: http://ec.europa.eu/smart-regulation/impact/ia_carried_out/cia_2016_en.htm .

Käsitleti teatud hulka variante, mis on välja toodud mõjuhinnangus, ning säilitati järgmised variandid.

Juurdepääsu reguleerimine

Järgmise põlvkonna juurdepääsuvõrgud – keskendumine kvaliteetse ühenduse reguleerimisele

Selle variandi puhul ollakse seisukohal, et kuigi raamistiku peamised põhimõtted on jätkuvalt õigustatud, on vaja märkimisväärseid muudatusi, et nii turgu valitsevatel ettevõtjatel kui ka nende konkurentidel oleks motivatsioon teha majanduslikult elujõulisi investeeringuid või kaasinvesteeringuid tulevastesse võrkudesse, mis oleksid põhimõtteliselt võimelised igale Euroopa kodanikule ja ettevõtjale pakkuma ülikiiret andmesidet.

Spekter

ELis spektri halduse parema koordineerimise siduvad ja jõustatavad eeskirjad, mis pööravad rohkem tähelepanu spektri eeskirjade kohandamisele vastavalt tulevase 5G võrguga seotud probleemidele

Selle eesmärk on kohandada raamistikku asukohast sõltumatu ühenduvuse ja 5G kasutuselevõtu arengusuundumustega ning tagada suurem ühtsus liikmesriikide meetmetega, eelkõige konkurentsivõimeliste turutingimuste ja majandusliku reguleerimise meetmetega. Selle saavutamiseks on vaja raamistiku ulatuslikumat kohandamist, õiguslikult jõustatavaid vahendeid ja vastastikuse hindamise mehhanismi, misläbi saavad BEREC, komisjon ja riikide reguleerivad asutused vaadata läbi üksikute liikmesriikide kavandatud riigisisese eraldamiskorra elemente, millel on suurem mõju turu ja äri arengusuundumustele. Lisaks pannakse selle variandiga rohkem rõhku tihedate 5G võrkude investeeringute keskkonnale.

Universaalteenus

Järkjärguline kohandamine suundumustega, keskendudes kõneside ja lairibaühenduse hinna taskukohasusele

Selle variandi puhul on universaalteenuse ELi kohustuse keskmes hinna taskukohasus. Samuti hõlmab see taskukohase hinnaga kõnesidet ja baaslairibaühendust ELis ning spetsiaalsetest universaaltariifidest kasu saavate tarbijate õigust lepingule. ELi tasandil määratletaks lairibaühendus toimiva internetiühenduse kaudu, mida omakorda määratletakse selliste võrgupõhiste teenuste miinimumnimekirja alusel, mis võimaldavad lõppkasutajatel osaleda kodanikuühiskonnas, mille liikmesriigid määratlevad täpsemalt riigi tasandil. Määratud asukohas pakutavate teenuste jaoks tuleks tagada hinna taskukohasus eelkõige vahetu toe kaudu, kuid liikmesriikidel on võimalus mobiilsete teenuste puhul võtta hinna taskukohasuse meetmeid kõige haavatavamate lõppkasutajate jaoks, kui on näha, et taskukohasus ei ole piisav. Nende teenuste kättesaadavust edendatakse peamiselt muude poliitiliste vahenditega (erainvesteeringute stiimulid, riigiabi, spektriga seotud levialalised kohustused jne) ning seda võib erandjuhul teha riigi tasandil ainult siis, kui seda nõuetekohaselt põhjendatakse. Võttes arvesse universaalsest lairibaühendusest kasu saajate suuremat hulka (peale telekommunikatsiooni sektori) tugineb see variant rahastamisele üldeelarve kaudu, kuna see on erapooletum ja kõige vähem sekkuv viis rahastada universaalteenuse pakkumist.

Teenused

Internetiühenduse teenused ja elektroonilise side teenuste regulatiivsed kohustused, mis on seotud peamiselt numeratsiooniressursside kasutamisega

See variant tugineb teistele variantidele. Sellega tehakse ettepanek lisaks internetiühenduse teenuste reguleerimisele rakendada piiratud hulka sektoripõhiseid eeskirju, mis käsitlevad isikutevahelist sidet, mida pakutakse tavapäraselt (kõneside või SMS) või internetiühenduse teenuste kaudu. Eelkõige määratakse sellega kindlaks valdkonnad, mis vajavad jätkuvalt oma laadi pärast sektoripõhist kaitset, ning tehakse ettepanek rakendada asjakohaseid eeskirju kõigile funktsionaalselt võrdväärsete teenuste osutajatele. Paljudel juhtudel tähendab see numeratsiooni kasutavaid isikutevahelise side teenuseid koos internetiühenduse teenustega („kasutama“ tähendab siinkohal numeratsiooni pakkumist teenuse tellijatele või sellise teenuse pakkumist, mis võimaldab numeratsiooni kaudu sidet teiste teenuseosutajate tellijatega). Keskse tähtsusega valdkondades, nagu turvalisus ja koostalitluse kehtestamise õigus, peaksid asjakohaseid eeskirju kohaldatama kõigi isikutevahelise side teenuste suhtes. Tehakse ettepanek, et lõppkasutajate suhtes kohaldatavaid eeskirju tuleks praeguse minimaalse ühtlustamise asemel ühtlustada võimalikult suures ulatuses, et vähendada nõuete täitmise koormust ja vältida turutingimuste moonutamist liikmesriikides. Regulatiivse koormuse vähendamiseks tehakse ettepanek tühistada regulatiivsed kohustused, mida ei ole enam vaja või mis on üldise tarbijakaitseõigusega piisavalt kaetud. Üks oluline näide on tühistada riikide reguleerivate asutuste volitused reguleerida otse jaemüügihindu.

Enamik isikutevahelise side teenustele kehtivatest kohustustest seotaks avaliku numeratsiooni ressursside kasutamisega, rakendades käsitlusviisi, mille reguleerivad asutused 9 määrasid kindlaks vähemalt alates viimasest raamistiku läbivaatamisest, kuid mida asjakohased teenusepakkujad on palju vaidlustanud ning mida ei ole praktikas palju rakendatud. Hädaabiteenustele juurdepääsu teenuste ulatuse määratlemiseks kasutatakse numeratsioonipõhiste isikutevahelise side teenuste kontseptsiooni, kuid võttes arvesse seda, et teatavad võrgupõhised teenused ei saa selliste kõnede kvaliteeti tagada. Eeskirjad, mida kohaldataks numeratsioonipõhistele isikutevahelise side teenustele, hõlmavad muuhulgas lepingu kestust, läbipaistvust, teavet teenuse kvaliteedi kohta, vastuvõtva teenuseosutaja juhitavat numbrite liikuvust, tarbimise seire vahendeid ning vahendeid, millega võrrelda nii teenuste kvaliteeti kui ka hindu või pakettide eeskirjade muutmist, et vältida kinnistamist.

Lisaks sellele on mõnes valdkonnas avaliku korra huvide (nt julgeoleku) tõttu vaja kohaldada regulatiivseid kohustusi kõigi isikutevahelise side teenuste suhtes, st ka selliste teenuste suhtes, mida pakutakse internetiühenduse teenuste kaudu, aga mille jaoks ei kasutata numeratsiooniressursse.

Edastamiskohustus ja elektroonilised saatekavad

Liikmesriikide edastamiskohustuse ja elektrooniliste saatekavade kohustuste kehtestamise võimaluse säilitamine

Selle variandiga säilitataks praegused edastamiskohustuse ja elektrooniliste saatekavade eeskirjad. Sellegipoolest selgitatakse sellega, et edastamiskohustus võib hõlmata raadio- ja televisioonikanaleid täiendavaid andmeid, mis toetab ühendatud televisiooniteenuseid ja elektroonilisi saatekavu.

Numeratsioon

ELi numeratsiooni raamistiku kohandamine, et võtta arvesse turu konkurentsiküsimusi

Selle variandi alusel kohandatakse raamistikku nii, et liikmesriikidel lubatakse eraldada numbreid ettevõtjatele, kes ei ole elektroonilise side teenuste või võrkude pakkujad. Sellega lubataks ELis teatud numeratsiooniressursside territooriumiväline kasutamine, eeldusel, et lõppkasutajate kaitsmiseks kohaldatakse asjakohaseid kaitsemeetmeid kõigis liikmesriikides, kus numeratsiooni kasutatakse.

Haldus

BERECi / raadiospektripoliitika töörühma nõustav roll BERECi teatud reguleerimisalaste volitustega ning parem turuülevaate ja spektri eraldamise kord

Selle variandiga nähakse eelkõige ette minimaalne ühtlustatud pädevusalade komplekt riikide reguleerivate asutuste jaoks ning riikide reguleerivate asutuste ja BERECi ülesannete ühtlustamine. Samuti nähakse sellega ette BERECi juhtimisstruktuuri vastavusseviimine ühise lähenemisega detsentraliseeritud asutustele.

Lisaks antakse BERECile lisaülesandeid, näiteks volitus võtta vastu siduvaid otsuseid riikidevaheliste turgude määratlemise ja lepingu kokkuvõtte vormi kohta; teatud määral siduvad volitused, mis käsitlevad siseturu menetlusi turu reguleerimise riiklike meetmete eelnõude puhul (nn kahekordse sidumise süsteem – vt allpool) ning ELis ühtse maksimaalse kõnelõpetamise hinna kehtestamist; ning eeskirjade väljastamine järgmistes valdkondades: geograafilised ülevaated, ühine lähenemisviis riikidevahelise nõudluse rahuldamisele, standardpakkumiste miinimumnõuded, numeratsiooniressursside haldamise ühised nõuded, teenusekvaliteedi näitajad, kohaldatavad mõõtmismeetodid ja sellise kulumudeli tehnilised üksikasjad, mida riikide reguleerivad asutused kasutavad kõne lõpetamise sümmeetrilise hinna maksimummäärade kehtestamisel. Lisaks antakse BERECile volitus nõuda teavet otse operaatoritelt.

BEREC vastutab ka numbrite territooriumivälise kasutamise ja piiriüleste korralduste registri ning täiendava ELi elektroonilise side võrkude ja teenuste pakkujate registri loomise eest. Lisaks palutakse BERECil abistada komisjoni ja riikide reguleerivaid asutusi standardimise valdkonnas, aidates neil tuvastada koostalitlusvõime puudumist, ohtu läbivühenduvusele või hädaabiteenuste tõhusale kättesaadavusele.

Parandusmeetmena pakutakse nn kahekordse sidumise süsteemi, see tähendab, et kui BEREC ja komisjon on riigi reguleeriva asutuse pakutud parandusmeetmete eelnõu kohta samal arvamusel, võiks komisjon riigi reguleerivalt asutuselt nõuda meetme eelnõu muutmist või tagasivõtmist ning vajaduse korral turuanalüüsi kohta uuesti teavitada. BERECile antakse mõned normide loomist ja nõustamist käsitlevad lisaülesanded.

Riikide reguleerivatele asutustele antakse spektri alal ainult elektroonilise side võrkude ja teenuste spektri eraldamise reguleerivate ja turgu kujundavate tingimuste kohta otsuste tegemise pädevus. BERECi-siseselt luuakse uue koordineerimismehhanismina vastastikuse hindamise süsteem. Selle süsteemi kohaselt peavad riikide reguleerivad asutused oma meetmete eelnõude spektri eraldamise aspektidest BERECi teavitama, et viimane need läbi vaataks ja mittesiduva arvamuse väljastaks.

Lisaks sellele antakse komisjonile veel üldisi reguleerimisalaseid volitusi, mis on seotud spektri eraldamise teatavate elementide määratlemise kriteeriumide sätestamisega, võttes arvesse raadiospektripoliitika töörühma nõuandeid ja tuginedes komiteemenetluse kaudu vastuvõtmisele, et juhendada üksikuid riikide reguleerivaid asutusi ja juhtida BERECi vastastikust hindamist. Raadiospektripoliitika töörühm on ka edaspidi nõuandev organ ning esitab komisjonile enne komiteemenetluse abil rakendusmeetmete kohaldamist nende kohta arvamusi.

Õigusnormide toimivus ja lihtsustamine

Eelistatud variantide raames soovitatud poliitikameetmed toetavad õigusloome kvaliteedi ja tulemuslikkuse programmi (REFIT) kava ning käsitlevad halduskoormuse vähendamise ja lihtsustamise eesmärki kooskõlas tulemustega, mis saadi läbivaatamise käigus REFITi potentsiaali hindamisel. Mitme pakutud muudatusega juurdepääsu, spektri, universaalteenuse, teenuste/lõppkasutajate, numeratsiooni ja halduse poliitikavaldkondades püütakse teha eeskirju selgemaks, võimaldada osalistel raskusteta aru saada oma õigustest ja kohustustest, vältida ülereguleerimist ja halduskoormust.

Täpsemalt sisaldavad pakutud muudatused järgmist: juurdepääsu reguleerimise lihtsustamine ja geograafia alusel suunamine; võimaluse korral spektri puhul üksikutele litsentsidele üldise loa andmise eelistamine; spektri teisejärguliste turgude toetamine; liigsete universaalteenuse kohustuste, näiteks telefoniautomaatide ja füüsiliste kataloogide tagamise kohustuste kaotamine; universaalteenuse kättesaadavuse kohustuste ulatuse kitsendamine ning sektoripõhise jagamise mehhanismi lõpetamine; õigusraamistiku ulatuse täpsustamine ning liigsete tarbijakaitsega seotud kohustuste kõrvaldamine, juhul kui neid juba horisontaalsete õigusaktidega käsitletakse või kui turg neid juba täidab; masinatevahelises kontekstis numeratsiooni eeskirjade ja haldamise ühtlustamine ja täpsustamine; riikide reguleerivate asutuste pädevusvaldkondade kohaldamine BERECiga.

Eelistatud variantide hulgas sisalduvatel lihtsustamismeetmetel on ka ühtse turu sidususe mõõde, kuna nendega tagatakse parem ühtsus juurdepääsu parandusmeetmetele ja spektri eraldamisele, mis praegu tekitab mitmes liikmesriigis spektrit kasutada soovivate operaatorite jaoks keerukust ning mis võib ka (erinevate ajakavade puhul) laiemates valdkondades tõrkeid tekitada. Samamoodi soodustab standardiseeritud laialdaste parandusmeetmete võtmine (näiteks äride juurdepääsu käsitlemiseks) rohkem kui ühes liikmesriigis tegutsevaid ärisid ning spektri lubade pikendamine toetab spektri jaoks Euroopa-ülese sekundaarse turu ja selliste lubade omanike jaoks investeeringuid rohkem toetava keskkonna loomist.

Põhiõigused

Ettepanekus võetakse täiel määral arvesse Euroopa Liidu põhiõiguste hartas sätestatud põhiõiguseid ja põhimõtteid. Pakutud meetmete eesmärk on eelkõige ajakohastatud lõppkasutajate kaitse eeskirjade koguga ühenduvuse paremate tasemete saavutamine. Sellega kindlustatakse omakorda mittediskrimineeriv juurdepääs mis tahes sisule ja teenustele, sh avalikele teenustele, aidatakse edendada sõnavabadust ja ettevõtlusvabadust ning võimaldatakse liikmesriikidel tulevikus palju väiksemate kuludega hartat järgida.

4.MÕJU EELARVELE

Ettepanek ei mõjuta ELi eelarvet.

5.MUU TEAVE

Rakenduskavad ning järelevalve, hindamise ja aruandluse kord

Komisjon jätkab rakendamise järelevalve tagamist alljärgneva alusel.

Euroopa digitaalse progressi aruanne

Euroopa digitaalse progressi aruanne hõlmab 28 liikmesriiki ning selles on esitatud põhjalikud andmed ja analüüs, mis käsitlevad turgu ning õigustiku ja tarbijate arengusuundumusi digitaalses majanduses, sealhulgas alljärgnevat.

Digitaalarengu tegevuskava tulemustabel 10 , millega mõõdetakse Euroopa digitaalse majanduse edusamme. Tulemustabelis kasutatakse andmeid, mida edastavad riikide reguleerivad asutused, Eurostat ja teised asjakohased allikad, ning hõlmab andmeid, mis käsitlevad digitaalmajanduse ja -ühiskonna indeksit ELi liikmesriikides 11 . Aruandes sisalduvate näitajate põhjal saab võrrelda edusamme Euroopa riikides, samuti teatud aja jooksul.

Telekommunikatsiooni käsitlevad aruanded Euroopa elektroonilise side reguleerimise ja turgude kohta, milles esitatakse põhjalikud andmed ja analüüs selle sektori turu, õiguse ja tarbijate arengusuundumuste kohta.

Eurobaromeetri iga-aastane majapidamiste uuring

Praegune Eurobaromeetri uuring pakub ülevaadet selle kohta, kuidas elektroonilise side turg lõppkasutajate jaoks toimis ning milline on tarbijate suhtumine teenuste platvormide kasutuselevõtu ja teenuste kasutamise kohta, samuti käsitletakse selles teatud hulka tarbijakaitsega seotud küsimusi.

Ettepaneku sätete üksikasjalik selgitus

Ettepanekuga muudetakse olemasolevat raamistikku alljärgnevalt.

Poliitiliste eesmärkide muudatused

Artikliga 3 ühtlustatakse praeguste eesmärkide esitamist ning lisatakse olemasolevatele konkurentsi, siseturu ja lõppkasutajate huvide eesmärkidele uus eesmärk, mis käsitleb laialdast juurdepääsu ülikiirele andmesidele ning selle kasutuselevõttu kogu ELis.

Juurdepääsu reguleerimisega seotud muudatused

Juurdepääsu reguleerimisega seotud muudatuste eesmärk on tugevdada ja parandada praegu kehtivat märkimisväärse turujõu juurdepääsu korda, et edendada infrastruktuurikonkurentsi ja võrgu kasutuselevõttu kõigi operaatorite poolt ning et jätkata kogu liidu territooriumil ülikiirete võrkude kasutuselevõttu.

Esimeses ja teises kategoorias (märkimisväärse turujõu kord ning infrastruktuurikonkurents ja võrgu kasutuselevõtt kõigi operaatorite poolt) on asjakohased alljärgnevad sätted ja muudatused.

Artiklitega 61 ja 65 muudetakse turuanalüüsi menetlust, kodifitseerides praegused parimad tavad ning püüdes saavutada paremini suunatud ja parema õiguskindlusega juurdepääsu reguleerimine ning kitsendades selle geograafilist rõhuasetust. Nii tagatakse, et juurdepääsu kohustusi rakendatakse ainult siis, kui neid on vaja jaemüügituru puudujääkide käsitlemiseks ja lõppkasutajate tulemuste tagamiseks. Eeskirjadega kehtestatakse reguleerivatele asutustele kohustus võtta oma turuanalüüsides arvesse kaubandusliku juurdepääsu lepinguid ning mis tahes muid juba kehtestatud reguleerivaid kohustusi, näiteks sümmeetrilisi kohustusi. Lisaks pikendatakse selle artikliga praegust maksimaalselt kolmeaastast turu ülevaate perioodi viiele aastale, mis võimaldab operaatoritele pikemaajalist kavandamist ja annab riikide reguleerivatele asutustele turu ülevaadete ajastuse seisukohalt suurema paindlikkuse. Artiklis 66 kajastatakse neid eesmärke nii, et uuendatakse ja muudetakse vastavaid eeskirju regulatiivsete kohustuste kehtestamise ja muutmise kohta näiteks sellisel juhul, kui turu tingimused muutuvad.

Artikliga 70 toetatakse paremat infrastruktuurikonkurentsi, tagades juurdepääsu tsiviilinfrastruktuuridele, näiteks kaablikanalitele, mastidele jne, kui need kuuluvad märkimisväärse turujõuga ettevõtjatele.

Infrastruktuurikonkurentsi toetamiseks täpsustatakse artiklis 59, millistel tingimustel võib kõigile operaatorile kehtestada kohustusi (sümmeetrilisi kohustusi), et tagada juurdepääs võrgu mittedubleeritavatele varadele, näiteks hoonesisestele juhtmetele ja kaablitele. Investeerimisstiimuli kaitsmiseks piiratakse sellist juurdepääsu lõppkasutaja juurest esimese koondumispunktini. Samas võib seda piiratud tingimustel laiendada, et kõige keerukamates ja vähem rahvastatud piirkondades alternatiivsete võrkude kasutuselevõttu edendada.

Artiklitega 63 ja 64 antakse BERECile volitused riikidevaheliste turgude ja riikidevahelise nõudmise määratlemiseks ka juhtudel, kui turud on riiklikud või piirkondlikud. BEREC võib riikide reguleerivate asutuste jaoks kehtestada suunised, et riikidevahelise nõudluse rahuldamiseks võetavatele parandusmeetmetele lähenetaks ühetaoliselt. Artiklis 64 antakse volitused ka komisjonile, et BERECi toel teatud juurdepääsu hulgiteenuste jaoks kehtestada ühtlustatud tehnilised nõuded, nii et saaks täita nõudlust piiriüleste sideteenuste järele (eriti ärikasutajate oma) juhtudel, kus selliste ühtlustatud toodete puudumine takistab siseturu toimimist.

Artikliga 73 kehtestatakse ELi tasandi kord, mille kohaselt määrata kindlaks siduv metoodika kõne lõpetamise hindade kehtestamiseks, et luua kõigis liikmesriikides sarnaselt reguleeritav stabiilne turg. Lisaks luuakse sellega mehhanism ELi tasandil maksimaalsete kõne lõpetamise hindade kehtestamiseks, et vähendada riikide reguleerivate asutuste halduskoormust ning lasta neil koondada oma jõupingutused kõige keerukamate lairibaühenduse turgude analüüsile.

Ülikiirete võrkude kasutuselevõtmiseks kogu liidus tehakse ettepanekud ka alljärgnevate muudatuste kohta.

Artiklis 22 nõutakse, et riikide reguleerivad asutused koostaksid ülevaate oma riigi territooriumi lairibavõrkude ja investeerimiskavade olukorrast, et turuanalüüside tegemisel saaks geograafilist spetsiifikat paremini arvesse võtta. Riikide reguleerivad asutused peavad määratlema ka nn digitaalsed turutõrke piirkonnad, kus ükski operaator või avalik ametiasutus ei ole kasutusele võtnud või ei kavatse kasutusele võtta ülikiiret ühendust või ei ole uuendanud ega laiendanud oma praegust võrku nii, et selle allalaadimise kiirus oleks vähemalt 100 Mbit/s, ega kavatse seda teha. Nad võivad määratletud digitaalteenuste turutõrkepiirkonnad avalikustada ja korraldada konkurentsikutse, et edendada nendes keerukates piirkondades väga suure jõudlusega võrkude kasutuselevõttu.

Artiklis 72 täpsustatakse, millistel tingimustel võib märkimisväärse turujõuga ettevõtjatele ilma konkurentsi kahjustamata lubada paindlikkust hindade määramisel. Paindlikud hinnad võivad uute võrkude puhul investoritele kasu tuua, eeldusel et see ei mõjuta hiljem konkurentsi.

Artiklis 74 ja IV lisas on sätted, millega edendada kaubanduslikku kaasinvesteerimist uutesse infrastruktuuridesse ning teha vajalikke õiguslikke järeldusi. Märkimisväärse turujõuga võrgu omaniku ja juurdepääsu vajajate vahel võrgu uute osade jagamine toob endaga võrreldes tavapäraste juurdepääsu toodetega kaasa suuremal määral riskide jagamise ning kui kaasinvesteeringu kavandamine vastab sobivatele tingimustele, võib see jätkusuutliku konkurentsi jaoks toimida kindlama alusena. See peaks võimaldama reguleeritud juurdepääsu kohandamist, misläbi saaksid kõik kaasinvestorid võrreldes teiste ettevõtjatega kasu esimese tegutseja eelistest. Reguleeritud juurdepääsutoodete jätkuv kättesaadavus mitteosalevatele ettevõtjatele võib enne investeerimist kättesaadava mahu piires endiselt asjakohane olla.

Artiklis 77 pakutakse lihtsustatud reguleerimise mudelit märkimisväärse turujõuga hulgivõrkude jaoks, mida piiravad õiglased, mõistlikud ja mittediskrimineerivad juurdepääsueeskirjad, millele kohaldatakse vajaduse korral vaidluste lahendamise korda. Nende tingimuste kohaselt on võrgu jaoks vaja rangeid tingimusi, et seda peetaks tõeliselt üksnes hulgisuunitlusega võrguks, ning need võivad sobida eelkõige kohalikele ülikiiretele võrkudele, mida võidakse tulevikus sellegipoolest pidada märkimisväärse turujõuga võrkudeks. Artiklis 76 on esitatud selgitused vabatahtliku eraldamise protsessi kohta ning luuakse õiguskindlus, sätestades kohustused vabatahtlikult eraldamise protsessi rakendava operaatori jaoks.

Artiklis 78 täpsustatakse riikide reguleerivate asutuste rolli turul märkimisväärse jõuga ettevõtjate toetamisel, kui viimased lähevad praegustelt võrkudelt üle uutele võrkudele (nt praeguste vasest võrkude töö lõpetamisel), et toetada veel enam üleminekut uutele võrkudele.

Spektri haldamisega seotud muudatused

Artikliga 45 selgitatakse üldeesmärke ja põhimõtteid, millest liikmesriigid riigi tasandil spektri haldamisel lähtuma peaksid. Need käsitlevad loa andmise menetluste ühtsust ja proportsionaalsust, sobiva katvuse tagamise olulisust, spektri kättesaadavaks tegemise ajastuse küsimusi, piiriülese kahjuliku sekkumise takistamist, nn kasuta või kaota põhimõtte loomist ning ühise spektri kasutamise ja spektriga kauplemise ja selle rentimise edendamist. Selles artiklis sätestatakse ka mehhanism ühtlustatud spektri ajutise alternatiivse kasutamise jaoks, millele kehtivad selgelt määratletud tingimused.

Artiklis 46 tuuakse rohkem esile üldised load võrreldes üksikute litsentsidega ning liidu õiguse kohaselt spektri ühine kasutamine. Selle eesmärk on tagada, et riiklikud ametiasutused töötavad ennetavalt välja loa andmise mudelid, mis 5G arenduste jaoks kõige paremini sobivad. Lisaks annab see komisjonile volituse võtta siduvaid meetmeid, et erinevate loa andmise kordade vahel ühtsus saavutada.

Artiklis 47 määratletakse loa andmise tingimused, mis on seotud raadiosagedustele ja nende kasutamisele üldiste lubade andmisega, ja sätestatakse komisjoni rakendusmeetmed, et saavutada teatud tingimuste, näiteks katvuse kohustuste (mis on spektri tõhususe oluline osa) määratlemise ja hindamise tingimuste ühtsus. Samuti rõhutatakse selles kohustusi, nagu infrastruktuuri jagamine, et parandada lõppkasutajate ühenduvust eelkõige hõredamini asustatud piirkondades.

Artiklites 48–54 keskendutakse spektri lubade andmise olulistele aspektidele, et parandada ühtsust selliste liikmesriikide tavade puhul nagu i) litsentsi minimaalne kestus (25 aastat); ii) selge ja lihtsam spektriga kauplemise ja selle rentimise protsess; iii) konkurentsiõiguse põhimõtetel põhinevad objektiivsed kriteeriumid ühtse konkurentsi edendavate meetmete võtmiseks, näiteks spektri limiidid, spektri eraldamine uute osalejate jaoks ning hulgijuurdepääsu kohustused; iv) protsessid üksikute spektri kasutamise lubade andmisel ja uuendamisel ühtsuse ja prognoositavuse tagamiseks; v) selgemad tingimused olemasolevate õiguste piiramiseks või tühistamiseks, sealhulgas nn kasuta või loobu põhimõtte ja riiklikele ametiasutustele jõustamisel suurema rolli andmise kaudu. Nende artiklitega antakse komisjonile ka volitused võtta meetmeid, et määrata kõigis liikmesriikides ühtlustatud spektri kasutamise loa andmise ühised maksimaalsed tähtajad ning koordineerida valikuprotsesside olulisi osi ja määrata nende kavandamise tingimusi.

Artiklites 55 ja 56 lihtsustatakse WiFile juurdepääsu tingimusi ühenduvuse ning väikese võimsusega traadita lairibaühenduse (väikese raadiusega tugijaamade) kasutuselevõtu ja sätete järsult kasvanud nõudmise rahuldamiseks, et vähendada väga tihedate võrkude kasutuselevõtu kulusid.

Artiklis 28 sätestatakse liikmesriikide vahelise koordineerimise kohustus, et käsitleda piiriülese sekkumise probleeme, kaasates raadiospektripoliitika töörühma, ning antakse komisjonile rakendamise volitused, et võtta siduvad meetmed, millega raadiospektripoliitika töörühma nõuannetega hoolikalt arvestades lahendada piiriüleseid vaidlusi.

Ettepanekuga antakse riikide reguleerivatele asutustele pädevus elektroonilise side teenuste jaoks spektri eraldamise nende aspektide üle, mis on seotud turu ja majanduse reguleerimisega. Lisaks antakse neile pädevus võrgu/spektri ühise kasutamise ja riigis rändluse jaoks erakorraliste meetmete võtmise kohta otsuste tegemiseks, et katta ühenduvuse lüngad. Riiklikud reguleerijad peavad selles valdkonnas tegutsemisel tuginema turgude usaldusväärsele majanduslikule ja konkurentsi analüüsile. Majanduslikele, turu ja konkurentsi tingimustele ja seega ka turu toimimisele mõju avaldavate eraldamistingimuste järjepideva rakendamise tagamiseks kogu liidus luuakse artiklis 35 BERECi jaoks vastastikuse hindamise mehhanism, et vaadata läbi riikide spektrieraldamise eelnõude turu ja majandusega reguleerimisega seotud aspektid, ja esitada mittesiduvaid arvamusi.

Artikliga 37 luuakse raamistik, millega liikmesriigid saavad lihtsustada vabatahtlikke kogu liitu või mitut riiki hõlmavaid eraldamismenetlusi.

Universaalteenuse korra muudatused

Ettepaneku eesmärk on ajakohastada universaalteenuse korda, eemaldades ELi tasandil selle ulatusest varasema aja teenuste (avalikud telefoniautomaadid, telefonikataloogid ning numbriinfoteenused) pakkumise kohustuse ning keskendudes lairibaühenduse universaalteenusele, mida määratletaks lairibaühenduse kaudu kasutatavate võrgupõhiste teenuste dünaamilise põhinimekirja kaudu. Liikmesriikide sekkumisel tuleks keskenduda olemasoleva ühenduvuse hinna taskukohasusele, mitte selliste võrkude kasutuselevõtule, mille jaoks on olemas paremaid vahendeid.

Universaalteenuse hinna taskukohasus peab olema tagatud vähemalt määratud asukohtades, kuid liikmesriikidel on võimalus hinna taskukohasuse meetmeid laiendada kõige haavatavamate kasutajate jaoks ka mobiilsetele teenustele.

Artiklis 79 kehtestatakse liikmesriikide jaoks kohustus tagada kõigile lõppkasutajatele juurdepääs taskukohase hinnaga toimivale lairibalisele internetiühendusele ja kõnesideteenustele. Taskukohase hinna tagamiseks antakse artikliga 80 liikmesriikidele volitus nõuda ettevõtjatelt, et neil oleksid eritariifi võimalused lõppkasutajatele, kelle puhul on kindlaks tehtud nende madal sissetulek või sotsiaalsed erivajadused, ja/või et nad pakuksid nendele lõppkasutajatele vahetut tuge. Samuti luuakse selle artikli alusel universaalest eritariifist kasu saavate tarbijate jaoks õigus lepingu sõlmimiseks.

Kuigi liikmesriikide sekkumisel tuleks keskenduda olemasoleva ühenduse hinna taskukohasusele, mitte võrkude kasutuselevõtule, lubatakse artikli 81 alusel liikmesriigil lisada ka määratud asukohas ühenduvust (juurdepääsu) käsitlev säte, kui tõestatakse, et sellist ühendust ei saa tagada tavapäraste kaubanduslike tingimustega või muude liikmesriigi käsutuses olevate avaliku poliitika vahenditega.

Tunnustades vajadust erinevate riiklike tingimuste käsitlemisel paindlik olla, lubatakse artikliga 82 liikmesriikidel jätkuvalt riiklikul tasandil muuta kohustuslikuks teenuseid, mis praegu ELi universaalteenuse kohustuse hulka kuuluvad, näiteks telefoniautomaadid, telefonikataloogid ja numbriinfoteenused, kui sellist vajadust korrakohaselt tõendatakse ja eeldusel, et liikmesriik kohaldab ka rahastamise korda.

Artiklis 85 määratakse, et universaalteenust tuleks rahastada üldeelarvest, mitte sektoripõhise rahastuse kaudu.

Teenuste ja lõppkasutaja kaitse eeskirjade muudatused

Viimaste aastate turu ja regulatiivsete arengusuundumuste ning sektoripõhiste eeskirjade vajaduse tõttu määratletakse artikli 2 lõikes 4 uuesti termin „elektroonilise side teenus“. See hõlmab kolme tüüpi teenuseid: i) internetiühenduse teenus; ii) isikutevahelise side teenus, mis hõlmab kahte järgmist alakategooriat: numbripõhine teenus ja numbritest sõltumatu teenus; iii) teenused, mis koosnevad täielikult või suures osas signaalide edastamisest, näiteks masinatevahelise side ja ringhäälingu jaoks kasutatavad edastamisteenused. Paljud lõppkasutajate sätted kohalduvad ainult internetiühenduse teenustele ja numbripõhistele isikutevahelise side teenustele.

Numbritest sõltumatu isikutevahelise side teenustele kohaldatakse ainult kohustusi, mille puhul on avaliku poliitika huvide tõttu vaja kohaldada konkreetseid regulatiivseid kohustusi igat liiki isikutevahelise side teenustele olenemata sellest, kas need kasutavad numbreid. See on eelkõige seotud turvalisuse sätetega (artikkel 40). Kui miski ohustab läbivühenduvust või toimivat juurdepääsu hädaabiteenustele, võib komisjon pidada vajalikuks meetmeid koostalitlusvõime tagamiseks, näiteks standardimisprotsessi algatamise abil. Riikide reguleerivad asutused võivad vajaduse korral neid standardeid kohaldada (artikkel 59).

Ettepanekuga vähendatakse regulatiivset koormust, tühistades regulatiivsed kohustused, mida ei ole enam vaja või mida hõlmavad piisaval määral üldised tarbijakaitse seadused. Üks oluline näide on riiklike reguleerijate sellise volituse tühistamine, millega saab märkimisväärse turujõuga ettevõtjatele vahetult kehtestada jaehindade reguleerimist (universaalteenuse direktiivi artikli 17 tühistamine). Samuti on lihtsustatud ja osaliselt kustutatud teatud sätteid lepingute, läbipaistvuse, puudega kasutajate võrdväärse juurdepääsu, numbriinfoteenuste ja tarbijate digitaaltelevisiooni seadmete koostalitlusvõime kohta, kuna need kattusid horisontaalsete eeskirjadega või esines muid liiasusi (artiklid 95–98, 103–105).

Uute küsimuste käsitlemiseks on ette nähtud teatud arv uusi sätteid, mis käsitlevad näiteks lepingute paremat loetavust lepingu olulist teavet hõlmava lühikokkuvõtte abil, tarbimise kontrolli vahendite tagamist lõppkasutajate teavitamiseks nende sideteenuste tarbimise kohta, täiendatud sätteid hinna ja kvaliteedi võrdlemise vahendite kohta, vahetamise eeskirju kiiresti suureneva pakettide arvu kohta, et vältida kinnistamise olukordi (tervele paketile kohaldataks sektoripõhiseid sätteid, näiteks maksimaalne lepingu kestuse ja lepingu lõpetamise õiguse kohta), ning kodakondsuse või elukohariigi alusel diskrimineerimist keelavat sätet (artiklid 92, 95, 96, 98 ja 100).

Kuigi teenuslepingu üldine maksimaalne kestus on kaks aastat, on lubatud pikemad eraldi kokkulepped lõppkasutajatega. Nendega lihtsustatakse füüsilise ühenduse jaoks sissemaksete tegemise hüvitamist ning toetatakse võrgu kasutuselevõttu kapitalikulude jaoks osamaksetena tehtavate sissemaksete kaudu (koondtarbimise käsitlusviis) (artikkel 98).

Numeratsiooni sätete muudatused

Masinatevahelisel turul konkurentsiküsimuste (eelkõige konkreetse operaatoriga sidumise) käsitlemiseks lubatakse ettepanekuga riikide reguleerivatel asutustel eraldada numbreid ettevõtjatele, mis ei ole elektroonilise side võrkude ja teenuste pakkujad, kuid see ei ole neilt nõutav (artikkel 88). Samas artiklis nõutakse, et riiklikud reguleerijad määraksid teatud numeratsiooniressursid ELi piires riiklike numbrite eksterritoriaalse kasutamise jaoks, püüdes sellega täita üha suurenevat vajadust numeratsiooniressursside eksterritoriaalse kasutuse järele, eriti masinatevaheliste rakenduste puhul.

Sotsiaalse väärtusega teenuste ühtlustatud numbrite eeskirjade puhul on põhirõhk jätkuvalt laste otsimise Euroopa abitelefoni tõhusal rakendamisel (artikkel 90) ning 116 numbrite üldine raamistik põhineb jätkuvalt komisjoni otsusel 2007/116/EÜ. Kuna viimastel aastatel ei ole olnud nõudmist Euroopa telefoninumeratsioonivälja järele, siis kustutati vastav säte (universaalteenuse direktiivi artikkel 27).

Hädaolukordade side sätete muudatused

Luuakse õiguslik selgus kõigi numbripõhise isikutevahelise side teenuse osutajate juurdepääsu kohta hädaabiteenustele. Ette pandud sätted asendavad olemasoleva komisjoni volituse kohaldada tehnilisi rakendusmeetmeid delegeeritud õigusaktide vastuvõtmise volituse kohaselt, et tagada helistaja asukohast toimiv juurdepääs Euroopa ühisele hädaabinumbrile 112, kõnede suunamine häirekeskustesse ning puudega lõppkasutajate sidus juurdepääs kogu ELis. Selline käsitlusviis tagab hädaolukordade side tehniliste lahenduste piiriülese kasutuselevõtu ja toimivuse (artikkel 102).

Haldamise muudatused

Artiklitega 5, 6 ja 8 tugevdatakse sõltumatute riiklike reguleerijate rolli, luues nende reguleerijate jaoks ELis pädevusalade minimaalse kogu, ning parandavad nende sõltumatuse nõudeid, käsitledes ametisse määramise nõudeid ja aruandluskohustust.

Artikliga 12 tuuakse sisse mõned muudatused, mis käsitlevad üldise volitamise menetlust. Teenusepakkujad peaksid saatma teatised BERECile, mis peaks toimima ühtse kontaktpunktina ning edastama teatised asjakohastele riikide reguleerivatele asutustele. BEREC peaks ELi tasandil registri looma.

Artiklis 27 on esitatud menetlus ettevõtjate vahel piiriüleste vaidluste lahendamiseks, tugevdades BERECi rolli sellega, et riikide reguleerivatele asutustele määratakse kohustus BERECiga nõu pidada.

Artiklis 33 käsitletakse nn kahekordse sidumise süsteemi sellisteks juhtudeks, kui BEREC ja komisjon on riikliku reguleerija pakutud parandusmeetmete muudatuste kohta (mille kohta ta komisjoni ja BERECi artikli 32 alusel teavitas) samal arvamusel. Sellistel juhtudel võib komisjon reguleerijalt nõuda meetme eelnõu muutmist või tagasivõtmist või vajaduse korral selle turuanalüüsi uut esitamist.

ê 2002/19/EÜ (kohandatud)

2016/0288 (COD)

Ettepanek:

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV,

elektroonilistele sidevõrkudele ja nendega seotud vahenditele juurdepääsu ja vastastikuse sidumise kohta (juurdepääsu käsitlev direktiiv)Ö millega kehtestatakse Euroopa elektroonilise side seadustik  Õ

(uuesti sõnastatud)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut Ö Euroopa Liidu toimimise lepingut Õ, eriti selle artiklit 95 Ö 114 Õ,

võttes arvesse Euroopa Komisjon ettepanekut,

olles edastanud seadusandliku akti eelnõu liikmesriikide parlamentidele,

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust 12 ,

võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust 13 ,

toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt

ning arvestades järgmist:

ê

(1)Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2002/19/EÜ, 14 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2002/20/EÜ, 15 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2002/21/EÜ 16 ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2002/22/EÜ 17 on oluliselt muudetud. Kuna neisse tuleb teha uusi muudatusi, tuleks need direktiivid selguse huvides uuesti sõnastada.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 1 (kohandatud)

Kehtiva telekommunikatsiooni reguleeriva raamistikuga on üleminekul monopolidelt täielikule konkurentsile edukalt loodud tulemusliku konkurentsi tingimused telekommunikatsioonisektoris.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 2 (kohandatud)

10. novembril 1999 esitas komisjon Euroopa Parlamendile, nõukogule, majandus- ja sotsiaalkomiteele ja regioonide komiteele teatise pealkirjaga “Teel elektroonilise side infrastruktuuri ja sellega seotud teenuste uue raamistiku poole. Sidesektori 1999. aasta ülevaade”. Selles teatises andis komisjon ülevaate telekommunikatsiooni praegusest reguleerivast raamistikust vastavalt oma kohustustele, mis tulenevad nõukogu 28. juuni 1990. aasta direktiivi 90/387/EMÜ (telekommunikatsiooniteenuste siseturu loomise kohta avatud võrgu pakkumise kaud 18 artikli 8 sätetest. Lisaks esitati selles avalikuks aruteluks hulk põhimõttelisi ettepanekuid elektroonilise side infrastruktuuri ja sellega seotud teenuste uue reguleeriva raamistiku kohta.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 3 (kohandatud)

26. aprillil 2000 esitas komisjon Euroopa Parlamendile, nõukogule, majandus- ja sotsiaalkomiteele ja regioonide komiteele teatise sidesektori 1999. aasta ülevaadet käsitlenud avaliku arutelu tulemuste ja uue reguleeriva raamistiku suundumuste kohta. Teatises võeti kokku avaliku arutelu tulemused ja sätestati teatavad põhilised suundumused elektroonilise side infrastruktuuri ja sellega seotud teenuste uue raamistiku ettevalmistamiseks.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 4 (kohandatud)

Euroopa Ülemkogu 23. ja 24. märtsi 2000. aasta kohtumisel Lissabonis rõhutati majanduskasvu, konkurentsi ja töökohtade loomisega seotud võimalusi, mis tekivad üleminekul digitaalsele ja teadmistel põhinevale majandusharule. Eelkõige rõhutati, kui oluline on Euroopa ettevõtjate ja kodanike juurdepääs odavale ja maailmatasemel side infrastruktuurile ning mitmekülgsetele teenustele.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 1 (kohandatud)

ð uus

(2) Komisjon vaatab korrapäraselt läbi elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ð elektroonilise side võrkude ja teenuste kehtivasse ï reguleeriva raamistiku moodustava Ö reguleerivasse raamistikku kuuluvaÕ viie direktiivi – Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivi 2002/19/EÜ elektroonilistele sidevõrkudele ja nendega seotud vahenditele juurdepääsu ja vastastikuse sidumise kohta (juurdepääsu käsitlev direktiiv), 19  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivi 2002/20/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenustega seotud lubade andmise kohta (loadirektiiv), 20  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivi 2002/21/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ühise reguleeriva raamistiku kohta (raamdirektiiv), 21 direktiivi 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv) 22 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2002/58/EÜ (eraelu puutumatust ja elektroonilist sidet käsitlev direktiiv) 23  (edaspidi üheskoos „raamdirektiiv ja eridirektiivid”) – toimimise eelkõige selleks, et teha kindlaks tehnoloogia ja turu arengust tulenev muudatuste tegemise vajadusð  24  ï .

ò uus

(3)Digitaalse ühtse turu strateegias tõdes komisjon, et telekommunikatsiooniraamistiku läbivaatamisel keskendutakse meetmetele, mis motiveeriksid investeerima kiiretesse lairibavõrkudesse, muudaksid lähenemise spektripoliitikale ja spektri haldamisele järjekindlamaks ja ühtse turuga paremini kokku sobivaks, looksid õigusliku killustatuse vähendamisega tingimused tõeliselt ühtse turu jaoks, tagaksid kõigile turuosalistele võrdsed tingimused ja eeskirjade järjekindla kohaldamise ning muudaksid reguleeriva institutsioonilise raamistiku tulemuslikumaks.

(4)Käesolev direktiiv sõnastatakse ümber nelja direktiivi (raamdirektiiv, loadirektiiv, juurdepääsudirektiiv ja universaalteenuse direktiiv) ja üht määrust (BERECi määrus 25 ) hõlmava õigusloome kvaliteedi parandamise projekti käigus. Praegu sisaldab iga nimetatud direktiiv meetmeid, mida kohaldatakse elektroonilise side võrkude ja teenuste pakkujate suhtes kooskõlas õigusnormidega, mis kõnealuses sektoris kehtisid ja mille kohaselt olid ettevõtjad vertikaalselt integreeritud, st tegelesid nii võrkude kui ka teenuste pakkumisega. Läbivaatamine annab võimaluse neli direktiivi uuesti sõnastada, et praegust süsteemi lihtsustada ning tugevdada selle sidusust ja juurdepääsetavust kooskõlas õigusloome kvaliteedi ja tulemuslikkuse programmi (REFIT) eesmärkidega. Samuti annab see võimaluse kohandada süsteemi turul valitsevate uute oludega: sideteenuste pakkumine ei pruugi enam olla paketis võrgu pakkumisega. 28. novembri 2001. aasta institutsioonidevahelises kokkuleppes õigusaktide uuesti sõnastamise tehnika süstemaatilise kasutamise kohta on kirjas, et ümbersõnastamise tulemusena võetakse vastu uus õigusakt, milles pannakse ühte teksti kokku varasemasse õigusakti tehtud sisulised muudatused ja sama õigusakti muutmata sätted. Ümbersõnastamise ettepanek puudutab varasemasse õigusakti tehtavaid sisulisi muudatusi ning teisel tasandil kodifitseeritakse selle käigus varasema õigusakti muutmata sätted ja need sisulised muudatused.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 3 (kohandatud)

(5)Käesoleva direktiiviga eesmärk on luua Ö peaks loodama Õ õiguslik raamistik selleks, et tagada elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste Ö elektroonilise side võrkude ja teenuste Õ pakkumise vabadus, mida piiraksid vaid käesolevas direktiivis sätestatud tingimused ja asutamislepingu Ö aluslepingu Õ artikli 46 Ö 52 Õlõikega 1 kooskõlas olevad piirangud, eelkõige meetmed, mis on seotud avaliku korra, julgeoleku ja rahvatervisega.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 7 (kohandatud)

ð uus

(6)Käesoleva direktiivi ja eridirektiivide sätted ei piira liikmesriikide võimalusi võtta ð Euroopa Liidu toimimise lepingu artiklites 87 ja 45 sätestatud põhjustel õigustatud ï vajalikke meetmeid selleks, et tagada oma oluliste turvalisusega seotud huvide kaitse, tagada avalik kordð, kõlblusï ja julgeolek ning võimaldada kriminaalkuritegude uurimist, avastamist ja nende eest vastutuselevõtmist

ê 2002/21/EÜ põhjendus 5 (kohandatud)

ð uus

(7)Telekommunikatsiooni-, meedia- ja infotehnoloogiasektori lähenemine tähendab seda, et kõik ülekande ð elektroonilise side ï võrgud ja teenused peaksid olema Ö võimalikult suures ulatuses Õhõlmatud ühe Ö direktiiviga kehtestatud ühtse Euroopa side seadustikuga, kui tegemist ei ole küsimustega, mida saab paremini lahendada määrustega kehtestatavate otsekohaldatavate normide kaudu Õja sama reguleeriva raamistikuga. Kõnealune raamistik koosneb käesolevast direktiivist ja neljast eridirektiivist: Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiiv 2002/20/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenustega seotud lubade andmise kohta (loadirektiiv), 26 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiiv 2002/19/EÜ elektroonilistele sidevõrkudele ja nendega seotud vahenditele juurdepääsu ja vastastikuse sidumise kohta (juurdepääsu käsitlev direktiiv), 27 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiiv 2002/22/EÜ universaalteenuse ning kasutajate õiguste kohta elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste puhul (universaalteenuse direktiiv), 28 Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. detsembri 1997. aasta direktiiv 97/66/EÜ, milles käsitletakse isikuandmete töötlemist ja eraelu puutumatuse kaitset telekommunikatsioonisektoris 29 (edaspidi “eridirektiivid”). Edastamise ð Elektroonilise side võrkude ja teenuste ï reguleerimine tuleb lahutada sisu reguleerimisest. Seepärast ei hõlma kõnealune raamistik Ö  käesolev seadustik Õ elektrooniliste sidevõrkude Ö elektroonilise side võrkude Õ vahendusel elektroonilisi sideteenuseid Ö elektroonilise side teenuseid Õ kasutades edastatud teenuste sisu, näiteks ringhäälingu sisu, finantsteenuseid ja teatavaid infoühiskonna teenuseid, ega piira seega ka selliste teenuste kohta ühenduse Ö liidu Õ või riigi tasandil võetud meetmeid, mis on kooskõlas ühenduse õigusega ning mille eesmärk on edendada kultuurilist ja keelelist mitmekülgsust ja tagada meediakanalite paljusus. Teleprogrammide sisu reguleerib nõukogu 3. oktoobri 1989. aasta direktiiv 89/552/EMÜteleringhäälin- gutegevust käsitlevate liikmesriikide teatavate õigusnormide kooskõlastamise kohta 30 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2010/13/EL 31 . ð Audiovisuaalpoliitika ja sisu reguleerimise eesmärk on saavutada sellised üldist huvi pakkuvad eesmärgid nagu sõnavabadus, meediakanalite paljusus, erapooletus, kultuuriline ja keeleline mitmekülgsus, sotsiaalne kaasamine, tarbijakaitse ja alaealiste kaitse. ïEdastuseð Elektroonilise side ï ja sisu reguleerimise lahusus ei piira nendevaheliste seoste arvessevõtmist eelkõige selleks, et tagada meediakanalite paljusus, kultuuriline mitmekülgsus ja tarbijakaitse.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 8

ð uus

(8)Käesoleva direktiivi sätted ei hõlma Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 1999. aasta direktiivi 1999/5/EÜ (raadioseadmete ja telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete ning nende nõuetekohasuse vastastikuse tunnustamise kohta) reguleerimisalasse kuuluvaid seadmeid 32  ð mõjuta direktiivi 2014/53/EL kohaldamist raadioseadmete suhtes ï, kuid hõlmab siiski tarbijaseadmeid digitaaltelevisiooni kasutamiseks.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 11 (kohandatud)

ð uus

(9) Et võimaldada riikide reguleerivatel asutustel saavutada raamÖ käesolevas Õ direktiivis ja eridirektiivides sätestatud eesmärke, eelkõige otspunktide vahelise koostalitlusvõime osas, tuleks Ö peaks käesolev Õ raamdirektiiv Ö hõlmama Õ i kohaldamisala laiendada raadioseadmete ja telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete, nagu need on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 1999. aasta direktiivis 1999/5/EÜ raadioseadmete ja telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete ning nende nõuetekohasuse vastastikuse tunnustamise kohta, 33  Ö Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2014/53/EL 34  Õ teatavateleid aspektidele ning digitaaltelevisiooni tarbijaseadmeteleid, et hõlbustada puuetega kasutajate juurdepääsu. ð On oluline, et reguleerivad asutused julgustaksid võrguoperaatoreid ja seadmete tootjaid tegema omavahel koostööd, et soodustada puuetega kasutajate juurdepääsu elektroonilise side teenustele. Kui spektrit kasutatakse ainuõiguseta raadioterminalseadmete isiklikul otstarbel kasutamise jaoks, ei ole küll tegemist majandustegevusega, kuid selle suhtes tuleks siiski kohaldada käesolevat direktiivi, et tagada koordineeritud lähenemine lubade andmise korrale. ï

ê 2002/21/EÜ põhjendus 6 (kohandatud)

Audiovisuaalpoliitika ja sisu reguleerimise eesmärk on järgida selliseid üldist huvi pakkuvaid eesmärke nagu sõnavabadus, meediakanalite paljusus, erapooletus, kultuuriline ja keeleline mitmekülgsus, sotsiaalne hõlvamine, tarbijakaitse ja alaealiste kaitse. Ühenduse teatises “Ühenduse audiovisuaalpoliitika põhimõtted ja suunised digitaalajastul” ja nõukogu 6. juuni 2000. aasta järeldustes, milles nõukogu avaldas oma poolehoidu nimetatud teatises väljendatule, on sätestatud põhimeetmed, mida ühendus peab võtma oma audiovisuaalpoliitika rakendamiseks.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 50 (kohandatud)

(10)Käesoleva direktiivi sätted ei takista liikmesriikidel võtta meetmeid asutamislepingu artiklites 30 ja 46 sätestatud põhjustel ja eelkõige avaliku korra, julgeoleku ja kõlbluse pärast.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 9 (kohandatud)

Infoühiskonna teenuseid reguleerib Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2000. aasta direktiiv 2000/31/EÜ infoühiskonna teenuste teatavate õiguslike aspektide, eriti elektroonilise kaubanduse kohta siseturul (direktiiv elektroonilise kaubanduse kohta) 35 .

ê 2002/21/EÜ põhjendus 10 (kohandatud)

ð uus

(11)Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiivi 98/34/EÜ (millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest teatamise kord) 36 artiklis 1 sätestatud mõiste “infoühiskonna teenus” hõlmab suurt hulka võrgus toimuvaid majandustoiminguid. Suurem osa neis toimingutest ei kuulu käesoleva direktiivi reguleerimisalasse, sest need toimingud ei seisne ainult või peamiselt signaalide edastamises elektroonilistes sidevõrkudes. ð Teatavad käesoleva direktiivi kohased elektroonilise side teenused võiksid vastata ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. septembri 2015. aasta direktiivi (EL) 2015/1535 (millega nähakse ette tehnilistest eeskirjadest ning infoühiskonna teenuste eeskirjadest teatamise kord) artiklis 1 sätestatud infoühiskonna teenuse mõistele. Infoühiskonna teenuseid reguleerivaid sätteid kohaldatakse selliste elektroonilise side teenuste suhtes niivõrd, kui käesolevas direktiivis või muudes liidu õigusaktides puuduvad konkreetsemad elektroonilise side teenuste suhtes kohaldatavad sätted. ïKäesolev direktiiv hõlmab Ö siiski selliseid elektroonilise side teenuseid nagu Õ kõneside, ð sõnumiteenused ïja elektronposti edastamist. Üks ja sama ettevõtja, näiteks internetiteenuse osutaja, võib pakkuda nii elektroonilisi sideteenuseid Ö elektroonilise side teenuseid Õ , näiteks juurdepääsu internetile, kui ka käesoleva direktiiviga hõlmamata teenuseid, näiteks veebipõhiseð , aga mitte sidega seotud ï sisu pakkumist.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 20

(12)Üks ettevõtja, näiteks kaabellevivõrgu operaator, võib pakkuda nii elektroonilisi sideteenuseid (näiteks telesignaalide edastamist) kui ka käesoleva direktiiviga hõlmamata teenuseid (näiteks heli- või televisiooniringhäälingu sisuteenuste kaubanduslikku pakkumist) ja seepärast võib nimetatud ettevõtjale seoses tema tegevusega sisu pakkuja või levitajana kehtestada lisakohustusi sätete kohaselt, mis ei ole ette nähtud käesoleva direktiiviga, ja ilma et see piiraks käesoleva direktiivi I lisas sätestatud tingimuste kohaldamist.

ò uus

(13)Õigusraamistik peaks hõlmama raadiospektri kasutamist kõigis elektroonilise side võrkudes, kaasa arvatud raadiospektri isiklikuks otstarbeks kasutamist uut liiki võrkudes, mis koosnevad üksnes raadiolingiga ühendatud mobiilsete raadioseadmete autonoomsetest süsteemidest, millel ei ole keskset juhtimist ega keskset võrguoperaatorit ning mida ei kasutata ilmtingimata ühe konkreetse majandustegevuse jaoks. Arenevas viienda põlvkonna mobiilside keskkonnas arenevad sellised võrgud tõenäoliselt eeskätt väljaspool hooneid ja teedel ning on mõeldud kasutamiseks transpordi, energeetika, teadus- ja arendustegevuse, e-tervise, avaliku julgeoleku ja katastroofiabi, asjade interneti ning masinatevahelise raadioside ja võrku ühendatud autode jaoks. Sellest tulenevalt peaksid liikmesriigid seoses tulemusliku ja tõhusa spektrikasutuse ja kahjulike raadiohäirete vältimisega kohaldama selliste raadioseadmete kasutuselevõttu või kasutamist või mõlemat käsitlevaid täiendavaid riigisiseseid nõudeid, lähtudes direktiivi 2014/53/EÜ artiklist 7 ja juhindudes siseturu põhimõtetest.

(14)Nõudmised elektroonilise side võrkude suutlikkusele kasvavad pidevalt. Kui varem keskenduti peamiselt üldiselt ja igale üksikule kasutajale kättesaadava ribalaiuse suurendamisele, siis nüüd muutuvad üha olulisemaks sellised parameetrid nagu latentsusaeg, käideldavus ja töökindlus. Praegu püütakse sellist nõudlust täites tuua kiudoptika kasutajale üha lähemale ning ühtlasi peaksid tulevaste ülikiirete võrkude tööparameetrid olema sellised, mida suudetakse pakkuda vähemalt kuni teenuse osutamise kohas asuva jaotuspunktini kiudoptikal põhinevate võrkudega. Püsiliiniühenduse mõttes on see samaväärne võrgu jõudlusega, mis saavutatakse teenuse osutamise kohaks peetava korterelamuni paigaldatud kiudoptikaga, ja mobiilsideühenduse mõttes on võrgu jõudlus sarnane sellega, mis saavutatakse teenuse osutamise kohaks peetava tugijaamani paigaldatud kiudoptikaga. Kui tehakse kindlaks, kas raadiovõrgu pakutavat jõudlust võib pidada sarnaseks võrgu jõudluseks, ei tuleks arvesse võtta seda, kui lõppkasutajate kogemused varieeruvad võrku ja võrgu lõpp-punkti ühendava meediumi erinevate omaduste tõttu. Vastavalt tehnoloogilise neutraalsuse põhimõttele ei tohiks muid tehnoloogiaid ja edastusmeediume kõrvale jätta, kui nende jõudlus on kirjeldatud lähtestsenaariumiga võrreldav. Selliste ülikiirete võrkude rajamine suurendab veelgi võrkude jõudlust ja rajab teed mobiilsidevõrkude uutele põlvkondadele, mis põhinevad täiustatud raadioliidestel ja tihedamal võrguarhitektuuril.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 13 (kohandatud)

ð uus

(15)Määratlusi on vaja kohandada nii, et need vastaksid tehnoloogia neutraalsuse põhimõttele ja tehnoloogia arengule. ð Tehnoloogia ja turu arengu tulemusena on võrgud üle läinud internetiprotokolli kasutamisele ning lõppkasutajatel on võimalus valida mitmete konkureerivate kõneteenuste pakkujate vahel. Seepärast tuleks direktiivis 2002/22/EÜ kasutatud termin „üldkasutatav telefoniteenus“, mille puhul peeti üldiselt silmas tavapäraseid analoogtelefoni teenuseid, asendada nüüdisaegsema ja tehnoloogiliselt neutraalse terminiga „kõneside“. ïEelkõige tuleks tTeenuse osutamise tingimused Ö tuleks Õ eraldada üldkasutatava telefoni Ö kõneside Õteenuse määratlusest, mis on üldsusele kättesaadavaks tehtud elektrooniline sideteenus Ö elektroonilise side teenus Õ , mis otse või kaudselt võimaldab siseriiklike või siseriiklike Ö riigisiseste või riigisiseste Õ ja rahvusvaheliste kõnede algatamist ja vastuvõtmist riigi või rahvusvahelisse telefoninumeratsiooniplaani kuuluva(te) numbri(te) abil, olenemata sellest, kas teenus põhineb ahelkommuteeritud või pakettkommuteeritud andmesideteenuste tehnoloogial. Selline teenus on laadilt kahesuunaline, võimaldades mõlemal poolel sidet pidada. Teenus, mis ei vasta kõigile neile tingimustele, näiteks läbiklikkimise rakendus klienditeeninduse veebilehel Ö veebisaidil Õ , ei ole Ö selline Õ üldkasutatav telefoniteenus. Üldkasutatav telefoni Ö Kõneside Õteenus hõlmab samuti sidepidamisvõimalusi, mis on mõeldud spetsiaalselt puudega lõppkasutajatele, kes kasutavad tekstiteenuseid või spetsiaalseid kõneteenuseid.

ò uus

(16)Sidepidamiseks kasutatavad teenused ja nende osutamise tehnilised vahendid on märkimisväärselt arenenud. Lõppkasutajad kasutavad traditsiooniliste telefonikõnede, tekstsõnumite (SMSide) ja elektronposti edastamise teenuste asemel üha enam samaväärsete funktsioonidega internetipõhiseid teenuseid, näiteks IP-kõnesid, sõnumiteenuseid ja veebipõhiseid meiliteenuseid. Tagamaks, et lõppkasutajad on samaväärsete funktsioonidega teenuste kasutamisel tulemuslikult ja samaväärselt kaitstud, ei tohiks elektroonilise side teenuste tulevikkuvaatav määratlus põhineda üksnes tehnilistel parameetritel, vaid peaks toetuma pigem funktsionaalsele lähenemisviisile. Vajaliku regulatsiooni ulatus peaks olema asjakohane, et saavutada selle üldist huvi pakkuvad eesmärgid. Kuigi käesoleva direktiivi kohaldamisalasse jäävate teenuste kindlaksmääramise seisukohast on signaalide edastamine ka edaspidi üks olulisi parameetreid, peaks määratlus hõlmama ka muid sidepidamist võimaldavaid teenuseid. Lõppkasutaja jaoks ei ole oluline, kas teenusepakkuja edastab signaale ise või toimub sidepidamine internetiühenduse teenuse kaudu. Seepärast peaks elektroonilise side teenuste muudetud definitsioon hõlmama kolme liiki teenuseid, mis võivad osaliselt omavahel kattuda: määruse (EL) 2015/2120 artikli 2 lõikes 2 esitatud määratluse kohased internetiühenduse teenused, käesolevas direktiivis määratletud isikutevahelise side teenused ja teenused, mis seisnevad täielikult või peamiselt signaalide edastamises. Elektroonilise side teenuse määratlus peaks kõrvaldama eelmise määratluse rakendamisel täheldatud ebamäärasuse ja võimaldama kohaldada konkreetseid raamistikus sisalduvaid õigusi ja kohustusi kalibreeritult säte-sätte haaval eri liiki teenuste suhtes. Elektroonilise side teenuste käigus kas tasuna või muul moel toimuv isikuandmete töötlemine peab olema kooskõlas direktiiviga 95/46/EÜ, mis asendatakse 25. mail 2018 määrusega (EL) 2016/679 (isikuandmete kaitse üldmäärus) 37 . 

(17)Selleks, et teenus kuuluks elektroonilise side teenuse määratluse alla, tuleb seda tavapäraselt pakkuda tasu eest. Digitaalmajanduse tingimustes leiavad turuosalised üha enam, et kasutajate kohta käival teabel on rahaline väärtus. Elektroonilise side teenuseid pakutakse sageli muu kui rahalise vastutasu eest – vastutasuks võib olla näiteks juurdepääs isikuandmetele või muudele andmetele. Seega peaks tasu mõiste hõlmama ka olukordi, kus teenusepakkuja nõuab lõppkasutajalt isikuandmeid, näiteks nime või e-posti aadressi, või muid andmeid, ning lõppkasutaja esitab need aktiivselt kas otse või kaudselt teenusepakkujale. Samuti peaks see hõlmama olukordi, kus teenusepakkuja kogub teavet (näiteks isikuandmed, sh IP-aadress, või muu automaatselt genereeritav teave, nt küpsiste kaudu kogutav ja edastatav teave) ilma, et lõppkasutaja seda aktiivselt esitaks. Vastavalt Euroopa Liidu Kohtu kohtulahendile, mis käsitleb ELi toimimise lepingu artiklit 57, 38 on tasu aluslepingu tähenduses olemas ka siis, kui teenusepakkujale maksab kolmas isik ja mitte teenusesaaja. Seega peaks tasu mõiste hõlmama ka olukordi, kus teenusele juurdepääsu eeltingimuseks on lõppkasutaja kokkupuude reklaamiga või kus teenusepakkuja teeb kogutud isikuandmed rahaks.

(18)Isikutevahelise side teenused on teenused, mis võimaldavad isikutevahelist interaktiivset teabevahetust ja mille hulka kuuluvad sellised teenused nagu tavapärane häälkõne kahe isiku vahel, aga ka igat liiki e-kirjad, sõnumiteenused ja grupivestlused. Isikutevahelise side teenused hõlmavad sidepidamist lõpliku, st tõenäoliselt mitte piiramatu arvu füüsiliste isikute vahel, kelle arvu paneb paika side algataja. Sidepidamine juriidiliste isikutega peaks olema määratlusega hõlmatud, kui füüsilised isikud tegutsevad juriidiliste isikute eest või osalevad sidepidamises vähemalt ühe poolena. Interaktiivne side tähendab, et teenus võimaldab teabe vastuvõtjal reageerida. Teenuseid, mis neile nõuetele ei vasta, näiteks lineaarne ringhääling, tellitavad videod, veebisaidid, suhtlusvõrgustikud, blogid või masinatevaheline teabevahetus, ei tohiks lugeda isikutevahelise side teenusteks. Erandlike asjaolude korral ei tohiks teenust pidada isikutevahelise side teenuseks, kui isikutevahelise ja interaktiivse sidepidamise vahend on selgelt mõne muu teenuse lisavõimalus ja objektiivsetel tehnilistel põhjustel ei saa seda kasutada ilma põhiteenuseta, ning selle integreerimine ei ole võimalus hoida kõrvale elektroonilise side teenuseid reguleerivate eeskirjade kohaldamisest. Põhimõtteliselt võiks selline erand olla näiteks veebimängude suhtluskanal, mis sõltub teenuse sidevõimaluste omadustest.

(19)Riigi või rahvusvahelisse telefoninumeratsiooniplaani kuuluvaid numbreid kasutavad isikutevahelise side teenused võimaldavad luua ühenduse üldkasutatava (pakett- või ahel-)kommuteeritud telefonivõrguga. Sellised numbripõhised isikutevahelise side teenused hõlmavad nii teenuseid, mille puhul eraldatakse lõppkasutajatele läbivühenduse tagamiseks numbrid, kui ka teenuseid, mis võimaldavad lõppkasutajatel saada ühendust isikutega, kellele sellised numbrid on eraldatud. Numbri kasutamist tunnusena ei tohiks pidada samaväärseks sellega, kui numbrit kasutatakse kanalikommutatsiooniga üldkasutatava telefonivõrguga ühenduse loomiseks, ning seega ei tohiks seda pidada iseenesest piisavaks, et pidada teenust numbripõhiseks isikutevahelise side teenuseks. Numbrivaba isikutevahelise side teenuste suhtes tuleks kohustusi kehtestada üksnes siis, kui avalik huvi nõuab konkreetsete regulatiivsete kohustuste kohaldamist isikutevahelise side teenuste kõigi liikide suhtes olenemata sellest, kas teenuse pakkumiseks kasutatakse numbreid või ei. Numbripõhiste isikutevahelise side teenuste teistsugune kohtlemine on põhjendatud, sest sellised teenused on avalikult tagatud koostalitlusvõimelise ökosüsteemi osa ja saavad sellest ka kasu.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 6 (kohandatud)

ð uus

(20)Võrgu lõpp-punkt moodustab reguleerimisotstarbelise piiri, mis eraldab elektroonilisi sidevõrke ja -teenuseid Ö elektroonilise side võrke ja teenuseid Õ reguleerivat raamistikku telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmeid reguleerivast raamistikust. Võrgu lõpp-punkti asukoha määratlemise eest vastutab riigi reguleeriv asutus, kes teeb seda vajaduse korral asjaomaste ettevõtjate taotluse põhjal.  ð  Pidades silmas riikide reguleerivate asutuste tegevust ja arvestades fikseeritud ja raadiovõrkude mitmekesisust, peaks Elektroonilise Side Euroopa Reguleerivate Asutuste Ühendatud Amet („BEREC“) tihedas koostöös komisjoniga võtma vastu suunised selle kohta, kuidas teha mitmesugustel konkreetsetel juhtudel kindlaks võrgu lõpp-punkt vastavalt käesolevale direktiivile. ï

ò uus

(21)Tänu tehnika arengule on lõppkasutajatel juurdepääs hädaabiteenustele mitte ainult häälkõne kaudu, vaid ka muude isikutevahelise side teenuste kaudu. Seepärast peaks hädaolukorra side mõiste hõlmama kõiki neid isikutevahelise side teenuseid, mis võimaldavad juurdepääsu sellistele hädaabiteenistustele. Mõiste tugineb liidu õigusaktides juba olemas olevatele hädaabisüsteemi elementidele: „häirekeskus“ ja „kõige sobivam häirekeskus“ 39 ning „hädaabiteenistused“ 40 .

ê 2002/21/EÜ põhjendus 16 (kohandatud)

ð uus

(22)Riigi reguleerivad asutused ð ja muud pädevad asutused ï peaksid käesolevast reguleerivast raamistikust tulenevate ülesannete täitmisel toetuma Ö oma töös  Õ ühtlustatud eesmärkidele ja põhimõtetele ning vajaduse korral koordineerima oma tegevust teiste liikmesriikide reguleerivate asutuste ð ja BERECi ïga.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 17 (kohandatud)

ð uus

(23)Käesoleva direktiivi ja eridirektiivide alusel riigi reguleerivatele ð pädevatele ï asutustele ettenähtud toimingud aitavad kaasa laiema tegevuspoliitika rakendamisele kultuuri, tööhõive, keskkonna, sotsiaalse ühtekuuluvuse ja asulaplaneerimise alal.

ò uus

(24)Selleks, et digitaalse ühtse turu strateegia poliitilised eesmärgid saaksid regulatiivse väljundi, peaks raamistik lisaks senisele kolmele peamisele eesmärgile (edendada konkurentsi, siseturgu ja lõppkasutajate huve) püüdlema veel andmesidega seotud eesmärkide poole, mida iseloomustavad järgmised tulemused: kõigile liidu kodanikele ja ettevõtjatele mõistlike hindade ja valikuvõimalustega pakutav laialdane juurdepääs ülikiiretele fikseeritud ja mobiilsidevõrkudele, mida toetavad tulemuslik ja õiglane konkurents, tõhusad investeeringud ja avatud innovatsioon, tõhus spektrikasutus, ühised eeskirjad ja prognoositav regulatiivne lähenemine siseturul ning kodanike huvide tagamiseks vajalikud sektorispetsiifilised eeskirjad. Liikmesriikide, riikide reguleerivate asutuste ja muude pädevate asutuste ning sidusrühmade jaoks tähendab see andmesidega seotud eesmärk ühest küljest, et püütakse kasutada kõige suurema läbilaskevõimega võrke ja teenuseid, mis oleksid konkreetses piirkonnas majanduslikult jätkusuutlikud, ning teisest küljest püüeldakse territoriaalse ühtekuuluvuse suunas, mis väljenduks eri piirkondades kättesaadavate andmeedastusmahtude ühtlustumises.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 18 (kohandatud)

ð uus

(25)Ö Põhimõte, et Õ Lliikmesriigidkide kohustus ð peaksid kohaldama ELi õigust tehnoloogiliselt neutraalsel viisil ï tagada, et riigi reguleerivad asutused võtaksid põhjalikult arvesse vajadust säilitada reguleerimise tehnoloogiline neutraalsus, st et Ö riigi reguleeriv Õ ð või muu pädev ï Ö asutus Õei soosita ega halvustata konkreetset liiki tehnoloogia kasutamist, ei välista proportsionaalsete meetmete võtmist teatavate konkreetsete teenuste edendamiseks, kui see on põhjendatud (näiteks digitaaltelevisioon kui spektrikasutuse tõhususe suurendamise vahend) ð , et saavutada õigusliku raamistiku eesmärgid ï. ð Ühtlasi ei välista see arvestamist asjaoluga, et teatavate edastuskanalite füüsikalised ja arhitektuurilised omadused võivad olla teenusekvaliteedi, läbilaskevõime, hoolduskulude, energiatõhususe, haldamise paindlikkuse, töökindluse ja skaleeritavuse ning lõpuks ka jõudluse mõttes paremad ning see võib avalduda ka mitmesuguste regulatiivsete eesmärkide saavutamiseks võetavates meetmetes. ï 

ê 2009/140/EÜ artikkel 53

(26)Tulemuslikku investeerimist ja konkurentsi tuleks soodustada üheaegselt, et hoogustada majanduskasvu ja innovatsiooni ning suurendada tarbijate valikuvõimalusi.

ê 2009/140/EÜ artikkel 54

(27)Konkurentsi on parim soodustada majanduslikult tõhusa investeerimistaseme abil uutesse ja olemasolevatesse infrastruktuuridesse, täiendades seda vajaduse korral reguleerimisega, et saavutada tulemuslik konkurents jaemüügiteenuste valdkonnas. Infrastruktuuril rajaneva konkurentsi tõhus tase võrdub sellise infrastruktuuri dubleerimise ulatusega, mille saavutamisel investorid võivad eeldada õiglase kasu saamist turuosade arenemist puudutavate mõistlike ootuste alusel.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 8 (kohandatud)

ð uus

(28)Lissaboni tegevuskava eesmärkide saavutamiseks tuleb luua Luua tuleb asjakohaseid soodustusi investeeringute tegemiseks uutesse kiiretesse ð ülikiiretesse ï võrkudesse, mis toetavad innovatsiooni sisumahukate Iinterneti-teenuste valdkonnas ja tugevdavad Euroopa Liidu rahvusvahelist konkurentsivõimet. Sellistel võrkudel on ülisuur potentsiaal tuua kasu tarbijatele ja äritegevusele kogu Euroopa Liidus. Seetõttu on ülimalt oluline edendada pidevat investeerimist nende uute võrkude arendamisse, kindlustades samas konkurentsi ning tagades prognoositava ja järjekindla reguleerimise kaudu tarbijatele paremad valikuvõimalused.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 5 (kohandatud)

(29)Eesmärk on konkurentsi arenedes turgudel eelnevalt järk-järgult vähendada valdkonnaspetsiifilisi eeskirju ning jõuda lõpuks selleni, et elektrooniline side oleks reguleeritud üksnes konkurentsiõigusega. Võttes arvesse asjaolu, et viimastel aastatel on konkurents elektroonilise side turgudel jõudsalt arenenud, on äärmiselt oluline, et regulatiivseid eelkohustusi kehtestataks vaid juhul, kui Ö asjaomastel jaeturgudel Õ puudub tõhus ja püsiv konkurents.

ò uus

(30)Elektrooniline side muutub eluliselt oluliseks üha suurema hulga sektorite jaoks. Asjade internet on hea näide sellest, kuidas elektroonilise side aluseks olev raadiosignaalide edastamine pidevalt areneb ning kujundab ühiskonna ja ärimaailma reaalsust. Et sellest arengust võimalikult palju kasu saada, on oluline võtta spektrihalduses kasutusele uusi raadiosidetehnoloogiaid ja -rakendusi ning harjuda neid kasutama. Nõudlus muude spektrile toetuvate tehnoloogiate ja rakenduste järele kasvab samuti ning neid saab tänu elektroonilise side integreerimisele või sellega kombineerimisele veelgi parendada; seepärast tuleks spektrikasutuse tõhusamaks muutmise huvides läheneda spektrihaldusele võimaluse korral sektoriüleselt.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 28 (kohandatud)

ð uus

(31)Ehkki spektri haldamine jääb endiselt liikmesriikide pädevusse, võib sStrateegiline planeerimine, koordineerimine ja vajaduse korral ühenduse Ö liidu Õ tasandil toimuv ühtlustamine Ö võib Õ aidata tagada, et spektri kasutajad saavad siseturust täit kasu ja ELiÖ liidu Õ huvisid on võimalik kogu maailmas tulemuslikult kaitsta. Nendel eesmärkidel tuleksÖ võib Õ vajaduse korral algatadaÖ vastu võtta Õ raadiospektripoliitikat käsitlevaid mitmeaastaseid programme, ð , millest esimene määratakse kindlaks Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsusega nr 243/2013/EL, 41  ïet esitada ühendusesÖ liidus Õ raadiospektri kasutamise strateegilise planeerimise ja ühtlustamise poliitika suundi ja eesmärke. Kõnealused poliitika suunad ja eesmärgid võivad käsitleda siseturu loomiseks ja toimimiseks vajaliku raadiospektri kättesaadavust ja tõhusat kasutamist Ö , kooskõlas käesoleva direktiiviga Õ ning vajaduse korral samuti siseturu tõkete kaotamiseks vajaliku raadiospektri üldlubade või individuaalsete kasutusõiguste andmise korra ühtlustamist. Kõnealused poliitika suunad ja eesmärgid peaksid olema kooskõlas käesoleva direktiivi ja eridirektiividega.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 32 (kohandatud)

ð uus

(32)Olemasolev spektri haldamise ja jaotamise süsteem põhineb üldjuhul haldusotsustel, mis ei ole piisavalt paindlikud tehnoloogia ja majanduse arengu, eelkõige traadita tehnoloogia kiire arengu ja suureneva sagedusalade nõudluse arvessevõtmiseks. Ö Riigipiiridel on raadiospektri optimaalse kasutuse kindlaksmääramisel üha väiksem tähtsus. Õ  Riikide poliitika tarbetu killustatus ð raadiospektri haldamisel, sh raadiospektrile juurdepääsu ja selle kasutamise põhjendamatult erinevad tingimused olenevalt operaatori liigist võivad ï põhjustabda kulude kasvu ja spektrikasutajate turuvõimaluste kaotust. ning Ö See võib Õ pärsib Ö pärssida Õ innovatsiooni, ð piirata investeeringuid, vähendada tootjate ja operaatorite mastaabisäästu ning tekitada pingeid õiguste omanike vahel ja erinevusi spektrile juurdepääsuga seotud kuludes.  Selline killustumine võib üldjoontes tuua kaasa moonutusi siseturu toimimises ïkahjustades siseturgu, Ö ning kahjustada Õ tarbijaid ja kogu majandust. Lisaks võivad raadiosagedustele juurdepääsu ja nende kasutamise tingimused erineda olenevalt ettevõtja liigist, kuigi ettevõtjate pakutavad elektroonilised teenused kattuvad üha enam, ning see põhjustab õiguste omanike vahelisi pingeid, spektrile juurdepääsu kulude erinevust ja võib moonutada siseturu toimimist.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 33 (kohandatud)

Riigipiiridel on raadiospektri optimaalse kasutuse kindlaksmääramisel üha väiksem tähtsus. Spektriõigustele juurdepääsu killustatud haldamine piirab investeeringuid ja innovatsiooni ning ei võimalda ettevõtjatel ja seadmetootjatel saavutada mastaabisäästu, takistades nii raadiospektrit kasutavate elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste siseturu arengut.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 30 (kohandatud)

(33)Käesolevas direktiivis sisalduvad spektri haldamist käsitlevad sätted peaksid olema kooskõlas raadiospektri haldamisega tegelevate rahvusvaheliste ja piirkondlike organisatsioonide, näiteks Rahvusvahelise Telekommunikatsiooniliidu (ITU) ja Euroopa pPostside- ja tTelekommunikatsiooniadministratsioonide kKonverentsi (CEPT) tegevusega, et tagada spektri tõhus kasutamine ja spektri kasutamise ühtlustamine ühenduses Ö liidus Õ ning liikmesriikide ja teiste ITU liikmete vahel.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 11 (kohandatud)

ð uus

(34)Kooskõlas reguleerija ja operaatori tegevuse lahususe põhimõttega peaksid liikmesriigid kindlustama riigi reguleeriva asutuse või reguleerivate ð ja muude pädevate ï asutuste sõltumatuse, et tagada nende otsuste erapooletus. Nimetatud sõltumatuse nõue ei piira liikmesriikide institutsionaalset sõltumatust, nende põhiseaduslikke kohustusi ega neutraalsuse põhimõtet seoses omandi õigusliku režiimiga, nagu on ette nähtud asutamislepingu artiklis 295. Riigi reguleeriva asutuse Ö Riikide reguleerivate asutuste Õ ð ja muude pädevate asutuste ïkäsutuses peaksid olema kõik tema Ö nende Õ tööks vajalikud vahendid, nii personal, oskusteave kui ka rahalised vahendid.

ò uus

(35)Koostada tuleb ülesannete nimekiri, mille liikmesriigid võivad anda täitmiseks ainult asutustele, mille nad on määranud riigi reguleerivateks asutusteks, kelle poliitiline sõltumatus ja regulatiivne suutlikkus on tagatud; selliseid ülesandeid tuleb eristada ülesannetest, mida nad võivad anda täitmiseks kas riigi reguleerivatele asutustele või muudele pädevatele asutustele. Seega kui käesolevas direktiivis on sätestatud, et liikmesriik peaks määrama ülesande pädevale asutusele või volitama pädevat asutust, võib liikmesriik määrata ülesande kas riigi reguleerivale asutusele või mõnele teisele pädevale asutusele.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 13 (kohandatud)

ð uus

(36)Tuleks tugevdadarRiikide reguleerivate asutuste sõltumatust Ö tugevdati Õ Ö 2009. aasta läbivaatamise käigus Õ, et tagada reguleeriva raamistiku tõhusam kohaldamine ning suurendada nende autoriteeti ja otsuste prognoositavust. Selleks tuleks Ö tuli Õ siseriiklikes Ö riigisisestes Õ õigusnormides sõnaselgelt tagada, et turu eelreguleerimise või ettevõtjate vaheliste vaidluste lahendamise eest vastutav riigi reguleeriv asutus on oma ülesannete täitmisel kaitstud välise sekkumise ja poliitilise surve eest, mis võiks kahjustada tema poolt menetletavate küsimuste sõltumatut hindamist. Sellise välise mõju tõttu ei sobi siseriiklik Ö riigisisene Õ õigustloov asutus täitma reguleeriva raamistiku raames riigi reguleeriva asutuse ülesandeid. Sel eesmärgil tuleks Ö tuli Õ eelnevalt kehtestada eeskirjad riigi reguleeriva asutuse juhi ametist vabastamise põhjuste kohta, et kõrvaldada kõik põhjendatud kahtlused kõnealuse asutuse erapooletuse ning välistest teguritest sõltumatuse suhtes. ð Meelevaldse ametist vabastamise vältimiseks peaks ametist vabastataval isikul olema õigus taotleda pädevalt kohtult, et see kontrolliks, kas ametist vabastamiseks olid mõjuvad põhjused (käesolevas direktiivis sätestatute hulgas). Selline ametist vabastamine peaks olema seotud ainult juhi või liikme isiklike või tööalaste omadustega. ï On oluline, et turu eelreguleerimise eest vastutavatel riikide reguleerivatel asutustel oleks oma eelarve, mis võimaldaks neil eelkõige tööle võtta piisava arvu kvalifitseeritud töötajaid. Läbipaistvuse tagamiseks tuleks see eelarve igal aastal avaldada. ð Asutused peaksid saama oma eelarve piires iseseisvalt oma ressursse hallata (nii rahalisi kui ka inimressursse). Kui ettevõtjad, kes panustavad riigi reguleeriva asutuse või muu pädeva asutuse eelarvesse haldustasude kaudu, kuuluvad liikmesriigile või kui liikmesriigid kontrollivad selliseid ettevõtjaid, peaksid need liikmesriigid erapooletuse huvides tagama, et omandi või kontrolliga seotud tegevused on struktuuriliselt lahutatud eelarve kontrollimisest. ï

ò uus

(37)Riigi reguleerivate asutuste sõltumatust tuleks veelgi kindlustada, et selle juht ja liikmed ei laseks end mõjutada välisel survel, ning selleks tuleks ette näha minimaalne ametisse määramise kvalifikatsioon ja ametiaja minimaalne kestus. Piirang, et ametiaega ei saa pikendada rohkem kui ühe korra, ning juhatuse ja tippjuhtkonna asjakohase rotatsiooni korra nõue aitaksid maandada seaduste ostmise (regulatory capture) riski, tagaksid järjepidevuse ja suurendaksid sõltumatust.

(38)Riikide reguleerivad asutused peaksid kandma vastutust selle eest, mil viisil nad oma ülesandeid täidavad, ning neil peaks olema kohustus sellest aru anda. Kohustus peaks seisnema pigem iga-aastases aruande esitamise kohustuses kui vajaduspõhistes aruandenõuetes; kui vajaduspõhiseid aruandenõudeid peaks esitatama ebaproportsionaalselt, piiraks see asutuste sõltumatust ja takistaks neid oma ülesannete täitmisel. Hiljutistes kohtulahendites 42 on välja toodud, et liiga ulatuslikud või tingimusteta aruandluskohustused võivad avaldada kaudset mõju asutuse sõltumatusele.

(39)Liikmesriigid peaksid teatama komisjonile riigi reguleeriva astutuse ja muude pädevate asutuste nimed. Trasside rajamise õiguste andmiseks pädevate asutuste puhul võib teatamiskohustuse täitmiseks viidata Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2014/61/EL 43 artikli 7 lõike 1 kohaselt loodud ühtsele teabepunktile.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 4

Käesolev direktiiv hõlmab kõigi elektrooniliste sidevõrkude ja -teenustega seotud lube, olenemata sellest, kas neid võrke ja teenuseid pakutakse üldsusele või ei. See on oluline, tagamaks, et nii võrgu kui ka teenuste pakkujad saaksid kasutada objektiivseid, läbipaistvaid, mittediskrimineerivaid ja proportsionaalseid õigusi, tingimusi ja korda.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 5

Käesolevat direktiivi kohaldatakse raadiosageduste kasutamise õiguste andmise suhtes ainult siis, kui sellise kasutamisega kaasneb elektrooniliste sidevõrkude või -teenuste pakkumine üldjuhul tasu eest. Konkreetsete raadiosageduste avatud kasutamisel põhinev raadioterminalseadmete kasutamine isiklikuks otstarbeks, mis ei ole seotud majandustegevusega, näiteks kui raadioamatöörid kasutavad avalikku sagedusala, ei ole elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste pakkumine ega kuulu seetõttu käesoleva direktiivi reguleerimisalasse. Sellist kasutust reguleerib Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 1999. aasta direktiiv 1999/5/EÜ raadioseadmete ja telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete ning nende nõuetekohasuse vastastikuse tunnustamise kohta. 44

ê 2002/20/EÜ põhjendus 6 (kohandatud)

Sätted, mis käsitlevad tingimusjuurdepääsusüsteemide vaba liikumist ja sellistel süsteemidel põhinevate kaitstud teenuste osutamist, on kehtestatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. novembri 1998. aasta direktiiviga 98/84/EÜ tingimusjuurdepääsul põhinevate või seda sisaldavate teenuste õiguskaitse kohta 45 . Seega ei pea käesolev direktiiv reguleerima selliste süsteemide ja teenuste lubamist.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 7 (kohandatud)

(40)Kasutada tuleks võimalikult lihtsat lubade andmise süsteemi, mis võimaldaks elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste Ö elektroonilise side võrkude ja teenuste Õ pakkumist, et stimuleerida uute elektrooniliste sideteenuste ning üleeuroopaliste sidevõrkude ja -teenuste arengut, ja laseks ühtlasi teenuseosutajatel ja tarbijatel kasutada ühtse turu mastaabisääste.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 8 (kohandatud)

ð uus

(41)Kõnealuseid eesmärke on ð Ühtse turu hüvesid on teenusepakkujate ja lõppkasutajate jaoks  ï kõige parem saavutada ð elektroonilise side võrkude ja elektroonilise side teenustega (v.a numbrivaba isikutevahelise side teenused) ï kõigi elektrooniliste sidevõrkude ja -teenustega seotud üldloaga, mis ei eelda riigi reguleeriva asutuse konkreetset otsust või haldusakti ja mille puhul menetlusnõuded piirduvad ainult ð kinnitava ï teatamisega. Kui liikmesriigid nõuavad, et elektrooniliste sidevõrkude või -teenuste Ö elektroonilise side võrkude või teenuste Õ pakkujad esitaksid tegevuse alustamise korral vastava teate, ð tuleks see teade esitada ühtse teabepunktina tegutsevale BERECile. Teatamine ei tohiks põhjustada teenuse või võrgu pakkujatele halduskulusid ning selleks võiks kasutada riigi reguleerivate asutuste veebisaidil olevat kontaktpunkti. BEREC peaks kõnealused teated aegsasti edasi saatma kõigi nende riikide reguleerivatele asutustele, kus elektroonilise side võrkude või teenuste pakkujad kavatsevad elektroonilise side võrke või teenuseid pakkuda. Liikmesriigid võivad nõuda tõendeid sellise teate esitamise kohta seaduslikult tunnustatud, posti teel edastatava või elektroonilise vastuvõtuteatise näol.  Selline vastuvõtuteatis ei tohiks mingil juhul seisneda riigi reguleeriva asutuse või mõne muu asutuse haldusaktis ega eeldada sellist akti ï võivad nad nõuda ka tõendeid sellise teate esitamise kohta seaduslikult tunnustatud, posti teel edastatava või elektroonilise vastuvõtuteatise näol. Selline vastuvõtuteatis ei tohiks mingil juhul olla teatise adressaadiks oleva riigi reguleeriva asutuse haldusakt ega või eeldada sellist akti.

ò uus

(42)BERECile esitatav teatis peaks sisaldama kõigest pakkuja kinnitust, et ta kavatseb alustada elektroonilise side võrkude ja teenuste pakkumist. Pakkujalt võib nõuda üksnes seda, et ta lisaks sellisele kinnitusele käesoleva direktiivi artiklis 12 kirjeldatud teabe. Liikmesriigid ei tohiks kehtestada täiendava ega eraldi teavitamise nõudeid.

(43)Erinevalt teistest käesolevas direktiivis määratletud elektroonilise side võrkude ja teenuste kategooriatest ei kasuta numbrivaba isikutevahelise side teenused üldkasutatavaid numeratsiooniressursse ega osale avalikult tagatud koostalitlusvõimelises ökosüsteemis. Seepärast ei ole otstarbekas kohaldada seda liiki teenuste suhtes üldloa korda.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 21 (kohandatud)

ð uus

(44)Raadiosageduste ð spektri ï või numbrite kasutamise õiguste ja seadmete paigaldamise õiguste andmisel võivad Ö peaksid Õ asjaomasedÖ pädevad Õ asutused teatadma üldloa asjakohased tingimused ettevõtjatele, kellele nad selliseid õigusi annavad.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 18 (kohandatud)

ð uus

(45)ÜldlubaÖ oad Õ peaksid sisaldama ainult elektroonilise side sektorile iseloomulikke tingimusi. Üldloaga ei tohiks siduda tingimusi, mida juba kohaldatakse muude kehtivate siseriiklike Ö riigisiseste Õ õigusaktidega, mis ei käsitle eriti Ö konkreetselt Õ elektroonilise side sektorit. Sellest olenemata ð Näiteks ï võivad riigi reguleerivad asutused teavitada võrguoperaatoreid ja teenuseosutajaid ð keskkonna- ja asulaplaneerimise nõuetest ï muudest nende tegevust käsitlevatest õigusnormidest, viidates neile näiteks oma koduleheküljel.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 73

(46)Tingimused, mida võib lubadele lisada, peaksid sisaldama konkreetseid sätteid seoses puuetega kasutajate juurdepääsuga ning riigiasutuste ja hädaabiteenuste vajadusega edastada omavahel ja riigi elanikkonnale teavet enne ja pärast suurõnnetusi ning nende ajal. Lisaks peaks tehnika arengut silmas pidades liikmesriikidel olema võimalik anda lube spektri kasutamiseks katseteks vastavalt eripiirangutele ja -tingimustele, mis on rangelt põhjendatud selliste õiguste katselise iseloomuga.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 9 (kohandatud)

(47)Ettevõtjate üldloal põhinevad õigused ja kohustused peavad selgelt sisalduma sellistes lubades, et tagada kogu ühenduses Ö liidus Õ samaväärsed võimalused ja soodustada üldkasutatavate võrkude vastastikust sidumist käsitlevate piiriüleste läbirääkimiste pidamist.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 10 (kohandatud)

(48)Üldluba võimaldab üldsusele elektroonilisi sidevõrke ja -teenuseid Ö elektroonilise side võrke ja teenuseid Õ pakkuvatel ettevõtjatel pidada läbirääkimisi vastastikuse sidumise üle tingimuste kohaselt, mis on kehtestatud Ö käesoleva Õ Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiiviga 2002/19/EÜ elektroonilistele sidevõrkudele ja nendega seotud vahenditele juurdepääsu ja vastastikuse sidumise kohta (juurdepääsu käsitlev direktiiv) 46 . Kui elektroonilisi sidevõrke ja -teenuseid Ö elektroonilise side võrke ja teenuseid Õ pakkuvad ettevõtjad ei paku oma võrke ja teenuseid üldsusele, võivad nad pidada läbirääkimisi vastastikuse sidumise üle kaubandustingimuste kohaselt.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 11 (kohandatud)

Eriõiguste andmine võib olla vajalik ka edaspidi raadiosageduste ja riigi numeratsiooniplaani numbrite, sealhulgas lühinumbrite kasutamiseks. Numbrite kasutamise õigusi võib anda ka Euroopa numeratsiooniplaanist, millesse kuulub näiteks virtuaalne riigikood “3883”, mis on eraldatud Euroopa postside- ja telekommunikatsiooniadministratsioonide konverentsi (CEPT) liimesriikidele. Kõnealuseid õigusi ei tohiks piirata, kui see ei ole vältimatu, pidades silmas raadiosageduste vähesust ja vajadust tagada nende tõhus kasutamine.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 16 (kohandatud)

(49)Kui elektroonilisi sidevõrke ja -teenuseid Ö elektroonilise side võrke ja teenuseid Õ ei pakuta üldsusele, on otstarbekas kehtestada vähem tingimusi ning tingimusi, mis on leebemad, kui oleks otstarbekas üldsusele pakutavate elektrooniliste sidevõrkeude ja -teenuste Ö elektroonilise side võrkude ja teenuste Õ puhul.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 17 (kohandatud)

ð uus

(50)Erikohustused, mida võib ühenduseÖ liidu Õ õiguse kohaselt kehtestada elektrooniliste sidevõrkude Ö elektroonilise side võrkude Õ ja ð elektroonilise side teenuste, välja arvatud numbrivaba isikutevahelise side teenuste ï -teenuste pakkujatele, kellel on märkimisväärne turujõud vastavalt määratlusele Ö käesolevas Õ Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2002/21/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ühise reguleeriva raamistiku kohta (raamdirektiiv), 47 tuleks kehtestada üldloa alusel tekkinud üldistest õigustest ja kohustustest eraldiseisvatena.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 25 (kohandatud)

ð uus

(51)Elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste Ö Elektroonilise side võrkude ja teenuste Õ pakkujad võivad vajada üldloa alusel saadud õiguste kinnitamist seoses vastastikuse sidumisega ja trasside rajamise õigusega eelkõige selleks, et edendada läbirääkimisi muude valitsustasandite (piirkondlike või kohalike) esindajatega või teiste liikmesriikide teenuseosutajatega Ö pakkujatega Õ . Selleks peaksid riigi reguleerivad asutused ð BEREC, kellele esitatakse teatis üldkasutatavate või privaatsete sidevõrkude või -teenuste pakkumise kohta, ï esitama ettevõtjatele deklaratsiooni kas nende taotluse korral või vastusena üldloa alusel saadud teatisele. Selline deklaratsioon ei tohiks iseenesest anda õigusi ning samuti ei tohiks üldloa alusel saadavad õigused ega selliste õiguste kasutamine sõltuda deklaratsioonist.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 30 (kohandatud)

ð uus

(52)Selleks, et rahastada riigi reguleeriva asutuse ð või muu pädeva asutuse ï tegevust loasüsteemi haldamisel ja kasutusõiguste andmisel, võib elektrooniliste sideteenuste osutajatele Ö elektroonilise side teenuste pakkujatele Õ kehtestada haldustasu. Sellised tasud peaksid katma nimetatud tegevuse haldamise tegelikud kulud. Selleks tuleks riigi reguleeriva asutuse ð ja teiste pädevate asutuste ï tulud ja kulud muuta läbipaistvaks kogutud haldustasude ja halduskulude kogusummasid kajastavate aastaaruannete abil. See võimaldab ettevõtjatel kontrollida, et halduskulud ja -tasud on tasakaalus.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 31

ð uus

(53)Haldustasusüsteem ei tohiks moonutada konkurentsi ega luua takistusi turuletulijatele. Üldloasüsteemi puhul ei saa enam eristada üksikute ettevõtjate halduskulusid ja seega ka tasusid, kui tegemist ei ole numbrite või raadiosageduste ð spektri ï kasutamise ja seadmete paigaldamise õiguste andmisega. Kõik kohaldatavad haldustasud peaksid olema kooskõlas üldlubade süsteemi põhimõtetega. Käibega seotud jaotuskava võiks olla õiglane, lihtne ja läbipaistev alternatiiv tasude eristamise kriteeriumidele. Kui haldustasud on väga madalad, võib kasutada ka ühtse määraga makse või makse, mille puhul ühtne määr on ühendatud käibeteguriga. ð Kui üldloasüsteem laieneb väga väikese turuosaga ettevõtjatele, nt kogukonnapõhised võrgu pakkujad, või teenusepakkujatele, kelle ärimudeliga teenitav tulu on väga piiratud ka siis, kui nad on mahtude mõistes hõlvanud väga suure turu, peaksid liikmesriigid hindama võimalust määrata haldustasude kehtestamiseks sobiv miinimumkünnis. ï 

ê 2002/20/EÜ põhjendus 33

ð uus

(54)Liikmesriikidel võib tekkida vajadus muuta üldlubade ja kasutusõigusega seotud õigusi, tingimusi, menetlusi, haldus- ja muid tasusid, kui see on objektiivselt põhjendatud. Sellistest muudatustest tuleks kõigile huvitatud isikutele teatada nõuetekohaselt ja õigel ajal, andes neile piisava võimaluse väljendada oma arvamust selliste muudatuste kohta. ð Võttes arvesse vajadust tagada õiguskindlus ja edendada regulatsiooni prognoositavust, tuleks raadiospektri kasutamise või seadmete paigaldamise kehtivate õiguste piiramise või tühistamise suhtes kohaldada prognoositavaid ja läbipaistvaid menetlusi; seega võiks kehtestada rangemad nõuded või teavitamise mehhanismi juhuks, kui kasutusõigused on määratud konkurentsil või võrdlemisel põhineva menetluse alusel. Kui tehakse väikesi muudatusi kehtivates seadmete paigaldamise õigustes või spektri kasutamise õigustes, tuleks vältida ebavajalikke menetlusi, kui sellised muudatused ei mõjuta kolmandate isikute huve. Kui spektrikasutus muutub tehnoloogia- ja teenuseneutraalsuse põhimõtete tulemusena, ei tohiks seda pidada õiguste tühistamise piisavaks põhjuseks, sest selle puhul ei ole tegemist uue õiguse andmise alusega. ï 

ê 2002/20/EÜ põhjendus 34

Eesmärgiks seatud läbipaistvus eeldab, et teenuseosutajatel, tarbijatel ja muudel huvitatud isikutel oleks kerge kätte saada igasugust teavet, mis käsitleb elektrooniliste sideteenuste, raadiosageduste ja numbrite kasutamise õiguste, seadmete paigaldamise õiguste, riigi raadiosagedusplaanide ja riigi numeratsiooniplaanidega seotud õigusi, tingimusi, menetlusi, haldus- ja muid tasusid ning otsuseid. Riigi reguleerivate asutuste oluline ülesanne on sellise teabe pakkumine ja ajakohastamine. Kui neid õigusi haldavad muud valitsustasandid, peaksid riigi reguleerivad asutused püüdma luua kasutajasõbraliku vahendi, mille abil oleks võimalik kätte saada teavet nende õiguste kohta.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 35

Komisjon peaks jälgima, kas ühtne turg toimib käesolevale direktiivile vastava riigi lubade andmise korra põhjal nõuetekohaselt.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 36

Selleks, et elektroonilise side sektori uue reguleeriva raamistiku kõiki osi saaks hakata kohaldama ühel kuupäeval, peavad käesoleva direktiivi ülevõtmine liikmesriikides ja kehtivate lubade vastavusse viimine uute eeskirjadega toimuma paralleelselt. Teatavatel juhtudel, kui käesoleva direktiivi jõustumiskuupäeval kehtivate lubade asendamine käesoleva direktiivi kohaste üldlubade ja individuaalsete kasutusõigustega tooks kaasa kehtiva loa alusel tegutsevate teenusosutajate kohustuste hulga suurenemise või nende õiguste piiramise, võivad liikmesriigid kasutada üheksa kuu pikkust lisaaega pärast käesoleva direktiivi kohaldamiskuupäeva, et viia sellised load vastavusse, eeldusel, et see ei mõjuta negatiivselt teiste ettevõtjate õigusi ja kohustusi.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 37

Teatavate asjaolude korral võib elektrooniliste sidevõrkude juurdepääsuga seotud loatingimuse kaotamine tekitada suuri raskusi ühele või mitmele ettevõtjale, kes on sellisest tingimusest kasu saanud. Sellistel juhtudel võib komisjon liikmesriigi taotluse korral näha ette täiendava üleminekukorra.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 38

Kavandatud meetme eesmärki, milleks on elektrooniliste sidevõrkude eeskirjade ning võrkude ja teenustega seotud lubade andmise tingimuste ühtlustamine ja lihtsustamine, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada meetme ulatuse ja tagajärgede tõttu ning seepärast on nimetatud eesmärki parem saavutada ühenduse tasandil — ühendus võib võtta meetmeid kooskõlas asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale,

ê 2009/140/EÜ põhjendus 70

(55)Õiguste ja kohustuste väiksemad muudatused on peamiselt halduslikud muudatused, mis ei muuda üldlubade ja individuaalsete kasutusõiguste olemust ning seega ei anna muudele ettevõtjatele suhtelist eelist.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 13 (kohandatud)

ð uus

(56)Oma ülesannete tulemuslikuks täitmiseks peavad riigi reguleerivad asutused ð ja muud pädevad asutused ï koguma andmeid turul tegutsevatelt ettevõtjatelt. Võib juhtuda, et sellist teavet tuleb koguda ka komisjoni ð või BERECi ï nimel, et komisjon Ö nad Õ saaksid täita oma ühenduse Ö liidu Õ õigusest tulenevaid kohustusi. Teabenõuded peaksid olema proportsionaalsed ega tohiks ettevõtjaid liigselt koormata. Kui riigi reguleeriva asutuse ð ja muude pädevate asutuste ï kogutud teave ei ole konfidentsiaalne vastavalt siseriiklikele normidele, mis käsitlevad üldsuse juurdepääsu teabele, ja kui ärisaladusi käsitlevatest ühenduse Ö liidu Õ ja siseriiklikest õigusnormidest ei tulene teisiti, peab selline teave olema avalikkusele kättesaadav.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 16

ð uus

(57)Tagamaks, et riikide reguleerivad asutused täidavad oma reguleerimisülesandeid tõhusalt, peaksid nende kogutavad andmed sisaldama raamatupidamisandmeid jaeturgude kohta, mis on seotud selliste hulgimüügiturgudega, kus mõnel ettevõtjal on märkimisväärne turujõud ja mida seetõttu reguleerib riigi reguleeriv asutus. Need andmed peaksid ka sisaldama andmeid, mis võimaldaksid riigi reguleerival asutusel hinnata ð kasutusõigustele seatud tingimuste täitmist, ïkavandatavate võrgutopoloogia täienduste ja muudatuste mõju konkurentsi arengule ja hulgimüügitoodetele, mida pakutakse teistele isikutele. ð Teave raadiospektri kasutamise õigustele seatud levialaliste kohustuste täitmise kohta on oluline, et oleks tagatud riikide reguleerivate asutuste tehtud võrkude kasutuselevõtu geograafiliste ülevaadete täielikkus. Seoses sellega peaks neil olema võimalik nõuda, et teave esitataks kohaliku tasandi järgi liigitatuna ja piisavalt detailselt, et saaks teha võrkude geograafilise ülevaate. ï 

ê 2002/20/EÜ põhjendus 28 (kohandatud)

ð uus

(58)Aruande- ja teavitamiskohustuste kehtestamine ð Et leevendada ï ð võrgu ja ï Ö teenuste pakkujatele Õ ja teenuseosutajatele võib osutuda koormavaks nii ettevõtjatele kui ka asjaomase riigi reguleerivale ð pädevatele ï asutustele Ö kehtestatud aruande- ja teavitamiskohustust Õ ., Seepärast peaksid sellised kohustused olema proportsionaalsed ja objektiivselt põhjendatud ning piirduma ainult hädavajalikuga. ð Eriti tuleks vältida pädeva asutuse ja BERECi teabenõuete dubleerimist ï Ö ning Õ Süstemaatiliste ja korrapäraste tõendite nõudmine Ö süstemaatilist ja korrapärast tõendite nõudmist Õ kõigi üldloast tulenevate või kasutamisõiguse tingimuste täitmise kohta ei ole vajalik. Ettevõtjað d peaksid teadma ï tel on õigus teada, millisel eesmärgil Ö kavatsetakse küsitud Õ kasutatakse nende esitatud teavet Ö kasutada Õ. Teabe esitamine ei tohiks olla turulepääsu eeltingimus. Statistika eesmärgil võib elektrooniliste sidevõrkude või -teenusteÖelektroonilise side võrkude või teenusteÕ pakkujatelt nõuda teatist, kui nad lõpetavad oma tegevuse.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 29 (kohandatud)

ð uus

(59)Käesoleva direktiivi sätted ei tohiks piirataÖ See ei tohiks mõjutada Õ liikmesriikide kohustust esitada teavet, mis on vajalik ühenduse Ö liidu Õ huvide kaitsmiseks rahvusvaheliste kokkulepete Ö alusel Õ raames. Käesoleva direktiivi sätted ei tohiks piirata Ö ega Õ ka sellistest õigusaktidest, näiteks konkurentsiõigusest tulenevaid aruandekohustusi, mis ei ole eriti seotud elektroonilise side sektoriga.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 14 (kohandatud)

ð uus

(60)Teavet, mida riigi reguleeriv ð pädev ï asutus peab konfidentsiaalseks vastavalt ärisaladusi ð ja isikuandmete kaitset ï käsitlevatele ühenduse Ö liidu Õ ja siseriiklikele normidele, võib vahetada ainult komisjoni ja teiste riikide reguleerivate asutustega ð ja BERECiga ï, kui selline teabevahetus on hädavajalik käesoleva direktiivi või eridirektiivide sätete kohaldamiseks. Vahetada võib ainult teavet, mis on sellise teabevahetuse eesmärgi seisukohast oluline ja proportsionaalne.

ò uus

(61)Elektroonilise side lairibavõrkude tehnoloogia, topoloogia, kasutatavad vahendid ja omandisuhted muutuvad üha mitmekesisemaks ning selleks, et regulatiivne sekkumine oleks tulemuslik ja suunatud piirkondadele, kus seda tõesti vajatakse, peab see toetuma üksikasjalikule teabele ja prognoosidele võrkude rajamise kohta. Selline teave peaks hõlmama kavasid nii ülikiirete võrkude kavandatava kasutuselevõtu kui ka olemasolevate vaskkaablivõrkude või muude selliste võrkude olulise uuendamise või laiendamise kohta, mille jõudlusenäitajad ei pruugi kõigis aspektides vastata ülikiirete võrkude omadele, näiteks kiudvõrgu rajamine kaablikapini koos aktiivsete tehnoloogiatega nagu vektortehnoloogia (i.k. vectoring). Riigi reguleerivate asutuste kogutava teabe üksikasjalisuse ja territoriaalse detailsuse tase peaks lähtuma konkreetsest regulatiivsest eesmärgist ning olema selle regulatiivse eesmärgi jaoks piisav. See tähendab, et territoriaalsete üksuste suurus erineb liikmesriigiti olenevalt konkreetse riigi regulatiivsetest vajadustest ja kohalike andmete kättesaadavusest. Tõenäoliselt ei ole ühise statistiliste territoriaalüksuste liigituse (NUTS) 3. tasand enamike asjaolude jaoks piisavalt väike territoriaalne üksus. Riikide reguleerivad asutused peaksid lähtuma BERECi juhtnööridest selle kohta, millised on parimad tavad sellise ülesande täitmiseks; ühtlasi peaks selliste juhtnööride jaoks saama ära kasutada riikide reguleerivate asutuste seniseid kogemusi, mis on saadud võrkude rajamise geograafiliste ülevaadete koostamisel. Riikide reguleerivad asutused peaksid tegema lõppkasutajatele kättesaadavaks teenusekvaliteediga seotud vahendid, et oleks võimalik aidata suurendada nende teadlikkust kättesaadavatest juurdepääsuteenustest.

(62)Konkreetsete ja täpselt kindlaksmääratud digitaalteenuste turutõrke piirkondade puhul peaks riikide reguleerivatel asutustel olema võimalik esitada üleskutse huvi väljendamiseks, et teha kindlaks ettevõtjad, kes on valmis investeerima ülikiiretesse võrkudesse. Investeerimistingimuste prognoositavuse huvides peaksid riikide reguleerivad asutused saama jagada ettevõtjatega, kes on väljendanud huvi ülikiirete võrkude kasutuselvõtu suhtes, teavet selle kohta, kas kõnealuses piirkonnas esineb või kavandatakse muud liiki võrgu uuendamist, kaasa arvatud alla 100 Mbit/s allalaadimiskiiruse puhul.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 15 (kohandatud)

ð uus

(63)On oluline, et riigi reguleerivad asutused ð ja muud pädevad asutused ï konsulteeriksid kavandatavate otsuste üle kõigi huvitatud isikutega, ð annaksid neile asja keerukust arvestades piisavalt aega oma arvamuse esitamiseks ï ja võtaksid enne lõpliku otsuse tegemist arvesse nende arvamusi. Tagamaks, et riigi tasandil tehtud otsused ei kahjusta ühtset turgu ega muid asutamislepingu eesmärke, peaksid riigi reguleerivad asutused teatama teatavatest otsuse eelnõudest ka komisjonile ja teiste riikide reguleerivatele asutustele, et neil oleks võimalus esitada oma arvamus. Riigi reguleerivad asutused peaksid huvitatud pooltega konsulteerima kõigi selliste meetmete eelnõude puhul, mis mõjutavad liikmesriikidevahelist kaubandust. Käesolevas direktiivis ja eridirektiivides on määratletud juhud, mil tuleb kohaldada artiklites 6 Ö 24 Õ ja 7 Ö 34 Õ nimetatud korda.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 49 (kohandatud)

(64)Tarbijatega konsulteerimise puudujääkide korvamiseks ja kKodanike huvide paremaks esindamiseks peaksid liikmesriigid looma sobiva konsultatsioonimehhanismi. Selliseks mehhanismiks võib olla asutus, mis uurib riigi reguleerivast asutusest ja teenuseosutajatest sõltumatult tarbijatega seotud küsimusi, näiteks tarbijakäitumist ja teenuseosutaja vahetamise mehhanisme, ning mille tegevus oleks läbipaistev ja toetaks sidusrühmadega konsulteerimise mehhanisme. Lisaks sellele võiks luua mehhanismi, et võimaldada kohast koostööd õiguspärase sisuga teabe edendamise küsimustes. Sellise mehhanismi kohaselt kokku lepitud koostöökord ei tohiks siiski võimaldada Iinterneti kasutuse süstemaatilist jälgimist.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 32 (kohandatud)

ð uus

(65)Kui sama liikmesriigi ettevõtjate vahel tekib vaidlus käesoleva direktiivi või eridirektiividega hõlmatud valdkonnas, näiteks seoses juurdepääsu ja vastastikuse sidumise kohustustega või abonentide ð lõppkasutajate ï nimekirjade edasiandmisega, peaks olema heas usus läbirääkimisi pidanud kannatajal poolel, kellel ei õnnestunud kokkuleppele jõuda, võimalus taotleda, et riigi reguleeriv asutus lahendaks vaidluse. Riigi reguleerivatel asutustel peaks olema võimalus teha lahendus vaidluse osapooltele siduvaks. Kui riigi reguleeriv asutus sekkub liikmesriigis elektroonilisi sidevõrke või -teenuseid Ö elektroonilise side võrke või teenuseid Õ pakkuvate ettevõtjate vahelise vaidluse lahendamisse, peaks sellise sekkumise eesmärk olema tagada käesoleva direktiivi või eridirektiivide alusel tekkivate kohustuste täitmine.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 33 (kohandatud)

ð uus

(66)Siseriiklike või ühenduse Ö liidu Õ õigusnormide alusel antud kaebeõiguse kõrval on vaja lihtsat menetlust, mille võiks algatada ükskõik kumb vaidluspool, et lahendada piiriülesed vaidlused, mis on väljaspool ühe riigi reguleeriva asutuse pädevust ð ettevõtjate vahel, kes pakuvad elektroonilise side võrke ja teenuseid või kellel on luba seda teha eri liikmesriikides ï.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 50

ð uus

(67)Üks BERECile antud oluline ülesanne on vajaduse korral võtta vastu arvamusi piiriüleste vaidluste kohta. Seepärast peaksid riikide reguleerivad asutused ð  mõne ettevõtja suhtes kohustusi kehtestades või muul moel vaidlusi lahendades võtma ï sellistel juhtudel ð täies ulatuses arvesse BERECi arvamusi ï arvesse võtma BERECi arvamusi.

ò uus

(68)Kui liikmesriikide vahel puudub oma territooriumil spektrikasutust korraldades piisab koordineerimine, võib see tekitada ulatuslikke probleeme raadiohäiretega ning see võib avaldada sügavat mõju digitaalse ühtse turu arengule. Liikmesriigid peaksid võtma kõik vajalikud meetmed, et vältida piiriüleseid ja kahjulikke raadiohäireid, ning tegema üksteisega selle huvides koostööd. Ühe või mitme liikmesriigi või komisjoni taotlusel tuleks teha raadiospektripoliitika töörühmale ülesandeks toetada vajalikku piiriülest koordineerimist. Töörühma pakutud lahendusele toetudes võib mõningatel juhtudel olla vaja rakendusmeetmeid, et piiriüleste raadiohäirete probleem lõplikult lahendada või tagada liidu õiguse alusel kahe või enama liikmesriigi vahel kahepoolsete läbirääkimiste käigus kokkulepitud koordineeritud lahenduse täitmine.

(69)Raadiospektripoliitika töörühm on komisjoni kõrgetasemeline nõuanderühm, mis loodi komisjoni otsusega 2002/622/EÜ, 48 et aidata kaasa siseturu arengule ja toetada liidu tasandi raadiospektripoliitika arengut, võttes arvesse nii majanduslikke, poliitilisi, kultuurilisi, strateegilisi, tervishoiualaseid ja sotsiaalseid kaalutlusi kui ka tehnilisi parameetreid. Töörühm peaks koosnema selliste asutuste juhtidest, kellel lasub üldine poliitiline vastutus strateegilise spektripoliitika eest. Töörühm peaks andma komisjonile nõu spektripoliitika strateegiliste eesmärkide, prioriteetide ja tegevuskavade kohta. See peaks veelgi suurendama spektripoliitika nähtavust mitmesugustes ELi poliitikavaldkondades ja aitama tagada sektoriülese ühtekuuluvuse nii riikide kui ka liidu tasandil. Euroopa Parlamendi ja nõukogu taotluse korral peaks töörühm andma nõu ka neile. Lisaks peaks raadiospektripoliitika töörühm olema see koht, kus liikmesriigid saaksid koordineerida käesoleva direktiivi kohaste raadiospektriga seotud kohustuste rakendamist; samuti peaks töörühmal olema keskne roll sellistes siseturu jaoks olulistes valdkondades nagu piiriülene koordineerimine või standardimine. Luua võib ka tehnilisi või spetsialistidest koosnevaid töörühmi, kes abistaksid plenaaristungeil, kus liikmesriikide ja komisjoni kõrgetasemelised esindajad tegelevad strateegilise poliitika väljatöötamisega.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 47 (kohandatud)

ð uus

(70)Konkurentsile rajatud keskkonnas peaksid riigi reguleerivad asutused lõppkasutajate õigustega seotud küsimuste käsitlemisel arvesse võtma huvitatud isikute, sealhulgas ka kasutajate ja tarbijate arvamusi. ð Vaidluste kohtuvälise lahendamise kord võib osutuda kiireks ja kulutõhusaks mooduseks, mis aitab lõppkasutajatel, eeskätt tarbijatel ning mikro- ja väikeettevõtetel oma õigusi kasutada. ï Ö Tarbijate ja üldkasutatavate elektroonilise side teenuse pakkujate vaheliste vaidlusküsimuste lahendamise Õ tõhusadð , mittediskrimineerivad ja odavad ï menetlused peaksid olemas olema nii tarbijate kui ka üldkasutatavaid sideteenuseid osutavate ettevõtjate vaheliste vaidlusküsimuste lahendamiseksð on asjaomaste lepinguliste vaidluste puhul, kui tarbija on liidu resident ja ettevõtja tegutseb liidus, juba tagatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 2013/11/EL 49  ï . ð Mitmed liikmesriigid on kehtestanud vaidluste lahendamise menetlused ka lõppkasutajate jaoks, kes ei ole tarbijad, kelle suhtes ei kohaldata direktiivi 2013/11/EL, ja seepärast on mõistlik säilitada sektorispetsiifiline vaidluste lahendamise menetlus tarbijate jaoks, ja kui liikmesriigid otsustavad seda laiendada, ka muude lõppkasutajate, eelkõige mikro- ja väikeettevõtete jaoks. ï Liikmesriigid peaksid täielikult arvestama komisjoni 30. märtsi 1998. aasta soovitust 98/257/EÜ tarbijavaidluste kohtuvälise lahendamise eest vastutavate asutuste suhtes kohaldatavate põhimõtete kohta. 50  ð Arvestades riikide reguleerivate asutuste põhjalikke sektorispetsiifilisi teadmisi, peaksid liikmesriigid võimaldama riigi reguleerivatel asutustel tegutseda vaidluste lahendamise üksusena selle asutuse sisese eraldi organi kaudu, kellele ei tohiks esitada mitte mingisuguseid juhiseid. Käesoleva direktiivi kohaste vaidluste lahendamise menetluste suhtes, millesse on kaasatud tarbijad, tuleks kohaldada direktiivi 2013/11/EL II peatükis sätestatud kvaliteedinõudeid. ï 

ê 2009/140/EÜ põhjendus 72 (kohandatud)

ð uus

(71)Riigi reguleerival asutusel ð Pädevatel asutustel ï peaks olema võimalik võtta tõhusaid meetmeid üldloa või kasutusõiguse tingimuste täitmise kontrollimiseks ja tagamiseks, Ö kontrollida üldloa ja kasutusõiguse tingimuste täitmist ja see tagada Õ ð ning eeskätt tagada spektri tõhus ja tulemuslik kasutamine ning levialaliste ja teenusekvaliteediga seotud kohustuste täitmine ï sealhulgas määrata nende tingimuste rikkumise korral tõhusaid rahalisi või halduskaristusi Ö rahaliste või halduskaristustega Õ ð , sealhulgas võib nende tingimuste rikkumise korral teha ettekirjutusi ja tühistada kasutusõigused ï. ð Ettevõtjad peaksid pädevatele asutustele esitama võimalikult täpse ja täieliku teabe, et asutused saaksid täita oma jälgimisega seotud ülesandeid. Et vältida turulepääsu tõkete loomist näiteks konkurentsi kahjustava liigsete varude soetamise tõttu, peaks spektri kasutamise õiguste tingimuste täitmine olema liikmesriikide poolt paremini tagatud ning osalema peaksid kõik pädevad asutused peale riigi regulatiivsete asutuste. Täitmise tagamise tingimuste hulka peaks kuuluma põhimõtte „võta või jäta“ kohaldamine, et tasakaalustada õiguste pikka kehtivusaega. Sellel otstarbel tuleks spektriga kauplemist ja spektri rentimist pidada lahenduseks, mis tagab õiguse tegeliku kasutamise algse õiguse omaniku poolt. Et tagada õiguskindlus seoses võimalike sanktsioonidega spektri kasutamatajätmise eest, tuleks eelnevalt kindlaks määrata kasutuskünnised nii aja, koguste kui ka sagedusala mõttes. ï 

ê 2002/20/EÜ põhjendus 15 (kohandatud)

(72)ÜldloagaÖ Üldlubadega Õ või kasutamise eriõigustega Ö individuaalsete kasutusõigustega Õvõib siduda ainult tingimusi, mis on hädavajalikud, et tagada ühenduse õiguse ja siseriikliku õiguse Ö ja liidu õiguse Õ kohaste nõudmiste ja kohustuste täitmine kooskõlas ühenduse õigusega.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 12 (kohandatud)

ð uus

(73)Kui riigi reguleeriv ð pädev ï asutus teeb otsuse, peab kõigil isikutel, keda see puudutab, olema õigus kaevata see otsus edasi asjaomastest isikutest sõltumatule organile Ö organile, mis ei sõltu asjaomastest isikutest Õ ð ega mistahes välisest sekkumisest või poliitilisest survest, mis võiks seada ohtu tema poolt käsitletavate küsimuste sõltumatu hindamise. ï. See organ võib olla kohus. Lisaks sellele peab igal ettevõtjal, kes leiab, et tema taotlust seadmete paigaldamise õiguste kohta ei ole läbi vaadatud käesolevas direktiivis sätestatud põhimõtete kohaselt, olema õigus selline otsus edasi kaevata. Kõnealune edasikaebekord ei piiraÖ ei tohiks piirata Õ pädevuse jaotust riigi õigussüsteemis ega juriidiliste isikute või füüsiliste isikute siseriiklikest õigusnormidest tulenevaid õigusi. ð Igal juhul peaksid liikmesriigid võimaldama selliste otsuste puhul tõhusat kohtulikku kontrolli. ï

ê 2009/140/EÜ põhjendus 14 (kohandatud)

ð uus

(74)Turuosalistele õiguskindluse tagamiseks peaksid edasikaebusi käsitlevad organid täitma oma funktsioone tõhusalt; eelkõige tuleks vältida kaebuste lahendamise menetluste põhjendamatut pikalevenimist. Ajutisi meetmeid, mis peatavad riigi reguleeriva ð pädeva ï asutuse otsuse elluviimise, tuleks kohaldada ainult kiireloomulistel juhtudel, et vältida neid meetmeid taotlenud isikule tõsise ja pöördumatu kahju tekitamist, ning kui seda nõuab huvide tasakaal.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 15 (kohandatud)

ð uus

(75)Edasikaebusi käsitlevad organid on riikide reguleerivate asutuste otsuste peatamiseks kohaldanud ajutisi meetmeid väga erineval viisil. Lähenemisviisi ühtlustamise suurendamiseks tuleks kohaldada ühiseid standardeid vastavalt ühenduse Ö liidu Õ kohtupraktikale. Edasikaebusi käsitlevatel organitel peaks samuti olema õigus taotleda BERECi poolt avaldatud kättesaadavat teavet. Arvestades, et kaebused on reguleeriva raamistiku üldise toimimise seisukohalt olulised, tuleks luua mehhanism kõikides liikmesriikides esitatud kaebusi ning ð pädevate ï reguleerivate asutuste tehtud otsuste peatamise otsuseid käsitleva teabe kogumiseks ja edastamiseks komisjonile ð ja BERECile ï . ð Selline mehhanism peaks tagama, et komisjon ja BEREC saavad liikmesriikidelt kätte otsuste ja kohtuotsuste tekstid, et luua andmebaas. ï

ê 2002/21/EÜ põhjendus 15 (kohandatud)

ð uus

(76)Komisjonil peaks olema võimalus pärast konsulteerimist sidekomiteega ð BERECi arvamuse igakülgset arvessevõtmist ï nõuda, et riigi reguleeriv asutus tühistaks meetme eelnõu, kui see käsitleb asjaomaste turgude määratlemist või märkimisväärse turujõuga ettevõtjate kindlaksmääramist või määramata jätmist ning kui sellised otsused looksid ühtsel turul tõkkeid või oleksid vastuolus ühenduse Ö liidu Õ õigusega ja eelkõige nende poliitika eesmärkidega, mida riigi reguleerivad asutused peaksid järgima. Kõnealune kord ei piira direktiivis 98/34/EÜ2015/1535/EL sätestatud teatamiskorda ega asutamislepingust tulenevaid komisjoni õigusi ühenduse Ö liidu Õ õiguse rikkumise korral.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 17 (kohandatud)

(77)Enne direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklites 7 ja 7aÖ 34 ja 35 Õ sätestatud ühenduse  Ö liidu Õ konsultatsiooni tuleks läbi viia riigisisene konsultatsioon vastavalt kõnealuseÖ käesoleva Õ direktiivi artiklile Ö 24 Õ 6, et huvitatud isikute seisukohad kajastuksid ühenduse Ö liidu Õ konsultatsioonis. See välistaks ka vajaduse teise ühenduse Ö liidu Õkonsultatsiooni järele juhul, kui kavandatavat meedet riigisisese konsultatsiooni tulemusena muudetakse.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 20 (kohandatud)

(78)On oluline, et reguleerivat raamistikku rakendataks ellu õigeaegselt. Kui komisjon on vastu võtnud otsuse, millega nõutakse riigi reguleerivalt asutuselt kavandatud meetme tagasivõtmist, peaks riigi reguleeriv asutus esitama komisjonile meetme muudetud versiooni. Tuleks kehtestada tähtaeg, mille jooksul tuleb komisjonile direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 7Ö 34 Õ kohaselt teatada muudetud meetmest, et turuosalistele oleks teada turu läbivaatamise kestus ja suureneks õiguskindlus.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 19 (kohandatud)

ð uus

(79)Ühenduse Ö Liidu Õ mehhanism, mis võimaldab komisjonil nõuda, et riikide reguleerivad asutused tühistaksid kavandatavad turu määratlemise ja märkimisväärse turujõuga ettevõtja kindlaksmääramisega seotud meetmed, on olulisel määral aidanud saavutada järjekindlat lähenemisviisi selliste olukordade ja ettevõtjate kindlaksmääramisel, kus ja kelle puhul võib kohaldada eelnevat reguleerimist. Turu jälgimine komisjoni poolt ja eriti dDirektiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 7 Ö ja artikli 7a Õ kohaste menetlustega saadud kogemused on näidanud, et kui riikide reguleerivad asutused kohaldavad Ö sarnaste turutingimuste korral Õ parandusmeetmeid erinevalt, isegi kui turutingimused on sarnased, võib see õõnestada  Ö õõnestab see Õ elektroonilise side siseturgu. Seetõttu võib ð peaksid ï komisjon ð ja BEREC ï osaledma ð, oma vastavate vastutusalade piires selliste ï meetmete järjekindlama kohaldamise tagamises, võttes vastu soovitusi Ö mis käsitlevad Õ riikide reguleerivate asutuste kavandatavate meetmete Ö eelnõusid Õ eelnõude kohta. ð Kui BEREC jagab komisjoni muret, peaks komisjonil olema võimalik nõuda riigi reguleerivalt asutuselt meetme eelnõu tühistamist. ïSelleks et ära kasutada riikide reguleerivate asutuste turuanalüüsialaseid ekspertteadmisi, peaks komisjon enne otsuse ja/või soovituse vastuvõtmist konsulteerima BERECiga.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 21 (kohandatud)

(80)Ühenduse Ö Liidu Õ konsultatsioonimehhanismi lühikesi tähtaegu silmas pidades tuleks komisjoni volitada võtma vastu soovitusi ja/või suuniseid komisjoni ja riikide reguleerivate asutuste vahelise teabevahetuse korra lihtsustamiseks – näiteks juhtudel, mis puudutavad stabiilseid turgusid või üksnes eelnevalt teatatud meetmete väheolulisi muudatusi. Komisjoni tuleks volitada ka vabastama teatamiskohustusest, et teatavate juhtumite puhul menetlusi lihtsustada.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 37 (kohandatud)

ð uus

(81)Riigi reguleerivad asutused peaksid olema kohustatud tegema omavahel, ð BERECiga ï ja komisjoniga läbipaistvat koostööd, et tagada käesoleva direktiivi ja eridirektiivide sätete järjepidev kohaldamine kõigis liikmesriikides. See koostöö peaks muu hulgas toimuma sidekomitee raames või Euroopa reguleerivatest organitest moodustatud töörühmas. Liikmesriigid peaksid otsustama, millised organid on käesoleva direktiivi ja eridirektiivide kohaldamisel riigi reguleerivad asutused.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 18

(82)Riikide reguleerivate asutuste kaalutlusõigus tuleks viia kooskõlla järjepideva reguleerimistava arengu ning reguleeriva raamistiku järjepideva kohaldamisega, et siseturu arengule ja lõplikule väljakujundamisele tõhusalt kaasa aidata. Riikide reguleerivad asutused peaksid seetõttu toetama komisjoni ja BERECi võetavaid siseturuga seotud meetmeid.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 38

(83)Liimesriikidevahelist kaubandust mõjutada võivad meetmed on meetmed, millel võib olla otsene või kaudne, tegelik või tõenäoline mõju liikmesriikidevahelisele kaubandusele viisil, mis võib tekitada tõkkeid ühtsel turul. Nende hulka kuuluvad meetmed, millel on märkimisväärne mõju teiste liikmesriikide operaatoritele või kasutajatele, ja muu hulgas ka meetmed, mis mõjutavad teiste liikmesriikide kasutajatelt nõutavat hinda, meetmed, mis mõjutavad teises liikmesriigis tegutseva ettevõtja suutlikkust osutada elektroonilise side teenust, ning eelkõige meetmed, mis mõjutavad riikidevaheliste teenuste pakkumise suutlikkust, ning meetmed, mis mõjutavad turu struktuuri või turulepääsu ja mis võivad teiste liikmesriikide ettevõtjatele kaasa tuua tagasilööke.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 6 (kohandatud)

(84)RaamÖ Käesoleva Õ direktiivi ja eridirektiivide toimimise läbivaatamisel hindab komisjon, kas turu arengusuundi ning konkurentsi ja tarbijakaitset arvesse võttes on vajadus sektorispetsiifilise eelneva reguleerimise järele, mis on sätestatud direktiivi 2002/19/EÜ (juurdepääsu käsitlev direktiiv) artiklites 8 kuni 13a ja direktiivi 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv) artiklis 17, või kas neid sätteid tuleks muuta või kehtetuks tunnistada.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 40

Käesoleva direktiivi kohaldamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivile 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused 51 .

ò uus

(85)Selleks et tagada sidusus oma muude tururegulatsiooniga seotud ülesannetega, peaksid riikide reguleerivad asutused üldistele majandusteadmistele ja turu tundmisele ning hinnangute objektiivsele ja tehnilisele olemusele toetudes määrama kindlaks valikumenetluse elemendid ning spektri kasutamise õigustele seatud tingimused, millel on turutingimustele ja konkurentsiolukorrale kõige suurem mõju, sh turule sisenemise ja turu laiendamise tingimused. See hõlmab näiteks spektri majandusliku väärtuse hindamise parameetreid kooskõlas käesoleva direktiiviga, regulatiivsete ja turukujundusmeetmete täpsustamist (nt spektripiirangute kasutamine või spektri reserveerimine või hulgitasandi juurdepääsu kohustuse kehtestamine) või vahendeid kasutusõigustele seatud levialaliste kohustuste kindlaksmääramiseks. Selliste elementide ühetaolisemat kasutamist ja määratlemist toetaks koordineerimismehhanism, mille puhul BEREC, komisjon ja teiste riikide reguleerivad asutused vaataksid meetmete eelnõud läbi riigisisese avaliku konsultatsiooniga samal ajal enne, kui konkreetne liikmesriik annab kasutusõiguse. Riigi reguleeriva asutuse poolt kindlaks määratud meede saab olla üksnes sellise ulatuslikuma riigisisese meetme alamelement, mis seisneb üldisemalt raadiospektri kasutamise õiguste andmises, nendega kauplemises või nende rentimises, nende kestuses, pikendamises või muutmises või valikumenetluses või kasutusõigustele seatud tingimustes. Seepärast võivad riikide reguleerivad asutused meetme eelnõust teatades esitada teavet teiste riigisiseste meetmete eelnõude kohta, mis on seotud raadiospektri kasutuse võrdlushindamisega hõlmamata raadiospektri kasutamise õiguste piiramise asjaomase valikumenetlusega.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 24

(86)Kui raadiosageduste ühtlustatud eraldamine teatud ettevõtjatele on kokku lepitud Euroopa tasandil, peaksid liikmesriigid riigi raadiosagedusplaani kuuluvate raadiosageduste kasutamise õiguste andmisel selliseid kokkuleppeid rangelt järgima.

ò uus

(87)Liikmesriike tuleks julgustada, et nad kaaluksid kasutusõiguste andmisel ühisloa võimalust, kui eeldatav kasutus hõlmab ka piiriüleseid olukordi.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 58

(88)Direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 19 lõike 1Artikli 40 lõike 1 kohaselt tehtud komisjoni otsused peaksid piirduma reguleerimispõhimõtete, lähenemisviiside ja metoodikatega. Kahtluste vältimiseks ei tohiks neis ette näha üksikasju, mis tavapäraselt peaksid kajastama riikide eripärasid ning nendega ei tohiks keelata alternatiivseid lähenemisviise, millel võiks mõistlike ootuste kohaselt olla samaväärne mõju. Selline otsus peaks olema proportsionaalne ega tohiks mõjutada riikide reguleerivate asutuste otsuseid, mis ei takista siseturgu. 

ê 2002/21/EÜ põhjendus 29 (kohandatud)

(89)Ühendus Ö Liit Õ ja liikmesriigid on võtnud endale Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) raames kohustusi seoses telekommunikatsioonivõrkude ja -teenuste standardite ja reguleeriva raamistikuga.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 30 (kohandatud)

(90)Standardimine peaks edaspidigi olema eelkõige turumajanduslik protsess. Siiski võib esineda olukordi, kus on otstarbekas nõuda ühenduse Ö liidu Õ tasandil vastavust teatavatele standarditele, et tagada ühtse turu koostalitlusvõime. Riigi tasandil peavad liikmesriigid võtma arvesse direktiivi 98/34/EÜ2015/1535/EL sätteid. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiiviga 95/47/EÜ (standardite kasutamise kohta televisioonisignaalide edastamisel) 52 ei kehtestatud konkreetseid nõudeid digitaaltelevisiooni ülekandesüsteemide ega -teenuste kohta. Euroopa turul tegutsevad ettevõtjad on Digital Video Broadcasting Group'i (DVB Grupp) abil välja töötanud hulga teleülekandesüsteeme, mis on standarditud Euroopa Telekommunikatsiooni Standardiinstituudis (ETSI) ja mis on kasutusele võetud Rahvusvahelise Telekommunikatsiooniliidu soovitustena. Selliste standardite kohustuslikuks muutmise otsuse tegemisele peaks eelnema ulatuslik avalik arutelu. Käesoleval direktiivil põhinevad standardimismenetlused ei piira direktiivi 1999/5/EÜ, nõukogu 19. veebruari 1973. aasta direktiivi 73/23/EMÜ (teatavates pingevahemikes kasutatavaid elektriseadmeid käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta) 53 ja nõukogu 3. mai 1989. aasta direktiivi 89/336/EMÜ (elektromagnetilist ühilduvust käsitlevate liikmesriikide õigusnormide ühtlustamise kohta) [2014] 54  raadioseadmete direktiivi 2014/53/EL, madalpingedirektiivi 2014/35/EL ja elektromagnetilise ühilduvuse direktiivi 2014/30/EL sätete kohaldamist.  

ê 2002/21/EÜ põhjendus 31

Soodustada tuleks interaktiivsete digitaaltelevisiooniteenuste ja täiustatud digitaaltelevisiooniseadmete koostalitlusvõimet tarbija tasandil, et tagada informatsiooni vaba kulgemine, meediakanalite paljusus ja kultuuriline mitmekesisus. Tarbijatel peaks olema võimalik edastusviisist olenemata võtta vastu kõiki interaktiivseid digitaaltelevisiooniteenuseid, võttes arvesse tehnoloogilist neutraalsust, tehnoloogia arengut tulevikus, vajadust toetada digitaaltelevisiooni kasutuselevõttu ja konkurentsi digitaaltelevisiooniteenuste turul. Interaktiivsete digitaaltelevisiooniplatvormide operaatorid peaksid püüdma rakendada avatud rakendusliidest, mis vastab Euroopa standardiorganisatsiooni vastuvõetud standarditele või spetsifikaatidele. Siirdumist olemasolevate rakendusliideste kasutamiselt uute, avatud rakendusliideste kasutamisele tuleks toetada ja korraldada näiteks kõigi asjaomaste turul tegutsevate ettevõtjate vahelise vastastikuse mõistmise memorandumiga. Avatud rakendusliidesed suurendavad koostalitlusvõimet, st interaktiivse sisu teisaldamist edastusmehhanismide vahel, ja kõnealuse sisu täielikku funktsionaalsust täiustatud digitaaltelevisiooniseadmetes. Siiski tuleks arvesse võtta ka vajadust mitte takistada vastuvõtuseadmete tööd ja kaitsta seda pahatahtlike rünnakute, näiteks viiruste eest.

ò uus

(91)Üldkasutatavate elektroonilise side võrkude või teenuste või mõlema pakkujatelt tuleks nõuda, et nad võtaksid meetmeid vastavalt oma võrkude ja teenuste turvalisuse kaitsmiseks. Tehnika taset arvesse võttes peaksid need meetmed tagama võrkude ja teenuste turvalisuse sellise taseme, mis on vastavuses olemasolevate riskidega. Turbemeetmete puhul tuleks arvesse võtta vähemalt järgmiste elementide kõiki asjaomaseid aspekte: võrkude ja seadmete turvalisuse puhul: füüsiline ja keskkonna turvalisus, tarnete turvalisus, võrkudele juurdepääsu kontrollimine ja võrkude terviklus; intsidendikäsitluse puhul: intsidentide käsitlemise menetlused, intsidentide tuvastamise suutlikkus, intsidente käsitlev aruandlus ja teavitus; talitluspidevuse haldamise puhul: teenuste toimepidevuse strateegia ja hädaolukordade lahendamise plaan, avariitaastesuutlikkus; ning seire, auditeerimise ja testimise puhul: seire- ja logimispõhimõtted, hädaolukorra lahendamise harjutuskavad, võrgu ja teenuste testimine, turvalisuse hindamine ja nõuetele vastavuse seire; ning vastavus rahvusvahelistele standarditele.

(92)Arvestades et numbrivaba isikutevahelise side teenuste olulisus kasvab, on vaja tagada, et ka nende suhtes kehtivad asjakohased turvalisuse nõuded, mis on vastavuses nende iseärasuse ja majandusliku olulisusega. Seepärast peaksid selliste teenuste pakkujad tagama sellise turvalisuse taseme, mis on vastavuses nende pakutavate elektroonilise side teenuste turvalisust ohustava riski suurusega. Arvestades et numbrivaba isikutevahelise side teenuste pakkujatel puudub tavaliselt tegelik kontroll võrkudes signaalide edastamise üle, võib selliste teenuste riske pidada mõnes mõttes väiksemateks kui tavapäraste elektroonilise side teenuste puhul. Seepärast peaksid numbrivaba isikutevahelise side teenuste turvalisuse nõuded olema leebemad alati, kui see on asjaomaste turvalisuseriskide tegeliku hindamise valguses põhjendatud. Kõnealuses kontekstis peaksid teenusepakkujad suutma otsustada, milliseid meetmeid nad peavad oma teenuseid ähvardavate riskide juhtimise seisukohast asjakohasteks. Samasugust lähenemisviisi tuleks mutatis mutandis kohaldada ka selliste isikutevahelise side teenuste suhtes, mille jaoks kasutatakse numbreid, kuid mille puhul puudub tegelik kontroll signaalide edastamise üle.

(93)Pädevad asutused peaksid tagama üldkasutatavate sidevõrkude tervikluse ja käideldavuse säilimise; Euroopa Võrgu- ja Infoturbeamet (ENISA) peaks toetama elektroonilise side turvalisuse suurendamist, pakkudes muu hulgas oskusteavet ja nõu ning edendades parimate tavade vahetamist. Pädevatel asutustel peaksid olema oma kohususte täitmiseks vajalikud vahendid, sealhulgas volitused nõuda võrkude ja teenuste turvalisuse taseme hindamiseks vajalikku teavet. Samuti peaksid neil olema volitused nõuda täielikke ja usaldusväärseid andmeid tegelike turvaintsidentide kohta, mis on oluliselt mõjutanud võrkude või teenuste toimimist. Vajaduse korral peaksid neid abistama direktiivi (EL) 2016/1148 55 artikli 9 alusel loodud küberturbe intsidentide lahendamise üksused (CSRIT). Eeskätt võidakse nõuda, et CSIRTid esitaksid pädevatele asutustele teavet üldkasutatavaid sidevõrke ja üldkasutatavaid elektroonilise side teenuseid mõjutavate riskide ja intsidentide kohta ning soovitaksid, kuidas nendega toime tulla.

(94)Kui elektroonilise side pakkumine sõltub üldkasutatavatest ressurssidest, mille kasutamiseks on vaja eriluba, võivad liikmesriigid anda selliste lubade andmiseks pädevale asutusele õiguse kehtestada nende ressursside optimaalse kasutuse tagamiseks tasusid kooskõlas käesolevas direktiivis kavandatud meetmetega, Kooskõlas Euroopa Liidu Kohtu kohtulahenditega ei või liikmesriigid kehtestada sidevõrkude ja elektroonilise side teenuste pakkumise eest muid makse või tasusid kui need, mis on ette nähtud käesoleva direktiiviga. Liikmesriikide lähenemine selliste maksude või tasude kehtestamisele peaks olema ühetaoline, et mitte tekitada elektroonilise side võrke ja teenuseid pakkuvatele ettevõtjatele seoses üldloa või kasutusõiguste menetlusega põhjendamatut finantskoormust.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 32

ð uus

(95)ð Ressursside optimaalse kasutuse tagamiseks peaksid tasud peegeldama asjaomase turu majanduslikku ja tehnilist olukorda ning muid olulisi tegureid, millest nende väärtus sõltub. Ühtlasi tuleks tasud kehtestada selliselt, et see toetaks võrkude ja teenuste pakkumise innovatsiooni ja konkurentsi turul. Seepärast peaksid liikmesriigid tagama, et kasutusõiguste tasud kehtestatakse sellise mehhanismi kohaselt, mis kaitseb asjakohaselt olukorra eest, kus tulude maksimeerimise põhimõtted, konkurentsivastane pakkumine või muu samaväärne tegevus moonutab tasude väärtust. ï Lisaks haldustasudele võib raadiosageduste ja numbrite kasutamise eest kohaldada kasutustasu, mis tagaks selliste vahendite optimaalse kasutamise. Sellised tasud ei tohiks tõkestada uuenduslike teenuste ja konkurentsi arengut turul.Käesoleva direktiivi sätted ei piira eesmärke, milleks kasutusõiguse ð ja seadmete paigaldamise õiguste ï tasusid kasutatakse. Neid tasusid võib kasutada näiteks riigi reguleeriva asutuse ð ja pädevate asutuste ï sellise tegevuse finantseerimiseks, mida ei kata haldustasud. Kui konkurentsil või võrdlustel põhineva valikukorra puhul koosnevad tasud raadiosageduste ð spektri ï kasutamise õiguste eest tervikuna või osaliselt ühekordselt makstavast summast, tuleks maksmiskorraga tagada, et sellised tasud ei põhjustaks tegelikkuses valikut kriteeriumide põhjal, mis ei ole seotud raadiosageduste ð spektri ï optimaalse kasutamise eesmärgiga. Komisjon võib korrapäraselt avaldada võrdlevaid uuringuid ð ja vajadusel muid suuniseid ï raadiosageduste ð spektri ï eraldamise, numbrite eraldamise ja trasside rajamise õiguse parimate tavade kohta.

ò uus

(96)Arvestades, et raadiospektri kasutamise õigustega seotud tasude eesmärk on tagada raadiospektri optimaalne kasutus, võivad need tasud mõjutada otsuseid, mis puudutavad selliste õiguste taotlemist ja raadiospektri ressursside kasutuselevõttu. Seepärast peaksid liikmesriigid optimaalse kasutuse tagamiseks vajaliku miinimumväärtuse kindlaksmääramise aluseks olevate baashindade kehtestamisel tagama, et sellistes hindades kajastuvad olenemata kasutatava valikumenetluse liigist ka lisakulud, mis on seotud selliste põhimõtteliste eesmärkide edendamiseks kehtestatud loatingimuste täitmisega, mille saavutamist tavapäraste äristandardite alusel ei ole mõistlik eeldada (näiteks territoriaalse levialaga seotud tingimused). Selle käigus tuleks arvesse võtta ka konkurentsiolukorda asjaomasel turul.

(97)Raadiospektri ressursside optimaalne kasutamine oleneb sobivate võrkude ja seotud vahendite kättesaadavusest. Selles mõttes tuleks raadiospektri kasutamise õiguste ja seadmete paigaldamise õiguste eest nõutavate tasude puhul võtta arvesse vajadust soodustada infrastruktuuri pidevat arengut, et ressursside kasutamine muutuks võimalikult tõhusaks. Seepärast peaksid liikmesriigid nägema raadiospektri kasutamise õiguste eest tasude maksmiseks ette sellised võimalused, mis oleksid seotud ressursi tegeliku kättesaadavusega, ning see peaks toimuma viisil ja mis soodustaksid sellist arengut toetavaid investeeringuid. Need võimalused tuleks objektiivselt, läbipaistvalt, proportsionaalselt ja mittediskrimineerivalt paika panna enne, kui alustatakse spektri kasutamise õiguste andmise menetlust.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 22

(98) Õiglase ja tulemusliku konkurentsi tingimuste kindlustamiseks tuleks tagada, et on olemas vähe aega võttev, mittediskrimineeriv ja läbipaistev kord seadmete paigaldamise õiguste andmiseks. Käesoleva direktiivi sätted ei piira sundvõõrandamist ja omandi kasutamist reguleerivaid siseriiklikke sätteid, omandiõiguste tavapärast teostamist, avalike hüvede tavapärast kasutamist ega neutraalsuse põhimõtet seoses omandiõiguse süsteemi reguleerivate liikmesriikide normidega.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 42 (kohandatud)

(99)Load, mis antakse elektroonilisi sidevõrke ja -teenuseid Ö elektroonilise side võrke ja teenuseid Õ pakkuvatele ettevõtjatele ning mis võimaldavad neil saada juurdepääsu avalikule või eraomandile, on hädavajalikud elektrooniliste sidevõrkude Ö elektrooniliste sidevõrkude Õ või uute võrguelementide rajamiseks. Seepärast võib trasside rajamise õiguse saamise menetluste tarbetu keerukus või viivitamine märkimisväärselt takistada konkurentsi arengut. Seetõttu tuleks lihtsustada luba omavatel ettevõtjatel trasside rajamise õiguse saamist. Riikide reguleerivatel asutustel peaks olema võimalik trasside rajamise õiguse saamist koordineerida, tehes vajaliku teabe kättesaadavaks oma veebisaitidel.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 43 (kohandatud)

ð uus

(100)On vaja tugevdada liikmesriikide volitusi trasside rajamise õiguste valdajate suhtes, et tagada turuletulek või uue võrgu rajamine õiglasel, tõhusal ja keskkonnasõbralikul viisil ning sõltumatult sellest, kas märkimisväärse turujõuga ettevõtjal on kohustus anda juurdepääs oma elektroonilisele sidevõrgule. Vahendite parem ühine kasutamine võib oluliselt parandada konkurentsi ja vähendada ettevõtjate üldisi rahalisi ja keskkonnaalaseid kulutusi, mis on seotud elektroonilise side infrastruktuuri, eelkõige uute juurdepääsuvõrkude kasutuselevõtmisega ð , toetada rahvatervist ja avalikku julgeolekut ning aidata saavutada asulaplaneerimise eesmärke ï. Pärast asjakohase kestusega avalikku konsultatsiooni, mille käigus peaks kõigile huvitatud isikutele antama võimalus esitada oma seisukohad, peaks riikide reguleerivatel ð pädevatel ï asutustel olema õigus nõuda, et ettevõtjad, kel on õigusÖ kes on saanud kasu õigusest Õ paigaldada vahendeid avaliku või eraomandi peale, kohale või alla, kasutaksid selliseid vahendeid või vara ühiselt (kaasa arvatud füüsiline ühispaiknemine),, et soodustada tulemuslikku investeerimist infrastruktuuri ja toetada innovatsiooni ð konkreetsetes piirkondades, kus selline ühiskasutus on vajalik üldiste huvide tõttu. Selline olukord võib tekkida näiteks siis, kui aluspinnas on intensiivses kasutuses või kui tuleb ületada looduslikke tõkkeid. ï Selline ühiskasutus- või koordineerimiskord võib sisaldada eeskirju vahendite või vara ühiskasutusest tulenevate kulude jaotamise kohta ning see peaks tagama asjakohase riskide jaotuse asjaomaste ettevõtjate vahel.. Riikide reguleerivatel ð Pädevatel ïasutustel peaks eelkõige olema võimalik kohustada ühiselt kasutama võrguelemente ja nendega seotud vahendeid nagu kaablikanalid, juhtmed, mastid, pääseluugid, kaablikapid, antennid, tornid ja muud tugikonstruktsioonid, ehitised või ehitistesse sissepääsud, ning ehitustöid paremini kooskõlastama ð keskkonna või avaliku korraga seotud põhjustel. ï Vahendite või vara ühiskasutusest tulenevate kulude jaotamise eeskirjade kindlaks määramine peaks aga jääma riikide reguleerivate asutuste ülesandeks, et tagada asjakohane riskide jaotus asjaomaste ettevõtjate vahel. Ö Direktiiviga 2014/61/EL kehtestatud kohustusi silmas pidades peaksid ÕPpädevad asutused, eelkõige kohalikud asutused peaksid samuti kehtestama koostöös riigi reguleerivate asutustega riiklike ehitustööde ning muude asjaomaste riiklike vahendite või asjaomase riigivaraga seotud asjakohase koordineerimiskorra, mis võib hõlmata menetlusi tagamaks, et huvitatud isikud saavad teavet asjaomaste riiklike vahendite või asjaomase riigivara ning käimasolevate ja kavandatud riiklike ehitustööde kohta, et neid teavitatakse sellistest töödest õigeaegselt, ning et ühiskasutust soodustatakse võimalikult suurel määral.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 23

ð uus

Seadmete ühiskasutus võib olla kasulik, pidades silmas linnaplaneerimist, rahvatervist ja keskkonda, ning riigi reguleerivad asutused peaksid seda soodustama vabatahtlike kokkulepete põhjal. Kui ettevõtjatel puudub juurdepääs mõistlikele alternatiividele, võib seadmete või omandi kohustuslik ühiskasutus olla otstarbekas. Muu hulgas hõlmab see füüsilist ühispaiknemist ning kaablikanalisatsiooni, hoonete, mastide, antennide ja antennisüsteemide ühiskasutust. Seadmete või omandi kohustuslikku ühiskasutust võib ettevõtjate suhtes kohaldada ainult pärast ulatuslikku avalikku arutelu.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 24

ð uus

(101)Kui mobiilsideoperaatorid peavad keskkonnakaitselistel põhjustel kasutama ühiseid torne või maste, võib sellisest kohustuslikust ühiskasutusest tuleneda igale operaatorile lubatud maksimaalse edastusmahu vähenemine rahvatervisega seotud põhjustel ja see omakorda võib sundida operaatoreid paigaldama rohkem edastusjaamu riiki hõlmava leviala tagamiseks. ð Pädevad asutused peaksid püüdma ühitada kõnealused keskkonna ja rahvatervisega seotud kaalutlused, võttes nõuetekohaselt arvesse nõukogu soovituses nr 1999/519/EÜ sätestatud ettevaatusprintsiipi. ï

ê 2002/20/EÜ põhjendus 29

Käesoleva direktiivi sätted ei tohiks piirata liikmesriikide kohustust esitada teavet, mis on vajalik ühenduse huvide kaitsmiseks rahvusvaheliste kokkulepete raames. Käesoleva direktiivi sätted ei tohiks piirata ka sellistest õigusaktidest, näiteks konkurentsiõigusest tulenevaid aruandekohustusi, mis ei ole eriti seotud elektroonilise side sektoriga.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 19 (kohandatud)

ð uus

(102)Raadiosagedused ð Raadiospekter on piiratud üldkasutatav ressurss, millel on oluline avalik ja turuväärtus. ï Ö See on  Õ raadiopõhiste elektrooniliste side Ö võrkude ja Õ teenuste -> oluline osa ja kuivõrd sagedusedÖ see Õ on selliste Ö võrkude ja Õ teenustega seotud, peaksid riigi reguleerivad asutused neid Ö seda Õ ð tõhusalt ï eraldama ja määrama nende Ö oma Õ tegevust reguleerivate ühtsete eesmärkide ja põhimõtete ning objektiivsete, läbipaistvate ja mittediskrimineerivate kriteeriumide kohaselt, võttes arvesse sageduseÖ sageduste Õ kasutamisega seotud demokraatlikke, sotsiaalseid, keelelisi ja kultuurilisi huve. Raadiosageduste eraldamine ja määramine peab olema võimalikult tõhus. Raadiosageduste üleandmine võib olla tulemuslik viis spektrikasutuse tõhususe suurendamiseks, kui on võetud piisavad kaitsemeetmed üldsuse huvide kaitsmiseks, eelkõige sellise üleandmise läbipaistvuse ja selle üle ametliku järelevalve tagamiseks. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta otsusega nr 676/2002/EÜ Euroopa Ühenduse raadiospektripoliitika reguleeriva raamistiku kohta (raadiospektrit käsitlev otsus) 56 on kehtestatud raadiosageduste ð spektri ï ühtlustamise raamistik ning käesoleva direktiivi alusel võetavad meetmed peaksid aitama kaasa nimetatud otsuse alusel tehtavale tööle.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 25 (kohandatud)

ð uus

(103)Raadiospektripoliitikaga seotud tegevused ühenduses Ö liidus Õei tohiks piirata ühenduse Ö liidu Õ või riikide tasandil ühenduse Ö liidu Õõigusega kooskõlas üldist huvi pakkuvate eesmärkide täitmiseks võetavaid meetmeid, eelkõige seoses infosisu reguleerimise ja audiovisuaal- ja meediapoliitikaga, ega liikmesriikide õigust korraldada ja kasutada raadiospektrit avaliku korra, julgeoleku ja riigikaitse jaoksga seotud eesmärkidel. ð Spektri kasutamine sõjaväelistel ja muudel riigi avaliku julgeolekuga seotud eesmärkidel mõjutab spektri kättesaadavust siseturul ning seepärast peaks raadiospektripoliitika võtma arvesse kõiki liidu poliitika sektoreid ja aspekte ning tasakaalustama vastastikku nende vajadusi, austades sealjuures liikmesriikide õigusi. ï

ò uus

(104)Kõikjal kättesaadava internetiühenduse tagamine igas liikmesriigis on ülimalt oluline majanduse ja ühiskonna arengu, avalikus elus osalemise ning sotsiaalse ja territoriaalse ühtekuuluvuse jaoks. Kuna ühenduvusest saab Euroopa ühiskonna ja heaolu lahutamatu osa, tuleks saavutada kogu ELi hõlmava levi; selleks peaksid liikmesriigid kehtestama asjakohased levialalised nõuded, mida tuleks kohandada vastavalt igale teenindatavale piirkonnale ja mis peaksid piirduma proportsionaalse koormusega, et mitte takistada teenusepakkujatepoolset kasutuselevõttu. Territoriaalne leviala ja ühenduvus peaksid liikmesriikides olema maksimaalsed ja usaldusväärsed, et toetada ühe riigi piires pakutavaid ja piiriüleseid teenuseid ja rakendusi nagu võrku ühendatud autod ja e-tervis. Selleks et suurendada regulatiivset kindlustunnet ja investeerimisvajaduste prognoositavust ning tagada kõigile kodanikele proportsionaalne ja õiglane juurdepääs, tuleks levialaliste kohustuste pädevate asutuste poolset kohaldamist koordineerida liidu tasandil. Arvestades riikide iseärasusi, peaks selline koordineerimine piirduma üldiste kriteeriumidega, mille alusel määratakse kindlaks levialalised kohustused ja mõõdetakse neid (nt rahvastikutihedus või topograafilised ja topoloogilised näitajad).

(105)Kogu liidus on vaja ühetaoliselt tagada, et kodanikud ei puutuks kokku elektromagnetväljadega, mille tugevus oleks rahva tervisele kahjulik; sealjuures tuleks eriti arvesse võtta nõukogu soovituse nr 1999/519/EÜ 57 ettevaatusprintsiipi, et tagada kasutuselevõtutingimuste järjekindlus.

(106) Spektri ühtlustamine ja koordineerimine ning standardimisele tuginev seadmete reguleerimine täiendavad üksteist ning neis küsimustest tuleb teha tihedat koostööd raadiospektripoliitika töörühma toetusel, et nende ühised eesmärgid tulemuslikult saavutada. CEPTi mandaatide sisu ja ajastuse koordineerimine raadiospektriotsuse alusel ning standardimisorganitele (nt Euroopa Telekommunikatsioonistandardite Instituut) esitatavad standardimistaotlused muu hulgas raadiovastuvõtjate parameetrite kohta peaksid hõlbustama tulevaste süsteemide kasutuselevõttu, toetama spektri ühiskasutamise võimalusi ja kindlustama tõhusa spektrihalduse.

(107)Nõudlus ühtlustatud raadiospektri järele ei ole kõigis liidu osades ühetaoline. Kui piirkondlikul või riigi tasandil puudub nõudlus ühtlustatud sagedusalade järele, võiks liikmesriikidel olla erandkorras võimalik lubada sagedusala alternatiivset kasutamist seni, kuni nõudlus puudub, ning eeldusel, et alternatiivne kasutus ei kahjusta kõnealuse sagedusala ühtlustatud kasutamist teistes liikmesriikides ja et see lõpetatakse, kui tekib nõudlus ühtlustatud kasutuse järele.

 

ê 2009/140/EÜ põhjendus 34 (kohandatud)

(108)Spektri haldamise ja spektrile juurdepääsu paindlikkust tuleks suurendada Ö on tagatud Õ tehnoloogia ja teenuste suhtes neutraalsete lubade abil, et võimaldada spektri kasutajatel valida kooskõlas Ö liidu Õ ühenduse õigusega asjakohaste riiklike sageduse jaotamise plaanide kohaselt elektrooniliste side teenuste jaoks kättesaadavaks kuulutatud konkreetsete sagedusalade jaoks parim tehnoloogia ja parimad teenused (edaspidi „tehnoloogia- ja teenuseneutraalsuse põhimõtted”). Tehnoloogia ja teenuste halduskorras kindlaksmääramist tuleks kohaldada Ö üksnes Õ siis, kui seda on vaja üldistest huvidest lähtuvate eesmärkide täitmiseks, ning see peaks olema selgelt põhjendatud ja kuuluma korrapäraselt läbivaatamisele.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 35 (kohandatud)

(109)Tehnoloogianeutraalsuse põhimõtte suhtes kohaldatavad piirangud peaksid olema asjakohased ja põhjendatud vajadusega vältida kahjulikke mõjutusi, näiteks spektrimaskide ja võimsuse taseme kehtestamise teel, tagada rahvatervise kaitse piirates üldsuse kokkupuudet elektromagnetväljadega, tagada teenuse piisava tehnilise kvaliteedi kindlustamise abil teenuste nõuetekohane toimimine, samal ajal välistamata võimalust kasutada samas sagedusalas rohkem kui üht teenust, tagada spektri asjakohane jagamine, eelkõige juhtudel, kus selle kasutamiseks on vaja üksnes üldlube, kindlustada spektri tõhus kasutamine, või täita üldistest huvidest lähtuvaid eesmärke kooskõlas ühenduse Ö liidu Õ õigusega.

ê 2009/140/EÜ põhjendused 36 ja 37 (kohandatud)

(110)Spektri kasutajad peaksid saama ka vabalt valida teenuseid, mida nad soovivad spektri kaudu osutada, järgides üleminekumeetmeid seoses varem omandatud õigustega. Teiselt poolt, kui see on vajalik ja proportsionaalne, tuleks võimaldada meetmeid, millega nõutakse konkreetse teenuse osutamist, et saavutada selgelt määratletud ja üldist huvi pakkuvaid eesmärke, nagu inimelu kaitse, vajadus toetada sotsiaalset, piirkondlikku ja territoriaalset ühtekuuluvust, või et vältida spektri ebatõhusat kasutamist. Sellisteks eesmärkideks peaksid muu hulgas olema kultuurilise ja keelelise mitmekülgsuse ning meediakanalite paljususe edendamine, nagu need on liikmesriikide poolt määratletud kooskõlas ühenduse Ö liidu Õ õigusega. Välja arvatud juhul, kui see on vajalik inimelu kaitseks või erandjuhtudel muude üldistest huvidest lähtuvate eesmärkide täitmiseks, nagu need on liikmesriikide poolt määratletud kooskõlas ühenduse Ö liidu Õ õigusega, ei tohiks erandiga anda teatavate teenuste kasutamise ainuõigust, vaid üksnes eelisõiguse, nii et samas sagedusalas saaks võimaluse piires kasutada teisi teenuseid ja tehnoloogiaid. Liikmesriikide pädevusse kuulub erandite ulatuse ja laadi kindlaksmääramine, arvestades kultuurilise ja keelelise mitmekülgsuse ning meediakanalite paljususe edendamist.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 38

(111)Kuna spektri jaotamine konkreetsetele tehnoloogiatele või teenustele on erand tehnoloogia- ja teenuseneutraalsuse põhimõtetest ning vähendab vabadust valida osutatav teenus või kasutatav tehnoloogia, siis peab iga selline jaotamine olema läbipaistev ning selleks peaks korraldama avaliku konsultatsiooni.

ò uus

(112)Erandlikel juhtudel, kui liikmesriigid otsustavad piirata elektroonilise side võrkude ja teenuste pakkumise vabadust avaliku korra, julgeoleku või rahvatervisega seotud põhjustel, peaksid liikmesriigid selgitama sellise piiramise põhjuseid.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 31 (kohandatud)

ð uus

(113)Raadiosagedusi ð spektrit ï tuleks hallata kahjulikke mõjutusi vältival viisil Ö nii, et tagatud oleks kahjulike raadiohäirete vältimine Õ . Seepärast tuleks Ö kahjulike raadiohäirete mõiste Õ nõuetekohaselt määratleda kahjulike mõjutuste mõiste, et nende mõjutuste Ö selliste häirete Õ vältimise tagamisel piirdutaks üksnes vajalike regulatiivsete meetmete võtmisega, ð võttes sealjuures arvesse ka vajadust kasutada võrguseadmetes ja lõppkasutajate seadmetes toimekindlaid vastuvõtutehnoloogiaid. Transporti iseloomustab tugev piiriülesus ning selle digitaliseerimine on keerukas. Sõidukid (metroo, buss, autod, veokid, rongid jne) muutuvad üha autonoomsemaks ja võrku ühendatumaks. ELi ühtsel turul liiguvad sõidukid väga lihtsalt üle riigipiiride. Usaldusväärne side ja kahjulike raadiohäirete vältimine on sõidukite turvalise ja hea juhtimise ja nende sõidukisiseste sidesüsteemide jaoks hädavajalikud. ï

ò uus

(114)Nõudlus spektri järele kasvab ning mitmesuguste uute rakenduste ja tehnoloogiate tõttu peab juurdepääs spektrile ja selle kasutamine olema paindlikum ning seega peaksid liikmesriigid propageerima spektri ühiskasutust sellega, et määravad kindlaks iga stsenaariumi puhul kõige sobivamad lubade režiimid ja panevad selle jaoks paika otstarbekad ja läbipaistvad eeskirjad. Ühiskasutus tagab üha enam tulemusliku ja tõhusa spektrikasutuse, sest mitmel sõltumatul kasutajal või seadmel on samal ajal juurdepääs samale sagedusalale eri liiki õiguslike režiimide alusel; see vabastab täiendavaid spektriressursse, suurendab kasutuse tõhusust ja hõlbustab uute kasutajate juurdepääsu spektrile. Ühiskasutuse aluseks võib olla üldluba või loavaba kasutus, mis võimaldab mitmele kasutajale spetsiifiliste ühiskasutustingimuste alusel juurdepääsu samale spektrile eri geograafilistes piirkondades või eri aegadel. Samuti võib see põhineda individuaalsetel kasutusõigustel näiteks sellise korra alusel nagu loaga ühiskasutus, mille puhul kõik kasutajad (olemasolev kasutaja ja uued kasutajad) lepivad ühise juurdepääsu tingimustes kokku pädevate asutuste juhendamisel ja teevad seda selliselt, et tagatud oleks raadioedastuse minimaalne garanteeritud kvaliteet. Kui liikmesriigid võimaldavad ühiskasutust eri loarežiimide alusel, et tohiks kasutamise kestus eri loarežiimide alusel väga palju varieeruda.

(115)Selleks et tagada prognoositavus ja säilitada õiguskindlus ja investeerimisstabiilsus, peaksid liikmesriigid eelnevalt kindlaks määrama sobivad kriteeriumid, mille põhjal teha kindlaks, kas õiguste omanikud täidavad individuaalsetele kasutusõigustele ja üldlubadele seatud tingimuste rakendamisel spektri tõhusa kasutamise eesmärki. Huvitatud isikud tuleks kaasata selliste tingimuste määratlemisse ning neid tuleks läbipaistval viisil teavitada sellest, kuidas nende kohustuste täitmist hinnatakse.

(116)Arvestades tehnilise innovatsiooni olulisust peaks liikmesriikidel olema võimalik anda lube spektri kasutamiseks eksperimentaalsel otstarbel vastavalt eripiirangutele ja -tingimustele, mis on rangelt põhjendatud selliste õiguste eksperimentaalse iseloomuga.

(117)Võrguinfrastruktuuri ühiskasutus ja mõningatel juhtudel ka spektri ühiskasutus võivad võimaldada raadiospektri tõhusamat ja tulemuslikumat kasutamist ning tagada võrkude kiire kasutuselevõtu eriti hõredamalt asustatud piirkondades. Raadiospektri kasutamise õigustele seatavaid tingimusi määratledes peaksid pädevad asutused kaaluma ka seda, kas lubada ettevõtjate vahel mingil kujul ühiskasutust või koordineerimist, et tagada spektri tulemuslik ja tõhus kasutamine või levialaliste kohustuste täitmine kooskõlas konkurentsiõiguse põhimõtetega.

(118)Turutingimused ning turuosaliste olulisus ja arv võivad liikmesriigiti varieeruda. Kuigi raadiospektri kasutamise õigustele tingimuste seadmise vajadused ja võimalused võivad oleneda riikide iseärasustest, mida tuleks nõuetekohaselt arvesse võtta, tuleks selliste kohustuste kohaldamise üksikasju koordineerida ELi tasandil komisjoni rakendusmeetmetega, mis tagaksid, et samalaadsetele probleemidele lähenetakse kogu ELis ühetaoliselt.

ê 2002/20/EÜ põhjendused 12 ja 13 (kohandatud)

ð uus

(119)ðTeenuse- ja tehnoloogianeutraalsuse nõue kasutusõiguste andmisel ning võimalus anda õigusi üle ühelt ettevõtjalt teisele toetavad üldsusele elektroonilise side teenuste pakkumise vabadust ja võimalusi ning hõlbustavad seeläbi ühtlasi üldist huvi pakkuvate eesmärkide saavutamist. ï Käesolev direktiiv ei piira seda, kas raadiosagedusi ð spektrit ï eraldatakse vahetult elektrooniliste sidevõrkude või -teenuste Ö elektroonilise side võrkude või teenuste Õ pakkujatele või üksustele, kes neid võrke ja teenuseid kasutavad. Sellisteks üksusteks võivad olla raadio- või teleringhäälingu sisu pakkujad. Ilma et see piiraks konkreetsete kriteeriumide või korra kohaldamist, mille liikmesriigid on kehtestanud selleks, et anda raadiosageduste kasutamise õigusi raadio- või televisiooniringhäälingu sisuteenuse pakkujate üldistes huvides olevate eesmärkide poole püüdlemiseks kooskõlas ühenduse õigusega, peaks raadiosageduste määramise kord olema igal juhul objektiivne, läbipaistev, mittediskrimineeriv ja proportsionaalne. Euroopa Ühenduste Kohtu pretsedendiõiguse kohaselt peaksid asutamislepingu artikliga 49 tagatud õigusi käsitlevad riiklikud piirangud olema objektiivselt põhjendatud ja proportsionaalsed ega tohiks ületada seda, mis on vältimatult vajalik, et saavutada üldist huvi pakkuvad eesmärgid, mille liikmesriigid on määratlenud kooskõlas ühenduse õigusega. Raadiosageduse ð spektri ï kasutamise õigusega seotud tingimuste ja üldloaga seotud asjaomaste tingimuste täitmise eest peaks igal juhul vastutama ettevõtja, kellele on antud õigus kasutada raadiosagedust. ð Teatavad kohustused, mis on ringhäälinguorganisatsioonidele audiovisuaalse meedia teenuste osutamiseks üldistes huvides kehtestatud, võivad eeldada spektri kasutamise õiguste andmise puhul konkreetsete kriteeriumite ja konkreetse korra kasutamist, et saavutada konkreetne üldist huvi pakkuv eesmärk, mille liikmesriigid on kehtestanud kooskõlas lidu õigusega. ï Ö Selliste õiguste andmise menetlus peaks igal juhul olema objektiivne, läbipaistev, mittediskrimineeriv ja proportsionaalne. Euroopa Liidu Kohtu kohtulahendite kohaselt peaksid Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 56 tagatud õigusi käsitlevad riiklikud piirangud olema objektiivselt põhjendatud ja proportsionaalsed ega tohiks ületada seda, mis on nende eesmärkide saavutamiseks vältimatult vajalik. Õ ð Ühtlasi ei tohiks ilma avatud menetluseta antud spektrit kasutada muul otstarbel kui see üldist huvi pakkuv eesmärk, milleks see anti. Sellisel juhul tuleks anda huvitatud isikutele võimalus esitada mõistliku aja jooksul oma märkused. ï Raadiosageduse kasutamise õÕiguste andmisega seotud taotluse esitamise korra osana võivad Ö peaksid Õ liikmesriigid kontrollidma, kas taotleja suudab täita selliste õigustega seotud Ö sellistele õigustele seatavaid Õ tingimusi. ð Need tingimused peaksid kajastuma kõlblikkuskriteeriumites, mis sätestatakse objektiivsetes, läbipaistvates, proportsionaalsetes ja mittediskrimineerivates tingimustes enne konkurentsipõhise valikumenetluse käivitamist. ï SelleksÖ Nende kriteeriumide kohaldamisel Õ võib nõuda, et taotleja esitaks vajalikud andmed, tõendamaks oma suutlikkust täita kõnealuseid tingimusi. Kui selliseid andmeid ei esitata, võib raadiosageduse kasutamise õigust käsitleva taotluse tagasi lükata.

ò uus

(120)Enne õiguste andmist peaksid liikmesriigid kehtestama üksnes selliste elementide kontrollimise, mida tavapärase hoolsusega tegutsev taotleja saab mõistlikult tõendada, võttes nõuetekohaselt arvesse raadiospektri kui piiratud üldkasutatava ressursi olulist avalikku ja turuväärtust. See ei piira võimalust kõlblikkuskriteeriumide täitmist edaspidi kontrollida näiteks verstapostide kaudu, kui esialgu ei olnud võimalik kriteeriume mõistlikult täita. Raadiospektri tulemusliku ja tõhusa kasutuse säilitamiseks ei tohiks liikmesriigid anda õigusi, kui nad tuvastavad läbivaatamise käigus, et taotleja ei suuda tingimusi täita, ilma et see piiraks võimalust soodustada ajaliselt piiratud eksperimentaalset kasutust.Spektri kasutamise lubade piisav ajaline kestus peaks suurendama investeeringute prognoositavust, et aidata kaasa võrkude kiiremale rajamisele ja parematele teenustele, ning stabiilsust, et toetada spektriga kauplemist ja selle rentimist. Kui spektri kasutamise luba ei ole tähtajatu, peaks loa kestus lähtuma taotletavatest eesmärkidest ja olema piisav, et hõlbustada tehtud investeeringute tagasiteenimist. Kuigi loa pikk kestus võib tagada investeeringute prognoositavuse, aitavad raadiospektri tulemusliku ja tõhusa kasutamise tagamise meetmed, näiteks pädeva asutuse volitused kasutusõigustele seatud tingimuste täitmata jätmise korral õigusi muuta või need tühistada, või raadiospektriga kauplemise või selle rentimise hõlbustamine vältida raadiospektri sobimatut koondumist ja toetada spektriressursside jaotamise suuremat paindlikkust. Aastatasude ulatuslikum kasutamine on samuti üks vahend, et tagada õiguse omaniku poolse spektrikasutuse pidev hindamine.

(121)Juba antud raadiospektri kasutamise õiguste pikendamise üle otsustades peaksid pädevad asutused arvesse võtma, kuivõrd edendaks pikendamine õigusraamistiku eesmärke ning muid riigisisese ja liidu õiguse kohaseid eesmärke. Kõik sellised otsused tuleks teha avatud, mittediskrimineeriva ja läbipaistva menetluse kohaselt ning need peaksid põhinema asjaomastele õigustele seatud tingimuste täitmise läbivaatamisel. Kui liikmesriigid hindavad, kas kasutusõigusi tuleks pikendada, peaksid nad kaaluma juba määratud õiguste pikendamise mõju konkurentsile ning toetust tõhusamale kasutamisele või uutele innovatiivsetele kasutusviisidele, mis võiksid kaasneda sagedusala uutele kasutajatele avamisega. Pädevad asutused võivad sellisel juhul otsustada lubada piiratud tähtajaga pikendamist, et vältida senise kasutuse tõsiseid katkestusi. Kuigi otsused enne käesoleva direktiivi kohaldamist määratud õiguste pikendamise või pikendamata jätmise kohta peaksid järgima kõiki juba kohaldatavaid eeskirju, peaksid liikmesriigid samavõrra tagama, et nad ei kahjusta käesoleva direktiivi eesmärke.

(122)Olemasolevaid kasutusõigusi pikendades peaksid liikmesriigid õiguse pikendamise vajadust hinnates vaatama läbi ka sellega seotud tasud, et tagada, et need tasud soodustavad ka edaspidi optimaalset kasutust, võttes muu hulgas arvesse turu ja tehnoloogia arengu taset. Õiguskindluse tõttu on otstarbekas tugineda kehtivate tasude kohandamisel samadele põhimõtetele kui need, mida kohaldatakse uute kasutusõiguste andmisel.

(123)Raadiospektri tulemusliku haldamise tagamiseks tuleb aidata kaasa juba määratud spektri jätkuvalt tõhusale kasutamisele. Selleks, et õiguste omanikele oleks tagatud õiguskindlus, tuleks õiguste pikendamise võimalust kaaluda sobiva aja jooksul enne asjaomase õiguse aegumist. Pideva ressursihalduse huvides peaks pädevatel asutustel olema võimalik seda teha omal algatusel ja selle isiku taotluse peale, kellele õigused on määratud. Kasutusõigust ei sa pikendada, kui isik, kellele õigused on määratud, ei soovi seda.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 39 (kohandatud)

ð uus

(124)ð Spektri kasutamise õiguste üleandmine võib olla tulemuslik vahend, mille abil suurendada spektrikasutuse tõhusust. ï Paindlikkuse ja tõhususe huvides ð ning selleks, et turg saaks spektri väärtust hinnata, ï võivad riikide reguleerivad asutused lubada ð peaksid liikmesriigid vaikimisi lubama ï spektrikasutajatel oma ð spektri ï kasutusõigusi Ö kasutamise õigusi Õ vabalt kolmandatele isikutele üle anda või rentida ð lihtsa menetluse kohaselt ja kooskõlas sellistele õigustele seatud tingimuste ja konkurentsieeskirjadega nende riigi reguleerivate asutuste järelevalve all, kelle vastutuse alla see kuulub ï . See võimaldaks spektri turuväärtuse kujunemist. Kuna riikide reguleerivate asutuste pädevuses on tagada spektri tõhus kasutamine, peaksid nad võtma meetmeid tagamaks, et kauplemine ei tooks kasutamata spektri osas kaasa konkurentsimoonutusi. ðKui raadiospektriotsuse alusel vastu võetud ühtlustamismeetmetest peetakse kinni, peaksid liikmesriigid kaaluma ka spektri kasutamise õiguste geograafilises või raadiosageduste mõttes osadeks jaotamise taotlusi ja kasutustingimuste läbivaatamise taotlusiï .

ò uus

(125)Raadiospektri kasutamise õiguste andmise või pikendamise korral konkreetselt konkurentsi edendamiseks võetavate meetmete üle peaksid otsustama riikide reguleerivad asutused, kellel on vajalikud teadmised majanduse, tehnika ja turu kohta. Spektri eraldamise tingimused võivad mõjutada konkurentsiolukorda elektroonilise side turgudel ja turule sisenemise tingimusi. Piiratud juurdepääs spektrile võib eriti spektrinappuse korral luua turule sisenemise tõkke või kahjustada investeeringuid, võrkude rajamist, uute teenuste või rakenduste pakkumist, innovatsiooni ja konkurentsi. Senist konkurentsi võivad mõjutada ka uued kasutusõigused, sh kasutusõigused, mis on omandatud õiguste üleandmise või rentimise tulemusena, ning spektrikasutuse uute paindlike kriteeriumite kehtestamine. Kui teatavaid konkurentsi edendamiseks kasutatud tingimusi kohaldatakse ebaotstarbekalt, võib sellel olla teistsugune mõju; näiteks spektripiirangute kasutamine või spektri reserveerimine võib tekitada kunstliku spektri nappuse, hulgitasandi juurdepääsu kohustused võivad turujõu puudumisel asjata ärimudeleid piirata ning üleandmise piiramine võib takistada järelturgude arengut. Seetõttu on selliste tingimuste kehtestamise jaoks vaja järjekindlat ja objektiivset konkurentsitesti, mida tuleks kohaldada järjepidevalt. Seega tuleks selliste meetmete kasutamisel lähtuda riigi reguleerivate asutuste tehtud põhjalikust ja objektiivsest turu ja selle konkurentsitingimuste hindamisest.

(126)Toetudes raadiospektripoliitika töörühma arvamustele võib ühise tähtaja vastuvõtmine, et lubada kasutada raadiospektriotsuse alusel ühtlustatud sagedusala, osutuda vajalikuks, et vältida piiriüleseid raadiohäireid; ühtlasi võib see olla kasulik, et tagada igakülgne kasu seotud tehnilise ühtlustamise meetmete jaoks seadmeturgudel ja ülikiirete elektroonilise side võrkude ja teenuste kasutuselevõtu jaoks. Et käesoleva raamistiku eesmärkidele märkimisväärselt kaasa aidata ja koordineerimist hõlbustada, tuleks sellised ühised tähtajad kehtestada komisjoni rakendusaktidega.

ê 2002/20/EÜ põhjendused 21 ja 22 (kohandatud)

ð uus

(127)Kui nõudlus Ö raadiospektri Õ teatud sagedusalal on suurem kui olemasolevate sageduste arv Ö selle kättesaadavus Õ , ð ja kui selle tulemusena jõuab liikmesriik järeldusele, et raadiospektri kasutamise õigusi tuleb piirata, ï tuleb sellised sagedused eraldada asjakohase ja läbipaistva korra kohaseltÖ selliste õiguste andmisel kohaldada asjakohaseid ja läbipaistvaid menetlusi Õ , et vältida igasugust diskrimineerimist ja kasutada olemasolevaid nappe vahendeid optimaalselt. ð Sellised piirangud peaksid olema õigustatud ja proportsionaalsed ning põhinema turutingimuste põhjalikul analüüsil ja võtma nõuetekohaselt arvesse üldist kasu kasutajate ning riigisiseste ja siseturu eesmärkide seisukohast. Igasuguste piiramismenetluste eesmärgid peaksid olema eelnevalt selgelt paika pandud. Kõige sobivama valikumenetluse üle otsustades peaksid liikmesriigid kooskõlas liidu tasandil võetud koordineerimismeetmetega õigeaegselt ja läbipaistvalt konsulteerima kõigi huvitatud isikutega menetluse põhjendatuse, eesmärkide ja tingimuste üle. ï Liikmesriigid võivad raadiosageduste ð spektri ï jaÖ või Õ erandliku majandusliku väärtusega numbrite eraldamiseks kasutada muu hulgas konkurentsil või võrdlustel põhinevat valikukorda. Selliste kavade haldamisel peaksid riigi reguleerivad asutused võtma arvesse artikli 8 sätteid ð käesoleva direktiivi eesmärke ï . ð Kui liikmesriik leiab, et teatava sagedusala kasutamise õigusi võiks olla rohkem, peab ta algatama sellekohase menetluse. ï

ê 2002/20/EÜ põhjendus 23

Riigi reguleerivad asutused peaksid tagama, et konkurentsil või võrdlustel põhineva valikukorra kriteeriumide kehtestamisel võetakse arvesse direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 8 sätteid. Seega kui konkurentsi edendamiseks kohaldatavate objektiivsete, mittediskrimineerivate ja proportsionaalsete valikukriteeriumide tõttu jäävad teatavad ettevõtjad konkreetse raadiosageduse puhul konkurentsil või võrdlustel põhinevast valikukorrast kõrvale, ei ole see vastuolus käesoleva direktiiviga. Liikmesriik võib leida, et konkreetses sagedusalas saab õigusi lisada. Sellisel juhul peaks ta algatama selliste õiguste kättesaadavaks tegemise.

ò uus

(128)Nõudlus raadiospektri järele ja lõppkasutajate nõudlus traadita lairibaühenduste järele tähendab, et vaja on alternatiivseid, üksteist täiendavaid ja tõhusa spektrikasutusega lahendusi, mille hulka kuuluvad väikese leviala ja väikese võimsusega raadiovõrgu juurdepääsusüsteemid, näiteks raadio-kohtvõrgud (RLAN) ja väikese võimsusega ja levialaga kärgvõrkude juurdepääsupunktid. Sellised täiendavad raadiovõrgu juurdepääsusüsteemid, eeskätt üldkasutatavad raadioside-kohtvõrkude juurdepääsupunktid suurendavad lõppkasutajate juurdepääsu internetile ning võimaldavad mobiilsideoperaatoritel mobiilse andmeliikluse mujale suunata. Raadioside-kohtvõrgud kasutavad ühtlustatud raadiospektrit ilma, et selleks oleks vaja individuaalset luba või spektri kasutamise õigust. Praegu kasutavad enamikku raadio-kohtvõrkude juurdepääsupunkte eraisikutest kasutajad oma paikse lairibaühenduse laiendamiseks raadio-kohtvõrguga. Lõppkasutajaid ei tohiks takistada jagamast juurdepääsu oma raadioside-kohtvõrgule nende internetiteenuse lepingus sätestatud piirides, et suurendada kasutatavate juurdepääsupunktide arvu eriti tiheasustusega piirkondades, maksimeerida andmeedastusmahte raadiovõrgus tänu raadiospektri taaskasutamisele ja luua kulutõhus täiendav lairibalise raadiovõrgu infrastruktuur, mis oleks juurdepääsetav ka teistele lõppkasutajatele. Seepärast tuleks kõrvaldada ka raadioside-kohtvõrkude juurdepääsupunktide kasutuselevõtu ja omavahelise sidumise tarbetud piirangud. Riigiasutused ja avalike teenuste pakkujad, kes kasutavad oma ruumides oma töötajate, külastajate või klientide jaoks raadioside-kohtvõrke näiteks selleks, et hõlbustada juurdepääsu e-valitsuse teenustele või pakkuda teavet ühistranspordi või liikluskorralduse kohta, võiksid pakkuda sellistele juurdepääsupunktidele juurdepääsu ka üldotstarbeliseks kasutamiseks üldsuse poolt ning teha seda neis ruumides üldsusele pakutavate teenuste kõrvalteenusena piirides, mis on lubatud konkurentsi- ja riigihanke-eeskirjadega. Isiku suhtes, kes pakub sellist juurdepääsu elektroonilise side võrkudele eravaldustes või nende ümber või piiratud avalikus ruumis mitteärilistel alustel või kõrvalteenusena mõnele muule tegevusele, mis ei sõltu sellisest juurdepääsust (näiteks raadioside-kohtvõrgu leviala, mis on tehtud kättesaadavaks selles piirkonnas olevatele muu äritegevuse klientidele või üldsusele), võib kehtida kohustus täita raadiospektri kasutamise õiguste üldloa tingimusi, kuid tema suhtes ei tohiks rakendada tingimusi või nõudeid, mis on seatud üldkasutatavate sidevõrkude või -teenuste pakkujate suhtes kohaldatavatele üldlubadele, ega lõppkasutajate või vastastikuse sidumisega seotud kohustusi. Samas peaksid sellise juurdepääsu pakkuja suhtes siiski kehtima elektroonilist kaubandust käsitleva direktiivi 2000/31/EÜ 58 artiklis 12 sätestatud vastutust käsitlevaid õigusnorme. Arendatakse uusi tehnoloogiaid (nt LiFi), mis täiendavad raadio-kohtvõrkude ja raadiovõrgu juurdepääsupunktide praeguseid raadiospektriga seotud omadusi, et hõlmata ka optilisi, nähtaval valgusel põhinevaid juurdepääsupunkte, mille tulemuseks oleksid hübriidsed kohtvõrgud, võimaldaksid optilist raadiosidet.

(129)Väikese võimsuse ja väikese levialaga raadiovõrgu juurdepääsupunktid on väga väikesed ja nende jaoks kasutatakse silmatorkamatuid seadmeid, mis on sarnased kodumajapidamistes kasutatavate raadioside-kohtvõrkude marsruuteritega; arvestades nende positiivset mõju spektrikasutusele ja raadioside arengule tuleks nende tehnilised omadused (nt väljundvõimsus) määratleda liidu tasandil kohaliku kasutuselevõtuga proportsionaalsel viisil ning nende kasutuseks peaks olema vaja üksnes üldluba (v.a raadioside-kohtvõrkude puhul, mille suhtes ei tohiks kohaldada ühtegi loanõuet peale selle, mis on vajalik raadiospektri kasutamiseks) ja igasugused täiendavad piirangud individuaalsete kavade alusel või muud load peaksid olema võimalikult suures ulatuses piiratud.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 1 (kohandatud)

(130)Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivis 2002/21/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ühise reguleeriva raamistiku kohta (raamdirektii 59 on sätestatud reguleeriva raamistiku eesmärgid seoses ühenduse elektrooniliste sidevõrkude ja -teenustega, kaasa arvatud paik- ja mobiiltelefonivõrgud, kaabeltelevisioonivõrgud, maapealse ringhäälingu jaoks kasutatavad võrgud, satelliitvõrgud ja Internet, olenemata sellest, kas neid kasutatakse kõne, faksi, andmete või piltide edastamiseks. Loa selliste võrkude kasutamiseks võivad liikmesriigid olla andnud vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivile 2002/20/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenustega seotud lubade andmise kohta (loadirektiiv) 60 või varasemate reguleerivate meetmete kohaselt. Käesoleva direktiivi Ö juurdepääsu ja vastastikust sidumist käsitlevaid Õ sätteid kohaldatakse nende võrkude suhtes, mille abil pakutakse üldkasutatavaid elektroonilisi sideteenuseid Ö elektroonilise side teenuseid Õ . Käesolev direktiiv hõlmab juurdepääsu ja vastastikuse sidumise korda teenusepakkujate vahel. Käesolev direktiiv ei loo Ö juurdepääsu ega vastastikuse sidumise Õ kohustusi muude kui üldkasutatavate võrkude jaoks, välja arvatud juhul, kui juurdepääsu tõttu üldkasutatavale võrgule kohaldatakse nende suhtes liikmesriikide sätestatud tingimusi.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 2

Elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ühine reguleeriv raamistik ei hõlma sisuedastamisteenuseid, näiteks raadio- või teleülekannete sisupaketi pakkumist müügiks.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 3 (kohandatud)

(131)Mõistel „juurdepääs” on palju eri tähendusi ja seepärast tuleb nimetatud mõiste kasutamine käesolevas direktiivis täpselt määratleda, ilma et see piiraks mõiste kasutamist muudes ühenduse Ö liidu Õ meetmetes. Operaator võib olla asjaomase võrgu või sellega seotud vahendite omanik või rentida neid tervikuna või osaliselt.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 5

ð uus

(132)Avatud ja konkurentsile rajatud turul ei tohiks olla piiranguid, mis ei lase ettevõtjatel pidada omavahelisi läbirääkimisi juurdepääsu ja võrkude vastastikuse sidumise tingimuste üle, eelkõige asutamislepingus sätestatud konkurentsieeskirjadega arvestavate piiriüleste lepingute puhul. Selleks et luua tõhusamalt toimiv, tõeliselt üleeuroopaline turg, mis toimib konkurentsinõuete kohaselt ning mis pakub tarbijatele ð lõppkasutajatele ï suuremat valikut ja konkurentsivõimelisi teenuseid, peaksid ettevõtjad, kes saavad ð mõnelt teiselt üldloa alusel tegutsevalt ettevõtjalt elektroonilise side võrkude või teenuste pakkumiseks ï juurdepääsu või vastastikust sidumist käsitleva taotluse, sellised lepingud sõlmima kaubanduspõhimõtetest lähtuvalt ning pidama läbirääkimisi heas usus.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 6

ð uus

(133)Turgudel, kus erinevused ettevõtjate läbirääkimisasendi tugevuses on jätkuvalt väga suured ja kus ühed ettevõtjad sõltuvad oma teenuste pakkumisel teiste ettevõtjate infrastruktuuridest, on otstarbekas luua raamistik, mis tagaks turu tõhusa toimimise. Kaubandusläbirääkimiste ebaõnnestumise korral peaksid liikmesriikide reguleerivatel asutustel olema volitused, et tagada lõpptarbijate huvides piisav juurdepääs ja vastastikune sidumine ning teenuste koostalitlusvõime. Eelkõige võivad nad tagada läbivühenduvuse sellega, et kehtestavad proportsionaalsed kohustused nendele ð üldloa alusel tegutsevatele ï ettevõtjatele, kes kontrollivad juurdepääsu lõpptarbijatele. Kontroll juurdepääsuvõimaluste üle võib hõlmata lõpptarbijani viiva füüsilise ühenduse (fikseeritud või mobiilse) omamist või kontrolli selle üle ja/või võimalust muuta või tühistada lõpptarbija lõpp-punktile juurdepääsuks vajalik riigisisene number või riigisisesed numbrid. Selline olukord tekib näiteks juhul, kui võrguoperaator peaks põhjendamatult piirama lõpptarbijate võimalusi pääseda juurde Interneti-portaalidele ja -teenustele.

ò uus

(134)Mittediskrimineerimise põhimõtet silmas pidades peaksid riikide reguleerivad asutused tagama, et läbivühenduse ja kogu internetile juurdepääsu pakkumiseks on vastastikune sidumine mõistlikel tingimustel võimalik kõigil operaatoritel olenemata nende suurusest ja ärimudelist ning sellest, kas nad on vertikaalselt integreeritud või eraldiseisvad

ê 2002/19/EÜ põhjendus 7 (kohandatud)

(135)Kui siseriiklikud Ö riigisisesed Õ õigus- ja haldusmeetmed seovad juurdepääsu- või vastastikuse sidumise tingimused vastastikust sidumist taotleva poole tegevusega, eriti tema investeeringutega võrgu infrastruktuuri, mitte aga pakutavate vastastikuse sidumise ja juurdepääsuteenustega, võib see tekitada konkurentsimoonutusi ega pruugi seega olla kooskõlas konkurentsieeskirjadega.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 8

ð uus

(136)Võrguoperaatorid, kes kontrollivad juurdepääsu oma klientidele, kasutavad selleks individuaalnumbreid või -aadresse avaldatud numbrite või aadresside vahemikust. Teised võrguoperaatorid peavad samuti suutma juhtida liikluse nende klientideni ja seega peavad olema võimelised siduma vastastikku võrke otse või kaudselt. Seepärast tuleks säilitada ð kehtestada ï vastastikuse sidumise läbirääkimisi käsitlevad kehtivad õigused ja kohustused. Samuti on asjakohane säilitada kohustused, mis on varem sätestatud direktiivis 95/47/EÜ ja mille kohaselt teleteenuste levitamiseks üldkasutatavad täielikult digitaalsed elektroonilised sidevõrgud peavad suutma pakkuda laiekraanformaadis teleteenuseid ja -programme, et kasutajad saaksid neid programme vastu võtta selles formaadis, nagu need on edastatud.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 9

(137)Koostalitlusvõime on lõpp-kasutajatele kasulik ja see on käesoleva reguleeriva raamistiku oluline eesmärk. Koostalitlusvõime tugevdamine on riigi reguleerivate asutuste üks eesmärke käesoleva raamistiku kohaselt, millega on ette nähtud ka see, et komisjon avaldab elektroonilise side ühtlustamise aluseks oleva standardite ja/või spetsifikaatide loetelu, mis hõlmab teenuste pakkumist, tehnilisi liideseid ja/või võrgufunktsioone. Liikmesriigid peaksid toetama avaldatud standardite ja/või spetsifikaatide kasutamist ainult sel määral, kui see on hädavajalik teenuste koostalitlusvõime tagamiseks ja kasutajate valikuvabaduse suurendamiseks.

ò uus

(138)Praegu eeldab nii läbivühenduvus kui ka juurdepääs hädaabiteenustele, et lõppkasutajad kasutavad numbripõhiseid isikutevahelise side teenuseid. Tehnika edasine areng ja numbrivaba isikutevahelise side teenuste üha laiem levik võivad kaasa tuua ebapiisava koostalitlusvõime sideteenuste vahel. Selle tagajärjel võivad tekkida märkimisväärsed tõkked turule sisenemisele ja takistused edasiseks innovatsiooniks ning ohtu võib sattuda nii lõppkasutajate vaheline läbivühenduvus kui ka tulemuslik juurdepääs hädaabiteenustele.

(139)Kui sellised koostalitlusvõimega seotud teemad peaksid esile kerkima, võib komisjon paluda, et BEREC koostaks aruande, milles esitatakse faktipõhine hinnang turuolukorrale liidu ja liikmesriikide tasandil. Komisjon peaks otsustama BERECi aruande ja muude kättesaadavate tõendite põhjal ja võttes arvesse seda, milline on mõju siseturule, kas on vaja riikide reguleerivate asutuste regulatiivset sekkumist. Kui komisjon leiab, et riikide reguleerivad asutuse peaksid kaaluma sellist regulatiivset sekkumist, võib ta võtta rakendusmeetmed, milles täpsustatakse, mis laadi ja millise ulatusega võiks riikide reguleerivate asutuste regulatiivne sekkumine olla (muu hulgas eeskätt meetmed standardite või spetsifikatsioonide kohustusliku kasutamise kehtestamise kohta kõigi või konkreetsete pakkujate suhtes). Mõisted „Euroopa standardid“ ja „rahvusvahelised standardid“ on määratletud määruse (EL) nr 1025/2012 61 artiklis 2. Riikide reguleerivad asutused peaksid konkreetse riigi olukorrast lähtudes hindama, kas sekkumine on läbivühenduse või hädaabiteenistustele juurdepääsu tagamiseks vajalik ja õigustatud, ning jaatava vastuse korral kehtestama proportsionaalsed kohustused kooskõlas komisjoni rakendusmeetmetega.

(140)Olukordades, kus ettevõtjatel puudub juurdepääs mitte-dubleeritavate varade mõistlikele alternatiividele kuni esimese jaotuspunktini, peaks riikide reguleerivatel asutustel olema volitused kehtestada kõigile operaatoritele juurdepääsukohustused ilma, et see piiraks nende vastavat turujõudu. Seoses sellega peaksid riikide reguleerivad asutused võtma arvesse kõiki võrkude tulevase dubleerimise tehnilisi ja majanduslikke tõkkeid. Üksnes asjaolu, et juba on olemas rohkem kui üks selline infrastruktuur, ei tähenda ilmtingimata, et selle varad on dubleeritavad. Esimene jaotuspunkt tuleks kindlaks teha objektiivsetele kriteeriumitele tuginedes.

(141)Hõreda asustustihedusega piirkondades võib olla õigustatud juurdepääsukohustuse laiendamine esimesest liitumispunktist ülekandevõrgu suunas olevale juhtmestikule ja kaablitele, kuid sellised kohustused peaksid puudutama punkte, mis on lõppkasutajatele võimalikult lähedal, kui tõendatakse, et dubleerimine oleks võimatu ka sellest esimesest liitumispunktist kaugemal.

(142)Sellistel juhtudel võib olla proportsionaalsuse põhimõtte järgimiseks otstarbekas, et riigi reguleeriv asutus välistab teatavad omanike või ettevõtjate või mõlemate kategooriad kohustustest, mis ulatuvad esimesest liitumispunktist kaugemale, sest juurdepääsukohustus, mis ei põhine märkimisväärsel turujõul, võib kahjustada nende tegevuse ärilist mõttekust hiljuti kasutusele võetud võrguelementide puhul. Struktuuriliselt eraldiseisvate ettevõtjate suhtes ei tohiks kohaldada selliseid juurdepääsukohustusi, kui nad pakuvad ärilistel alustel tegelikult alternatiivset juurdepääsu ülikiirele võrgule.

(143)Elektrooniliste sideteenuste pakkumiseks kasutatava raadiovõrgu passiivse või aktiivse infrastruktuuri ühiskasutus või selliste infrastruktuuride ühine kasutuselevõtt kooskõlas konkurentsiõiguse põhimõtetega võib olla eriti kasulik ülikiire andmeside maksimeerimiseks liidus, eriti hõredamalt asustatud piirkondades, kus dubleerimine ei ole praktiline ja lõppkasutajatel on oht jääda sellisest ühendusest ilma. Riikide reguleerivad asutused peaksid erandkorras saama kehtestada sellist ühiskasutust või ühist kasutuselevõttu või asukohapõhist juurdepääsu rändlusele kooskõlas liidu õigusega, kui nad toovad välja sellise ühiskasutuse või juurdepääsu positiivsed aspektid (st ülesaamine väga olulistest dubleerimistõketest, lahenduse leidmine muudel juhtudel piiratud lõppkasutajate valikuvõimalustele või teenusekvaliteedile) ja võtavad arvesse muid elemente, muu hulgas eeskätt vajadust säilitada motivatsioon infrastruktuuri rajamiseks.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 65 (kohandatud)

(144)Kuigi teatud juhtudel on riigi reguleerival asutusel vaja kehtestada kohustusi märkimisväärse turujõuta ettevõtjatele, et saavutada näiteks läbivühenduvus või teenuste koostalitlusvõime või suurendada tõhusust ja püsivat konkurentsi ning tagada maksimaalne kasu lõppkasutajatele, on vaja siiski tagada, et selliste kohustuste kehtestamisel järgitakse ELi reguleerivat raamistikku ja eelkõige teatamismenetlusi.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 10 (kohandatud)

ð uus

(145)Konkurentsieeskirjad üksi ei pruugi olla piisavad selleks, et tagada digitaaltelevisiooni alal kultuuriline mitmekülgsus ja meediakanalite paljusus. Direktiiviga 95/47/EÜ nähti ette vastse digitaaltelevisioonitööstuse esialgne reguleeriv raamistik ning see raamistik, kaasa arvatud eelkõige kohustus pakkuda tingimusjuurdepääsu õiglastel, mõistlikel ja mittediskrimineerivatel tingimustel, tuleks säilitada, et tagada laia valiku programmide ja teenuste kättesaadavus. Tehnoloogia ja turu arengu tõttu on vaja need ð õiglastel, mõistlikel ja mittediskrimineerivatel tingimustel tingimusjuurdepääsu pakkumise  ïkohustused korrapäraselt läbi vaadata kas liikmesriikides nende siseriiklike Ö riigisiseste Õ turgude seisukohast või komisjonis ühenduse Ö liidu Õ turu seisukohast eelkõige selleks, et määrata kindlaks, kas on põhjendatud kohustuste laiendamine uutele lüüsidele, näiteks elektroonilistele programmijuhistele Ö saatekavadele Õ (electronic programme guides – EPG) ja rakendusliidestele (application program interfaces – API), sellisel määral, mis on vajalik, et tagada lõppkasutajate juurdepääs teatavatele digitaalsetele ringhäälinguteenustele. Liikmesriigid võivad kindlaks määrata need digitaalsed ringhäälinguteenused, millele tuleb tagada lõppkasutajate juurdepääs selliste õiguslike vahenditega, mida nad vajalikuks peavad.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 11

(146)Samuti võivad liikmesriigid lubada oma riigi reguleerival asutusel uuesti läbi vaadata kohustused seoses tingimusjuurdepääsuga digitaalsetele ringhäälinguteenustele, et teha turuanalüüsi abil kindlaks, kas oleks vaja tühistada või muuta tingimusi, mis on kehtestatud operaatoritele, kellel ei ole asjaomasel turul märkimisväärset turujõudu. Selline tühistamine või muutmine ei tohiks kahjustada lõppkasutajate juurdepääsu nendele teenustele ega tulemuslikku konkurentsi.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 12 (kohandatud)

Selleks et tagada kehtiva korra järjepidevus ja vältida õiguslünka, tuleb tagada, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. juuni 1997. aasta direktiivi 97/33/EÜ (vastastikuse sidumise kohta telekommunikatsioonisektoris seoses universaalteenuse ja koostalitlusvõime tagamisega avatud võrgu pakkumise põhimõtete kohaldamise teel) 62 artiklite 4, 6, 7, 8, 11, 12 ja 14 alusel kehtestatud juurdepääsu ja vastastikuse sidumisega seotud kohustused, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 1998. aasta direktiivi 98/10/EÜ (avatud võrguteenuse kohaldamise kohta kõneside suhtes ja telekommunikatsiooni universaalteenuse kohta konkurentsitingimustele vastavas keskkonna 63 artikli 16 alusel kehtestatud erijuurdepääsuga seotud kohustused ning nõukogu 5. juuni 1992. aasta direktiivi 92/44/EMÜ (avatud võrguteenuse kohaldamise kohta püsiliinide suhte 64 alusel kehtestatud püsiliini edastusmahu pakkumist käsitlevad tingimused kantakse esialgu üle uue reguleeriva raamistiku alla ning vaadatakse viivitamata läbi, pidades silmas valitsevaid turutingimusi. Selline läbivaatamine peaks hõlmama ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määruse nr 2887/2000 (mis käsitleb eraldatud juurdepääsu kliendiliinil 65 reguleerimisalasse kuuluvaid organisatsioone.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 13 (kohandatud)

Läbivaatamiseks tuleks kasutada konkurentsiõiguse metoodikal põhinevat majanduslikku turuanalüüsi. Eesmärk on järk-järgult vähendada sektorispetsiifilisi eeskirju, samal ajal kui konkurents turul areneb. Menetlus võtab arvesse ka turul tekkivaid üleminekuprobleeme, näiteks probleeme, mis on seotud rahvusvahelise rändlusega ja tõenäosusega, et tehnoloogia areng võib tekitada uusi kitsaskohti, ja mille puhul võib vajalikuks osutuda eelnev reguleerimine (näiteks lairibajuurdepääsuvõrkude alal). On tõenäoline, et konkurents areneb eri turuosades ja eri liikmesriikides eri kiirusega ning riikide reguleerivad asutused peaksid saama reguleerivaid kohustusi leebemaks muuta neil turgudel, kus konkurentsil on soovitud tulemusi. Tagamaks, et turul tegutsejaid koheldakse samasuguste asjaolude korral eri liikmesriikides samal viisil, peaks komisjon suutma tagada käesoleva direktiivi sätete ühtlustatud kohaldamise. Riigi reguleerivad asutused ja riigi asutused, kellele on usaldatud konkurentsiseaduste rakendamine, peaksid vajaduse korral koordineerima oma tegevust, et tagada kõige otstarbekama abinõu kohaldamine. Ühendus ja selle liikmesriigid on võtnud endale Maailma Kaubandusorganisatsiooni telekommunikatsiooni põhiteenuseid käsitleva lepingu alusel kohustusi seoses telekommunikatsioonivõrkude vastastikuse sidumisega ja neist kohustustest tuleb kinni pidada.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 14 (kohandatud)

Direktiivis 97/33/EÜ on sätestatud märkimisväärse turujõuga ettevõtjatele hulk kehtestatavaid kohustusi, näiteks läbipaistvus, mittediskrimineerimine, raamatupidamise lahusus, juurdepääs ja hinnakontroll (kaasa arvatud kuludele orienteeritus). Need võimalikud kohustused tuleks säilitada, kuid ülereguleerimise vältimiseks tuleks need kohustused kehtestada ka maksimumkohustuste tervikuna, mida võib kohaldada ettevõtjate suhtes. Selleks et täita rahvusvahelisi kohustusi või ühenduse õigusaktide sätteid, võib erandkorras osutuda otstarbekaks kehtestada juurdepääsu või vastastikuse sidumise kohustus kõigile turul tegutsevatele ettevõtjatele, nagu on praegu tehtud digitaaltelevisiooniteenuste tingimusjuurdepääsusüsteemide puhul.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 25 (kohandatud)

ð uus

(147)Teatavate asjaolude korral on Ö vaja kehtestada eeltingimused, et tagada areng Õ konkurentsile rajatud turul, ð mille tingimused soodustavad ülikiirete ühenduste kasutuselevõttu ja käibeleminekut ning lõppkasutajatele võimalikult suure kasu pakkumist ï arengu tagamiseks vaja kehtestada eelkohustused. Märkimisväärse turujõu määratlus Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. juuni 1997. aasta direktiivis 97/33/EÜ (vastastikuse sidumise kohta telekommunikatsioonisektoris seoses universaalteenuse ja koostalitlusvõime tagamisega avatud võrgu pakkumise põhimõtete kohaldamise teel) 66 on eelkohustuste künnisena olnud turu avamise esialgsetes etappides tulemuslik, kuid nüüd tuleb seda kohandada keerukamate ja dünaamilisemate turgude jaoks. Sel põhjusel on kKäesolevas direktiivis kasutatud Ö „märkimisväärse turujõu“ Õ mõiste Ö on Õ samaväärne Euroopa Ühenduste Kohtu ja Euroopa ühenduste esimese astme kohtu pretsedendiõiguses Ö kohtulahendites Õ määratletud turgu valitseva seisundi mõistega.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 26

(148)Võib juhtuda, et kahel või enamal ettevõtjal on ühine turgu valitsev seisund mitte ainult siis, kui nende vahel on struktuurilised või muud seosed, vaid ka siis, kui asjaomase turu struktuur soodustab koordineeritud mõju, st see toetab paralleelset või ühtset konkurentsivastast käitumist turul.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 27 (kohandatud)

ð uus

(149) On oluline, et regulatiivseid eelkohustusi kehtestataks vaid juhul, kui puudub tulemuslik konkurents, st turgudel ð hulgiturul ï, kus on üks või mitu märkimisväärse turujõuga ettevõtjat, ð et tagada jätkusuutlik konkurents seonduval jaeturul ï, ning kus probleemi lahendamiseks ei piisa siseriikliku Ö riigisisese Õ ja ühenduse Ö liidu Õ konkurentsiõiguse vahenditest. Seepärast peab kKomisjon Ö on Õ koostamanud ühenduse Ö liidu Õ tasandil konkurentsiõiguse põhimõtete kohased suunised, mida riigi reguleerivad asutused teatava turu konkurentsi tulemuslikkuse ja märkimisväärse turujõu hindamisel peavad järgima. Riigi reguleerivad asutused peaksid analüüsima, kas teatavas geograafilises piirkonnas (kas asjaomase liikmesriigi kogu territooriumil või selle osal või liikmesriikide territooriumide lähestikku paiknevatel osadel koos vaadelduna) on konkurents asjaomasel toote- või teenuseturul tulemuslik. Konkurentsi tulemuslikkuse analüüs peaks hõlmama ka analüüsi selle kohta, kas turg vastab tulevikus konkurentsinõuetele ja kas tulemusliku konkurentsi puudumine on seega kestev või ei. Kõnealustes suunistes tulebÖ ks Õ tähelepanu pöörata ka uutele tekkivatele turgudele, kus turuliidril on tegelikult tõenäoliselt oluline turuosa, kuid kus talle ei tohiks kehtestada põhjendamatuid kohustusi. Komisjon peaks suunised regulaarselt läbi vaatama, ð eelkõige kehtivate õigusaktide läbivaatamisel, võttes arvesse kohtupraktika arengut, majanduslikku mõtlemist ja tegelikke turukogemusi ning selleks ï, et tagada nende asjakohasus kiiresti areneval turul. Kui selgub, et asjaomane turg on riikidevaheline, peavad riikide reguleerivad asutused tegema omavahel koostööd.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 28 (kohandatud)

(150)Otsustades selle üle, kas ettevõtjal on märkimisväärne turujõud või ei, peavad riigi reguleerivad asutused tegutsema kooskõlas ühenduse Ö liidu Õ õigusega ja võtma täielikult arvesse komisjoni suuniseid Ö turuanalüüsi ja märkimisväärse turujõu hindamise kohta Õ.

ò uus

(151)Riikide reguleerivad asutused peaksid määratlema oma riigi territooriumil paiknevad asjaomased geograafilised turud, võttes täiel määral arvesse käesoleva direktiivi kohaselt vastu võetud komisjoni soovitust asjaomaste toote- ja teenuseturgude kohta ning arvestades riigisiseseid ja kohalikke olusid. Seepärast peaksid riikide reguleerivad asutused analüüsima vähemalt soovitusega hõlmatud turge, sealhulgas neid, mis on loetletud, kuid mida enam ei reguleerita konkreetses liikmesriigi või kohalikus kontekstis. Riikide reguleerivad asutused peaksid analüüsima ka turge, mis ei ole soovitusega hõlmatud, kuid mida reguleeritakse nende jurisdiktsiooni territooriumil, tuginedes eelnevatele turuanalüüsidele, või muid turge, kui neil on piisavalt põhjust arvata, et käesoleva direktiiviga ettenähtud kolm kriteeriumi võivad saada täidetud.

(152)Riikidevahelisi turge võidakse määratleda, kui seda põhjendab geograafilise turu määratlus, võttes vastavalt konkurentsiõiguse põhimõtetele arvesse kõiki nii pakkumise kui ka nõudluse poole tegureid. Kõige asjakohasem asutus sellise analüüsi tegemiseks on BEREC, kes saab toetuda riigi reguleerivate asutuste ulatuslikele kogemustele, määratledes turge liikmesriigi tasandil. Kui määratletakse riikidevahelised turud ning esineb vajadus reguleeriva sekkumise järele, peaksid asjaomased riigi reguleerivad asutused tegema koostööd, et asjakohane regulatiivne lähenemine paika panna, seda ka komisjoni teavitamise menetluse käigus. Nad võivad samal moel koostööd teha ka siis, kui riikidevahelisi turge ei määratleta, kuid nende territooriumide turutingimused on piisavalt sarnased, et saada kasu koordineeritud regulatiivsest lähenemisviisist, näiteks seoses sarnaste kulude, turu struktuuride või turuosalistega või siis, kui tegemist on riikidevahelise või võrreldava lõppkasutajate nõudlusega.

(153)Mõnikord määratletakse geograafilisi turge riigi või sellest madalamal tasandil (näiteks tulenevalt võrkude rajamise riiklikust või kohalikust iseloomust, mis määrab kindlaks ettevõtjate võimaliku turuvõimu piirid seoses hulgitarnetega), kuid ühe või mitme lõppkasutajate kategooria poolt on jätkuvalt oluline riikidevaheline nõudlus. Eelkõige võib see nii olla eri liikmesriikides mitmes kohas tegutsevate ettevõtjatest lõppkasutajate nõudluse puhul. Kui riikidevaheline nõudlus ei saa tarnijate poolt piisavalt rahuldatud, näiteks kui nad on riigiti või piirkonniti killustunud, võib tekkida siseturu tõke. Seetõttu peaks BEREC olema volitatud esitama riigi reguleerivatele asutustele suuniseid ühiste regulatiivsete lähenemisviiside kohta, et tagada riikidevahelise nõudluse asjakohane rahuldamine, võimaldades tõhusust ja mastaabisäästu hoolimata pakkumise poole killustatusest. BERECi suunised peaksid kujundama riigi reguleerivate asutuste valikuid, kui nad püüdlevad riigi tasandil märkimisväärse turujõuga ettevõtjate suhtes regulatiivseid kohustusi kehtestades siseturu eesmärgi poole.

(154)Kui riigi reguleerivad asutused ei ole järginud BERECi soovitatud ühist lähenemisviisi, et täita kindlaks tehtud riikidevahelist nõudlust ja tagajärjeks on see, et lõppkasutajate riikidevaheline nõudlus ei saa tõhusalt rahuldatud ning tekivad välditavad siseturu tõkked, võib osutuda vajalikuks ühtlustada selliste hulgimüügitasandi juurdepääsutoodete tehnilised kirjeldused, mis on suutelised vastama asjaomasele riikidevahelisele nõudlusele, võttes arvesse BERECi suuniseid.

(155)Eelneva reguleerimise eesmärk on jätkusuutlikul tõhusal konkurentsil põhinev jaeturg, millest kokkuvõttes saab tarbija kasu hinna, kvaliteedi ja valiku osas. Arvestades innovatsiooni ja konkurentsi eeldatavat paranemist, leiavad riikide reguleerivad asutused tõenäoliselt, et jaeturul on üha enam konkurentsi, kuigi hulgiturgu ei reguleerita.

(156)Selleks, et määrata kindlaks hulgiturud, mis vajavad eelnevat reguleerimist, peaksid riigi reguleerivad asutused kõigepealt analüüsima vastavaid jaeturgusid. Jae- ja hulgimüügi tasandi tõhusa konkurentsi analüüs toimub ettevaatavalt, teatava ajavahemiku jooksul ning juhindudes konkurentsiõigusest ja vajaduse korral Euroopa Kohtu asjaomasest kohtupraktikast. Kui järeldatakse, et jaeturgudel valitseks tõhus konkurents juhul, kui asjaomast hulgiturgu või asjaomaseid hulgiturgusid eelnevalt ei reguleerita, peaks riigi reguleeriv asutus jõudma järeldusele, et hulgituru reguleerimine ei ole enam vajalik.

(157)Järkjärgulisel üleminekul reguleerimata turgudele muutuvad ettevõtjatevahelised kaubanduslepingud järjest tavalisemaks ning kui need on jätkusuutlikud ja parandavad konkurentsidünaamikat, võivad need toetada järeldust, et asjaomane hulgiturg ei vaja eelnevat reguleerimist. Sarnane loogika kehtib ka vastupidises olukorras, kaubanduslepingute ettenägematu lõpetamise suhtes dereguleeritud turul. Kõnealuseid lepinguid analüüsides tuleks arvestada seda, et reguleerimise väljavaade võib võrguomanikke motiveerida algatama kaubandusläbirääkimisi.Selleks, et asjaomase turu eelneva reguleerimise vajalikkuse kindlaksmääramisel võtta asjakohasel määral arvesse mõju, mida avaldab seonduvate turgude suhtes kehtestatud reguleerimine, peaksid riigi reguleerivad asutused tagama, et turge analüüsitakse ühtsel viisil ja võimaluse korral samal ajal või ajaliselt võimalikult lähedal.

(158)Jaetasandi probleemide lahendamiseks hulgitasandi reguleerimist hinnates peaksid riigi reguleerivad asutused pidama silmas, et mitmed hulgiturud saavad pakkuda esmaseid hulgimüügisisendeid konkreetsele jaeturule ning samas saab üks hulgiturg pakkuda esmaseid hulgimüügisisendeid ka mitmele jaeturule. Lisaks võivad konkreetse turu konkurentsidünaamikat mõjutada turud, mis on lähedased, kuid ei oma vertikaalset suhet, nagu on olukord näiteks teatavate paikse ja mobiilse side turgude vahel. Riigi reguleerivad asutused peaksid sellise hindamise korraldama eraldi iga hulgituru puhul, mille suhtes kaalutakse reguleerimist, alates parandusmeetmetest, mis seonduvad juurdepääsuga tsiviilinfrastruktuurile, kuna sellised meetmed suurendavad harilikult konkurentsi jätkusuutlikkust ja ka infrastruktuuri konkurentsi, ning seejärel analüüsides hulgiturge, mis arvatavasti vajavad eelnevat reguleerimist, lähtudes nende tõenäolisest sobivusest jaetasandil tuvastatud konkurentsiprobleemide lahendamiseks. Konkreetse kehtestatava parandusmeetme üle otsuse langetamisel peaksid riigi reguleerivad asutused hindama selle tehnilist teostatavust ja tegema kulude-tulude analüüsi, võttes arvesse selle sobilikkust jaetasandil tuvastatud konkurentsiprobleemide lahendamiseks. Riigi reguleerivad asutused peaksid kaaluma konkreetsete parandusmeetmete kehtestamise tagajärgi, mis üksnes teatava topoloogiaga võrkude suhtes kohaldatuna võiksid pärssida lõppkasutajate huvides olevat ülikiirete võrkude kasutuselevõttu. Enne, kui riigi reguleeriv asutus teeb kindlaks, kas märkimisväärse turujõuga ettevõtja suhtes tuleks kehtestada mingeid täiendavaid parandusmeetmeid, peaks ta hindamise igal etapil püüdma selgeks teha, kas asjaomane jaeturg oleks tõhusalt konkurentsivõimeline mingeid asjakohaseid kaubanduskokkulepped või muid hulgituru tingimusi, sealhulgas muid juba kehtivaid reguleerimisviise silmas pidades, nagu näiteks üldised juurdepääsukohustused dubleerimatutele varadele või direktiivi 2014/61/EL kohaselt kehtestatud kohustused või riigi reguleeriva asutuse poolt märkimisväärse turujõuga ettevõtja puhul juba otstarbekaks peetud mis tahes muu reguleerimisviis. Isegi kui sellised erinevused ei too kaasa erinevate geograafiliste turgude määratlemist, võivad need õigustada vahetegemist asjakohaste parandusmeetmete vahel, mis on kehtestatud konkurentsipiirangute erinevat intensiivsust silmas pidades.

(159)Selleks et lahendada võimalikke konkurentsiprobleeme seotud järgneval turul või järgnevatel turgudel, peaks piisama hulgiturgude eelnevast reguleerimisest, mis on jaemüügi reguleerimisest põhimõtteliselt vähem sekkuv. Alates elektroonilise side reguleeriva raamistiku kehtestamisest on konkurentsi toimimise arengut ilmestanud jaeturgude järkjärguline dereguleerimine kogu liidus. Lisaks tuleks võimaluse korral lihtsustada ja prognoositavamaks muuta eeskirju, mis seonduvad eelnevate parandusmeetmete kehtestamisega märkimisväärse turujõuga ettevõtjatele. Seega tuleks tunnistada kehtetuks õigus kehtestada reguleerivaid eelkontrolle tulenevalt märkimisväärsest turujõust jaeturgudel.

(160)Kui riigi reguleeriv asutus tühistab jaemüügi reguleerimise, peaks ta kindlaks määrama piisava etteteatamisaja, et tagada jätkusuutlik üleminek dereguleeritud turule. Kõnealust etteteatamisaega kindlaks määrates peaks riigi reguleeriv asutus arvestama juurdepääsu pakkujate ja taotlejate vahelisi olemasolevaid lepinguid, mis on sõlmitud kehtestatud regulatiivsete kohustuste alusel. Sellised lepingud võivad kindlaksmääratud aja vältel pakkuda juurdepääsu taotlejatele eelkõige lepingulist õiguskaitset. Riigi reguleeriv asutus peaks silmas pidama ka turuosaliste reaalset võimalust võtta vastu turul esindatud kaubanduslikke hulgijuurdepääsu või kaasinvesteerimise pakkumisi ning vajadust vältida võimalikku pikemaajalist regulatiivset arbitraaži. Riigi reguleeriva asutuse kehtestatud üleminekukorra puhul tuleks arvesse võtta varasemate lepingute regulatiivse järelevalve ulatust ja ajastust, kui algab etteteatamisaeg.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 48

(161)Turuosalistele regulatiivsete tingimuste osas kindlustunde andmiseks on vaja kehtestada turu läbivaatamise tähtaeg. Oluline on teha turuanalüüse korrapäraselt ning mõistliku ja sobiva tähtaja jooksul. Tähtaja osas tuleks arvesse võtta, kas konkreetsel turul on varem turuanalüüsi tehtud ja sellest nõuetekohaselt teatatud. Riigi reguleeriva asutuse suutmatus turgu kindla tähtaja jooksul analüüsida võib ohustada siseturgu ning tavapärased rikkumismenetlused ei pruugi õigeks ajaks soovitavat tulemust anda. Teise võimalusena peaks riigi reguleerival asutusel olema võimalik paluda BERECilt abi turuanalüüsi lõpuleviimiseks. Selline abistamine võiks toimuda näiteks teiste riiklike reguleerivate asutuste esindajatest koosneva konkreetse töökonna vormis.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 49 (kohandatud)

(162)Elektroonilise side sektori turgudele omase kõrge tehnilise innovatsiooni taseme ja dünaamilisuse tõttu on vaja reguleerimist ühenduse Ö liidu Õ tasandil kiiresti, koordineeritult ja ühtlustatult kohandada, kuna kogemus on näidanud, et ELi reguleeriva raamistiku erinev rakendamine riikide reguleerivate asutuste poolt võib takistada siseturu arengut.

ò uus

(163)Regulatiivsete meetmete suurema stabiilsuse ja prognoositavuse huvides tuleks turuanalüüside vahelist lubatud maksimaalset ajavahemikku pikendada kolmelt aastalt viieni, eeldusel et vahepealsel ajal toimuvad turumuudatused ei nõua uut analüüsi. Kui tehakse kindlaks, kas riigi reguleeriv asutus on täitnud oma kohustust turge analüüsida ning on teatanud vastavast meetme eelnõust vähemalt iga viie aasta järel, loetakse uue viieaastase turutsükli alustajaks vaid teatist, mis hõlmab turumääratluse ja märkimisväärse turujõu uut hindamist. Kõnealust kohustust ei loeta täidetuks, kui teavitataks üksnes uutest või muudetud regulatiivsetest parandusmeetmetest, mis on kehtestatud eelneva ja kaasajastamata turuanalüüsi põhjal.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 15 (kohandatud)

ð uus

(164)Konkreetse kohustuse kehtestamine märkimisväärse turujõuga ettevõtjale ei eelda täiendavat turuanalüüsi, vaid põhjendust selle kohta, et kõnealune kohustus on ð kõnealusel turul ja seotud jaeturul ï otstarbekas ja vaadeldava Ö kindlakstehtud Õ probleemiga Ö olemusest lähtudes asjakohane ja proportsionaalne Õ võrreldes proportsionaalne.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 56

ð uus

(165)Kehtestatavate kohustuste ja tingimuste proportsionaalsuse hindamisel peaksid riikide reguleerivad asutused arvestama nende liikmesriikide eri piirkondades valitseva konkurentsiolukorragað , võttes eelkõige arvesse käesoleva direktiivi kohaselt läbiviidud geograafilise ülevaate tulemusi ï.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 57 (kohandatud)

(166)Riikide reguleerivad asutused peaksid hindade kontrollimise meetmete kehtestamisel Ö ja nende võimaliku vormi kaalumisel Õ püüdma võimaldada investorile õiglast kasu konkreetse Ö uue Õ investeerimisprojekti puhul. Eelkõige võib esineda riske seoses konkreetsete uute juurdepääsuvõrgu investeerimisprojektidega, kuna võrk toetab tooteid, mille nõudlus investeerimise hetkel ei ole teada.

ò uus

(167)Märkimisväärse turujõuga operaatorite suhtes kehtestatud kohustuste analüüsimine turuanalüüsi vältel peaks võimaldama riigi reguleerivatel asutustel võtta arvesse mõju, mida konkurentsitingimustele avaldavad uued arengud, näiteks operaatorite vahel sõlmitud uued vabatahtlikud lepingud, näiteks juurdepääsu ja kaasinvesteerimise lepingud, pakkudes seega paindlikkust, mis on pikemate regulatiivsete tsüklite kontekstis eriti vajalik. Sarnast loogikat tuleks kohaldada kaubanduslepingute ettenägematu lõpetamise korral. Kui lepingu lõpetamine leiab aset dereguleeritud turul, võib vajalikuks osutuda uus turuanalüüs.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 16 (kohandatud)

(168)Juurdepääsu- ja vastastikuse sidumise tingimuste, sealhulgas hindade läbipaistvus aitab muuta läbirääkimised kiiremaks, vältida vaidlusi ja annab turul tegutsevatele ettevõtjatele kindlustunde selle kohta, et teenuste pakkumise tingimused ei ole diskrimineerivad. Koostalitlusvõime tagamisel võib eriti oluliseks osutuda tehniliste liideste avatus ja läbipaistvus. Kui riigi reguleeriv asutus kehtestab kohustuse muuta teave avalikuks, võib ta täpsemalt määratleda ka teabe kättesaadavaks muutmise viisi, sealhulgas näiteks avaldamisviisi (paberkandjal ja/või elektrooniliselt), ja selle, kas teave on tasuline või ei, võttes seejuures arvesse asjaomase teabe laadi ja eesmärke.

ò uus

(169)Arvestades seda, et 2002. aastast alates on tekkinud erinevaid võrgutopoloogiaid, juurdepääsutooteid ja muutunud on turuolud, saab direktiivi 2002/19/EÜ II lisa eesmärke seoses kliendiliinide eraldamise ning digitelevisiooni- ja -raadioteenuste pakkujate juurdepääsutoodetega saavutada paremini ja paindlikumalt BERECi väljatöötatavate ja regulaarselt ajakohastatavate suuniste kehtestamisega standardpakkumise miinimumnõuete kohta. Seepärast tuleks direktiivi 2002/19/EÜ II lisa välja jätta.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 17 (kohandatud)

(170)Mittediskrimineerimise põhimõte tagab, et turujõuga ettevõtjad ei moonuta konkurentsi eelkõige juhul, kui tegemist on vertikaalselt integreeritud ettevõtjatega, kes pakuvad teenuseid ettevõtjatele, kellega nad konkureerivad, või järgneval turul.

ò uus

(171)Hinnavälise diskrimineeriva käitumise käsitlemiseks ja ärahoidmiseks on sisendite võrdväärsus põhimõtteliselt kindlaim viis, kuidas tagada tõhus kaitse diskrimineerimise eest. Teisalt, kui reguleeritud hulgimüügisisendeid pakutakse sisendite võrdväärsuse põhimõtte alusel, on nõuete järgimisega kaasnevad kulud tõenäoliselt suuremad kuludest, mis kaasneksid muus vormis esitatud mittediskrimineerimiskohustustega. Kõnealuseid nõuete järgimisega kaasnevaid suuremaid kulusid tuleks võrrelda kasuga, mis kaasneks elavama konkurentsiga järgneval turul ning mittediskrimineerimise tagatiste tähtsusega olukorras, kus märkimisväärse turujõuga ettevõtja suhtes ei kohaldata otseseid hinnakontrolle. Riigi reguleerivad asutused võiksid eeskätt arvesse võtta, et hulgimüügisisendite pakkumine uute süsteemide kaudu sisendite võrdväärsuse põhimõttest lähtuvalt võib palju tõenäolisemalt luua piisavalt puhaskasu ning see oleks seega proportsionaalne, võttes arvesse suhteliselt väiksemaid lisakulusid, mis tulenevad nõuete järgimisest ja mille abil tagatakse, et uute süsteemidega on kindlustatud sisendite võrdväärsuse põhimõtte järgimine. Teisest küljest peaksid riigi reguleerivad asutused kaaluma ka uute süsteemide kasutuselevõttu takistavaid võimalikke asjaolusid, võrreldes järkjärgulisema uuendamisega, juhul kui esimese suhtes kohaldataks piiravamaid regulatiivseid kohustusi. Liikmesriikides, kus on palju väikeseid märkimisväärse turujõuga ettevõtjaid, ei pruugi sisendite võrdväärsuse põhimõtte kohaldamine nende kõigi suhtes olla proportsionaalne.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 18

(172)Raamatupidamise lahusus võimaldab muuta sisemised ülekandehinnad nähtavaks ja seega saavad riigi reguleerivad asutused vajaduse korral kontrollida mittediskrimineerimise kohustuse täitmist. Seoses sellega avaldas komisjon 8. aprillil 1998. aastal soovituse 98/322/EÜ vastastikuse sidumise kohta liberaliseeritud telekommunikatsiooniturul (2. osa: raamatupidamise lahusus ja kuluarvestus) 67 19. septembril 2005. aastal soovituse 2005/698/EÜ raamatupidamise lahususe ja kuluarvestussüsteemide kohta.

ò uus

(173)Uute ülikiirete võrkude kasutuselevõtul on otsustava tähtsusega tsiviilehituse infrastruktuuri varad, mis saavad majutada elektroonilise side võrku, sest nende dubleerimine seondub suurte kuludega ning nende korduskasutamisega võiks kaasneda märkimisväärne kokkuhoid. Seetõttu on lisaks direktiiviga 2014/61/EL kehtestatud füüsilist infrastruktuuri käsitlevatele eeskirjadele tarvis konkreetset parandusmeedet olukordades, kus tsiviilehituse infrastruktuuri varad kuuluvad märkimisväärse turujõuga ettevõtjale. Kui tsiviilehituse infrastruktuuri varad on olemas ja korduskasutatavad, on neile tõhusa juurdepääsu saavutamise positiivne mõju konkureeriva infrastruktuuri rajamise korral väga suur. Seepärast on tarvis tagada, et juurdepääsu sellistele varadele saab kasutada eraldiseisva meetmena parandamaks mis tahes järgneva turu konkurentsi- ja kasutuselevõtu dünaamikat. Seda tuleks kaaluda enne muude võimalike parandusmeetmete kehtestamise vajaduse hindamist ning mitte üksnes muid hulgitooteid või -teenuseid täiendava parandusmeetmena või parandusmeetmena, mida kohaldatakse üksnes ettevõtjatele, kes kasutavad selliseid muid hulgitooteid või -teenuseid. Riigi reguleerivad asutused peaksid väärtustama korduskasutatavaid, tsiviilehituse pärandinfrastruktuuri varasid sellise raamatupidamisväärtuse alusel, millest on maha arvatud arvutamise hetke akumuleeritud kulum ning mida on indekseeritud asjakohase hinnaindeksi, näiteks jaehinnaindeksiga, jättes kõrvale varad, mis on mitte vähem kui 40aastase ajavahemiku jooksul täielikult amortiseeritud, kuid siiski kasutuses.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 55 (kohandatud)

ð uus

(174)Riikide reguleerivad asutused peaksid uutele ja täiustatud infrastruktuuridele juurdepääsukohustusi kehtestades tagama, et juurdepääsutingimused peegeldavad investeerimisotsuse aluseks olevaid asjaolusid, võttes muu hulgas arvesse väljaarendamiskulusid, uute toodete ja teenuste eeldatavat kasutuselevõtu määra ja eeldatavaid jaehinna tasemeid. Lisaks sellele peaksid riikide reguleerivad asutused olema suutelised kehtestama vajaduse korral tingimused juurdepääsuks, mis on järjepidevad asjakohastel läbivaatamisperioodidel, et anda investoritele planeerimiskindlust. ð Kui hinnakontrolle peetakse asjakohaseks, ï Ö võivad Õ sSelliste tingimuste hulka võivad kuuluda hinnakujundussüsteemid, mis sõltuvad lepingu mahust või pikkusest kooskõlas ühenduse Ö liidu Õ õigusega ja tingimusel, et need ei ole diskrimineerivad. Kõikide kehtestatud juurdepääsutingimuste puhul tuleb arvestada vajadusega säilitada tõhusat konkurentsi teenuste osutamisel tarbijatele ja ettevõtetele.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 19

(175)Juurdepääsu võimaldamine võrgu infrastruktuurile võib olla põhjendatud konkurentsi suurendamise vahend, kuid riigi reguleerivad asutused peavad tasakaalustama infrastruktuuri omaniku õigused kasutada oma infrastruktuuri enda huvides ja teiste teenusepakkujate õigused kasutada vahendeid, mis on olulised konkureerivate teenuste pakkumiseks.

ò uus

(176)Geograafilistes piirkondades, kus tulevikus võib oodata kaht juurdepääsuvõrku, saavad lõppkasutajad tänu infrastruktuuripõhisele konkurentsile tõenäoliselt rohkem kasu võrgukvaliteedi paranemisest kui vaid ühe võrguga piirkondades. See, kas konkurents on piisav muude parameetrite nagu hinna ja valiku puhul, sõltub tõenäoliselt riigisisestest ja kohalikest konkurentsitingimustest. Kui vähemalt üks võrguoperaator pakub huvitatud ettevõtjale hulgijuurdepääsu mõistlikel kaubandustingimustel, mis võimaldavad jaeturul jätkusuutlikku konkurentsi, ei pea riigi reguleerivad asutused tõenäoliselt kehtestama või säilitama märkimisväärsel turuvõimul põhinevaid hulgimüügitasandi juurdepääsukohustusi, mis ulatuksid kaugemale tsiviilinfrastruktuurile juurdepääsust. Sestap saab tugineda üldiste konkurentsieeskirjade kohaldamisele. See kehtib seda enam siis, kui mõlemad võrguoperaatorid pakuvad mõistlikku kaubanduslikku hulgijuurdepääsu. Mõlemal sellisel juhul võib riigi reguleerivate asutuste jaoks olla asjakohasem tugineda tagantjärele teostatud erijärelevalvele. Kui tulevikule orienteeritult on esindatud või eeldatavalt esindatud kolm juurdepääsuvõrgu operaatorit , kes konkureerivad jätkusuutlikult samadel jae- ja hulgiturgudel (nagu võib näiteks juhtuda mobiilside puhul ning mõningates püsiliinivõrkude geograafilistes piirkondades, iseäranis juhul, kui on olemas tegelik juurdepääs tsiviilinfrastruktuurile ja/või kaasinvesteeringutele, nii et kolm või enam operaatorit kontrollivad tegelikult jaemüüginõudluse rahuldamiseks vajaliku juurdepääsuvõrgu vara), määratlevad riigi reguleerivad asutused märkimisväärse turujõuga operaatori väiksema tõenäosusega, välja arvatud siis, kui nad tuvastavad kollektiivse turgu valitseva seisundi või kui igal asjaomasel ettevõtjal on märkimisväärne turujõud eri hulgiturgudel, mis võib juhtuda näiteks häälkõne lõpetamise hulgiturgude puhul. Sellistel turgudel, mida iseloomustab jätkusuutlik ja tõhus infrastruktuuripõhine konkurents, peaks piisama üldiste konkurentsieeskirjade kohaldamisest.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 19 (kohandatud)

ð uus

(177)Juurdepääsu võimaldamine võrgu infrastruktuurile võib olla põhjendatud konkurentsi suurendamise vahend, kuid riigi reguleerivad asutused peavad tasakaalustama infrastruktuuri omaniku õigused kasutada oma infrastruktuuri enda huvides ja teiste teenuseosutajate õigused kasutada vahendeid, mis on olulised konkureerivate teenuste pakkumiseks. Kui operaatoritele kehtestatakse kohustus võtta arvesse põhjendatud taotlusi, mis käsitlevad juurdepääsu võrguelementidele ja nendega seotud vahenditele, võib sellised taotlused tagasi lükata ainult objektiivsete kriteeriumide põhjal (näiteks tehniline teostatavus või vajadus säilitada võrgu terviklikkus). Juurdepääsu andmisest keeldumise puhul võib kannataja pool esitada asja lahendamiseks direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklites 20 27 ja 21 28 nimetatud vaidluste lahendamise korras. Kui operaatorile on kehtestatud juurdepääsu võimaldamise kohustus, ei või nõuda, et ta pakuks muud liiki juurdepääsu, mida ta ei ole volitatud pakkuma. Kui riigi reguleerivad asutused kehtestavad juurdepääsu võimaldamise kohustuse, mis suurendab lühiajaliselt konkurentsi, ei tohiks Ö see Õ vähendada konkurentide stiimulit investeerida alternatiivsetesse vahenditesse, mis tagaks tihedama ð jätkusuutlikuma ï konkurentsi Ö ja/või suurema jõudluse ja lõppkasutajate kasu Õ pikemas perspektiivis. Komisjon on avaldanud teatise konkurentsieeskirjade kohaldamise kohta telekommunikatsioonisektori juurdepääsukokkulepete suhtes, 68 milles käsitletakse nimetatud teemasid. Riigi reguleerivad asutused võivad kehtestada tehnilisi ja töötingimusi kohustusliku juurdepääsu pakkujatele ja/või selle kasutajatele ühenduse Ö liidu Õ õigusaktide kohaselt. Tehniliste standardite kehtestamine peaks olema eelkõige kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiiviga 1535/2015/EL98/34/EÜ, millega nähakse ette tehniliste standardite ja normide kohta käiva teabe ning infoühiskonna teenuste eeskirjade esitamise kord 69 .

ê 2002/19/EÜ põhjendus 20 (kohandatud)

ð uus

(178)Hinnakontroll võib osutuda vajalikuks, kui turuanalüüs näitab, et konkurents konkreetsel turul ei ole tulemuslik. Reguleeriv sekkumine võib olla suhteliselt leebe, näiteks kohustus, et operaatorivaliku hinnad oleksid mõistlikud, nagu on sätestatud direktiivis 97/33/EÜ, või märgatavalt rangemad, näiteks kohustus, et hinnad oleksid kuludele orienteeritud, õigustamaks täielikult asjaomaseid hindu, kui konkurents ei ole piisavalt tihe, et vältida liiga kõrgeid hindu. Eelkõige peaksid märkimisväärse turujõuga operaatorid vältima hindade kokkusurumist, mille korral ei ole erinevus nende tarbijahindade ja samasuguste teenuste jaemüügiga tegelevatelt konkurentidelt nõutavate vastastikuse sidumise Ö ja/või juurdepääsu Õ tasude vahel piisav, et tagada püsiv konkurents. Kui riigi reguleeriv asutus arvutab välja käesoleva direktiivi alusel kohustusliku teenuse loomisega kaasnevad kulud, on otstarbekas arvestada mõistliku kasumi saamisega kasutatud kapitalilt, kaasa arvatud kulutused tööjõule ja ehituskulud, ning kohandada vajaduse korral kapitali väärtust, et see kajastaks varade väärtust ja tegevuse tõhusust kõnealusel ajal. Kulude tagasiteenimise meetod peaks olema kooskõlas oludega ning võtma arvesse vajadust suurendada tõhusust , ja püsivat konkurentsi ð ja ülikiirete võrkude kasutuselevõttu ï ning Ö seeläbi Õ võimalikult suurendamda tarbijate ðlõppkasutajate ïkasu,ð  arvestades lisaks vajadusega tagada kooskõlas komisjoni suunisega 70 prognoositavad ja stabiilsed hulgihinnad, mis on kõigi operaatorite huvides, kes soovivad võtta kasutusele uued ja täiustatud võrgud ï.

ò uus

(179)Kuna ei ole kindel, kui suur nõudlus tekib järgmise põlvkonna lairibateenuste osutamise järele, on tõhusate investeeringute ja innovatsiooni edendamiseks oluline võimaldada uutesse või ajakohastatud võrkudesse investeerivatele operaatoritele teatavat hinnastamispaindlikkust. Liiga kõrgete hindade vältimiseks turgudel, kus tegutsevad märkimisväärse turujõuga operaatorid, peaksid konkurentsi ja lõppkasutajate huvide kaitsmiseks kaasnema hinnastamispaindlikkusega sellised täiendavad kaitsemeetmed nagu ranged mittediskrimineerimiskohustused, järgneva turu toodete tehnilise ja majandusliku jäljendatavuse tagamise meetmed ning infrastruktuuri konkurentsist tulenev tõendatav jaehinnapiirang või muudest reguleeritud juurdepääsutoodetest tulenev hinnaankur või mõlemad. Kõnealused konkurentsiga seotud kaitsemeetmed ei takista riigi reguleerivaid asutusi määratlemast muid asjaolusid, mille alusel oleks asjakohane mitte kehtestada reguleeritud juurdepääsuhindu teatavate hulgimüügisisendite suhtes, näiteks juhul, kui lõppkasutajate nõudluse kõrge hinnaelastsus teeb märkimisväärse turujõuga ettevõtja jaoks konkurentsivõimelisest tasemest märgatavalt kõrgemate hindade küsimise mittekasumlikuks.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 21

(180)Kui riigi reguleeriv asutus kehtestab kohustuse rakendada hinnakontrolli toetamiseks kuluarvestussüsteem, võib ta võtta endale iga-aastase auditeerimiskohustuse, et tagada kõnealuse kuluarvestussüsteemi järgimine eeldusel, et asutuses on olemas piisava väljaõppega töötajad, või nõuda, et auditi teostaks mõni muu asjaomasest operaatorist sõltumatu pädev asutus.

ò uus

(181)Häälkõne lõpetamise hulgiteenuse hinda arvestatakse liidus põhimõttel „kes helistab, see maksab”. Nõudluse ja pakkumise asendatavuse analüüs näitab, et praegu ja lähitulevikus puuduvad hulgimüügi tasandil veel asendustooted, mis võiksid piirata kõne lõpetamise hindade kehtestamist asjaomases võrgus. Arvestades, et lõpetamisturgudel on tegemist kahesuunalise juurdepääsuga, võib konkurentsiprobleemiks kujuneda ka operaatoritevaheline ristsubsideerimine. Nimetatud probleeme võib esineda nii fikseeritud kui ka mobiilsidevõrkudes kõnede lõpetamise turgudel. Pidades silmas, et kõne lõpetavatel operaatoritel on võimalik tõsta teenuse hinda märksa kõrgemaks tegelikest kuludest ja selleks on ka stiimulid, peetakse selle probleemi sobivaimaks lahenduseks keskpikas perspektiivis hindade kehtestamist kulude põhjal.

(182)Et vähendada liidus häälkõne lõpetamise hulgiteenusega seotud konkurentsiprobleemide ühetaolise lahendamise regulatiivset koormust, tuleks käesoleva direktiiviga näha hinnakontrolli kohustuste kindlaks määramise alusena ette ühtne lähenemisviis, mida peaksid täiendama komisjoni kindlaksmääratav siduv ja ühtne metoodika ning BERECi väljatöötatud tehnilised suunised.

(183)Nende kindlaksmääramise lihtsustamiseks ja vajaduse korral nende kehtestamise hõlbustamiseks sätestatakse häälkõne lõpetamise hulgiteenuse hinnad liidu paikse ja mobiilse side turgudel delegeeritud õigusaktiga. Käesolevas direktiivis tuleks kehtestada üksikasjalikud kriteeriumid ja parameetrid, mille alusel sätestatakse häälkõne lõpetamise hindade väärtused. Kõnealust kriteeriumide ja parameetrite kogumit kohaldades peaks komisjon võtma muu hulgas arvesse, et kaetud peaksid olema üksnes kulud, mis lisanduvad kõne lõpetamise hulgiteenuse osutamisel; et spektriga seotud tasud olenevad abonendist, mitte andmeliiklusest, ning tuleks seetõttu välja jätta ning täiendavat spektrit eraldatakse enamasti andmetele ja seepärast ei ole see kõne lõpetamise hinnalisa puhul asjakohane; et mööndakse, et ehkki mobiilsidevõrkudes hinnatakse minimaalse tõhusa võimsuse tasemeks vähemalt 20 % turuosast, saavad väiksemad operaatorid fikseeritud võrkudes saavutada tõhusa operaatoriga sama tõhususe ja toota samade ühikukuludega oma suurusest olenemata. Täpse maksimaalse hinna sätestamisel peaks komisjon kasutama asjakohaseid koefitsiente, et võtta arvesse iga liikmesriigi lõppkasutajate koguarvu, kui see on nõutav jätkuvate kuluerinevuste tõttu. Kõnealuse hinna kindlaksmääramisel komisjoni poolt on BERECi ja riigi reguleerivate asutuste kogemused sobilike kuluarvestuse mudelite väljatöötamisel hindamatu väärtusega ning neid tuleks arvestada.

(184)Käesolevas direktiivis sätestatakse häälkõne lõpetamise hulgiteenuse maksimaalsed hinnad fikseeritud ja mobiilsidevõrkudes, millest allpool kehtestatakse algse delegeeritud õigusaktiga riigi reguleerivate asutuste kohaldatav täpne hind. Alghinda ajakohastatakse edaspidi. Tuginedes siiani riigi reguleerivate asutuste kohaldatud alt-üles puhtakujulistele LRIC-mudelitele ning kohaldades eespool nimetatud kriteeriume, varieeruvad häälkõne lõpetamise hinnad praegu mobiilsidevõrkudes 0,4045 eurosendist minutis 1,226 eurosendini minutis ning fikseeritud võrkudes 0,0430 eurosendist minutis 0,1400 eurosendini minutis kõige kohalikumal sidumistasandil (arvutatud tippkoormuse aja ja tippkoormusevälise aja hindade kaalutud keskmisena) Hinnaerinevused on tingitud erinevatest kohalikest oludest ja kehtivatest suhtelistest hinnastruktuuridest, samuti mudelarvutuste erinevast ajastusest liikmesriigiti. Lisaks sõltub fikseeritud võrkudes kulutõhusate kõne lõpetamise hindade tase ka võrgukihist, kus kõne lõpetamise teenust pakutakse.

(185)Kuna praegu ei ole teada, kui suur nõudlus tekib ülikiirete lairibateenuste järele ja ka milline saab olema üldine mastaabi- ja tihedussääst, pakuvad kaasinvesteerimise lepingud olulisi eeliseid seoses kulude ja riskide koondamisega, võimaldades väiksematel operaatoritel investeerida majanduslikult ratsionaalsetel tingimustel ning edendades seega jätkusuutlikku ja pikaajalist konkurentsi, sealhulgas piirkondades, kus infrastruktuuripõhine konkurents ei pruugi olla tõhus. Kui märkimisväärse turujõuga ettevõtja teeb avatud üleskutse õiglastel, mõistlikel ja mittediskrimineerivatel tingimustel kaasinvesteeringute tegemiseks uutesse võrguelementidesse, mis aitavad oluliselt kaasa ülikiirete võrkude kasutuselevõtule, peaks riigi reguleeriv asutus üldjuhul hoiduma käesoleva direktiivi kohaste kohustuste kehtestamisest uute võrguelementide suhtes, tingimusel et järgnevates turuanalüüsides vaadatakse see uuesti läbi. Eeldusel, et kaasinvesteeringute tõenäoliselt konkurentsi soodustavat mõju hulgi- ja jaetasandil võetakse asjakohaselt arvesse, võivad riigi reguleerivad asutused pidada jätkuvalt vajalikuks kaitsta asjaomases kaasinvesteeringus mitte osalevate juurdepääsu taotlejate õigusi kehtivate juurdepääsutoodete säilitamise kaudu, või – juhul, kui pärandvõrgu elemendid kuuluvad peagi lammutamisele – selliste juurdepääsutoodete pakkumise kohustuse kehtestamise kaudu, millel on pärandinfrastruktuuris varasemalt kättesaadavatega võrreldavad funktsioonid, pidades sealjuures silmas turu olemasolevat struktuuri ja reguleeritud hulgimüügitasandi juurdepääsutingimuste alusel väljatöötatud dünaamikat, kui puudub vastav kaubanduslik pakkumine.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 61 (kohandatud)

(186)Funktsioonipõhine eraldamine, mis kohustab vertikaalselt integreeritud ettevõtjat looma eraldiseisvalt tegutsevaid majandusüksusi, on ette nähtud selleks, et tagada kõikidele järgmise tasandi ettevõtjatele – sealhulgas vertikaalselt integreeritud ettevõtja järgmise tasandi üksustele – täiesti võrdsed juurdepääsutooted. Funktsioonipõhine eraldamine võimaldab parandada konkurentsi mitmel asjaomasel turul, vähendades oluliselt diskrimineerimise ajendeid ning hõlbustades võrdse kohtlemise kohustuste täitmise kontrollimist ja tagamist. Erandjuhtudel võib funktsioonipõhine eraldamine kui parandusmeede olla põhjendatud, kui mitmel asjaomasel turul ei ole suudetud pika aja jooksul saavutada tegelikku mittediskrimineerimist ning infrastruktuuri alase konkurentsi võimalus mõistliku aja jooksul on väike või olematu pärast seda, kui on võetud üks või mitu eelnevalt asjakohaseks peetud parandusmeedet. On siiski väga oluline tagada, et selle meetme kehtestamisel säiliks asjaomasel ettevõtjal motivatsioon oma võrku investeerida ning see ei kahjustaks mingil viisil tarbijate heaolu. Selle kehtestamine eeldab erinevate juurdepääsuvõrguga seotud asjaomaste turgude kooskõlastatud analüüsi vastavalt direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklis 6716 sätestatud turuanalüüsi korrale. Turuanalüüsi tehes ja selle parandusmeetme üksikasju välja töötades peaksid riikide reguleerivad asutused pöörama erilist tähelepanu eraldi majandusüksuste haldusse antavatele toodetele, võttes arvesse võrgu katvust ja tehnoloogia arengu taset, mis võib mõjutada paiksete Ö fikseeritud Õ ja traaditaÖ raadiovõrkude abil pakutavate Õ teenuste vastastikust asendatavust. Et siseturul konkurentsimoonutusi vältida, peaks komisjon funktsioonipõhise eraldamise ettepanekud eelnevalt heaks kiitma.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 62

(187)Funktsioonipõhise eraldamise rakendamine ei tohiks välistada eri majandusüksuste vahelisi asjakohaseid kooskõlastusmehhanisme, millega tagatakse emaettevõtja majanduslike ja juhtimisalaste õiguste kaitse.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 64 (kohandatud)

ð uus

(188)Kui vertikaalselt integreeritud ettevõtja otsustab olulise osa oma paiksest juurdepääsuvõrgust või kogu võrgu üle anda eraldiseisvale juriidilisele isikule, millel on teised omanikud, või luues juurdepääsutoodetega tegelemiseks eraldiseisva majandusüksuse, peaks riigi reguleeriv asutus hindama kavandatava tehingu, ð sealhulgas kõigi kõnealuse ettevõtja välja pakutud juurdepääsukohustuste ï mõju kõikidele kehtivatele regulatiivsetele kohustustele, mis on sellele vertikaalselt integreeritud ettevõtjale kehtestatud, et tagada mis tahes uue korralduse vastavus Ö käesolevale Õ direktiividele 2002/19/EÜ (juurdepääsu käsitlev direktiiv) ja 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv). Asjaomane riigi reguleeriv asutus peaks uuesti analüüsima neid turge, kus eraldatud üksus tegutseb, ning vastavalt kas kehtestama kohustusi või neid säilitama, muutma või tühistama. Selleks peaks riigi reguleerival asutusel olema võimalik ettevõtjalt teavet nõuda.

ò uus

(189)Siduvad kohustused võivad lisada prognoositavust ja läbipaistvust sellise vertikaalselt integreeritud ettevõtja vabatahtliku eraldamise protsessile, kes on tunnistatud ühel või mitmel asjaomasel turul märkimisväärse turujõuga ettevõtjaks, sätestades kavandatud eraldamise rakendusprotsessi, nähes näiteks ette rakenduse tegevuskava koos selgete vahe-eesmärkide ja prognoositavate tagajärgedega, kui teatavaid vahe-eesmärke ei täideta. Riigi reguleerivad asutused peaksid võetud kohustusi kaaludes lähtuma tulevikku suunatud jätkusuutlikkuse perspektiivist, eelkõige valides ajavahemikku, mille suhtes need muudetakse siduvaks, ning peaksid võtma arvesse väärtust, mida sidusrühmad omistavad stabiilseid ja prognoositavaid turutingimusi käsitlevale avalikule konsultatsioonile.

(190)Kõnealused kohustused võivad hõlmata järelevalve eest vastutava usaldusisiku ametisse nimetamist. Tema isiku ja mandaadi peaks heaks kiitma riigi reguleeriv asutus ning operaatoritel peaks olema kohustus esitada talle regulaarseid rakendusaruandeid.

(191)Võrguomanikud, kes ei tegutse jaeturul ja kelle ärimudel on seega piiratud teistele hulgiteenuste pakkumisega, võivad aidata kaasa elujõulise hulgituru loomisele ja mõjutada seeläbi positiivselt jaemüügikonkurentsi järgneval turul. Lisaks võib nende ärimudel olla atraktiivne finantsinvestorite jaoks, kes võiksid investeerida vähem volatiilsetesse infrastruktuuri varadesse ning kes on huvitatud ülikiirete võrkude kasutuselevõtust pikemas perspektiivis. Siiski ei too üksnes hulgimüügile suunatud operaatori olemasolu tingimata kaasa tõhusa konkurentsiga jaeturge ning nad võidakse tunnistada konkreetsel toote- või geograafilisel turul märkimisväärset turujõudu omavaks. Üksnes hulgimüügile suunatud ärimudeleid järgivate operaatorite käitumisest tulenevad konkurentsiriskid võivad olla väiksemad kui vertikaalselt integreeritud operaatoritel, eeldusel et hulgimüügimudel on tõeline ning puuduvad stiimulid järgneva turu pakkujate vaheliseks diskrimineerimiseks. Regulatiivne reaktsioon peaks seega olema samas mahus vähem sekkuv. Samas peab riigi reguleerivatel asutustel olema võimalik sekkuda, kui on tekkinud lõppkasutajaid kahjustavad konkurentsiprobleemid.

(192)Et hõlbustada lõppkasutajate huvides olevat üleminekut pärandvaskkaablivõrkudelt järgmise põlvkonna võrkudele, peaks riigi reguleerivatel asutustel olema võimalik jälgida võrguoperaatorite endi sellekohaseid algatusi ning kehtestada vajaduse korral asjakohane üleminekumenetlus, näiteks eelneva teavitamise, läbipaistvuse ja vastuvõetavate võrreldavate juurdepääsutoodete alusel, kui on selgelt tõendatud võrguomaniku kavatsus ja valmisolek vaskkaablivõrk kasutusest kõrvaldada. Üleminekul põhjendamatute viivituste ärahoidmiseks peaks riigi reguleerivatel asutustel olema õigus tühistada vaskkaablivõrguga seotud juurdepääsukohustused, kui asjakohane üleminekumenetlus on kehtestatud.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 1 (kohandatud)

(193) Telekommunikatsioonisektori liberaliseerimise ning tihedama konkurentsi ja sideteenuste suurema valikuga kaasnevad samaaegsed meetmed, mille eesmärk on luua ühtne reguleeriv raamistik, mis tagaks universaalteenuse osutamise. Universaalteenuse mõiste peaks arenema nii, et selles kajastuksid tehnoloogia ja turu areng ning muudatused kasutajate nõudmistes. 1998. aastal telekommunikatsioonituru täielikuks liberaliseerimiseks loodud reguleerivas raamistikus määratles ühendus universaalteenuse osutamise kohustuste minimaalse ulatuse ning kehtestas selle kulude ja rahastamise eeskirjad.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 2 (kohandatud)

(194)Vastavalt Ö Euroopa Liidu toimimise Õ asutamislepingu artiklile 153 Ö 169 Õ peab ühendus Ö liit Õ edendama tarbijakaitset.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 3 (kohandatud)

Ühendus ja selle liikmesriigid on võtnud endale telekommunikatsioonivõrkude ja -teenuste reguleeriva raamistikuga seotud kohustusi Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) telekommunikatsiooni põhiteenuseid käsitleva lepingu raames. Kõigil WTO liikmetel on õigus määratleda, millist universaalteenuse osutamise kohustust nad soovivad säilitada. Selliseid kohustusi ei peeta oma olemuselt konkurentsiga vastuolus olevaks tingimusel, et neid hallatakse läbipaistval, mittediskrimineerival ja konkurentsi seisukohast neutraalsel viisil ja nad ei põhjusta suuremat koormust, kui on vaja WTO liikme määratletud universaalteenuse jaoks.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 51 (kohandatud)

Kavandatud meetme eesmärke, milleks on telekommunikatsiooni universaalteenuse ühtse taseme kehtestamine kõigi Euroopa kasutajate jaoks, üldkasutatavatele telefonivõrkudele määratletud piirkonnas ja seotud üldkasutatavatele telefoniteenustele juurdepääsu ja nende kasutamise tingimuste ühtlustamine ning elektrooniliste sideteenuste, elektrooniliste sidevõrkude ja nendega seotud vahendite reguleerimise ühtlustatud raamistiku loomine, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada meetme ulatuse ja mõju tõttu ning seepärast on nimetatud eesmärke parem saavutada ühenduse tasandil — ühendus võib võtta meetmeid kooskõlas asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuspõhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuspõhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 5

Konkurentsile rajatud turul tuleks kõigi määratletud piirkondades üldkasutatavaid telefoniteenuseid pakkuvate ettevõtjate suhtes rakendada teatavaid kohustusi ning muid kohustusi tuleks rakendada ainult ettevõtjate suhtes, kellel on märkimisväärne turujõud või kes on määratud osutama universaalteenust.

ò uus

(195)Kui sellise juurdepääsu puudumisest tulenev sotsiaalse tõrjutuse risk ei võimalda kodanikel olla ühiskonda täiel määral sotsiaalselt ja majanduslikult kaasatud, on universaalteenus see turvaabinõu, mis tagab, et teenuste miinimumkogum on kõigile lõppkasutajatele taskukohase hinnaga kättesaadav.

(196)Lairibaühenduse baasteenus on liidus pea kõigile kättesaadav ning seda kasutatakse laialdaselt erinevateks tegevusteks. Üldise käibelemineku määr on kättesaadavusest siiski madalam, sest jätkuvalt leidub neid, kel teadlikkuse, maksumuse, oskuste või valikutega seotud põhjustel ühendus puudub. Taskukohane toimiv internetiühendus on muutunud ühiskonnale ja majandusele laiemalt ülioluliseks. Elementaarsete internetiteenuste kaudu loob see aluse digitaalmajanduses ja ühiskonnas osalemiseks. 

ê 2002/22/EÜ põhjendus 8 (kohandatud)

ð uus

(197)Universaalteenusega seotud põhinõue on Ö tagada kõigile lõppkasutajatele taskukohase hinnaga juurdepääs toimivale internetiühendusele ja kõnesideteenustele, vähemalt Õ pakkuda kasutajatele nende taotluse korral määratletud Ö asukohas Õ piirkonnas vastuvõetava hinnaga ühendust üldkasutatava telefonivõrguga. ð Liikmesriikidel peaks samuti olema võimalus tagada selliste teenuste taskukohasus, mida ei pakuta määratud asukohas, vaid liikvel olevatele kodanikele, kui nad peavad seda vajalikuks oma täieliku sotsiaalse ja majandusliku kaasatuse tagamiseks ühiskonnas. ï Nimetatud nõue piirdub ühe kitsasribaühendusega, mille pakkumist võivad liikmesriigid piirata lõppkasutaja peamise asukoha/elukohaga, ja see ei hõlma integraalteenuste digitaalvõrku (ISDN), mille puhul pakutakse kahte või enamat samal ajal kasutatavat ühendust. Ühenduse pakkumise tehnilistele vahenditele ei tohiks kehtestada piiranguid ning lubatud peaksid olema nii traadiga kui ka traadita tehnoloogia; piirata ei tohiks ka seda, millised Ö mis kategooria Õ operaatorid täidavad osaliselt või täies mahus universaalteenuse osutamisega seotud kohustusi. Ühendus üldkasutatava telefonivõrguga määratletud piirkonnas peaks toetama kõneühendust ja andmesidet edastuskiirusega, mis on piisav juurdepääsuks näiteks sellistele on-line-teenustele, mida osutatakse avaliku Interneti vahendusel. Konkreetse kasutaja Interneti-ühenduse kiirus sõltub hulgast teguritest, sealhulgas Interneti-teenuse osutaja ühenduvusest ja rakendusest, mille jaoks ühendust kasutatakse. Andmeedastuskiirus, mida suudab toetada üks kitsasribaühendus üldkasutatava telefonivõrguga, sõltub nii abonendi lõppseadme suutlikkusest kui ka ühendusest. Seepärast ei ole otstarbekas nõuda ühenduse tasandil konkreetset andmeedastus- või bitikiirust. Praegu kasutatavate kõnesagedusalamodemite kiirus on tavaliselt 56 kbit/s ja neis kasutatakse automaatset andmeedastuskiiruse kohandamist vastavalt liini kvaliteedile ning seega võib saavutatav andmeedastuskiirus olla väiksem kui 56 kbit/s. Paindlikkus on oluline eeltingimus ühest küljest selleks, et liikmesriigid saaksid vajaduse korral võtta meetmeid tagamaks, et ühendused suudavad toetada sellist andmeedastuskiirust, ja teisest küljest selleks, et liikmesriigid saaksid vajaduse korral lubada kõnealusest 56 kbit/s ülempiirist madalamat kiirust, et seega kasutada näiteks traadita tehnoloogia võimalusi (sealhulgas traadita mobiilsidevõrke) universaalteenuse pakkumiseks suuremale hulgale elanikkonnast. See võib olla eriti oluline mõningates läbirääkijariikides, kus traditsioonilisi telefoniühendusi kasutavate kodumajapidamiste arv on suhteliselt väike. Erijuhtudel, kui ühendus üldkasutatava telefonivõrguga määratletud piirkonnas ei ole ilmselgelt piisav rahuldava Interneti-ühenduse võimaldamiseks, peaks liikmesriikidel olema võimalik nõuda, et ühendust tõhustataks tasandil, mida kasutab enamus abonente, et seega muuta andmeedastuskiirus Interneti-ühenduse jaoks piisavaks. Kui sellised erimeetmed tekitavad kõnealustele tarbijatele netokulude koormuse, võib sellist netomõju võtta arvesse kõigis universaalteenuse osutamisega seotud kohustuste netokulude arvestustes.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 5

ð uus

(198)Andmeühendus üldkasutatava sidevõrguga määratletud piirkonnas peaks toetama andmesidet edastuskiirusega, mis on piisav juurdepääsuks näiteks sellistele sidusteenustele, mida osutatakse avaliku Interneti vahendusel. Konkreetse kasutaja Iinterneti-ühenduse kiirus sõltub hulgast teguritest, sealhulgas Iinterneti-teenuse osutaja ühenduvusest ja rakendusest, mille jaoks ühendust kasutatakse. Andmeedastuskiirus, mida suudab toetada ühendus üldkasutatava sidevõrguga, sõltub nii abonendi lõppseadme suutlikkusest kui ka ühendusest. Seepärast ei ole otstarbekas nõuda ühenduse tasandil konkreetset andmeedastus- või bitikiirust. ð Taskukohasest toimivast internetiühenduse teenusest peaks piisama, et toetada juurdepääsu põhiteenuste miinimumkogumile, mis vastab enamiku lõppkasutajate kasutatavatele teenustele, ning nende põhiteenuste kasutust. Liikmesriigid peaksid teenuste miinimumloetelu täpsemalt kindlaks määrama, et võimaldada oma territooriumil piisaval tasemel sotsiaalset kaasatust ja osalust digitaalühiskonnas ja -majanduses. ï Paindlikkus on vajalik, et liikmesriigid saaksid vajaduse korral võtta meetmeid tagamaks, et andmeühendus suudab rahuldavalt toetada liikmesriikide määratletud toimiva Interneti-ühenduse jaoks piisavat andmeedastuskiirust, võttes nõuetekohaselt arvesse siseriiklike turgude eripära, näiteks kõnealuses liikmesriigis enamiku abonentide kasutatavat põhilist ribalaiust, ning tehnoloogilist teostatavust, tingimusel et nende meetmetega püütakse minimeerida turumoonutusi. Kui kõnealuste meetmetega kaasneb määratud ettevõtjale ebaõiglane koormus, võttes nõuetekohaselt arvesse kulusid ja tulusid ning asjaomaste teenuste osutamisest tulenevat immateriaalset kasu, võib seda võtta arvesse universaalteenuse osutamise kohustuse netokulu arvestuses. Põhivõrgu infrastruktuuri jaoks võib korraldada ka alternatiivse rahastamise, mis hõlmab ühenduse rahalisi vahendeid või riigisiseseid meetmeid kooskõlas ühenduse õigusega.

ò uus

(199)Lõppkasutajatele ei tohiks teha kohustuslikuks selliste teenuste kasutamist, mida nad ei taha ning seega peaks lõppkasutajal olema taotluse korral võimalik piirata taskukohane universaalteenus üksnes kõnesideteenusega.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 17 (kohandatud)

(200) Riigi reguleerivad asutused peaksid suutma jälgida universaalteenuse osutamise kohustusega hõlmatud teenuste jaemüügitariifide arengut ja taset ka juhul, kui liikmesriik ei ole veel universaalteenust osutavat ettevõtjat määranud. Sellisel juhul tuleks jälgidaÖ Järelevalve peaks toimuma Õ viisil, mis ei põhjustaks liigset halduskoormust riigi reguleerivatele asutustele ega sellist teenust osutavatele ettevõtjatele.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 10 (kohandatud)

ð uus

(201)Vastuvõetavad Ö Taskukohased Õ hinnad on liikmesriikides siseriiklikul Ö riigisisesel Õ tasandil riigi konkreetseid tingimusi arvesse võttes määratletud hinnad, millega võib kaasneda ühtsete tariifide sätestamine sõltumata asukohast või eritariifi võimaluste ð või pakettide ï sätestamine, et rahuldada väikese sissetulekuga kasutajate Ö või sotsiaalsete erivajadustega isikute, sealhulgas eakate, puuetega inimeste ning maapiirkondades või geograafiliselt eraldatud piirkondades elavate lõppkasutajate Õ vajadusi. ÖTuru toimimise moonutuste vältimiseks peaksid sellised pakkumised hõlmama põhifunktsioone. Õ IndividuaalÖ sete Õtarbijate ðlõppkasutajateï puhul on ðpeaksï hinna vastuvõetavus Ö taskukohasus Õ seotud tarbijate ð põhinema õigusel sõlmida ettevõtjaga leping, numbri kättesaadavusel, teenuse jätkuvusel ning nende ï suutlikkusegal jälgida ja kontrollida oma kulutusi.

ò uus

(202)Enam ei peaks olema võimalik keelata lõppkasutajate juurdepääsu ühenduvusteenuste miinimumkogumile. Õigus sõlmida ettevõtjaga leping peaks tähendama seda, et eelkõige madala sissetuleku või sotsiaalsete erivajadustega lõppkasutajatel, kelle soov võib saada tagasi lükatud, peaks olema võimalik sõlmida leping taskukohase ja toimiva internetiühenduse ja kõnesideteenuse pakkumiseks vähemalt määratud asukohas kõigi ettevõtjatega, kes asjaomases asukohas selliseid teenuseid pakuvad. Selliste finantsriskide, nagu arvete maksmata jätmine, vähendamiseks peaks ettevõtjatel olema õigus sõlmida leping ettemakse tingimusel, tuginedes taskukohastele individuaalsetele ettemakstud ühikutele.

(203)Selle tagamiseks, et kodanikud oleksid kõnesideteenuste abil kättesaadavad, peaksid liikmesriigid tagama telefoninumbri kasutatavuse mõistliku ajavahemiku jooksul, samuti ajal, kui kõnesideteenuseid ei kasutata. Ettevõtjad peaksid saama kehtestada mehhanisme, et kontrollida lõppkasutaja jätkuvat huvi numbri kasutatavana hoidmise vastu.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 4 (kohandatud)

(204)Universaalteenuse tagamine (see tähendab määratletud miinimumteenuste osutamine kõigile lõppkasutajatele vastuvõetava hinnaga) võib eeldada mõningate teenuste osutamist mõningatele lõppkasutajatele hinnaga, mis erineb tavapärastele turutingimustele vastavast hinnast. Kompensatsiooni maksmine ettevõtjatele, kes on määratud osutamavad sellistes oludes kõnealuseid teenuseid, ei pruugi siiski põhjustada konkurentsi moonutamist, kui neile kompenseeritakse konkreetne netokulu ja kui netokuluga kaasnev koormus kaetakse konkurentsi seisukohast neutraalsel viisil.

ò uus

(205)Taskukohasuse meetmete tarviduse hindamiseks peaks riigi reguleerivatel asutustel olema võimalik jälgida madala sissetuleku või sotsiaalsete erivajadustega lõppkasutajatele suunatud tariifivõimaluste või pakettide pakkumuste muutumist ja üksikasju.

(206)Kui ettevõtjate pakutavatest põhitariifi võimalustest või pakettidest kaugemale ulatuvatest lisameetmetest ei piisa taskukohasuse tagamiseks madala sissetuleku või sotsiaalsete erivajadustega lõppkasutajatele, võib asjakohaseks alternatiiviks olla otsetoetus, näiteks sellistele lõppkasutajatele mõeldud vautšerid, võttes arvesse vajadust vähendada turumoonutusi.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 9 (kohandatud)

ð uus

(207)Liikmesriigid peaksid kehtestama meetmed, et edendada laialdaselt kättesaadavate Ö taskukohaste Õ toodete ja teenuste, sealhulgas puudega lõppkasutajatele mõeldud Ö abitehnoloogiaga seadmeid hõlmavate Õ vahendite turu loomist. Selle võib saavutada muu hulgas Euroopa standarditele osutamisega Ö või Õ, elektroonilise juurdepääsu (e-juurdepääs) nõuete kehtestamisega riigihangete menetlustele, teenuste osutamisega seotud pakkumiskutsetele ning puudega lõppkasutajate õigusi kaitsvate õigusaktide rakendamisegaÖ kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga xxx/YYYY/EL liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta seoses toodete ja teenuste ligipääsetavusnõuetega 71  Õ. ð Liikmesriigid peaksid määratlema riiklikule olukorrale vastavad asjakohased meetmed, võimaldades liikmesriikidele paindlikkust võtta konkreetseid meetmeid näiteks siis, kui turg ei paku tavapärastel majandustingimustel taskukohaseid tooteid ja teenuseid, mis hõlmaksid puudega lõppkasutajatele mõeldud vahendeid. ï 

ò uus

(208)Toimivat internetiühendust võimaldava andmeedastuskiirusega andmeside puhul on püsiliiniühendused pea kõigile kättesaadavad ning neid kasutab enamik liidu kodanikke. Standardse lairiba püsiühenduse leviala ja kättesaadavus ulatus liidu kodudes 2015. aastal 97 %ni, keskmine kasutuse määr oli 72 % ning traadita tehnoloogial põhinevatel teenustel on veelgi suurem ulatus. Liikmesriigiti esineb linna- ja maapiirkondades siiski erinevusi lairiba püsiühenduse kättesaadavuses ja taskukohasuses.

(209)Turg peab etendama juhtrolli pidevalt kasvava kiirusega lairibaühenduse kättesaadavuse tagamisel. Piirkondades, kus turg ei suuda soovitut pakkuda, näivad muud toimiva internetiühenduse kättesaadavuse toetamisele suunatud riiklikud poliitikavahendid olevat universaalteenuse osutamise kohustustest põhimõtteliselt kulutõhusamad ja turgu vähem häirivad. Sellisteks näideteks on (nt Euroopa Strateegiliste Investeeringute Fondi ja Euroopa ühendamise rahastu raames pakutavate) rahastamisvahendite kasutamine, Euroopa struktuuri- ja investeerimisfondidest pärinevate riiklike vahendite kasutamine, levialaliste kohustuste seadmine raadiospektri kasutamise õigustele, et toetada lairibavõrkude kasutuselevõttu hõredamalt asustatud piirkondades ning liidu riigiabi eeskirjadele vastavad avaliku sektori investeeringud.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 4 (kohandatud)

ð uus

(210)Universaalteenusele esitatav põhinõue on pakkuda kasutajatele nende taotluse korral ühendust üldkasutatava sidevõrguga määratletud piirkonnas vastuvõetava hinnaga. ð Kui pärast nõuetekohast hindamist ja riigi reguleeriva asutuse poolt läbiviidud võrkude kasutuselevõtu geograafilise ülevaate tulemuste arvessevõtmist selgub, et tõenäoliselt ei paku ei turusekkumismehhanism ega riikliku sekkumise mehhanism lõppkasutajatele teatavates piirkondades ühendust, mis oleks suuteline tagama toimiva internetiühenduseteenuse, mille liikmesriigid määratlevad artikli 79 lõike 2 kohaselt, ja kõnesideteenuseid määratud asukohas, peaks liikmesriikidel olema erandjuhtudel võimalik määrata kõnealuste teenuste pakkumiseks riigi territooriumi erinevates asjaomastes osades eri ettevõtjad või ettevõtjate rühmad. ï Nõue hõlmab kohalike, riigisiseste ja rahvusvaheliste telefonikõnede, faksi saatmise ja vastuvõtmise ning andmeside teenust, mille osutamist Ö Liikmesriigid võivad piirata Õ ð toimiva internetiühenduseteenuse kättesaadavust toetava universaalteenuse osutamise kohustust ï võivad liikmesriigid piirata lõppkasutaja peamise asukohaga/elukohaga. Ühenduse pakkumise ð Määratud asukohas pakutava toimiva internetiühenduse ja kõnesideteenuse ï tehnilistele vahenditele ei tohiks kehtestada piiranguid ning lubatud peaksid olema nii traadiga kui ka traadita tehnoloogia; piirata ei tohiks ka seda, millised operaatorid täidavad osaliselt või täies mahus universaalteenuse osutamise kohustusi.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 16 (kohandatud)

(211)Subsidiaarsuse põhimõtte kohaselt peavad liikmesriigid objektiivsete kriteeriumide põhjal otsustama, millised ettevõtjad määratakse universaalteenuse osutajaks, võttes vajaduse korral arvesse ettevõtjate suutlikkust ja tahet aktsepteerida kõiki universaalteenuse osutamise kohustusi või osa nendest. See ei välistaÖ , et Õ liikmesriikgide Ö võivad Õ võimalust kehtestada sellise osutaja määramise käigus tulemuslikkuse põhjendusel eritingimusi, sealhulgas geograafiliste piirkondade või komponentide rühmitamine või universaalteenuse osutamise miinimumperioodi sätestamine.

ò uus

(212)Kulusid, mis tulenevad sellest, et universaalteenuse kohustuste raames tagatakse artikli 79 lõike 2 kohaselt kindlaks määratud toimivat internetiühenduse teenust võimaldava ühenduse ning kõnesideteenuse kättesaadavus määratud asukohas ja taskukohase hinnaga, tuleks hinnata. Seejuures tuleks eelkõige hinnata eeldatavat rahalist koormust elektroonilise side sektori ettevõtjate ja kasutajate jaoks.

(213)Määramismenetluse raames kehtestatud kogu riigi territooriumi levialaga katmise tagamise nõuded tähendavad a priori tõenäoliselt, et teatavad ettevõtjad jäetakse universaalteenuse osutajaks määramise taotlemisest kõrvale või loobuvad sellest. Universaalteenuse osutamise kohustusega pakkujate määramine ülemäära pikaks ajaks või tähtajatult võib samuti tuua kaasa teatavate ettevõtjate a priori väljajätmise.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 9

Käesoleva direktiivi sätted ei takista liikmesriikidel määrata universaalteenuse võrgu ja teenustega seotud elemente pakkuma eri ettevõtjaid. Ettevõtjatelt, kes on määratud pakkuma võrguelemente, võib nõuda, et nad tagaksid ehitus- ja hooldustööd, mis on vajalikud ja proportsionaalsed, et rahuldada kõik taotlused määratletud asukohas üldkasutatava telefonivõrguga liitumiseks või juurdepääsuks üldkasutatavatele telefoniteenustele määratletud piirkonnas.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 11 (kohandatud)

Kataloogiinfo ja numbriinfoteenused on üldkasutatavate telefoniteenuste olulised vahendid ja moodustavad osa universaalteenuse osutamise kohustusest. Kasutajad ja tarbijad soovivad kasutada ulatuslikke katalooge ja numbriinfoteenuseid, mis hõlmaksid kõiki abonente, kelle telefoninumbrid (nii paikvõrgu telefoni kui ka mobiiltelefoninumbrid) on avalikustatud, ning tahavad, et teave oleks esitatud neutraalselt. Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. detsembri 1997. aasta direktiiviga 97/66/EÜ, milles käsitletakse isikuandmete töötlemist ja eraelu puutumatuse kaitset telekommunikatsioonisektoris, 72 tagatakse abonentide õigus eraelu puutumatusele seoses nende isikuandmete avaldamisega telefonikataloogis.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 12 (kohandatud)

Kodanikele on oluline pakkuda piisavat hulka üldkasutatavaid taksofone ning kasutajatel peab olema võimalus helistada hädaabitelefonidele ja eelkõige Euroopa ühtsele hädaabinumbrile (112) tasuta kõigilt telefonidelt, kaasa arvatud üldkasutatavad taksofonid, kasutamata mingeid maksevahendeid. Kui hädaabinumbri 112 kohta ei ole piisavalt informatsiooni, võtab see kodanikelt täiendava turvatunde, mille annab selle numbri olemasolu Euroopas, eriti reisides teistes liikmesriikides.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 13

Liikmesriigid peaksid võtma asjakohaseid meetmeid, et kindlustada puuetega kasutajatele ja sotsiaalsete erivajadustega kasutajatele ühest küljest juurdepääs kõigile üldkasutatavatele telefoniteenustele määratletud piirkondades ja teisest küljest selliste teenuste vastuvõetav hind. Puuetega kasutajatele suunatud erimeetmed võiksid vastavalt vajadusele hõlmata järgmist: üldkasutatavate telefonide, üldkasutatavate tekstitelefonide või samalaadsete abivahendite kättesaadavus kurtidele ja kõnepuudega inimestele, numbriinfoteenuste või samalaadsete teenuste tasuta osutamine pimedatele ja nägemispuudega inimestele ning taotluse korral pimedatele või nägemispuudega inimestele alternatiivsel kujul esitatavad üksikasjalikud arved. Erimeetmete võtmine võib osutuda vajalikuks ka selleks, et puuetega kasutajad ja sotsiaalsete erivajadustega kasutajad saaksid kasutada hädaabiteenust 112 ja et neil oleks sarnaselt teiste klientidega võimalik valida eri operaatorite ja teenuseosutajate vahel. Paljude parameetrite põhjal on välja töötatud teenuse kvaliteedi standardid, mille abil saab hinnata abonentide vastuvõetavate teenuste kvaliteeti ja seda, kui hästi universaalteenuse osutamise kohustust täitma määratud ettevõtjad nende standardite saavutamisega toime tulevad. Puuetega kasutajate jaoks ei ole veel teenuse kvaliteedi standardeid. Tuleks välja töötada puuetega inimestele teenuste osutamise tulemusstandardid ja asjaomased parameetrid; neid käsitletakse käesoleva direktiivi artiklis 11. Lisaks sellele peaks riigi reguleerivatel asutustel olema võimalik nõuda teenuste osutamise kvaliteediga seotud andmete avaldamist, juhul kui ja siis, kui sellised standardid ja parameetrid välja töötatakse. Universaalteenuse osutaja ei tohiks võtta meetmeid, mis ei lase kasutajatel täiel määral kasutada eri operaatorite või teenuseosutajate pakutavaid teenuseid koos teenustega, mida universaalteenuse osutaja pakub universaalteenuse osana.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 14

Juurdepääs üldkasutatavale telefonivõrgule ja selle kasutamine määratletud piirkonnas on niivõrd oluline, et see peaks olema kättesaadav kõigile, kes seda põhjendatult taotlevad. Subsidiaarsuse põhimõtte kohaselt otsustavad liikmesriigid objektiivsete kriteeriumide põhjal, millistel ettevõtjatel on käesoleva direktiivi kohaldamisel universaalteenuse osutamise kohustused, võttes vajadusel arvesse ettevõtjate suutlikkust ja tahet aktsepteerida kõiki universaalteenuse osutamise kohustusi või osa nendest. On oluline, et universaalteenuse osutamise kohustusi täidetaks kõige tulemuslikumal viisil, et kasutajad maksaksid üldjuhul hinna, mis vastab teenuse osutamise kuludele. Oluline on ka see, et universaalteenuse operaatorid säilitaksid võrgu terviklikkuse ning teenuse järjepidevuse ja kvaliteedi. Tõhusam konkurents ja suurem valikuvabadus loovad rohkem võimalusi selleks, et universaalteenust osutaksid osaliselt või tervikuna ettevõtjad, kellel ei ole märkimisväärset turujõudu. Seepärast võib universaalteenuse osutamise kohustused mõningatel juhtudel määrata operaatoritele, kes on näidanud, et suudavad juurdepääsu ja teenuseid pakkuda kõige odavamalt, ja teha seda näiteks konkurentsil või võrdlustel põhineva valikumenetluse kohaselt. Vastavad kohustused võib arvata üldkasutatavate teenuste osutamise loa tingimuste hulka.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 10 (kohandatud)

(214)Kui Ö käesoleva Õ direktiivi 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv) artiklis 481 Ö kohaselt määratud asukohas Õ piirkonnas Ö toimiva internetiühenduse ja kõnesideteenuste kättesaadavuse tagamiseks Õ määratletud universaalteenuse osutamiseks määratud ettevõtja otsustab seoses universaalteenuse osutamise kohustusega kogu oma riigi territooriumil asuva kohaliku juurdepääsuvõrgu vara või selle osa üle anda erineva lõpliku omandilise kuuluvusega eraldiseisvale juriidilisele isikule, peaks riigi reguleeriv asutus hindama tehingu mõju, et tagada universaalteenuse osutamise jätkumine kogu riigi territooriumil või selle osades. Selleks peaks ettevõtja võõrandamisest eelnevalt teavitama universaalteenuse osutamise kohustuse määranud riigi reguleerivat asutust. Riigi reguleeriva asutuse hinnang ei tohiks piirata tehingu sooritamist.

ò uus

(215)Stabiilsuse tagamiseks ja järkjärgulise ülemineku toetamiseks peaks liikmesriikidel olema käesoleva direktiivi jõustumisel võimalik jätkata oma territooriumil selliste universaalteenuste pakkumise tagamist, mille hulka ei kuulu toimiv internetiühendus ja kõnesideteenused määratud asukohas, mis kuuluvad direktiivi 2002/22/EÜ alusel nende universaalteenuse osutamise kohustuste ulatusse, tingimusel et teenused või võrreldavad teenused ei ole tavalistel kaubandustingimustel kättesaadavad. Avalike taksofonide, kataloogide ja numbriinfoteenuste pakkumise jätkamise võimaldamine universaalteenuse korra raames seni, kuni nende järele on nähtav vajadus, pakuks liikmesriikidele vajalikku paindlikkust liikmesriikide eri olude nõuetekohaseks arvestamiseks. Selliste teenuste rahastamine peaks siiski toimuma riiklike vahendite kaudu, nagu muude universaalteenuse osutamise kohustuste puhul.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 15 (kohandatud)

ð uus

(216)Liikmesriigid peaksid jälgima tarbijate ð lõppkasutajate ï olukorda seoses üldkasutatavate telefoniteenuste ð toimiva internetiühenduse ja kõnesideteenuste ï kasutamise ja eelkõige nende teenuste hinna vastuvõetavusega Ö taskukohasusega Õ. Telefoniteenuste ð Toimiva internetiühenduse ja kõnesideteenuste ï hinna vastuvõetavus Ö taskukohasus Õ on seotud teabega, mida kasutajad saavad telefoni kasutamise kulude kohta ja telefoni kasutamise suhtelise kulu kohta võrreldes teiste teenustega, ning lisaks sellele on see seotud ka kasutajate suutlikkusega kontrollida kulutusi. Seega tähendab vastuvõetavus Ö taskukohasus Õ, et universaalteenust osutama määratud ettevõtjatele kehtestatud kohustustega antakse tarbijatele teatavad volitused. Kõnealuste kohustuste hulka kuuluvad näiteks arvete kindlaksmääratud detailsusaste, tarbijate võimalus blokeerida teatavad kõned (näiteks kulukad kõned tasulistele teenustele), tarbijate võimalus kontrollida kulutusi ettemaksete abil ja tasaarvestada eelnevalt makstud liitumistasud. Selliseid meetmeid võib turu arengut silmas pidades läbi vaadata ja muuta. Kehtivates tingimustes ei kohustata universaalteenuse osutamise kohustustega operaatoreid hoiatama abonente, kui ületatakse eelnevalt kindlaksmääratud kulutuste piir või kui kõnede tavapärases esinemisrütmis esineb järsk muutus. Asjaomaste õigusnormide edasiste läbivaatamiste käigus tuleks kaaluda, kas abonente oleks vaja selliste asjaolude korral hoiatada või ei.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 16 (kohandatud)

ð uus

(217)Kui tegemist ei ole pideva maksmisega hilinemise või arvete tasumata jätmisega, peaksid tarbijadð , kel on õigus taskukohastele hindadele, ï olema kaitstud viivitamatu ühenduse katkestamise eest maksmata arve tõttu, ja eelkõige juhul, kui tegemist on tasuliste teenuste eest nõutavat suurt arvet käsitleva vaidlusega, peaks neil kuni vaidluse lahendamiseni säilima juurdepääs olulistele telefoniÖ kõneside Õteenustele. Liikmesriigid võivad otsustada, et sellise juurdepääsu pakkumist jätkatakse ainult juhul, kui abonent jätkab liinitasu maksmist.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 17

Kvaliteet ja hind on konkurentsile rajatud turul olulisimad tegurid ja riigi reguleerivad asutused peaksid saama jälgida universaalteenuse osutamise kohustusi täitma määratud ettevõtja saavutatud teenuse kvaliteeti. Riigi reguleerivatel asutustel peaks olema võimalik võtta vajaduse korral meetmeid seoses sellise ettevõtja saavutatud teenuse kvaliteediga. Lisaks sellele peaks riigi reguleerivatel asutustel olema võimalik jälgida teenuse kvaliteeti, mille on saavutanud muud määratletud piirkonnas üldkasutatavaid telefonivõrke ja/või -teenuseid pakkuvad ettevõtjad.

ò uus

(218)Kui toimiva internetiühenduse ja kõnesideteenuste pakkumisega või muude universaalteenuste pakkumisega artikli 85 kohaselt kaasneb määratud ettevõtjale ebaõiglane koormus, võttes nõuetekohaselt arvesse kulusid ja tulusid ning asjaomaste teenuste osutamisest tulenevat immateriaalset kasu, võib seda võtta arvesse universaalteenuse osutamise kohustuse netokulu arvestuses.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 18 (kohandatud)

(219)Vajaduse korral peaksid liikmesriigid looma mehhanismid universaalteenuse osutamise kohustuste netokulude rahastamiseks juhul, kui on tõendatud, et teenust on võimalik osutada ainult kahjumiga või netomaksumusega, mis ei mahu tavaliste kaubandusstandardite raamidesse. Oluline on tagada, et universaalteenuse osutamise kohustuste netokulud on arvestatud nõuetekohaselt ning et võimalik rahastamine mõjutab turgu ja ettevõtjaid võimalikult vähe ning on kooskõlas asutamisÖ Euroopa Liidu toimimise  Õlepingu artiklitega 87 Ö 107 Õ ja 88 Ö 108 Õ.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 19

(220)Universaalteenuse netokulude arvestamisel tuleks nõuetekohaselt arvesse võtta kulusid ja tulusid ning universaalteenuse osutamisega kaasnevaid immateriaalseid hüvesid, kuid selline arvestamine ei tohiks takistada kulude kajastamist hinnakujunduses. Kõigi universaalteenuse osutamise kohustuste netokulude arvestamiseks tuleks kasutada läbipaistvaid menetlusi.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 20

(221)Immateriaalse kasu arvessevõtmine tähendab seda, et üldkulude kindlaksmääramiseks lahutatakse universaalteenuse osutamise kohustuste otsestest netokuludest see kaudne kasu, mis tuleneb ettevõtja universaalteenuse osutaja seisundist.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 21

ð uus

(222)Kui universaalteenuse osutamise kohustusega kaasneb ettevõtjale ebaõiglane koormus, on otstarbekas lubada liikmesriikidel luua mehhanisme netokulude tulemuslikuks katmiseks. ð Universaalteenuse osutamise kohustuste netokulud tuleks katta riiklike vahendite kaudu. Toimiv internetiühendus on kasulik nii elektroonilise side sektorile kui ka laiemale digitaalmajandusele ja ühiskonnale tervikuna. Lairibaühenduse kiirust toetava ühenduse pakkumine aina rohkematele lõppkasutajatele võimaldab neil kasutada internetipõhiseid teenuseid ja seeläbi aktiivselt osaleda digiühiskonnas. Selliste ühenduste tagamine universaalteenuse osutamise kohustuste alusel teenib vähemalt samavõrd nii avalikku huvi kui ka elektroonilise side pakkujate huve. Seetõttu peaksid liikmesriigid avaliku sektori vahenditest hüvitama selliste ühenduste netokulud, mis toetavad lairibaühenduse kiirust universaalteenuse osana. Selle all tuleks mõista rahastamist valitsussektori eelarvest. ï Üks võimalus universaalteenuse osutamise kohustuste netokulude katmiseks on selleks riiklike vahendite kasutamine. Lisaks sellele võib osutuda otstarbekaks kindlakstehtud netokulude katmiseks nõuda kõigilt kasutajatelt läbipaistval viisil sisse ettevõtjatele kehtestatavad lõivud. Liikmesriigid peaksid suutma rahastada universaalteenuse eri elementide netokulud eri mehhanismide abil ja/või rahastada mõnede või kõigi elementide netokulud kahest mehhanismist ühe või nende mõlema abil. Kui kulud kaetakse ettevõtjatele kehtestatavate lõivude abil, peaksid liikmesriigid tagama, et lõivude jaotamine nende vahel toetub objektiivsetele ja mittediskrimineerivatele kriteeriumidele ja on kooskõlas proportsionaalsuse põhimõttega. See põhimõte ei takista liikmesriikidel vabastada lõivust uusi turuletulijaid, kes ei ole saavutanud märkimisväärset turuasendit. Kõigi rahastamismehhanismide puhul tuleks tagada, et turul tegutsevad ettevõtjad osalevad ainult universaalteenuse osutamise kohustuste rahastamises ega toeta toiminguid, mis ei ole otseselt seotud universaalteenuse osutamise kohustustega. Kulude katmise mehhanismid peaksid alati olema kooskõlas ühenduse õigusega ja eriti jagamismehhanismide puhul ka mittediskrimineerimise ja proportsionaalsuse põhimõtetega. Kõik rahastamismehhanismid peaksid tagama, et ühe liikmesriigi kasutajad ei aita katta teise liikmesriigi universaalteenuse osutamise kulusid, näiteks juhul, kui helistatakse ühest liikmesriigist teise.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 22

Kui liikmesriigid otsustavad rahastada universaalteenuse osutamise kohustuste netokulud riiklikest vahenditest, tuleb selle all mõista rahastamist valitsemissektori eelarvest, kaasa arvatud muud riiklikud rahastamisallikad, näiteks riiklikud loteriid.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 23

Universaalteenuse osutamise kohustuste kulud võib jagada kõigi ettevõtjate või kindlaksmääratud klassi kuuluvate ettevõtjate vahel. Liikmesriigid peaksid tagama, et jagamismehhanismi puhul järgitakse läbipaistvuse, minimaalse turumoonutuse, mittediskrimineerimise ja proportsionaalsuse põhimõtteid. Minimaalne turumoonutus tähendab seda, et maksud tuleb sisse nõuda nii, et lõppkasutajate kanda jääv rahaline koormus on võimalikult väike, kasutades selleks näiteks maksude võimalikult ulatuslikku jaotamist.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 24 (kohandatud)

ð uus

(223)Riigi reguleerivad asutused peaksid olema veendunud, et eEttevõtjad, kes saavad kasu universaalteenuse rahastamisest, Ö peaksid Õ esitavadma Ö riigi reguleerivatele asutustele Õ oma taotluse põhjendamiseks piisavad üksikasjad konkreetsete elementide kohta, mille jaoks sellist rahastamist vaja on. Liikmesriikide skeemid universaalteenuse osutamise kohustuste kuluarvestuse ja finantseerimise kohta tuleks edastada komisjonile, kes kontrollib nende vastavust asutamisÖ alus Õlepingule. Määratud operaatoritel on stiimul tõsta universaalteenuse osutamise kohustuste hinnatud netokulu. Seepärast peaksid lLiikmesriigid Ö peaksid Õ tagama universaalteenuse osutamise kohustuste rahastamiseks sissenõutavate tasude tegeliku läbipaistvuse ja kontrolli nende summade üle. ð Universaalteenuse pakkumise netokulude arvutamine peaks baseeruma objektiivsel ja läbipaistval metoodikal, et tagada universaalteenuse kulutõhus pakkumine ja edendada võrdsete tingimuste loomist turuosaliste jaoks. Läbipaistvust võiks aidata suurendada see, kui universaalteenuse üksikelementide netokulude arvutamiseks kasutatav metoodika tehtaks eelnevalt teatavaks. ï 

ê 2002/22/EÜ põhjendus 25

Sideturg areneb pidevalt nii kasutatavate teenuste kui ka nende kasutajatele pakkumise tehniliste vahendite poolest. Ühenduse tasandil määratletud universaalteenuse osutamise kohustused tuleks regulaarselt läbi vaadata, et teha ettepanekuid kohustuste ulatuse muutmiseks või uuesti määratlemiseks. Sellise läbivaatamise puhul tuleb arvesse võtta arenevaid sotsiaalseid, kaubanduslikke ja tehnoloogilisi tingimusi ja asjaolu, et ulatuse muutmise puhul tuleks topeltkontrolli käigus kindlaks teha, kas teenus oleks kättesaadav suurele osale elanikkonnast ja kas inimesed, kes ei saa universaalteenuseid endale lubada, võivad jääda sotsiaalselt tõrjutuks. Universaalteenuse osutamise kohustuste võimaliku muutmise korral tuleks hoolitseda selle eest, et kunstlikult ei toetata teatavate tehnoloogiliste võimaluste eelistamist teistele, et sektori ettevõtjatele ei tekitata ebaproportsionaalset rahastamiskoormat (ohustades seega turu arengut ja uuendusi) ja et ebaõiglaselt ei jäeta rahastamiskoormat madala sissetulekuga tarbijate kanda. Kõik universaalteenuse ulatuse muudatused tähendavad automaatselt seda, et kõiki netokulusid saab rahastada käesoleva direktiiviga lubatud meetodite abil. Liikmesriigid ei või turul tegutsevatele ettevõtjatele kehtestada rahastamisnõudeid seoses meetmetega, mis ei kuulu universaalteenuse osutamise kohustuste hulka. Individuaalselt on liikmesriikidel vabadus kehtestada erimeetmeid (väljaspool universaalteenuse osutamise kohustuste ulatust) ja rahastada neid ühenduse õiguse kohaselt, kuid mitte turul tegutsevate ettevõtjate osamakseid kasutades.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 26

Tulemuslikum konkurents kogu juurdepääsu- ja teenuseturul tagab kasutajatele suurema valikuvabaduse. Tulemusliku konkurentsi ja valikuvabaduse ulatus varieerub ühenduse piires ja liikmesriikides olenevalt geograafilisest piirkonnast ja sõltuvalt sellest, kas tegemist on juurdepääsu- või teenuseturuga. Mõned kasutajad võivad täielikult sõltuda märkimisväärse turujõuga ettevõtja pakutavast juurdepääsust ja teenustest. Silmas pidades tõhusust ja selleks et toetada tulemuslikku konkurentsi, on üldiselt oluline, et märkimisväärse turujõuga ettevõtja pakutavad teenused vastaksid kuludele. Tõhusust ja sotsiaalseid põhjusi silmas pidades peaksid lõppkasutajatelt nõutavad tariifid kajastama nõudluse ja kulude tingimusi, kui sellega ei kaasne konkurentsi moonutamine. On olemas oht, et märkimisväärse turujõuga ettevõtja võib mitmel viisil püüda takistada teiste ettevõtjate turuletulekut ja moonutada konkurentsi, näiteks nõudes liialdatud hindu, määrates ülimadalaid hindu, pakkudes jaeteenuseid kohustuslikus korras komplektina või eelistades põhjendamatult teatavaid kliente. Seepärast peaksid riigi reguleerivatel asutustel olema volitused kehtestada märkimisväärse turujõuga ettevõtjale viimase võimalusena ja pärast nõuetekohast kaalumist jaemüügieeskirjad. Tulemusliku konkurentsi toetamiseks ja samal ajal üldsuse vajaduste rahuldamiseks (näiteks üldkasutatavate telefoniteenuste hinna vastuvõetavuse säilitamine teatavate tarbijate jaoks) võib kasutada hinnalae reguleerimist, geograafilisi keskmisi või samalaadseid vahendeid ja mittereguleerivaid meetmeid, näiteks üldsusele kättesaadavaid jaehindade võrdlusi. Juurdepääs asjakohasele kuluarvestusega seotud teabele on vajalik selleks, et riigi reguleerivad asutused saaksid kõnealuses valdkonnas täita reguleerimisega seotud ülesandeid, kaasa arvatud tariifikontrolli kehtestamine. Jaeteenuste reguleerivat kontrolli tuleks siiski kasutada vaid juhul, kui riigi reguleerivad asutused leiavad, et asjaomaste hulgimüügimeetmete või operaatori valiku või eelvalikuga seotud meetmete abil ei ole võimalik saavutada tulemusliku konkurentsi tagamisega ja avalike huvidega seotud eesmärke.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 27

Kui riigi reguleeriv asutus kehtestab kohustuse rakendada hinnakontrolli toetamiseks kuluarvestussüsteem, võib ta võtta endale iga-aastase auditeerimiskohustuse, et tagada kõnealuse kuluarvestussüsteemi järgimine eeldusel, et asutuses on olemas piisava väljaõppega töötajad, või nõuda, et auditi teostaks mõni muu asjaomasest operaatorist sõltumatu pädev asutus.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 29

Asjaomase turu analüüsi silmas pidades võivad riigi reguleerivad asutused nõuda, et märkimisväärse turujõuga mobiilsideoperaatorid võimaldaksid oma abonentidele iga kõne puhul eraldi või eelvaliku abil juurdepääsu kõigile vastastikku seotud üldkasutatavate telefoniteenuste osutajatele.

ò uus

(224)Selleks, et tõhusalt toetada kaupade, teenuste ja isikute vaba liikumist liidus, peaks olema võimalik teatavaid riiklikke numeratsiooniressursse, eelkõige teatavaid mittegeograafilisi numbreid, kasutada territooriumiväliselt, st kogu liidu territooriumil väljaspool määrava liikmesriigi territooriumi. Isikutevahelise sidega seonduvat arvestatavat pettuse ohtu arvesse võttes peaks selline territooriumiväline kasutus olema lubatud elektroonilise side teenuste, kuid mitte isikutevahelise side teenuste puhul. Liikmesriigid peaksid seega tagama, et asjaomaste riigisiseste õigusnormide, eelkõige tarbijakaitse eeskirjade ja muude numbrite kasutusega seotud eeskirjade täitmine tagatakse sõltumatult liikmesriigist, kus numbrite kasutusõigused on antud. See peaks hõlmama seda, et nende liikmesriikide reguleerivad asutused ja muud pädevad asutused, kus numbrit kasutatakse, on pädevad kohaldama riigisiseseid õigusnorme ettevõtja suhtes, kellele number on määratud. Lisaks peaks kõnealuste liikmesriikide reguleerivatel asutustel olema võimalik taotleda, et numbri määramise eest vastutava riigi reguleeriv asutus aitaks neil tagada kohaldatavate eeskirjade täitmise neis liikmesriikides , kus numbrit kasutatakse. Sellised tugimeetmed peaksid hõlmama hoiatavaid karistusi, eeskätt olulise rikkumise korral eelkõige asjaomasele ettevõtjale määratud numbrite territooriumivälise kasutamise õiguse äravõtmist. Territooriumivälise kasutuse nõuded ei tohiks piirata liikmesriikide voli tõkestada juhtumipõhiselt juurdepääs numbritele või teenustele, kui see on põhjendatud pettuse või väärkasutuse tõttu. Numbrite territooriumiväline kasutus ei tohiks piirata rändlusteenuste pakkumisega seonduvaid liidu eeskirju, sealhulgas neid, mis seonduvad selliste rändlusteenuste anomaalse või lubamatu kasutamise ärahoidmisega, mille suhtes kohaldatakse jaehinna reguleerimist ja mille puhul saab kasutada reguleeritud rändlusteenuse hulgihindu. Liikmesriikidel peaks jätkuvalt olema võimalik sõlmida kolmandate riikidega numeratsiooniressursside territooriumivälist kasutust käsitlevaid erilepinguid.

(225)Liikmesriigid peaksid elektroonilise side pakkujate vahetamise hõlbustamiseks soodustama numeratsiooniressursside eraldamist raadiolainete abil. Numeratsiooniressursside eraldamine raadiolainete abil võimaldab telekommunikatsiooniseadmete tunnuste ümberprogrammeerimist ilma, et oleks vaja füüsilist juurdepääsu asjaomastele seadmetele. See võimalus on iseäranis oluline masinatevaheliste teenuste puhul, st teenuste puhul, mis hõlmavad andmete ja teabe automaatset edastamist seadmete või tarkvarapõhiste rakenduste vahel nii, et inimeste sekkumine on piiratud või puudub täielikult. Selliste masinatevaheliste teenuste pakkujatel ei pruugi olla füüsilist juurdepääsu oma seadmetele, kuna neid kasutatakse kaugel või kasutatavate seadmete arv on suur või tulenevalt nende kasutustavadest. Pidades silmas tärkavat masinatevahelist turgu ja uusi tehnoloogiaid, peaksid liikmesriigid püüdlema selle poole, et tagada raadiolainete abil eraldamise tehnoloogiline neutraalsus.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 20 (kohandatud)

ð uus

(226)Läbipaistvatel, objektiivsetel ja mittediskrimineerivatel kriteeriumidel põhinev juurdepääs numeratsiooniressurssidele on ettevõtjatele äärmiselt oluline konkureerimiseks elektroonilise side sektoris. ð Liikmesriikidel peaks olema õigus anda numbrite kasutamise õigusi muudele ettevõtjatele kui elektroonilise side võrkude või teenuste pakkujad, võttes arvesse numbrite kasvavat olulisust asjade interneti mitmesuguste teenuste jaoks. ï Kõiki riikliku numeratsiooniplaani elemente, sealhulgas võrkudes adresseerimiseks kasutatavaid punktikoode, peaksid haldama riigi reguleerivad asutused. Kui üleeuroopaliste teenuste ð või piiriüleste teenuste, eelkõige selliste uute masinatevaheliste teenuste nagu võrku ühendatud autod, ï arendamiseks on vaja ühtlustada ühenduse Ö liidu Õ numeratsiooniressursside kasutamist ð ning kui olemasolevate numeratsiooniressursside alusel ei ole nõudlust võimalik täita ï, võib komisjon oma täidesaatvat võimu kasutades võtta ð BERECi abil ï tehnilisi rakendusmeetmeid. Kui see on otstarbekas teenuste täieliku globaalse koostalitlusvõime tagamiseks, peaksid liikmesriigid asutamislepingu kohaselt koordineerima oma siseriiklikke seisukohti rahvusvahelistes organisatsioonides ja foorumitel, kus tehakse numeratsiooni käsitlevaid otsuseid. Käesoleva direktiivi sätetega ei looda reguleerivatele asutustele uusi vastutusvaldkondi Interneti nimede ja aadresside alal.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 19

(227)Sageduste või nNumbrite kasutamise õiguste andmise otsuste avaldamise nõude täitmiseks võib teha kõnealused otsused üldsusele kättesaadavaks koduleheküljel.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 43 (kohandatud)

ð uus

(228) Arvestades kadunud lastest teavitamisele eriomaseid aspekte ja selle teenuse piiratud osutamist praegu, peaksid liikmesriigid Ö järgima võetud kohustust Õ mitte ainult reserveerima numbri, vaid ka tegema kõik tagamaksda, et nende territooriumil oleks ð hästitoimiv ï kadunud lastest teavitamise teenus numbri 116000 all viivitamata kättesaadav. Selleks peaksid liikmesriigid võimaluse korral korraldama muu hulgas pakkumismenetlusi, et kutsuda huvitatud isikuid nimetatud teenust pakkuma.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 46 (kohandatud)

ð uus

(229)Ühisturg tähendab seda, et ühenduse Ö liidu Õ mittegeograafilisi numbreid, sealhulgas tasuta ja tasulisi numbreid, kasutades on lõppkasutajatel juurdepääs kõigile teiste liikmesriikide numeratsiooniplaani numbritele ja juurdepääsuteenusteleÖ , sealhulgas tasuta ja tasulistele numbritele, Õ ð välja arvatud juhul, kui lõppkasutaja, kellele helistatakse, on ärilistel põhjustel otsustanud piirata juurdepääsu teatavatest geograafilistest piirkondadest ï. Lõppkasutajatel peaks olema juurdepääs ka ENTSi numbritele ning rahvusvahelistele tasuta numbritele. Piiriülest juurdepääsu numeratsiooniressurssidele ning kaasnevatele teenustele ei tohiks keelata, välja arvatud objektiivselt põhjendatud juhtudel, näiteks vajaduse korral võidelda pettuse ja kuritarvitamisega, nt seoses teatavate tasuliste teenustega, kui number on määratud ainult riigisiseseks kasutamiseks (nt riigisisene lühinumber) või kui see ei ole tehniliselt või majanduslikult teostatav. ð Väljastpoolt asjaomast liikmesriiki helistavate isikute puhul ei pea nõutavad hinnad olema samasugused kui sellest liikmesriigist helistavate isikute puhul. ï Kasutajaid tuleks varem selgelt teavitada kõigist tasuta numbrite puhul rakendatavatest tasudest, näiteks tasudest standardsete rahvusvaheliste koodide valimise abil tehtavate rahvusvaheliste kõnede eest.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 38

ð uus

Lõppkasutajate juurdepääs kõigile ühenduse numeratsiooniressurssidele on ühisturu oluline eeltingimus. See peaks hõlmama tasuta ja tasuliste telefoniteenuste numbreid ja muid mittegeograafilisi numbreid, kui abonent, kellele helistatakse, ei ole ärilistel põhjustel otsustanud piirata juurdepääsu teatavatest geograafilistest piirkondadest. Väljastpoolt asjaomast liikmesriiki helistavate isikute puhul ei pea nõutavad tariifid olema samasugused kui sellest liikmesriigist helistavate isikute puhul.

ò uus

(230)Elektroonilise side ühtse turu lõpuleviimine eeldab nende tõkete kõrvaldamist, mis takistavad lõppkasutajate juurdepääsu elektroonilise side teenustele kogu liidus. Üldsusele elektroonilist sidet pakkuvad ettevõtjad ei tohiks keelata ega piirata lõppkasutajate juurdepääsu või neid diskrimineerida kodakondsuse või elukohaliikmesriigi alusel. Eristamine peaks siiski olema kulude ja riskide objektiivselt põhjendatavate erinevuste alusel võimalik jaemüügitasandil osutatavate reguleeritud rändlusteenuste anomaalse või lubamatut kasutamise suhtes ning see võib ulatuda määruses 531/2012 sätestatud meetmetest kaugemale.

(231)Lõppkasutajate kaitse eeskirjade erinev rakendamine on loonud olulisi siseturu tõkkeid, mis mõjutavad nii elektroonilise side teenuste pakkujaid kui ka lõppkasutajaid. Kõnealuseid tõkkeid tuleks vähendada samade eeskirjade kohaldamisega, mis tagaks kõrge ja ühtse kaitsetaseme kogu liidus. Käesoleva direktiiviga hõlmatud lõppkasutajate õiguste kohandatud ja täielik ühtlustamine peaks nii lõppkasutajate kui ka elektroonilise side teenuste pakkujate jaoks suurendama märkimisväärselt õiguskindlust ning märgatavalt alandama killustunud eeskirjadest johtuvaid turulepääsu tõkkeid ja tarbetut nõuete täitmise koormust. Täielik ühtlustamine aitab ületada ühtse turu tõkked, mis on tingitud sellistest riiklikest lõppkasutajaid käsitlevatest sätetest, mis samaaegselt kaitsevad siseriiklikke pakkujaid teistest liikmesriikidest tuleneva konkurentsi eest. Ühtse ja kõrge kaitsetaseme saavutamiseks tuleks käesolevas direktiivis mitmeid lõppkasutajaid käsitlevaid sätteid tõhustada, tuginedes liikmesriikide parimatele tavadele. Õiguste täielik ühtlustamine suurendab lõppkasutajate usaldust siseturu vastu, sest elektroonilise side teenuseid kasutades laieneb neile võrdselt kõrge kaitsetase mitte üksnes oma liikmesriigis, vaid ka teistes liikmesriikides elades, töötades või reisides. Liikmesriikidele peaks jääma võimalus kasutada kõrgemat lõppkasutajate kaitsetaset, kui käesoleva direktiiviga on ette nähtud sõnaselge erand, ning võtta meetmeid käesoleva direktiiviga hõlmamata valdkondades.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 30 (kohandatud)

(232)Lepingud on Ö lõpp Õkasutajatele ja tarbijatele oluline vahend, et tagada teabe minimaalne läbipaistvus ja õiguskindlus. Konkurentsile rajatud turul sõlmib suurem osa teenuseosutajaid oma klientidega lepingud, sest see on kaubanduslikult soovitav. Lisaks käesoleva direktiivi sätetele kohaldatakse elektrooniliste sideÖ   Õvõrkude ja -teenustega seotud tarbijatehingute suhtes lepingunõudeid, mis on sätestatud kehtivates ühenduse Ö liidu Õ tarbijakaitset käsitlevates õigusaktides, eelkõige nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivis 93/13/EÜ (ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes) 73 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. mai 1997. aasta direktiivis 97/7/EÜ (tarbijakaitse kohta seoses sidevahendi abil sõlmitud lepingutega) 74 Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis 2011/83/EL tarbija õiguste kohta 75 ning nõukogu 5. aprilli 1993. aasta direktiivis 93/13/EÜ ebaõiglaste tingimuste kohta tarbijalepingutes. Vahetu telefoniteenuse osutajaga sõlmitud lepingulise suhte puhul peaks tarbijatele olema tagatud õiguskindluse miinimumtase, mis eeldab, et lepingus on kindlaks määratud lepingutingimused, teenuse kvaliteet, lepingu ja teenuse lõpetamise tingimused, kompensatsioonimeetmed ja vaidlusküsimuste lahendamine. Kui tarbijaga sõlmib lepingu muu teenuseosutaja kui vahetu telefoniteenuse osutaja, peaks ka selline leping sisaldama sama teavet. Hindade, tariifide ja tingimuste läbipaistvuse tagamise meetmed suurendavad tarbijate võimalusi teha neile sobivaim valik ja seega saada konkurentsist võimalikult suurt kasu.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 21 (kohandatud)

ð uus

(233)Ö Käesoleva direktiivi  ÕLlepinguid käsitlevaid sätteid ð tuleks kohaldada olenemata tarbija tehtava mis tahes makse summast. ï Ö Neid Õ tuleks kohaldada mitte ainult tarbijate, vaid ka teiste lõppkasutajate, eeskätt Ö komisjoni soovituses 2003/361/EÜ määratletud Õ mikro- ning väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate (VKEd) suhtes, kes võivad eelistada tarbijate vajadustele kohandatud lepingut ð kelle läbirääkimispositsioon on võrreldav tarbijate omaga ning kellele seetõttu peaks laienema sama kaitsetase ï. Vältimaks teenuseosutaja tarbetut halduskoormust ja VKEde määratlemisega seotud keerukust, ei tuleks lLepinguid käsitlevaid sätteidÖ , sealhulgas direktiivis 2011/83/EL (tarbija õiguste kohta) sisalduvaid, tuleks Õ kohaldada nimetatud muude lõppkasutajateÖ ettevõtjate Õ suhtes automaatselt, vaid ainult nende taotluse korral ð välja arvatud siis, kui nad eelistavad individuaalsete lepingutingimuste üle elektroonilise side teenuste pakkujatega läbi rääkida ï. ð Erinevalt mikro- ja väikeettevõtjatest on suurematel ettevõtjatel tavaliselt tugevam läbirääkimispositsioon ning seetõttu ei sõltu nad samadest lepingulise teabe nõuetest kui tarbijad. Muid sätteid, nagu näiteks numbri liikuvust, mis on olulised ka suuremate ettevõtjate jaoks, tuleks jätkuvalt kohaldada kõigi lõppkasutajate suhtes. ï Liikmesriigid peaksid võtma asjakohaseid meetmeid edendamaks VKEde teadlikkust sellest võimalusest.

ò uus

(234)Elektroonilise side sektori spetsiifika nõuab lisaks horisontaalsetele lepingunormidele piiratud arvu täiendavaid kaitsesätteid lõppkasutajate kohta. Lõppkasutajaid tuleks muu hulgas teavitada pakutavatest teenusekvaliteedi tasemetest, soodustuste ja lepingu lõpetamise tingimustest, kohaldatavatest tariifikavadest ja nende teenuste tariifidest, mille suhtes kohaldatakse eraldi hinnatingimusi. Kõnealune teave on oluline enamiku üldkasutatavate elektroonilise side teenuste, kuid mitte numbrivaba isikutevahelise side teenuste puhul. Selleks, et võimaldada lõppkasutajal langetada teadlikke otsuseid, on oluline, et nõutav asjakohane teave esitatakse lepingu sõlmimise eel selges ja mõistetavas keeles. Selsamal põhjusel peaksid pakkujad esitama oluliste lepingutingimuste kokkuvõtte. Võrreldavuse hõlbustamiseks ja nõuete täitmise kulude vähendamiseks peaks BEREC andma välja lepingu kokkuvõtliku vormi.

(235)Määruse (EL) 2015/2120 vastuvõtmise järel on aegunud käesoleva direktiivi sätted, milles käsitletakse teavet tingimuste kohta, mis piiravad teenustele ja rakendustele juurdepääsu ja/või nende kasutamist, ning andmeliikluse juhtimist, ja need tuleks kehtetuks tunnistada.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 24 (kohandatud)

ð uus

(236) Seoses lõppseadmetega tuleks tarbijalepingus täpsustada piiranguid, mille teenuseosutaja on kehtestanud seadme kasutamisele, näiteks mobiilsidevahendite lukustamine SIM-kaardiga, kui sellised piirangud ei ole siseriiklike Ö riigisiseste Õ õigusaktidega keelatud, ning lepingu ennetähtaegse või kokkulepitud kehtivusaja lõpul selle lõpetamise kulud, sealhulgas seadme endale jätmisega seotud kulud. ð Kõik ennetähtaegse lõpetamise korral nõutavad tasud seoses lõppseadmete ja muude soodustustega tuleks arvutada vastavalt tavapärase kulumi arvestamise meetodi alusel ning pro rata temporis põhimõttel. ï 

ê 2009/136/EÜ põhjendus 25 (kohandatud)

ð uus

(237)KohustamataÖ Piiramata Õ teenuseÖ pakkuja Õosutajat tegema enamat, kui on nõutud ühenduse õigusaktides ð käesoleva direktiivi kohast sisulist kohustust seoses turvalisusegaï, peaks tarbijaleping täpsustama nende meetmete liigi, mida teenuseÖ pakkuja Õosutaja võib võtta turvaintsidentide, terviklikkuse rikkumise või turvaohtude puhul.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 32 (kohandatud)

ð uus

(238) Selliste konkurentsipõhiste turgude puhul, kus teenuseosutajaid on rohkem, on tarbijate jaoks suurima tähtsusega pakkumisi ja teenuseid käsitleva läbipaistva, ajakohastatud ja võrreldava teabe olemasolu. Elektrooniliste sideteenuste lLõppkasutajatel ja tarbijatel peaks olema kergesti kättesaadaval kujul avaldatud teabe põhjal võimalik lihtsalt võrrelda turul pakutavate eri teenuste hindu. Selleks et teha neile hindade ð ja teenuste ï võrdlemine lihtsaks, peaks riikide reguleerivatel asutustel olema võimalik nõuda elektroonilisie sideÖ   Õvõrke ja/või ð elektroonilise side ï -teenuseidð , välja arvatud numbrivaba isikutevahelise side teenuseid ï pakkuvatelt ettevõtjatelt teabe (sealhulgas tariifid, ð teenusekvaliteet, tarnitud lõppseadme piirangud, ï tarbimisviisid ja muu asjakohane statistika) suuremat läbipaistvustð . Kõigi selliste nõuete puhul peaks nõuetekohaselt arvesse võtma kõnealuste võrkude või teenuste omadusi. ï ningÖ Nad peaksid samuti Õ tagama, et kolmandatel isikutel on õigus tasuta kasutada selliste ettevõtjate poolt ð võrdlusvahendina ï üldsusele kättesaadavaks tehtud teavet. Samuti peaks riikide reguleerivatel asutustel olema võimalik teha kättesaadavaks hinnajuhised, eelkõige juhul, kui turg ei ole seda teinud tasuta või mõistiku hinnaga. Ettevõtjatel ei tohiks olla õigust nõuda tasu sellise teabe kasutamise eest, mis on juba avaldatud ning on seega üldkasutatav. Lisaks sellele peaksid lõppkasutajad ja tarbijad enne teenuse ostmist saama piisavalt teavet teenuse hinna ja liigi kohta, eelkõige juhul, kui tasuta telefoninumbritega kaasnevad lisatasud. Riigi reguleerivatel asutustel peaks olema võimalik nõuda sellise teabe üldist esitamist ning nende kindlaks määratud teatud teenusekategooriate puhul sellise teabe esitamist vahetult enne kõne ühendamist, kui siseriiklike õigusaktidega ei ole sätestatud teisiti. Enne kõne ühendamist hinnateabe esitamist nõudvate kõnede kategooriate kindlaksmääramisel peaksid riigi reguleerivad asutused võtma asjakohaselt arvesse teenuse iseloomu, teenusele kohaldatavaid hinnatingimusi ja seda, kas pakkujaks on teenuseosutaja, kes ei ole elektrooniliste sideteenuste osutaja. Ilma et see piiraks direktiivi 2000/31/EÜ (direktiiv elektroonilise kaubanduse kohta) kohaldamist, peaksid ettevõtjad liikmesriikide nõudmise korral andma abonentidele samuti asjaomaste riigiasutuste koostatud üldist huvi pakkuvat teavet, muu hulgas kõige levinumate rikkumiste ning nende õiguslike tagajärgede kohta.

ò uus

(239)Lõppkasutajad ei ole sageli teadlikud oma tarbimisharjumustega kaasnevatest kuludest või neil on elektroonilise side teenuseid kasutades raske hinnata kulunud aega või andmemahtu. Läbipaistvuse suurendamiseks ning sideteenuste eelarve parema kontrollimise võimaldamiseks on oluline pakkuda lõppkasutajatele vahendid, mis võimaldaksid neil pidevalt jälgida oma tarbimist.

(240)Sõltumatud võrdlusvahendid, nagu veebisaidid, on lõppkasutajatele tõhus vahend üldkasutatavate elektroonilise side teenuste, välja arvatud numbrivaba isikutevahelise side teenuste, erinevate pakkujate eeliste hindamiseks ning erapooletu teabe saamiseks, võimaldades eelkõige hindade, tariifide ja kvaliteediparameetrite võrdlemist ühes kohas. Selliste vahendite eesmärk peaks olema pakkuda teavet, mis on üheaegselt selge, täpne, täielik ja põhjalik. Nende eesmärk peaks samuti olema hõlmata pakkumisi võimalikult laial skaalal, et anda esinduslik ülevaade ja katta märkimisväärne osa turust. Selliste vahendite kaudu pakutav teave peaks olema usaldusväärne, erapooletu ja läbipaistev. Lõppkasutajaid tuleks teavitada selliste vahendite kättesaadavusest. Liikmesriigid peaksid tagama lõppkasutajatele vaba juurdepääsu vähemalt ühele sellisele vahendile nende vastaval territooriumil.

(241)Sõltumatud võrdlusvahendid peaksid tegutsema üldkasutatavate elektroonilise side teenuste pakkujatest sõltumatult. Võrdlusvahendeid võidakse hallata eraettevõtjate poolt või pädevate ametiasutuste poolt või nimel. Nende haldamine peab siiski toimuma kooskõlas kindlaksmääratud kvaliteedinõuetega, mille hulka kuulub nõue esitada andmeid nende omanike kohta, anda täpset ja ajakohastatud teavet, märkida viimase ajakohastamise aeg, esitada selged ja objektiivsed kriteeriumid, millel võrdlused põhinevad, ning võrrelda võimalikult laia skaalat üldkasutatavate elektroonilise side teenuste, välja arvatud numbrivaba isikutevahelise side teenuste pakkumisi, hõlmates märkimisväärse osa turust. Liikmesriikidel peaks olema võimalik teha kindlaks, kui sageli tuleks võrdlusvahendite puhul vaadata üle ja ajakohastada lõppkasutajatele pakutavat teavet, võttes arvesse seda, millise sagedusega üldkasutatavate elektroonilise side teenuste, välja arvatud numbrivaba isikutevahelise side teenuste pakkujad üldiselt oma tariife ja kvaliteeti käsitlevat teavet ajakohastavad. Juhul kui liikmesriigis on kasutusel ainult üks võrdlusvahend ja see lõpetab töö või ei vasta enam kvaliteedinõuetele, peaks liikmesriik tagama, et lõppkasutajad saavad mõistliku aja jooksul riigi tasandil juurdepääsu mingile muule võrdlusvahendile.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 26 (kohandatud)

ð uus

(242)ð Üldkasutatavate elektrooniliseï SsideÖ   Õteenuste kasutamist puudutavate üldist huvi pakkuvate küsimustega tegelemiseks ning teiste isikute õiguste ja vabaduste kaitse edendamiseks peaks asjaomastel riigi ð pädevatel  ïasutustel olema võimalik teenuseosutajate abiga koostada ja levitada selliste teenuste kasutamist käsitlevat üldist huvi pakkuvat teavet. See võiks hõlmata üldist huvi pakkuvat teavet ð kõige levinumate rikkumiste ning nende õiguslike tagajärgede kohta, näiteks ï seoses autoriõiguste rikkumise, muude ebaseaduslike kasutamisviiside ja kahjustava sisu levitamisega ning nõuandeid ja kaitsevahendeid juhuks, kui ohus on isiku turvalisus, mis võib juhtuda näiteks isikuandmete teatud tingimustel avalikustamisel, või kui ohus on eraelu puutumatus või isikuandmed, samuti teavet kergesti kasutatava ja konfigureeritava tarkvara või tarkvara suvandite kohta, mis võimaldavad kaitsta lapsi või kergesti mõjutatavaid isikuid. Teavet võiks koordineerida Ö käesoleva Õ direktiivi 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv) artikli 33 lõikega 3 kehtestatud koostöömenetluse korras. Sellist üldist huvi pakkuvat teavet tuleks vajaduse korral ajakohastada ja see tuleks esitada kergesti arusaadaval viisil nii trükitud kui ka elektroonilisel kujul, mille üksikasjad määrab kindlaks iga liikmesriik, ning avaldada ametiasutuse veebilehelÖ saidil Õ. Riigi reguleerivatel asutustel peaks olema võimalik kohustada teenuseosutajaid levitama nimetatud standardset teavet oma klientidele viisil, mida riigi reguleerivad asutused peavad sobivaks. Teave peaks olema lisatud ka lepingutesse, kui liikmesriigid seda nõuavad. Sellise teabe levitamine ei tohiks samas põhjustada ettevõtjatele liigset koormust. Liikmesriigid peaksid edendama teabe levitamist nende sidevahendite teel, mida ettevõtjad kasutavad abonentidega ð lõppkasutajatega ï sidepidamiseks tavapärase äritegevuse käigus.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 31 (kohandatud)

(243)Asjakohaste ühenduse Ö liidu Õeeskirjade puudumisel loetakse sisu, rakendusi ja teenuseid õiguspärasteks või kahjulikeks siseriikliku Ö riigisisese Õ materiaal- ja menetlusõiguse kohaselt. Selle üle, kas sisu, rakendused või teenused on õiguspärased või kahjulikud, teevad nõuetekohase menetluse kohaselt otsuse liikmesriigid, mitte elektrooniliste sideÖ   Õvõrkude või -teenuste pakkujad. RaamÖ Käesolev  Õdirektiiv ja eridirektiividÖ eraelu puutumatust ja elektroonilist sidet käsitlev direktiiv 2002/58/EÜ Õ ei piira võimalust kohaldada Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2000. aasta direktiivi 2000/31/EÜ infoühiskonna teenuste teatavate õiguslike aspektide, eriti elektroonilise kaubanduse kohta siseturul (direktiiv elektroonilise kaubanduse kohta), 76 mis muu hulgas sisaldab „pelga edastamise eeskirjaÖ reeglit Õ vahendusteenuse osutajate jaoks.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 31 (kohandatud)

ð uus

(244)Lõppkasutajatele peaks olema kättesaadav sideteenuseid käsitlev avalik teave. Liikmesriikidel peaks olema võimalik jälgida oma territooriumil pakutavate teenuste kvaliteeti. Riigi reguleerivatel asutustel peaks olema võimalik Ö õigus jälgida teenuste kvaliteeti ning Õ koguda süstemaatiliselt teavet riigi territooriumil osutatavate teenuste kvaliteedi kohta, Ö sealhulgas puuetega lõppkasutajale teenuste pakkumise kohta. ÕÖ Kõnealuse teabe kogumisel tuleks Õ lähtudesa kriteeriumidest, mis võimaldavad võrrelda teenuseÖ pakkujaid Õosutajaid ja liikmesriike. On tõenäoline, et konkurentsil põhinevas keskkonnas Ö elektroonilise Õ sideÖ   Õteenuseid osutavad Ö pakkuvad Õ ettevõtjad muudavad piisava ja ajakohastatud teabe üldsusele kättesaadavaks äriliste eeliste saavutamiseks. Sellest hoolimata peaks riigi reguleerivatel asutustel olema võimalik nõuda sellise teabe avaldamist, kui on tõendatud, et teave ei ole tegelikult üldsusele kättesaadav. ð Riigi reguleerivad asutused peaksid ka kehtestama teenusepakkujate kohaldatavad mõõtmismeetodid, et parandada esitatud teabe võrreldavust. Võrreldavuse hõlbustamiseks liidus ja nõuete täitmise maksumuse vähendamiseks peaks BEREC võtma vastu suunised asjakohaste teenusekvaliteedi parameetrite kohta, mida riigi reguleerivad asutused peaksid täiel määral arvesse võtma. ï 

ê 2009/136/EÜ põhjendus 47 (kohandatud)

ð uus

(245)Konkurentsikeskkonna kõigi eeliste ärakasutamiseks peaks tarbijatel olema võimalik teha teadlikke otsuseid ning vahetada teenuseosutajat, kui see on nende Ö parimates Õ huvides. Samuti on oluline tagada, et neile ei tehtaks sealjuures õiguslikke, tehnilisi ega praktilisi takistusi, sealhulgas seoses lepingutingimuste, menetluste, tasudega jne. See ei välista tarbijalepingutes mõistlike minimaalsete ð ja kuni 24 kuu pikkuste ï lepinguperioodide kehtestamist Ö ettevõtjate poolt Õ. ð Siiski peaks liikmesriikidel olema võimalus lühema maksimaalse kestuse kehtestamiseks, võttes arvesse tingimusi oma riigis, nagu näiteks konkurentsi taset ja võrguinvesteeringute stabiilsust. Elektroonilise side teenuse lepingust sõltumatult võivad tarbijad eelistada füüsiliste ühenduste puhul pikemat hüvitamise aega ja sellest kasu saada. Sellised tarbija kohustused võivad olla oluline tegur, et hõlbustada ülikiirete võrkude kasutuselevõttu kuni lõppkasutaja valduseni või sellele väga lähedale, sealhulgas nõudluse koondamise mehhanismide kaudu, mis võimaldavad võrguinvestoritel vähendada algseid käibelemineku riske. Siiski ei tohiks füüsilisi ühendusi käsitlevates lepingutes sätestatud hüvitamise ajad piirata käesoleva direktiiviga kehtestatud tarbijate õigust vahetada elektroonilise side teenuste pakkujaid. ï

Kõige olulisem tegur, mis tagab konkurentsipõhistel elektroonilise side turgudel tõhusa konkurentsi ning aitab tarbijatel teha valikuid, on numbrite teisaldatavus, mida peaks olema võimalik rakendada võimalikult väikese viivitusega, nii et number oleks funktsionaalselt aktiveeritud ühe tööpäeva jooksul ning et tarbija ei peaks teenuse puudumise all kannatama rohkem kui ühe tööpäeva. Riigi reguleerivad asutused võivad näha ette üleüldise numbri teisaldamise menetluse, võttes arvesse lepinguid käsitlevaid siseriiklikke sätteid ja tehnoloogia arengut. Mõne liikmesriigi kogemused on näidanud, et teenuseosutajat võidakse vahetada ilma tarbijate nõusolekuta. Kuigi kõnealuse küsimusega peaksid tegelema eeskätt õiguskaitseasutused, peaks liikmesriikidel olema võimalus sellise ohu vähendamiseks kehtestada numbrite teisaldamise suhtes vajalikud proportsionaalsed miinimummeetmed, sealhulgas kohased karistused, ja tagada tarbijate kaitse kogu teisaldamisprotsessi jooksul, ilma et see numbrite teisaldamise atraktiivsust nende silmis vähendaks.

ò uus

(246)Tarbijatel peaks olema õigus oma leping lõpetada lisakuludeta ka siis, kui leping pikeneb pärast esialgse kehtivusaja lõppemist automaatselt.

(247)Üldkasutatavate elektroonilise side teenuste, välja arvatud numbrivaba isikutevahelise side teenuste, pakkujate poolt lepingutingimustes lõppkasutaja kahjuks tehtud olulisi muudatusi, näiteks seoses tasude, tariifide, andmemahu või kiirusepiirangu, leviala või isikuandmete töötlemisega, tuleks käsitada põhjusena, mis annab lõppkasutajale õiguse lõpetada leping ilma lisakuludeta, isegi kui need on seotud mõningate kasulike muudatustega.

(248)Teenusepakkujate vahetamine on konkurentsitihedas keskkonnas tõhusa konkurentsi võimaldaja. Teenusepakkuja vahetamise kohta läbipaistva, täpse ja õigeaegse teabe kättesaadavus peaks suurendama lõppkasutajate usaldust vahetamise vastu ja ka nende tahet osaleda aktiivselt konkurentsiprotsessis. Teenusepakkujad peaksid tagama teenuse järjepidevuse nii, et lõppkasutajal oleks teenusepakkujat võimalik vahetada, ilma et teda ohustaks teenuse katkemine.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 40 (kohandatud)

ð uus

(249)Numbrite teisaldatavus Ö liikuvus Õ on põhiline toetav tegur tarbijate valiku ja konkurentsile rajatud telekommunikatsioonikeskkonna ð elektroonilise side turgude ï tulemusliku konkurentsi puhulð . ï ja seega peaks Ö Lõpp Õkasutajatel, kes seda taotlevad, Ö peaks Õ olema võimalik säilitada oma üldkasutatava telefonivõrgu number (numbrid) olenemata sellest, milline organisatsioon Ö ettevõtja Õ neile teenust osutab. Käesolev direktiiv ei reguleeri kõnealuse võimaluse pakkumist üldkasutatava telefonivõrgu Ö ühenduste vahel Õ määratletud piirkonnaga Ö asukohas Õ ja määratlemata piirkonnaga Ö asukohas Õ ühenduste vahel. Liikmesriigid võivad siiski kohaldada sätteid numbrite teisaldamise Ö liikuvuse Õ suhtes määratletud piirkonnas Ö asukohas Õ teenuseid osutavate võrkude ja mobiilsidevõrkude vahel.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 41 (kohandatud)

(250)Numbrite teisaldatavuse Ö liikuvuse Õ mõju suureneb märgatavalt, kui on olemas läbipaistev teave tariifide kohta nii oma numbreid teisaldada Ö mujale viia Õ soovivate lõppkasutajate kui ka sellistele teisaldatud numbritele helistavate lõppkasutajate jaoks. Kui võimalik, peaksid riigi reguleerivad asutused soodustama asjakohast tariifide läbipaistvust kui osa numbrite teisaldamise Ö liikuvuse Õ rakendamisest.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 42 (kohandatud)

(251)Tagades, et numbrite teisaldamisega Ö liikuvusega Õ seotud vastastikuse sidumise hinnad on kuludele orienteeritud, võivad riigi reguleerivad asutused arvesse võtta ka hindu võrreldavatel turgudel.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 47 (kohandatud)

ð uus

(252)Konkurentsikeskkonna kõigi eeliste ärakasutamiseks peaks tarbijatel olema võimalik teha teadlikke otsuseid ning vahetada teenuseosutajat, kui see on nende huvides. Samuti on oluline tagada, et neile ei tehtaks sealjuures õiguslikke, tehnilisi ega praktilisi takistusi, sealhulgas seoses lepingutingimuste, menetluste, tasudega jne. See ei välista tarbijalepingutes mõistlike minimaalsete lepinguperioodide kehtestamist. Kõige olulisem tegur, mis tagab konkurentsipõhistel elektroonilise side turgudel tõhusa konkurentsi ning aitab tarbijatel teha valikuid, on numbrite teisaldatavus Ö liikuvus Õ, mida peaks olema võimalik rakendada võimalikult väikese viivitusega, nii et number oleks funktsionaalselt aktiveeritud ühe tööpäeva jooksul ning et tarbija ei peaks teenuse puudumise all kannatama rohkem kui ühe tööpäeva. Ö Teenusepakkuja vahetamist lõppkasutajate jaoks sujuvaks muutva ühtse kontaktpunkti töö hõlbustamiseks peaks vahetusprotsessi juhtima üldsusele elektroonilist sidet pakkuv vastuvõttev teenusepakkuja. Õ Riigi reguleerivad asutused võivad näha ette üleüldise numbri teisaldamise menetluse Ö numbrite liikuvuse üleüldise korra Õ, võttes arvesse lepinguid käsitlevaid siseriiklikke Ö riigisiseseid Õ sätteid ja tehnoloogia arengut. Mõne liikmesriigi kogemused on näidanud, et teenuseosutaÖ pakku Õjat võidakse vahetada ilma tarbijate nõusolekuta. Kuigi kõnealuse küsimusega peaksid tegelema eeskätt õiguskaitseasutused, peaks liikmesriikidel olema võimalus sellise ohu vähendamiseks kehtestada numbrite teisaldamise Ö teenusepakkuja vahetamise Õ suhtes vajalikud proportsionaalsed miinimummeetmed, sealhulgas kohased karistused, ja tagada tarbijate kaitse kogu teisaldamisÖ vahetus Õprotsessi jooksul, ilma et see numbrite teisaldamise Ö protsessi Õ atraktiivsust nende silmis vähendaks.

ò uus

(253)Paketid, mis sisaldavad üldkasutatavaid elektroonilise side teenuseid, välja arvatud numbrivaba isikutevahelise side teenuseid, ja muid teenuseid, nagu lineaarsed ringhäälinguteenused, või kaupa, nagu seadmeid, on muutunud üha levinumaks ja konkurentsi seisukohast väga oluliseks. Ehkki need on sageli lõppkasutajate jaoks kasulikud, võivad need teha teenusepakkuja vahetamise raskemaks või kulukamaks ning suurendada lepinguga seotuks jäämise ohtu. Kui erinevate teenuste ja paketi osaks olevate toodete omandamisega seonduvate lepinguliste kohustuste suhtes kohaldatakse erinevaid lepingu lõpetamist ja teenusepakkuja vahetamist käsitlevaid lepingutingimusi, takistab see tarbijatel kasutada käesoleva direktiivi kohast õigust ja kogu paketti või selle osa konkureeriva pakkumise vastu välja vahetada. Seepärast tuleks käesoleva direktiivi sätteid, mis käsitlevad lepinguid, läbipaistvust, lepingu pikkust ja lõpetamist ning teenusepakkuja vahetamist, kohaldada paketi kõigi elementide suhtes, välja arvatud siis, kui paketi mitteelektroonilist sidet käsitlevate elementide suhtes kohaldatavad muud eeskirjad on lõppkasutaja jaoks soodsamad. Muude lepinguliste küsimuste, näiteks lepingu täitmata jätmise korral kohaldatavate õiguskaitsevahendite suhtes peaksid kehtima eeskirjad, mida kohaldatakse paketi vastava elemendi suhtes, näiteks kaupade müüki või digitaalse infosisu pakkumist käsitlevad lepingueeskirjad. Samadel põhjustel ei tohiks tarbijad jääda teenusepakkujaga seotuks lepingu esialgse kehtivusaja lepingulise de facto pikendamise kaudu.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 23 (kohandatud)

ð uus

(254)Kõnede tegemist võimaldavate elektrooniliste ð Numbripõhiste isikutevahelise ï sideÖ   Õteenuste osutajad Ö pakkujad Õ peaksid tagama, et nende tarbijatele antakse piisavalt teavet selle kohta, kas nad pakuvad juurdepääsu hädaabiteenustele ja teavet igasuguste teenuste piirangute (näiteks helistaja asukoha kindlakstegemise või hädaabikõnede suunamisega seotud piirangud) kohta ð peavad pakkuma hädaolukorra side kaudu juurdepääsu hädaabiteenustele. ï ð Erandjuhtudel, nimelt siis, kui see ei ole tehniliselt teostatav, ei pruugi nad olla võimelised pakkuma juurdepääsu hädaabiteenustele või helistaja asukohale või mõlemale. Sellisel juhul peaksid nad oma tarbijaid sellest lepingus teavitama ï. Need teenuseosutajadÖ pakkujad Õ peaksid andma oma tarbijatele esialgses lepingus ja seejärel iga ð hädaabiteenustele ï juurdepääsu tingimuste Ö iga Õ muutmiÖ datu Õse korral selget ja läbipaistvat teavet näiteks Ö arvetes Õ hindade kohta. Nimetatud teave peaks hõlmama kõiki territoriaalset katvust Ö leviala Õ puudutavaid piiranguid, põhinedes ð side ïteenuse kavandatavatel tehnilistel tööparameetritel ning kasutadaoleval infrastruktuuril. Kui teenust ei pakuta kommuteeritava telefonivõrgu ð ühenduse ï kaudu, ð mida hallatakse tagamaks ettenähtud teenusekvaliteeti, ï peaks teave hõlmama ka juurdepääsu ja helistaja asukohta käsitleva teabe usaldusväärsuse taset võrreldes teenusega, mida pakutakse kommuteeritava telefonivõrgu Ö sellise Õ ð ühenduse ï kaudu, võttes arvesse praegust tehnoloogiat ja kvaliteedistandardeid ning Ö käesolevas Õ direktiivis 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv) täpsustatud teenuse kvaliteedi parameetreid.

ê 2009/140/EÜ põhjendus 22 (kohandatud)

(255)Vastavalt Euroopa Liidu põhiõiguste harta ning ÜRO puuetega inimeste õiguste konventsiooni eesmärkidele peaks reguleeriv raamistik tagama kõikidele kasutajatele, sealhulgas puuetega lõppkasutajatele, vanuritele ning sotsiaalsete erivajadustega isikutele hõlpsa juurdepääsu soodsa hinnaga kvaliteetsetele teenustele. Amsterdami lõppaktile lisatud 22. deklaratsioonis on sätestatud, et ühenduse Ö liidu Õ institutsioonid võtavad asutamisÖ Euroopa Liidu toimimise  Õlepingu artikli 95Ö 114 Õ kohaste meetmete kavandamisel arvesse puuetega inimeste vajadusi.

ò uus

(256)Lõppkasutajatele peaks olema tagatud tasuta ja maksevahendeid mitte eeldav juurdepääs hädaabiteenistustele hädaolukorra side kaudu ning mis tahes seadme kaudu, mis võimaldavad numbripõhiseid isikutevahelise side teenuseid, sealhulgas liikmesriigis rändlusteenuseid kasutades. Hädaolukorra side on sidevahend, mis hõlmab lisaks kõnesidele ka lühisõnumeid, kiirsõnumeid, videot või muid sideliike, mida liikmesriigis hädaabiteenistustele juurdepääsuks kasutatakse. Nagu on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses 2015/758/EL, 77 saab hädaolukorra side isiku nimel käivitada sõidukisisese eCall-süsteemi kaudu.

(257)Liikmesriigid peaksid tagama, et ettevõtjad, kes pakuvad lõppkasutajatele numbripõhiseid isikutevahelise side teenuseid, tagavad usaldusväärse ja täpse juurdepääsu hädaabiteenustele, arvestades riigisiseseid nõudeid ja kriteeriume. Kui numbripõhist isikutevahelise side teenust ei pakuta ühenduse kaudu, mida hallatakse tagamaks ettenähtud teenusekvaliteeti, ei pruugi teenusepakkuja olla võimeline tagama, et nende teenuse kaudu tehtavad hädaabikõned suunatakse sama usaldusväärsusega kõige sobivamale häirekeskusele. Selliste võrgust sõltumatute ettevõtjate, st üldkasutatava sidevõrguga integreerimata ettevõtjate puhul ei pruugi teabe esitamine helistaja asukoha kohta olla alati tehniliselt võimalik. Liikmesriigid peaksid tagama, et standardid, mis võimaldavad kõnede täpset ja usaldusväärset suunamist ja ühendamist hädaabiteenistustega, rakendatakse niipea kui võimalik, et võimaldada võrgust sõltumatutel numbripõhiste isikutevahelise side teenuste pakkujatel täita hädaabiteenistustele juurdepääsuga ning helistaja asukohta puudutava teabega seonduvaid kohustusi teistelt selliste teenuste pakkujatelt nõutavaga võrreldaval tasemel.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 36 (kohandatud)

On oluline, et kasutajad saaksid helistada Euroopa ühisel hädaabinumbril 112 ja kõigil siseriiklikel hädaabinumbritel tasuta kõigilt telefonidelt, kaasa arvatud üldkasutatavad taksofonid, kasutamata mingeid maksevahendeid. Liikmesriigid peaksid olema juba rakendanud vajaliku ja siseriiklikele hädaabisüsteemide organisatsioonidele kõige paremini sobiva töökorra tagamaks, et sellele numbrile helistatud kõnedele vastatakse ja et need edastatakse asjakohaselt. Hädaabiteenistustele antud võimalus teha kindlaks helistaja asukoht suurendab hädaabinumbri 112 kasutajate kaitset ja julgeolekut, ja kuivõrd see on tehniliselt teostatav, aitab hädaabiteenistustel täita oma tööülesandeid tingimusel, et on tagatud kõnede ja nendega seotud andmete edastamine asjaomastele hädaabiteenistustele. Sellise teabe vastuvõtmine ja kasutamine peaks olema kooskõlas asjaomaste ühenduse õigusnormidega isikuandmete töötlemise kohta. Infotehnoloogia pidev tõhustamine toetab järk-järgult üha enam mitme eri keele üheaegset käsitlemist võrgus mõistliku kuluga. See omakorda tagab hädaabinumbrit 112 kasutavate Euroopa kodanike suurema julgeoleku.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 37 (kohandatud)

Lihtne juurdepääs rahvusvahelistele telefoniteenustele on Euroopa kodanikele ja ettevõtjatele eluliselt tähtis. Ühenduses on juba kasutusele võetud ühtne rahvusvaheline telefonikood 00. Kahel pool liikmesriikidevahelist piiri paiknevate naaberpiirkondade vaheliste kõnede puhul võib kehtestada erikorra või pikendada juba kehtivat erikorda. Rahvusvaheline Telekommunikatsiooniliit (ITU) on oma soovituse E.164 kohaselt määranud Euroopa telefoninumeratsioonivälja (ETNS — European Telephony Numbering Space) koodiks numbri 3883. Selleks et tagada kõnede ühendamine Euroopa telefoninumeratsiooniväljaga, peaksid üldkasutatavate telefonivõrkude operaatorid tagama, et koodi 3883 kasutavad kõned suunatakse otse või kaudselt Euroopa Telekommunikatsiooni Standardite Instituudi (ETSI) asjaomastes standardites sätestatud Euroopa telefoninumeratsioonivälja teenindavatesse võrkudesse. Sellised vastastikuse sidumise lepingud peaksid juhinduma Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivist 2002/19/EÜ elektroonilistele sidevõrkudele ja nendega seotud vahenditele juurdepääsu ja vastastikuse sidumise kohta (juurdepääsu käsitlev direktiiv) 78 .

ê 2009/136/EÜ põhjendus 41 (kohandatud)

(258) Liikmesriigid peaksid võtma erimeetmeid, et tagada puudega lõppkasutajatele, eelkõige kurtidele, kuulmis- ja kõnepuudega ning pimekurtidele kasutajatele, võrdväärne juurdepääs hädaabiteenustele, sealhulgas numbrile 112Ö , ka puudega lõppkasutajatele, eelkõige kurtidele, kuulmis- või kõnepuudega ning pimekurtidele kasutajatele Õ. Meetmed võiksid sisaldada kuulmispuudega kasutajatele eriotstarbeliste lõppseadmete pakkumist, tekstiteenuste osutamist või muude eriseadmete pakkumist.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 39 (kohandatud)

ð uus

(259)Lõppkasutajatel peaks olema kõikide häälkõne algatamist võimaldavate telefoniteenuste puhul võimalik helistada hädaabiteenistustele riigi telefoninumeratsiooniplaani kuuluva(te) numbri(te) abil. Liikmesriigid, kus lisaks numbrile 112 on kasutusel ka riigisisesed hädaabinumbrid, võivad kehtestada ettevõtjatele samasuguse kohustuse tagada juurdepääs riigisisestele hädaabinumbritele. Pääste- ja hädaabiteenistustel peaks olema võimalik vastata numbrile 112 tehtud kõnedele vähemalt sama kiiresti ja tõhusalt kui riigisisestele hädaabinumbritele tehtud kõnedele. Selleks et parandada Euroopa Liidus reisivate kodanike kaitset ja turvalisust, on vaja numbrit 112 rohkem tutvustada. Selleks tuleks mis tahes liikmesriigis reisivatele kodanikele selgitada, eelkõige rahvusvahelistes bussiterminalides, raudteejaamades, sadamates ja lennujaamades ning telefonikataloogides, taksofonikabiinides ning tellimis ð lõppkasutajale suunatud ï materjalides ja arvetel antava teabe kaudu, et ühtne hädaabinumber 112 kehtib kogu ühenduses Ö liidus Õ. See on peamiselt liikmesriigi ülesanne, kuid komisjon peaks jätkuvalt toetama ja täiendama liikmesriikide algatusi, mille eesmärk on parandada teadlikkust numbri 112 kohta, ja hindama korrapäraselt üldsuse teadlikkust sellest numbrist. Kodanike kaitse parandamiseks tuleks tugevdada kohustust teha kindlaks helistaja asukoht. Eelkõige peaksid ettevõtjad tegema helistaja asukoha teabe hädaabiteenistustele kättesaadavaks kohe, kui kõne jõuab nimetatud teenistusse, sõltumata kasutatavast tehnoloogiast. Selleks et arvestada tehnoloogia edusamme, sealhulgas neid, tänu millele on võimalik järjest täpsemalt määrata helistaja asukohta, peaks komisjonil olema volitused võtta vastu tehnilised rakendusmeetmed, et tagada ühenduses tulemuslik juurdepääs numbrile 112, mis on kodanike huvides. Sellised meetmed ei tohi piirata hädaabiteenistuste korraldust liikmesriikides.

ò uus

(260)Teave helistaja asukoha kohta suurendab kaitstuse taset ja lõppkasutajate julgeolekut ning aitab hädaabiteenistustel täita oma tööülesandeid tingimusel, et häirekeskuste riikliku süsteemi kaudu on tagatud hädaolukorra side ja sellega seotud andmete edastamine asjaomastele hädaabiteenistustele. Helistaja asukohta käsitleva teabe vastuvõtmine ja kasutamine peaks olema kooskõlas asjaomaste liidu õigusnormidega isikuandmete töötlemise kohta. Võrgupõhist asukohateavet pakkuvad ettevõtjad peaksid tegema helistaja asukoha teabe hädaabiteenistustele kättesaadavaks kohe, kui kõne jõuab nimetatud teenistusse, sõltumata kasutatavast tehnoloogiast. Samas on käsiseadmepõhised asukoha määramise tehnoloogiad osutunud palju täpsemaks ja kulutõhusamaks tänu Euroopa Geostatsionaarse Navigatsioonilisasüsteemi (EGNOS), Galileo satelliitsüsteemi ning muude globaalsete satelliitnavigatsioonisüsteemide ja WiFi pakutavate andmete kättesaadavusele. Seepärast peaks mobiiltelefoni kaudu saadav helistaja asukoha teave täiendama võrgupõhist asukohateavet isegi siis, kui mobiiltelefoni kaudu saadav asukohateave võib saada kättesaadavaks üksnes pärast hädaolukorra side loomist. Liikmesriigid peaksid tagama, et häirekeskused on suutelised hankima ja haldama kättesaadavat helistaja asukoha teavet. Helistaja asukoha teabe kindlakstegemine ja edastamine peaks olema nii lõppkasutaja kui ka hädaolukorra sidet käsitleva asutuse jaoks tasuta, olenemata side loomise vahendist, näiteks mobiiltelefoni või võrgu kaudu, või edastusvahenditest, näiteks kõnekanal, lühisõnum või internetiprotokollil põhinev.

(261)Helistaja asukoha täpse teabe, puuetega lõppkasutajate võrdväärse juurdepääsu ning kõige sobivamale häirekeskusele kõne suunamisega seonduva tehnoloogia arengule reageerimiseks peaks komisjonil olema õigus võtta meetmeid, mis on vajalikud hädaolukorra side ühilduvuse, koostalitlusvõime, kvaliteedi ja järjepidevuse tagamiseks liidus. Kõnealused meetmed võivad sisaldada funktsionaalseid sätteid, millega määratletakse sideahela eri osapoolte (nt isikutevahelise side teenuste pakkujate, elektroonilise side võrgu operaatorite ja häirekeskuste) rollid, ning ka tehnilisi sätteid, millega määratakse funktsionaalsete sätete täitmiseks tehnilised vahendid. Sellised meetmed ei tohiks piirata hädaabiteenistuste korraldust liikmesriikides.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 36 (kohandatud)

ð uus

(262)Tagamaks, et puudega lõppkasutajad saavadksid kasu konkurentsist ja teenuseosutaÖ pakku Õjate valimise võimalusest, nagu enamik lõppkasutajaid, peaksid asjaomased riigiasutused vajaduse korral ja siseriiklikke Ö riigisiseseid Õ tingimusi arvestades täpsustama ð puudega lõppkasutajatega seonduvaid ï tarbijakaitsenõudeid, mida üldkasutatavaid elektroonilisiÖ e Õ sideÖ   Õteenuseid osutavad ettevõtjad peavad täitma. Sellised nõuded võivad eelkõige sisaldada ettevõtjate kohustust tagada, et puudega lõppkasutajad saaksid nende teenuseid kasutada samaväärsetel tingimustel, sealhulgas seosesÖ nii Õ hinna, ja tariifidega ð kui ka kvaliteedi mõttes ï, kui teised lõppkasutajad, sõltumata mis tahes neile Ö kõnealustele ettevõtjatele Õ tekkivatest lisakuludest. Muud nõuded võivad käsitleda ettevõtjatevahelist hulgimüügikorda. ð Teenusepakkujatele üleliigse koormuse tekitamise vältimiseks peaksid riigi reguleerivad asutused kontrollima, kas võrdse juurdepääsu ja valiku eesmärke oleks tegelikult võimalik saavutada ilma selliste meetmeteta. ï 

ò uus

(263)Lisaks puuetega kasutajate jaoks käesoleva direktiiviga ettenähtud taskukohasuse meetmetele sätestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivis xxx/YYYY/EL (liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta seoses toodete ja teenuste ligipääsetavusnõuetega) mitmed kohustuslikud nõuded elektroonilise side teenuste puuetega kasutajatele suunatud mitmete juurdepääsuvõimaluste ning seonduvate tarbija-lõppseadmete ühtlustamiseks. Seepärast on käesoleva direktiiviga ettenähtud vastav kohustus, mille kohaselt liikmesriigid pidid soodustama puuetega kasutajatele suunatud lõppseadmete kättesaadavust, aegunud ja see tuleks kehtetuks tunnistada.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 35 (kohandatud)

(264)Numbriinfoteenuse ja kataloogide pakkuminse on juba avatud konkurentsile Ö vallas on tulemuslik konkurents välja arenenud muu hulgas komisjoni direktiivi 2002/77/EÜ artikli 5 kohaselt Õ. Käesoleva direktiivi sätted täiendavad direktiivi 97/66/EÜ sätteid, andes abonentidele õiguse lasta oma isikuandmed avaldada trükitud või elektroonilises kataloogis. Ö Selle tõhusa konkurentsi hoidmiseks peaksid Õ kKõik teenuseosutajad, kes jagavad oma abonentidele Ö lõppkasutajatele Õ numbreid, on Ö olema jätkuvalt Õ kohustatud muutma asjaomase teabe kättesaadavaks õiglasel, kuludele orienteeritud ja mittediskrimineerival viisil.

ò uus

(265)Lõppkasutajaid tuleks teavitada nende õigusest otsustada, kas nad soovivad oma andmete lisamist kataloogi või mitte. Numbripõhiste isikutevahelise side teenuste pakkujad peaksid kataloogiteenuse pakkujale andmeid kättesaadavaks tehes austama lõppkasutajate otsust. Direktiivi 2002/58/EÜ artikliga 12 tagatakse lõppkasutajate õigus eraelu puutumatusele seoses nende isikuandmete avaldamisega telefonikataloogis.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 32 (kohandatud)

(266)Lõppkasutajatele peaks kõigi ühenduses Ö liidus Õ müüdavate digitaaltelevisiooni vastuvõtuseadmete puhul olema tagatud nende koostalitlusvõime. Liikmesriikidel peaks selliste seadmete puhul olema võimalik nõuda ühtlustatud miinimumstandardite kohaldamist. Selliseid standardeid tuleks aeg-ajalt kohandada, pidades silmas tehnoloogia ja turu arengut.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 33 (kohandatud)

ð uus

(267)Tarbijatele tuleks tagada digitaalteleviisorite võimalikult ulatuslik ühenduvus. Dünaamilistel turgudel on koostalitlusvõime muutuv mõiste. Standardiorganisatsioonid peaksid tegema kõik võimaliku, et tagada asjaomaste standardite areng vastavalt asjaomastele tehnoloogiatele. Sama oluline on ka see, et ð digitaal ïteleviisorite puhul tagataks selliste ühenduste olemasolu, mis suudavad edastada kõiki vajalikke digitaalsignaali elemente, sealhulgas audio- ja videovooge, ning teavet tingimusjuurdepääsu, teenuse, rakendusliidese (API) ja koopiakaitse kohta. Seega tagab Ö tuleks Õ käesoleva direktiiviga Ö tagada Õ, et võrguoperaatorid, teenuseosutajad ja seadmete tootjad ei piira digitaalteleviisorite avatud liidese funktsioone ð ühendustega seotud ja/või neis rakendatud  ï funktsioone ja need arenevad edasi vastavalt tehnoloogia arengule. Interaktiivsete digitaal ðÜhendatud  ïtelevisiooniteenuste kuvamise ja esitamise seisukohast on ühtse standardi rakendamine turukeskse mehhanismi kaudu tarbijatele kasulik. Liikmesriigid ja komisjon võivad kõnealuse suundumuse toetamiseks teha põhimõttelisi algatusi kooskõlas asutamisÖ alus Õlepinguga.

ê 2009/136/EÜ põhjendus 38 (kohandatud)

(268)Numbriinfoteenused peaksid vastavalt komisjoni 16. septembri 2002. aasta direktiivi 2002/77/EÜ (konkurentsi kohta elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste turgudel) 79 artiklile 5 olema ja sageli ongi konkurentsipõhised. Hulgimüügimeetmed, millega tagatakse lõppkasutajate (nii tava- kui ka mobiilsidekasutajate) andmete lisamine andmebaasidesse, peaksid järgima isikuandmete kaitsetÖ meetmeid vastavalt direktiivile 95/46/EÜ, mis asendatakse 25. mail 2018 määrusega (EL) 2016/697 80  Õ, sealhulgas direktiivi 2002/58/EÜ (eraelu puutumatust ja elektroonilist sidet käsitlev direktiiv) artiklit 12. Tuleks näha ette Ette tuleks näha kulupõhine andmete edastamine teenuseosutaÖ pakku Õjatele (kusjuures liikmesriikidel peaks olema võimalus kehtestada keskne mehhanism mitmekülgse koondteabe andmiseks kataloogiteenuse pakkujatele), samuti võrgule juurdepääsu võimaldamine mõistlikel ning läbipaistvatel tingimustel, et tagada lõppkasutajatele täielik kasu konkurentsist, mille peamine eesmärk on Ö mis on suuresti võimaldanud Õ teha võimalikuks jaemüügi reguleerimise kaotaminse nende teenuste puhul ja kataloogiteenuste pakkumiste tegemine mõistlikel ning läbipaistvatel tingimustel.

ò uus

(269)Pärast kataloogiteenustega seonduva universaalteenuse osutamise kohustuse kaotamist ning arvestades, et kõnealustel teenustel on olemas toimiv turg, ei ole enam vaja õigust juurdepääsuks numbriinfoteenustele. Riigi reguleerivatel asutustel peaks kõnealusel turul juurdepääsu ja konkurentsi säilitamiseks siiski olema võimalik kehtestada kohustusi ja tingimusi ettevõtjatele, kes kontrollivad lõppkasutajatele juurdepääsu.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 43 (kohandatud)

ð uus

(270)Praegu kehtestavad liikmesriigid võrkudele teatavaid edastamiskohustusi seoses raadio- ja teleülekannete edastamisega üldsusele. Liikmesriigid peaksid suutma kehtestada oma õigusruumis paiknevatele ettevõtjatele proportsionaalseid kohustusi seoses avaliku poliitika õigustatud huvidega, kuid selliseid kohustusi tuleks määrata ainult siis, kui need on vajalikud liikmesriikides vastavalt ühenduse Ö liidu Õ õigusnormidele selgelt määratletud üldist huvi pakkuvate eesmärkide saavutamiseks, ning need peaksid olema proportsionaalsed Ö ja Õ , läbipaistvad ja neid tuleks regulaarselt läbi vaadata. Ö Edastamiskohustusi võib kohaldada kindlaksmääratud meediateenuste osutajate pakutavate kindlate raadio- ja televisioonikanalite ning lisateenuste suhtes. Õ Liikmesriikide kehtestatavad edastamiskohustused peaksid olema mõistlikud, see tähendab, et selgelt määratletud üldist huvi pakkuvaid eesmärke silmas pidades peaksid need olema proportsionaalsed ja läbipaistvad. ð Tagamaks, et edastamiskohustused on läbipaistvad, proportsionaalsed ja selgelt määratletud, peaksid liikmesriigid riigisisese õigusega kehtestatavaid edastamiskohustusi objektiivselt põhjendama. Kohustused tuleks kavandada selliselt, et need soodustaksid piisavalt tõhusate investeeringute tegemist infrastruktuuri. Selleks et edastamiskohustused arvestaksid tehnoloogia ja turu arengut ning taotletavate eesmärkidega proportsionaalsuse säilitamiseks, tuleks edastamiskohustused korrapäraselt läbi vaadata vähemalt iga viie aasta järel. ï ning vVajaduse korral peaks nende Ö kohustuste Õ puhul olema sätestatud ka proportsionaalse tasu võimalus. Kõnealuste edastamiskohustuste hulka võib kuuluda selliste teenuste edastamine, mis on välja töötatud spetsiaalselt puuetega inimestele sobiva juurdepääsu võimaldamiseks.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 44 (kohandatud)

ð uus

(271)Üldsusele raadio- ja televisiooniülekannete edastamiseks kasutatavate võrkude hulka kuuluvad kaabellevivõrgud, Ö IP-televisioon, Õ satelliitvõrgud ja maapealsed ringhäälinguvõrgud. Lisaks sellele võivad sellised võrgud hõlmata ka muid võrke, kuivõrd märkimisväärse hulga lõppkasutajate jaoks on sellised võrgud raadio- ja televisiooniülekannete vastuvõtmiseks peamine vahend. ð Edastamiskohustuste hulka võib kuuluda selliste teenuste edastamine, mis on välja töötatud spetsiaalselt puuetega inimestele sobiva juurdepääsu võimaldamiseks. Seega hõlmavad lisateenused muu hulgas puudega lõppkasutajate juurdepääsu parandamiseks mõeldud teenuseid, näiteks videoteksti, subtiitreid, audiokirjeldust ja viipekeelt. Arvestades ühendatud televisiooniteenuste kasvavat pakkumist ja vastuvõtmist ning elektrooniliste saatekavade jätkuvat tähtsust kasutajate valikute jaoks, võivad edastamiskohustused hõlmata saadetega seonduvate andmete edastamist kõnealuste funktsioonide toetamiseks. ï 

ê 2002/22/EÜ põhjendus 39

(272)Toonvalimise ja hHelistaja numbri kuvamise võimalused on tänapäevaste telefonijaamade puhul üldjuhul kättesaadavad ja seega saab neid üha enam pakkuda vähese kuluga või kulutusi tegemata. Toonvalimist kasutatakse üha enam kasutajate suhtluses eriteenistuste ja nende võimalustega, sealhulgas lisaväärtusteenustega, ja sellise võimaluse puudumine võib takistada klienti selliseid teenuseid kasutamast. Liikmesriigid ei ole kohustatud kehtestama selliste võimaluste pakkumise kohustusi, kui need on juba olemas. Direktiiviga 97/66 2002/58/EÜ kaitstakse kasutajate eraelu puutumatust üksikasjalike arvete puhul, andes kasutajatele võimaluse kaitsta oma õigust eraelu puutumatusele, kui rakendatakse helistaja numbri kuvamist. Selliste teenuste üleeuroopaline arendamine oleks tarbijatele kasulik, ja käesolev direktiiv toetab seda.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 22

(273)Teabe avaldamine liikmesriikides tagab, et turul tegutsevad ettevõtjad ja tõenäolised uued turuletulijad mõistavad oma õigusi ja kohustusi ning teavad, kust leida asjakohast üksikasjalikumat teavet. Teabe avaldamine riigi ametlikus väljaandes aitab teistest liikmesriikidest pärit huvilistel leida asjakohast teavet.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 23

(274)Üleeuroopalise elektroonilise side turu tõhususe ja toimivuse tagamiseks peaks komisjon kontrollima lõppkasutajate jaoks kehtestatava hinna määramisel arvessevõetavaid tasusid ja avaldama sellekohase teabe.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 24

Elektroonilise side turu ja sellega seotud infrastruktuuri areng võib kahjustada keskkonda ja maastikku. Seetõttu peaksid liimesriigid kõnealust tegevust jälgima ja võtma vajaduse korral meetmeid kahjuliku mõju võimalikuks vähendamiseks vajalike asutustega sõlmitavate asjakohaste lepingute või muude vahendite abil.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 25 (kohandatud)

(275)Ühenduse Ö Liidu Õ õigusnormide õigeks kohaldamiseks peab komisjon teadma, milliseid ettevõtjaid peetakse märkimisväärset turujõudu omavaks ja millised kohustused on riigi reguleerivad asutused turul tegutsevatele ettevõtjatele kehtestanud. Seepärast on lisaks kõnealuse teabe avaldamisele liikmesriigis vaja, et liikmesriigid saadaksid selle teabe komisjonile. Kui liikmesriigid peavad saatma teabe komisjonile, võivad nad seda teha elektrooniliselt, võttes arvesse kokkulepitud tõendamiskorda.

ò uus

(276)Turu, ühiskonna ja tehnika arengu arvessevõtmiseks, võrkude ja teenuste turvalisusega seotud riskide maandamiseks ning hädaabiteenustele hädaolukorra side kaudu tõhusa juurdepääsu tagamiseks tuleks komisjonile anda volitus võtta kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 290 vastu õigusakte seoses meetmete täpsustamisega, et tegeleda turvariskidega; kohandada digitaaltelevisiooni- ja raadioteenustele juurdepääsu tingimusi; sätestada häälkõne lõpetamise hulgiteenuse ühtne hind paikse ja mobiilse side turgudel; võtta liidus vastu hädaolukorra sidega seonduvad meetmed; ning kohandada käesoleva direktiivi II, IV, V, VI, VIII, IX ja X lisa. On eriti oluline, et komisjon korraldaks ettevalmistava töö käigus asjakohaseid konsultatsioone ka ekspertide tasandil, ning et need konsultatsioonid toimuksid vastavalt põhimõtetele, mis on sätestatud 13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelises kokkuleppes parema õigusloome kohta. Eelkõige selleks, et tagada võrdne osalemine delegeeritud õigusaktide ettevalmistamises, saavad Euroopa Parlament ja nõukogu kõik dokumendid liikmesriikide ekspertidega samal ajal ning nende ekspertidel on süstemaatiline juurdepääs komisjoni eksperdirühmade koosolekutele, millel arutatakse delegeeritud õigusaktide ettevalmistamist.

(277)Selleks et tagada käesoleva direktiivi rakendamiseks ühetaolised tingimused, tuleks komisjonile anda rakendamisvolitused võtta vastu otsuseid, et lahendada liikmesriikide vahelisi kahjulikke piiriüleseid raadiohäireid; muuta standardite rakendamine kohustuslikuks või eemaldada standardite nimekirja kohustuslikust osast standardeid ja/või spetsifikaate; langetada otsuseid, milles sätestatakse, kas ühtlustatud sagedusala õiguste jaoks on vaja üldluba või individuaalset kasutusluba; täpsustada kriteeriumide, eeskirjade ja tingimuste kohaldamisviisid seoses ühtlustatud raadiospektriga; täpsustada, kuidas tuleks kohaldada tingimusi, mille liikmesriigid võivad seada ühtlustatud raadiospektri kasutuslubadele; määrata kindlaks sagedusalad, kus ettevõtjatel lubatakse raadiosageduste kasutamise õigusi üksteisele üle anda või rentida; kehtestada ühtsed piiravad lõpptähtajad, mille jooksul antakse lube konkreetsete ühtlustatud raadiosagedusalade kasutamiseks; võtta vastu üleminekumeetmed seoses raadiospektri kasutusõiguste kestusega; sätestada kriteeriumid teatavate kohustuste rakendamise koordineerimiseks; määrata kindlaks väikese levialaga raadiovõrgu juurdepääsupunktide projekteerimise, kasutuselevõtu ja käitamise tehnilised näitajad; käsitleda piiriülest või üleeuroopalist rahuldamata nõudlust numbrite järele ning täpsustada selliste kohustuste laad ja ulatus, millega tagatakse ühes või mitmes liikmesriigis või kogu Euroopa Liidus tõhus juurdepääs hädaabiteenustele või lõppkasutajate vaheline läbivühenduvus. Neid volitusi tuleks teostada kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 2011. aasta määrusega (EL) nr 182/2011, millega kehtestatakse eeskirjad ja üldpõhimõtted, mis käsitlevad liikmesriikide läbiviidava kontrolli mehhanisme, mida kohaldatakse komisjoni rakendamisvolituste teostamise suhtes.

(278)ð Lisaks peaks komisjonil olema õigus võtta vajaduse korral vastu soovitusi seoses asjaomaste toote- ja teenuseturgude kindlaksmääramise, siseturu konsolideerimise menetluse kohaste teavituste ning reguleeriva raamistiku sätete ühtlustatud kohaldamisega, olles võtnud igati arvesse BERECi arvamust. ï

ê 2002/21/EÜ põhjendus 39

(279)Käesoleva direktiivi sätted tuleks regulaarselt läbi vaadata eelkõige selleks, et teha kindlaks, kas neid on vaja muuta seoses tehnoloogia ja turutingimuste muutumisega.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 42

(280)Teatavad kõnealuse valdkonna direktiivid ja otsused tuleks tühistada.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 43 (kohandatud)

(281)Komisjon peaks jälgima üleminekut kehtivalt raamistikult uuele ning eelkõige võib ta sobival ajal teha ettepaneku tühistada Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. detsembri 2000. aasta määrus (EÜ) nr 2887/2000 81 , mis käsitleb komplektist eraldatud kliendiliinijuurdepääsu,.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 34

Direktiivi 90/387/EMÜ artikli 9 alusel asutatud avatud võrgu pakkumise komitee (ONP komitee) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 10. aprilli 1997. aasta direktiivi 97/13/EÜ (telekommunikatsiooniteenuste valdkonna üldlubade ja individuaalsete litsentside ühise raamistiku kohta) 82 artikli 14 alusel asutatud litsentsimiskomitee tuleks asendada ühe komiteega.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 35

Selleks et riigi reguleerivad asutused ja riigi konkurentsiasutused saaksid teha ulatuslikku koostööd, peaksid nad üksteist varustama teabega, mis on vajalik käesoleva direktiivi ja eridirektiivide sätete kohaldamiseks. Vahetatava teabe puhul peaks selle vastu võtnud asutus tagama sama konfidentsiaalsustaseme kui asutus, kust teave pärit on.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 36

Komisjon on teatanud oma kavatsusest luua elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste valdkonna Euroopa reguleerivate organite töörühm, mis moodustaks piisava mehhanismi, et aidata kaasa riikide reguleerivate asutuste koostööle ja omavahelisele koordineerimisele, edendades seega elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste siseturu arengut, ja et saavutada käesoleva direktiivi ja eridirektiivide sätete järjepidev kohaldamine kõigis liikmesriikides eelkõige valdkondades, kus ühenduse õigusnormide rakendamiseks vastuvõetud siseriiklikud õigusnormid annavad riigi reguleerivatele asutustele asjaomaste normide kohaldamiseks märkimisväärse diskretsiooniõiguse.

ê 2002/21/EÜ põhjendus 41 (kohandatud)

ð uus

(282)Kavandatud meetme eesmärki, milleks on elektrooniliste sideÖ   Õteenuste, elektrooniliste sideÖ   Õvõrkude, nendega seotud vahendite ja teenuste, ð võrkude ja teenustega seotud lubade andmise tingimuste, spektrikasutuse ja numbrite, elektroonilise side võrkudele ja nendega seotud vahenditele juurdepääsu ja vastastikuse sidumise ning lõppkasutaja kaitse ï reguleerimise ühtlustatud ð ja lihtsustatud ï raamistiku loomine, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada meetme ulatuse ja mõju tõttu ning seepärast on nimetatud eesmärke parem saavutada ühenduse Ö liidu Õ tasandil – ühendus Ö liit Õ võib võtta meetmeid kooskõlas asutamisÖ alus Õlepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuse põhimõttega. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 1 (kohandatud)

Elektroonilise side reguleeriva raamistiku 1999. aasta ülevaadet käsitlenud avaliku arutelu tulemused, mis kajastuvad komisjoni 26. aprilli 2000. aasta teatises, ja järeldused, mis komisjon tegi teatistes telekommunikatsioonisektorit reguleerivate õigusaktide raamistiku rakendamist käsitleva viienda ja kuuenda aruande kohta, on kinnitanud vajadust ühtlustatuma ja lihtsama turulepääsu reguleerimise järele elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste alal kogu ühenduses.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 2

Erinevate elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ja neis kasutatavate tehnoloogiate lähenemine eeldab sellise loasüsteemi loomist, mis hõlmaks kõiki võrreldavaid teenuseid ühesugusel viisil, olenemata sellest, millist tehnoloogiat nad kasutavad.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 14

Liikmesriigid ei ole kohustatud andma riigi numeratsiooniplaani numbrite kasutamise õigusi ega õigusi seadmete paigaldamiseks ettevõtjatele, kes ei paku elektroonilisi sidevõrke või -teenuseid, kuid neid ei takistata selliste õiguste andmisel.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 26

Kui ettevõtjad leiavad, et nende taotlusi seadmete paigaldamise õiguste kohta ei ole läbi vaadatud direktiivis 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) sätestatud põhimõtete kohaselt või kui selliste otsustega on põhjendamatult viivitatud, peaks ettevõtjatel olema õigus esitada kaebus sellise otsuse või otsusega viivitamise peale nimetatud direktiivi kohaselt.

ê 2002/20/EÜ põhjendus 27

Üldloa alusel kehtivate tingimuste täitmata jätmise eest määratavad karistused peaksid vastama rikkumise ulatusele. Kui tegemist ei ole erandlike asjaoludega, ei ole elektrooniliste sideteenuste osutamise õiguse või raadiosageduste või numbrite kasutamise õiguse peatamine või tühistamine proportsionaalne, kui ettevõtja ei ole täitnud üht või mitut üldloast tulenevat tingimust. See ei piira kiireloomuliste meetmete võtmist, kui liikmesriikide asjaomased asutused peavad neid vajalikuks suure ohu tõttu avalikule korrale, julgeolekule, rahvatervisele või teiste ettevõtjate majanduslikele ja tööhuvidele. Käesolev direktiiv ei tohiks piirata ettevõtjate õigust nõuda vastastikku kahjude hüvitamist siseriiklike õigusnormide alusel.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 4 (kohandatud)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiiv 95/47/EÜ standardite kasutamise kohta televisioonisignaalide edastamisel 83 ei näinud ette teatava konkreetse digitaaltelevisiooni ülekandesüsteemi kasutamist ega konkreetseid nõudeid teenusele ning seega avanes turul tegutsevatele ettevõtjatele võimalus omal algatusel sobivad süsteemid välja töötada. Euroopa turul tegutsevad ettevõtjad on Digital Video Broadcasting Groupi (DVB Grupp) abil välja töötanud rühma teleülekandesüsteeme, mille ringhäälinguorganisatsioonid on kasutusele võtnud kogu maailmas. Euroopa Telekommunikatsiooni Standardite Instituut (ETSI) on kõnealused ülekandesüsteemid standardinud ja nende põhjal on välja töötatud Rahvusvahelise Telekommunikatsiooniliidu (ITU) soovitused. Digitaalses laiekraantelevisioonis on laiekraantelevisiooniteenuste ja -programmide puhul kaadri normformaat 16:9 ning nüüd on see kehtestatud liikmesriikide turgudel nõukogu 22. juuli 1993. aasta otsusega 93/424/EMÜ perspektiivsete televisiooniteenuste Euroopas kasutuselevõtmise tegevuskava kohta 84 .

ê 2002/19/EÜ põhjendus 26 (kohandatud)

Tehnoloogia ja turu arengu tempot arvesse võttes tuleks käesoleva direktiivi rakendamine kolme aasta jooksul alates selle kohaldamiskuupäevast läbi vaadata, et teha kindlaks, kas direktiiv vastab seatud eesmärkidele.

ê 2002/19/EÜ põhjendus 27 (kohandatud)

Käesoleva direktiivi kohaldamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivile 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused 85 .

ê 2002/19/EÜ põhjendus 28 (kohandatud)

Kavandatud meetme eesmärki, milleks on elektroonilistele sidevõrkudele ja nendega seotud vahenditele juurdepääsu ja vastastikuse sidumise reguleerimise ühtlustatud raamistiku loomine, ei suuda liikmesriigid piisavalt saavutada meetme ulatuse ja tagajärgede tõttu ning seepärast on nimetatud eesmärki parem saavutada ühenduse tasandil — ühendus võib võtta meetmeid asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuspõhimõtte kohaselt. Kõnealuses artiklis sätestatud proportsionaalsuspõhimõtte kohaselt ei lähe käesolev direktiiv nimetatud eesmärkide saavutamiseks vajalikust kaugemale,

ê 2002/22/EÜ põhjendus 7 (kohandatud)

Liikmesriigid peaksid ka edaspidi tagama, et II peatükis sätestatud teenused on kõigile asjaomase riigi territooriumil paiknevatele lõppkasutajatele olenemata nende geograafilisest asukohast kättesaadavad ettenähtud kvaliteediga ja konkreetsele riigile iseloomulike tingimuste seisukohast vastuvõetava hinnaga. Seoses universaalteenuse osutamise kohustustega ja pidades silmas konkreetse riigi tingimusi; võivad liikmesriigid võtta erimeetmeid, et tagada maapiirkondades või geograafiliselt eraldatud piirkondades asuvate tarbijate juurdepääs II peatükis sätestatud teenustele ja kõnealuste teenuste vastuvõetav hind, samuti tagada juurdepääs samadel tingimustel ka eakatele ja puuetega inimestele ning sotsiaalsete erivajadustega inimestele. Sellised meetmed võivad sisaldada ka meetmeid, mis on suunatud otse sotsiaalsete erivajadustega tarbijatele ja millega toetatakse kindlaksmääratud tarbijaid näiteks selliste erimeetmete abil, mis võetakse pärast individuaalsete taotluste läbivaatamist näiteks seoses võlgade tasumisega.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 45 (kohandatud)

Elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ühine reguleeriv raamistik ei hõlma sisuedastusteenuseid, näiteks heli- või teleülekannete sisupaketi pakkumist müügiks. Selliste teenuste osutajate suhtes ei tohiks selliste toimingute puhul kohaldada universaalteenuse kohustust. Käesolev direktiiv ei piira selliste teenuste puhul riigi tasandil ühenduse õiguse kohaselt võetud meetmeid.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 46 (kohandatud)

Kui liikmesriik soovib tagada muude eriteenuste osutamise kogu oma territooriumil, tuleb sellised kohustused rakendada tulusalt ja väljaspool universaalteenuse osutamise kohustuse ulatust. Samuti võivad liikmesriigid ühenduse õigusega kooskõlas võtta lisameetmeid (näiteks infrastruktuuri või teenuste arengu soodustamiseks, kui turg ei vasta lõppkasutajate või -tarbijate nõudmistele rahuldavalt). Vastuseks komisjoni e-Euroopa algatusele soovitas Euroopa Ülemkogu 23. ja 24. märtsi 2000. aasta Lissaboni kohtumisel liikmesriikidel tagada, et kõigis koolides oleks juurdepääs Internetile ja multimeediavahenditele.

ê 2002/22/EÜ põhjendus 52 (kohandatud)

Käesoleva direktiivi rakendamiseks vajalikud meetmed tuleks vastu võtta vastavalt nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivile 1999/468/EÜ, millega kehtestatakse komisjoni rakendusvolituste kasutamise menetlused, 86

ò uus

(283)Vastavalt liikmesriikide ja komisjoni 28. septembri 2011. aasta ühisele poliitilisele deklaratsioonile selgitavate dokumentide kohta 87 on liikmesriigid kohustunud põhjendatud juhtudel lisama ülevõtmismeetmeid käsitlevale teatele ühe või mitu dokumenti, milles selgitatakse seost direktiivi osade ja ülevõtvate riigisiseste õigusaktide vastavate osade vahel.

ê

(284)Käesoleva direktiivi riigisisesesse õigusesse ülevõtmise kohustus peaks piirduma sätetega, mille sisu on võrreldes varasemate direktiividega muutunud. Kohustus võtta üle muutmata sätted tuleneb varasematest direktiividest.

(285)Käesolev direktiiv ei tohiks mõjutada liikmesriikide kohustusi, mis on seotud XI lisa B osas osutatud direktiivide riigisisesesse õigusesse ülevõtmise ja kohaldamise tähtpäevadega, 

ê 2009/140/EC (kohandatud)

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

I osa. RAAMISTIK (sektori korralduse üldeeskirjad)

1.I jaotis: Kohaldamisala, eesmärk ja mõisted

I PEATÜKK

Ö REGULEERIMISESE Õ REGULEERIMISALA, EESMÄRK JA MÕISTED

Artikkel 1

Reguleerimisala Ö Reguleerimisese Õ ja eesmärk

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 1 punkt a (kohandatud)

ð uus

1. Käesoleva direktiiviga kehtestatakse elektrooniliste sideteenusteÖ elektroonilise side teenuste Õ, elektrooniliste sidevõrkude Ö elektroonilise side võrkude Õ ja nendega seotud vahendite ja teenuste ning lõppseadmetega seotud teatavate aspektide, mis lihtsustavad puuetega lõppkasutajate juurdepääsu, reguleerimise ühtlustatud raamistik. Käesolevas direktiivis sätestatakse riigi reguleerivate asutuste ð ja muude pädevate asutuste ï kohustused ja kehtestatakse kord reguleeriva raamistiku ühtse kohaldamise tagamiseks kogu ühenduses Ö liidus Õ.

ê 2002/20/EÜ

Artikkel 1

Eesmärk ja reguleerimisala

12. Ö Ühest küljest on k ÕKäesoleva direktiivi eesmärk on rakendada elektroonilise side võrkude ja teenuste siseturglubade andmist käsitlevate eeskirjade ja tingimuste ühtlustamise ja lihtsustamise abil, et soodustada võrkude ja teenuste pakkumist kogu ühenduses.

2. Käesolevat direktiivi kohaldatakse elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste pakkumise lubade suhtes.

ê 2002/19/EÜ (kohandatud)

ð uus

Artikkel 1

Reguleerimisala ja eesmärk 

1. 1. Käesolev direktiiv ühtlustab direktiivis 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) sätestatud raamistikus viisi, millega liikmesriigid reguleerivad elektroonilistele sidevõrkudele ja nendega seotud vahenditele juurdepääsu ja vastastikust sidumist. Eesmärk on luua siseturu põhimõtetega kooskõlas olev võrkude ja teenuste pakkujate vahelisi suhteid reguleeriv raamistik, millega saavutataks ð väga suure läbilaskevõimega võrkude kasutuselevõtt ja käibeleminek, ï püsiv konkurents, elektrooniliste sideteenusteÖ elektroonilise side teenuste Õ koostalitlusvõime ja tarbijate ð lõppkasutajate ï kasu.

2. Käesoleva direktiiviga kehtestatakse operaatorite ja nende ettevõtjate õigused ja kohustused, kes taotlevad juurdepääsu operaatorite võrkudele ja nende võrkudega seotud vahenditele ja/või vastastikust sidumist nendega. Direktiivis sätestatakse riikide reguleerivate asutuste eesmärgid seoses juurdepääsu ja vastastikuse sidumisega ning kehtestatakse kord tagamaks, et riikide reguleerivate asutuste kehtestatud kohustused vaadatakse läbi ja vajaduse korral tühistatakse, kui soovitud eesmärgid on saavutatud. Käesolevas direktiivis ei tähenda juurdepääs lõppkasutajate juurdepääsu.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 1 (kohandatud)

ð uus

Artikkel 1

Sisu ja reguleerimisala

1. Direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) raames käsitleb käesolev direktiiv elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste pakkumist lõppkasutajatele. Käesoleva direktiivi eesmärk on Ö Teisest küljest tahetakse Õ tagada tulemusliku konkurentsi ja valikuvabaduse abil kogu ühenduses Ö liidus Õ hea kvaliteediga ðtaskukohasteï üldkasutatavate teenuste kättesaadavus ðpakkumineï, et ning käsitleda asjaolusid, mille puhul turg ei rahulda tulemuslikult lõppkasutajateð , sh puuetega kasutajate ï vajadusið , ning kehtestada vajalikud lõppkasutajate õigused ï. Käesolev direktiiv sisaldab samuti sätteid lõppseadmete teatud aspektide kohta, sealhulgas sätteid, mille eesmärk on hõlbustada puuetega lõppkasutajate juurdepääsu nendele.

2. Käesoleva direktiiviga kehtestatakse lõppkasutajate õigused ja üldkasutatavaid elektroonilisi sidevõrke ja -teenuseid osutavate ettevõtjate vastavad kohustused. Seoses universaalteenuse osutamise tagamisega avatud ja konkurentsile rajatud keskkonnas määratakse käesolevas direktiivis kindlaks määratud kvaliteediga teenuste miinimumkogum, millele on konkreetse riigi tingimusi arvestades vastuvõetava hinnaga juurdepääs kõigil lõppkasutajatel, ilma et see moonutaks konkurentsi. Käesolev direktiiv sätestab ka teatavate kohustuslike teenuste osutamisega seotud kohustused.

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

23. Käesoleva direktiivi ja eridirektiivide sätted ei piira: 

- kohustusi, mis on elektrooniliste sidevõrkude või -teenusteÖ elektroonilise side võrkude või teenuste Õ abil osutatavate teenuste kohta kehtestatud ühenduse Ö liidu Õ õiguse kohaselt siseriiklike Ö riigisiseste Õ õigusnormidega või ühenduse Ö liidu Õ õigusnormidega. ;

3. Käesoleva direktiivi ja eridirektiivide sätted ei piira - meetmeid, mis on võetud ühenduseÖ liidu Õ või liikmesriikide tasandil Euroopa Ühenduse Ö liidu Õ õiguse kohaselt, et saavutada üldist huvi pakkuvad eesmärgid, eriti eesmärgid, mis on seotud sisu reguleerimise ja audiovisuaalpoliitikaga.

4. Käesoleva direktiivi ja eridirektiivide sätted ei piira - direktiivi 2014/53/EL1999/5/EÜ kohaldamist.

ê 544/2009 artikkel 2 (kohandatud)

5. Käesolev direktiiv ja eridirektiivid ei piira ühtki erimeedet, mis on vastu võetud rahvusvahelise rändluse reguleerimiseks üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes ühenduse piires. Ö - määruse (EL) nr 531/2012 ja määruse (EL) 2015/2120 kohaldamist Õ.

ê 2009/136/EÜ (kohandatud)

3. Käesoleva direktiiviga ei nähta ette ega ka keelata üldkasutatavate elektrooniliste sideteenuste osutajate kehtestatud tingimusi, mis piiravad lõppkasutajate jaoks teenustele ja rakendustele juurdepääsu ja/või nende kasutamist vastavalt siseriiklikule õigusele, kui sellised tingimused on kooskõlas ühenduse õigusega, kuid sätestatakse kohustus näha ette teavitamine sellistest piirangutest. Siseriiklikud meetmed, mis käsitlevad teenuste ja rakenduste kättesaadavust lõppkasutajatele või nende kasutamist üldkasutatava elektroonilise sidevõrgu kaudu, peavad austama füüsiliste isikute põhiõigusi ja -vabadusi, sh õigust eraelu puutumatusele ja õiglasele kohtupidamisele, nagu on määratletud Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni artiklis 6. 

4. Käesoleva direktiivi sätteid lõppkasutajate õiguste kohta kohaldatakse, ilma et need piiraksid tarbijakaitset käsitlevate ühenduse Ö liidu Õ eeskirjade, eriti direktiivide 93/13/EMÜ, 97/7/EÜ ja Ö 2011/83/EÜ Õ ning ühenduse Ö liidu Õ õigusega kooskõlas olevate siseriiklike Ö riigisiseste Õeeskirjade kohaldamist.

ê 2002/21/EÜ

Artikkel 2

Mõisted

Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid:

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 2 punkt a (kohandatud)

ð uus

1a) elektrooniline sidevõrk Ö elektroonilise side võrk Õ  – ülekandesüsteemid, ðmis võivad, aga ei pruugi põhineda püsitaristul või kesksel juhtimisel,ï ja vajaduse korral lülitus- ja marsruutimisseadmed ning muud vahendid, sealhulgas võrguelemendid, mis ei ole aktiivsed, mis võimaldavad edastada signaale kaabli kaudu, raadio teel, optiliselt või muude elektromagnetiliste vahendite abil, kasutades sealhulgas satelliitvõrke, paikse (ahel- ja pakettkommuteeritud, k.a Iinternet) ja liikuva maaside võrke, elektrikaabelsüsteeme, kui neid kasutatakse signaalide edastamiseks, raadio- ja teleringhäälinguvõrke ja kaabeltelevisioonivõrke, olenemata sellest, millist teavet nende kaudu edastatakse;

ò uus

2) „väga suure läbilaskevõimega võrk“ – elektroonilise side võrk, mis koosneb vähemalt kuni teenuse osutamise kohas asuva jaotuspunktini täielikult kiudoptikast või mis suudab sideliikluse tippkoormuse tingimustes pakkuda kättesaadavat alla- ja üleslüli ribalaiuse, toimekindluse, vigadega seotud parameetrite ning latentsusaja ja selle varieeruvuse näitajate osas ühetaolist võrgu jõudlust. Võrgu jõudlust võib pidada ühetaoliseks hoolimata sellest, et lõppkasutaja kogemus võib varieeruda, kuna võrku ja võrgu lõpp-punkti ühendavate meediumide omadused on erinevad.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 2 punkt b (kohandatud)

3b) riikidevahelised turud – artikli 1563 lõike 4 kohaselt kindlaksmääratud rohkem kui ühes liikmesriigis asuvad turud, mis hõlmavad kogu ühenduse Ö liidu Õ või märkimisväärse osa sellest;

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

ð uus

c4) „elektroonilise side teenus“ – Ö elektroonilise side võrkude kaudu Õ tavaliselt tasu eest osutatav teenus, mis seisneb ð hõlmab määruse (EL) 2015/2120 artikli 2 lõikes 2 määratletud „internetiühenduse teenust“ ja/või „isikutevahelise side teenust“ ja/või teenuseid, mis seisnevad ï tervikuna või peamiselt signaalide edastamises elektrooniliste sidevõrkude kaudu, kaasa arvatud telekommunikatsiooniteenused jaÖ , näiteks Õ ð masinatevaheliste teenuste pakkumise ja ïÖ ringhäälingu jaoks kasutatavad Õ ülekandeteenused ringhäälinguks kasutatavates võrkudes, ning välja arvatud teenused, mis pakuvad või mille abil teostatakse elektrooniliste sidevõrkude ja -teenusteÖ elektroonilise side võrkude ja teenuste Õ abil edastatava sisu redigeerimist;; elektrooniliste sideteenuste hulka ei kuulu direktiivi 98/34/EÜ artiklis 1 määratletud infoühiskonna teenused, mis ei seisne tervikuna või peamiselt signaalide edastamises elektrooniliste sidevõrkude kaudu;

ò uus

5) „isikutevahelise side teenus“ – tavaliselt tasu eest osutatav teenus, mis võimaldab elektroonilise side võrkude kaudu isikutevahelist otsest ja interaktiivset teabevahetust lõpliku arvu isikute vahel ning mille puhul side algatanud või selles osalevad isikud määravad kindlaks teabe saaja(d); isikutevahelise side teenused ei hõlma teenuseid, mis võimaldavad isikutevahelist ja interaktiivset suhtlust teise teenusega lahutamatult seotud vähemolulise lisavõimalusena;

6) „numbripõhine isikutevahelise side teenus“ – isikutevahelise side teenus, mis ühendub üldkasutatava kommuteeritava telefonivõrguga kas eraldatud numeratsiooniressursside abil, st riigi või rahvusvahelisse telefoninumbrite numeratsiooniplaani kuuluva numbri või numbrite abil, või riigi või rahvusvahelisse telefoninumbrite numeratsiooniplaani kuuluva numbri või numbritega side võimaldamise kaudu;

7) „numbrivaba isikutevahelise side teenus“ – isikutevahelise side teenus, mis ei ühendu üldkasutatava kommuteeritava telefonivõrguga eraldatud numeratsiooniressursside abil, st riigi või rahvusvahelisse telefoninumbrite numeratsiooniplaani kuuluva numbri või numbrite abil, ega riigi või rahvusvahelisse telefoninumbrite numeratsiooniplaani kuuluva numbri või numbritega side võimaldamise kaudu;

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 2 punkt c (kohandatud)

d8) üldkasutatav sidevõrkelektrooniline sidevõrk Ö elektroonilise side võrk Õ, mida kasutatakse ainult või peamiselt üldsusele kättesaadavate elektrooniliste sideteenuste Ö elektroonilise side teenuste Õ osutamiseks ning mis toetab teabe edastamist võrgu lõpp-punktide vahel;

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 2 punkt d

ð uus

da9) võrgu lõpp-punkt – füüsiline koht, kus abonendile ð lõppkasutajale ï pakutakse juurdepääsu üldkasutatavale sidevõrgule; kui võrgus kasutatakse kommuteerimist ja ð või ï marsruutimist, identifitseeritakse võrgu lõpp-punkt konkreetse võrguaadressi abil, mis võib olla seotud abonendi ð lõppkasutaja ï numbri või nimega;

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 2 punkt e (kohandatud)

e10) „seotud vahendid” – need elektroonilise sidevõrgu ja/või elektroonilise sideteenusegaÖ elektroonilise side võrgu ja/või teenusega Õ seotud teenused, füüsilised infrastruktuurid ja muud vahendid või elemendid, mis võimaldavad ja/või toetavad teenuste osutamist kõnealuse võrgu ja/või teenuse kaudu või võivad seda teha, ning mis hõlmavad muu hulgas ehitisi või ehitiste sissepääse, hoonesiseseid juhtmestikke, antenne, torne ja muid tugikonstruktsioone, kaablikanaleid, juhtmeid, maste, pääseluuke ja kaablikappe;

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 2 punkt f (kohandatud)

ð uus

ea11) „seotud teenused” – need elektroonilise sidevõrgu ja/või elektroonilise sideteenusegaÖ elektroonilise side võrgu ja/või teenusega Õ seotud teenused, mis võimaldavad ja/või toetavad teenuste osutamist, ð iseteenindust või automaatteenuseid ï kõnealuse võrgu ja/või teenuse kaudu või võivad seda teha, ning mis hõlmavad muu hulgas numbri transleerimist või samaväärset funktsionaalsust pakkuvaid süsteeme, tingimusjuurdepääsusüsteeme ja elektroonilisi programmijuhte Ö saatekavasid Õ, ð häälkäsklusi, tõlget ühte või mitmesse keelde ï samuti muid teenuseid nagu identifitseerimise, asukoha ja kohaloleku teenus;

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

ð uus

f12) tingimusjuurdepääsusüsteem – tehniline vahend, ð autentimissüsteem ï ja/või kord, millega tehakse arusaadaval kujul juurdepääs kaitstud raadio- või teleringhäälinguteenusele sõltuvaks abonementlepingust või muul kujul antavast eelnevast individuaalsest loast;

g) riigi reguleeriv asutus — organ või organid, kellele liikmesriik on usaldanud mõne käesolevas direktiivis või eridirektiivides nimetatud reguleerimisülesande;

h13) kasutaja – juriidiline või füüsiline isik, kes kasutab üldkasutatavat elektroonilist sideteenustÖ elektroonilise side teenust Õ või taotleb selle kasutamist;

n14) lõppkasutaja – kasutaja, kes ei paku üldkasutatavaid sidevõrke ega üldkasutatavaid elektroonilisi sideteenuseidÖ elektroonilise side teenuseid Õ.

i15) tarbija – iga füüsiline isik, kes kasutab üldkasutatavat elektroonilist sideteenust Ö elektroonilise side teenust Õ või taotleb selle kasutamist eesmärkidel, mis ei ole seotud tema kaubandustegevuse, äritegevuse ð , oskustöö ï või erialaga;

j) universaalteenus — direktiivis 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv) määratletud teatud kvaliteediga teenuste miinimumkogum, mis on kõigile kasutajatele olenemata nende geograafilisest piirkonnast kättesaadav konkreetset riiki iseloomustavate tingimuste seisukohast vastuvõetava hinnaga;

k) abonent — füüsiline või juriidiline isik, kes on sõlminud üldkasutatavate elektrooniliste sideteenuste osutajaga lepingu selliste teenuste kasutamise kohta;

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 2 punkt g

„l) „eridirektiivid” – direktiiv 2002/20/EÜ (loadirektiiv), direktiiv 2002/19/EÜ (juurdepääsu käsitlev direktiiv), direktiiv 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. juuli 2002. aasta direktiiv 2002/58/EÜ, milles käsitletakse isikuandmete töötlemist ja eraelu puutumatuse kaitset elektroonilise side sektoris (eraelu puutumatust ja elektroonilist sidet käsitlev direktiiv) 88 ;

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

m16) elektroonilise sidevõrguÖ side võrgu Õ pakkumine — sellise võrgu loomine, käitamine, juhtimineja Ö või Õ teistele kasutada andmine;

o17) täiustatud digitaaltelevisiooniseadmedtelerite või integreeritud digitaalteleritega ühendatavad lisatarvikud, mille abil saab vastu võtta interaktiivseid digitaaltelevisiooniteenuseid Ö teleritega ühendatavad digiboksid või integreeritud seadmetega digitelerid, mis suudavad vastu võtta interaktiivseid digitaaltelevisiooni teenuseid Õ ;

18) rakendusliides (API-liides) – ringhäälinguorganisatsioonide või teenuseosutajate pakutavad rakendustevahelised tarkvaraliidesed ja täiustatud digitaaltelevisiooniseadmete vahendid digitaaltelevisiooni- ja -raadioteenuste jaoks;

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 2 punkt h (kohandatud)

ð uus

q19) „spektri jaotamine” – kindlaksmääratud sagedusala määramine üht või mitut liiki raadiosideteenuste kasutamiseks, vajaduse korral konkreetsete tingimuste kohaselt;

r20) „kahjulikud mõjutusedÖ kahjulik raadiohäire Õ” – häired, mis seabvad ohtu raadionavigatsiooniteenuse või muude turvateenuste kasutamise või mis muul viisil oluliselt moonutabvad, takistabvad või korduvalt katkestabvad raadiosideteenust, mis toimib vastavalt kohaldatavatele rahvusvahelistele, ühenduse Ö liidu Õ või riigi eeskirjadele;

s21) „kõne” – üldkasutatava elektroonilise sideteenuse ð isikutevahelise side teenuse ï abil loodud ühendus, mis võimaldab kahepoolset kõnesidet;.

ò uus

22) „võrkude ja teenuste turvalisus“ – elektroonilise side võrkude ja teenuste suutlikkus panna teatava kindlusega vastu mis tahes tegevusele, mis kahjustab nende võrkude või teenuste kaudu pakutavate või kättesaadavate salvestatud või edastatud või töödeldud andmete või seotud teenuste käideldavust, autentsust, terviklust või konfidentsiaalsust.

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 1 (kohandatud)

2. Kasutatakse ka järgmist mõistet:

23) „üldluba” – liikmesriigi loodud õiguslik raamistik, millega tagatakse elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste Ö elektroonilise side võrkude ja teenuste Õ pakkumise õigused ja kehtestatakse sektorispetsiifilised kohustused, mida võib kohaldada kõigi või teatud liiki elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste Ö elektroonilise side võrkude ja teenuste Õ suhtes vastavalt käesolevale direktiivile.

ò uus

24) „väikese levialaga traadita juurdepääsupunkt“ – raadiovõrguühendust võimaldav väikese võimsuse ja tööulatusega väikeseade, mis kasutab loaalust või loavaba spektrit või neid mõlemat, mis võib, kuid ei pruugi olla osa üldkasutatavast maapealsest mobiilsidevõrgust ja on varustatud ühe või mitme väikese või peidetud antenniga, mis võimaldab kasutajatele traadita juurdepääsu mobiilsetele või fikseeritud elektroonilise side võrkudele;

25) „raadio-kohtvõrk” (RLAN) − väikese võimsuse ja tööulatusega traadita juurdepääsusüsteem, mille puhul oht tekitada raadiohäireid teiste kasutajate poolt vahetus läheduses kasutatavatele muudele süsteemidele on väike ja mis kasutab ainuõiguseta spektrit, mille kättesaadavuse ja tõhusa kasutuse tingimused on kõnealuse eesmärgi jaoks liidu tasandil ühtlustatud;

26) „raadiospektri ühiskasutus“ – kahe või enama kasutaja juurdepääs samade sageduste kasutamisele kindlaksmääratud ühiskasutuskorra alusel, mis on riigi reguleeriva asutuse poolt üldloa või individuaalse kasutusõiguse või nende kahe kombinatsiooni põhjal lubatud, sh vastab sellistele õiguslikele lähenemisviisidele nagu litsentsitud ühiskasutus, mille eesmärk on hõlbustada sagedusala ühiskasutust vastavalt kõigi asjaosaliste vahelisele siduvale kokkuleppele kooskõlas kasutusõigustes sisalduvate ühiskasutusreeglitega, et tagada kõigile kasutajatele prognoositav ja usaldusväärne ühiskasutuse kord, ilma et see piiraks konkurentsiõiguse kohaldamist;

27) „ühtlustatud raadiospekter“ – raadiospekter, mille kättesaadavuse ja tõhusa kasutamise ühtlustatud tingimused on kehtestatud tehnilise rakendusmeetmega vastavalt otsuse nr 676/2002/EÜ (raadiospektrit käsitlev otsus) artiklile 4.

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 1 punkt a (kohandatud)

ð uus

a28) „juurdepääs” – vahendite ja/või teenuste kättesaadavaks tegemine teistele ettevõtjatele määratletud tingimustel kas ainuõiguse alusel või mitte, eesmärgiga pakkuda elektroonilisi sideteenuseid Ö elektroonilise side teenuseid Õ, sealhulgas kui neid kasutatakse infoühiskonna teenuste või ringhäälingu- sisuteenuste osutamiseks. Muu hulgas hõlmab see järgmist: juurdepääs võrguelementidele ja nendega seotud vahenditele, millega võib kaasneda seadmete ühendamine paiksete või mittepaiksete Ö fikseeritud või fikseerimata Õ vahenditega (eelkõige hõlmab see juurdepääsu kliendiliinile ning kliendiliini vahendusel teenuste osutamiseks vajalikele vahenditele ja teenustele); juurdepääs füüsilisele infrastruktuurile, sealhulgas hoonetele, kaablikanalisatsioonile ja mastidele; juurdepääs vajalikele tarkvarasüsteemidele, sealhulgas kasutuse tugisüsteemidele; juurdepääs eeltellimise, teenuste osutamise, tellimise, tehnilise hoolduse ja remondi taotluste ning arvelduse teabesüsteemidele või andmebaasidele; juurdepääs numbrite transleerimisele või samaväärset funktsiooni pakkuvatele süsteemidele; juurdepääs paiksetele Ö fikseeritud Õ ja mobiilsidevõrkudele, ð sh tarkvara emuleeritavatele võrkudele, ïeelkõige rändluseks; juurdepääs digitaaltelevisiooniteenuste tingimusjuurdepääsu süsteemidele; juurdepääs virtuaalvõrguteenustele;

   ê 2002/19/EÜ

b29) vastastikune sidumine – ühe ja sama ettevõtja või eri ettevõtjate kasutatavate üldkasutatavate telekommunikatsioonivõrkude füüsiline ja loogiline ühendamine, mis võimaldab ühe ettevõtja tarbijatel suhelda sama või muu ettevõtja tarbijatega või kasutada teise ettevõtja osutatavaid teenuseid. Teenuseid võivad osutada asjaomased isikud või muud isikud, kellel on juurdepääs võrgule. Vastastikune sidumine on spetsiifiline juurdepääsu liik, mida kasutatakse üldkasutatava võrgu operaatorite vahel;

c30) operaator – ettevõtja, kes pakub või kes on volitatud pakkuma üldkasutatavat sidevõrku või sellega seotud vahendeid;

d) laiekraantelevisiooniteenus — teleteenus, mis koosneb osaliselt või täielikult sellistest programmidest, mis on toodetud ja toimetatud näitamiseks täiskõrguses laiekraanformaadis. Laiekraantelevisiooniteenuste normformaat on 16:9;

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 1 punkt b (kohandatud)

e31) kliendiliin – füüsiline Ö tee, mida mööda liiguvad elektroonilise side signaalid ja Õahel, mis ühendab sidevõrgu lõpp-punkti jaotajaga või samaväärse vahendiga üldkasutatavas paikses elektroonilises sidevõrgus Ö fikseeritud elektroonilise side võrgus Õ.

ê 2002/22/EÜ artikkel 2

a) üldkasutatav taksofon — üldsusele kättesaadav telefon, mille kasutamise eest tasumise vahendite hulka võivad kuuluda mündid ja/või krediitkaardid ja/või deebetkaardid ja/või ettemaksekaardid, sealhulgas koodide valimisel põhinevad kaardid;

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõike 2 punkt b (kohandatud)

ð uus

c32) üldkasutatav telefoniteenus ð „kõneside“ ï –üldsusele kättesaadavaks tehtud teenus, mis otse või kaudselt võimaldab siseriiklike või siseriiklike Ö riigisiseste või riigisiseste Õ ja rahvusvaheliste kõnede algatamist ja vastuvõtmist riigi ja/või rahvusvahelisse telefoninumeratsiooniplaani kuuluva numbri või numbrite abil;

d33) geograafiline number – liikmesriigi telefoninumeratsiooniplaani number, milles osa numbrikohti tähistab geograafilist piirkonda ja mida kasutatakse kõnede suunamiseks võrgu lõpp-punkti (VLP) füüsilisse asukohta;

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõike 2 punkt d (kohandatud)

f34) mittegeograafiline number – riigi telefoninumeratsiooniplaani number, mis ei ole geograafiline number. See hõlmab muu hulgas mobiiltelefonide numbreid ning tasuliste ja tasuta teenuste numbreid Ö , näiteks mobiiltelefonide numbrid ning tasuliste ja tasuta teenuste numbrid Õ;.

ò uus

35) „häirekeskus” – füüsiline koht, kus ametiasutuse või liikmesriigi poolt tunnustatud eraorganisatsiooni vastutusel hädaolukorra side esimesena vastu võetakse;

36) „kõige sobivam häirekeskus” – häirekeskus, mis on vastutavate ametiasutuste poolt eelnevalt määratud vastama teatavast piirkonnast tulevale või teatavat liiki hädaolukorra sidele;

37) „hädaolukorra side“ – isikutevahelise side teenuse kaudu lõppkasutaja ja häirekeskuse vahel toimuv side, mille eesmärk on paluda ja saada hädaabi hädaabiteenistuselt;

38) „hädaabiteenistus” – teenistus, mida liikmesriik sellisena tunnustab ning mis annab kooskõlas riigisiseste õigusaktidega viivitamatut ja kiiret abi olukordades, kus on eelkõige vahetu oht inimeste elule või tervisele, rahvatervisele või avalikule ohutusele, era- või riigivarale või keskkonnale.

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

ð uus

II PEATÜKK

EESMÄRGID

Artikkel 83

Üldised eesmärgid ja reguleerimispõhimõtted

1. Liikmesriigid tagavad, et käesolevas direktiivis ja eridirektiivides sätestatud reguleerimisülesannete täitmisel võtavad riigi reguleerivad asutused ð ja muud pädevad asutused ï kõik mõistlikud meetmed, mille eesmärk on  Ö mis on vajalikud ja proportsionaalsed, et  Õ saavutada lõikes 2 3 ja 4 sätestatud eesmärgid. Sellised meetmed on kõnealuste eesmärkide suhtes proportsionaalsed. ð Nende eesmärkide saavutamisele aitavad kaasa ka liikmesriigid ja BEREC. ï

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 8 punkt a

Kui raadiosagedusi käsitlevas artiklis 9 ei ole sätestatud teisiti, võtavad liikmesriigid täiel määral arvesse seda, et reguleerimine peab olema tehnoloogiliselt neutraalne, ning tagavad, et käesolevas direktiivis ja eridirektiivides määratletud reguleerimisülesandeid, eelkõige tõhusa konkurentsi tagamiseks kavandatud ülesandeid täites võtavad seda arvesse ka riigi reguleerivad asutused.

ê 2002/21/EÜ

ð uus

Riigi reguleerivad asutused ð ja muud pädevad asutused ï võivad oma pädevuse piires aidata kaasa kultuurilise ja keelelise mitmekülgsuse ja meediakanalite paljususe edendamisele suunatud põhimõtete rakendamisele.

2. Riigi reguleerivad asutused toetavad konkurentsi elektrooniliste sidevõrkude, elektrooniliste sideteenuste ning nendega seotud vahendite ja teenuste pakkumisel muu hulgas järgmiselt:

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 8 punkt b

a) tagades, et kasutajad, sealhulgas puuetega kasutajad, eakad kasutajad ja sotsiaalsete erivajadustega kasutajad saavad maksimaalselt kasu nii valiku, hinna kui ka kvaliteedi näol;

b) tagades, et elektroonilise side sektoris ei moonutata ega piirata konkurentsi, sealhulgas sisu edastusel;

ê 2002/21/EÜ

d) soodustades raadiosageduste ja numeratsiooniressursside tulemuslikku kasutamist ja kindlustades nende tõhusa haldamise.

ò uus

2. Riikide reguleerivad asutused ja muud pädevad asutused ning BEREC teevad järgmist:

a) toetavad kõigi liidu kodanike ja ettevõtjate juurdepääsu väga suure mahuga andmeühendustele ja nende käibeleminekut nii püsi- kui ka mobiilsidevõrkudes;

b) toetavad konkurentsi elektroonilise side võrkude ja nendega seotud vahendite pakkumisel, sh tõhusat infrastruktuuripõhist konkurentsi, ning elektroonilise side teenuste ja seotud teenuste pakkumisel;

c) aitavad kaasa siseturu arengule ning kõrvaldavad selleks kogu liidus allesjäänud takistused, mis mõjutavad ühest küljest investeeringuid elektroonilise side võrkudesse, nendega seotud vahenditesse ja teenustesse ning elektroonilise side teenustesse ja teisest küljest nende võrkude, vahendite ja teenuste pakkumist ning soodustavad nende jaoks ühtlaste tingimuste loomist; selleks töötavad nad välja ühised normid ja prognoositava regulatiivse lähenemisviisi, soosivad tegelikku, tõhusat ja koordineeritud spektrikasutust, avatud innovatsiooni, üleeuroopaliste võrkude loomist ja arendamist, üleeuroopaliste teenuste kättesaadavust ja koostalitlusvõimet ning läbivühenduvust;

d) toetavad liidu kodanike huve ka pikas perspektiivis sellega, et tagavad nii fikseeritud kui ka mobiilsetes võrkudes väga suure läbilaskevõimega ühenduste ja isikutevahelise side teenuste laialdase kättesaadavuse ja käibelemineku, võimaldavad tulemusliku konkurentsi põhjal maksimaalset kasu valikuvõimaluste, hinna ja kvaliteedi näol, hoiavad ülal võrkude ja teenuste turvalisust, tagavad vajalike sektorispetsiifiliste normide kaudu lõppkasutajate kaitse kõrge ja ühtse taseme ning pööravad tähelepanu konkreetsete sotsiaalsete rühmade, eeskätt puuetega kasutajate, eakate kasutajate ja sotsiaalsete erivajadustega kasutajate vajadustele, mis on seotud näiteks taskukohaste hindadega.

ê 2002/21/EÜ

3. Riigi reguleerivad asutused aitavad siseturu arengule kaasa muu hulgas järgmiselt:

a) kõrvaldades senised takistused elektrooniliste sidevõrkude, nendega seotud vahendite ja teenuste ning elektrooniliste sideteenuste pakkumiselt Euroopa tasandil;

toetades üleeuroopaliste võrkude loomist ja arendamist, üleeuroopaliste teenuste koostalitlusvõimet ja läbivühenduvust;

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 8 punkt e

d) tehes koostööd omavahel ning komisjoni ja BERECiga, et tagada järjekindla reguleerimistava areng ning käesoleva direktiivi ja eridirektiivide järjekindel kohaldamine.

ê 2002/21/EÜ

4. Riigi reguleerivad asutused toetavad Euroopa Liidu kodanike huve muu hulgas järgmiselt:

a) tagades, et kõigil kodanikel on juurdepääs direktiivis 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv) määratletud universaalteenustele;

b) tagades tarbijatele kõrgetasemelise kaitse suhetes tarnijatega, eelkõige sellega, et tagatakse juurdepääs lihtsatele ja odavatele vaidlusküsimuste lahendamise menetlustele, mida teostab asjaosalistest pooltest sõltumatu organ;

c) aidates kaasa isikuandmete ja eraelu puutumatuse kõrgetasemelise kaitse tagamisele;

d) toetades selge teabe andmist, eelkõige nõudes üldkasutatavate elektrooniliste sideteenuste kasutamise tariifide ja tingimuste läbipaistvust;

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 8 punkt f

e) pöörates tähelepanu konkreetsete sotsiaalsete rühmade, eelkõige puuetega kasutajate, eakate kasutajate ja sotsiaalsete erivajadustega kasutajate vajadustele;

ê 2002/21/EÜ

f) tagades üldkasutatavate sidevõrkude terviklikkuse ja turvalisuse;

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 8 punkt g

g) edendades lõppkasutajate võimalust pääseda juurde nende valitud teabele ja seda levitada või kasutada rakendusi ja teenuseid.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 8 punkt h (kohandatud)

ð uus

35. Riigi reguleerivad asutused ð ja muud pädevad asutused ï kohaldavad lõigetes 2, 3 ja 4 Ö lõikes 2 osutatud ja käesolevas lõikes Õ nimetatud üldiste eesmärkide saavutamiseks objektiivseid, läbipaistvaid, mittediskrimineerivaid ja proportsionaalseid reguleerimispõhimõtteid muu hulgas järgmiselt:

a) edendades reguleerimise prognoositavust, tagades asjakohastel läbivaatamisperioodel järjepidevad reguleerimispõhimõttedðning tehes koostööd omavahel, BERECi ja komisjonigaï;

b) tagades, et ühesugustes olukordades ei toimu elektroonilisi sidevõrke ja -teenuseid Ö elektroonilise side võrke ja teenuseid Õ pakkuvate ettevõtjate diskrimineerimist;

c) kindlustades tarbijate huvides olevat konkurentsi ning edendades vajaduse korral infrastruktuuripõhist konkurentsi;

ò uus

c) kohaldades ELi õigust tehnoloogianeutraalsuse põhimõtete kohaselt, kuivõrd see on kooskõlas lõikes 1 sätestatud eesmärkide saavutamisega;

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 8 punkt h (kohandatud)

ð uus

d) edendades tulemuslikku investeerimist uutesse ja täiustatud infrastruktuuridesse ning nende infrastruktuuride alast innovatsiooni, tagades seejuures, et juurdepääsukohustustes võetakse asjakohaselt arvesse investeerivate ettevõtjate riske, ning võimaldades erinevaid koostöövorme investorite ja juurdepääsu soovivate isikute vahel, et hajutada investeerimisriske, tagades samal ajal turukonkurentsi ja mittediskrimineerimise põhimõtte säilitamise;

e) võttes nõuetekohaselt arvesse liikmesriikide erinevates geograafilistes piirkondades valitsevateð infrastruktuuri, ï konkurentsi ja tarbijatega seotud tingimuste eripära;

f) kehtestades eelregulatsiooni nõuded ainult juhul, kui puudub ð ulatuses, mis on vajalik, et tagada ï tõhus ja jätkusuutlik konkurents Ö asjaomasel jaeturul Õ ning lõdvendades või kaotades sellised nõuded niipea, kui see tingimus on täidetud.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 9 (kohandatud)

ð uus

Artikkel 8a4

Raadiospektripoliitika strateegiline planeerimine ja koordineerimine

1. Liikmesriigid teevad omavahel ja komisjoniga koostööd raadiospektri kasutamise strateegilisel planeerimisel, koordineerimisel ja ühtlustamisel Euroopa Ühenduses Ö liidus Õ . Selleks võtavad nad muu hulgas arvesse ELi poliitika majanduslikke, julgeoleku-, tervise ja avalikke huve, ð avalikku julgeolekut ja riigikaitset ï , sõnavabadust, kultuurilisi, teaduslikke, sotsiaalseid ja tehnilisi aspekte ning raadiospektri kasutajaskondade erinevaid huve, et tagada raadiospektri optimaalne kasutamine ning vältida kahjulikke mõjutusi Ö häireid Õ .

2. Liikmesriigid edendavad raadiospektripoliitikaga seotud lähenemisviiside koordineerimist Euroopa Ühenduses  Ö Liidus Õ ning vajaduse korral ühtlustatud tingimusi seoses elektroonilise side siseturu loomiseks ja toimimiseks vajaliku raadiospektri kättesaadavuse ja tõhusa kasutamisega, tehes koostööd omavahel ja komisjoniga.

3. Liikmesriigid teevad omavahel ja komisjoniga ning nende taotlusel ka Euroopa Parlamendi ja nõukoguga koostööd komisjoni otsusega 2002/622/EÜ loodud raadiospektripoliitika töörühma kaudu, et toetada liidus raadiospektripoliitika lähenemisviiside strateegilist planeerimist ja koordineerimist.

34. Komisjon võib esitada Euroopa Parlamendile ja nõukogule õigusakti ettepanekuid raadiospektripoliitikat käsitlevate mitmeaastaste programmide algatamiseks, võttes täiel määral arvesse komisjoni 26. juuli 2002. aasta otsusega 2002/622/EÜ (millega luuakse raadiospektripoliitika töörühm) asutatud 89 raadiospektripoliitika töörühma arvamust. Sellistes programmides sätestatakse poliitikasuunad ja eesmärgid raadiospektri kasutuse strateegiliseks planeerimiseks ja ühtlustamiseks vastavalt käesoleva direktiivi ning eridirektiivide sätetele.

4. Komisjon võib raadiospektripoliitika töörühma arvamust täiel määral arvesse võttes teha Euroopa Parlamendile ja nõukogule ettepaneku ühiste poliitikaeesmärkide kohta, kui see on vajalik Euroopa Ühenduse huvide tõhusaks kooskõlastamiseks raadiospektrialastes küsimustes pädevates rahvusvahelistes organisatsioonides.

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

ð uus

Ö  II jaotis: Institutsionaalne korraldus ja juhtimine Õ

II I PEATÜKK

Riigi reguleerivad asutused Ö ja muud pädevad asutused Õ

Artikkel 35

Riigi reguleerivad asutused Ö ja muud pädevad asutused Õ

1. Liikmesriigid tagavad, et iga käesoleva direktiiviga ð ettenähtud ïja eridirektiividega riigi reguleerivatele asutustele määratud ülesandega tegeleb pädev organ Ö asutus Õ .

ò uus

Riigi reguleeriv asutus vastutab vähemalt järgmiste ülesannete täitmise eest:

rakendab turu eelreguleerimismeetmed, sh kehtestab juurdepääsu- ja vastastikuse sidumise kohustused;

teostab artiklis 22 osutatud geograafilise ülevaate;

tagab ettevõtjatevaheliste ning ettevõtjate ja tarbijate vaheliste vaidluste lahendamise;

otsustab raadiospektri kasutamise õiguste andmise, muutmise ja pikendamise riiklike protsesside nende elementide üle, mis on seotud turu kujundamise, konkurentsi ja regulatsiooniga, kooskõlas käesoleva direktiiviga;

annab üldlube;

tagab elektroonilise side sektoris tarbijakaitse ja lõppkasutajate õigused;

määrab kindlaks rahastamiskorra mehhanismid ning hindab ebaõiglast koormust ja arvutab universaalteenuse pakkumise netokulu;

tegeleb küsimustega, mis on seotud avatud juurdepääsuga internetile;

jagab numeratsiooniressursse ja haldab numeratsiooniplaane;

tagab numbrite liikuvuse;

tegeleb kõigi muude käesoleva direktiiviga riikide reguleerivatele asutustele pandud ülesannetega.

Liikmesriigid võivad riigi reguleerivatele asutustele määrata muid käesolevas direktiivis sätestatud ülesandeid.

2. Riigi reguleerivatel asutustel ja sama liikmesriigi või teiste liikmesriikide muudel pädevatel asutustel on õigus sõlmida regulaarse koostöö soodustamiseks üksteisega koostöölepinguid.

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

ð uus

43. Liikmesriigid avaldavad riigi reguleerivate asutuste ð ja muude pädevate asutuste ï ülesanded lihtsalt juurdepääsetaval kujul eelkõige juhul, kui kõnealuste ülesannete täitmine on määratud mitmele organile. Vajaduse korral tagavad liikmesriigid ühist huvi pakkuvates küsimustes konsulteerimise ja koostöö kõnealuste asutuste vahel ning kõnealuste asutuste ja nende riigi asutuste vahel, kes vastutavad konkurentsiõiguse ja tarbijakaitseõiguse rakendamise eest. Kui asutusi, kes on pädevad tegelema selliste küsimustega, on rohkem kui üks, tagavad liikmesriigid, et iga asutuse vastavad ülesanded avaldatakse lihtsalt juurdepääsetaval kujul.

64. Liikmesriigid teatavad komisjonile kõik riigi reguleerivad asutused ð ja muud pädevad asutused ï, kellele on käesoleva direktiivi ja eridirektiivide alusel ülesandeid määratud, ja nende vastavad kohustused Ö ning kõik muudatused nimetatud teabes Õ .

Artikkel 6

Riigi reguleerivadte asutusedteÖ  ja muude pädevate asutuste sõltumatus Õ 

21. Liikmesriigid kindlustavad riigi reguleerivate asutuste ð ja muude pädevate asutuste ï sõltumatuse, tagades, et kõnealused asutused on juriidiliselt eraldiseisvad ja funktsionaalselt sõltumatud kõigist elektroonilisi sidevõrke, -seadmeid ja -teenuseidÖ elektroonilise side võrke, seadmeid ja teenuseid Õ pakkuvatest organisatsioonidest. Liikmesriigid, kes säilitavad omandi või kontrolli elektroonilisi sidevõrke ja/või -teenuseid Ö elektroonilise side võrke ja/või teenuseid Õ pakkuvates ettevõtjates, tagavad reguleeriva funktsiooni tõhusa struktuurilise eraldatuse omandi või kontrolliga seotud toimingutest.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 3 punkt a (kohandatud)

ð uus

32. Liikmesriigid tagavad, et riigi reguleerivad asutused ð ja muud pädevad asutused ï kasutavad oma volitusi erapooletult, läbipaistvalt ja õigeaegselt. Liikmesriigid tagavad, et riigi reguleerivatel asutustel Ö neil Õon neile määratud ülesannete täitmiseks vajalikud rahalised ja inimressursid.

ò uus

Artikkel 7

Riigi reguleeriva asutuse liikmete ametisse nimetamine ja ametist vabastamine

1. Riigi reguleeriva asutuse juht või vajaduse korral riigi reguleerivas asutuses seda funktsiooni täitva esinduskogu liikmed või nende asendajad määratakse ametisse vähemalt nelja aasta pikkuseks ametiajaks ning valitakse tunnustatud ja erialaste kogemustega isikute seast nende teenete, oskuste, teadmiste ja kogemuste põhjal avatud valikumenetluse kohaselt. Nad ei tohi ametis olla rohkem kui kaks ametiaega, olgu see siis järjest või mitte. Liikmesriigid tagavad otsustuste tegemise järjepidevuse ning näevad selleks ette esinduskogu või tippjuhtkonna asjakohase rotatsioonikava; näiteks võidakse esinduskogu esimesed liikmed määrata ametisse eri pikkusega ajaks, et nende ja nende järglaste ametiajad ei lõpeks samal ajal.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 3 punkt b (kohandatud)

ð uus

23a. Liikmesriigid tagavad, et käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud riigi reguleeriva asutuse juhti või, kui see on asjakohane, vastavat ülesannet täitva esinduskogu liikmeid, või nende asetäitjaid Ö asendajaid Õ saab Ö nende ametiaja jooksul Õ ametist vabastada üksnes juhul, kui nad ei vasta enam ð käesolevas artiklis sätestatud ï tingimustele, mis on nende ametiülesannete täitmiseks eelnevalt siseriiklikus õiguses sätestatud.

3. Asjaomase riigi reguleeriva asutuse juhi või, kui see on asjakohane, vastavat ülesannet täitva esinduskogu liikmete ametist vabastamise otsus tuleb ametist vabastamise ajal avalikustada. Riigi reguleeriva asutuse ametist vabastatud juhile või, kui see on asjakohane, vastavat ülesannet täitva esinduskogu liikmetele esitatakse vabastamise põhjused ning neil on õigus nõuda nende avaldamist, juhul kui avaldamist muidu ei toimuks, mille puhul nimetatud põhjused avaldatakse. ð Liikmesriigid tagavad, et sellise otsuse faktiline ja juriidiline külg vaadatakse läbi kohtus. ï

Artikkel 8

Ö Riikide reguleerivate asutuste poliitiline sõltumatus ja vastutus  Õ

3a1. Ilma et see piiraks käesoleva artikli lõigete 4 ja 5 Ö 10 Õ kohaldamist, tegutsevad riigi reguleerivad asutused, kes vastutavad turu eelneva reguleerimise või ettevõtjatevaheliste vaidlusküsimuste lahendamise eest kooskõlas käesoleva direktiivi artiklitega 20 ja 21, sõltumatult ð ja objektiivselt ï ning ei taotle ega täida ühegi teise organi juhiseid kõnealuste ülesannete täitmisel, mis on neile määratud ühenduse Ö liidu Õ õigust rakendavate siseriiklike Ö riigisiseste Õ õigusnormidega. See ei välista riigisisest riigiõiguse kohast järelevalvet. Riigi reguleeriva asutuse otsuseid võivad peatada või tühistada üksnes artikli 431 kohaselt asutatud edasikaebusi käsitlevad organid.

ò uus

2. Riigi reguleerivad asutused annavad igal aastal aru muu hulgas elektroonilise side turu olukorra, enda väljaantud otsuste, oma personali ja rahaliste ressursside ning nende jaotuse, aga ka tulevikuplaanide kohta. Nende aruanded avalikustatakse.

ê 2009/140/EÜ (kohandatud)

ð uus

Artikkel 9

Ö Riigi reguleerivate asutuste regulatiivne suutlikkus Õ

1. Liikmesriigid tagavad, et käesoleva lõike esimeses lõigus osutatud riigi reguleerivatel asutustel on eraldi aastaeelarve ð ja nad on eraldatud eelarve täitmisel sõltumatud ï. Kõnealune eelarve avalikustatakse.

ò uus

2. Ilma et see piiraks kohustust tagada, et riigi reguleerivatel asutustel on piisavad rahalised ja inimressursid, et tulla toime neile pandud ülesannetega, ei välista rahaline sõltumatus järelevalvet või kontrollimist vastavalt liikmesriigi riigiõigusele. Igasugust kontrolli riigi reguleeriva asutuse eelarve üle teostatakse läbipaistvalt ja selle tulemused avaldatakse.

ê 2009/140/EÜ (kohandatud)

3. Liikmesriigid tagavad samuti, et riigi reguleerivatel asutustel on piisavad rahalised ja inimressursid, mis võimaldavad neil aktiivselt osaleda elektroonilise side sektori Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud ameti (BEREC) 90 töös ja sellele kaasa aidata.

Artikkel 10

Ö Riigi reguleerivate asutuste osalemine BERECi töös Õ

3b1. Liikmesriigid tagavad, et asjaomased riigi reguleerivad asutused toetavad aktiivselt BERECi eesmärke reguleerimise koordineeritumaks ja ühtsemaks muutmisel.

3c2. Liikmesriigid tagavad, et riigi reguleerivad asutused järgivad riigisiseseid turgusid käsitlevate otsuste vastuvõtmisel täiel määral BERECi vastu võetud arvamusi ja ühiseid seisukohti.

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

ð uus

Artikkel 11

Ö Koostöö riigi ametiasutustega Õ

51. Riigi reguleerivad asutused, ð , muud käesoleva direktiivi kohased pädevad asutused ï ja riigi konkurentsiasutused varustavad üksteist teabega, mis on vajalik käesoleva direktiivi ja eridirektiivide kohaldamiseks. Vahetatava teabe puhul peab teabe vastu võtnud asutus tagama sama konfidentsiaalsustaseme kui asutus, kust teave pärit on.

ê 2002/20/EÜ

Artikkel 1

Eesmärk ja reguleerimisala

1. Käesoleva direktiivi eesmärk on rakendada elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste siseturg lubade andmist käsitlevate eeskirjade ja tingimuste ühtlustamise ja lihtsustamise abil, et soodustada võrkude ja teenuste pakkumist kogu ühenduses.

2. Käesolevat direktiivi kohaldatakse elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste pakkumise lubade suhtes.

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

ð uus

II PEATÜKK

Üldluba

1. jagu. Üldeeskirjad

Artikkel 312

Elektrooniliste sidevõrkude ja -teenustega Ö Elektroonilise side võrkude ja teenustega Õ seotud üldluba

1. Liikmesriigid tagavad elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste  Ö elektroonilise side võrkude ja teenuste  Õ pakkumise vabaduse käesolevas direktiivis sätestatud tingimustel. Selle saavutamiseks ei tee liikmesriigid ettevõtjatele takistusi elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste  Ö elektroonilise side võrkude ja teenuste  Õ pakkumisel, kui see ei ole vajalik asutamislepingu Ö aluslepingu Õ artikli 46 Ö 52 Õ lõikes 1 sätestatud põhjustel. ð Elektroonilise side võrkude ja teenuste pakkumise iga selline piirang peab olema nõuetekohaselt põhjendatud ja sellest tuleb komisjonile teatada. ï

2. Ilma et see piiraks artikli 613 lõikes 2 nimetatud erikohustusi või artiklis 5 artiklites 46 ja 88  nimetatud kasutusõigusi, võib elektroonilisi sidevõrke ja -teenuseid  Ö elektroonilise side võrke ja teenuseid,  Õ ð välja arvatud numbrivaba isikutevahelise side teenuseid, ïpakkuda ainult üldloa alusel.

3. ð Kui liikmesriik leiab, et teatamiskohustus on põhjendatud, võib see liikmesriik nõuda ainult seda, et ettevõtja esitaks ï Asjaomaselt ettevõtjalt võib nõuda teatise esitamist ð BERECile ï, kuid samas ei pea ta saama Ö ta ei või ettevõtjalt nõuda, et too peab saama Õ riigi reguleerivalt asutuselt ð või mis tahes muult ametiasutuselt ï selgesõnalise otsuse või muu haldusakti enne, kui hakkab kasutama loast tulenevaid õigusi. Vajaduse korral pärast teatise esitamist ð BERECile ïvõib ettevõtja hakata tegutsema, võttes vajadusel arvesse Ö käesoleva direktiivi Õ artiklite 5, 6 ja 7 sätteid kasutusõiguste kohta. ð BEREC edastab iga teatise viivitamata elektrooniliselt riikide pädevatele asutustele kõigis liikmesriikides, keda elektroonilise side võrkude või teenuste pakkumine puudutab. ï 

ð Käesoleva lõike kohane teave riigi reguleerivatele asutustele käesoleva direktiivi ülevõtmise kuupäevaks juba esitatud teatiste kohta esitatakse BERECile hiljemalt [ülevõtmise kuupäev]. ï 

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 2

Sellistelt ettevõtetelt, kes osutavad piiriüleseid elektroonilisi sideteenuseid mitmes liikmesriigis asuvatele ettevõtetele, ei nõuta iga asjaomase liikmesriigi kohta rohkem kui ühte teatamismenetlust.

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

ð uus

3.4. Lõikes 2 Ö 3 Õ nimetatud teatis ei sisalda muud kui juriidilise või füüsilise isiku deklaratsiooni riigi reguleerivale asutusele ð BERECile ï selle kohta, et Ö kavatsetakse alustada Õ alustatakse elektrooniliste sidevõrkude või -teenuste Ö elektroonilise side võrkude või teenuste Õ pakkumist, ja minimaalset teavet, mis on vajalik, et ð BEREC ja ï riigi reguleeriv asutus saaks pidada elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste pakkujate registrit või nimekirja. Kõnealune teave peab sisaldama andmeid Ö piirduma järgmiste andmetega Õ mis on vajalikud pakkuja tuvastamiseks, näiteks ettevõtja registrinumbrid, pakkuja kontaktisikud, aadress, võrgu või teenuse lühikirjeldus ja tegevuse alustamise eeldatav kuupäev.:

ò uus

(1)pakkuja nimi;

(2)pakkuja õiguslik staatus, vorm ja registreerimisnumber, kui pakkuja on ELis registreeritud äriregistris või muus samalaadses avalikus registris;

(3)pakkuja peamise ELi tegevuskoha geograafiline aadress ja kui tal peaks olema mõnes liikmesriigis mõni täiendav filiaal, siis ka selle geograafiline aadress.

(4)kontaktisik ja kontaktandmed;

(5)nende võrkude või teenuste lühike kirjeldus, mida kavatsetakse pakkuda;

(6)asjaomane liikmesriik ja

(7)tegevuse alustamise eeldatav kuupäev.

Liikmesriigid ei tohi kehtestada täiendava ega eraldi teavitamise nõudeid.

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

ð uus

Artikkel 613

Üldloa ning raadiosageduste ð spektri ï ja numbrite kasutamise õigustega seotud tingimused ja erikohustused

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõike 4 punkt a (kohandatud)

ð uus

1. Elektrooniliste sidevõrkude või -teenuste Ö Elektroonilise side võrkude või teenuste Õ pakkumise üldloa ning raadiosagedusteð spektri ï ja numbrite kasutamise õigusi võib siduda ainult Ö I Õ lisas loetletud tingimustega. Need tingimused peavad olema mittediskrimineerivad, proportsionaalsed ja läbipaistvad ning raadioð spektri ï kasutusõiguste Ö kasutamise õiguste Õ osas peavad need vastama direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklite 945, ja 51 sätetele ð ning numbrite kasutamise õiguste osas artikli 88 sätetele ï .

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

è1 2009/140/EÜ artikli 3 lõike 4 punkt b

2. Erikohustused, mida võib kehtestada elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste Ö elektroonilise side võrkude ja teenuste Õ pakkujatele direktiivi 2002/19/EÜ (juurdepääsu käsitlev direktiiv) artiklite 13, 16, artikli 46 lõike 1 või artikli 48 lõike 2 5 lõigete 1 ja 2 ning artiklite 6 ja 8 è1 ning direktiivi 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv) artikli 17 ç kohaselt, või universaalteenust osutama määratud ettevõtjatele Ö käesoleva Õnimetatud direktiivi kohaselt, on õiguslikult lahus üldloast tulenevatest õigustest ja kohustustest. Selleks, et süsteem oleks ettevõtjatele läbipaistev, viidatakse üldloas kriteeriumidele ja korrale, mida kohaldatakse selliste erikohustuste kehtestamisel üksikettevõtjatele.

3. Üldluba sisaldab ainult kõnealusele sektorile iseloomulikke tingimusi, mis on sätestatud käesoleva direktiivi I lisa A, B ja C  osades, ega kattu tingimustega, mida kohaldatakse muude siseriiklike õigusnormide põhjal.

4. Raadiosageduste või numbrite kasutamise õiguste andmisel ei dubleeri liikmesriigid üldloa tingimusi.

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

ð uus

Artikkel 914

Seadmete paigaldamise õiguste ja võrkude vastastikuse sidumise õiguste kasutamist soodustavad deklaratsioonid

Ettevõtja taotluse korral väljastavad Ö b Õ riigi reguleerivad asutused ð BEREC ï ühe nädala jooksul standarddeklaratsiooni, milles kinnitatakse vajaduse korral, et ettevõtja on esitanud teatise artikli 312 lõike 2 kohaselt, ja täpsustatakse, millistel tingimustel on üldloa alusel elektroonilisi sidevõrke ja -teenuseid Ö elektroonilise side võrke ja teenuseid Õ pakkuval ettevõtjal õigus taotleda seadmete paigaldamise õigusi, pidada läbirääkimisi vastastikuse sidumise üle ja/või saada juurdepääs või vastastikune sidumine, selleks et soodustada kõnealuste õiguste kasutamist näiteks muudel valitsustasanditel või suheldes teiste ettevõtjatega. Olenevalt asjaoludest võib selliseid deklaratsioone väljastada ka automaatse vastusena artikli 312 lõikes 2 nimetatud teatisele.

2. jagu. Üldloaga seotud õigused ja kohustused

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

Artikkel 415

Üldloast tulenevate miinimumõiguste nimekiri

1. Artikli 312 alusel üldloa saanud ettevõtjatel on järgmised õigused:

a) pakkuda elektroonilisi sidevõrke ja -teenuseid Ö elektroonilise side võrke ja teenuseid Õ ;

b) lasta seadmete paigaldamiseks vajalikke õigusi käsitlevad taotlused läbi vaadata Ö käesoleva Õ direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 11 43 kohaselt.

ò uus

c) kasutada raadiospektrit seoses elektroonilise side teenuste ja võrkudega vastavalt artiklitele 13, 46 ja 54.

d) lasta numbrite kasutamiseks vajalikke õigusi käsitlev taotlus läbi vaadata kooskõlas artikliga 88.

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

2. Kui sellised ettevõtjad pakuvad elektroonilisi sidevõrke ja -teenuseid üldsusele Ö üldsusele elektroonilise side võrke ja teenuseid Õ , annab üldluba neile ka järgmised õigused:

a) pidada läbirääkimisi võrkude vastastikuse sidumise üle muude ühenduse  Ö liidu Õ piires üldloa alusel tegutsevate üldkasutatavate sidevõrkude ja -teenuste pakkujatega ning vajaduse korral saada neilt juurdepääs või võrkude vastastikune sidumine Ö käesolevas Õ direktiivis 2002/19/EÜ (juurdepääsudirektiiv) sätestatud tingimustel ja nimetatud direktiivi kohaselt;

   b) saada võimalus olla määratud osutama universaalteenuse eri elemente ja/või hõlmama riigi territooriumi eri osi vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivile 2002/22/EÜ universaalteenuse ning kasutajate õiguste kohta elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste puhul (universaalteenuse direktiiv) 91 . Ö artiklile 81 või 82. Õ

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

ð uus

Artikkel 1216

Haldustasud

1. Kui üldloa alusel teenuseid või võrke pakkuvate Ö le Õ ettevõtjate Ö le Õ või kasutusloa saanud ettevõtjatele on kehtestatud haldustasud, vastavad need järgmistele tingimustele:

a) haldustasud kokku katavad ainult halduskulusid, mis tekivad üldloa süsteemi, kasutusõiguste ja artikli 613 lõikes 2 nimetatud erikohustuste juhtimise, kontrollimise ja jõustamise käigus ja mis võivad sisaldada kulusid, mis on seotud rahvusvahelise koostöö, ühtlustamise ja standardimise, turuanalüüsi, tingimuste täitmise kontrollimise ja muu turukontrolliga ning regulatiivse tööga, millega kaasneb teiseste õigusaktide ja haldusotsuste, näiteks juurdepääsu ja vastastikust sidumist käsitlevate otsuste ettevalmistamine ja jõustamine; ning

b) haldustasud määratakse eraldi ettevõtjatele objektiivsel, läbipaistval ja proportsionaalsel viisil, mis muudab võimalikult väikseks lisahalduskulud ja muud kaasnevad tasud. ð Liikmesriigid võivad otsustada mitte kohaldada haldustasusid ettevõtjate suhtes, kelle käive ei ulatu teatava künniseni või kelle tegevus ei kata minimaalset turuosa või toimub väga piiratud territooriumil. ï

2. Kui riigi reguleerivad asutused ð või muud pädevad asutused ï kehtestavad haldustasud, avaldavad nad iga-aastase ülevaate halduskulude ja laekunud tasude kogusumma kohta. Vajaduse korral tehakse vajalik korrigeerimine, võttes arvesse tasude kogusumma ja halduskulude vahet.

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

ð uus

Artikkel 1317

Raamatupidamise lahusus ja finantsaruanded

1. Liikmesriigid nõuavad, et üldkasutatavaid sidevõrke või üldkasutatavaid elektroonilisi sideteenuseid Ö elektroonilise side teenuseid Õ pakkuvad ettevõtjad, kellel on eri- või ainuõigused muudes sektorites teenuste osutamiseks samas või mõnes muus liikmesriigis:

a) peaksid eraldi raamatupidamisarvestust elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste Ö elektroonilise side võrkude ja teenuste Õ pakkumisega seotud toimingute kohta sellises ulatuses, mis oleks kohustuslik juhul, kui kõnealuseid toiminguid teostaksid õiguslikult üksteisest sõltumatud ettevõtjad, et teha kindlaks kõik sellised kulu- ja tuluelemendid koos nende arvutamisaluste ja kasutatud üksikasjalike omistamismeetoditega, mis on seotud nende tegevusega elektrooniliste sidevõrkude või -teenuste Ö elektroonilise side võrkude või teenuste Õ pakkumisel, sealhulgas põhivara ja struktuuriliste kulude liigendus, või

eraldaksid elektrooniliste sidevõrkude või -teenuste Ö elektroonilise side võrkude või teenuste Õ pakkumisega seotud toimingud struktuuriliselt muudest toimingutest.

Liikmesriigid võivad otsustada, et ei kohalda esimeses lõigus sätestatud kohustusi ettevõtjate suhtes, kelle elektrooniliste sidevõrkude või -teenuste Ö elektroonilise side võrkude või teenuste Õ pakkumisega seotud toimingute käive liikmesriikides on alla 50 miljoni euro.

2. Kui üldkasutatavaid sidevõrke või üldkasutatavaid elektroonilisi sideteenuseid Ö elektroonilise side teenuseid Õ pakkuvate ettevõtjate suhtes ei kohaldata äriühinguõiguse nõudeid ja nad ei vasta väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate kriteeriumidele, mis on ette nähtud ühenduse Ö liidu Õ õiguse raamatupidamiseeskirjadega, siis antakse nende koostatud finantsaruanded läbivaatamiseks sõltumatule audiitorile ja avaldatakse. Audit toimub asjakohaste ühenduse  Ö liidu Õ ja siseriiklike normide kohaselt.

Kõnealust nõuet kohaldatakse ka lõike 1 punkti a alusel nõutavate eraldi raamatupidamisarvestuste suhtes.

3. jagu. Muutmine ja tühistamine

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 8 (kohandatud)

ð uus

Artikkel 1418

Õiguste ja kohustuste muutmine

1. Liikmesriigid tagavad, et ð raadiospektri või numbrite ï üldlubade, Ö ja Õ kasutusõiguste ja seadmete paigaldamise õigustega seotud õigusi, tingimusi ja korda saab muuta ainult objektiivselt põhjendatud juhtudel ja proportsionaalselt, võttes vajaduse korral arvesse üleantavate raadiosageduste ð spektri ja numbrite ï kasutusõiguste suhtes kohaldatavaid eritingimusi.

2. Ö Välja arvatud juhul, kui Õ kavandatud muudatused on väikesed ja nendes on üldloas või õiguse valdajaga kokku lepitud, ð ja ilma et see piiraks artikli 35 kohaldamist, ï teatatakse asjakohasel viisil kavatsusest teha selliseid muudatusi ja huvitatud isikutele ning kasutajatele ja tarbijatele antakse piisavalt aega (vähemalt neli nädalat, kui tegemist ei ole erandlike asjaoludega), et nad saaksid väljendada oma seisukohti kavandatud muudatuste kohta.

ò uus

Kõik muudatused avaldatakse koos nende põhjustega.

ê 2009/140/EÜ artkli 3 lõige 8 (kohandatud)

ð uus

Artikkel 19

Ö Õiguste piiramine või tühistamine Õ

21. Liikmesriigid ei piira ega tühista seadmete paigaldamise õigusi ega raadiosagedusteÖ spektri Õ ð ega numbrite ï kasutamise õigusi enne selliste õiguste kehtivusaja lõppemist, kui piiramine või tühistamine ei ole põhjendatud Ö vastavalt lõikele 2 Õ või kohaldatav Ö vajaduse korral I Õ lisa ja õiguste tühistamise kompenseerimist käsitlevate siseriiklike sätete kohaselt.

ò uus

2. Kooskõlas vajadusega tagada raadiospektri tulemuslik ja tõhus kasutamine või otsuse nr 676/2002/EÜ alusel vastuvõetud ühtlustatud tingimuste rakendamine võivad liikmesriigid lubada tühistada õigusi, sh vähemalt 25 aasta pikkuse kestvusega õigusi, tuginedes eelnevalt kehtestatud korrale ja järgides proportsionaalsuse ja mittediskrimineerimise põhimõtteid.

3. Kui artikli 45 lõike 4 või 5 kohaldamise tulemusena muudetakse raadiospektri kasutamist, ei õigusta see iseenesest raadiospektri kasutamise õiguse tühistamist.

4. Kui kavatasetakse piirata lubade või raadiospektri või numbrite kasutamise individuaalseid õigusi või need tühistada, tuleb selle kohta korraldada avalik konsultatsioon vastavalt artiklile 23.

ê 2002/21/EÜ artikkel 5 (kohandatud)

III PEATÜKK

Teabe esitamine, ülevaated ja konsultatsioonimehhanismid

Artikkel 520

Teabe esitamine Ö Teabenõuded ettevõtjatele Õ

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 5 (kohandatud)

ð uus

1. Liikmesriigid tagavad, et elektroonilisi sidevõrke ja -teenuseid Ö elektroonilise side võrke ja teenuseid Õ ð , seotud vahendeid või seotud teenuseid ï pakkuvad ettevõtjad esitavad kogu teabe, sealhulgas finantsteabe, mida riigi reguleeriv asutus, ð muu pädev asutus või BEREC ï vajab, et tagada käesoleva direktiivi või eridirektiivide sätete või nende direktiivide Ö selle Õ kohaselt tehtud otsuste täitmine. Riigi reguleerivatel asutustel on volitus nõuda neilt ettevõtjatelt eelkõige teabe esitamist võrgu ja teenuste edasiarendamise kohta, mis võib mõjutada nende poolt konkurentidele kättesaadavaks tehtavaid hulgimüügiteenuseid. ð Nad võivad nõuda ka elektroonilise side võrke ja seotud vahendeid käsitlevat teavet, mis oleks kohaliku tasandi järgi liigitatud ja piisavalt üksikasjalik, et riigi reguleeriv asutus saaks teha geograafilise ülevaate ja määrata kindlaks digitaalses mõttes kõrvale jäetud alad vastavalt artiklile 22.  Vastavalt artiklile 29 võivad riikide reguleerivad asutused kehtestada sanktsioone ettevõtjate suhtes, kes esitavad tahtlikult eksitavat, vigast või ebatäielikku teavet. ï 

Hulgimüügiturgudel märkimisväärset turujõudu omavatelt ettevõtjatelt võidakse samuti nõuda raamatupidamisandmeid nimetatud hulgimüügiturgudega seotud jaeturgude kohta.

ò uus

Riikide reguleerivad asutused ja muud pädevad asutused võivad nõuda direktiivi 2014/61/EL kohaselt loodud ühtsetest teabepunktidest teavet meetmete kohta, millega püütakse vähendada kiirete elektroonilise side võrkude kulukust.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 5

ð uus

Ettevõtjad esitavad sellise teabe taotluse korral viivitamata ning riigi reguleeriva asutuse nõutava ajakava ja täpsusastme kohaselt. Riigi reguleeriva asutuse nNõutav teave peab olema ülesande täitmise seisukohast proportsionaalne. Riigi reguleeriv ð Pädev ï asutus põhjendab oma teabenõuet ning käitleb kõnealust teavet vastavalt lõikele 3.

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

ð uus

2. Liikmesriigid tagavad, et riigi reguleerivad asutused Ö ja muud pädevad asutused Õ esitavad komisjonile pärast põhjendatud taotluse saamist teabe, mida komisjon vajab asutamislepingust tulenevate ülesannete täitmiseks. Komisjoni nõutav teave peab olema kõnealuste ülesannete täitmise seisukohast proportsionaalne. Kui esitatud teabes viidatakse teabele, mille ettevõtjad on varem esitanud riigi reguleeriva asutuse taotlusel, teatatakse sellest nendele ettevõtjatele. Kui see on vajalik ja kui teavet esitav asutus ei ole selgelt ja põhjendatult taotlenud teisiti, teeb komisjon esitatud teabe kättesaadavaks teistele sellistele asutustele teistes liikmesriikides.

Võttes arvesse lõike 3 nõudeid, tagavad liikmesriigid, et ühele riigi reguleerivale asutusele esitatud teabe võib teha kättesaadavaks teisele sellisele asutustele samas liikmesriigis või mõnes muus liikmesriigis ð ja BERECile ï pärast põhjendatud taotlust, kui see on vajalik selleks, et kumbki asutus ð , või BEREC ï saaks täita ühenduse  Ö liidu Õ õigusest tulenevaid kohustusi.

3. Kui riigi reguleeriv asutus Ö või muu pädev asutus Õ peab teavet konfidentsiaalseks ärisaladusi ð või isikuandmete kaitset ï käsitlevate ühenduse Ö liidu Õ või siseriiklike normide kohaselt, tagavad komisjon ð , BEREC ï ja asjaomased riigi reguleerivad asutused sellise konfidentsiaalsuse. ð Lojaalse koostöö põhimõtte kohaselt ei keeldu riigi reguleerivad asutused ja muud pädevad asutused taotletud teabe esitamisest komisjonile, BERECile või muudele asutustele konfidentsiaalsuse tõttu või selle pärast, et peavad konsulteerima teabe esitanud isikutega. Kui komisjon, BEREC või pädev asutus lubab austada teavet valdava asutuse poolt konfidentsiaalseks peetava teabe konfidentsiaalsust, jagab kõnealune asutus seada teavet teabenõude peale kindlaksmääratud eesmärgil, ilma et peaks teabe esitanud isikutega täiendavalt konsulteerima. ï 

4. Liikmesriigid tagavad, et tegutsedes kooskõlas siseriiklike normidega, mis käsitlevad üldsuse juurdepääsu teabele, ja võttes arvesse ärisaladusi ð ja isikuandmete kaitset ï käsitlevaid ühenduse  Ö liidu Õ ja siseriiklikke Ö riigisiseseid Õ norme, avaldavad riigi reguleerivad asutused ð ja muud pädevad asutusedï sellist teavet, mis toetab avatud ja konkurentsile rajatud turgu.

5. Riigi reguleerivad asutused ð ja muud pädevad asutused ï avaldavad lõikes 4 osutatud tingimused üldsuse juurdepääsuks teabele, sealhulgas sellise juurdepääsu korra.

ê 2002/20/EÜ

ð uus

Artikkel 1121

Üldloa, kasutusõiguste ja erikohustuste kohaselt nõutav teave

1. Ilma et see piiraks siseriiklikest õigusnormidest tulenevaid teabe ja aruandmisega seotud kohustusi, mis ei põhine üldloal, võivad riigi reguleerivad asutused ð ja muud pädevad asutused ï nõuda, et ettevõtjad esitaksid üldloa või kasutusõiguste ja artikli 613 lõikes 2 nimetatud erikohustuste alusel ainult sellist teavet, mis on proportsionaalne ja objektiivselt põhjendatud järgmiste eesmärkide seisukohast:

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõike 7 punkt a (kohandatud)

a) käesoleva direktiivi Ö I Õ lisa A osa tingimusete 1 ja 2, B Ö D Õ osa tingimuste 2 ja 6 ja C Ö E Õ osa tingimuste 2 ja 7 täitmise ja artikli 136 lõikes 2 nimetatud kohustuste täitmise kontrollimine süstemaatiliselt või üksikjuhtude kaupa;

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

ð uus

b) käesoleva direktiivi I lisas sätestatud tingimuste täitmise kontrollimine üksikjuhtude kaupa, kui on saabunud kaebus või kui riigi reguleerival  ð pädeval ï asutusel on mingil muul põhjusel alust uskuda, et teatavat tingimust ei täideta, või riigi reguleeriva ð pädeva ïasutuse enda algatusel toimuva uurimise korral;

c) kasutusõiguste andmist käsitlevate taotluste esitamise ja hindamise kord;

d) teenuste kvaliteeti ja hinda võrdlevate ülevaadete avaldamine tarbijate huvides;

e) täpselt määratletud statistikaga seotud eesmärgid;

f) turuanalüüs Ö käesoleva Õ direktiivi 2002/19/EÜ (juurdepääsu käsitlev direktiiv) või direktiivi 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv) kohaldamiseks;

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõike 7 punkt b (kohandatud)

ð uus

g) raadiosageduste ð spektri ja numeratsiooniressursside ï tulemusliku kasutamise kindlustamine ja nende tõhusa haldamise tagamine;

h) tulevase võrgu või teenuse selliste arengute Ö võrgu või teenuse edasise arengu Õ hindamine, mis võiksid mõjutada konkurentidele kättesaadavaks tehtud hulgimüügiteenuseidð , lõppkasutajatele kättesaadavaks tehtud ühenduvust või digitaalses mõttes kõrvale jäetud alade nimetamist ï .

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõike 7 punkt c

Esimese lõigu punktides a, b, d, e, f, g ja h nimetatud teavet ei tohi nõuda enne turulepääsemist või turulepääsu eeltingimusena.

ò uus

2. Raadiospektri kasutamise õiguste puhul viitab selline teave eeskätt raadiospektri tulemuslikule ja tõhusale kasutamisele ning raadiospektri kasutamise õigustega seotud leviala ja teenusekvaliteedi kohustuste täitmisele ning nende kontrollimisele.

ê 2002/20/EÜ

ð uus

23. Kui riigi reguleerivad asutused ð või muud pädevad asutused ï nõuavad, et ettevõtjad esitaksid lõikes 1 nimetatud teavet, teatavad nad, mis otstarbel sellist teavet kasutatakse.

ò uus

4. Riigi reguleerivad asutused ega muud pädevad asutused ei või dubleerida teabenõudeid, mille BEREC on juba esitanud vastavalt määruse [xxxx/xxxx/EÜ (BERECi määrus)] 92 artiklile 30.

Artikkel 22

Võrkude kasutuselevõtu geograafiline ülevaade

1. Riikide reguleerivad asutused teevad geograafilise ülevaate sellest, milline on lairibaühendust pakkuvate elektroonilise side võrkude („lairibavõrkude“) ulatus kolme aasta jooksul alates [direktiivi ülevõtmise tähtpäev] ning ajakohastavad seda vähemalt iga kolme aasta järel.

Geograafiline ülevaade sisaldab järgmist:

a) ülevaade lairibavõrkude geograafilisest ulatusest nende territooriumil, eeskätt artiklitega 62 ja 65 ning artikliga 81 nõutud ülesannete täitmiseks, aga ka kohustuste kehtestamiseks kooskõlas artikliga 66, ning riigiabi eeskirjade kohaldamiseks vajalike ülevaadete jaoks; ning

b) nende territooriumi lairibavõrkude ulatuse kolme aasta prognoos, toetudes punkti a kohaselt kogutud teabele, kui see on kättesaadav ja asjakohane.

Prognoosis peavad kajastuma elektroonilise side võrkude sektori väljavaated ning operaatorite investeerimisplaanid teabe kogumise hetke seisuga, et saaks kindlaks teha, milline saab olema ühenduvus eri piirkondades. Prognoos peab sisaldama teavet mis tahes ettevõtjate või avaliku sektori asutuste kavandatud kasutuselevõttude kohta; eelkõige peab see hõlmama väga suure läbilaskevõimega võrke ja vanade lairibavõrkude olulisi uuendusi või laiendusi, et need jõuaksid vähemalt järgmise põlvkonna juurdepääsuvõrkude jõudluseni. Selleks nõuavad riigi reguleerivad asutused ettevõtjatelt asjakohast teavet selliste võrkude kavandatud kasutuselevõtu kohta.

Ülevaate jaoks kogutud teave peab sisaldama parajalt üksikasju kohalike olude kohta ja piisavalt teavet teenusekvaliteedi ja selle parameetrite kohta.

2. Riigi reguleeriv asutus võib määrata kindlaks digitaalses mõttes kõrvale jäetud ala, mis vastab selgelt piiritletud territooriumile ja mille kohta on lõikes 1 kogutud teabe põhjal kindlaks tehtud, et prognoosiga hõlmatud aja jooksul ei ole ükski ettevõtja ega avaliku sektori asutus seal väga suure läbilaskevõimega võrke kasutusele võtnud ega plaani seda teha ega ole oluliselt uuendanud ega laiendanud oma võrku, et selle jõudlus ulatuks vähemalt 100Mbit/s allalaadimiskiiruseni, ega plaani seda teha. Riigi reguleerivad asutused avaldavad digitaalses mõttes kõrvale jäetud alade nimed.

3. Riigi reguleerivad asutused võivad digitaalses mõttes kõrvale jäetud ala piires esitada kõigile ettevõtjatele avatud üleskutse, et nad teataksid oma kavatsustest võtta asjaomase prognoosiga hõlmatud aja jooksul kasutusele väga suure läbilaskevõimega võrke. Riigi reguleeriv asutus täpsustab, millist teavet peaks selline esildis sisaldama, et tagada vähemalt samasugune üksikasjalikkuse tase nagu see, millel põhineb lõike 1 punktis b kirjeldatud prognoos. Ühtlasi teatab ta igale huvi väljendanud ettevõtjale, kas digitaalses mõttes kõrvale jäetud alaks nimetatud ala on kaetud või saab tõenäoliselt kaetud järgmise põlvkonna juurdepääsuvõrguga, mille allalaadimiskiirus on alla 100 Mbit/s, lähtudes lõike 1 punkti b kohaselt kogutud teabest.

4. Kui riigi reguleerivad asutused võtavad meetmeid vastavalt artiklile 3, teevad nad seda tulemusliku, objektiivse, läbipaistva ja mittediskrimineeriva korra kohaselt ilma ühtegi ettevõtjat eelnevalt välistamata. Lõike 1 punkti b kohase teabe esitamata jätmist või lõike 3 kohasele üleskutsele vastamata jätmist võib lugeda eksitavaks teabeks vastavalt artiklile 20 või 21.

5. Liikmesriigid tagavad, et kohalikud, piirkondlikud ja riiklikud asutused, mis vastutavad oma territooriumil elektroonilise side võrkude kasutuselevõtu, lairibaühenduste riiklike kavade väljatöötamise, raadiospektri kasutamise õigustega seotud levialaliste kohustuste määratlemise ja universaalteenuse osutamise kohustuse kohaste teenuste kättesaadavuse kontrollimise jaoks mõeldud riigi vahendite jaotamise eest, võtavad arvesse lõigete 1, 2 ja 3 kohaselt tehtud ülevaadete ja digitaalses mõttes kõrvale jäetud alade määramise tulemusi ning et riigi reguleerivad asutused jagavad neid tulemusi tingimusel, et vastuvõttev asutus tagab samasuguse konfidentsiaalsuse ja ärisaladuste kaitse kui andmed esitanud asutus. Tulemused tehakse samadel tingimustel kättesaadavaks ka BERECile ja komisjonile, kui need seda soovivad.

6. Riigi reguleerivad asutused võivad teha lõppkasutajatele kättesaadavaks teabevahendid, et aidata neil kindlaks teha ühenduvuse kättesaadavus eri piirkondades piisavalt üksikasjalikult, et sellest oleks kasu ühenduvusteenuseid puudutavate valikute tegemisel; seda tehakse kooskõlas riigi reguleeriva asutuse kohustustega konfidentsiaalse teabe ja ärisaladuste kaitse vallas.

7. Et aidata kaasa geograafiliste ülevaadete ja prognooside järjepidevale kohaldamisele, annab BEREC [kuupäevaks] pärast sidusrühmadega konsulteerimist ja tihedas koostöös komisjoniga välja suunised, et aidata riigi reguleerivatel asutustel järjepidevalt täita oma käesolevast artiklist tulenevad kohustusi.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 6 (kohandatud)

ð uus

Artikkel 623

Konsulteerimiskord ja läbipaistvus

Liikmesriigid tagavad, välja arvatud artikli 732 lõikega 9, artiklitega 2026, või 21 27 hõlmatud juhtudel, et juhul kui riigi reguleeriv asutus Ö või muu pädev asutus Õ kavatseb käesoleva direktiivi või eridirektiivide kohaselt võtta meetmeid või kui ta kavatseb kehtestada artikli 9 45 lõigete 3 ja 4 4 ja 5 kohaseid piiranguid, millel on märkimisväärne mõju asjaomasele turule, annab ta huvitatud pooltele võimaluse esitada meetme eelnõu kohta arvamuse mõistliku aja jooksul arvamuse ð , võttes arvesse küsimuse keerukust ja jättes selleks aega vähemalt 30 päeva, kui tegemist ei ole erakorraliste asjaoludega ï.

Riigi reguleeriv Ö ad Õ asutus Ö ed Õ Ö ja muud pädevad asutused Õ avaldabvad riigisisese konsulteerimiskorra.

Liikmesriigid tagavad, et luuakse üks teabepunkt, mille kaudu on võimalik saada teavet kõigi käimasolevate konsultatsioonide kohta.

Riigi reguleeriv asutus avalikustab kKonsulteerimismenetluse tulemused Ö avalikustatakse Õ , kui ärisaladusi käsitlevate ühenduse  Ö liidu Õ või siseriiklike õigusnormide kohaselt ei ole tegu konfidentsiaalse teabega.

ê 2002/22/EÜ

Artikkel 3324

Konsulteerimine huvitatud isikutega

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõike 23 punkt a (kohandatud)

1. Liikmesriigid tagavad, et niivõrd, kui see on asjakohane, võtavad riikide reguleerivad asutused arvesse lõppkasutajate ja tarbijate (sealhulgas eelkõige puuetega tarbijate), tootjate ning elektroonilisi sidevõrke ja/või -teenuseid Ö elektroonilise side võrke ja/või teenuseid Õ pakkuvate ettevõtjate arvamusi küsimustes, mis käsitlevad kõiki üldkasutatavate elektrooniliste sideteenustega Ö elektroonilise side teenustega Õ seotud lõppkasutajate ja tarbijate õigusi, eelkõige juhul, kui neil on märkimisväärne mõju turule.

Eelkõige tagavad liikmesriigid, et riikide reguleerivad asutused loovad konsultatsioonimehhanismi, tagades sellega, et nende otsuste tegemisel küsimustes, mis puudutavad lõppkasutajate ja tarbijate õigusi seoses üldkasutatavate elektrooniliste sideteenustega Ö elektroonilise side teenustega Õ , võetakse piisavalt arvesse tarbijate huve elektroonilise side sektoris.

ê 2002/22/EÜ

2. Kui see on otstarbekas, võivad huvitatud isikud riigi reguleerivate asutuste juhendamisel töötada välja mehhanismid, mis hõlmavad tarbijaid, kasutajarühmi ja teenuseosutajaid ja mis aitaksid tõsta teenuste osutamise üldist kvaliteeti muu hulgas tegevusjuhendite ja tööstandardite väljatöötamise ja jälgimise kaudu.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõike 23 punkt b (kohandatud)

3. Ilma et see piiraks ühenduse  Ö liidu Õõigusega kooskõlas olevaid siseriiklikke eeskirju, millega edendatakse selliseid kultuuri- ja meediapoliitika eesmärke nagu kultuuriline ja keeleline mitmekesisus ning meediakanalite paljusus, võivad riigi reguleerivad asutused ja teised asjaomased riigiasutused edendada koostööd elektroonilisi sidevõrke ja/või teenuseid pakkuvate ettevõtjate ning elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste puhul õiguspärase sisu edendamisest huvitatud sektorite vahel. Kõnealune koostöö võib hõlmata ka artikli 96 lõike 3 ja artikli 95 lõike 1 kohaselt osutatava üldist huvi pakkuva teabe koordineerimist.

ê 2002/22/EÜ

Artikkel 3425

Vaidluste kohtuväline lahendamine

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 24 (kohandatud)

ð uus

1. Liikmesriigid tagavad, et Ö tarbijatel on Õ käesolevast direktiivist tulenevate elektroonilisi sidevõrke ja/või  ð üldkasutatavaid elektroonilise side ï teenuseidð , välja arvatud numbrivaba isikutevahelise side teenuseid, ïpakkuvate ettevõtjateÖ ga Õ vahel Ö käesoleva direktiivi alusel Õ tekkinud ning selliste võrkude ja/või teenuste pakkumist käsitlevate lepingutingimuste ja/või lepingute täitmise pärast tekkinud lahendamata vaidlustega tegelemiseks oleks olemasl äbipaistvad, mittediskrimineerivad, lihtsad ja odavad kohtuvälised menetlused. Ö  Õ juurdepääs läbipaistvale, mittediskrimineerivale, lihtsale, kiirele, õiglasele ja odavale kohtuvälisele menetlusele. Liikmesriigid võtavad vastu meetmed selle tagamiseks, et Övõimaldavad riigi reguleerival asutusel tegutseda vaidluste lahendajana. Õ sSellised menetlusedÖ on kooskõlas direktiivi 2013/11/EL II peatükis sätestatud kvaliteedinõuetega. Õ võimaldaksid vaidlusi lahendada kiiresti ja õiglaselt, ning vajaduse korral võtavad vastu kulude hüvitamise süsteemi Sellised menetlused võimaldavad lahendada vaidlusi erapooletult ja jätavad tarbijale siseriikliku õiguse pakutava õiguskaitse. Liikmesriigid võivad kõnealuseid kohustusi laiendada nii, et need hõlmaksid vaidlusi, ð lubada juurdepääsu sellistele menetlustele ï Ö Õ teistele lõppkasutajateleð , eeskätt mikroettevõtjatele ja väikeettevõtjatele ï. millesse on kaasatud teised lõppkasutajad 

ê 2002/22/EÜ (kohandatud)

ð uus

2. Liikmesriigid tagavad, et nende õigusnormid ei sega kaebustega tegelevate asutuste loomist ega sidusteenuste pakkumist asjakohasel territoriaalsel tasandil, et soodustada tarbijate ja Ö teiste Õ lõppkasutajate juurdepääsu vaidlusküsimuste lahendamise menetlustele. ð Vaidluste puhul, millega on seotud tarbijad ja mis kuuluvad määruse (EL) 524/2013 kohaldamisalasse, kohaldatakse kõnealuse määruse sätteid, kui vaidluse lahendamisega tegelevast asjaomasest asutusest on komisjonile teatatud vastavalt direktiivi 2013/11/EL artiklile 20. ï 

3. Kui selliste vaidluste osapooled on eri liikmesriikidest, kooskõlastavad liikmesriigid oma jõupingutused, et vaidlus lahendadaÖ , ilma et see piiraks direktiivi 2013/11/EL sätete kohaldamist Õ.

4. Käesoleva artikli sätted ei piira siseriiklike kohtumenetluste järgimist.

ê 2002/21/EÜ

Artikkel 2026

Ettevõtjatevaheliste vaidlusküsimuste lahendamine

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 22 (kohandatud)

ð uus

1. Kui tekib vaidlus seoses käesoleva direktiivi või eridirektiivide alusel kehtivate kohustustega liikmesriigis elektroonilisi sidevõrke või -teenuseid Ö elektroonilise side võrke või teenuseid Õ pakkuvate ettevõtjate vahel või sellise ettevõtja ja liikmesriigi muude ettevõtjate vahel, kes saavad kasu käesolevast direktiivist või eridirektiividest tulenevatest juurdepääsu ja/või vastastikuse sidumise kohustustest, ð või liikmesriigis elektroonilise side võrke või teenuseid pakkuvate ettevõtjate ja seotud vahendeid pakkuvate ettevõtjate vahel ï , Ö tekib vaidlus seoses käesoleva direktiivi alusel kehtivate kohustustega, Õ teeb asjaomase riigi reguleeriv asutus ühe poole taotlusel ja ilma et see piiraks lõike 2 sätete kohaldamist, siduva otsuse vaidluse lahendamiseks nii kiiresti kui võimalik ja igal juhul nelja kuu jooksul, kui tegemist ei ole erandlike asjaoludega. Asjaomane liikmesriik nõuab, et kõik pooled teeksid riigi reguleeriva asutusega tihedat koostööd.

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

2. Liikmesriigid võivad sätestada, et riigi reguleeriv asutus võib keelduda vaidluse lahendamisest siduva otsusega, kui on olemas muid vahendeid, nagu vahendus, mis aitaksid paremini kaasa vaidluse kiirele lahendamisele artikli 38 sätete kohaselt. Riigi reguleeriv asutus teatab sellest pooltele viivitamata. Kui vaidlust ei ole lahendatud nelja kuu jooksul ja kui kaebuse esitanud pool ei ole vaidlusküsimust kohtusse andnud, teeb riigi reguleeriv asutus ükskõik kumma poole taotlusel siduva otsuse vaidluse lahendamiseks nii kiiresti kui võimalik ja igal juhul nelja kuu jooksul.

3. Vaidlusküsimuste lahendamisel juhindub riigi reguleeriv asutus artiklis 38 sätestatud eesmärkide saavutamisest. Kui riigi reguleeriv asutus määrab vaidlusküsimuse lahendamisel ettevõtjale kohustusi, peavad need olema kooskõlas käesoleva direktiivi või eridirektiivide sätetega.

4. Riigi reguleeriva asutuse otsus tehakse üldsusele teatavaks, võttes arvesse äriteabe konfidentsiaalsuse nõuet. Asjaomastele pooltele esitatakse kõik sellise otsuse põhjendused.

5. Lõigetes 1, 3 ja 4 sätestatud kord ei takista kumbagi poolt kohtule hagi esitamast.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 23 (kohandatud)

ð uus

Artikkel 2127

Piiriüleste vaidlusküsimuste lahendamine

1. Kui eri liikmesriikides paiknevate poolte Ö ettevõtjate Õ vahel tekib käesoleva direktiivi või eridirektiivide alusel vaidlus ja kui vaidlus kuulub rohkem kui ühe liikmesriigi reguleeriva asutuse pädevusse, kohaldatakse lõigete 2, 3 ja 4 sätteid. ð Neid sätteid ei kohaldata artiklis 28 käsitletud raadiospektri koordineerimisega seotud vaidluste suhtes.ï

2. Iga vaidluspool võib suunata vaidlusküsimuse asjaomaste riikide reguleerivatele asutustele Ö riigi reguleerivale asutusele või asjaomastele asutustele Õ. Pädevad riikide reguleerivad Ö Riigi pädev reguleeriv asutus või asutused Õ kooskõlastavad oma tegevuse ning neil on õigus konsulteerida ð teatab/teatavad vaidlusest ï BERECigale, et lahendada vaidlus järjepidevalt artiklis 83 sätestatud eesmärkide kohaselt.

Sellise vaidluse lahendamiseks pädev riigi reguleeriv asutus võib taotleda, et BEREC võtaks vastu arvamuse meetmete kohta, mida tuleks raamdirektiivi ja/või eridirektiivide sätete alusel võtta, et vaidlus lahendada.

ò uus

3. BEREC avaldab arvamuse, milles soovitab riigi reguleerival asutusel või asjaomastel asutustel võtta konkreetseid meetmeid vaidluse lahendamiseks või hoiduda meetmetest nii kiiresti kui võimalik ja igal juhul nelja kuu jooksul, kui tegemist ei ole erandlike asjaoludega.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 23

Kui BERECile on esitatud vastav taotlus, ootavad kõik vaidluse mis tahes aspekti osas pädevust omavad riikide reguleerivad asutused enne vaidluse lahendamiseks meetmete võtmist ära BERECi arvamuse. See ei välista riikide reguleerivatel asutustel võtta vajaduse korral kiireid meetmeid.

ò uus

4. Riigi reguleeriv asutus või asjaomased asutused ootavad enne vaidluse lahendamiseks meetmete võtmist ära BERECi arvamuse. Erandlike asjaolude korral, kui tuleb kiiresti tegutseda, et kaitsta konkurentsi ja lõppkasutajate huve, võib ükskõik milline riigi pädev reguleeriv asutus poolte taotlusel või omal algatusel võtta ajutisi meetmeid.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 23 (kohandatud)

ð uus

Vaidluse lahendamisel riigi reguleeriva asutuse kehtestatavad kohustused ettevõtjatele on kooskõlas käesoleva direktiivi ja eridirektiividega.

5. Kui riigi reguleeriv asutus kehtestab vaidlusküsimuse lahendamisel Ö osana Õ ettevõtjale kohustusi, peavad need olema kooskõlas käesoleva direktiiviga või eridirektiivide sätetega ning arvestama täiel määral BERECi vastu võetud arvamusega ð  ja need tuleb vastu võtta ühe kuu jooksul pärast sellise arvamuse esitamist ï .

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 23, parandatud, ELT L 241, 10.9.2013, lk 8

3. Liikmesriigid võivad sätestada, et pädevad riikide reguleerivad asutused võivad ühiselt keelduda vaidluse lahendamisest, kui on olemas muid mehhanisme, nagu vahendus, mis aitaksid paremini kaasa vaidluse kiirele lahendamisele artikli 8 sätete kohaselt.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 23

Nad teatavad sellest pooltele viivitamata. Kui vaidlust ei ole nelja kuu jooksul lahendatud ja kui kaebuse esitanud pool ei ole vaidlusküsimust kohtusse andnud ning kui üks pool seda taotleb, kooskõlastavad riikide reguleerivad asutused oma tegevuse, et lahendada vaidlusküsimus artikli 8 sätete kohaselt, võttes seejuures täiel määral arvesse BERECi vastu võetud arvamust.

46. Lõikes 2 sätestatud kord ei takista kumbagi poolt kohtule hagi esitamast.

ò uus

Artikkel 28

Raadiospektri koordineerimine liikmesriikide vahel

1. Liikmesriigid ja nende pädevad asutused tagavad, et raadiospektri kasutamine on nende territooriumil korraldatud nii, et see ei takista eelkõige liikmesriikide vaheliste piiriüleste kahjulike raadiohäirete tõttu ühtegi teist liikmesriiki lubamast oma territooriumil ühtlustatud raadiospektri kasutamist vastavalt liidu õigusaktidele.

Nad võtavad selleks kõik vajalikud meetmed, ilma et see piiraks nende kohustusi, mis tulenevad rahvusvahelisest õigusest ja asjakohastest rahvusvahelistest lepingutest, näiteks ITU raadioeeskirjadest.

2. Liikmesriigid teevad raadiospektri kasutamise piiriülese koordineerimise alal raadiospektripoliitika töörühmas koostööd, et:

(a) tagada lõike 1 järgimine;

(b)lahendada piiriülese koordineerimise või piiriüleste kahjulike raadiohäiretega seotud probleemid ja vaidlused.

3. Kõik asjaomased liikmesriigid ja komisjon võivad paluda raadiospektripoliitika töörühmalt abi ja soovida, et vajaduse korral esitaks ta oma arvamuses koordineeritud lahenduse, et aidata liikmesriikidel täita lõikeid 1 ja 2.

4. Komisjon võib liikmesriigi palvel või omal algatusel ja võttes igati arvesse raadiospektripoliitika töörühma arvamust, võtta vastu rakendusmeetmed, et lahendada kahe või enama liikmesriigi vahelised kahjulikud piiriülesed raadiohäired, mis ei lase neil oma territooriumil ühtlustatud raadiospektrit kasutada. Sellised rakendusaktid võetakse vastu artikli 110 lõikes 4 osutatud kontrollimenetluse kohaselt.

III jaotis: rakendamine

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 24 (kohandatud)

ð uus

Artikkel 21 a29

Karistused

Liikmesriigid sätestavad eeskirjad karistusteð , trahvide ja vajaduse korral perioodiliste karistuste ï kohta, mida kohaldatakse käesoleva direktiivi ja eridirektiivide alusel vastuvõetud siseriiklike õigusnormide ð või riigi reguleeriva asutuse või muu pädeva asutuse mis tahes asjakohase juriidiliselt siduva otsuse ï rikkumise korral, ning võtavad kõik vajalikud meetmed, et tagada nende rakendamine. ð  Riigiõigusega ettenähtud piirides on selliste karistuste määramise õigus riigi reguleerivatel asutustel ja muudel pädevatel asutustel. ï Ette nähtud karistused peavad olema asjakohased, tõhusad, proportsionaalsed ja hoiatavad. Liikmesriigid teatavad neist sätetest komisjonile hiljemalt 25. maiks 2011 Ö [ülevõtmise kuupäev] Õ ja teatavad viivitamata kõigist nende sätete edaspidistest muudatustest.

ê 2002/20/EÜ artikkel 10

Artikkel 1030

Üldloa või kasutusõiguste tingimuste ja erikohustuste täitmine

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõike 6 punkt a (kohandatud)

ð uus

1. ð Liikmesriigid tagavad, et nende riigi reguleerivad asutused ja muud pädevad asutused ï Riigi reguleerivad asutused kontrollivad ja jälgivad üldloa või ð raadiospektri või numbrite  ï kasutamise usõiguse tingimuste, artikli 613 lõikes 2 nimetatud erikohustuste ð ning artikli 4, artikli 45 ja artikli 47 lõigete 1 ja 2 kohase raadiospektri tulemusliku ja tõhusa kasutamise kohustuse ï täitmistvastavalt artiklile 11.

Riigi reguleerival asutusel ð ja muudel pädevatel asutustel ï on õigus nõuda, et üldloa alusel Ö tegutsevad Õ elektroonilisi sidevõrke või -teenuseid pakkuvad või raadiosageduste Ö spektri Õ või numbrite kasutamise õigustega ettevõtjad esitaksid kooskõlas artikliga 1121 kogu teabe, mis on vajalik üldloa või kasutusõiguste tingimuste või artikli 613 lõikes 2 Ö või  artikli 47 lõigetes 1 ja 2 Õ nimetatud erikohustuste täitmise kontrollimiseks.

2. Kui riigi reguleeriv ð pädev ï asutus leiab, et ettevõtja ei täida üht või mitut üldloa või kasutusõiguste tingimust või artikli 613 lõikes 2 nimetatud erikohustusi, teavitab ta ettevõtjat sellest ja annab ettevõtjale võimaluse esitada mõistliku aja jooksul oma seisukoht.

3. Asjaomasel asutusel on õigus nõuda, et lõikes 2 nimetatud rikkumine lõpetataks viivitamatult või mõistliku aja jooksul, ning ta võtab täitmise tagamiseks asjakohased ja proportsionaalsed meetmed.

Seoses sellega annavad liikmesriigid asjaomastele asutustele järgmised volitused:

a) määrata vajaduse korral hoiatav rahatrahv, mis võib sisaldada perioodilisi makseid, millel on tagasiulatav jõud, ning

b) anda korraldus lõpetada või edasi lükata sellise teenuse või teenuste paketi osutamine, mis võib põhjustada konkurentsi tõsist kahjustamist, kuni vastavuse saavutamiseni juurdepääsukohustustega, mis on kehtestatud vastavalt direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 16 65 kohasele turuanalüüsile.

Meetmed ja nende põhjused teatatakse asjaomasele ettevõtjale viivitamata ning määratakse mõistlik tähtaeg, mille jooksul ettevõtja peab meetme täitma.

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõike 6 punkt b (kohandatud)

ð uus

4. Olenemata lõigete Ö st Õ  2 ja 3 sätetest annavad liikmesriigid asjaomasele asutusele volitused määrata vajaduse korral ettevõtjatele rahatrahv, kui nad ei ole riigi reguleeriva ð pädeva ï asutuse sätestatud mõistliku aja jooksul esitanud teavet vastavalt käesoleva artikli 1121 lõike 1 punkti a või b või direktiivi 2002/19/EÜ (juurdepääsu käsitlev direktiiv) artikli 9 67 alusel kehtestatud kohustustele.

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõike 6 punkt c (kohandatud)

5. Kui üldloa või kasutusõiguste tingimuste või artikli 613 lõikes 2 Ö või artikli 47 lõikes 1 või 2 Õnimetatud erikohustuste raske Ö rikkumise Õ või korduva rikkumise korral ei ole käesoleva artikli lõikes 3 osutatud täitmise tagamiseks võetud meetmed andnud tulemusi, Ö tagavad liikmesriigid, et Õ võivad riigi reguleerivad asutused Ö ja muud pädevad asutused  Õ Ö võivad Õ takistada ettevõtjal elektrooniliste sidevõrkude või -teenuste Ö elektroonilise side võrkude või teenuste Õ pakkumist või peatada või tühistada kasutusõigused. Ö Liikmesriigid annavad asjaomasele asutusele volitused määrataÕ rikkumise aja eest võib määrata tõhusaid, proportsionaalseid ja hoiatavaid sanktsioone ja karistusi. Rikkumise aja eest võib määrata Ö selliseid sanktsioone ja karistusi Õ, isegi kui rikkumine on hiljem lõpetatud.

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõike 6 punkt d (kohandatud)

6. Kui asjaomasel asutusel on tõendeid üldloa või kasutusõiguse tingimuste või artikli 613 lõikes 2 Ö või  artikli 47 lõigetes 1 ja 2 Õnimetatud erikohustuste rikkumise kohta, mille näol on tegemist vahetu ja suure ohuga avalikule korrale, julgeolekule või rahvatervisele või mis võivad põhjustada tõsiseid majanduslikke või toimimisprobleeme teistele elektrooniliste sidevõrkude või -teenuste pakkujatele või kasutajatele või muudele raadiospektri kasutajatele, võib asjaomane asutus lõigete 2, 3 ja 5 sätetest olenemata võtta kiireloomulisi ajutisi meetmeid olukorra heastamiseks enne lõpliku otsuse tegemist. Pärast seda antakse kõnealusele ettevõtjale mõistlik võimalus oma seisukoha väljendamiseks ja heastamisettepanekute tegemiseks. Vajaduse korral võib asjaomane asutus kiita heaks ajutised meetmed kestusega kuni kolm kuud, ent kui jõustamismenetlusi ei ole veel lõpule viidud, võib kestust pikendada maksimaalselt veel kolme kuu võrra.

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

7. Ettevõtjatel on õigus kaevata käesoleva artikli alusel võetud meetmed edasi Ö käesoleva Õ direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklis 4 31 nimetatud korras.

ê 2002/21/EÜ

Artikkel 431

Kaebeõigus

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 4 punkt a (kohandatud)

ð uus

1. Liikmesriigid tagavad, et riigi tasandil on olemas toimivad mehhanismid, mille alusel on riigi reguleeriva ð pädeva ï asutuse otsuse mõjuvälja jäävatel kasutajatel ja elektroonilisi sidevõrke ja/või -teenuseid Ö elektroonilise side võrke ja/või teenuseid Õ pakkuvatel ettevõtjatel õigus esitada kaebus sellise otsuse vastu edasikaebusi käsitlevale organile, mis on ð täiesti sõltumatu ïasjaomastest pooltest ð ja igasugusest välisest sekkumisest või poliitilisest survest, mis võiks seada ohtu tema poolt menetletavate küsimuste sõltumatu hindamise ï sõltumatu. Kõnealusel organil, milleks võib olla kohus, on oma funktsioonide tõhusaks täitmiseks asjakohased teadmised. Liikmesriigid tagavad, et juhtumi asjaolusid võetakse nõuetekohaselt arvesse ja et olemas on toimiv edasikaebamise mehhanism.

Kuni kaebuse lahendamiseni kehtib ð pädeva ï riigi reguleeriva asutuse otsus, kui vastavalt siseriiklikele õigusnormidele ei kohaldata ajutisi meetmeid.

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

2. Kui lõikes 1 nimetatud kaebusi käsitlev organ ei ole oma olemuselt õigustmõistev, peab ta oma otsuse põhjendused esitama alati kirjalikult. Lisaks saab sellisel juhul tema otsuse kaevata edasi kohtusse asutamislepingu Ö aluslepingu Õ artikli 267 tähenduses.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 4 punkt b

ð uus

3. Liikmesriigid koguvad teavet kaebuste üldise sisu, kaebuste arvu, kaebuste lahendamise menetluse kestuse ning ajutiste meetmete kohaldamise otsuste arvu kohta. Liikmesriigid esitavad nimetatud teabe ð ning korraldused või kohtu otsused ï komisjonile ja BERECile pärast komisjonilt või BERECilt vastava põhjendatud taotluse saamist.

IV jaotis: Siseturu menetlused

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 6 (kohandatud)

Artikkel 732

Elektroonilise side siseturu konsolideerimine

1. Käesolevast direktiivist ja eridirektiividest tulenevate ülesannete täitmisel võtab riigi reguleeriv asutus täiel määral arvesse artiklis 8 3 sätestatud eesmärke, kuivõrd need on seotud siseturu toimimisega.

2. Riigi reguleerivad asutused teevad siseturu arengule kaasaaitamiseks omavahel ning komisjoni ja BERECiga läbipaistval viisil koostööd, et tagada käesoleva direktiivi ja eridirektiivide sätete järjepidev kohaldamine kõigis liikmesriikides. Selleks püüavad nad koostöös komisjoni ja BERECiga eelkõige kindlaks määrata vahendite ja parandusmeetmete liigid, mis sobivad konkreetse turuolukorraga toimetulekuks kõige paremini.

3. Kui riigi reguleeriv asutus – välja arvatud juhul, kui artikli 7b 34 kohaselt vastu võetud soovitustes või suunistes on sätestatud teisiti – kavatseb pärast artiklis 6 23 osutatud konsultatsiooni võtta meetme, mis:

   a) kuulub käesoleva direktiivi artikli 15 või 16 Ö 59, 62, 65 või 66 Õ või direktiivi 2002/19/EÜ (juurdepääsu käsitlev direktiiv) artikli 5 või 8 reguleerimisalasse Ö kohaldamisalasse Õ ja

   b) mõjutaks liikmesriikidevahelist kaubandust,

teeb ta meetme eelnõu koos meetme aluseks olevate põhjendustega artikli 520 lõike 3 kohaselt samaaegselt kättesaadavaks komisjonile, BERECile ja teiste liikmesriikide reguleerivatele asutustele ning teatab sellest komisjonile, BERECile ja teiste riikide reguleerivatele asutustele. Riikide reguleerivad asutused, BEREC ja komisjon võivad asjaomasele riigi reguleerivale asutusele ühe kuu jooksul oma arvamusi esitada. Ühe kuu pikkust tähtaega ei või pikendada.

4. Kui lõikes 3 nimetatud kavandatava meetme eesmärk on:

a) määratleda asjaomane turg, mis erineb artikli 15 62 lõike 1 kohases soovituses määratletud turgudest, või

b) otsustada, kas konkreetsel ettevõtjal on kas üksi või teistega ühiselt märkimisväärne turujõud artikli 16653 või (5) 4 alusel,

ja kui see meede mõjutaks liikmesriikidevahelist kaubandust ning komisjon on andnud riigi reguleerivale asutusele teada, et tema arvates looks meede takistusi ühtsel turul, või kui komisjonil on alust kahelda meetme vastavuses ühenduse  Ö liidu Õ õigusnormidele ja eelkõige artiklis 83 nimetatud eesmärkidele, lükatakse meetme eelnõu vastuvõtmine veel kaks kuud edasi. Nimetatud tähtaega ei või pikendada. Komisjon teavitab sellisel juhul teiste riikide reguleerivaid asutusi oma reservatsioonidest.

5. Lõikes 4 nimetatud kahekuulise tähtaja jooksul võib komisjon:

a) teha otsuse, et asjaomase riigi reguleeriv asutus peab meetme eelnõu tagasi võtma, ja/või

b) teha otsuse oma reservatsioonide tagasivõtmiseks lõikes 4 nimetatud meetme eelnõu suhtes.

Enne otsuse tegemist võtab komisjon täiel määral arvesse BERECi arvamust. Otsusele lisatakse üksikasjalik ja objektiivne analüüs selle kohta, miks komisjon leiab, et meetme eelnõu ei tohiks vastu võtta, ja konkreetsed ettepanekud meetme eelnõu muutmiseks.

6. Kui komisjon on vastu võtnud lõike 5 kohase otsuse, milles nõutakse riigi reguleerivalt asutuselt meetme eelnõu tagasivõtmist, muudab riigi reguleeriv asutus meetme eelnõu või võtab selle tagasi kuue kuu jooksul alates komisjoni otsuse kuupäevast. Meetme eelnõu muutmise korral viib riigi reguleeriv asutus läbi avaliku konsultatsiooni vastavalt artiklis 623 sätestatud korrale ning teatab muudetud meetme eelnõust uuesti komisjonile vastavalt lõike 3 sätetele.

7. Asjaomane riigi reguleeriv asutus võtab täiel määral arvesse teiste riikide reguleerivate asutuste, BERECi ja komisjoni arvamusi ning, kui tegemist ei ole lõike 4 ja lõike 5 punktis a osutatud juhtumiga, võib lõpliku meetme eelnõu vastu võtta ning edastada selle seejärel komisjonile.

8. Riigi reguleeriv asutus teeb komisjonile ja BERECile teatavaks kõik Ö käesoleva Õ artikli  7 lõike 3 punktide a ja b kohaselt vastuvõetud lõplikud meetmed.

9. Kui riigi reguleeriv asutus leiab erandlike asjaolude korral, et on vaja kiiresti tegutseda, et kindlustada konkurentsi ja kaitsta kasutajate huvisid, võib ta erandina lõigetes 3 ja 4 sätestatud korrast võtta viivitamata proportsionaalseid ja ajutisi meetmeid. Riigi reguleeriv asutus teeb kõnealused meetmed koos kõigi põhjendustega viivitamata teatavaks komisjonile, teiste riikide reguleerivatele asutustele ja BERECile. Riigi reguleeriva asutuse otsus selliste meetmete alaliseks muutmise või nende kohaldamisaja pikendamise kohta peab vastama lõigete 3 ja 4 sätetele.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 7 (kohandatud)

Artikkel 7 a33

Parandusmeetmete järjekindla kohaldamise kord

1. Kui artikli 732 lõike 3 kohase kavandatud meetme eesmärk on kehtestada, muuta või tühistada ettevõtja kohustus vastavalt artiklile 16 65 koostoimes direktiivi 2002/19/EÜ (juurdepääsu käsitlev direktiiv) artiklitega 5 ja 9 kuni 13 ning direktiivi 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv) artikliga 5 59 ja artiklitega 67 kuni 13 74, võib komisjon käesoleva direktiivi artikli 732 lõikes 3 sätestatud ühekuulise tähtaja jooksul teatada asjaomase riigi reguleerivale asutusele ja BERECile põhjused, miks ta arvab, et meetme eelnõu oleks takistuseks ühtsele turule, või et tal on tõsiseid kahtlusi selle vastavuse osas ühenduse Ö liidu Õ õigusele. Sellisel juhul ei võeta meetme eelnõud vastu kolme kuu jooksul alates komisjonilt teatamise saamisest.

Sellise teatamise puudumise korral võib asjaomase riigi reguleeriv asutus võtta meetme eelnõu vastu, arvestades täiel määral komisjoni, BERECi või mis tahes teise riigi reguleeriva asutuse märkustega.

2. Lõikes 1 viidatud kolmekuulise tähtaja jooksul teevad komisjon, BEREC ja asjaomase riigi reguleeriv asutus tihedat koostööd, et selgitada välja kõige sobivam ja tõhusam meede artiklis 83 sätestatud eesmärkide täitmiseks, arvestades samas nõuetekohaselt turuosaliste arvamustega ja vajadusega tagada õigusaktide järjekindel kohaldamine.

3. Kuue nädala jooksul alates lõikes 1 viidatud kolmekuulise tähtaja algusest avaldab BEREC oma koosseisu häälteenamusega arvamuse lõikes 1 osutatud komisjoni teatamise kohta, milles märgib, kas meetme eelnõud tuleks muuta või see tuleks tagasi võtta, ning esitab vajaduse korral selleks konkreetsed ettepanekud. Kõnealune põhjendatud arvamus avalikustatakse.

4. Kui BEREC jagab oma arvamuses komisjoni tõsiseid kahtlusi, teeb ta tihedat koostööd asjaomaste riikide reguleerivate asutustega, et selgitada välja asjakohaseim ja tulemuslikem meede. Enne lõikes 1 osutatud kolmekuulise tähtaja lõppemist võib riigi reguleeriv asutus:

a) oma meetme eelnõud muuta või see tagasi võtta, võttes täiel määral arvesse lõikes 1 osutatud komisjoni teatamist ning BERECi arvamust ja soovitust;

b) oma meetme eelnõu juurde jääda.

5. Kui BEREC ei jaga komisjoni tõsiseid kahtlusi või ei esita arvamust, või kui riigi reguleeriv asutus muudab oma eelnõud või jääb oma eelnõu juurde vastavalt lõikele 4, Komisjon Ö võib Õ ühe kuu jooksul pärast lõikes 1 osutatud kolmekuulise tähtaja lõppemist ning võttes täiel määral arvesse BERECi arvamust, kui see on esitatud:

a) esitada soovituse, milles nõutakse, et asjaomase riigi reguleeriv asutus muudaks oma meetme eelnõud või võtaks selle tagasi ning antakse soovituse põhjendused, eelkõige juhul, kui BEREC ei jaga komisjoni tõsiseid kahtlusi, ja sellega seonduvad konkreetsed ettepanekud;

b) teha otsuse oma reservatsioonide tagasivõtmise kohta vastavalt lõikele 1.

ò uus

c) teha otsuse, milles nõutakse, et riigi asjaomane reguleeriv asutus võtaks kavandatud meetme tagasi, kui BEREC jagab komisjoni tõsiseid kahtlusi. Otsusele lisatakse üksikasjalik ja objektiivne analüüs selle kohta, miks komisjon leiab, et meetme eelnõu ei tohiks vastu võtta, ja konkreetsed ettepanekud meetme eelnõu muutmiseks. Sellisel juhul kohaldatakse artikli 32 lõikes 6 osutatud korda mutatis mutandis.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 7 (kohandatud)

6. Asjaomase riigi reguleeriv asutus edastab komisjonile ja BERECile vastuvõetud lõpliku meetme ühe kuu jooksul alates Ö käesoleva artikli Õ lõike 5 punkti a kohasest komisjoni soovituse väljaandmisest või lõike 5 punkti b kohasest reservatsioonide tagasivõtmisest.

Seda tähtaega võib pikendada, et võimaldada riigi reguleerival asutusel avaliku konsultatsiooni läbiviimist vastavalt artiklile 623.

7. Kui riigi reguleeriv asutus otsustab lõike 5 punkti a kohaselt antud soovituse alusel meetme eelnõud mitte muuta või tagasi võtta, siis esitab ta oma põhjenduse.

8. Riigi reguleeriv asutus võib meetme eelnõu tagasi võtta menetluse mis tahes etapis.

Artikkel 7b34

Rakendussätted

1. Pärast avalikku konsultatsiooni ja konsulteerimist riikide reguleerivate asutustega ning võttes täiel määral arvesse BERECi arvamust, võib komisjon vastu võtta artikliga 732 seotud soovitused ja/või suunised, millega määratakse kindlaks artikli 732 lõike 3 kohaste teatiste vorm, sisu ja üksikasjalikkuse tase, olukorrad, kus teatamist ei nõuta, ning tähtaegade arvutamine.

2. Lõikes 1 nimetatud meetmed võetakse vastu artikli 22 lõikes 2 osutatud nõuandemenetluse kohaselt.

ò uus

II PEATÜKK

Järjekindel spektri eraldamine

Artikkel 35

Vastastikuse hindamise protsess

1. Raadiospektri haldamise osas antakse riigi reguleerivale asutusele volitused võtta vastu vähemalt järgmisi meetmeid:

(c)raadiospektri individuaalse kasutusõiguse puhul valikumenetlus seoses artikliga 54;

(d)vajaduse korral pakkuja kõlblikkuse kriteeriumid seoses artikli 48 lõikega 4;

(e)spektri majandusliku väärtuse hindamise meetmete parameetrid, näiteks baashind, seoses artikliga 42;

(f)kasutusõiguste kestus ja pikendamistingimused kooskõlas artiklitega 49 ja 50;

(g)vajaduse korral kõik meetmed, millega edendada konkurentsi vastavalt artiklile 52;

(h)raadiospektri kasutamise õiguste määramise, üleandmise, sh nendega kauplemise ja nende rentimise tingimused seoses artikliga 51, spektri või traadita side infrastruktuuri ühiskasutus seoses artikli 59 lõikega 3 või kasutusõiguste kogumine seoses artikli 52 lõike 2 punktidega c ja e; ning

(i)levialaliste tingimuste parameetrid vastavalt liikmesriigi üldistele sellealastele poliitilistele eesmärkidele seoses artikliga 47.

Meetmeid vastu võttes võtab riigi pädev asutus arvesse liikmesriigi poolt kehtestatud riigisisese poliitika asjakohaseid eesmärke ja muid asjaomaseid riigisiseseid meetmeid, mis puudutavad raadiospektri haldamist kooskõlas liidu õigusega, ning võtavad meetme aluseks turu konkurentsialase, tehnilise ja majandusliku olukorra põhjaliku ja objektiivse hinnangu

2. Kui riigi reguleeriv asutus kavatseb võtta lõike 1 punktide a–g reguleerimisalasse jääva meetme, teeb ta meetme eelnõu koos meetme aluseks olevate põhjendustega samaaegselt kättesaadavaks BERECile, komisjonile ja teiste liikmesriikide reguleerivatele asutustele.

3. BEREC esitab ühe kuu jooksul või, kui riigi reguleeriv asutus on nõus tähtaega pikendama, siis pikema aja jooksul põhjendatud arvamuse meetme eelnõu kohta ning analüüsib, kas see meede on kõige sobivam, et:

(j)soodustada siseturu arengut ja konkurentsi, pakkuda tarbijatele võimalikult suurt kasu ja saavutada üldiselt artiklis 3 ja artikli 45 lõikes 2 sätestatud eesmärgid ja põhimõtted,

(k)tagada raadiolainete tõhus ja tulemuslik kasutamine ning

(l)tagada raadiospektri praegustele ja tulevastele kasutajatele stabiilsed ja prognoositavad investeerimistingimused, et võtta kasutusele raadiospektrit kasutavate elektroonilise side teenuste pakkumise jaoks vajalikke võrke.

Põhjendatud arvamuses antakse teada, kui meetme eelnõu tuleks muuta või see tagasi võtta.Vajaduse korral esitab BEREC selleks konkreetsed soovitused. Ka riikide reguleerivad asutused ja komisjon võivad esitada riigi reguleerivale asutusele märkusi meetme eelnõu kohta.

4. Käesoleva artikli kohaste ülesannete täitmisel võtavad BEREC ja riikide reguleerivad asutused arvesse eelkõige järgmist:

(m)käesolevas direktiivis sätestatud eesmärgid ja põhimõtted; mis tahes komisjoni rakendusotsus, mis on vastu võetud käesoleva direktiivi kohaselt, ning otsused 676/2002/EÜ ja 243/2012/EÜ;

(n)liikmesriigi poolt liidu õigusega kooskõlas kehtestatud konkreetsed riigisisesed eesmärgid;

(o)vajadus vältida selliste meetmete vastuvõtmisel konkurentsi moonutamist;

(p)artikli 22 kohaselt võrkude kohta tehtud värskeima geograafilise ülevaate tulemused;

(q)vajadus tagada järjekindlus teiste liikmesriikide hiljutiste või pooleliolevate määramisprotseduuridega ning võimalik mõju liikmesriikide vahelisele kaubandusele; ning

(r)raadiospektripoliitika töörühma mis tahes asjakohane arvamus.

5. Asjaomane riigi reguleeriv asutus võtab enne lõpliku otsuse vastuvõtmist igati arvesse BERECi arvamust ning komisjoni ja teiste riikide reguleerivate asutuste märkusi. Kõnealune asutus edastab lõpliku vastuvõetud otsuse BERECile ja komisjonile.

Kui riigi reguleeriv asutus otsustab, et ei muuda meetme eelnõud lõike 2 punkti a kohaselt antud põhjendatud arvamuse alusel ega võta seda tagasi, peab ta seda põhjendama.

Riigi asjaomane reguleeriv asutus võib meetme eelnõu tagasi võtta menetluse mis tahes etapis.

6. Meetme eelnõud käesoleva artikli kohaselt ette valmistades võivad riikide reguleerivad asutused paluda BERECi toetust.

7. BEREC, komisjon ja riigi asjaomane reguleeriv asutus teevad tihedat koostööd, et selgitada välja käesolevas direktiivis sätestatud regulatiivsete eesmärkide ja põhimõtete seisukohast kõige sobivam ja tõhusam lahendus, arvestades samas nõuetekohaselt turuosaliste arvamustega ja vajadusega tagada õigusaktide järjekindel kohaldamine.

8. Riigi reguleeriva asutuse vastuvõetud lõplik otsus avaldatakse.

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

Artikkel 836

Raadiosageduste ühtlustatud eraldamine

Kui raadiosageduste kasutamine on ühtlustatud, juurdepääsutingimused ja -kord kokku lepitud ja ettevõtjad, kellele raadiosagedused eraldatakse, valitud kooskõlas rahvusvaheliste kokkulepete ja ühenduse Ö liidu Õ eeskirjadega, annavad liikmesriigid selliste raadiosageduste kasutamise õiguse nende kohaselt. Kui ühise valikukorra Ö valikumenetluse Õ puhul on kõik kõnealuste raadiosageduste kasutamisega seotud siseriiklikud tingimused täidetud, ei kehtesta liikmesriigid muid tingimusi, lisakriteeriume ega menetlusi, mis piiraksid, muudaksid või lükkaksid edasi selliste raadiosageduste ühise eraldamise asjakohase rakendamise.

ò uus

Artikkel 37

Lubade andmise ühine menetlus raadiospektri kasutamise individuaalsete õiguste andmiseks

1. Kaks või enam liikmesriiki võivad teha artiklite 13, 46 ja 54 kohaste kohustuste täitmisel koostööd üksteise, komisjoni ja BERECiga ning koos kehtestada lubade andmise menetluse ühised aspektid ja ühtlasi teostada ühiselt raadiospektri kasutamise individuaalse õiguste andmiseks vajaliku valikumenetluse vajaduse korral kooskõlas artikli 53 alusel loodud mis tahes ühise ajakavaga. Lubade andmise ühine menetlus peab vastama järgmistele kriteeriumidele:

(s)individuaalse loa andmise riigisiseseid menetlusi algatavad ja viivad läbi pädevad asutused vastavalt ühiselt kokkulepitud ajakavale;

(t)vajaduse korral nähakse sellega ette valiku ja individuaalsete õiguste andmise ühised tingimused ja menetlused asjaomaste liikmesriikide vahel;

(u)vajaduse korral nähakse sellega ette ühised või võrreldavad tingimused, mis seotakse individuaalsete kasutusõigustega asjaomastes liikmesriikides, muu hulgas võimaldatakse määrata kasutajatele sarnaseid raadiospektri plokke;

(v)see peab olema kogu loa andmise menetluse käigus avatud teistele liikmesriikidele.

2. Kui lõike 1 kohaldamiseks võetud meetmed jäävad artikli 35 lõike 1 reguleerimisalasse, järgivad riikide asjaomased reguleerivad asutused selles artiklis sätestatud menetlust üheaegselt.

III PEATÜKK

Ühtlustamiskord

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 21 (kohandatud)

ð uus

Artikkel 1938

Ühtlustamiskord

1. Ilma et see mõjutaks käesoleva direktiivi artikli 9 ning direktiivi 2002/20/EÜ (loadirektiiv) artiklite 6 ja 8 Ö 37 ja 45, artikli 46 lõike 3, artikli 47 lõike 3 ja artikli 53 Õ kohaldamist, võib komisjon juhul, kui ta leiab, et käesolevas direktiivis sätestatud reguleerimisülesannete erinev täitmine riikide reguleerivate asutuste ð või muude pädevate asutuste  ï poolt võib takistada siseturu toimimist, võtta BERECi arvamust täiel määral arvestades vastu soovituse või otsuse käesoleva direktiivi ja eridirektiivide sätete ühtlustatud kohaldamise kohta, et aidata kaasa artiklis 38 sätestatud eesmärkide saavutamisele.

2. Lõikes 1 sätestatud soovitust andes toimib komisjon vastavalt artikli 22 lõikes 2 osutatud nõuandemenetlusele.

Liikmesriigid tagavad, et riigi reguleeriv asutus ð ja muud pädevad asutused võtavad ïvõtab oma ülesannete täitmisel neid  Ö lõike 1 kohaseid Õsoovitusi täiel määral arvesse. Kui riigi reguleeriv asutus ð või muu pädev asutus ï otsustab soovitust mitte järgida, teatab ta sellest komisjonile ja põhjendab oma seisukohta.

3. Lõike 1 kohaselt vastu võetavad otsused võivad hõlmata üksnes ühtlustatud või kooskõlastatud lähenemisviisi kindlaksmääramist järgmiste küsimuste lahendamise eesmärgil:

(w)reguleerimispõhimõtete ebajärjekindel rakendamine riigi reguleerivate asutuste poolt artiklite 15 62 ja 16 65 kohaldamisel elektroonilise side turgude reguleerimise suhtes, kui see takistab siseturgu. Sellised otsused ei viita artikli 7a33 alusel riigi reguleerivate asutuste poolt edastatud eriteatamistele.

Sellisel juhul teeb komisjon üksnes otsuse eelnõu ettepaneku:

vähemalt kaks aastat pärast komisjoni samateemalise soovituse vastuvõtmist ning

võttes täiel määral arvesse BERECi arvamust sellise otsuse vastuvõtmise kohta, mille BEREC esitab kolme kuu jooksul alates komisjoni taotlusest;

(x)numbrid, sealhulgas numbrivahemikud, numbrite ja tunnuste liikuvus, numbrite ja aadresside translatsioonisüsteemid ning hädaabiteenuste kättesaadavus numbril 112.

4. Lõikes 1 osutatud otsus, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 22 lõikes 3110 lõikes 4 osutatud kontrolliga regulatiiv ð kontrolli ï menetlusele.

5. BEREC võib omal algatusel komisjonile soovitada, kas meede tuleks lõike 1 kohaselt vastu võtta või mitte.

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

è1 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 19 punkt a

Artikkel 1739

Standardimine

1. Tegutsedes artikli 22 lõikes 2 nimetatud korra kohaselt, koostab komisjon Ö Komisjon koostab Õ ja avaldab Euroopa ÜhendusteLiidu Teatajas è1 mittekohustuslike standardite ç ja/või spetsifikaatide nimekirja, mille alusel soodustatakse elektrooniliste sidevõrkude, elektrooniliste sideteenuste Ö elektroonilise side võrkude ja teenuste Õ ning nendega seotud vahendite ja teenuste ühtlustatud pakkumist. Tegutsedes artikli 22 lõikes 2 nimetatud korra kohaselt ja pPärast konsulteerimist direktiivi 2015/1535/EL 98/34/EÜ kohaselt loodud komiteega, võib komisjon vajaduse korral nõuda, et Euroopa standardiorganisatsioonid (Euroopa Standardikomitee (CEN), Euroopa Elektrotehnika Standardikomitee (CENELEC) ja Euroopa Telekommunikatsiooni Standardiinstituut (ETSI)) koostaksid standardid.

2. Liikmesriigid toetavad lõikes 1 nimetatud standardite ja/või spetsifikaatide kasutamist teenuste, tehniliste liideste ja/või võrgufunktsioonide pakkumisel ulatuses, mis on hädavajalik selleks, et tagada teenuste koostalitlusvõime ja suurendada kasutajate valikuvabadust.

Kuni standardeid ja/või spetsifikaate ei ole lõike 1 kohaselt avaldatud, soodustavad liikmesriigid Euroopa standardiorganisatsioonide vastuvõetud standardite ja/või spetsifikaatide rakendamist.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 19 punkt b

Selliste standardite ja/või spetsifikaatide puudumise korral soodustavad liikmesriigid Rahvusvahelise Telekommunikatsiooniliidu (ITU), Euroopa postiside- ja telekommunikatsiooniadministratsioonide konverents (CEPT), Rahvusvahelise Standardiorganisatsiooni (ISO) ja Rahvusvahelise Elektrotehnikakomisjoni (IEC) vastuvõetud rahvusvaheliste standardite või soovituste rakendamist.

ê 2002/21/EÜ

Kui on olemas rahvusvahelised standardid, soovitavad liikmesriigid Euroopa standardiorganisatsioonidel neid või nende asjakohaseid osi kasutada koostatavate standardite alusena, välja arvatud juhul, kui selliste rahvusvaheliste standardite või nende asjakohaste osade kasutamine ei oleks tulemuslik.

3. Kui lõikes 1 nimetud standardeid ja/või spetsifikaate ei ole piisavalt rakendatud, nii et ühes või enamas liikmesriigis ei saa tagada teenuste koostalitlusvõimet, võib selliste standardite ja/või spetsifikaatide rakendamise muuta kohustuslikuks lõikes 4 nimetatud korra kohaselt, kui see on hädavajalik sellise koostalitlusvõime tagamiseks ja kasutajate valikuvabaduse suurendamiseks.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 19 punkt c (kohandatud)

4. Kui komisjon kavatseb teatavate standardite ja/või spetsifikaatide rakendamise kohustuslikuks muuta, avaldab ta sellekohase teatise Euroopa Liidu Teatajas ja palub kõigil asjaomastel pooltel esitada oma avalik arvamus. Komisjon võtab vastu asjakohased rakendusmeetmed ja muudab asjaomaste standardite rakendamise kohustuslikuks, viidates neile kui kohustuslikele standarditele Euroopa Liidu Teatajas avaldatud standardite ja/või spetsifikaatide nimekirjas.

5. Kui komisjon leiab, et lõikes 1 osutatud standardid ja/või spetsifikatsioonid ei aita enam kaasa ühtlustatud elektrooniliste sideteenuste Ö elektroonilise side teenuste Õ osutamisele või et nad ei vasta enam tarbijate vajadustele või pidurdavad tehnoloogia arengut, eemaldab komisjon need lõikes 1 osutatud standardite ja/või spetsifikaatide nimekirjast vastavalt artikli 22 lõikes 2 osutatud nõuandemenetlusele.

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

è1 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 19 punkt d

6. Kui komisjon leiab, et lõikes 4 osutatud standardid ja/või spetsifikatsioonid ei aita enam kaasa ühtlustatud elektrooniliste sideteenuste Ö elektroonilise side teenuste Õ osutamisele või et nad ei vasta enam tarbijate vajadustele või pidurdavad tehnoloogia arengut, è1võtab komisjon asjakohased rakendusmeetmed ja eemaldab need standardid ja/või spetsifikaadid lõikes 1 osutatud nimekirjastç.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 19 punkt e (kohandatud)

ð uus

6 a7. Lõigetes 4 ja 6 nimetatud rakendusmeetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 110 lõikes 422 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiiv ð kontrolli ïmenetlusele.

ê 2002/21/EÜ

78. Käesoleva artikli sätteid ei kohaldata selliste oluliste nõuete, liideste spetsifikaatide ega ühtlustatud standardite suhtes, mille puhul kohaldatakse direktiivi 2014/53/EL 1999/5/EÜ sätteid.

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

Artikkel 18

Interaktiivsete digitaaltelevisiooniteenuste koostalitlusvõime

1. Selleks et toetada teabe vaba liikumist, meediakanalite paljusust ja kultuurilist mitmekesisust, toetavad liikmesriigid artikli 17 lõike 2 sätete kohaselt seda, et:

   a) interaktiivsete digitaaltelevisiooniteenuste osutajad kasutavad avatud rakendusliidest teenuste jagamisel ühenduse üldsusele interaktiivsete digitaaltelevisiooniplatvormide vahendusel edastusviisist olenemata;

   b) interaktiivsete digitaaltelevisiooniplatvormide kaudu interaktiivsete digitaaltelevisiooniteenuste vastuvõtmiseks kasutatavate täiustatud digitaaltelevisiooniseadmete pakkujad kasutavad avatud rakendusliidest asjakohaste standardite või spetsifikaatide miinimumnõuete kohaselt;

   c) digitaaltelevisiooniteenuste ja -seadmete pakkujad teeksid koostööd koostalitlusvõimeliste televisiooniteenuste pakkumiseks puuetega lõppkasutajatele.

2. Ilma et see piiraks direktiivi 2002/19/EÜ (juurdepääsu käsitlev direktiiv) artikli 5 lõike 1 punkti b kohaldamist, julgustavad liikmesriigid rakendusliideste omanikke tegema õiglastel, mõistlikel ja mittediskrimineerivatel tingimustel ja mõistliku tasu eest kättesaadavaks kogu sellise teabe, mis võimaldaks interaktiivsete digitaaltelevisiooniteenuste osutajatel pakkuda kõiki rakendusliidese toetatavaid teenuseid täielikult toimival kujul.

V jaotis: Turvalisus ja terviklus

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 15 (kohandatud)

ð uus

Artikkel 13 a40

Ö Võrkude ja teenuste Õ turvalisus ja terviklus

1. Liikmesriigid tagavad, et üldkasutatavaid sidevõrke või üldkasutatavaid elektroonilisi sideteenuseid Ö elektroonilise side teenuseid Õ pakkuvad ettevõtjad võtavad asjakohased tehnilised ja organisatsioonilised meetmed, et asjakohaselt maandada võrkude ja teenuste turvalisusega seotud riske. Tehnika taset arvesse võttes tagatakse nende meetmetega olemasolevale ohule vastav turvalisuse tase. Eelkõige võetakse meetmeid selleks, et vältida ja minimeerida turvalisusega seotud vahejuhtumite mõju kasutajatele ja vastastikku seotud ð teistele ï võrkudele ð ja teenustele ï.

2. Liikmesriigid tagavad, et üldkasutatavaid elektroonilisi sidevõrke Ö elektroonilise side võrke Õ pakkuvad ettevõtjad võtavad asjakohased meetmed oma võrkude tervikluse tagamiseks, et seeläbi kindlustada nende võrkude kaudu osutatavate teenuste jätkumine.

3. Liikmesriik tagab Ö Liikmesriigid tagavad Õ, et üldkasutatavaid sidevõrke või üldkasutatavaid elektroonilisi sideteenuseid Ö elektroonilise side teenuseid Õ pakkuvad ettevõtjad teatavad pädevale riigi reguleerivale asutusele ð põhjendamatult viivitamata ïkõikidest turvalisuse rikkumistest või tervikluse kadudest, mis on olulisel määral mõjutanud võrkude või teenuste toimimist.

Turvaintsidendi mõju olulisuse kindlaks tegemisel võetakse arvesse eeskätt järgmisi parameetreid:

(y)kasutajate arv, keda rikkumine mõjutab;

(``)rikkumise kestus;

(aa)rikkumise mõjuala geograafiline ulatus;

(bb)kui suures ulatuses on teenuse toimimine katkestatud;

(cc)mõju majanduslikule ja ühiskondlikule tegevusele.

Asjaomasene riigi reguleeriv ð pädev ï asutus teavitab vajaduse korral teiste liikmesriikide reguleerivaid ð pädevaid ï asutusi ning Euroopa Võrgu- ja Infoturbeametit (ENISA). Kui asjaomane riigi reguleeriv ð pädev ï asutus leiab, et avalik huvi nõuab rikkumise avalikustamist, võib ta teavitada üldsust või nõuda asjaomastelt ettevõtjatelt üldsuse teavitamist.

Asjaomane riigi reguleeriv ð pädev ï asutus esitab kord aastas komisjonile ja ENISAle koondaruande käesoleva lõike kohaselt saadud teadetest ja võetud meetmetest.

4. Võttes täiel määral arvesse ENISA arvamust, võib komisjon lõigetes 1, 2 ja 3 osutatud meetmete ühtlustamiseks võtta vastu vajalikke tehnilisi rakendusmeetmeid, sealhulgas teatamise asjaolusid, vormi ja korda käsitlevaid meetmeid. Nimetatud tehnilised rakendusmeetmed põhinevad võimalikult suurel määral Euroopa ja rahvusvahelistel standarditel ning nad ei takista liikmesriikidel võtmast vastu lisanõudeid lõigetes 1 ja 2 esitatud eesmärkide saavutamiseks.

Need rakendusmeetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 22 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.

ò uus

4. Käesolev artikkel ei piira määruse (EL) 2016/679 (füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta) ega direktiivi 2002/58/EÜ (milles käsitletakse isikuandmete töötlemist ja eraelu puutumatuse kaitset elektroonilise side sektoris) kohaldamist.

5. Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 109 vastu delegeeritud õigusakte, et täpsustada lõigetes 1 ja 2 osutatud meetmed, sh meetmed, millega määratakse kindlaks teatamisnõuete suhtes kehtivad asjaolud, vormingud ja menetlused. Delegeeritud õigusaktid põhinevad võimalikult suurel määral Euroopa ja rahvusvahelistel standarditel ning nad ei takista liikmesriike võtmast vastu lisanõudeid lõigetes 1 ja 2 esitatud eesmärkide saavutamiseks.

ê 2009/104/EÜ aritkli 1 lõige 15 (kohandatud)

ð uus

Artikkel 13b41

Rakendamine ja jõustamine

1. Liikmesriigid tagavad, et artikli 13a40 rakendamiseks on pädevatel riigi reguleerivatel asutustel volitused anda üldkasutatavaid sidevõrke või üldkasutatavaid elektroonilisi sideteenuseid Ö elektroonilise side teenuseid Õ pakkuvatele ettevõtjatele siduvaid suuniseid, sealhulgas ð rikkumise kõrvaldamiseks vajalike meetmete ja ï rakendamise ajaliste piirangute kohta.

2. Liikmesriigid tagavad, et pädevatel riigi reguleerivatel asutustel on volitused üldkasutatavaid sidevõrke või üldkasutatavaid elektroonilisi sideteenuseid Ö elektroonilise side teenuseid Õ pakkuvatelt ettevõtjatelt nõuda, et nad:

a) esitaksid oma teenuste ja võrkude turvalisuse ja/või tervikluse hindamiseks vajaliku teabe, sealhulgas dokumenteeritud turvalisuseeskirjad; ning

b) telliksid pädeva sõltumatu asutuse või pädeva riigiasutuse läbi viidava turvaauditi ning teeksid selle tulemused riigi reguleerivale ð pädevale ï asutusele kättesaadavaks. Auditi läbiviimisega seotud kulud katab ettevõtja.

3. Liikmesriigid tagavad, et riigi reguleerival ð pädeval ï asutusel on kõik vajalikud volitused rikkumiste, samuti nende võrkude Ö ja teenuste Õ turvalisusele ja terviklusele avalduvate mõjude uurimiseks.

ò uus

4. Liikmesriigid tagavad, et pädevatel asutustel on artikli 40 rakendamiseks õigus saada abi direktiivi (EL) 2016/1148 artikli 9 kohastelt küberturbe intsidentide lahendamise üksustelt (CSRIT), kui tegemist on küsimustega, mis kuuluvad CSIRTi ülesannete hulka vastavalt nimetatud direktiivi I lisa punktile 2.

5. Pädevad asutused konsulteerivad asjaomaste riigisiseste õiguskaitseasutustega, direktiivi (EL) 2016/1148 artiklis 8 määratletud pädevate asutustega ja riigi andmekaitseasutustega ja teevad nendega koostööd vajaduse korral ja kooskõlas riigisisese õigusega.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 15

4. Eeltoodud sätted ei piira käesoleva direktiivi artikli 3 kohaldamist.

ê 2002/20/EÜ

Artikkel 13

Tasu kasutusõiguste ja seadmete paigaldamise õiguste eest

Liikmesriigid võivad lubada asjaomasel asutusel kehtestada tasu raadiosageduste või numbrite kasutamise õiguste eest ja seadmete paigaldamise eest riigivara või eraomandi peale, kohale või alla, et tagada kõnealuste vahendite optimaalne kasutamine. Liikmesriigid tagavad, et sellised tasud on objektiivselt põhjendatud, läbipaistvad, mittediskrimineerivad ja proportsionaalsed, võrreldes nende kavandatud eesmärgiga, ja et nende puhul on arvesse võetud direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklis 8 sätestatud eesmärke.

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

ð uus

Ö II osa. VÕRGUD Õ

Ö  I jaotis: Turule sisenemine ja kasutuselevõttÕ

Artikkel13 42

Tasu Ö raadiospektri Õ kasutusõiguste Ö kasutamise õiguste Õ ja seadmete paigaldamise õiguste eest

Liikmesriigid võivad lubada asjaomasel Ö pädeval Õ asutusel kehtestada tasu raadiosageduste ð spektri ï või numbrite kasutamise õiguste eest ja ð elektroonilise side teenuste ja võrkude ja seotud vahendite pakkumiseks kasutatavate  ï seadmete paigaldamise eest riigivara või eraomandi peale, kohale või alla, et tagada kõnealuste vahendite optimaalne kasutamine. Liikmesriigid tagavad, et sellised tasud on objektiivselt põhjendatud, läbipaistvad, mittediskrimineerivad ja proportsionaalsed, võrreldes nende kavandatud eesmärgiga, ja et nende puhul on arvesse võetud direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklis  artiklites 3 ja 4 ning artikli 45 lõikes 2 sätestatud eesmärke. Ö ning järgmisi asjaolusid: Õ

ò uus

(dd)teenuse- ja tehnoloogianeutraalsus, võttes arvesse ainult artikli 45 lõigetega 4 ja 5 kooskõlas olevaid piiranguid, edendades samas tulemuslikku ja tõhusat spektrikasutust ning maksimeerides spektrikasutuse sotsiaalset ja majanduslikku kasulikkust;

(ee)arvesse võetakse vajadust edendada innovatiivsete teenuste arengut ning

(ff)arvesse võetakse ressursside alternatiivseid kasutusvõimalusi.

2. Liikmesriigid tagavad kooskõlas lõikega 1, et raadiospektri kasutamise õiguse miinimumtasuna kehtestatud baashindades kajastuvad lisakulud, mis tulenevad tingimustest, mis on nende õigustega seotud artiklite 3 ja 4 ja artikli 45 lõike 2 kohaste eesmärkide saavutamise huvides, näiteks levialalised kohustused, mis jääksid väljapoole tavapäraseid kaubanduslikke norme .

3. Liikmesriigid kohaldavad kõnealuse raadiospektri tegeliku kättesaadavusega seotud makseviise, mis ei tekita põhjendamatut koormat seoses täiendavate investeeringutega võrkudesse ja seotud vahenditesse, mida on vaja raadiospektri tõhusaks kasutamiseks ja seotud teenuste osutamiseks.

4. Liikmesriigid tagavad, et kui pädevad asutused kehtestavad tasusid, võtavad nad arvesse muid käesoleva direktiivi alusel üldloa või kasutusõiguste suhtes kehtestatud tasusid või halduskulusid, et mitte tekitada elektroonilise side võrke ja teenuseid pakkuvatele ettevõtjatele põhjendamatut rahalist koormust ning soodustada jaotatud ressursside optimaalset kasutamist.

5. Käesoleva artikli kohane tasude kehtestamine peab toimuma kooskõlas artikli 23 nõuetega ja vajaduse korral artikliga 35, artikli 48 lõikega 6 ja artikliga 54.

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

I PEATÜKK

Ö Juurdepääs maale Õ

ê 2002/21/EÜ

Artikkel 1143

Trasside rajamise õigus

1. Liikmesriigid tagavad, et kui pädev asutus vaatab läbi:

avaldust, millega üldkasutatavate sidevõrkude osutamise loaga ettevõtja taotleb õigust paigaldada seadmeid avaliku või eraomandi peale, kohale või alla, või

avaldust, millega ettevõtja, kes ei osuta elektroonilisi sidevõrke üldsusele, taotleb õigust paigaldada seadmeid avaliku omandi peale, kohale või alla,

siis pädev asutus:

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 13 punkt a

tegutseb lihtsate, tõhusate, läbipaistvate ja üldsusele kättesaadavate menetluste kohaselt, mida kohaldatakse diskrimineerimata ja viivitusteta, ning teeb oma otsuse igal juhul hiljemalt kuus kuud pärast avalduse esitamist, välja arvatud sundvõõrandamisega seotud juhtumite korral, ja

ê 2002/21/EÜ

järgib selliste õiguste sidumisel teatavate tingimustega läbipaistvuse ja mittediskrimineerimise põhimõtteid.

Eespool nimetatud menetlused võivad olla erinevad, olenevalt sellest, kas taotleja pakub üldkasutatavaid sidevõrke või mitte.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 13 punkt b (kohandatud)

2. Kui üldkasutatavaid elektroonilisi sidevõrke Ö elektroonilise side võrke Õ ja/või üldkasutatavaid elektroonilisi sideteenuseid Ö elektroonilise side teenuseid Õ pakkuvad ettevõtjad jäävad riigi- või kohalike asutuste omandisse või nimetatud asutused säilitavad kontrolli nende üle, siis tagavad liikmesriigid, et lõikes 1 osutatud õiguste andmise funktsioon ja omandi või kontrolliga seotud toimingud on üksteisest struktuuriliselt tõhusalt lahutatud.

ê 2002/21/EÜ

3. Liikmesriigid tagavad selliste toimivate mehhanismide olemasolu, mis võimaldavad ettevõtjatel kaevata seadmete paigaldamise õiguste andmist käsitleva otsuse kohta asjaomastest pooltest sõltumatule organile.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 14

Artikkel 12

Elektroonilise side võrkude pakkujate ühispaiknemine ning võrgu elementide ja seotud vahendite ühiskasutus

1. Kui elektroonilisi sidevõrke pakkuval ettevõtjal on riigi õigusnormide kohaselt õigus paigaldada vahendeid avaliku või eraomandi peale, kohale või alla või kasutada vara sundvõõrandamise või avalikuks kasutamiseks määramise menetlust, on riigi reguleerival asutusel õigus, võttes täiel määral arvesse proportsionaalsuse põhimõtet, muuta selliste vahendite või vara, sealhulgas ehitiste või ehitistesse sissepääsude, hoonesisese juhtmestiku, mastide, antennide, tornide ja muude tugikonstruktsioonide, kaablikanalite, juhtmete, pääseluukide, kaablikappide ühine kasutamine kohustuslikuks.

2. Liikmesriigid võivad nõuda, et lõikes 1 nimetatud õiguste valdajad kasutaksid ühiselt vahendeid või vara (kaasa arvatud füüsiline ühispaiknemine) või võtaksid meetmeid riiklike ehitustööde kooskõlastamiseks, et kaitsta keskkonda, rahvatervist ja avalikku julgeolekut, ning järgiksid linnade või maapiirkondade planeerimiseesmärke ning alles pärast asjakohase kestusega avalikku konsultatsiooni, mille käigus kõikidele huvitatud isikutele antakse võimalus esitada oma seisukohad. Selline ühiskasutus- või koordineerimiskord võib sisaldada eeskirju vahendite või vara ühiskasutusest tulenevate kulude jaotamise kohta.

3. Liikmesriigid tagavad, et pärast nõuetekohase kestusega avalikku konsultatsiooni, mille käigus antakse kõigile huvitatud isikutele võimalus esitada oma seisukohad, on riigi reguleerivatel asutustel on samuti volitused muuta lõikes 1 osutatud õiguste valdajatele ja/või juhtmestiku omanikule kohustuslikuks hoonesisese juhtmestiku ühiskasutamine või väljaspool hoonet asuva juhtmestiku ühiskasutamine esimese kontsentratsioonipunktini või jaotuspunktini, kui see on põhjendatud seetõttu, et sellise infrastruktuuri dubleerimine on majanduslikult ebatõhus või füüsiliselt raskendatud. Selline ühiskasutus- või koordineerimiskord võib sisaldada eeskirju vahendite või vara ühiskasutusest tulenevate kulude (mida vajaduse korral kohandatakse vastavalt riskile) jaotamise kohta.

4. Liikmesriigid tagavad, et pädevad riigiasutused võivad nõuda ettevõtjatelt pädeva asutuse taotluse korral vajaliku teabe esitamist, et nimetatud asutus saaks koos riigi reguleeriva asutusega koostada üksikasjaliku loendi lõikes 1 nimetatud vahendite liigi, kättesaadavuse ja geograafilise asukoha kohta ning teha selle huvitatud isikutele kättesaadavaks.

ò uus

Artikkel 44

Elektroonilise side võrkude pakkujate ühispaiknemine ning võrgu elementide ja seotud vahendite ühiskasutus

1. Kui operaator on kasutanud riigisisese õiguse kohast õigust paigaldada vahendeid riigivara või eraomandi peale, kohale või alla või on kasutanud vara sundvõõrandamise või avalikuks kasutamiseks määramise menetlust, võivad pädevad asutused muuta paigaldatud võrguelementide ja seotud vahendite ühispaiknemise või ühise kasutamise kohustuslikuks, et kaitsta keskkonda, rahvatervist ja avalikku julgeolekut või järgida linnade või maapiirkondade planeerimiseesmärke. Paigaldatud võrguelementide ja vahendite ühispaiknemise või ühise kasutamise võib muuta kohustuslikuks üksnes pärast sobiva kestusega avalikku konsultatsiooni, mille jooksul antakse kõigile huvitatud pooltele võimalus oma seisukohtade väljendamiseks, ja ainult konkreetsetes piirkondades, kus sellist ühiskasutust peetakse vajalikuks, et saavutada käesolevas artiklis sätestatud eesmärgid. Pädevad asutused võivad muuta selliste vahendite või vara, sh maa, ehitiste, ehitistesse sissepääsude, hoonesisese juhtmestiku, mastide, antennide, tornide ja muude tugikonstruktsioonide, kaablikanalite, juhtmete, pääseluukide, kaablikappide ühise kasutamise kohustuslikuks või kehtestada meetmeid riiklike ehitustööde hõlpsamaks kooskõlastamiseks. Vajaduse korral näevad riigi reguleerivad asutused ette eeskirjad vahendite või vara ühiskasutusest ja ehitustööde kooskõlastamisest tulenevate kulude jaotamise kohta.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 14

ð uus

52. Meetmed, mida riigi reguleeriv ð pädev ï asutus käesoleva artikli alusel võtab, peavad olema objektiivsed, läbipaistvad, mittediskrimineerivad ja proportsionaalsed. Vajaduse korral viiakse need meetmed ellu kohalike ð riigi reguleerivate ï asutustega koordineeritult.

II PEATÜKK

JUURDEPÄÄS RAADIOSPEKTRILE

1. jagu. Load

ê 2009/140/EÜ    artikli 1 lõige 10 (kohandatud)

ð uus

Artikkel 945

RaadiosagedusteÖ spektri Õ haldamine elektrooniliste sideteenuste puhul

1. Võttes arvesse asjaolu, et raadiosagedused ð spekter ï on ühiskondlik hüve, millel on oluline sotsiaalne, kultuuriline ja majanduslik väärtus, tagavad liikmesriigid oma territooriumil elektroonilisteks sideteenusteks Ö elektroonilise side teenuste Õ ð ja võrkude jaoks ïkasutatavate raadiosageduste ð spektri ï tulemusliku haldamise kooskõlas artiklitega 83 ja 48a. Nad tagavad, et pädevad riigiasutused jaotavad elektroonilisteks sideteenusteks Ö elektroonilise side teenuste Õ ð ja võrkude jaoks  ï kasutatavat ð raadio ïspektrit ja annavad selliste raadiosageduste ð spektri ï kasutamise üldlube või individuaalseid kasutusõigusi objektiivsete, läbipaistvate, mittediskrimineerivate ja proportsionaalsete kriteeriumite põhjal.

Käesoleva artikli kohaldamisel järgivad liikmesriigid asjaomaseid rahvusvahelisi kokkuleppeid, sealhulgas ITU raadioeeskirju  ð ja muid ITU raames vastu võetud kokkuleppeid ï, ja võivad võtta arvesse avaliku korraga seotud kaalutlusi.

2. Liikmesriigid toetavad raadiosageduste ð spektri ï kasutuse ühtlustamist ühenduses  Ö liidus Õ kooskõlas vajadusega tagada raadiosageduste Ö raadiospektri Õ tõhus ja tulemuslik kasutamine ning pakkuda tarbijatele selliseid hüvesid nagu mastaabisääst ja teenuste Ö ja võrkude Õ koostalitlusvõime. Seda tehes toimivad nad vastavalt artiklile 8a 4 ja otsusele nr 676/2002/EÜ (raadiospektrit käsitlev otsus)ð ning teevad selleks muu hulgas järgmist ï :.

ò uus

(gg)tagavad oma riigi territooriumi ja rahvastiku kaetuse kvaliteetse ja kiire võrguga nii siseruumides kui ka õues, sh peamistel transporditeedel, sh üleeuroopalises transpordivõrgustikus;

(hh)tagavad, et eeskätt võrgu kasutuselevõtu või rahvastikutiheduse mõttes samalaadsete omadustega aladel kehtivad järjekindlad levialalised tingimused;

(ii)soodustavad liidus uute traadita side tehnoloogiate ja rakenduste kiiret arendamist, vajaduse korral muu hulgas ka sektoriülese lähenemise kaudu;

(jj)tagavad piiriüleste või riigisiseste kahjulike raadiohäirete vältimise vastavalt artiklitele 28 ja 46 ning võtavad selleks sobivaid ennetavaid ja parandusmeetmeid;

(kk)toetavad raadiospektri ühiskasutust samalaadsete ja/või erinevate spektri kasutamise viiside vahel asjakohaste kehtestatud ühiskasutuse eeskirjade ja tingimuste abil, mille hulka kuulub ka olemasolevate kasutusõiguste kaitse, kooskõlas liidu õigusega;

(ll)kohaldavad kõige sobivamat ja kõige vähem töömahukat loasüsteemi kooskõlas artikliga 46 ning teevad seda nii, et raadiospektri kasutus oleks võimalikult paindlik, maksimaalselt ulatuslikult jagatav ja tõhus;

(mm)tagavad, et raadiospektri kasutamise õiguste andmise, üleandmise, pikendamise, muutmise ja tühistamise eeskirjad on selgelt ja läbipaistvalt kindlaks määratud ja neid kohaldatakse samuti selgelt ja läbipaistvalt, et tagada regulatiivne kindlus, järjepidevus ja prognoositavus;

(nn)tagavad, et kogu liidus toimub raadiospektri kasutamise lubade andmine järjekindlalt ja prognoositavalt selles osas, mis puudutab rahvatervise kaitset kahjulike elektromagnetväljade eest.

Tehnilise ühtlustamise meetmete vastuvõtmisel vastavalt otsusele nr 676/2002/EÜ võib komisjon, võttes igati arvesse raadiospektripoliitika töörühma arvamust, võtta vastu rakendusmeetme, milles sätestatakse, kas vastavalt käesoleva direktiivi artiklile 46 on ühtlustatud sagedusala õiguste jaoks vaja üldluba või individuaalset kasutusluba. Sellised rakendusmeetmed võetakse vastu artikli 110 lõikes 4 osutatud kontrollimenetluse kohaselt.

Kui komisjon kaalub artikli 39 kohaste meetmete kehtestamist, võib ta küsida raadiospektripoliitika töörühma nõu selle kohta, kuidas mõjutaksid sellised standardid või spetsifikatsioonid raadiospektri koordineerimist, ühtlustamist ja kättesaadavust. Kõigis edasistes sammudes võtab komisjon raadiospektripoliitika töörühma nõuandeid igati arvesse.

3. Kui riigis või piirkonnas puudub turunõudlus ühtlustatud sagedusala kasutamise järgi, võivad liikmesriigid, võttes arvesse otsuse nr 676/2002/EÜ alusel võetud ühtlustamismeedet, lubada seda sagedusala osaliselt või täies ulatuses kasutada alternatiivsel otstarbel, kaasa arvatud senisel kasutusotstarbel, kooskõlas lõigetega 4 ja 5, kui täidetud on järgmised tingimused:

(oo)tõdemus selle kohta, et puudub turunõudlus ühtlustatud sagedusala kasutamise järgi, põhineb avalikul konsultatsioonil vastavalt artiklile 23;

(pp)alternatiivne kasutusotstarve ei välista ega takista ühtlustatud sagedusala kättesaadavust ega kasutamist teistes liikmesriikides; ning

(qq)asjaomane liikmesriik võtab nõuetekohaselt arvesse ühtlustatud sagedusala pikaajalist kättesaadavust või kasutamist liidus ning seadmetega seotud mastaabisäästu, mis tuleneb ühtlustatud raadiospektri kasutamisest liidus.

Alternatiivne kasutusotstarve lubatakse ainult erandkorras. See vaadatakse läbi iga kolme aasta järel või siis, kui tõenäoline kasutaja esitab pädevale asutusele taotluse sagedusala kasutamiseks kooskõlas ühtlustatud meetmega. Liikmesriik teatab komisjonile ja teistele liikmesriikidele tehtud otsusest ja kõigi läbivaatamiste tulemustest koos nende põhjendustega.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 10 (kohandatud)

ð uus

34. Kui teises lõigus ei ole sätestatud teisiti, tagavad liikmesriigid, et vastavalt ühenduse Ö liidu Õ õigusele riikliku sageduste jaotamise plaaniga elektrooniliste sideteenuste Ö elektroonilise side teenuste Õ jaoks kättesaadavaks kuulutatud raadiosagedustel ð spektris ï võib kasutada ükskõik millist liiki elektrooniliste sideteenuste Ö elektroonilise side teenuste Õ ð või võrkude ï jaoks kasutatavat tehnoloogiat.

Liikmesriigid võivad elektrooniliste sideteenuste Ö elektroonilise side teenuste Õ jaoks kasutatava raadiovõrgu või traadita juurdepääsu tehnoloogia liikide osas siiski kehtestada proportsionaalseid ja mittediskrimineerivaid piiranguid, kui see on vajalik:

a) kahjulike mõjutuste Ö raadiohäirete Õ vältimiseks;

b) rahvatervise kaitsmiseks elektromagnetväljade eestÖ , võttes igati arvesse nõukogu soovitust nr 1999/519/EÜ 93 Õ

c) teenuse tehnilise kvaliteedi tagamiseks;

d) raadiosageduste Ö spektri ressursside Õ maksimaalse ühiskasutuse tagamiseks ð kooskõlas liidu õigusega; ï

e) ð raadio ïspektri tõhusa kasutamise kindlustamiseks või

f) üldistest huvidest lähtuva eesmärgi järgimise tagamiseks vastavalt lõikele 54.

45. Kui teises lõigus ei ole sätestatud teisiti, tagavad liikmesriigid, et vastavalt ühenduse Ö liidu Õ õigusele riikliku sageduste jaotamise plaaniga elektrooniliste sideteenuste Ö elektroonilise side teenuste Õ jaoks kättesaadavaks kuulutatud raadiosagedustel ð spektris ï võib osutada ükskõik millist liiki elektroonilisi sideteenuseid Ö elektroonilise side teenuseid Õ . Liikmesriigid võivad pakutavate elektrooniliste sideteenuste Ö elektroonilise side teenuste Õ liikide osas siiski kehtestada proportsionaalseid ja mittediskrimineerivaid piiranguid, sealhulgas vajaduse korral ITU raadioeeskirjade nõuete täitmiseks.

Meetmed, millega nõutakse elektroonilise sideteenuse Ö elektroonilise side teenuse Õ osutamist konkreetses elektrooniliste sideteenuste Ö elektroonilise side teenuste Õ jaoks kättesaadavaks tehtud sagedusalas, peavad olema vajalikud selleks, et täita liikmesriikide poolt ühenduse Ö liidu Õ õiguse kohaselt määratletud üldistest huvidest lähtuvaid eesmärke, mille hulka kuuluvad muu hulgas, kuid mitte ainult:

a) inimelu kaitse;

b) sotsiaalse, piirkondliku või territoriaalse ühtekuuluvuse edendamine;

c) ebatõhusa spektrikasutuse vältimine või või

d) kultuurilise ja keelelise mitmekülgsuse ning meediakanalite paljususe edendamine, näiteks raadio- ja teleringhäälinguteenuste osutamise kaudu.

Meetme, millega konkreetses sagedusalas keelatakse mis tahes muude elektrooniliste sideteenuste Ö elektroonilise side teenuste Õ pakkumine, võib kehtestada üksnes juhul, kui see on vajalik inimelu kaitsega seotud teenuste tagamiseks. Liikmesriigid võivad erandjuhtudel samuti laiendada nimetatud meetme ulatust muude üldistest huvidest lähtuvate eesmärkide täitmiseks, nagu need on liikmesriikide poolt kooskõlas ühenduse Ö liidu Õ õigusega määratletud.

65. Liikmesriigid vaatavad korrapäraselt läbi lõigetes 34 ja  45 osutatud piirangute vajalikkuse ning avaldavad nimetatud läbivaatamiste tulemused.

ò uus

7. Enne 25. maid 2011 kehtestatud piirangud tuleb viia kooskõlla lõigetega 4 ja 5 käesoleva direktiivi kohaldamise kuupäevaks.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 10

6. Lõikeid 3 ja 4 kohaldatakse elektrooniliste sideteenuste kasutamiseks ette nähtud spektri jaotamise ning raadiosageduste kasutamiseks väljastatud üldlubade ja individuaalsete kasutusõiguste suhtes pärast 25. maid 2011.

Hiljemalt 25. maiks 2011 kehtinud spektrijaotuste, üldlubade ja individuaalsete kasutusõiguste suhtes kohaldatakse artiklit 9a.

7. Ilma et see piiraks eridirektiivide sätete kohaldamist, võivad liikmesriigid asjakohaseid siseriiklikke asjaolusid arvesse võttes kehtestada eeskirjad liigse spektrivaru soetamise tõkestamiseks, eelkõige määrates selleks kasutusõiguste valdajatele ranged tähtajad kõnealuste õiguste tõhusaks kasutamiseks ning kohaldades tähtaegade eiramise korral karistusi, sealhulgas rahatrahve või kasutusõiguste tühistamist. Nimetatud eeskirju kehtestatakse ja kohaldatakse proportsionaalsel, mittediskrimineerival ja läbipaistval viisil.

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 3 (kohandatud)

ð uus

Artikkel 5 46 

Raadiosageduste ja numbrite kasutamise õigusedÖ Raadiospektri kasutamise luba Õ

1. Liikmesriigid hõlbustavad raadiosageduste ð spektri ï kasutamistð , sh ühiskasutust, ï üldloa alusel ð ning annavad raadiospektri individuaalseid kasutusõigusi ainult olukorras, kus sellised õigused on vajalikud, et kasutus oleks võimalikult tõhus, pidades silmas nõudlust ja võttes arvesse teises lõigus esitatud kriteeriume. ï ð Kõigil muudel juhtudel kehtestavad nad raadiospektri kasutamise tingimused üldloas.  ï

ð Seda eesmärki silmas pidades otsustavad liikmesriigid raadiospektri kasutamise lubade andmise kõige otstarbekama korra, võttes arvesse järgmist ï Liikmesriigid võivad vajaduse korral anda individuaalseid kasutusõigusi:

ò uus

(a)asjaomase raadiospektri konkreetsed omadused;

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 3

ð uus

(b)ð vajadus kaitsta kahjulike raadiohäirete eest ï kahjulike mõjutuste vältimiseks ,;;

ò uus

(c)vajaduse korral töökindla ühiskasutuskorra nõuded;

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 3 (kohandatud)

ð uus

(d)ð vastuvõtja toimekindluse asjakohane tase, et tagada  ï ð side või  ï teenuse tehnilisne kvaliteetdi tagamiseks;,;

spektri tõhusa kasutamise kindlustamiseks või

(e)liikmesriikide poolt määratletud muude üldist huvi pakkuvate eesmärkide saavutamiseks kooskõlas ühenduse õigusegaÖ kooskõlas liidu õigusega määratletud üldist huvi pakkuvad eesmärgid Õ.

ò uus

Üldloa või individuaalsete õiguste kohaldamisel ja võttes arvesse otsuse nr 676/2002/EÜ alusel võetud meetmeid, kui raadiospektri asjaomane sagedusala on ühtlustatud, püüavad liikmesriigid minimeerida kahjulike raadiohäirete põhjustatavaid probleeme muu hulgas siis, kui raadiospektri ühiskasutus põhineb üldlubade ja individuaalsete kasutusõiguste kombineerimisel. Selle käigus võtavad nad arvesse vajadust:

motiveerida toimekindlate vastuvõtutehnoloogiate inkorporeerimist seadmetesse;

vältida alternatiivsete kasutajate põhjustatavaid takistusi;

vältida võimalikult suures ulatuses häirete ja kaitse puudumise põhimõtte kohaldamist üldloa korra suhtes; ning

kui seda põhimõtet veel kohaldatakse, siis kaitsta sagedusalaväliste häirete eest.

2. Kui pädev asutus teeb raadiospektri ühiskasutuse hõlbustamiseks otsuse vastavalt lõikele 1, tagab ta, et raadiospektri ühiskasutuse eeskirjad ja tingimused on lube käsitlevates aktides selgelt sätestatud ja konkreetselt määratletud.

3. Komisjon võib raadiospektripoliitika töörühma arvamust igati arvestades võtta vastu rakendusmeetmed lõigetes 1 ja 2 osutatud kriteeriumide, eeskirjade ja tingimuste rakendamise viiside kohta ühtlustatud raadiospektrit puhul. Komisjon võtab sellised rakendusmeetmed vastu artikli 110 lõikes 4 osutatud kontrollimenetluse kohaselt.

Artikkel 47

Üldlubade ja raadiospektri kasutamise õigustega seotud tingimused

1. Pädevad asutused seavad raadiospektri kasutamise individuaalsetele õigustele ja üldlubadele tingimused kooskõlas artikli 13 lõikega 1 sellisel viisil, et tagatud oleks raadiospektri kõige tulemuslikum ja tõhusam kasutamine üldloa kasutajate või individuaalsete õiguste omanike poolt või mis tahes kolmandate isikute poolt, kes on omandanud õiguse või selle osa kauplemise või rentimise tulemusena. Nad määravad kõik sellised tingimused selgelt kindlaks, muu hulgas määratakse kindlaks nõutav kasutustase ning kauplemise ja rentimise võimalused seoses selle kohustusega, et tagada nende tingimuste rakendamine kooskõlas artikliga 30. Raadiospektri kasutamise õiguse pikendamise tingimused ei või anda põhjendamatuid eeliseid nende õiguste senistele omanikele.

Selleks, et raadiospektri kasutus oleks võimalikult tõhus, võtab pädev asutus eraldatava raadiospektri mahu ja liigi kindlaksmääramisel arvesse eelkõige järgmist:

a) võimalus kombineerida ühe eraldamisprotsessi käigus üksteist täiendavaid sagedusalasid; ning

b) raadiospektri plokkide suuruse või selliste plokkide kombineerimise võimaluse olulisus raadiospektri võimaliku kasutuse seisukohast, võttes arvesse eeskätt uute loodavate sidesüsteemide vajadusi.

Pädevad asutused konsulteerivad aegsasti huvitatud isikutega ja teavitavad neid individuaalsete kasutusõiguste ja üldlubadega seotud tingimustest enne nende kehtestamist. Nad määravad kindlaks kriteeriumid, mille põhjal hinnata nende tingimuste täitmist, ja teavitavad huvitatud isikuid neist läbipaistval viisil.

2. Raadiospektri kasutamise individuaalsete õiguste suhtes tingimusi seades võivad pädevad asutused lubada passiivse või aktiivse infrastruktuuri või raadiospektri ühist kasutamist ning äriotstarbelisi rändlusjuurdepääsu lepinguid või raadiospektrit kasutavate teenuste ja võrkude pakkumiseks vajaliku infrastruktuuri ühist rajamist, eeskätt selleks, et tagada raadiospektri tulemuslik ja tõhus kasutus või leviala kasv. Kasutusõigustele seatud tingimused ei takista raadiospektri ühiskasutust. Ettevõtjad rakendavad käesoleva lõike kohaselt seatud tingimusi vastavalt konkurentsiõigusele.

3. Komisjon võib võtta rakendusmeetmeid, et täpsustada, kuidas kohaldatakse tingimusi, mille liikmesriigid võivad ühtlustatud raadiospektri kasutamise lubadele seada vastavalt lõigetele 1 ja 2, välja arvatud artikli 42 kohaste tasude puhul.

I lisa D osas kirjeldatud leviala puudutava nõude puhul piirduvad rakendusmeetmed sellega, et täpsustatakse kriteeriume, mida pädevad asutused kasutavad levialaliste kohustuste määratlemiseks ja mõõtmiseks, võttes arvesse piirkondlike geograafiliste omaduste sarnasust, asustustihedust, majanduse arengut või konkreetset liiki elektroonilise side jaoks vajalike võrkude arengut ja nõudluse arengut. Rakendusmeetmed ei laiene konkreetsete levialaliste kohustuste määratlemisele.

Kõnealused rakendusmeetmed võetakse vastu artikli 110 lõikes 4 osutatud kontrollimenetluse kohaselt, võttes igati arvesse raadiospektripoliitika töörühma arvamusi.

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 3 (kohandatud)

ð uus

Ö 2. jagu. Kasutusõigused Õ

Artikkel 48

Ö Raadiospektri kasutamise individuaalsete õiguste andmine Õ

21. Kui tuleb anda raadiosageduste ja numbrite ð spektri ï kasutamiseks individuaalseid õigusi, annavad liikmesriigid sellised õigused taotluse korral igale ettevõtjale võrkude või teenuste pakkumiseks artiklis 312 nimetatud üldloa alusel, võttes arvesse käesoleva direktiivi artiklite 613, 754 ja 11artikli 21 lõike 1 punkti c sätteid ning muid eeskirju, millega tagatakse kõnealuste vahendite tulemuslik kasutamine kooskõlas Ö käesoleva Õ direktiiviga 2002/21/EÜ (raamdirektiiv).

2. Piiramata liikmesriigi eelnevalt määratletud konkreetseid kriteeriume Ö ja korda Õ , mille alusel antakse õigusi raadiosagedusteð spektri ï kasutamiseks raadio või televisiooni sisuteenuste pakkujatele üldist huvi pakkuvate eesmärkide saavutamiseks kooskõlas ühenduse Ö liidu Õ õigusega, antakse raadiosageduste ja numbrite ð spektri ï kasutamiseks õigusi avatud, objektiivse, läbipaistva, mittediskrimineeriva ja proportsionaalse menetlusega ning raadiosageduste puhul vastavalt direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 945 sätetele.

3. Avatud menetluse nõudest võib teha erandi juhul, kui raadiosageduste ð spektri ï kasutamise individuaalsete õiguste andmine raadio või televisiooni sisuteenuste pakkujatele on vajalik, et saavutada liikmesriigi poolt määratletud üldist huvi pakkuv eesmärk kooskõlas ühenduse Ö liidu Õ õigusega. 

ò uus

4. Pädevad asutused kaaluvad raadiospektri kasutamise individuaalsete õiguste taotlusi valikumenetluste käigus, lähtudes objektiivsetest, läbipaistvatest, proportsionaalsetest ja mittediskrimineerivatest kõlblikkuskriteeriumidest, mis on eelnevalt paika pandud ja milles kajastuvad selliste õigustega seotavad tingimused. Neil peab olema võimalik nõuda taotluse esitajatelt kogu vajalikku teavet, et hinnata nimetatud kriteeriumide põhjal taotlejate suutlikkust tingimusi täita. Kui asutus jõuab sellise hindamise tulemusena järeldusele, et taotleja ei ole selleks suuteline, esitab ta selle kohta nõuetekohaselt põhjendatud otsuse.

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 3 (kohandatud)

ð uus

5. Kasutusõiguste andmisel täpsustavad liikmesriigid, kas ja millistel tingimustel võib õiguste valdaja neid õigusi üle anda või ð või rentida ï. Raadiosageduste ð spektri ï puhul peab see säte olema kooskõlas käesoleva direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklitega 945 ja 9b 51 .

Kui liikmesriigid annavad kasutusõiguse piiratud ajavahemikuks, peab kõnealuse ajavahemiku kestus olema vastavuses asjaomase teenusega, arvestades taotletavat eesmärki, võttes nõuetekohaselt arvesse vajadust võimaldada investeeringu puhul asjakohane amortisatsiooniperiood.

Kui individuaalsed raadiosageduste kasutamise õigused on antud kümneks või enamaks aastaks ning neid õiguseid ei tohi teistele ettevõtjatele üle anda ega rentida, nagu on lubatud direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklis 9b, tagab pädev riigiasutus, et loa kehtivusaja jooksul kohaldatakse ja järgitakse raadiosageduste kasutamise individuaalsete õiguste andmise kriteeriume, eelkõige õiguse valdaja põhjendatud taotlusel. Kui kõnealuseid kriteeriumeid enam ei kohaldata, muudetakse individuaalne kasutusõigus etteteatamisega ja pärast mõistlikku tähtaega raadiosageduste kasutamise üldloaks või muudetakse see teistele ettevõtjatele vabalt üleantavaks või renditavaks vastavalt direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklile 9b.

36. Kasutusõiguste andmist käsitlevad otsused võetakse vastu, edastatakse ja avalikustatakse võimalikult kiiresti pärast seda, kui riigi reguleeriv asutus on täidetud taotluse kätte saanud, riigi numeratsiooniplaanist eriotstarbeks eraldatud numbrite puhul kolme nädala jooksul ja riigi sagedusplaanist elektrooniliste sideteenuste Ö elektroonilise side teenuste Õ pakkumiseks eraldatud ð jaoks kättesaadavaks kuulutatud ï raadiosageduste ð spektri ï puhul kuue nädala jooksul. Viimasena nimetatud Ö See Õ tähtaeg ei piira raadiosagedustespektri või orbitaalpositsioonide kasutamist käsitlevate kehtivate rahvusvaheliste kokkulepete kohaldamist.

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 3 (kohandatud)

ð uus

Artikkel 49

Ö Õiguste kestus Õ

Kui liikmesriigid annavad ð loa raadiospektri kasutamiseks individuaalse ïkasutusõigusega piiratud ajavahemikuks, ð tagavad nad, et luba antakse ajavahemikuks, mis on ï peab kõnealuse ajavahemiku kestus olema vastavuses  Ö sobiv Õ asjaomase teenusega, arvestades taotletavat eesmärki, võttes nõuetekohaselt arvesse vajadust ð tagada tulemuslik ja tõhus kasutus ja edendada tõhusaid investeeringuid, muu hulgas ï võimaldada Ö võimaldades Õ investeeringute puhul asjakohanest amortisatsiooniperioodi.

ò uus

2. Kui liikmesriigid annavad ühtlustatud raadiospektri kasutamise õigusi piiratud ajavahemikuks, kehtivad need ühtlustatud raadiospektri kasutamise õigused vähemalt 25 aastat, kui tegemist ei ole ajutiste õigustega, õiguste ajutise pikendamisega vastavalt lõikele 3 või ühtlustatud sagedusalade sekundaarse kasutamise õigustega.

3. Liikmesriigid võivad pikendada kasutusõiguste kestust lühiajaliselt, et tagada ühe või mitme sagedusala õiguste üheaegne lõppemine.

Artikkel 50

Õiguste pikendamine

1. Pädevad asutused teevad otsuse ühtlustatud raadiospektri kasutamise individuaalsete õiguste pikendamise kohta hiljemalt kolm aastat enne nende õiguste lõppemist. Nad kaaluvad sellist pikendamist kas omal algatusel või õiguse omaniku taotlusel ning viimasel juhul ei tee nad seda varem kui 5 aastat enne asjaomaste õiguste lõppemist. See ei piira olemasolevate õiguste suhtes kehtivaid pikendamisklausleid.

2. Lõike 1 kohase otsuse tegemisel võtavad pädevad asutused arvesse järgmisi asjaolusid:

a) artikli 3, artikli 45 lõike 2 ja artikli 48 lõike 2 eesmärkide ning riigisisese või liidu õiguse kohaste avalikku huvi pakkuvate poliitiliste eesmärkide täitmine;

b) otsuse nr 676/2002/EÜ artikli 4 kohaselt võetud meetme rakendamine;

c) asjaomasele õigusele seatud tingimuste nõuetekohase rakendamise läbivaatamine;

d) vajadus edendada konkurentsi või vältida selle igasugust moonutamist kooskõlas artikliga 52;

e) raadiospektri kasutamise tõhusamaks muutmine, pidades silmas tehnika või turu arengut;

f) vajadus hoiduda rasketest teenusekatkestustest.

3. Kui pädevad asutused kaaluvad raadiospektri kasutamise individuaalsete õiguste pikendamise võimalust juhul, kui kasutusõiguste arv on piiratud, korraldavad nad avatud, läbipaistva ja mittediskrimineeriva menetluse, et uurida lõikes 2 kirjeldatud kriteeriume, ning teevad eeskätt järgmist:

a) annavad kõigile huvitatud isikutele, sh kasutajatele ja tarbijatele võimaluse väljendada oma arvamust avaliku konsultatsiooni käigus kooskõlas artikliga 23 ning

b) esitavad selgelt võimaliku pikendamise põhjused.

Kui esimese lõigu kohase konsulteerimise käigus ilmnevad tõendid turunõudluse olemasolust muudel ettevõtjatel kui neil, kellel on asjaomasel sagedusalal spektri kasutamise õigused, annab pädev asutus õigused vastavalt artiklile 54.

4. Õiguste pikendamise otsusega koos vaadatakse läbi ka sellega seotud tasud. Vajaduse korral võib pädev asutus kasutusõiguste tasusid kohandada kooskõlas artikli 42 lõigetes1 ja 2 sätestatud põhimõtetega.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 11 (kohandatud)

Artikkel 9a

Olemasolevate õiguste piirangute läbivaatamine

1. Liikmesriigid tagavad, et viie aasta jooksul alates 25. maist 2011 võivad nad lubada enne seda kuupäeva välja antud ja veel vähemalt viie aasta jooksul pärast seda kuupäeva kehtivate raadiosageduste kasutusõiguste valdajatel esitada pädevale riigiasutusele taotluse nendele õigustele artikli 9 lõigete 3 ja 4 kohaselt seatud piirangud läbi vaadata.

Enne otsuse vastuvõtmist teatab pädev riigiasutus õiguse valdajale piirangute läbivaatamise tulemused, näidates ära õiguse ulatuse pärast läbivaatamist, ning annab talle mõistliku tähtaja taotluse tagasivõtmiseks.

Kui õiguse valdaja taotluse tagasi võtab, jääb õigus muutumatuks kuni kehtivusaja lõpuni või eelnimetatud viieaastase tähtaja lõpuni, olenevalt sellest, kumb on varasem.

2. Pärast lõikes 1 nimetatud viieaastast tähtaega võtavad liikmesriigid kõik asjakohased meetmed tagamaks, et artikli 9 lõikeid 3 ja 4 kohaldatakse ka kõikide teiste enne 25. maid 2011 jõus olnud üldlubade või individuaalsete kasutusõiguste ja elektroonilisteks sideteenusteks kasutavate raadiospektri jaotamiste suhtes.

3. Käesoleva artikli kohaldamisel võtavad liikmesriigid ausa konkurentsi edendamiseks vajalikud meetmed.

4. Käesoleva artikli kohaldamiseks vastu võetud meetmed ei tähenda uute kasutusõiguste andmist ja seetõttu ei kohaldata nende suhtes direktiivi 2002/20/EÜ (loadirektiiv) artikli 5 lõike 2 asjakohaseid sätteid.

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

Artikkel 17

Kehtivad load

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 10 (kohandatud)

1. Ilma et see piiraks direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 9a kohaldamist, viivad liikmesriigid 31. detsembril 2009 kehtivad üldload ja individuaalsed kasutusõigused vastavusse käesoleva direktiivi artiklitega 5, 6, 7 ja lisaga hiljemalt 19. detsembril 2011.

2. Kui lõike 1 kohaldamisega kaasneks kehtivast üldloast ja individuaalsetest kasutusõigustest tulenevate õiguste vähendamine või kohustuste pikendamine, võivad liikmesriigid pikendada kõnealuste lubade ja õiguste kehtivust maksimaalselt 30. septembrini 2012, kui see ei mõjuta teisi ühenduse õiguse kohaselt tegutsevaid ettevõtjaid. Liikmesriigid teatavad sellisest pikendamisest ja selle põhjustest komisjonile.

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

3. Kui asjaomane liikmesriik suudab tõendada, et elektroonilistele sidevõrkudele juurdepääsuga seotud ja enne käesoleva direktiivi jõustumiskuupäeva kehtinud loatingimuse kaotamine põhjustaks suuri raskusi ettevõtjatele, kes on saanud kasutada juurdepääsu teisele võrgule, ja kui kõnealustel ettevõtjatel ei ole võimalik saavutada mõistlikel kaubanduslikel tingimustel uut kokkulepet enne artikli 18 lõike 1 teises lõigus nimetatud kohaldamiskuupäeva, võivad liikmesriigid taotleda kõnealuse tingimuse või tingimuste kohaldamise ajutist pikendamist. Sellised taotlused tuleb esitada hiljemalt artikli 18 lõike 1 teises lõigus nimetatud kohaldamiskuupäevaks ning neis tuleb märkida tingimus (tingimused) ja taotletava ajutise pikenduse kestus.

Liikmesriik teatab komisjonile pikenduse taotlemise põhjused. Komisjon vaatab sellise taotluse läbi, võttes arvesse konkreetset olukorda liikmesriigis, asjaomase ühe või mitme ettevõtja olukorda ja vajadust tagada ühenduse tasandil ühtne reguleeriv keskkond. Komisjon otsustab taotluse heakskiitmise või tagasilükkamise ning kui ta otsustab taotluse rahuldada, siis ka võimaldatava pikenduse ulatuse ja kestuse. Komisjon teatab oma otsusest asjaomastele liikmesriikidele kuue kuu jooksul pärast pikendustaotluse kättesaamist. Sellised otsused avaldatakse Euroopa Ühenduste Teatajas.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 11 (kohandatud)

 ð uus

Artikkel 9b51

RaadiosagedusteÖ spektri Õ kasutamise individuaalsete õiguste üleandmine või rentimine

1. Liikmesriigid tagavad ettevõtjatele võimaluse lõike 3 4 alusel vastu võetud rakendusmeetmetes ð või mis tahes muus liidu meetmes, näiteks artikli 4 lõike 4 alusel vastu võetud raadiospektripoliitika kavas, ï sätestatud sagedusalades neile kuuluvaid raadiosageduste ð spektri ï kasutamise individuaalseid õigusi raadiosageduste ð spektri ï kasutamise õigustega seondutavate tingimuste ja siseriiklike menetluste kohaselt teistele ettevõtjatele üle anda või rentida.

Liikmesriigid võivad ka muude sagedusalade puhul näha ettevõtjatele ette võimaluse neile kuuluvaid raadiosageduste kasutamise individuaalseid õigusi siseriiklike menetluste kohaselt teistele ettevõtjatele üle anda või rentida.

Ö Ilma et see piiraks lõike 3 kohaldamist, Õ jäävad  Raadiosageduste ð raadiospektri ï kasutamise individuaalsete õigustega seonduvad tingimused jäävad üleandmise või rentimise järel endiselt kehtima, kui pädev riigiasutus ei ole määranud teisiti.

Liikmesriigid võivad samuti otsustada, et käesoleva lõike sätteid ei kohaldata, kui ettevõtja raadiosageduste kasutamise individuaalne õigus oli algselt tasuta saadud.

2. Liikmesriigid tagavad, et ettevõtja kavatsusest raadiosageduste ð spektri ï kasutusõigusi üle anda ja nende õiguste tegelikust üleandmisest teavitatakse siseriiklike Ö riigisiseste Õ menetluste kohaselt ð riigi reguleerivat asutust ja ï individuaalsete kasutusõiguste andmise eest vastutavat pädevat riigiasutust, kui need peaksid erinema, ning et see teave avaldatakse. Kui raadiosageduse ð spektri ï kasutamine on ühtlustatud otsuse nr 676/2002/EÜ (raadiospektrit käsitleva otsuse) või muude ühenduse  Ö liidu Õ meetmete kohaldamisega, peab selline üleandmine olema kooskõlas kõnealuse raadiosageduse ühtlustatud kasutamisega.

ò uus

3. Liikmesriigid lubavad raadiospektri kasutamise õiguste üleandmist või rentimist, kui õigustele algselt seatud tingimustest peetakse kinni. Ilma et see piiraks vajadust tagada konkurentsimoonutuste puudumine, eeskätt kooskõlas käesoleva direktiivi artikliga 52, teevad liikmesriigid järgmist:

a) kohaldavad kauplemise ja rentimise suhtes võimalikult vähe koormavaid menetlusi;

b) ei keela pärast rendileandja esitatud teadet raadiospektri kasutusõiguste rentimist, välja arvatud juhul, kui rendileandja ei kohustu jääma vastutavaks kasutusõigustele algselt seatud tingimuste täitmise eest;

c) kiidab raadiospektri kasutamise õiguste üleandmise pärast osapoolte taotlust heaks välja arvatud juhul, kui õiguste uus omanik ei suuda täita kasutusõigustele algselt seatud tingimusi.

Punktid a–c ei piira liikmesriikide pädevust tagada igal ajal kasutusõigustele seatud tingimuste täitmine nii rendileandja kui ka rendilevõtja puhul kooskõlas nende riigisisese õigusega.

Pädevad asutused aitavad raadiospektri kasutamise õiguste üleandmisele või rentimisele kaasa, kaaludes kõiki õigusele seatud tingimuste kohandamise taotlusi õigeaegselt ja tagades, et õigusi või nendega seotud raadiospektrit võib võimalikult suures osas osadeks jaotada või lahutada.

Raadiospektri kasutamise õiguste võimaliku üleandmist või rentimist silmas pidades avaldavad pädevad asutused kõik kaubeldavate individuaalsete õiguste üksikasjad standardiseeritud elektroonilisel kujul õiguste loomise ajal ning säilitavad neid üksikasju, kuni õigused on olemas.

ê 2009/140/EÜ (kohandatud)

ð uus

43. Komisjon võib võtta vastu asjakohased rakendusmeetmed, et määrata kindlaks sagedusalad, kus ettevõtjatel lubatakse raadiosageduste kasutamise õigusi üksteisele üle anda või rentida. Kõnealused meetmed ei hõlma sagedusi, mida kasutatakse ülekandeks.

Kõnealused tehnilised rakendusmeetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähem olulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli Ö 110 lõikes 4 Õ 22 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele ð kontrollimenetlusele ï .

ò uus

Artikkel 52

Konkurents

1. Käesoleva direktiivi kohaselt elektroonilise side teenuste ja võrkude jaoks raadiospektri kasutamise õiguste andmise, nende õiguste muutmise või pikendamise üle otsustades edendavad riigi reguleerivad asutused tõhusat konkurentsi ja hoiduvad konkurentsimoonutustest siseturul.

2. Kui liikmesriigid annavad, muudavad või pikendavad raadiospektri kasutamise õigusi, võivad selle riigi reguleerivad asutused võtta asjakohaseid meetmeid, näiteks:

a) piirata sellise raadiospektri mahtu, mille kasutamise õigusi antakse mis tahes ettevõtjatele, või seada sellistele kasutusõigustele tingimused, näiteks hulgimüügi tasandi juurdepääs, riigisisene või piirkondlik rändlus, teatavatel sagedusaladel või samalaadsete omadustega sagedusalade rühmades;

b) reserveerida sagedusala teatava osa või sagedusalade kogumi uutele turuletulijatele eraldamiseks, kui see on vajalik erandliku olukorra tõttu riigi turul;

c) keelduda raadiospektri kasutamise uute õiguste andmisest või mitte lubada uut spektrikasutust teatavatel sagedusaladel või seada raadiospektri kasutamise uute õiguste andmisele või raadiospektri uute kasutusviiside lubamisele teatavad tingimused, et vältida konkurentsi moonutamist kasutusõiguste eraldamise, üleandmise või kogumise tõttu;

d) keelata raadiospektri kasutamise õiguste üleandmine või seada sellele teatavad tingimused, kui üleandmise suhtes ei kohaldata riigi või liidu tasandil ühinemiskontrolli, kui sellised üleandmised võivad oluliselt kahjustada konkurentsi;

e) muuta olemasolevaid õigusi vastavalt käesolevale direktiivile, kui see osutub vajalikuks, et kõrvaldada tagantjärele konkurentsimoonutused, mis on tekkinud raadiospektri kasutamise õiguste üleandmise või kogumisega.

Riigi reguleerivad asutused võtavad arvesse turutingimusi ja kättesaadavaid võrdlusandmeid ning lähtuvad otsuste tegemisel objektiivsest ja tulevikkuvaatavast hinnangust turul valitsevatele konkurentsitingimustele ja sellele, kas sellised meetmed on vajalikud tõhusa konkurentsi saavutamiseks või säilitamiseks, ning sellele, millist mõju võiksid sellised meetmed avaldada turuosaliste tehtud ja tulevastele investeeringutele eeskätt seoses võrkude rajamisega.

3. Lõike 2 kohaldamisel tegutsevad riikide reguleerivad asutused käesoleva direktiivi artiklites 18, 19, 23 ja 35 sätestatud korras.

3. jagu. Menetlused

Artikkel 53

Eraldamise koordineeritud ajastamine

Selleks, et koordineerida ühtlustatud raadiospektri kasutamist liidus, võib komisjon riikide turuolukordade erinevusi arvesse võttes teha rakendusmeetmena järgmist:

a) kehtestada ühe või vajaduse korral mitu lõppkuupäeva, enne mida tuleb lubada konkreetsete ühtlustatud raadiospektri sagedusalade kasutus;

b) kui see on vajalik koordineerimise tõhususe tagamiseks, võtta õiguste kestuse kohta üleminekumeetmeid vastavalt artiklile 49, näiteks pikendada või lühendada nende kestust, et kohandada olemasolevaid õigusi või lube vastavalt sellisele ühtlustatud kuupäevale.

Sellised rakendusmeetmed võetakse vastu artikli 110 lõikes 4 osutatud kontrollimenetluse kohaselt, võttes igati arvesse raadiospektripoliitika töörühma arvamust.

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

Artikkel 7 54

Ö Raadiospektri kasutamiseks antavate õiguste arvu piiramise kord Õ

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõike 5 punkt a (kohandatud)

ð uus

1. Ö Ilma et see piiraks ühegi artikli 53 alusel vastu võetud õigusakti kohaldamist, Õ Kkui liikmesriik ð jõuab järeldusele, et raadiospektri kasutamise õigust ei saa anda vastavalt artiklile 46, ja ï kaalub, kas piirata raadiosageduste Ö spektri Õ kasutamiseks antavate kasutusõiguste hulkavõi kas olemasolevaid õigusi pikendada, juhul kui õiguste tingimustes ei ole seda sätestatud, siis ta muu hulgas:

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

ð uus

a) ð esitab selgelt põhjused, miks kasutusõiguste arvu piiratakse, eeskätt ï võtab Ö võttes Õ piisavalt arvesse vajadust võimalikult suurendada kasutajate heaolu ja soodustada konkurentsi arengutð , ning vaatab piirangu läbi korrapäraste ajavahemike järel või mõjutatud ettevõtjate põhjendatud taotluse korral ï ;

b) annab kõigile huvitatud isikutele, sealhulgas kasutajatele ja tarbijatele, võimaluse väljendada oma arvamust võimalike piirangute kohta Ö avaliku konsultatsiooni käigus Õ direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 23 kohaseltð . Ühtlustatud raadiospektri puhul algab avalik konsultatsioon kuue kuu jooksul pärast otsuse nr 676/2002/EÜ kohase rakendusmeetme vastuvõtmist, kui selles sisalduvatel tehnilistel põhjustel ei ole vaja pikemat tähtaega ï ;

ò uus

2. Kui liikmesriik jõuab järeldusele, et kasutusõiguste arv peab olema piiratud, määrab ta selgelt kindlaks valikumenetluse eesmärgid ja põhjendab neid ning võimaluse korral esitab need arvuliste näitajatega, võttes piisavalt arvesse vajadust täita riigisisese ja siseturu eesmärgid. Eesmärgid, mida liikmesriik võib konkreetse valikumenetluse kavandamisel seada, piirduvad ühe või mitmega järgmistest:

a) leviala parendamine;

b) nõutav teenusekvaliteet;

c) konkurentsi edendamine;

d) innovatsiooni ja ettevõtluse arengu edendamine ning

e) selle tagamine, et tasud edendaksid raadiospektri kõige optimaalsemat kasutamist kooskõlas artikliga 42;

Riigi reguleeriv asutus määrab valikumenetluse selgelt kindlaks ja põhjendab sellist valikut, seda ka valikumenetlusele juurdepääsu võimalike algetappide osas. Lisaks kuulutab ta selgelt välja turu konkurentsialase, tehnilise ja majandusliku olukorra kõigi asjaomaste hindamiste tulemused ja põhjendab meetme võimalikku kasutamist ja valikut vastavalt artiklile 35.

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõike 5 punkt a (kohandatud)

ð uus

3. c)Ö Liikmesriigid Õ avaldabvad kõik kasutusõiguste andmist piiravad või kasutusõiguste pikendamist ð valitud valikumenetlust ja seotud elemente ï käsitlevad otsused koos Ö selgete Õ põhjendustega; ð ja kirjeldavad, kuidas nad on võtnud arvesse riigi reguleeriva asutuse poolt artikli 35 alusel võetud meedet. Ühtlasi avaldavad nad tingimused, mis kasutusõigustele seatakse. ï

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

ð uus

4. (d) kutsub üles esitama taotlusi kasutusõiguste kohta pärast vastava korra kindlaksmääramist ja Ö Pärast valikumenetluse kindlaksmääramist kutsub liikmesriik üles esitama taotlusi kasutusõiguste saamiseks. Õ ning

e) vaatab piirangud läbi mõistliku aja järel või piirangutest mõjutatud ettevõtjate põhjendatud palve korral.

52. Kui liikmesriik jõuab järeldusele, et ð võttes arvesse kahjulike raadiohäirete eest kaitsmise täiustatud meetodeid, võib ï raadiospektri ð sageduste ï kasutamise õigusi ð või eri liiki õiguste kombinatsioone ï võib lisada, avaldab ta selle järelduse ja ð algatab ï kutsub üles esitama taotlusi selliste õiguste ð andmise protsessi ï kohta.

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõike 5 punkt b (kohandatud)

ð uus

63. Kui raadioð spektri ï sageduste kasutamise õiguste andmist tuleb piirata, annavad liikmesriigid selliseid õigusi objektiivsete, läbipaistvate, mittediskrimineerivate ja proportsionaalsete valikukriteeriumide ð ja riigi reguleerivate asutuste poolt vastavalt artiklile 35 kindlaks määratud menetluse ï põhjal. Kõigi selliste valikukriteeriumide puhul tuleb asjakohaselt arvesse võtta artiklites 3, 4, 28 ja 459 direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklis 8 sätestatud eesmärkide ja kõnealuse direktiivi artiklis 459 sätestatud nõuete täitmise saavutamist.

ò uus

7. Komisjon võib vastu võtta rakendusmeetmed, millega kehtestatakse kriteeriumid, et koordineerida lõigetest 1–3 tulenevate kohustuste täitmist liikmesriikide poolt. Rakendusmeetmed võetakse vastu artikli 110 lõikes 4 osutatud menetluse kohaselt, võttes igati arvesse raadiospektripoliitika töörühma arvamust.

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

è1 2009/140/EÜ artikli 3 lõike 5 punkt c

ð uus

84. Kui kasutatakse konkurentsil või võrdlustel põhinevat valikukorda Ö valikumenetlust Õ , võivad liikmesriigid pikendada artikli 48 lõikes 6 5 lõikes 3 nimetatud maksimaalselt kuue nädala pikkust tähtaega nii palju kui vaja, tagamaks, et selline kord on kõigi huvitatud isikute jaoks õiglane, mõistlik, avatud ja läbipaistev, kuid mitte rohkem kui kaheksa kuu võrrað , võttes arvesse mis tahes konkreetseid ajakavasid, mis on kehtestatud vastavalt artiklile 53 ï .

Nimetatud tähtajad ei piira raadiosageduste ð spektri ï kasutamist ja satelliitide koordineerimist käsitlevate kehtivate rahvusvaheliste kokkulepete kohaldamist.

95. Käesoleva artikli sätted ei piira raadioð spektri ï sageduste kasutamise õiguste üleandmist käesoleva direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli è1 519b ç kohaselt.

ò uus

III PEATÜKK

TRAADITA VÕRGU SEADMETE KASUTUSELEVÕTT JA KASUTAMINE

Artikkel 55

Juurdepääs raadio-kohtvõrkudele

1. Pädevad asutused lubavad pakkuda juurdepääsu üldkasutatavale sidevõrgule raadio-kohtvõrkude kaudu ning kasutada sellise juurdepääsu pakkumiseks ühtlustatud raadiospektrit üksnes kohaldatava üldloa tingimuste alusel.

Kui juurdepääsu pakkumine ei ole ärilist laadi või kui tegemist on mõne muu sellise äritegevuse või avaliku teenuse tugiteenusega, mis ei sõltu signaalide edastamisest sellistes võrkudes, ei nõuta sellist juurdepääsu pakkuvalt ettevõtjalt, riigiasutuselt või lõppkasutajalt elektroonilise side võrkude või teenuste pakkumise üldluba vastavalt artiklile 12 ning tema suhtes ei kohaldata lõppkasutajate õigustega seotud kohustusi vastavalt käesoleva direktiivi II osa III jaotisele ega oma võrkude vastastikuse sidumise kohustust vastavalt artikli 59 lõikele 1.

2. Pädevad asutused ei takista üldkasutatavate sidevõrkude või üldkasutatavate elektroonilise side teenuste pakkujaid lubamast üldsusele juurdepääsu oma võrkudele raadio-kohtvõrkude kaudu, mis võivad asuda lõppkasutaja valdustes, eeldusel et täidetud on kohaldatavad üldloa tingimused ja olemas on lõppkasutaja eelnev teadlik nõusolek.

3. Kooskõlas eeskätt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse 2015/2120 94 artikli 3 lõikega 1 tagavad pädevad asutused, et üldkasutatavate sidevõrkude või üldkasutatavate elektroonilise side teenuste pakkujad ei piira ühepoolselt järgmist:

a) lõppkasutajate õigus liituda kolmandate isikute pakutavate vabalt valitud raadio-kohtvõrkudega;

b) lõppkasutajate õigus lubada teistele lõppkasutajatele vastastikku või üldisemalt juurdepääsu selliste pakkujate võrkudele raadio-kohtvõrkude kaudu, sealhulgas ka kolmandate isikute selliste algatuste alusel, mis koondavad ühte eri lõppkasutajate raadio-kohtvõrgud ja teevad need üldsusele kättesaadavaks.

Selle nimel teevad üldkasutatavate sidevõrkude või üldkasutatavate elektroonilise side teenuste pakkujad kättesaadavaks ja pakuvad aktiivselt, selgel ja läbipaistval viisil tooteid või konkreetseid pakkumisi, mis võimaldavad nende lõppkasutajatel pakkuda raadio-kohtvõrgu kaudu kolmandatele isikutele juurdepääsu.

4. Pädevad asutused ei piira lõppkasutajate õigust lubada teistele lõppkasutajatele vastastikku või üldisemalt juurdepääsu oma raadio-kohtvõrkudele, sealhulgas ka kolmandate isikute selliste algatuste alusel, mis koondavad ühte eri lõppkasutajate raadio-kohtvõrgud ja teevad need üldsusele kättesaadavaks.

5. Pädevad asutused ei piira üldsusele juurdepääsu pakkumist raadio-kohtvõrkudele:

a) kui seda pakuvad riigiasutused oma ruumides või nende vahetus läheduses ja kui tegemist on neis ruumides pakutavate avalike teenuste tugiteenustega;

b) kui see põhineb valitsusväliste organisatsioonide või riigiasutuste algatustel, millega koondatakse lõppkasutajate raadio-kohtvõrgud ühte ning tehakse need vastastikku või üldisemalt kättesaadavaks, sealhulgas vajaduse korral raadio-kohtvõrgud, millele pakutakse avalikku juurdepääsu vastavalt punktile a.

Artikkel 56

Väikese levialaga raadiovõrgu juurdepääsupunktide kasutuselevõtt ja käitamine

1. Pädevad asutused võimaldavad silmatorkamatute väikese levialaga raadiovõrgu juurdepääsupunktide kasutuselevõttu, ühendamist ja käitamist üldloasüsteemi alusel ning ei piira põhjendamatult seda kasutuselevõttu, ühendamist või käitamist individuaalsete linnaplaneerimisalaste lubade kehtestamisega või mis tahes muul viisil, kui selline kasutamine on kooskõlas lõike 2 kohaselt vastuvõetud rakendusmeetmetega. Väikese levialaga raadiovõrgu juurdepääsupunktide suhtes ei kohaldata tasusid, mis oleksid suuremad haldustasust, mis võib artikli 16 kohaselt seonduda üldloaga.

Käesolev lõige ei piira väikese levialaga raadiovõrgu juurdepääsupunktide käitamiseks kasutatava raadiospektri loasüsteemi kohaldamist.

2. Väikese levialaga raadiovõrgu juurdepääsupunktide kasutuselevõtu, ühendamise ja käitamise üldloasüsteemi ühetaolise rakendamise tagamiseks võib komisjon määrata rakendusaktiga kindlaks väikese levialaga raadiovõrgu juurdepääsupunktide projekteerimise, kasutuselevõtu ja käitamise tehnilised näitajad, mis vastavad vähemalt direktiivi 2013/35/EL 95 nõuetele ja mis võtavad arvesse nõukogu soovituses nr 1999/519/EÜ 96 sätestatud piirnorme. Komisjon täpsustab kõnealused tehnilised näitajad seoses kasutusele võetavate väikese levialaga raadiovõrgu juurdepääsupunktide maksimaalse suuruse, võimsuse ja elektromagnetiliste omaduste ning visuaalse mõjuga. Täpsustatud näitajate järgimisega tagatakse väikese levialaga raadiovõrgu juurdepääsupunktide silmatorkamatus, kui neid kasutatakse erinevates kohalikes kontekstides.

Tehnilised näitajad, mille alusel saab väikese levialaga raadiovõrgu juurdepääsupunktide kasutuselevõtu, ühendamise ja käitamise korral kasutada lõike 1 sätteid, ei piira direktiiviga 2014/53/EL 97 kehtestatud olulisi nõudeid.

Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu artikli 110 lõikes 4 osutatud kontrollimenetluse kohaselt.

ê 2002/19/EÜ (kohandatud)

Ö II jaotis: juurdepääs Õ

I II PEATÜKK

ÜLDSÄTTED Ö , JUURDEPÄÄSU PÕHIMÕTTED Õ

Artikkel 357

Juurdepääsu ja vastastikuse sidumise üldine raamistik

1. Liikmesriigid tagavad, et ei kehtesta mingeid piiranguid, mis takistaksid sama liikmesriigi või eri liikmesriikide ettevõtjatel pidada omavahelisi läbirääkimisi juurdepääsu ja/või vastastikuse sidumise tehnilisi ja kaubanduslikke aspekte käsitlevate kokkulepete üle kooskõlas ühenduse Ö liidu Õ õigusnormidega. Juurdepääsu või vastastikust sidumist taotlev ettevõtja ei vaja luba, et tegutseda liikmesriigis, kus juurdepääsu või vastastikust sidumist taotletakse, kui ta ei osuta kõnealuses liikmesriigis teenuseid ega ole võrguoperaator.

2. Ilma et see piiraks Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivi 2002/22/EÜ universaalteenuse ning kasutajate õiguste kohta elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste puhul (universaalteenuse direktii 16 98 artikli 31106 sätete kohaldamist, ei säilita liikmesriigid õiguslikke ega haldusmeetmeid, mis kohustaksid operaatoreid juurdepääsu või vastastikuse sidumise lubamisel pakkuma eri ettevõtjatele samaväärsete teenuste korral erinevaid tingimusi ja/või millega kehtestataks kohustusi, mis ei ole seotud tegelike juurdepääsu- ja vastastikuse sidumise teenustega, ilma et see piiraks Ö käesoleva Õ direktiivi 2002/20/EÜ (loadirektiiv) lisas I sätestatud tingimusi.

Artikkel 458

Ettevõtjate õigused ja kohustused

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõige 2 (kohandatud)

1. Üldkasutatavate sidevõrkude operaatoritel on õigus ja Ö käesoleva Õ direktiivi 2002/20/EÜ (loadirektiiv) artikli 4 15 kohast luba omavate teiste ettevõtjate taotluse korral ka kohustus pidada vastastikust sidumist käsitlevaid läbirääkimisi üldkasutatavate elektrooniliste sideÖ   Õteenuste osutamiseks, et tagada teenuste osutamine ja koostalitlusvõime kogu ühenduses Ö liidus Õ. Operaatorid pakuvad teistele ettevõtjatele juurdepääsu ja vastastikust sidumist tingimustel, mis on kooskõlas riigi reguleeriva asutuse poolt artiklite 5, 6, 7 ja 8 sätete 59, 60 ja 66 kohaselt kehtestatud kohustustega.

ê 2002/19/EÜ (kohandatud)

2. Digitaaltelevisiooniteenuste levitamiseks loodud üldkasutatavad elektroonilised sidevõrgud sobivad laiekraantelevisiooniteenuste ja -programmide levitamiseks. Võrguoperaatorid, kes võtavad vastu ja levitavad laiekraantelevisiooniteenuseid või -programme, säilitavad kõnealuse laiekraanformaadi.

23. Ilma et see piiraks Ö käesoleva Õ direktiivi 2002/20/EÜ (loadirektiiv) artikli 11 21sätete kohaldamist, nõuavad liikmesriigid, et ettevõtjad, kes saavad teiselt ettevõtjalt teavet enne juurdepääsu või vastastikuse sidumise korra üle peetavaid läbirääkimisi, läbirääkimiste ajal või pärast neid, kasutaksid kõnealust teavet ainult sel eesmärgil, milleks see on antud, ja peaksid alati kinni edastatud või salvestatud teabe konfidentsiaalsusnõudest. Saadud teavet ei edastata ühelegi kolmandale isikule, eelkõige teistele üksustele, tütarettevõtjatele ega partneritele, kellele selline teave võiks anda konkurentsieeliseid.

II PEATÜKK

JUURDEPÄÄS JA VASTASTIKUNE SIDUMINE

Artikkel 559

Riigi reguleerivate asutuste volitused ja vastutus seoses juurdepääsu ja vastastikuse sidumisega

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 3 punkt a

ð uus

1. Direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklis 8Artiklis 3 osutatud eesmärkide saavutamiseks soodustavad riikide reguleerivad asutused kooskõlas käesoleva direktiivi sätetega piisavat juurdepääsu ja vastastikust sidumist ning teenuste koostalitlusvõimet ja vajaduse korral tagavad selle, täites oma kohustusi viisil, mis aitab kaasa tõhususele, püsivale konkurentsile, ð ülikiirete võrkude kasutuselevõtmisele ï, tõhusale investeerimisele ja innovatsioonile ning millest on lõppkasutajatel kõige rohkem kasu. ð Nad annavad suuniseid ja teevad üldsusele kättesaadavaks kohaldatava korra, et saavutada juurdepääs ja vastastikune sidumine, eesmärgiga tagada. et kehtestatud kohustused tooksid kasu väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele ning piiratud geograafilise tegevusulatusega operaatoritele. ï

ê 2002/19/EÜ (kohandatud)

ð uus

Ilma et see piiraks meetmeid, mida võib võtta märkimisväärse turujõuga ettevõtjate puhul artikli 866 kohaselt, võivad riikide reguleerivad asutused eelkõige:

a) kui see on vajalik läbivühenduvuse tagamiseks, kehtestada kohustusi ettevõtjatele, ð kellel on vaja üldluba ï Ö ja Õ kes kontrollivad juurdepääsu lõppkasutajatele, kaasa arvatud põhjendatud juhtudel kohustus siduda oma võrgud vastastikku, kui need ei ole veel seotud;

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 3 punkt a, muudetud parandusega, ELT L 241, 10.9.2013, lk 8

ð uus

ab) põhjendatud juhtudel ja kui see on vajalik, kehtestada kohustusi ettevõtjatele, ð kellel on vaja üldluba ja ï kes kontrollivad juurdepääsu lõppkasutajatele, et teha nende teenused koostalitlusvõimelisteks;

ò uus

c) põhjendatud juhtudel kehtestada kohustusi numbrivaba isikutevahelise side teenuste osutajatele, et teha nende teenused koostalitlusvõimelisteks eelkõige juhul, kui isikutevahelise side teenuste vahelise koostalitlusvõime puudumise tõttu on ohustatud juurdepääs hädaabiteenustele või lõppkasutajate vaheline läbivühenduvus.

ê 2002/19/EÜ (kohandatud)

db) kui see on vajalik, et tagada lõppkasutajatele juurdepääs liikmesriigi määratletud digitaalsetele raadio- ja teleringhäälinguteenustele, kehtestada operaatoritele kohustus pakkuda juurdepääsu muudele II lisa II osas nimetatud vahenditele Ö õiglastel, Õ mõistlikel ja mittediskrimineerivatel tingimustel.

ò uus

Teise lõigu punktis c osutatud kohustusi võib kehtestada üksnes:

 i) sel määral, mis on vajalik isikutevahelise side teenuste koostalitlusvõime tagamiseks ning need võivad hõlmata artikli 39 lõikes 1 loetletud standardite või spetsifikatsioonide või mis tahes muude asjakohaste Euroopa või rahvusvaheliste standardite kasutamise ja rakendamisega seonduvaid kohustusi ning

ii) juhul, kui komisjon on BERECilt tellitud aruande põhjal tuvastanud, et ühes või mitmes liikmesriigis või kogu Euroopa Liidus on tõhus juurdepääs hädaabiteenustele või lõppkasutajate vaheline läbivühenduvus reaalselt ohustatud ning on artikli 110 lõikes 4 osutatud kontrollimenetluse kohaselt võtnud vastu rakendusmeetmeid, milles täpsustatakse mis tahes kohustuste laad ja ulatus.

ò uus

2. Põhjendatud taotluse korral võimaldada juurdepääsu hoonesisesele juhtmestikule ja kaablitele või väljaspool hoonet asuva juhtmestiku esimese kontsentratsiooni- või jaotuspunktini kehtestavad riikide reguleerivad asutused kohustused sellise juhtmestiku ja kaablite omanike suhtes või ettevõtjate suhtes, kellel on sellise juhtmestiku ja kaablite kasutamise õigus, kui see on põhjendatud seetõttu, et selliste võrguelementide dubleerimine oleks majanduslikult ebatõhus või füüsiliselt raskendatud. Kehtestatud juurdepääsutingimused võivad hõlmata juurdepääsu, läbipaistvust ja mittediskrimineerimist ning juurdepääsukulude jaotamist käsitlevaid erieeskirju. Vajaduse korral kohandatakse kulusid riskitegurite arvesse võtmiseks.

Riikide reguleerivad asutused võivad õiglastel ja mõistlikel tingimustel laiendada selliste juurdepääsukohustuste kehtestamise kõnealuste omanike või ettevõtjate puhul esimesest kontsentratsiooni- või jaotuspunktist kaugemale, kuni lõppkasutajatele võimalikult lähedal asuva kontsentratsioonipunktini, tehes seda sellisel määral, mis on tingimata vajalik ületamatute majanduslike või füüsiliste dubleerimistõkete kõrvaldamiseks madalama asustustihedusega piirkondades.

Riikide reguleerivad asutused ei kehtesta teise lõigu kohaseid kohustusi järgmistel juhtudel:

a) ettevõtjatele tehakse kättesaadavaks mõistlik ja sarnane alternatiivne vahend juurdepääsuks lõppkasutajatele, tingimusel et juurdepääsu ülikiirele võrgule pakutakse õiglastel ja mõistlikel tingimustel ettevõtja poolt, kes vastab artikli 77 lõike 1 punktides a ja b loetletud kriteeriumitele ning

b) hiljuti kasutusele võetud võrguelementide, eelkõige väiksemate kohalike projektide puhul kahjustaks kõnealuse juurdepääsu võimaldamine nende kasutuselevõtmise majanduslikku või rahalist elujõulisust.

3. Liikmesriigid tagavad, et riikide reguleerivatel asutustel on kooskõlas liidu õigusega õigus kehtestada elektroonilise side võrke pakkuvate või pakkumiseks volitatud ettevõtjate suhtes kohustusi seoses passiivse või aktiivse infrastruktuuri ühiskasutusega, asukohapõhise rändlusjuurdepääsu lepingute sõlmimisega või sellise infrastruktuuri ühise kasutuselevõtuga, mis on otseselt vajalik selleks, et koha peal pakkuda spektrikasutusel põhinevaid teenuseid, kui see on põhjendatud seetõttu, et:

a) sellise infrastruktuuri dubleerimine oleks majanduslikult ebatõhus või füüsiliselt teostamatu ning

b) ühenduvus kõnealuses piirkonnas, sealhulgas selle peamiste transporditeede ääres, oleks äärmiselt puudulik või kohaliku elanikkond peaks taluma tõsiselt piiratud valikut või teenusekvaliteeti või mõlemaid.

Riikide reguleerivad asutused võtavad arvesse järgmist:

a) vajadus maksimaalselt suurendada ühenduvust liidus ja konkreetsetes piirkondades;

b) raadiospektri tulemuslik kasutamine;

c) ühiskasutuse tehnoloogiline teostatavus ja sellega seotud tingimused;

d) infrastruktuuripõhise ja ka teenuspõhise konkurentsi olukord;

e) võimalus märkimisväärselt suurendada valikut ja teenusekvaliteeti lõppkasutajate jaoks;

f) tehnoloogiline innovatsioon;

g) tungiv vajadus toetada hostija motivatsiooni kõigepealt infrastruktuur kasutusele võtta.

Selliste ühiskasutuse, juurdepääsu või koostöö kohustuste suhtes kohaldatakse õiglastel ja mõistlikel tingimustel sõlmitud lepinguid. Vaidlusküsimuste lahendamise korral võivad riikide reguleerivad asutused muu hulgas kehtestada ühiskasutuse või juurdepääsu kohustuse täitja suhtes kohustuse jagada oma spektrit asjaomase piirkonna infrastruktuuri hostijaga.

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 3 punkt b

ð uus

42. Lõikgete 1ð , 2 ja 3 ï kohaselt kehtestatud kohustused on objektiivsed, läbipaistvad, proportsionaalsed ja mittediskrimineerivad ning neid rakendatakse direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklites 6, 7 ja 7a23, 32 ja 33 sätestatud korras. ð Riikide reguleerivad asutused hindavad selliste kohustuste ja tingimuste tulemusi viie aasta jooksul pärast samade operaatorite suhtes kehtestatud eelneva meetme vastuvõtmist ning ühtlasi hindavad nad ka seda, kas tingimuste muutumist arvesse võttes oleks asjakohane need tagasi võtta või neid muuta. Riikide reguleerivad asutused teatavad oma hindamise tulemuse sama menetluse kohaselt. ï

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 3 punkt d

53. Seoses lõikes 1 nimetatud juurdepääsu ja vastastikuse sidumisega tagavad liikmesriigid, et riigi reguleeriv asutus on volitatud sekkuma omal algatusel, kui see on põhjendatud, et tagada direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklis 83 sätestatud eesmärkide saavutamine kooskõlas käesoleva direktiivi sätetega ja direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklites 6 ja 7 ning 20 ja 2723 ja 32 ning 26 ja 27 nimetatud korras.

ò uus

6. BEREC võtab [18 kuud pärast jõustumist pärast sidusrühmadega konsulteerimist ja tihedas koostöös komisjoniga vastu suunised ühiste lähenemisviiside kohta võrgu lõpp-punktide tuvastamiseks erinevate võrgu topoloogiate puhul, et aidata riikide reguleerivatel asutustel ühtselt määratleda võrgu lõpp-punktide asukoht. Riikide reguleerivad asutused võtavad võrgu lõpp-punktide asukohta määratledes neid suuniseid igati arvesse.

ê 2002/19/EÜ (kohandatud)

Artikkel 660

Tingimusjuurdepääsusüsteemid ja muud vahendid

1. Liikmesriigid tagavad, et osutades tingimusjuurdepääsu abil ühenduse Ö liidu Õ kuulajatele ja vaatajatele digitaaltelevisiooni- ja -raadioteenuseid, kohaldatakse edastusvahenditest olenemata II lisa I osas sätestatud tingimusi.

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõige 4 (kohandatud)

ð uus

2. Pidades silmas turu ja tehnoloogia arengut, võib komisjonÖ on komisjonil õigus Õ võtta vastu rakendusmeetmeid ð artikli 109 kohaseid delegeeritud õigusakteï II lisa muutmiseks. Need meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu vastavalt artikli 14 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.

ê 2002/19/EÜ (kohandatud)

3. Olenemata lõike 1 sätetest võivad liikmesriigid anda oma riigi reguleerivale asutusele loa vaadata võimalikult kiiresti pärast käesoleva direktiivi jõustumist ja pärast seda korrapäraselt läbi käesoleva artikli kohaselt kohaldatavad tingimused, tehes selleks turuanalüüsi vastavalt direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 1665 esimesele lõigule, et teha kindlaks, kas kohaldatavad tingimused tuleb säilitada või tuleb neid muuta või need tühistada.

Kui riigi reguleeriv asutus leiab turuanalüüsi tulemuste põhjal, et ühel või mitmel ettevõtjalÖ operaatoril Õ ei ole asjaomasel turul märkimisväärset turujõudu, võib kõnealune asutus nende operaatorite puhul tingimusi muuta või need tühistada direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklites 623 ja 732 nimetatud korras ainult sel määral, et:

a) selline muutmine või tühistamine ei kahjusta lõpptarbijateÖ kasutajate Õ juurdepääsu direktiivi 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv) artikli 31106 kohaselt määratletud raadio- ja teleülekannetele ning ringhäälingukanalitele ja -teenustele ja

b) selline muutmine või tühistamine ei kahjusta tulemuslikku konkurentsi turgudel, mis tegelevad:

i) digitaaltelevisiooni- ja -raadioringhäälinguteenuste jaemüügiga,

ii) tingimusjuurdepääsusüsteemide ja muude seotud vahenditega.

Isikutele, keda selline tingimuste muutmine või tühistamine mõjutab, teatatakse sellest piisavalt vara.

4. Käesoleva artikli kohaselt kohaldatavad sättedÖ tingimused Õ ei piira liikmesriikide võimalust kehtestada kohustusi seoses elektrooniliste programmijuhisteÖ saatekavade Õ ning samasuguste loetelu- ja navigeerimisvahendite esitusviisiga.

III PEATÜKK

TURUANALÜÜS JA MÄRKIMISVÄÄRNE TURUJÕUD

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

Artikkel 1461

Märkimisväärse turujõuga ettevõtjad

1. Kui eriÖ käesolevas Õ direktiivides nõutakse, et riigi reguleerivad asutused peavad artiklis 1665 osutatud korra kohaselt kindlaks tegema, kas operaatoril on märkimisväärset turujõudu või ei, kohaldatakse käesoleva artikli lõikeid 2 ja 3.

2. Ettevõtjat käsitatakse märkimisväärse turujõuga ettevõtjana, kui tal on kas üksi või teiste ettevõtjatega ühiselt turgu valitseva seisundiga samaväärne seisund, st olukord, kus tema majanduslik tugevus annab talle võimu käituda märgatavas ulatuses sõltumatuna konkurentidest, klientidest ja lõpuks ka tarbijatest.

Hinnates, kas kahel või enamal ettevõtjal on ühine turgu valitsev seisund, tegutseb riigi reguleeriv ettevõtja Ö asutus Õ eelkõige kooskõlas ühenduse Ö liidu Õ õigusnormidega ja võtab täiel määral arvesse turuanalüüsi ja märkimisväärse turujõu hindamise suuniseid, mille komisjon on avaldanud artikli 1562 kohaselt. Sellise hindamise kriteeriumid on sätestatud II lisas.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 16

3. Kui ettevõtjal on konkreetsel turul (esimene turg) märkimisväärne turujõud, võib teda käsitada märkimisväärset turujõudu omavana ka tihedalt seotud turul (teine turg), kui seosed kahe turu vahel on sellised, et turujõud esimesel turul võib kanduda üle teisele turule, suurendades seal ettevõtja turujõudu. Seega võib teisel turul kohaldada sellist turujõudu takistavaid meetmeid vastavalt direktiivi 2002/19/EÜ (juurdepääsu käsitlev direktiiv) artiklitele 9, 10, 11 ja 13 ning kui kõnealused meetmed osutuvad ebapiisavaks, võib kehtestada direktiivi 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv) artikli 17 kohased meetmed.

ê 2002/21/EÜ artikkel 15

Artikkel 1562

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 17 punkt a

Turgude kindlaksmääramise ja määratlemise kord

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 17 punkt b (kohandatud)

1. Pärast avalikku konsultatsiooni, sealhulgas riikide reguleerivate asutustega, ning võttes täiel määral arvesse BERECi arvamust, võtab komisjon vastavalt artikli 22 lõikes 2 osutatud nõuandemenetlusele vastu soovituse asjaomaste toote- ja teenuseturgude kohta (edaspidi soovitus). Soovituses määratakse kindlaks need toote- ja teenuseturud elektroonilise side sektoris, mille omadused võivad õigustada Ö käesolevas Õeridirektiivides sätestatud regulatiivsete kohustuste kehtestamist, ilma et see konkreetsetel juhtudel piiraks turgude määratlemist konkurentsiõiguse alusel. Komisjon määratleb turge konkurentsiõiguse põhimõtete kohaselt.

ò uus

Komisjon lisab toote- ja teenuseturud soovitusse, kui ta leiab pärast liidu üldiste suundumuste jälgimist, et kõik artikli 65 lõikes 1 loetletud kriteeriumid on täidetud.

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

Komisjon vaatab soovituse regulaarselt läbi.

2. Komisjon avaldab hiljemalt käesoleva direktiivi jõustumiskuupäeval turuanalüüsi ja märkimisväärse turujõu hindamise suunised (edaspidi Ö märkimisväärse turujõu Õ suunised), mis on kooskõlas konkurentsiõiguse põhimõtetega.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 17 punkt c (kohandatud)

ð uus

3. Soovitust ja Ö märkimisväärse turujõu Õ suuniseid täies ulatuses arvesse võttes määratleb riigi reguleeriv asutus kooskõlas konkurentsiõiguse põhimõtetega riigi olukorrale vastavad asjaomased turud, eelkõige riigi territooriumil paiknevad asjaomased geograafilised turud. Riigi reguleeriv asutus ð võtab arvesse artikli 22 lõike 1 kohaselt läbiviidud geograafilise ülevaate tulemusi. Riigi reguleeriv asutus ï järgib artiklites 623 ja 732 esitatud korda, enne kui asub määratlema turge, mis erinevad soovituses kindlaksmääratud turgudest.

ò uus

Artikkel 63

Riikidevaheliste turgude kindlaksmääramise kord

1. Pärast sidusrühmadega konsulteerimist ja tihedas koostöös komisjoniga võib BEREC, konkurentsiõiguse põhimõtete kohaselt ja võttes täiel määral arvesse artikli 62 kohaselt vastu võetud soovitust ja märkimisväärse turujõu suuniseid, võtta vastu otsuse, milles määratakse kindlaks riikidevahelised turud. BEREC teeb potentsiaalse riikidevahelise turu analüüsi, kui komisjon või vähemalt kaks asjaomast riigi reguleerivat asutust esitavad põhjendatud taotluse koos kinnitavate tõenditega.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 18 punkt b (kohandatud)

ð uus

52. Artikli 15 lõikes 4 osutatud otsuses ð Lõike 1 kohaselt ï kindlaksmääratud riikidevaheliste turgude puhul teevad asjaomasted riikide reguleerivad asutused turuanalüüsi ühiselt, võttes täiel määral arvesse Ö märkimisväärse turujõu Õ suuniseid, ja otsustavad kooskõlastatult käesoleva artikli 65 lõikes 24 nimetatud regulatiivsete kohustuste kehtestamise, säilitamise, muutmise või tühistamise. ð Asjaomased riikide reguleerivad asutused teavitavad komisjoni ühiselt turuanalüüsi käsitlevatest meetme eelnõudest ning artiklite 32 ja 33 kohastest regulatiivsetest kohustustest. ï

ò uus

Kaks või mitu riigi reguleerivat asutust võivad turuanalüüsi käsitlevatest meetme eelnõudest ning regulatiivsetest kohustustest teavitada ühiselt ka riikidevaheliste turgude puudumisel, kui nad leiavad, et turutingimused nende vastavates õigusruumides on piisavalt sarnased.

Artikkel 64

Riikidevahelise nõudluse kindlaksmääramise kord

1. BEREC analüüsib lõppkasutajate riikidevahelist nõudlust liidus pakutavate toodete ja teenuste järele ühel või mitmel soovituses loetletud turul, kui komisjon või vähemalt kaks asjaomast riigi reguleerivat asutust esitavad talle põhjendatud taotluse koos kinnitavate tõenditega, osutades lahendamist vajavale olulisele nõudluse probleemile. BEREC võib kõnealuse analüüsi läbi viia ka siis, kui põhjendatud taotluse koos kinnitavate tõenditega esitavad talle turuosalised ning ta leiab, et oluline nõudluse probleem vajab lahendamist. BERECi analüüs ei mõjuta mingil moel riikidevaheliste turgude kohta artikli 63 lõike 1 kohaselt tehtud tõdemusi ega riigi või kohaliku tasandi geograafiliste turgude kohta artikli 62 lõike 3 kohaselt riikide reguleerivate asutuste poolt tehtud tõdemusi.

Kõnealune lõppkasutajate riikidevahelise nõudluse analüüs võib hõlmata tooteid ja teenuseid, mida pakutakse toote- või teenuseturgudel, mis on ühe või enama riigi reguleeriva asutuse poolt määratletud erineval moel, võttes arvesse riigisiseseid asjaolusid, tingimusel et kõnealused tooted ja teenused on asendatavad nendega, mida pakutakse soovituses loetletud turul.

Kui BEREC järeldab, et lõppkasutajate riikidevaheline nõudlus on olemas, see on märkimisväärne ning seda ei rahulda piisavalt ärilisel või reguleeritud alusel toimuv pakkumine, annab ta pärast sidusrühmadega konsulteerimist ja tihedas koostöös komisjoniga välja suunised ühiste lähenemisviiside kohta kindlaksmääratud riikidevahelise nõudluse täitmiseks riikide reguleerivate asutuste poolt, sealhulgas parandusmeetmete kehtestamiseks vastavalt artiklile 66. Riikide reguleerivad asutused võtavad oma jurisdiktsioonis reguleerimisülesandeid täites neid suuniseid igati arvesse.

2. Lõikes 1 osutatud BERECi suuniste alusel võib komisjon võtta artikli 38 kohaselt vastu otsuse ühtlustada sellisele riikidevahelisele nõudlusele vastata võivate hulgimüügitasandi juurdepääsutoodete tehnilisi kirjeldusi, kui riikide reguleerivad asutused kehtestavad need märkimisväärse turujõuga operaatorite suhtes turgudel, kus selliseid juurdepääsutooteid pakutakse ja mis määratakse vastavalt riigisisestele asjaoludele. Sellisel juhul ei kohaldata artikli 38 lõike 3 punkti a teise lõigu esimest taanet.

ê 2002/21/EÜ

Artikkel 1665

Turuanalüüsi kord

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 18 punkt a (kohandatud)

ð uus

1. Riigi reguleeriv asutus

analüüsib soovituses kindlaksmääratud turge arvesse võttes asjaomaseid turge, võttes täiel määral arvesse suuniseid ð teeb kindlaks, kas artikli 62 lõike 3 kohaselt määratletud asjaomase turu puhul võib olla põhjendatud käesolevas direktiivis sätestatud regulatiivsete kohustuste kehtestamine ï. Liikmesriigid tagavad, et selline analüüs toimub vajaduse korral koostöös riigi konkurentsiasutusega. ð Riikide reguleerivad asutused võtavad sellist analüüsi tehes täiel määral arvesse märkimisväärse turujõu suuniseid ning järgivad artiklites 23 ja 32 esitatud korda. ï

ò uus

Turu puhul võib olla põhjendatud käesolevas direktiivis sätestatud regulatiivsete kohustuste kehtestamine, kui kumulatiivselt on täidetud järgmised kolm kriteeriumi:

a) esinevad püsivad suured struktuursed, õiguslikud või regulatiivsed turule sisenemise tõkked;

b) turu struktuur on selline, et turutõketega seotud taristupõhise konkurentsi ja muude konkurentsiallikate olukorda arvestades ei teki turul analüüsitava ajavahemiku jooksul tõhusat konkurentsi;

c) ainult konkurentsiõiguse kohaldamine ei ole piisav väljaselgitatud turuhäirete kõrvaldamiseks.

Kui riigi reguleeriv asutus analüüsib soovitusega hõlmatud turgu, loeb ta teise lõigu punktid a, b ja c täidetuks, välja arvatud juhul, kui riigi reguleeriv asutus teeb kindlaks, et üht või enamat kõnealust kriteeriumi ei täideta konkreetsete riigisiseste asjaolude korral.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 18 punkt a

2. Kui riigi reguleeriv asutus peab käesoleva artikli lõigete 3 või 4 või direktiivi 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv) artikli 17 või direktiivi 2002/19/EÜ (juurdepääsu käsitlev direktiiv) artikli 8 alusel kindlaks tegema, kas kehtestada, säilitada, muuta või tühistada ettevõtjate suhtes kohaldatavaid kohustusi, otsustab ta käesoleva artikli lõikes 1 nimetatud turuanalüüsi põhjal, kas asjaomasel turul on toimiv konkurents.

ò uus

2. Lõikega 1 nõutud analüüsi tehes arvestab riigi reguleeriv asutus edasist võimalikku arengut juhul, kui asjaomast turgu ei reguleerita käesoleva artikli alusel, võttes arvesse järgmist:

a) turusuundumuste esinemine, mis võivad suurendada tõhusa konkurentsi tekkimise tõenäosust asjaomasel turul, näiteks sellised operaatorite vahelised kaubandus-, kaasinvesteerimise või juurdepääsulepingud, mis edendavad konkurentsidünaamikat jätkusuutlikult;

b) kõik asjaomased konkurentsipiirangud, sealhulgas jaemüügi tasandil, olenemata sellest, kas selliste piirangute allikaks peetakse elektroonilise side võrke, elektroonilise side teenuseid või muud liiki teenuseid või rakendusi, mis on lõppkasutaja seisukohast võrreldavad, ning hoolimata sellest, kas sellised piirangud on asjaomase turu osa;

c) muud liiki kehtestatud regulatsioon ja meetmed, mis mõjutavad asjaomast turgu või seonduvat jaeturgu või turge kogu asjaomase ajavahemiku vältel, sealhulgas, kuid mitte ainult, artiklite 44, 58 ja 59 kohaselt kehtestatud kohustused ning

d) käesoleva artikli alusel muude asjaomaste turgude suhtes kohaldatav reguleerimine.

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

ð uus

3. Kui riigi reguleeriv asutus jõuab järeldusele, et ð asjaomase turu puhul ei pruugi olla põhjendatud regulatiivsete kohustuste kehtestamine kooskõlas käesoleva artikli lõigetes 1 ja 2 sätestatud korraga või kui käesoleva artikli lõike 4 tingimused ei ole täidetud ï turg tegutseb konkurentsinõuete kohaselt, ei kehtesta ega säilita ta käesoleva artikli lõikes 2 nimetatud Ö artikli 66 kohaselt Õregulatiivseid erikohustusi. Kui sektorispetsiifilised regulatiivsed kohustused on Ö artikli 66 kohaselt Õ juba kehtestatud, tühistab riigi reguleeriv asutus sellised asjaomasel turul ettevõtjatele kehtestatud kohustused. Isikutele, keda selline kohustuste tühistamine mõjutab, teatatakse sellest piisavalt vara.

ò uus

Riikide reguleerivad asutused tagavad, et isikutele, keda selline kohustuste tühistamine mõjutab, teatatakse sellest piisavalt vara, mille määratlemisel tasakaalustatakse vajadus tagada jätkusuutlik üleminek kõnealuste kohustuste täitjatele ja lõppkasutajatele, lõppkasutaja valik ning see, et kõnealune reguleerimine ei kesta kauem kui vajalik. Etteteatamisaja kehtestamisel võivad riikide reguleerivad asutused määrata kehtivate juurdepääsulepingutega seoses kindlaks eritingimusi ja etteteatamistähtaegu.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 18 punkt b (kohandatud)

ð uus

4. Kui riigi reguleeriv asutus teeb kindlaks, et asjaomane turg ei toimi konkurentsinõuete kohaseltÖ asjaomasel turul Õð on regulatiivsete kohustuste kehtestamine käesoleva artikli lõigete 1 ja 2 kohaselt põhjendatud ï, määrab ta kindlaks ettevõtjad, kellel on kas üksi või teistega ühiselt kõnealusel Ö asjaomasel Õ turul märkimisväärne turujõud artikli 14 61 kohaselt,. ningrRiigi reguleeriv asutus kehtestab sellistele ettevõtjatele käesoleva artikli lõikes 2 nimetatudÖ artikli 66 kohaselt Õ vajalikud regulatiivsed erikohustused või säilitab või muudab juba kehtivaid kohustusið , kui ta leiab, et kõnealuste kohustuste puudumisel ei toimiks üks või mitu jaeturgu konkurentsinõuete kohaselt ï .

56. Lõigete 3 ja 4 kohaselt võetud meetmete suhtes kohaldatakse artiklites 623 ja 732 osutatud korda. Riigi reguleeriv asutus analüüsib asjaomast turgu ja teatab vastavast meetme eelnõust vastavalt artiklile 327:

a) kolme ð viie ï aasta jooksul alates asjaomase turuga seotud eelmise meetme vastuvõtmisest ð , kui riigi reguleeriv asutus on asjaomase turu määratlenud ning teinud kindlaks, millised on märkimisväärse turujõuga ettevõtjad ï. Erandkorras võib seda Ö viieaastast Õ ajavahemikku pikendada veel kuni kolmeks ð üheks ïaastaks, kui riigi reguleeriv asutus on komisjoni põhjendatud pikendamiskavatsusest teavitanud ð hiljemalt neli kuud enne viieaastase ajavahemiku möödumist ï ja komisjon ei ole ühe kuu jooksul teate saamisest selle suhtes vastuväiteid esitanud;

b) kahe aasta jooksul alates asjaomaseid turge käsitleva muudetud soovituse vastuvõtmisest turu puhul, millest ei ole komisjonile varem teatatud, või

c) liiduga ühinenud uute liikmesriikide puhul kahe ð kolme ï aasta jooksul alates ühinemisest.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 18 punkt c (kohandatud)

ð uus

76. Kui riigi reguleeriv asutus ei ole soovituses kindlaks määratud asjaomase turu analüüsi lõpule viinud ð või leiab, et ta ei pruugi seda lõpule viia ï lõikes 6 sätestatud tähtaja jooksul, aitab BEREC asjaomasel riigi reguleerival asutusel viimase taotlusel viia lõpule analüüsi konkreetse turu ning konkreetsete kohustuste kohta, mis tuleks kehtestada. Nimetatud abi toel teatab asjaomane riigi reguleeriv asutus kuue kuu jooksul Ö alates lõikes 5 sätestatud tähtajast Õ komisjonile meetme eelnõust vastavalt artiklile 732.

ê 2002/19/EÜ    artikkel 8 (kohandatud)

è1 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 6 punkt a

è2 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 6 punkt b

ð uus

IV PEATÜKK

Ö JUURDEPÄÄSUGA SEONDUVAD PARANDUSMEETMED JA MÄRKIMISVÄÄRNE TURUJÕUD Õ

Artikkel 866

Kohustuste kehtestamine, muutmine ja tühistamine

1. Liikmesriigid tagavad, et riigi reguleerivad asutused on volitatud kehtestama è1 artiklites 967 kuni 13a78 ç kindlaksmääratud kohustusi.

2. Kui käesoleva direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 16 65 kohaselt tehtud turuanalüüsi tulemusena peetakse operaatorit konkreetsel turul märkimisväärset turujõudu omavaks, kehtestavad ð võivad ï riigi reguleerivad asutused vajaduse korral ð kehtestada ï käesoleva direktiivi artiklites 9 6713 75 ja 77 sätestatud kohustused.

3. Ilma et see piiraks:

è2 artiklite 59lõike 1 ning artikli 6 60 ç sätete kohaldamist,

käesoleva direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklite 12 44 ja 1317 sätete, direktiivi 2002/20/EÜ (loadirektiivi)I lisa B D osa tingimuse 7, mida kohaldatakse nimetatud Ö käesoleva Õ direktiivi artikli 613 lõike 1 kohaselt, käesoleva direktiivi 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv) artiklite 27, 28 91 ja 30 99 ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. juuli 2002. aasta è2 direktiivi 2002/58/EÜ (milles käsitletakse isikuandmete töötlemist ja eraelu puutumatuse kaitset elektroonilise side sektoris (eraelu puutumatust ja elektroonilist sidet käsitlev direktiiv)) 99  ç asjaomaste sätete kohaldamist, kui need sätted sisaldavad kohustusi ettevõtjatele, kes ei ole märkimisväärse turujõuga ettevõtjad, või

vajadust täita rahvusvahelisi kohustusi,

ei kehtesta riikide reguleerivad asutused artiklites 9671375 Ö ja 77 Õ sätestatud kohustusi operaatoritele, keda ei peeta märkimisväärset turujõudu omavaks lõike 2 kohaselt.

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 6 punkt b (kohandatud)

ð uus

Kui riigi reguleeriv asutus kavatseb erandlike asjaolude korral kehtestada märkimisväärse turujõuga operaatoritele muid juurdepääsu ja vastastikuse sidumisega seotud kohustusi kui need, mis on sätestatud käesoleva direktiivi artiklites 967 kuni 1375 Ö ja 77 Õ, esitab ta komisjonile sellekohase taotluse. Komisjon võtab täiel määral arvesse BERECi arvamust. Komisjon otsustab vastavalt artikli 14 lõikele 2 Ö 110 lõikes 3 Õð osutatud menetlusele ï, kas lubada või keelata riigi reguleerival asutusel selliste meetmete võtmine.

ê 2002/19/EÜ (kohandatud)

ð uus

4. Käesoleva artikli kohaselt kehtestatud kohustused lähtuvad täheldatud probleemi olemusest, ð  eelkõige jaemüügi tasandil ning võttes vajaduse korral arvesse riikidevahelise nõudluse kindlaksmääramist artikli 64 kohaselt. Kohustused ï ning on Ö käesoleva Õdirektiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklis 83 sätestatud eesmärke silmas pidades proportsionaalsed ja põhjendatud ð , võttes arvesse kulusid ja tulusid ï. Sellised kohustused kehtestatakse ainult pärast nimetatud direktiivi artiklite 6 23 ja 732 kohaselt peetud konsultatsioone.

5. Seoses lõike 3 esimese lõigu kolmanda taandega teatavad riigi reguleerivad asutused komisjonile otsustest kehtestada, muuta või tühistada turul tegutsevate ettevõtjate kohustusi direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklis 732 nimetatud korras.

ò uus

6. Riikide reguleerivad asutused arvestavad uute turusuundumuste mõju, näiteks seoses kaubanduslepingute, sealhulgas kaasinvesteerimise lepingutega, mis on sõlmitud või mida on ettenägematult rikutud või mis on lõpetatud konkurentsidünaamikat mõjutades. Kui kõnealused suundumused ei ole piisavalt olulised, et tingida vajadust viia artikli 65 kohaselt läbi uus turuanalüüs, hindab riigi reguleeriv asutus, kas on vaja läbi vaadata märkimisväärse turujõuga operaatorite suhtes kehtestatud kohustused, et tagada kõnealuste kohustuste vastavus lõike 4 tingimustele. Kõnealused muudatused kehtestatakse ainult pärast artiklite 23 ja 32 kohaselt peetud konsultatsioone.

ê 2002/19/EÜ

Artikkel 967

Läbipaistvuskohustus

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 7 punkt a (kohandatud)

1. Riigi reguleerivad asutused võivad artikli 866 sätete kohaselt kehtestada vastastikuse sidumise ja/või juurdepääsuga seotud läbipaistvuskohustusi ja nõuda, et operaatorid muudaksid avalikuks teatava teabe, näiteks raamatupidamisandmed, tehnospetsifikaadidÖ tehnilised kirjeldused Õ, võrgu omadused, pakkumis- ja kasutamistingimused, sealhulgas kõik tingimused, mis piiravad juurdepääsu teenustele ja rakendustele ja/või nende kasutamist, kui sellised tingimused on kooskõlas ühenduse Ö liidu Õ õigusega liikmesriikides lubatud, ning hinnad.

ê 2002/19/EÜ

2. Eelkõige juhul, kui operaatoril on mittediskrimineerimiskohustusi, võivad riigi reguleerivad asutused nõuda, et operaator avaldaks standardpakkumise, mis oleks jagatud piisavalt eraldatud osadeks tagamaks, et ettevõtjad ei pea maksma vahendite eest, mis ei ole taotletud teenuse puhul vajalikud, ja mis sisaldaks asjaomaste pakkumiste kirjelduse komponentide kaupa vastavalt turuvajadustele ning asjakohased tingimused, kaasa arvatud hinna. Muu hulgas võib riigi reguleeriv asutus käesoleva direktiivi alusel kehtestatud kohustuste jõustamiseks nõuda standardpakkumiste muutmist.

3. Riigi reguleerivad asutused võivad kindlaks määrata, milline teave täpselt tuleb kättesaadavaks teha, kui üksikasjalik see peab olema ja kuidas see tuleb avaldada.

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 7 punkt b (kohandatud)

ð uus

4. ðEt aidata kaasa läbipaistvuse kohustuste järjepidevale kohaldamisele, annab BEREC hiljemalt [üks aasta pärast käesoleva direktiivi vastuvõtmist, pärast sidusrühmadega konsulteerimist ja tihedas koostöös komisjoniga välja suunised standardpakkumise miinimumnõuete kohta ning vaatab need vajaduse korral läbi, et kohandada neid tehnoloogia ja turu arenguga. Selliseid miinimumnõudeid esitades järgib BEREC artiklis 3 sätestatud eesmärke ja võtab arvesse mitmes liikmesriigis tegutsevate juurdepääsukohustuste täitjate ja lõppkasutajate vajadusi ning ka BERECi suuniseid riikidevahelise nõudluse kindlaksmääramiseks artikli 64 kohaselt ja muid seonduvaid komisjoni otsuseid.ï

Olenemata lõikest 3 tagavad riigi reguleerivad asutused, et kui operaatoril on artikli 12 Ö 70 või 71 Õ alusel kohustusi seoses juurdepääsuga hulgimüügivõrgu infrastruktuurile, avaldatakse vähemalt II lisas sätestatud elemente sisaldav standardpakkumine ð , võttes täiel määral arvesse BERECi suuniseid standardpakkumise miinimumnõuete kohta ï.

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 7 punkt c

5. Komisjon võib teha II lisas vajalikke muudatusi, et kohandada seda tehnoloogia ja turu arenguga. Need meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, võetakse vastu vastavalt artikli 14 lõikes 3 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele. Käesoleva lõike sätete rakendamisel võib komisjoni abistada BEREC.

ê 2002/19/EÜ (kohandatud)

ð uus

Artikkel 1068

Mittediskrimineerimiskohustus

1. Seoses vastastikuse sidumise ja/või juurdepääsuga võib riigi reguleeriv asutus artikli 668 kohaselt kehtestada mittediskrimineerimiskohustusi.

2. Mittediskrimineerimiskohustused tagavad eelkõige selle, et operaator kohaldab samaväärseid teenuseid osutavate ettevõtjate suhtes samasuguste asjaolude korral samaväärseid tingimusi ja osutab teistele teenuseid ja teavet samadel tingimustel ja samasuguse kvaliteediga nagu enda või oma tütarettevõtjate või partnerite teenuste puhul. ðEelkõige juhtudel, kui operaator võtab kasutusele uued süsteemid, võivad riikide reguleerivad asutused võrdse juurdepääsu tagamiseks kehtestada kõnealuse operaatori suhtes kohustusi pakkuda juurdepääsutooteid ja -teenuseid kõikidele ettevõtjatele, sealhulgas iseendale samade tähtaegade ja tingimustega, sealhulgas samade hindade ja teenuse tasemega ning kasutades samu süsteeme ja protsesse.ï

Artikkel 1169

Raamatupidamise lahususe kohustus

1. Vastastikuse sidumise ja/või juurdepääsuga seotud teatavate toimingute puhul võib riigi reguleeriv asutus artikli 866 kohaselt kehtestada raamatupidamise lahususe kohustusi.

Eelkõige võib riigi reguleeriv asutus nõuda, et vertikaalselt integreeritud ettevõtja muudaks läbipaistvaks muu hulgas oma hulgihinnad ja ettevõtjasisesed ülekandehinnad, et tagada artikli 1068 kohase mittediskrimineerimisnõude olemasolu korral selle täitmine või vajaduse korral vältida ebaõiglast ristsubsideerimist. Riigi reguleerivad asutused võivad sätestada kasutatava vormi ja raamatupidamismetoodika.

2. Läbipaistvus- ja mittediskrimineerimiskohustuste täitmise kontrollimise soodustamiseks on riigi reguleerivatel asutustel õigus nõuda, et vastava taotluse korral esitatakse raamatupidamisdokumendid, sealhulgas andmed kolmandatelt isikutelt saadud tulude kohta, ilma et see piiraks direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 520 kohaldamist. Riigi reguleerivad asutused võivad avaldada teavet, mis toetaks avatud ja konkurentsile rajatud turgu, austades sealjuures siseriiklikke Ö riigisiseseid Õ ja ühenduse Ö liidu Õ eeskirju ärisaladuste kohta.

ò uus

Artikkel 70

Juurdepääs tsiviilehitistele

1. Riigi reguleeriv asutus võib artikli 66 kohaselt kehtestada kohustused, mille kohaselt peavad operaatorid tulema vastu põhjendatud taotlustele, mis käsitlevad juurdepääsu tsiviilehitistele (sealhulgas, kuid mitte ainult, ehitised või ehitistesse sissepääsud, hoonesisesed kaablid, sealhulgas juhtmestik, antennid, tornid ja muud tugikonstruktsioonid, postid, mastid, kaablikanalid, juhtmed, kontrollkaevud, pääseluugid, kaablikapid) ja nende kasutamist olukordades, kus turuanalüüs osutab sellele, et juurdepääsust keeldumine või juurdepääsu võimaldamine samaväärse mõjuga põhjendamatutel tingimustel takistaks püsiva, konkurentsile rajatud turu tekkimist jaemüügi tasandil ning ei oleks lõppkasutajate huvides.

2. Riikide reguleerivad asutused võivad kehtestada operaatori suhtes kohustuse võimaldada käesoleva artikli kohane juurdepääs olenemata sellest, kas kohustuse poolt mõjutatavad varad on turuanalüüsi kohaselt asjaomase turu osa, tingimusel et kohustus on vajalik ja proportsionaalne, et saavutada artikli 3 eesmärgid.

ê 2002/19/EÜ (kohandatud)

ð uus

Artikkel 1271

Teatavatele võrguvahenditele juurdepääsu ja nende kasutamise kohustus

1. Ö Üksnes juhul, kui Õ Rriigi reguleeriv asutus ð järeldab, et artikli 70 kohaselt kehtestatud kohustused ei ole iseenesest piisavad artiklis 3 sätestatud eesmärkide saavutamiseks, ïvõibð ta ï kooskõlas artikliga 866 kehtestada kohustusi, mille kohaselt operaatorid peavad tulema vastu põhjendatud taotlustele, mis käsitlevad juurdepääsu konkreetsetele võrguelementidele ja nendega seotud vahenditele või nende kasutamist, muu hulgas ka olukordades, kui riigi reguleeriv asutus leiab, et juurdepääsust keeldumine või samaväärse mõjuga põhjendamatud tingimused takistaksid püsiva, konkurentsile rajatud turu tekkimist jaemüügi tasandil Ö ning Õ või ei oleks need lõpptarbijateÖ kasutajate Õ huvides.

Muu hulgas võib operaatoritele seada järgmisi kohustusi:

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 8 punkt a, muudetud parandusega, ELT L 241, 10.9.2013, lk 8 (kohandatud)

ð uus

a) võimaldada ð vajaduse korral ïkolmandatele isikutele juurdepääs teatavatele võrguelementidele ja/või vahenditele, kaasa arvatud juurdepääs võrguelementidele, mis Ö on kas Õ ei ole Ö mitte Õaktiivsed ð või füüsilised ï, ja/või ð aktiivne või virtuaalne ï eraldatud juurdepääs kliendiliinile, muu hulgas operaatori valiku ja/või eelvaliku ja/või abonendiliini edasimüügi pakkumise võimaldamine;

ê 2002/19/EÜ

b) pidada läbirääkimisi juurdepääsu taotlevate ettevõtjatega heas usus;

c) mitte tühistada abivahenditele lubatud juurdepääsu;

d) osutada kindlaksmääratud teenuseid hulgimüügi korras edasimüümiseks kolmandatele isikutele;

de) võimaldada avatud juurdepääs tehnilistele liidestele, protokollidele ja muudele juhtivatele tehnoloogiatele, mis on virtuaalvõrguteenuste koostalitlusvõimeks tingimata vajalikud;

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 8 punkt b

ef) pakkuda ühispaiknemist või muid seotud vahendite ühiskasutusviise;

ê 2002/19/EÜ

ð uus

fg) pakkuda lõppkasutajatele läbivteenuste koostalitlusvõime tagamiseks vajalikke teenuseid, sealhulgas ð tarkvara emuleeritavate võrkude ï taipvõrguteenuste ja mobiilvõrkude rändluse vahendeid;

gh) võimaldada juurdepääs kasutuse tugisüsteemidele või samalaadsetele tarkvarasüsteemidele, mis on vajalikud teenuste osutamisel õiglase konkurentsi tagamiseks;

hi) siduda võrke või võrgu abivahendeid omavahel;

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 8 punkt c

ij) pakkuda juurdepääsu seotud teenustele, nagu näiteks identifitseerimise, asukoha ja kohaloleku teenusele.

ê 2002/19/EÜ

Riigi reguleerivad asutused võivad nende kohustustega siduda õiglust, mõistlikkust ja õigeaegsust käsitlevad tingimused.

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 8 punkt d (kohandatud)

ð uus

2. Kui riigi reguleerivad asutused kaaluvad lõikes 1 osutatud ðvõimalike konkreetsete ï kohustusite ð kehtestamise asjakohasust ï, ja eelkõige kui nad hindavad Ö kooskõlas proportsionaalsuse põhimõttega, Õ Ö kas ja Õ kuidas sellised kohustused oleksid proportsionaalsed direktiivis 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) sätestatud eesmärkidega Ö tuleks kehtestada Õ, ð analüüsivad nad, kas tuvastatud probleemi lahendamiseks jaemüügi tasandil piisaks ka muudest juurdepääsu viisidest hulgimüügisisenditele kas samal või seonduval hulgiturul. Hindamine hõlmab olemasolevaid või tulevasi kaubanduslikke juurdepääsu pakkumisi, artikli 59 kohast reguleeritud juurdepääsu või kehtivat või kavandatavat reguleeritud juurdepääsu muudele hulgimüügisisenditele vastavalt käesolevale artiklile. ï Nad võtavad nad eelkõige arvesse järgmiseid tegureid:

a) konkureerivate vahendite kasutamise või paigaldamise tehniline ja majanduslik teostatavus, pidades silmas turusuundumuste tempot ja võttes arvesse asjaomase vastastikuse sidumise ja/või juurdepääsu laadi ja liiki, sealhulgas muude juurdepääsutoodete (näiteks juurdepääs kaablikanalisatsioonile) teostatavust;

ò uus

b) eeldatav tehnoloogiline areng, mis mõjutab võrkude projekteerimist ja haldamist;

ê 2002/19/EÜ

cb) kavandatava juurdepääsu pakkumise teostatavus võrreldes kasutatavate mahtudega;

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 8 punkt e

ð uus

dc) vahendi omaniku esialgse investeeringu suurus, võttes arvesse tehtud riiklikke investeeringuid ja investeerimisega kaasnevaid riskeð , pöörates erilist tähelepanu ülikiiretesse võrkudesse tehtavatele investeeringutele ja nendega seotud riskitasemetele ï;

ed) vajadus kaitsta konkurentsi pika aja jooksul, pöörates eelkõige tähelepanu majanduslikult tõhusale infrastruktuuril põhinevale konkurentsile ð ja võrkudesse tehtavatele kaasinvesteeringutele tuginevale püsivale konkurentsile ï;

ê 2002/19/EÜ

fe) vajaduse korral asjaomased intellektuaalomandi õigused;

gf) üleeuroopaliste teenuste osutamine.

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 8 punkt f

3. Kui operaatorile kehtestatakse kohustus pakkuda juurdepääsu vastavalt käesoleva artikli sätetele, võib riigi reguleeriv asutus kehtestada vajaduse korral tehnilised või kasutustingimused, mida sellise juurdepääsu pakkuja ja/või selle kasutaja peavad täitma, et tagada võrgu normaalne töö. Konkreetsete tehniliste standardite või spetsifikatsioonide järgimise kohustus peab olema kooskõlas direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikliga 1739 kehtestatud standardite ja spetsifikatsioonidega.

ê 2002/19/EÜ

Artikkel 1372

Hinnakontrolli ja kuluarvestuse kohustused

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõige 9 (kohandatud)

ð uus

1. Riigi reguleeriv asutus võib artikli 668 kohaselt kehtestada kulude katmise ja hinnakontrolliga seotud kohustusi, sealhulgas kuludele orienteeritud hindade kohustusi ja kuluarvestussüsteeme käsitlevaid kohustusi teatavat liiki vastastikuse sidumise ja/või juurdepääsu pakkumise puhul, kui turuanalüüs näitab, et tulemusliku konkurentsi puudumine võimaldaks asjaomasel operaatoril säilitada ülemäära kõrgeid hindu või hindu kokku suruda ja sellega lõpptarbijaidÖ kasutajaid Õ kahjustada.

ð Hinnakontrolli kohustuste asjakohasust kindlaks tehes võtavad riikide reguleerivad asutused arvesse lõppkasutajate pikaajalisi huvisid seoses järgmise põlvkonna võrkude ja eelkõige ülikiirete võrkude kasutuselevõtu ja käibeleminekuga. Eelkõige ï sSelleks et julgustada operaatoreid tegema investeeringuid, sealhulgas järgmise põlvkonna võrkudesse, võtavad riigi reguleerivad asutused arvesse operaatorite investeeringuid. ð Kui riikide reguleerivad asutused peavad hinnakontrolle asjakohaseks, ï ja võimaldavad ð nad ïÖ operaatoritel Õneil otstarbekalt kasutatud kapitalilt mõistlikku kasumit saada, võttes arvesse kõiki riske, mis on omased eelkõige konkreetsele uuele investeerimisvõrgustiku projektile.

ò uus

Riikide reguleerivad asutused ei kehtesta ega säilita käesoleva artikli kohaseid kohustusi, kui nad teevad kindlaks, et on olemas tõendatav jaehinnapiirang ja kõik artiklite 67–71 kohaselt kehtestatavad kohustused, sealhulgas eelkõige artikli 68 kohaselt kehtestatav majandusliku jäljendatavuse test tagavad tõhusa ja mittediskrimineeriva juurdepääsu.

Kui riikide reguleerivad asutused peavad asjakohaseks hinnakontrolli kehtestamist olemasolevatele võrguelementidele juurdepääsule, võtavad nad ka arvesse prognoositavate ja stabiilsete hulgihindade kasulikkust, tagades kõigile operaatoritele uute ja täiustatud võrkude kasutusele võtmiseks tõhusa turulesisenemise ning piisavad stiimulid.

ê 2002/19/EÜ (kohandatud)

ð uus

2. Riigi reguleerivad asutused tagavad, et kõigi lubatud kulukatmismehhanismide ja hinnametoodikate eesmärk on toetada ð uute ja täiustatud võrkude kasutuselevõttu ï, tõhusust ja püsivat konkurentsi ning suurendada võimalikult tarbijate ð püsivat ï kasu. Seoses sellega võivad Ö riikide Õ reguleerivad asutused võtta arvesse ka võrreldavatel konkureerivatel turgudel kehtivaid hindu.

3. Kui operaatoril on kohustusi seoses oma hindade orienteeritusega kuludele, täidab kõnealune operaator tõendamiskohustuse selle kohta, et tasud tulenevad kuludest, millele on lisatud mõistlik kasum tehtud investeeringutelt. Teenuste tulemusliku osutamise kulu arvutamiseks võivad riigi reguleerivad asutused kasutada kuluarvestusmeetodeid sõltumata sellest, milliseid meetodeid kasutab asjaomane ettevõtja. Riigi reguleerivad asutused võivad nõuda, et operaatorid esitaksid täielikud põhjendused oma hindade kohta ja nõuda vajaduse korral ka nende hindade korrigeerimist.

4. Riigi reguleerivad asutused tagavad, et kui kuluarvestussüsteemi rakendamine on hinnakontrolli toetamiseks kohustuslik, tehakse kuluarvestussüsteem üldsusele kättesaadavaks nii, et oleksid näha vähemalt peamised kategooriad, millesse kulud jaotatakse ja kulude omistamise eeskirjad. Kuluarvestussüsteemist kinnipidamist kontrollib pädev sõltumatu asutus. Kord aastas avaldatakse teatis sellest süsteemist kinnipidamise kohta.

ò uus

Artikkel 73

Kõne lõpetamise hinnad

1. Kehtestades häälkõne lõpetamise hulgiturul märkimisväärse turujõuga operaatorite suhtes kulude katmise ja hinnakontrolliga seotud kohustusi, määrab riigi reguleeriv asutus kindlaks kõne lõpetamise sümmeetrilise hinna maksimummäärad, võttes aluseks tõhusa operaatori kantud kulud. Tõhusate kulude hindamisel lähtutakse jooksvatest kuludest. Tõhusate kulude arvutamise meetod põhineb alt-üles mudelil, kasutades kolmandatele isikutele osutatava häälkõne lõpetamise hulgiteenuse pikaajalisi lisanduvaid liiklusega seotud kulusid.

Kulude arvutamise meetodi üksikasjad kehtestatakse artikli 38 kohaselt vastu võetava komisjoni otsusega.

2. Komisjon võtab [kuupäevaks] pärast BERECiga konsulteerimist vastu artikli 109 kohased delegeeritud õigusaktid seoses riikide reguleerivate asutuste poolt liidu püsiliini- ja mobiilikõnede lõpetamise turgudel märkimisväärse turujõuga operaatorite suhtes kehtestatava kõne lõpetamise hinna ühtsed maksimummäärad.

Kõnealuseid delegeeritud õigusakte vastu võttes järgib komisjon lõike 1 esimeses lõigus sätestatud põhimõtteid ning täidab III lisas kehtestatud kriteeriume ja parameetreid.

4. Lõiget 2 kohaldades tagab komisjon, et häälkõne lõpetamise hinna ühtne määr mobiiltelefonivõrkudes ei ületa 1,23 eurosenti minutis ning häälkõne lõpetamise hinna ühtne määr fikseeritud võrkudes ei ületa 0,14 eurosenti minutis. Kõne lõpetamise hinna ühtset maksimummäära esmakordselt määrates, võtab komisjon arvesse püsi- ja mobiiltelefonivõrgu kõne lõpetamise hindade maksimummäärade kaalutud keskmist, mis tehakse kindlaks lõike 1 esimeses lõigus sätestatud põhimõtete järgi ja mida kohaldatakse kogu liidus.

5. Lõike 2 kohaseid delegeeritud õigusakte vastu võttes võtab komisjon arvesse iga liikmesriigi lõppkasutajate koguarvu, et tagada kõne lõpetamise hinna maksimummäärade nõuetekohane kaalumine, ning ka riigisiseseid asjaolusid, mis toovad kaasa liikmesriikide vahelised olulised erinevused kõne lõpetamise hinna maksimummäärade kindlaksmääramisel liidus.

6. Komisjon võib paluda, et BEREC töötaks välja majandusliku mudeli, mis aitaks komisjonil teha kindlaks kõne lõpetamise hinna maksimummäärasid liidus. Komisjon võtab arvesse BERECi, riikide reguleerivate asutuste või otse elektroonilise side võrke ja teenuseid pakkuvate ettevõtjate poolt esitatud turuteavet,

7. Komisjon vaatab käesoleva artikli kohaselt vastu võetud delegeeritud õigusaktid läbi iga viie aasta järel.

Artikkel 74

Uute võrguelementide reguleerimine

1. Riigi reguleeriv asutus ei kehtesta kohustusi selliste uute võrguelementidega seoses, mis moodustavad osa asjaomasest turust, mille suhtes ta kavatseb kehtestada või säilitada kohustused artikli 66 ja artiklite 67–72 kohaselt, ning mille asjaomasel turul märkimisväärse turujõuga operaator on kasutusele võtnud või plaanib seda teha, kui täidetud on järgmised kumulatiivsed tingimused:

a) uute võrguelementide kasutuselevõtt on läbipaistva menetluse kohaselt avatud kaasinvesteerimise pakkumistele pikas perspektiivis jätkusuutlikku konkurentsi soodustavatel tingimustel, mis hõlmavad muu hulgas võimalikele kaasinvestoritele pakutavaid õiglasi, mõistlikke ja mittediskrimineerivaid tingimusi; paindlikkust seoses iga kaasinvestori võetud kohustuse väärtuse ja ajastusega; võimalust sellist kohustust tulevikus suurendada; vastastikuseid õigusi, mille kaasinvestorid annavad pärast seda, kui infrastruktuur on kaasinvesteeringute abil kasutusele võetud;

b) uute võrguelementide kasutuselevõtt aitab suuresti kaasa ülikiirete võrkude rajamisele;

c) kaasinvesteerimises mitte osalevatele juurdepääsu taotlejatele võimaldatakse samasugune kvaliteet, kiirus, tingimused ja lõppkasutajateni jõudmine nagu enne kasutuselevõttu, kas õiglastel ja mõistlikel tingimustel põhinevate kaubanduslepingute kaudu või riigi reguleeriva asutuse säilitatava või kohandatava reguleeritud juurdepääsu kaudu;

Esimese lõigu punktis a osutatud kaasinvesteerimise pakkumisi ja menetlusi hinnates tagavad riikide reguleerivad asutused kõnealuste pakkumiste ja menetluste vastavuse IV lisas sätestatud kriteeriumidele.

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõige 10

è1 2009/140/EÜ artikli 2 lõige 10, muudetud parandusega ELTs L 241, 10.9.2013, lk 8

Artikkel 13a75

Funktsioonipõhine eraldamine

1. Kui riigi reguleeriv asutus jõuab seisukohale, et artiklite 67–729 kuni 13 alusel kehtestatud asjakohaste kohustustega ei ole suudetud saavutada tõhusat konkurentsi ning et teatud juurdepääsutoodete turgudega seoses on hulgimüügiks pakkumisel tuvastatud märkimisväärsed ja püsivad konkurentsiprobleemid ja/või turutõrked, võib ta erandmeetmena ja artikli 866 lõike 3 teise lõigu sätete kohaselt kehtestada vertikaalselt integreeritud ettevõtjatele kohustuse anda asjaomaste juurdepääsutoodete hulgimüügiks pakkumisega seotud tegevus üle sõltumatule majandusüksusele.

See sõltumatu majandusüksus peab kõikidele ettevõtjatele, sealhulgas emaettevõtja teistele majandusüksustele pakkuma juurdepääsutooteid ja -teenuseid samade tähtaegade ja tingimustega, sealhulgas samade hindade ja teenuse tasemega ning kasutades samu süsteeme ja protsesse.

2. Kui riigi reguleeriv asutus kavatseb kehtestada funktsioonipõhise eraldamise kohustuse, esitab ta komisjonile ettepaneku, mis sisaldab:

a) tõendeid, mis kinnitavad lõikes 1 osutatud riigi reguleeriva asutuse seisukohta;

b) põhjendatud hinnangut, mille kohaselt on tõhusa ja püsiva infrastruktuuripõhise konkurentsi võimalus mõistliku aja jooksul väike või olematu;

c) analüüsi seoses prognoositava mõjuga reguleerivale asutusele, ettevõtjale, eelkõige eraldatud ettevõtja tööjõule ning elektroonilise side sektorile tervikuna, ja kogu sektorisse investeerimise motivatsioonile, eelkõige pidades silmas vajadust tagada sotsiaalne ja territoriaalne ühtekuuluvus, è1 ning mõjuga teistele sidusrühmadele, sealhulgas prognoositava mõjuga konkurentsile ning võimalike kaasnevate mõjudega tarbijatele ç ;

d) põhjenduste analüüsi, mis kinnitavad, et kõnealune kohustus on kõige tõhusam vahend tuvastatud konkurentsiprobleemide/turutõrgetega tegelemiseks võetavate parandusmeetmete jõustamiseks.

3. Meetme eelnõu peab sisaldama järgmisi osi:

a) eraldamise täpne laad ja tase, märkides eelkõige ära eraldiseisva majandusüksuse õigusliku seisundi;

b) andmed eraldiseisva majandusüksuse varade ning tema pakutavate toodete või teenuste kohta;

c) haldamise kord, millega tagatakse eraldiseisva majandusüksuse värvatavate töötajate sõltumatus, ning vastav tasustamise struktuur;

d) kohustuste täitmist tagavad eeskirjad;

e) eeskirjad, millega tagatakse töökorra läbipaistvus eelkõige teiste sidusrühmade jaoks;

f) täitmise tagamiseks ette nähtud järelevalveprogramm, kaasa arvatud iga-aastase aruande avaldamine.

4. Kui komisjon on vastavalt artikli 866 lõikele 3 meetme eelnõu kohta otsuse teinud, viib riigi reguleeriv asutus läbi juurdepääsuvõrguga seotud eri turgude kooskõlastatud analüüsi direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklis 1665 sätestatud korras. Oma hinnangu alusel kehtestab, säilitab, muudab või tühistab riigi reguleeriv asutus kohustusi vastavalt käesoleva direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklitele 623 ja 732.

5. Ettevõtjale, kelle suhtes rakendatakse funktsioonipõhist eraldamist, võib kehtestada artiklites 967 kuni 7213 sätestatud kohustusi igal konkreetsel turul, kus ta on vastavalt direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklile 1665 tunnistatud märkimisväärse turujõuga ettevõtjaks, või muid kohustusi, milleks komisjon annab loa vastavalt artikli 866 lõikele 3.

Artikkel 13b76

Vertikaalselt integreeritud ettevõtja poolne vabatahtlik eraldamine

1. Ettevõtjad, kes on vastavalt käesoleva direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklile 6516 tunnistatud ühel või mitmel asjaomasel turul märkimisväärse turujõuga ettevõtjaks, teatavad riigi reguleerivale asutusele eelnevalt ja õigeaegselt, et riigi reguleeriv asutus saaks hinnata kavandatava tehingu mõju, oma kavatsusest anda oma kohaliku juurdepääsuvõrgu varad või oluline osa neist üle teisele omanikule kuuluvale eraldiseisvale majandusüksusele või luua eraldiseisev majandusüksus, et pakkuda kõikidele jaeturul tegutsejatele, sealhulgas tema enda jaeüksustele, täiesti võrdseid juurdepääsutooteid.

Ettevõtjad teavitavad riigi reguleerivat asutust ka nimetatud kavatsuse mis tahes muutumisest ning eraldamisprotsessi lõpptulemusest.

ò uus

Ettevõtjad võivad samuti välja pakkuda kohustusi seoses juurdepääsutingimustega, mida kohaldatakse nende võrgu suhtes rakendusperioodil ja pärast väljapakutud eraldamisviisi rakendamist, et tagada kolmandate isikute tõhus ja mittediskrimineeriv juurdepääs. Kohustuste võtmise ettepanek on piisavalt üksikasjalik, sealhulgas rakendamise ajastamise ja kestuse osas, et võimaldada riikide reguleerivatel asutustel täita oma ülesandeid vastavalt käesoleva artikli lõikele 2. Sellised kohustused võivad ületada artikli 65 lõikega 6 turuanalüüsiks ette nähtud maksimaalset tähtaega.

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõige 10 (kohandatud)

ð uus

2. Riigi reguleeriv asutus hindab kavandatava tehingu ð ja vajaduse korral kavandatavate kohustuste ï mõju olemasolevatele Ö käesoleva Õ direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) kohastele reguleerivatele kohustustele.

Selleks viib riigi reguleeriv asutus läbi juurdepääsuvõrguga seotud erinevate asjaomaste turgude kooskõlastatud analüüsi vastavalt direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklis 1665 sätestatud turuanalüüsi korrale.

ò uus

Riigi reguleeriv asutus võtab arvesse kõiki ettevõtja välja pakutud kohustusi, arvestades eelkõige artikli 3 eesmärke. Seda tehes konsulteerib riigi reguleeriv asutus vastavalt artiklile 23 kolmandate isikutega, pöördudes eelkõige, kuid mitte ainult, kavandatava tehingu poolt otseselt mõjutatavate kolmandate isikute poole.

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõige 10

ð uus

Oma hinnangu alusel kehtestab, säilitab, muudab või tühistab riigi reguleeriv asutus kohustusi vastavalt direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklitele 623 ja 732 ð , kohaldades vajaduse korral artikli 77 sätteid. Oma otsuses võib riigi reguleeriv asutus teha kohustused siduvaks, kas täielikult või osaliselt. Erandina artikli 65 lõikest 6 võib riigi reguleeriv asutus teha mõned või kõik kohustused siduvaks terve ajavahemiku suhtes, milleks need välja pakutakse. ï

3. ð Ilma et see piiraks artikli 77 sätete kohaldamist, ï võib Jjuriidiliselt ja/või oma tegevuses eraldiseisvale majandusüksusele võib ð vajaduse korral ïkehtestada artiklites 679 kuni 1372 sätestatud kohustusi igal konkreetsel turul, kus ta on vastavalt direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklile 1665 tunnistatud märkimisväärse turujõuga ettevõtjaks, või muid kohustusi, milleks komisjon annab loa vastavalt artikli 866 lõikele 3 ð , ning kui mis tahes välja pakutud kohustustest ei piisa artikli 3 eesmärkide täitmiseksï.

ò uus

4. Riigi reguleeriv asutus jälgib ettevõtjate välja pakutud kohustuste rakendamist, mille ta on teinud käesoleva artikli lõike 2 kohaselt kohustuslikuks ning kaalub nende pikendamist, kui ajavahemik, milleks nad algselt välja pakuti, on möödunud.

Artikkel 77

Vertikaalselt eraldiseisvad ettevõtjad

1. Riigi reguleeriv asutus, kes otsustab artikli 65 kohaselt, kas elektroonilise side teenuste jaeturgudel mittetegutseval ettevõtjal on märkimisväärne turujõud ühel või enamal hulgiturul, kaalub, kas kõnealusel ettevõtjal on järgmised omadused:

a) kõik ettevõtja äriühingud ja äriüksused, sealhulgas kõik äriühingud, kes on sama(de) lõppomaniku (lõppomanike) kontrolli all, kuid ei pruugi tingimata talle (neile) kuuluda, tegutsevad liidus hetkel ja kavakohaselt ka tulevikus üksnes elektroonilise side teenuste hulgiturgudel ning seega mitte ühelgi lõppkasutajatele pakutavate elektroonilise side teenuste jaeturul;

b) ettevõtjal puudub ainuõiguslik leping või tegelikult ainuõiguslikku lepingut kujutav leping eraldiseisva üksikettevõtjaga, kes asub tarneahelas allpool ja tegutseb era- või äritarbijatest lõppkasutajatele pakutavate elektroonilise side teenuste jaeturul.

2. Kui riigi reguleeriv asutus jõuab seisukohale, et käesoleva artikli lõike 1 punktides a ja b sätestatud tingimused on täidetud, võib ta kõnealuse ettevõtja suhtes kehtestada kohustusi üksnes artiklite 70 või 71 kohaselt.

3. Riigi reguleeriv asutus vaatab käesoleva artikli kohaselt ettevõtja suhtes kehtestatud kohustused läbi mis tahes ajal, kui ta järeldab, et käesoleva artikli lõike 1 punktides a ja b sätestatud tingimused ei ole enam täidetud ning kohaldab vajaduse korral artikleid 65–72.

4. Riigi reguleeriv asutus vaatab ettevõtja suhtes käesoleva artikli kohaselt kehtestatud kohustused läbi ka siis, kui ta järeldab ettevõtja poolt järgmise tasandi klientidele pakutavatele tingimustele tuginedes, et on tekkinud lõpptarbijaid kahjustavad konkurentsiprobleemid, mis tingivad vajaduse kehtestada üks või mitu artiklites 67, 68, 69 või 72 sätestatut kohustust või muuta lõike 2 kohaselt kehtestatud kohustusi.

5. Käesoleva artikli kohast kohustuste kehtestamist ja läbivaatamist rakendatakse artiklites 23, 32 ja 33 sätestatud korras.

Artikkel 78

Üleminek pärandinfrastruktuurilt

1. Ettevõtjad, kes on vastavalt artiklile 65 tunnistatud ühel või mitmel asjaomasel turul märkimisväärse turujõuga ettevõtjaks, teatavad riigi reguleerivale asutusele eelnevalt ja õigeaegselt oma plaanist kõrvaldada kasutusest võrgu, sealhulgas pärandinfrastruktuuri osad, mis on vajalikud vaskpaarvõrgu toimimiseks ja mille suhtes kohaldatakse artiklite 66–77 kohaseid kohustusi.

2. Riigi reguleeriv asutus tagab, et kasutusest kõrvaldamise menetlus hõlmab läbipaistvat ajakava ja tingimusi, sealhulgas asjakohast etteteatamisaega ja üleminekut ning näeb ette kättesaadavad, alternatiivsed ja võrreldavad tooted, mis võimaldavad juurdepääsu võrguelementidele, millega asendatakse vajaduse korral olemasolev infrastruktuur, et kaitsta konkurentsi ja lõppkasutajate õiguseid.

Riigi reguleeriv asutus võib kasutusest kõrvaldamiseks välja pakutud varade puhul kohustused tühistada, olles teinud kindlaks, et:

a) juurdepääsu pakkuja on tõendatult kehtestanud üleminekuks asjakohased tingimused, tehes sealhulgas kättesaadavaks võrreldava, alternatiivse juurdepääsutoote, mis võimaldab jõuda samade lõppkasutajateni kui pärandinfrastruktuuri kasutades ning

b) juurdepääsu pakkuja on vastanud käesoleva artikli kohaselt riigi reguleerivale asutusele esitatud tingimustele ja korrale.

Sellist kasutusest kõrvaldamist rakendatakse artiklites 23, 32 ja 33 osutatud menetluste kohaselt.

III osa. TEENUSED

I jaotis: Universaalteenuse osutamise kohustused

Artikkel 79

Taskukohane universaalteenus

1. Liikmesriigid tagavad, et nende territooriumil on kõigile lõppkasutajatele tagatud konkreetsele riigile iseloomulike tingimuste seisukohast taskukohase hinnaga ja nende territooriumil ettenähtud kvaliteediga juurdepääs toimivale internetiühendusele ja kõnesideteenustele, sealhulgas alusühendusele, vähemalt määratud asukohas.

2. Liikmesriigid määratlevad lõikes 1 osutatud toimiva internetiühenduse teenuse, et asjakohaselt kajastada teenuseid, mida enamik lõppkasutajaid kasutab nende territooriumil. Sel eesmärgil peaks toimiva internetiühenduse teenus suutma toetada V lisas sätestatud teenuste miinimumkogumit.

3. Lõppkasutaja taotlusel võib lõikes 1 osutatud ühendus piirduda üksnes kõneside toetamisega.

Artikkel 80

Taskukohase universaalteenuse osutamine

1. Riikide reguleerivad asutused jälgivad artikli 79 lõikes 1 nimetatud ja turul pakutavate teenuste jaemüügitariifide arengut ja taset eelkõige võrreldes riigisiseste hindade ja riigi lõppkasutajate sissetulekutega.

2. Kui liikmesriigid teevad kindlaks, et riigisiseseid tingimusi arvesse võttes ei ole artikli 79 lõikes 1 nimetatud teenuste jaehinnad taskukohased, kuna madala sissetuleku või sotsiaalsete erivajaduste tõttu on lõppkasutajate juurdepääs kõnealustele teenustele takistatud, võivad nad selliseid teenuseid osutavatelt ettevõtjatelt nõuda, et viimased pakuksid kõnealustele lõppkasutajatele tariifivõimalusi või pakette, mis erinevad tavapäraste kaubandustingimuste kohaselt pakutavatest. Selleks võivad liimesriigid kõnealustelt ettevõtjatelt nõuda kogu territooriumil ühtsete tariifide, sealhulgas geograafiliste keskmiste kohaldamist. Liikmesriigid tagavad, et selliste tariifivõimaluste või pakettide kasutamise õigusega lõppkasutajatel on õigus sõlmida leping ettevõtjaga, kes osutab artikli 79 lõikes 1 nimetatud teenuseid ning kõnealune ettevõtja teeb neile numbri kättesaadavaks piisavaks ajaks ning väldib teenuse põhjendamatut peatamist.

3. Liikmesriigid tagavad, et ettevõtjad, kes pakuvad madala sissetuleku või sotsiaalsete erivajadustega lõppkasutajatele lõike 2 kohaselt tariifivõimalusi või pakette, teavitavad riikide reguleerivaid asutusi kõnealuste pakkumiste üksikasjadest. Riikide reguleerivad asutused tagavad, et tingimused, mille kohaselt pakuvad ettevõtjad tariifivõimalusi või pakette vastavalt artiklile 2, on täielikult läbipaistvad ja need avaldatakse ning neid kohaldatakse kooskõlas mittediskrimineerimise põhimõttega. Riigi reguleerivad asutused võivad nõuda eriskeemide muutmist või tühistamist.

4. Liikmesriigid võivad riigisiseseid tingimusi silmas pidades tagada, et madala sissetuleku või sotsiaalsete erivajadustega lõppkasutajaid toetatakse eesmärgiga tagada toimiva internetiühenduse ja kõnesideteenuse taskukohasus vähemalt määratud asukohas.

5. Liikmesriigid tagavad riigisiseseid tingimusi silmas pidades, et vajaduse korral toetatakse puuetega lõppkasutajaid või võetakse muid erimeetmeid, et tagada võrdväärset juurdepääsu soodustavate seonduvate telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete, eriseadmete ja eriteenuste taskukohasus.

6. Käesolevat artiklit kohaldades püüavad liikmesriigid võimalikult vähendada turumoonutusi.

ê 2002/22/EÜ

Artikkel 3

Universaalteenuse kättesaadavus

1. Liikmesriigid tagavad, et käesolevas peatükis sätestatud teenused on kõigile asjaomase riigi territooriumil paiknevatele lõppkasutajatele nende geograafilisest asukohast olenemata kättesaadavad ettenähtud kvaliteediga ja konkreetsele riigile iseloomulike tingimuste seisukohast vastuvõetava hinnaga.

2. Liikmesriigid otsustavad, milline on kõige tulemuslikum ja otstarbekam viis, et tagada universaalteenuse rakendamine, pidades kinni objektiivsuse, läbipaistvuse, mittediskrimineerimise ja proportsionaalsuse põhimõtetest. Nad püüavad võimalikult vähendada turumoonutusi, eelkõige teenuste osutamise hindadega või muudel tingimustel, mis ei vasta tavalistele kaubandustingimustele, kaitstes samas avalikke huve.

ê 2002/22/EÜ (kohandatud)

Artikkel 8

Ettevõtjate määramine

1. Liikmesriigid võivad määrata ühe või mitu ettevõtjat, kes peavad tagama artiklites 4, 5, 6 ja 7 ning vajaduse korral artikli 9 lõikes 2 määratletud universaalteenuse osutamise nii, et see kataks kogu riigi territooriumi. Liikmesriigid võivad määrata eri ettevõtjad või ettevõtjate rühmad osutama universaalteenuse eri elemente ja/või tegutsema riigi territooriumi eri osades.

2. Kui liikmesriigid määravad ettevõtja täitma riigi teatavas osas või kogu riigis universaalteenuse osutamisega seotud kohustusi, kasutavad nad selleks tulemuslikku, objektiivset, läbipaistvat ja mittediskrimineerivat määramismehhanismi, mille puhul ei jäeta a priori kõrvale ühegi ettevõtja võimalust saada määratud. Sellised määramismeetodid tagavad, et universaalteenust osutatakse majanduslikult tõhusalt ning selliseid meetodeid võib kasutada artikli 12 kohase universaalteenuse osutamise kohustuse netokulu kindlaksmääramise vahendina.

3. Kui lõike 1 kohaselt määratud ettevõtja kavatseb kogu oma kohaliku juurdepääsuvõrgu vara või selle osa üle anda erineva omandilise kuuluvusega eraldiseisvale juriidilisele isikule, teavitab ta sellest eelnevalt ja õigeaegselt riigi reguleerivat asutust, et see saaks hinnata kavandatava tehingu mõju juurdepääsu pakkumisele määratletud piirkonnas ning telefoniteenuste osutamisele artikli 4 kohaselt. Riigi reguleeriv asutus võib kooskõlas direktiivi 2002/20/EÜ (loadirektiiv) artikli 6 lõikega 2 kehtestada erikohustused, neid muuta või need tühistada.

ò uus

Artikkel 81

Universaalteenuse kättesaadavus

1. Kui liikmesriik on artikli 22 lõike 1 kohaselt läbi viidud geograafilise ülevaate tulemusi arvesse võttes nõuetekohaselt tõendanud, et artikli 79 lõike 2 kohaselt määratletud toimiva internetiühenduse ja kõnesideteenuste kättesaadavust määratud asukohas ei ole võimalik tagada tavalistel kaubandustingimustel või muude võimalike poliitikavahendite kaudu, võib ta kehtestada asjakohased universaalteenuse osutamise kohustused, et rahuldada kõik põhjendatud taotlused juurdepääsuks kõnealustele teenustele tema territooriumil. 

2. Liikmesriigid otsustavad, milline on kõige tulemuslikum ja otstarbekam viis, et tagada artikli 79 lõikes 2 määratletud toimiva internetiühenduse ja kõnesideteenuste kättesaadavus määratud asukohas, pidades kinni objektiivsuse, läbipaistvuse, mittediskrimineerimise ja proportsionaalsuse põhimõtetest. Nad püüavad võimalikult vähendada turumoonutusi, eelkõige teenuste osutamist hindadega või muudel tingimustel, mis ei vasta tavalistele kaubandustingimustele, kaitstes samas avalikke huve.

3. Eelkõige juhul, kui liikmesriik otsustab kehtestada kohustused, et tagada artikli 79 lõike 2 kohaselt määratletud toimiva internetiühenduse ja kõnesideteenuste kättesaadavus määratud asukohas, võib ta määrata ühe või mitu ettevõtjat, et kindlustada artikli 79 lõike 2 kohaselt määratletud toimiva internetiühenduse ja kõnesideteenuste kättesaadavus, et katta kogu riigi territoorium. Liikmesriigid võivad määrata eri ettevõtjad või ettevõtjate rühmad pakkuma toimivat internetiühendust ja kõnesideteenuseid määratud asukohas ja/või tegutsema riigi territooriumi eri osades.

4. Kui liikmesriigid määravad ettevõtjad täitma riigi teatavas osas või kogu riigis kohustust tagada määratud asukohas artikli 79 lõike 2 kohaselt määratletud toimiva internetiühenduse ja kõnesideteenuste kättesaadavus, kasutavad nad selleks tulemuslikku, objektiivset, läbipaistvat ja mittediskrimineerivat määramismehhanismi, mille puhul ei jäeta a priori kõrvale ühegi ettevõtja võimalust saada määratud. Sellised määramismeetodid tagavad, et toimivat internetiühendust ja kõnesideteenuseid pakutakse määratud asukohas majanduslikult tõhusalt ning selliseid meetodeid võib kasutada artikli 84 kohase universaalteenuse osutamise kohustuse netokulu kindlaksmääramise vahendina.

5. Kui lõike 3 kohaselt määratud ettevõtja kavatseb kogu oma kohaliku juurdepääsuvõrgu vara või selle osa üle anda erineva omandilise kuuluvusega eraldiseisvale juriidilisele isikule, teavitab ta sellest eelnevalt ja õigeaegselt riigi reguleerivat asutust, et see saaks hinnata kavandatava tehingu mõju artikli 79 lõike 2 kohaselt määratletud toimiva internetiühenduse ja kõnesideteenuste pakkumisele määratud asukohas. Riigi reguleeriv asutus võib kooskõlas artikli 13 lõikega 2 kehtestada erikohustused, neid muuta või need tühistada.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 3

Artikkel 4

Juurdepääsu pakkumine määratletud piirkonnas ja telefoniteenuste osutamine

1. Liikmesriigid tagavad, et vähemalt üks ettevõtja rahuldab iga põhjendatud taotluse määratletud piirkonnas üldkasutatava sidevõrguga liitumiseks.

2. Pakutav ühendus peab võimaldama toetada kõnesidet, saata ja vastu võtta fakse ning andmesidet edastuskiirusega, mis on piisav toimiva Interneti-ühenduse jaoks, võttes arvesse enamiku abonentide poolt valdavalt kasutatavaid tehnoloogilisi vahendeid ja tehnoloogilist teostatavust.

3. Liikmesriigid tagavad, et vähemalt üks ettevõtja rahuldab iga põhjendatud taotluse üldkasutatava telefoniteenuse osutamiseks lõikes 1 osutatud võrguühenduse kaudu, mis võimaldab algatada ja vastu võtta siseriiklikke ja rahvusvahelisi kõnesid.

ê 2002/22/EÜ

Artikkel 5

Numbriinfoteenused ja kataloogid

1. Liikmesriigid tagavad, et:

a) lõppkasutajatele on riigi asjaomase võimuorgani heakskiidetud kujul (trükituna või elektrooniliselt) kättesaadav vähemalt üks ulatuslik kataloog, mida ajakohastatakse regulaarselt vähemalt kord aastas;

b) kõigile lõppkasutajatele, kaasa arvatud taksofonide kasutajad, on kättesaadav vähemalt üks ulatuslik numbriinfoteenus.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 4

2. Võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. juuli 2002. aasta direktiivi 2002/58/EÜ (milles käsitletakse isikuandmete töötlemist ja eraelu puutumatuse kaitset elektroonilise side sektoris) (eraelu puutumatust ja elektroonilist sidet käsitlev direktiiv) 100 artikli 12 sätteid, sisaldavad lõikes 1 osutatud kataloogid kõiki üldkasutatavate telefoniteenuste abonente.

ê 2002/22/EÜ

3. Liikmesriigid tagavad, et lõikes 1 nimetatud teenuseid osutav üks või mitu ettevõtjat kohaldab teiste ettevõtjate poolt neile esitatud teabe käitlemisel mittediskrimineerimise põhimõtet.

Artikkel 6

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 5

Üldkasutatavad taksofonid ja muud telefonsidele juurdepääsu punktid

1. Liikmesriigid tagavad, et riigi reguleerivad asutused võivad määrata ettevõtjatele kohustusi, et tagada niisugune üldkasutatavate taksofonide või muude avaliku telefonside juurdepääsupunktide pakkumine, mis rahuldab lõppkasutajate mõistlikud vajadused geograafilise katvuse, telefonide või muude juurdepääsupunktide hulga, puuetega lõppkasutajatele kättesaadavuse ja teenuste kvaliteedi poolest.

ê 2002/22/EÜ

2. Liikmesriik tagab, et tema riigi reguleeriv asutus võib otsustada jätta kehtestamata lõikes 1 nimetatud kohustused osal riigi territooriumist või kogu riigis, kui ta leiab pärast konsulteerimist artiklis 33 nimetatud huvitatud isikutega, et need vahendid või samaväärsed teenused on laialdaselt kättesaadavad.

3. Liikmesriigid tagavad, et taksofonidest saab tasuta ja ilma maksevahendeid kasutamata helistada hädaabinumbritele, kasutades Euroopa ühtset hädaabinumbrit 112 ja siseriiklikke hädaabinumbreid.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 6

Artikkel 7

Meetmed puuetega lõppkasutajaid silmas pidades

1. Kui IV peatükis ei ole määratud kindlaks võrdväärse mõjuga nõudeid, võtavad liikmesriigid puuetega lõppkasutajaid silmas pidades erimeetmeid, et tagada puuetega lõppkasutajatele samaväärsel tasemel juurdepääs ja taskukohasus artikli 4 lõikes 3 ja artiklis 5 määratletud teenustele, kui on tagatud teistele lõppkasutajatele. Liikmesriigid võivad kohustada riigi reguleerivaid asutusi hindama selliste puuetega lõppkasutajatele ettenähtud erimeetmete üldist vajadust ja erinõudeid, sealhulgas nende ulatust ja konkreetset laadi.

2. Pidades silmas konkreetse riigi tingimusi, võivad liikmesriigid võtta erimeetmeid tagamaks, et puuetega lõppkasutajatel on ettevõtjate ja teenuseosutajate valikul samasugused võimalused kui enamikul lõppkasutajatel.

3. Võttes lõigetes 1 ja 2 osutatud meetmeid, julgustavad liikmesriigid direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklite 17 ja 18 kohaselt avaldatud asjakohaste standardite või spetsifikaatide järgimist.

ê 2002/22/EÜ

Artikkel 9

Tariifide vastuvõetavus

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 8

1. Riikide reguleerivad asutused jälgivad määratud ettevõtjate osutatavate ning artiklite 4–7 kohaselt universaalteenuse osutamise kohustuse hulka kuuluvate teenuste või, kui kõnealuseid teenuseid ei ole määratud osutama ühtegi ettevõtjat, siis turul pakutavate teenuste jaemüügitariifide arengut ja taset eelkõige siseriiklike tarbijahindade ja sissetulekute suhtes.

2. Pidades silmas konkreetse riigi tingimusi, võivad liikmesriigid nõuda, et määratud ettevõtjad pakuksid tarbijatele tariifi valimise võimalust või pakette, mis erinevad tavapäraste kaubandustingimuste kohaselt pakutavatest, eelkõige selle tagamiseks, et väikese sissetuleku või sotsiaalsete erivajadustega isikute puhul ei oleks takistatud artikli 4 lõike 1 kohane juurdepääs võrgule ega artikli 4 lõikes 3 ning artiklites 5, 6 ja 7 universaalteenuse osutamise kohustuse hulka kuuluvate ja määratud ettevõtjate osutatavate teenuste kasutamine.

ê 2002/22/EÜ

3. Peale sätete, mille kohaselt määratud ettevõtjad peavad pakkuma eritariifide võimalusi või järgima hinnalagesid või geograafilisi keskmisi või muid samalaadseid skeeme, võivad liikmesriigid tagada toetuse pakkumise tarbijatele, kellel on väike sissetulek või sotsiaalsed erivajadused.

4. Liimesriigid võivad nõuda, et artiklites 4, 5, 6 ja 7 sätestatud kohustustega ettevõtjad kohaldaksid riigis valitsevaid tingimusi silmas pidades ühtseid tariife, sealhulgas geograafilisi keskmisi kogu territooriumil või järgiksid hinnalae põhimõtet.

5. Riigi reguleerivad asutused tagavad, et kui määratud ettevõtjal on kohustus pakkuda eritariifide võimalusi, sealhulgas geograafilisi keskmisi, või järgida hinnalae põhimõtet, on tingimused täielikult läbipaistvad ja need avaldatakse ning neid kohaldatakse kooskõlas mittediskrimineerimise põhimõttega. Riigi reguleerivad asutused võivad nõuda eriskeemide muutmist või tühistamist.

Artikkel 11

Määratud ettevõtjate teenuse kvaliteet

1. Riigi reguleerivad asutused tagavad, et kõik artiklites 4, 5, 6 ja 7 ning artikli 9 lõikes 2 sätestatud kohustustega määratud ettevõtjad avaldavad piisava ja ajakohastatud teabe oma tulemuste kohta universaalteenuse osutamise valdkonnas, lähtudes III lisas sätestatud teenuse kvaliteedi parameetritest, mõistetest ja mõõtmismeetoditest. Avaldatud teave edastatakse ka riigi reguleerivale asutusele.

2. Kui asjaomased parameetrid on välja töötatud, võivad riigi reguleerivad asutused täpsustada muu hulgas täiendavad teenuse kvaliteedi standardid, et hinnata ettevõtjate tulemusi teenuste osutamisel puuetega lõppkasutajatele ja puuetega tarbijatele. Riigi reguleerivad asutused tagavad, et teave ettevõtjate nende parameetritega seotud tulemuste kohta avaldatakse ja on kättesaadav riigi reguleerivale asutusele.

3. Peale selle võivad riigi reguleerivad asutused täpsustada avaldatava teabe sisu, vormi ja avaldamisviisi, et tagada lõppkasutajatele ja tarbijatele juurdepääs ulatuslikule, võrreldavale ja kasutajasõbralikule teabele.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 9

4. Riigi reguleerivatel asutustel on võimalik kehtestada tulemuseesmärke nendele ettevõtjatele, kellel on universaalteenuse osutamise kohustus. Riigi reguleerivad asutused võtavad sealjuures arvesse huvitatud isikute, eelkõige artiklis 33 nimetatud isikute seisukohti.

ê 2002/22/EÜ

5. Liikmesriigid tagavad, et riigi reguleerivatel asutustel on võimalik jälgida, kuidas määratud ettevõtjad saavutavad kõnealuseid tulemuseesmärke.

6. Kui ettevõtja ei suuda järjepidevalt saavutada tulemuseesmärke, võib see viia erimeetmete võtmiseni vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiivile 2002/20/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenustega seotud lubade andmise kohta (loadirektiiv) 101 . Universaalteenuse osutamise kohustustega ettevõtja esitatud andmete täpsuse ja võrreldavuse tagamiseks võivad riigi reguleerivad asutused tellida tulemusandmete sõltumatut kontrollimist või muid samalaadseid läbivaatusi, mille eest tasub asjaomane ettevõtja.

ò uus

Artikkel 82

Olemasolevate universaalteenuste staatus

Liikmesriigid võivad jätkuvalt tagada selliste muude teenuste kättesaadavuse, mis olid jõus enne [kindlaksmääratud kuupäeva] ning mille hulka ei kuulu artikli 79 lõike 2 kohaselt määratletud toimiv internetiühenduse teenus ja kõnesideteenused määratud asukohas, kui riigisisest olukorda arvestades on selliste teenuste vajalikkus nõuetekohaselt tõendanud. Kui liikmesriigid määravad ettevõtjad pakkuma kõnealuseid teenuseid riigi teatavas osas või kogu riigis, kohaldatakse artiklit 81. Kõnealuseid kohustusi rahastatakse artikli 85 kohaselt.

Liikmesriigid vaatavad käesoleva artikli kohaselt kehtestatud kohustused läbi hiljemalt kolm aastat pärast käesoleva direktiivi jõustumist ja seejärel kord aastas.

ê 2002/22/EÜ (kohandatud)

ð uus

Artikkel 1083

Kulude kontrollimine

1. Liikmesriigid tagavad, et pakkudes vahendeid ja teenuseid lisaks artiklites 4, 5, 6 ja 7 ning artikli 9 lõikes 2 Ö artiklis 79 Õ nimetatutele, kehtestavad määratud Ö artiklite 79, 81 ja 82 kohaselt teenuseid pakkuvad Õ ettevõtjad tingimused nii, et abonent ð lõppkasutaja ïei oleks kohustatud maksma vahendite või teenuste eest, mis ei ole taotletud teenuse jaoks vajalikud või kohustuslikud.

2. Liikmesriigid tagavad, et artiklites 4, 5, 6 ja 7 ning artikli 9 lõikes 2 sätestatud kohustustega määratud Ö need ÕettevõtjadÖ , kes pakuvad artiklis 79 osutatud kõnesideteenuseid, mida rakendatakse artikli 80 kohaselt, Õ pakuvad VI lisa A osas sätestatud erivahendeid ja -teenuseid, et abonendid ð lõppkasutajad ï saaksid jälgida ja kontrollida kulutusi ning ð kehtestada süsteemi, eesmärgiga ï vältida ð kõneside ïteenuse põhjendamatut peatamist ð lõppkasutajate puhul, kellel on õigus neid saada, ning ka asjakohase mehhanismi, et kontrollida jätkuvat huvi teenuse kasutamise vastu ï.

3. Liikmesriigid tagavad, et kui asjaomane ð pädev ïasutus leiab, et vahend on laialdaselt kättesaadav, on tal võimalik loobuda lõikes 2 sätestatud nõuetest kogu riigi territooriumil või osal sellest.

Artikkel 1284

Universaalteenuse osutamise kohustuste kulude arvestamine

1. Kui riigi reguleerivad asutused leiavad, et universaalteenuse ð artikli 79 lõike 2 kohaselt määratletud toimiva internetiühenduse teenuse ja kõnesideteenuse ï osutamineÖ pakkumine Õ artiklite 3–10 Ö 79, 80 ja 81 Õkohaselt Ö või olemasolevate universaalteenuste jätkamine artikli 82 kohaselt Õvõib universaalteenust osutama määratud ð selliseid teenuseid osutavale ning hüvitist taotlevale ï ettevõtjale olla ebaõiglane koorem, arvutavad nad välja universaalteenuse osutamise netokulud.

Selleks teevad riigi reguleerivad asutused järgmist:

a) arvutavad universaalteenuse osutamise kohustuse netokulu, võttes arvesse kõiki turueeliseid, mis saavad osaks universaalteenust osutama määratud ettevõtjaleð , kes pakub artikli 79 lõike 2 kohaselt määratletud toimiva internetiühenduse teenust ja kõnesideteenust artiklite 79, 80 ja 81 kohaselt või jätkab olemasolevate universaalteenuste pakkumist artikli 82 kohaselt ï, IVII lisa A osa kohaselt või

b) kasutavad universaalteenuse osutamise netokulusid, mis on tehtud kindlaks määramismehhanismiga artikli 8 lõike 2 81 lõigete 3, 4 ja 5 kohaselt.

2. Universaalteenuse osutamise kohustuste netokulu arvestamisel vastavalt lõike 1 punktile a aluseks võetud raamatupidamisdokumente ja/või muud teavet kontrollib ja need kinnitab riigi reguleeriv asutus või asjaomastest pooltest sõltumatu asutus, kelle riigi reguleeriv asutus on heaks kiitnud. Kulude arvestamise tulemused ja kontrollimise järeldused on avalikkusele kättesaadavad.

Artikkel 1385

Universaalteenuse osutamise kohustuste rahastamine

1. Kui riigi reguleeriv asutus leiab artiklis 8412 nimetatud netokulude arvestamise põhjal, et ettevõtja kanda on ebaõiglane koorem, otsustab liikmesriik määratudÖ asjaomase Õ ettevõtja taotluse korral järgmist:

a) võtta kasutusele mehhanismi kindlaksmääratud netokulude kompenseerimiseks kõnealusele ettevõtjale läbipaistvatel tingimustel ja riigi vahenditest. ja/või ð Rahastada võib üksnes artiklites 79, 81 ja 82 sätestatud kohustuste netokulu, mis määratakse kindlaks artikli 84 kohaselt.  ï

b) jagada universaalteenuse osutamise kohustuste netokulu elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste pakkujate vahel.

2. Kui netokulu jagatakse lõike 1 punkti b alusel, kehtestab liikmesriik jagamismehhanismi, mida haldab riigi reguleeriv asutus või makse saajatest sõltumatu asutus riigi reguleeriva asutuse järelevalve all. Rahastada võib ainult artiklites 3–10 sätestatud kohustuste netokulu, mis on kindlaks määratud kooskõlas artikliga 12.

3. Jagamismehhanism järgib läbipaistvuse, minimaalse turumoonutuse, mittediskrimineerimise ja proportsionaalsuse põhimõtteid kooskõlas IV lisa B osaga. Liikmesriigid võivad otsustada mitte nõuda selliste ettevõtjate rahalist panust, kelle siseriiklik käive on sätestatud piirist väiksem.

4. Kõik universaalteenuse osutamise kohustuste kulu jagamisega seotud maksud on eristatavad ja need määratakse kindlaks iga ettevõtja puhul eraldi. Kui ettevõtja ei osuta oma teenuseid selle liikmesriigi territooriumil, kes on jagamismehhanismi kasutusele võtnud, ei kehtestata temale selliste maksude tasumise kohustust ega nõuta temalt sisse selliseid makse.

Artikkel 1486

Läbipaistvus

1. Kuiluuakse artiklis 13 artikli 85 Ö kohaselt tuleb arvutada Õnimetatud universaalteenuse osutamise kohustuste netokulu jagamise mehhanism, tagavad riigi reguleerivad asutused, et kulude jagamise Ö netokulu arvestamise Õ põhimõtted ja kasutatava mehhanismi Ö metoodika Õ üksikasjad on üldsusele kättesaadavad.

2. Võttes arvesse ühenduse Ö liidu Õ ja siseriiklikke Ö riigisiseseid Õ konfidentsiaalsusnõudeid, tagab riigi reguleeriv asutus, et avaldab aastaaruande, milles esitatakse universaalteenuse osutamise kohustuste arvestatud kulu Ö üksikasjad Õ ning määratakse kindlaks kõigi asjaomaste ettevõtjate panused ja turueelised, mis on saanud osaks universaalteenust osutama määratud ettevõtja(te)le Ö vastavalt artiklites 79, 81 ja 82 sätestatud universaalteenuse osutamise kohustustele Õ, pärast seda, kui rahastu on loodud ja toimib.

ê 2002/22/EÜ (kohandatud)

V PEATÜKK

ÜLD- JA LÕPPSÄTTED

Artikkel 32

Kohustuslikud lisateenused

Peale II peatükis määratletud universaalteenuse kohustuste raames osutatavate teenuste võivad liikmesriigid muuta oma territooriumil üldsusele kättesaadavaks lisateenused, kuid sellisel juhul ei või kehtestada teatavaid ettevõtjaid hõlmavat kompenseerimismehhanismi.

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

Ö  II jaotis: Numbrid Õ

Artikkel 1087

Numeratsiooniressursid

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 12 punkt a (kohandatud)

1. Liikmesriigid tagavad, et riigi reguleerivad asutused kontrollivad kõigi riiklike numeratsiooniressursside kasutusõiguste andmist ja riiklike numeratsiooniplaanide haldamist. Liikmesriigid tagavad, Ö ning Õ et kõigi üldkasutatavate elektrooniliste sideÖ   Õteenuste jaoks pakutakse piisavalt numbreid ja numeratsioonialasid. Riigi reguleerivad asutused kehtestavad riiklike numeratsiooniressursside kasutusõiguste andmise objektiivse, läbipaistva ja mittediskrimineeriva korra.

ò uus

2. Riikide reguleerivad asutused võivad anda riiklike numeratsiooniplaanide numbrite kasutusõigusi eriteenuste osutamiseks muudele ettevõtjatele kui elektroonilise side võrkude või teenuste pakkujad, tingimusel et kõnealused ettevõtjad tõestavad oma suutlikkust neid numbreid hallata ning praeguse ja prognoositava tulevase nõudluse rahuldamiseks tehakse kättesaadavaks piisavad ja asjakohased numeratsiooniressursid. Riikide reguleerivad asutused võivad peatada numeratsiooniressursside andmise sellistele ettevõtjatele, kui on tõendatud, et on oht numeratsiooniressursside ammendamiseks. BEREC võtab [18 kuud pärast jõustumist] pärast sidusrühmadega konsulteerimist ja tihedas koostöös komisjoniga vastu suunised numeratsiooniressursside haldamise suutlikkuse ja numeratsiooniressursside ammendamise ohu hindamise ühiste kriteeriumide kohta, et aidata kaasa käesoleva lõike järjekindlale kohaldamisele.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 12 punkt a (kohandatud)

ð uus

23. Riigi reguleerivad asutused tagavad, et riiklike numeratsiooniplaanide ja numeratsioonikorra kohaldamine toimub nii, et kõiki üldkasutatavate elektrooniliste sideÖ   Õteenuste osutajaid ð ning muid ettevõtjaid, kellel on lõike 2 kohaselt vastav õigus, ï koheldakse võrdselt. Eelkõige tagavad liikmesriigid, et ettevõtja, kellele on antud teatava numeratsiooniala kasutusõigus, ei diskrimineeri teisi elektrooniliste sideÖ   Õteenuste osutajaid seoses nende teenustele juurdepääsemiseks vajalike numbrivahemikega.

ò uus

4. Iga liikmesriik määrab kindlaks oma mittegeograafiliste numeratsiooniressursside ala, mida võib kasutada muude elektroonilise side teenuste kui isikutevahelise side teenuste osutamiseks kogu liidu territooriumil, ilma et see piiraks määruse (EL) nr 531/2012 ja sellel põhinevate rakendusaktide ning käesoleva direktiivi artikli 91 lõike 2 kohaldamist. Kui lõike 2 kohaselt on numbrite kasutamise õigused antud muudele ettevõtjatele kui elektroonilise side võrkude või teenuste pakkujad, kohaldatakse käesolevat lõiget kõnealuste ettevõtjate osutatavate eriteenuste suhtes. Riikide reguleerivad asutused tagavad, et väljaspool riigikoodiga liikmesriiki teenuste osutamiseks kasutatavate numbrite kasutamise õiguste tingimused ja nende täitmise tagamine on vähemalt sama ranged nagu need, mida kohaldatakse riigikoodiga liikmesriigis osutatavate teenuste suhtes. Riikide reguleerivad asutused tagavad samuti, et nende riigikoodi numbreid muudes liikmesriikides kasutavad teenusepakkujad vastavad numbrite kasutamisega seotud tarbijakaitse ja muudele riigisisestele õigusnormidele, mida kohaldatakse liikmesriikides, kus numbreid kasutatakse. Kõnealune kohustus ei piira kõnealuste liikmesriikide pädevate asutuste jõustamisvolitusi.

BEREC abistab riikide reguleerivaid asutusi nende tegevuse koordineerimisel, et tagada numeratsiooniressursside tõhus haldamine ja territooriumiväline kasutus kooskõlas õigusraamistikuga.

BEREC loob keskregistri numbritest, mida võib kasutada territooriumiväliselt, ning riikide reguleerivad asutused saadavad sellesse registrisse asjakohase teabe.

5. Liikmesriigid tagavad, et ühtne rahvusvaheline kood on 00. Kahel pool liikmesriikidevahelist piiri paiknevate naaberpiirkondade vaheliste kõnede puhul võib kehtestada erikorra või pikendada juba kehtivat erikorda. Asjaomastes piirkondades asuvaid lõppkasutajaid teavitatakse sellisest korrast.

Liikmesriigid võivad nõustuda jagama ühtset numeratsiooniplaani kõigi numbrite või teatavate numbrikategooriate puhul.

6. Liikmesriigid edendavad numeratsiooniressursside pakkumist raadiolainete abil, kui see on tehniliselt võimalik, et hõlbustada elektroonilise side võrkude või teenuste pakkujate vahetamist muudel lõppkasutajatel kui tarbijatel, eelkõige kehtib see masinatevaheliste teenuste osutajate ja kasutajate puhul.

ê 2002/21/EÜ

37. Liikmesriigid tagavad, et riigi numeratsiooniplaanid ja kõik nende täiendused või muudatused avaldatakse, võttes arvesse ainult neid piiranguid, mis on kehtestatud riigi julgeoleku tõttu.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 12 punkt b (kohandatud)

ð uus

48. Liikmesriigid toetavad konkreetsete numbrite või numeratsioonialade ühtlustamist ühenduse Ö liidu Õpiires, kui see soodustab nii siseturu toimimist kui ka üleeuroopaliste teenuste arengut. Komisjon ð jätkab turuarengute jälgimist ning osalemist rahvusvahelistes organisatsioonides ja foorumitel, kus tehakse numeratsiooni käsitlevaid otsuseid. Pidades seda põhjendatuks ja asjakohaseks, võtab komisjon  ï võib selles küsimuses võtta asjakohaseid tehnilisi rakendusmeetmeid ð ühtse turu huvides, et käsitleda piiriülest või üleeuroopalist rahuldamata nõudlust numbrite järele, mis vastasel juhul kujutaks endast tõket liikmesriikidevahelisele kaubandusele ï.

ð Kõnealused rakendusaktid võetakse vastu artikli 110 lõikes 4 osutatud kontrollimenetluse kohaselt. ï Kõnealused meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähemolulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 22 lõikes 3 sätestatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.

ê 2002/21/EÜ

5. Kui see on vajalik teenuste täieliku globaalse koostalitlusvõime tagamiseks, kooskõlastavad liikmesriigid oma seisukohti rahvusvahelistes organisatsioonides ja foorumitel, kus tehakse otsuseid elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste numbrite, nimede ja aadresside andmisega seotud küsimustes.

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 3 (kohandatud)

ð uus

Artikkel 88

Raadiosageduste ja nNumbrite kasutamise õigusedteÖ  andmine Õ

1. Liikmesriigid hõlbustavad raadiosageduste kasutamist üldloa alusel. Liikmesriigid võivad vajaduse korral anda individuaalseid kasutusõigusi:

kahjulike mõjutuste vältimiseks;

teenuse tehnilise kvaliteedi tagamiseks;

spektri tõhusa kasutamise kindlustamiseks või

liikmesriikide poolt määratletud muude üldist huvi pakkuvate eesmärkide saavutamiseks kooskõlas ühenduse õigusega.

21. Kui tuleb anda raadiosageduste ja numbrite kasutamiseks Ö tuleb anda Õ individuaalseid õigusi, annavad liikmesriigid ð riikide reguleerivad asutused ïsellised õigused taotluse korral igale ettevõtjale Ö elektroonilise side Õvõrkude või teenuste pakkumiseks artiklis 312 nimetatud üldloa alusel, võttes arvesse käesoleva direktiivi artiklite 6 ja 7 13 ning artikli 1121 lõike 1 punkti c sätteid ning muid eeskirju, millega tagatakse kõnealuste vahendite tulemuslik kasutamine kooskõlas käesoleva direktiiviga 2002/21/EÜ (raamdirektiiv). ð Riikide reguleerivad asutused võivad numbrite kasutusõigusi anda ka ettevõtjatele, kes ei paku elektroonilise side võrke või teenuseid artikli 87 lõike 2 kohaselt. ï2. Piiramata liikmesriigi eelnevalt määratletud konkreetseid kriteeriume, mille alusel antakse õigusi raadiosageduste kasutamiseks raadio või televisiooni sisuteenuste pakkujatele üldist huvi pakkuvate eesmärkide saavutamiseks kooskõlas ühenduse õigusega, antakse raadiosageduste ja Nnumbrite kasutamiseks õigusi antakse avatud, objektiivse, läbipaistva, mittediskrimineeriva ja proportsionaalse menetlusega ning raadiosageduste puhul vastavalt direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 9 sätetele. Avatud menetluse nõudest võib teha erandi juhul, kui raadiosageduste kasutamise individuaalsete õiguste andmine raadio või televisiooni sisuteenuste pakkujatele on vajalik, et saavutada liikmesriigi poolt määratletud üldist huvi pakkuv eesmärk kooskõlas ühenduse õigusega.

ð Numbrite ï kKasutamise usõiguste andmisel täpsustavad liikmesriigid ð riikide reguleerivad asutused ï, kas ja millistel tingimustel võib õiguste valdaja neid õigusi üle anda. Raadiosageduste puhul peab see säte olema kooskõlas direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklitega 9 ja 9b.

Kui liikmesriigid ð riikide reguleerivad asutused ï annavad kasutusõiguse piiratud ajavahemikuks, peab kõnealuse ajavahemiku kestus olema vastavuses asjaomase teenusega, arvestades taotletavat eesmärki, võttes nõuetekohaselt arvesse vajadust võimaldada investeeringu puhul asjakohane amortisatsiooniperiood.

Kui individuaalsed raadiosageduste kasutamise õigused on antud kümneks või enamaks aastaks ning neid õiguseid ei tohi teistele ettevõtjatele üle anda ega rentida, nagu on lubatud direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklis 9b, tagab pädev riigiasutus, et loa kehtivusaja jooksul kohaldatakse ja järgitakse raadiosageduste kasutamise individuaalsete õiguste andmise kriteeriume, eelkõige õiguse valdaja põhjendatud taotlusel. Kui kõnealuseid kriteeriumeid enam ei kohaldata, muudetakse individuaalne kasutusõigus etteteatamisega ja pärast mõistlikku tähtaega raadiosageduste kasutamise üldloaks või muudetakse see teistele ettevõtjatele vabalt üleantavaks või renditavaks vastavalt direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklile 9b.

3. ð Numbrite ï kKasutamise usõiguste andmist käsitlevad otsused võetakse vastu, edastatakse ja avalikustatakse võimalikult kiiresti pärast seda, kui riigi reguleeriv asutus on täidetud taotluse kätte saanud, riigi numeratsiooniplaanist eriotstarbeks eraldatud numbrite puhul kolme nädala jooksul ja riigi sagedusplaanist elektrooniliste sideteenuste pakkumiseks eraldatud raadiosageduste puhul kuue nädala jooksul. Viimasena nimetatud tähtaeg ei piira raadiosageduste või orbitaalpositsioonide kasutamist käsitlevate kehtivate rahvusvaheliste kokkulepete kohaldamist.

4. Kui pärast konsulteerimist huvitatud isikutega direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 623 kohaselt on otsustatud, et erandliku majandusliku väärtusega numbrite kasutamise õigusi antakse ainult konkurentsil või võrdlustel põhineva valikukorraÖ menetluse Õ alusel, võivad liikmesriigid ð riikide reguleerivad asutused ï pikendada maksimaalselt kolme nädala pikkust tähtaega veel kolme nädala võrra.

Raadiosageduste puhul kohaldatakse konkurentsil või võrdlustel põhineva valikukorra suhtes artiklit 7.

5. Liikmesriigid ð Riikide reguleerivad asutused ï ei piira antavate kasutusõiguste hulka, kui see ei ole vajalik raadiosageduste ð numeratsiooniressursside ï tõhusa kasutamise tagamiseks artikli 7 kohaselt.

6. Pädevad riigi asutused tagavad raadiosageduste tõhusa ja tulemusliku kasutamise direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 8 lõike 2 ja artikli 9 lõike 2 kohaselt. Nad tagavad samuti, et raadiosageduste kasutamise õiguste üleandmine või kogumine ei moonuta konkurentsi. Selleks võib liikmesriik võtta asjakohaseid meetmeid, nagu volituste andmine raadiosageduste kasutamise õiguste müügiks või rentimiseks.

ò uus

6. Kui numbrite kasutamise õigus hõlmab nende territooriumivälist kasutust liidus vastavalt artikli 87 lõikele 4, seab riigi reguleeriv asutus kasutusõigusele eritingimused, et tagada vastavus kõigile asjaomastele numbrite kasutusega seotud riigisisestele tarbijakaitse eeskirjadele ja õigusnormidele, mida kohaldatakse liikmesriikides, kus numbreid kasutatakse.

Teise liikmesriigi reguleeriva asutuse taotlusel, mis tõendab kõnealuse liikmesriigi asjaomaste tarbijakaitse eeskirjade või numbritega seonduva riigisisese õiguse rikkumist, tagab selle liikmesriigi reguleeriv asutus, kus numbrite kasutusõigused on antud, esimese lõigu alusel lisatud tingimuste täitmise vastavalt artiklile 30, võttes sealhulgas raskematel juhtumitel ära asjaomasele ettevõtjale antud numbrite territooriumivälise kasutamise õiguse.

BEREC soodustab ja koordineerib asjaomaste liikmesriikide reguleerivate asutuste teabevahetust ja tagab nende koostöö nõuetekohase kooskõlastamise.

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

ð uus

Artikkel 1389

Tasu numbrite kasutusõiguste eest

Liikmesriigid võivad lubada asjaomasel ð riigi reguleerival ï asutusel kehtestada tasu raadiosageduste või numbrite kasutamise õiguste eest ja seadmete paigaldamise eest riigivara või eraomandi peale, kohale või alla, et tagada kõnealuste vahendite optimaalne kasutamine. Liikmesriigid tagavad, et sellised tasud on objektiivselt põhjendatud, läbipaistvad, mittediskrimineerivad ja proportsionaalsed, võrreldes nende kavandatud eesmärgiga, ja et nende puhul on arvesse võetud direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklis 83 sätestatud eesmärke.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 17

Artikkel 27

Euroopa telefonikoodid

1. Liikmesriigid tagavad, et ühtne rahvusvaheline kood on 00. Kahel pool liikmesriikidevahelist piiri paiknevate naaberpiirkondade vaheliste kõnede puhul võib kehtestada erikorra või pikendada juba kehtivat erikorda. Asjaomastes piirkondades asuvaid lõppkasutajaid teavitatakse sellisest korrast.

2. Ainult juriidilisel isikul, mis on asutatud ühenduses ja mille komisjon on nimetanud, on õigus hallata Euroopa telefoninumeratsioonivälja (ETNS), sealhulgas numbreid loovutada ja tutvustada. Komisjon võtab vastu vajalikud rakenduseeskirjad.

3. Liikmesriigid tagavad, et kõik rahvusvaheliste kõnede tegemist võimaldavaid üldkasutatavaid telefoniteenuseid osutavad ettevõtjad edastavad kõik kõned ETNSi ja ETNSist sarnase tasu eest, mida nad kohaldavad teistesse liikmesriikidesse ja teistest liikmesriikidest tehtavate kõnede puhul.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 18

Artikkel 27a

Sotsiaalse väärtusega ühtlustatud teenuste ühtlustatud numbrid, sealhulgas abitelefon kadunud laste otsimiseks

1. Liikmesriigid edendavad konkreetsete numbrite kasutamist numeratsioonialas algusega 116, mis on kindlaks määratud komisjoni 15. veebruari 2007. aasta otsusega 2007/116/EÜ, millega reserveeritakse riigisisene numeratsiooniala algusega 116 sotsiaalse väärtusega ühtlustatud teenuste ühtlustatud numbritele 102 . Liikmesriigid innustavad oma territooriumil nende teenuste osutamist, milleks kõnealused numbrid on reserveeritud.

2. Liikmesriigid tagavad, et puuetega lõppkasutajatel oleks võimalikult suures ulatuses juurdepääs teenustele numeratsioonialas algusega 116. Meetmed, mis võetakse, et hõlbustada puuetega lõppkasutajate juurdepääsu nendele teenustele teises liikmesriigis reisides, põhinevad direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 17 kohaselt avaldatud asjakohaste standardite või spetsifikaatide järgimisel.

3. Liikmesriigid tagavad, et kodanikke teavitatakse nõuetekohaselt teenustest numeratsioonialas algusega 116 ja nende kasutusest, eelkõige liikmesriikides reisivatele isikutele suunatud algatuste kaudu.

4. Lisaks kõikidele lõigete 1, 2 ja 3 kohaselt numeratsioonialasse algusega 116 jäävate numbrite puhul võetavatele üldkohaldatavatele meetmetele teevad liikmesriigid kõik võimaliku, et tagada kodanikele juurdepääs abitelefonile, et teatada laste kadumise juhtumitest. Abitelefoni number on 116000.

5. Numeratsiooniala algusega 116, eelkõige kadunud laste otsimise abitelefoni 116000 tõhusa rakendamise tagamiseks liikmesriikides, sealhulgas puudega lõppkasutajatele juurdepääsu võimaldamiseks teistes liikmesriikides reisimise ajal, võib komisjon pärast BERECiga konsulteerimist vastu võtta tehnilised rakendusmeetmed. Sellegipoolest võetakse nimetatud tehnilised rakendusmeetmed vastu nii, et see ei piiraks ega mõjutaks selliste teenistuste korraldust, mis jääb liikmesriikide ainupädevusse.

Need meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähem olulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 37 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.

ò uus

Artikkel 90

Abitelefon kadunud laste otsimiseks

1. Liikmesriigid tagavad kodanikele juurdepääsu abitelefoni teenusele, et teatada laste kadumise juhtumitest. Abitelefoni number on 116000.

2. Liikmesriigid tagavad, et puuetega lõppkasutajatel oleks võimalikult suures ulatuses juurdepääs teenustele numeratsioonialas algusega 116000. Meetmed, mis võetakse, et hõlbustada puuetega lõppkasutajate juurdepääsu nendele teenustele teises liikmesriigis reisides, põhinevad artikli 39 kohaselt avaldatud asjakohaste standardite või spetsifikaatide järgimisel.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 19 (kohandatud)

ð uus

Artikkel 2891

Juurdepääs numbritele ja teenustele

1. Liikmesriigid tagavad, kui see on tehniliselt ja majanduslikult teostatav, ning välja arvatud juhtudel, kui abonent ð lõppkasutaja ï on ärilistel põhjustel otsustanud konkreetsetes geograafilistes piirkondades asuvate helistajate juurdepääsu piirata, et riikide reguleerivad asutused võtavad kõik vajalikud meetmed tagamaks, et lõppkasutajatel on

a) juurdepääs ühenduses Ö liidus Õosutatavatele teenustele ja nad saavad neid kasutada, kasutades mittegeograafilisi numbreid, ja

b) juurdepääs kõigile ühenduses Ö liidus Õvälja antud numbritele, olenemata operaatori kasutatavast tehnoloogiast ja seadmetest, sealhulgas liikmesriikide numeratsiooniplaani ETNSi numbritele ning rahvusvahelistele tasuta telefoninumbritele.

2. Liikmesriigid tagavad, et asjaomastel riigið  reguleerivatel ï asutustel on võimalik nõuda üldkasutatavaid sidevõrke pakkuvatelt ja/või üldkasutatavat elektrooniliste sideÖ   Õteenust osutavatelt ettevõtjatelt, et nad tõkestaksid igal üksikul juhul juurdepääsu numbritele või teenustele, kui see on põhjendatud pettuse või väärkasutuse tõttu, ning nõuda, et kõnealustel juhtudel peataksid elektrooniliste sideÖ   Õteenuste osutajad asjaomase vastastikuse sidumise või muude teenuste müügi.

III PEATÜKK

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 10 (kohandatud)

REGULEERIV KONTROLL TEATAVATEL JAEMÜÜGITURGUDEL MÄRKIMISVÄÄRSET TURUJÕUDU OMAVATE ETTEVÕTJATE ÜLE

ê 2002/22/EÜ (kohandatud)

Artikkel 17

Reguleeriv kontroll jaemüügiteenuste üle

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõike 12 punkt a (kohandatud)

1. Liikmesriigid tagavad, et riigi reguleerivad asutused kehtestavad asjakohased turgu reguleerivad kohustused ettevõtjatele, kelle puhul on tuvastatud, et neil on asjaomasel jaemüügiturul märkimisväärne turujõud direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 14 tähenduses, kui

   a) direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 16 kohaselt tehtud turuanalüüsi tulemusel otsustab riigi reguleeriv asutus, et kõnealuse direktiivi artikli 15 kohaselt kindlaks määratud asjaomane jaemüügiturg ei põhine tegelikult konkurentsil, ja

   b) riigi reguleeriv asutus jõuab järeldusele, et direktiivi 2002/19/EÜ (juurdepääsu käsitlev direktiiv) artiklite 9–13 alusel kehtestatud kohustused ei tooks kaasa direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklis 8 sätestatud eesmärkide saavutamist.

ê 2002/22/EÜ (kohandatud)

2. Lõike 1 alusel kehtestatud kohustused lähtuvad kindlakstehtud probleemi olemusest ning on direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklis 8 sätestatud eesmärke silmas pidades proportsionaalsed ja põhjendatud. Kehtestatud kohustused võivad hõlmata nõuet, et kindlakstehtud ettevõtjad ei kehtestaks liiga kõrgeid hindu, ei takistaks turuletulekut ega piiraks konkurentsi ülimadalate hindade määramisega, ei eelistaks põhjendamatult teatavaid lõppkasutajaid ega pakuks teenuseid põhjendamatult komplektidena. Lõppkasutajate huvide kaitsmiseks ja samas ka tulemusliku konkurentsi toetamiseks võivad riigi reguleerivad asutused selliste ettevõtjate suhtes kohaldada asjakohaseid jaemüügi hinnalae meetmeid, individuaalsete tariifide kontrollimise meetmeid või meetmeid, millega muudetakse tariifid kuludele orienteerituks või samasuguseks, nagu on hinnad võrreldavatel turgudel.

4. Riigi reguleerivad asutused tagavad, et kui ettevõtja puhul reguleeritakse jaemüügitariifi või tema jaemüüki kontrollitakse muul viisil, rakendatakse vajalikke ja asjakohaseid raamatupidamissüsteeme. Riigi reguleerivad asutused võivad sätestada kasutatava vormi ja raamatupidamismetoodika. Kuluarvestussüsteemist kinnipidamist kontrollib pädev sõltumatu asutus. Riigi reguleerivad asutused tagavad, et kord aastas avaldatakse teatis süsteemist kinnipidamise kohta.

5. Ilma et see piiraks artikli 9 lõike 2 või artikli 10 kohaldamist, ei kohalda riigi reguleerivad asutused käesoleva artikli lõike 1 kohaseid jaemüügi kontrollimise mehhanisme geograafiliste turgude ega kasutajaturgude suhtes, mille puhul nad on kindlad tulemusliku konkurentsi olemasolus.

ò uus

III jaotis: Lõppkasutajate õigused

Artikkel 92

Mittediskrimineerimine

Elektroonilise side võrkude või teenuste pakkujad ei kohalda lõppkasutajate suhtes kodakondsusel või elukohal põhinevaid diskrimineerivaid juurdepääsu või kasutamisega seotud nõudeid või tingimusi, välja arvatud juhul, kui need erinevused on objektiivselt põhjendatud.

ê 2015/2120 artikkel 8 (kohandatud)

Artikkel 93

Ö Põhiõiguste kaitse Õ

31. Siseriiklikud Ö Riigisisesed Õmeetmed, mis käsitlevad teenuste ja rakenduste kättesaadavust lõppkasutajatele või nende kasutamist üldkasutatava elektrooniliseÖ   Õside võrgu kaudu, peavad austama füüsiliste isikute põhiõigusi ja -vabadusi, sh õigust eraelu puutumatusele ja õiglasele kohtupidamisele, naguÖ mis Õ on Ö tagatud Õmääratletud Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni artiklis 6 Ö Euroopa Liidu põhiõiguste harta ja liidu õiguse üldpõhimõtetega Õ.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 1 punkt b (kohandatud)

ð uus

3a. Meetmete puhul, mida liikmesriigid võtavad seoses lõpptarbijate juurdepääsuga teenustele ja rakendustele elektrooniliste sidevõrkude kaudu ning seoses nende rakenduste ja teenuste kasutamisega, austatakse füüsiliste isikute põhiõigusi ja -vabadusi, nagu need on tagatud Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni ning ühenduse õiguse üldpõhimõtetega.

2. LõpptarbijateÖ kasutajate Õ juurdepääsuga teenustele ja rakendustele elektrooniliste sideÖ   Õvõrkude kaudu ning nende rakenduste ja teenuste kasutamisega seonduvaid liikmesriikide võetavaid meetmeid, mis võivad piirata kõnealuseid põhiõigusi või -vabadusi, võib kehtestada üksnes juhul, kui need ð on seadusega ette nähtud ja austavad kõnealuste õiguste ja vabaduste põhiolemust, ï on asjakohased, proportsionaalsed ja vajalikud demokraatlikus ühiskonnas, ning nende rakendamise suhtes kohaldatakse piisavaid menetluslikke tagatisi ð vastavad tegelikult liidu tunnustatud üldist huvi pakkuvatele eesmärkidele või vajadusele kaitsta teiste isikute õigusi ja vabadusi ï kooskõlas Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooni Ö Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 52 lõikega 1 Õ ning ühenduse Ö liidu Õõiguse üldpõhimõtetega, sh tõhusat õiguskaitset ja nõuetekohanest menetlust. Seega võib nimetatud meetmeid võtta üksnes nõuetekohaselt järgides süütuse presumptsiooni põhimõtet ja austades õigust eraelu puutumatusele. Tagada tuleb eelnev, õiglane ja erapooletu menetlus, sh asjaomase isiku või asjaomaste isikute õigus olla ära kuulatud, kohaldades asjakohaseid tingimusi ja menetluskorda nõuetekohaselt põhjendatud kiireloomulistel juhtudel kooskõlas Euroopa inimõiguste ja põhivabaduste kaitse konventsiooniga Ö Euroopa Liidu põhiõiguste hartaga Õ. Tagada tuleb tegeliku ja õigeaegse kohtuliku kontrolli õigus.

ò uus

Artikkel 94

Ühtlustamise tase

Kui käesolevas jaotises ei ole sätestatud teisiti, ei säilita ega kehtesta liikmesriigid oma riigisiseses õiguses selliseid lõppkasutajate kaitse eeskirju, milles käsitletakse käesoleva jaotisega hõlmatud küsimusi ning mis erinevad käesoleva jaotisega kehtestatust, sealhulgas rangemaid ega vähem rangeid eeskirju, millega tagataks kaitse erinev tase.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 14

Artikkel 20

Lepingud

1. Liikmesriigid tagavad, et üldkasutatava sidevõrgu ühenduse teenuseid ja/või üldkasutatavaid elektroonilisi sideteenuseid tellides on tarbijatel ja taotluse korral teistel lõppkasutajatel õigus sõlmida leping sellist ühendust ja/või teenuseid pakkuva ettevõtja või pakkuvate ettevõtjatega. Lepingus esitatakse selgel, arusaadaval ja kergesti kättesaadaval kujul vähemalt järgmised andmed:

a) ettevõtja nimi ja aadress;

b) osutatavad teenused, sealhulgas eelkõige järgmised andmed:

kas pakutakse juurdepääsu hädaabiteenustele ja teavet helistaja asukoha kohta ning kas artikli 26 kohaste hädaabiteenuste osutamisele on piiranguid;

teave kõigi muude tingimuste kohta, mis piiravad teenustele ja rakendustele juurdepääsu ja/või nende kasutamist, kui sellised tingimused on lubatud siseriikliku õiguse kohaselt kooskõlas ühenduse õigusega;

pakutava teenuse kvaliteedi miinimumtase, nimelt ühenduse esmakordse loomise aeg ning vajaduse korral muud riigi reguleerivate asutuste kindlaks määratud teenuse kvaliteedi parameetrid;

teave ettevõtja kehtestatud korra kohta võrguühenduses toimuva liikluse mõõtmiseks ja kohandamiseks, et hoida ära võrguühenduse täiskoormus või ülekoormus, ning teave selle kohta, kuidas selline kord võiks mõjutada teenuse kvaliteeti;

pakutavate hooldusteenuste liigid ja kliendile pakutavad tugiteenused ning nende teenuste tellimise viisid;

kõik teenuseosutaja kehtestatud piirangud tarnitud lõppseadme kasutamisele;

c) artikli 25 kohase kohustuse korral abonendi otsus selle kohta, kas ta soovib oma isikuandmete lisamist kataloogi, ning asjaomased andmed;

   d) hindade ja tariifide üksikasjad, võimalused ajakohase teabe saamiseks kõigi kasutatavate tariifide ja hooldustasude kohta, pakutavad makseviisid ning makseviisist olenevad kulude erinevused;

e) lepingu kestus ning teenuste ja lepingu pikendamise ja lõpetamise tingimused, sealhulgas:

soodustingimuste kasutamiseks vajalik miinimumkasutus või minimaalne kestus;

kõik numbri ja muude näitajate teisaldamise kulud;

kõik lepingu lõpetamise kulud, sealhulgas lõppseadmega seotud kulud;f) võimalikud hüvitised ja tagasimakse kord juhul, kui teenuse kvaliteet ei vasta kokkulepitule;

g) artikli 34 kohase vaidluste lahendamise menetluse algatamise viisid;

h) nende meetmete liigid, mida ettevõtjad võivad võtta turvaintsidentide, terviklikkuse rikkumise või turvaohtude puhul.

Liikmesriigid võivad samuti nõuda, et leping sisaldaks teavet, mille asjaomased riigiasutused võivad sel eesmärgil esitada ja mis puudutab elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste kasutamist ebaseaduslikuks tegevuseks või kahjustava sisu levitamiseks, ning osutatava teenuse puhul asjakohaseid kaitseviise artikli 21 lõikes 4 osutatud isikute turvalisuse, eraelu ja isikuandmete puutumatuse ohustamise vastu.

2. Liikmesriigid tagavad, et abonendil on õigus leping lõpetada leppetrahvita pärast seda, kui talle on teatatud elektroonilisi sidevõrke ja/või -teenuseid pakkuva ettevõtja kavandatavast lepingutingimuste muutmisest. Abonentidele teatatakse igast sellise muudatuse tegemisest piisavalt vara ette (vähemalt kuu aega varem) ja samal ajal teavitatakse neid õigusest leping leppetrahvita lõpetada, kui uued tingimused ei ole neile vastuvõetavad. Liikmesriigid tagavad, et riikide reguleerivatel asutustel on võimalik täpsustada teatamise vormi.

ò uus

Artikkel 95

Lepingute puhul teabele esitatavad nõuded

1. Enne kui leping või mõni vastav pakkumine on tarbija jaoks siduvaks muutunud, esitavad muude üldkasutatavate elektroonilise side teenuste kui numbrivaba isikutevahelise side teenuste pakkujad selgel ja arusaadaval viisil direktiivi 2011/83/EL artiklite 5 ja 6 kohaselt nõutava teabe, olenemata mis tahes tehtava makse summast, ning järgmise teave:

a) iga osutatava teenuse põhiomaduste osana:

i) miinimumteenuse kvaliteeditasemed, kui miinimumteenuseid pakutakse, ning vastavalt suunistele, mille BEREC võtab vastu pärast konsulteerimist sidusrühmadega ja tihedas koostöös komisjoniga, järgmine teave:

internetiühenduse teenuste puhul: vähemalt latentsusaeg, värin, paketikadu,

üldkasutatavate numbripõhiste isikutevahelise side teenuste puhul: vähemalt esialgse ühenduse loomise aeg, tõrgete esinemise tõenäosus, kõnesignaali edastamise viivitused ning

muude teenuste puhul, mis ei ole internetiühenduse teenused määruse 2015/2120/EÜ artikli 3 lõike 5 tähenduses: konkreetsed tagatavad kvaliteediparameetrid,

ii) piiramata lõppkasutajate õigust kasutada neile sobivaid telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmeid kooskõlas määruse 2015/2120/EÜ artikli 3 lõikega 1, kõik teenuseosutaja kehtestatud piirangud tarnitud telekommunikatsioonivõrgu lõppseadme kasutamisele;

b) võimalikud hüvitised ja tagasimakse kord juhul, kui teenuse kvaliteet ei vasta kokkulepitule;

c) hinnateabe osana:

i) lepingukohaste tariifikavade üksikasjad ning vajaduse korral arveldusperioodi hulka arvatud andmeside maht (MB, minutid, SMSid) ja täiendavate sideühikute hind,

ii) teave kehtivate tariifide kohta seoses numbrite või teenustega, millele kohaldatakse eraldi hinnatingimusi; riigi reguleeriv asutus võib teatavate teenusekategooriate puhul nõuda sellise teabe esitamist vahetult enne kõne ühendamist,

iii) teenuspakettide ja pakettide puhul, mis hõlmavad nii teenuseid kui ka seadmeid, paketi üksikosade hinnad, niivõrd, kuivõrd neid turustatakse ka eraldi,

iv) müügijärgse hoolduse ja hooldustasude üksikasjad ning

v) võimalused ajakohase teabe saamiseks kõigi kohaldatavate tariifide ja hooldustasude kohta;

d) lepingu kestust käsitleva teabe ning lepingu pikendamise ja lõpetamise tingimuste osana:

i) soodustingimuste kasutamiseks vajalik miinimumkasutus või minimaalne kestus,

ii) kõik teenusepakkuja vahetamise ning numbrite ja muude kontaktandmete liikuvusega seotud kulud, sealhulgas kompensatsiooni- ja tagasimaksekord, mida kohaldatakse teenusepakkuja vahetamisel tekkivate viivituste või kuritarvituste korral,

iii) kõik lepingu ennetähtaegse lõpetamisega kaasnevad kulud, sealhulgas lõppseadmega seotud tagasinõudmiskulud ja muud soodustused,

iv) teenuspakettide puhul paketi või selle osade lõpetamise tingimused,

e) puuetega lõppkasutajatele suunatud toodete ja teenuste üksikasjad ning kuidas saada vastavat ajakohastatud teavet;

f) artikli 25 kohase vaidluste lahendamise menetluse algatamise viisid;

g) nende meetmete liigid, mida ettevõtjad võivad võtta turvaintsidentide, tervikluse rikkumise või turvaohtude puhul.

2. Lisaks lõikes 1 sätestatud nõuetele esitavad üldkasutatavate numbripõhiste isikutevahelise side teenuste pakkujad selgel ja arusaadaval viisil järgmise teabe:

tehnilisest teostamatusest tingitud piirangud seoses juurdepääsuga hädaabiteenustele ja/või teabega helistaja asukoha kohta;

lõppkasutajate õigus otsustada, kas nad soovivad lisada oma isikuandmed kataloogi, ning õigus otsustada selliste andmete laadi üle vastavalt direktiivi 2002/58/EÜ artiklile 12.

3. Lõikeid 1 ja 2 kohaldatakse ka lõppkasutajatest mikro- või väikeettevõtjate suhtes, välja arvatud juhul, kui nad on sõnaselgelt nõustunud täielikult või osaliselt loobuma kõnealuste sätete kohaldamisest.

4. Internetiühenduse teenuste osutajad esitavad lõigetes 1 ja 2 nimetatud teabe lisaks määruse (EÜ) 2015/2120 artikli 4 lõike 1 kohaselt nõutavale teabele.

5. BEREC esitab [12 kuud pärast jõustumist] otsuse lepingu kokkuvõtliku vormi kohta, kus nimetatakse teabele esitatavate nõuete põhielemendid vastavalt lõigetele 1 ja 2. Kõnealused põhielemendid hõlmavad vähemalt kogu teavet järgmise kohta:

(a)teenusepakkuja nimi ja aadress,

(b)iga osutatava teenuse põhiomadused,

(c)vastavad hinnad,

(d)lepingu kestus ning selle pikendamise ja lõpetamise tingimused,

(e)puuetega lõppkasutajatele suunatud toodete ja teenuste osa,

(f)internetiühenduse teenuse puhul määruse (EL) 2015/2120 artikli 4 lõike 1 kohaselt nõutav teave.

Teenusepakkujad, kelle suhtes on kehtestatud lõigete 1–4 kohased kohustused, täidavad nõuetekohaselt lepingu kokkuvõtliku vormi nõutava teabega ning esitavad selle enne lepingu sõlmimist tarbijatele ning mikro- ja väikeettevõtjatele. Lepingu kokkuvõttest saab lepingu lahutamatu osa.

6. Internetiühenduse teenuste ja üldkasutatavate numbripõhiste isikutevahelise side teenuste osutajad pakuvad lõppkasutajatele vahendi kõigi nende teenuste kasutuse jälgimiseks ja kontrollimiseks, mille kohta esitatakse arve kas tarbitud aja või andmemahu põhjal. Vahend hõlmab juurdepääsu õigeaegsele teabele tariifikavas sisalduvate teenuste tarbimise taseme kohta.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 14

Artikkel 21

Läbipaistvus ja teabe avaldamine

1. Liikmesriigid tagavad, et riikide reguleerivatel asutustel oleks võimalik kohustada üldkasutatavaid elektroonilisi sidevõrke ja/või üldkasutatavaid elektroonilisi sideteenuseid pakkuvaid ettevõtjaid avaldama läbipaistvat, võrreldavat, piisavat ja ajakohast teavet kehtivate hindade ja tariifide, lepingu lõpetamisega seotud kulude ning standardtingimuste kohta, mis on seotud lõppkasutajate ja tarbijate juurdepääsuga osutatavatele teenustele ning teenuste kasutamisega vastavalt II lisa sätetele. Selline teave avaldatakse selgel, arusaadaval ja kergesti kättesaadaval kujul. Riikide reguleerivad asutused võivad määrata lisanõuded selle kohta, millises vormis tuleb selline teave avaldada.

2. Riikide reguleerivad asutused toetavad võrreldava teabe jagamist, et lõppkasutajad ja tarbijad saaksid iseseisvalt hinnata eri kasutusmudelite kulusid, näiteks interaktiivsete juhendite või samalaadsete vahendite abil. Kui sellised teenused ei ole turul tasuta või mõistliku hinnaga kättesaadavad, tagavad liikmesriigid, et riikide reguleerivad asutused saaksid teha sellised juhendid või vahendid kättesaadavaks ise või kolmandate isikute kaudu. Kolmandatel isikutel on õigus kasutada elektroonilisi sidevõrke ja/või üldkasutatavaid elektroonilisi sideteenuseid pakkuvate ettevõtjate avaldatud teavet tasuta, selleks et selliseid interaktiivseid juhendeid või samalaadseid vahendeid müüa või need kättesaadavaks teha.

3. Liikmesriigid tagavad, et riikide reguleerivad asutused saaksid üldkasutatavaid elektroonilisi sidevõrke ja/või üldkasutatavaid elektroonilisi sideteenuseid pakkuvaid ettevõtjaid kohustada muu hulgas

a) esitama abonentidele teabe kehtivate tariifide kohta seoses numbri või teenusega, millele kohaldatakse eraldi hinnatingimusi; riigi reguleeriv asutus võib teatud teenusekategooriate puhul nõuda sellise teabe esitamist vahetult enne kõne ühendamist;

b) teavitama abonente mis tahes muutusest juurdepääsul hädaabiteenustele või teabele helistaja asukoha kohta nende tellitud teenuse puhul;

c) teavitama abonente mis tahes muutusest tingimustes, mis piiravad teenustele ja rakendustele juurdepääsu ja/või nende kasutamist, kui sellised tingimused on lubatud siseriikliku õiguse kohaselt kooskõlas ühenduse õigusega;

d) andma teavet teenuseosutaja kehtestatud menetluste kohta võrguühenduses toimuva liikluse mõõtmiseks ja kohandamiseks, et hoida ära võrguühenduse täiskoormus või ülekoormus, ning selle kohta, kuidas need menetlused võivad mõjutada teenuse kvaliteeti;

e) teavitama abonente õigusest otsustada, kas nad soovivad lisada oma isikuandmed kataloogi, ning otsustada selliste andmete laadi üle vastavalt direktiivi 2002/58/EÜ (eraelu puutumatust ja elektroonilist sidet käsitlev direktiiv) artiklile 12 ja

f) teavitama regulaarselt puuetega abonente neile mõeldud toodete ja teenuste üksikasjadest.

Kui seda peetakse asjakohaseks, võivad riikide reguleerivad asutused edendada enne kohustuste kehtestamist ise- ja/või kaasreguleerimismeetmeid.

4. Liikmesriigid võivad nõuda, et lõikes 3 osutatud ettevõtjad edastavad vajaduse korral olemasolevatele ja uutele abonentidele üldist huvi pakkuvat teavet samade vahendite kaudu, mida ettevõtjad abonentidega suhtlemiseks tavaliselt kasutavad. Sellisel juhul esitavad asjaomased riigiasutused selle teabe standardsel kujul ja see käsitleb muu hulgas järgmisi teemasid:

a) kõige levinumad viisid elektrooniliste sideteenuste kasutamiseks ebaseaduslikuks tegevuseks või kahjuliku sisu levitamiseks, eelkõige kui see võib ohustada teiste isikute õigusi ja vabadusi, sealhulgas autoriõiguste ja nendega seotud õiguste rikkumine, ning sellise tegevuse õiguslikud tagajärjed ja

b) elektrooniliste sideteenuste kasutamisega kaasneva isikute turvalisuse, eraelu ja isikuandmete puutumatuse ohustamise vastased kaitsevahendid.

ò uus

Artikkel 96

Läbipaistvus, pakkumiste võrdlemine ja teabe avaldamine

1. Riikide reguleerivad asutused tagavad, et üldkasutatavaid elektroonilise side teenuseid, välja arvatud numbrivaba isikutevahelise side teenuseid, pakkuvad ettevõtjad või riikide reguleerivad asutused ise avaldavad VIII lisas osutatud teabe selgel, arusaadaval ja kergesti kättesaadaval kujul. Riikide reguleerivad asutused võivad määrata lisanõuded selle kohta, millises vormis tuleb selline teave avaldada.

2. Riikide reguleerivad asutused tagavad, et lõppkasutajatel on tasuta juurdepääs vähemalt ühele sõltumatule võrdlusvahendile, mis võimaldab neil võrrelda ja hinnata erinevate üldkasutatavate elektroonilise side teenuste, välja arvatud numbrivaba isikutevahelise side teenuste, hindu, tariife ja teenuse osutamise kvaliteeti.

Võrdlusvahend peab:

(g)tegutsema sõltumatult, tagades et teenusepakkujaid koheldakse otsingutulemustes võrdselt;

(h)selgelt avaldama oma omanikud ja operaatorid;

(i)esitama selged ja objektiivsed kriteeriumid, millel võrdlus põhineb;

(j)olema lihtsas ja üheselt mõistetavas keeles;

(k)pakkuma täpset ja ajakohastatud teavet ning näitama viimase ajakohastamise aega;

(l)sisaldama mitmesuguseid pakkumisi, mis hõlmavad märkimisväärset osa turust ning juhul kui esitatav teave ei anna turust täielikku ülevaadet, andma selle kohta enne tulemuste kuvamist selget teavet;

(m)tagama tõhusa menetluse ebaõigest teabest teatamiseks.

Punktides a–g sätestatud nõudeid täitvad võrdlusvahendid sertifitseeritakse taotluse korral riikide reguleerivate asutuste poolt. Kolmandatel isikutel on õigus kasutada üldkasutatavaid elektroonilise side teenuseid, välja arvatud numbrivaba isikutevahelise side teenuseid, pakkuvate ettevõtjate avaldatud teavet tasuta, selleks et sellised sõltumatud võrdlusvahendid kättesaadavaks teha.

3. Liikmesriigid võivad nõuda, et internetiühenduse teenuseid või üldkasutatavaid numbripõhiseid isikutevahelise side teenuseid osutavad ettevõtjad edastavad olemasolevatele ja uutele lõppkasutajatele üldist huvi pakkuvat tasuta teavet vajaduse korral samade vahendite kaudu, mida ettevõtjad lõppkasutajatega suhtlemiseks tavaliselt kasutavad. Sellisel juhul esitavad asjaomased riigiasutused selle üldist huvi pakkuva teabe standardsel kujul ja see käsitleb muu hulgas järgmisi teemasid:

(n)kõige levinumad viisid internetiühenduse teenuste ja üldkasutatavate numbripõhiste isikutevahelise side teenuste kasutamiseks ebaseaduslikuks tegevuseks või kahjuliku sisu levitamiseks, eelkõige kui see võib ohustada teiste isikute õigusi ja vabadusi, sealhulgas autoriõiguste ja nendega seotud õiguste rikkumine, ning sellise tegevuse õiguslikud tagajärjed ning

(o) internetiühenduse teenuste ja üldkasutatavate numbripõhiste isikutevahelise side teenuste kasutamisega kaasneva isikute turvalisuse, eraelu ja isikuandmete puutumatuse ohustamise vastased kaitsevahendid.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 14 (kohandatud)

ð uus

Artikkel 9722

Teenuse kvaliteet

1. Liikmesriigid tagavad, et rRiikide reguleerivadtel asutusedtel on pärast huvitatud isikute seisukohtade arvessevõtmist võimalik Ö võivad Õ nõuda, et ð internetiühenduse teenuste ja ï üldkasutatavateid ð numbripõhiste isikutevahelise ï elektroonilisi sidevõrke ja/või teenusteid pakkuvad ettevõtjad avaldaksid lõppkasutajatele ð põhjalikud, ï võrreldavad,piisavad ð usaldusväärsed, kasutajasõbralikud ï ja ajakohastatud andmed oma teenuste kvaliteedi kohta ning puuetega lõppkasutajatele samaväärse juurdepääsu tagamiseks võetud meetmete kohta. See teave esitatakse taotluse korral enne avaldamist riigi reguleerivale asutusele.

2. Riikide reguleerivad asutused võivad täpsustað vad ï da muu hulgas teenuse kvaliteedi mõõdetavad parameetrid ð ja kohaldatavad mõõtmismeetodid ï ning avaldatava teabe sisu, vormi ja avaldamisviisi, sealhulgas võimalikud kvaliteedi sertifitseerimise mehhanismid, et tagada lõppkasutajatele, sealhulgas puuetega lõppkasutajatele, juurdepääs terviklikule, võrreldavale, usaldusväärsele ja kasutajasõbralikule teabele ð võttes täiel määral arvesse BERECi suuniseid ï. Vajaduse korral võib kasutada ð kasutatakse ï III IX lisas sätestatud parameetreid, mõisteid ja mõõtmismeetodeid.

3. Teenuse kvaliteedi halvenemise ja võrguliikluse takistuste või aeglustumise vältimiseks tagavad liikmesriigid, et riikide reguleerivad asutused võivad kehtestada teenuse kvaliteedi miinimumnõuded üldkasutatavaid sidevõrke pakkuva(te)le ettevõtja(te)le.

Riikide reguleerivad asutused esitavad komisjonile aegsasti enne mis tahes selliste nõuete kehtestamist meetmete võtmise põhjuste, kavandatavate nõuete ja kavandatava tegevuskava kokkuvõtte. Nimetatud teave tehakse kättesaadavaks ka elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud ametile (BEREC). Komisjon võib pärast kõnealuse teabega tutvumist esitada selle kohta märkusi või soovitusi, eelkõige tagamaks, et kavandatavad nõuded ei mõjuta kahjulikult siseturu toimimist. Nõuete kohta otsuse langetamisel võtavad riikide reguleerivad asutused ülimalt arvesse komisjoni märkusi või soovitusi.

BEREC võtab [18 kuud pärast jõustumist] pärast sidusrühmadega konsulteerimist ja tihedas koostöös komisjoniga vastu suunised asjakohaste teenusekvaliteedi parameetrite, sealhulgas puuetega lõppkasutajate jaoks oluliste parameetrite, kohaldatavate mõõtmismeetodite, avaldatava teabe sisu ja vormi ning kvaliteedi sertifitseerimise mehhanismide kohta, et aidata kaasa käesoleva lõike järjekindlale kohaldamisele.

ò uus

Artikkel 98

Lepingu kestus ja lõpetamine

1. Liikmesriigid tagavad, et lepingu lõpetamise tingimused ja kord ei mõjutaks teenuseosutaja vahetamisest loobuma ning et tarbijate ja üldkasutatavaid elektroonilise side teenuseid, välja arvatud numbrivaba isikutevahelise side teenuseid, pakkuvate ettevõtjate vahel sõlmitavad lepingud ei näeks ette lepingu esialgset kohustusperioodi, mille kestus oleks üle 24 kuu. Liikmesriigid võivad lepingu esialgseks kohustusperioodiks kehtestada või säilitada lühema maksimaalse kestuse.

Käesolevat lõiget ei kohaldata järelmaksulepingu kestuse suhtes, mil tarbija on eraldi lepinguga nõustunud tasuma osamakseid füüsilise ühenduse kasutuselevõtu eest.

2. Kui leping või riigisisene õigus näeb ette tähtajalise lepingu automaatse pikendamise, tagab liikmesriik, et pärast esialgse perioodi lõppemist ning välja arvatud juhul, kui tarbija on sõnaselgelt nõustunud lepingu pikendamisega, on tarbijatel õigus leping lõpetada mis tahes ajal ühekuulise etteteatamistähtajaga ja lisakuludeta, v.a etteteatamistähtaja jooksul teenuse osutamisest tulenevad kulud.

3. Lõppkasutajal on õigus lõpetada leping lisakuludeta pärast seda, kui talle on teatatud üldkasutatavate elektroonilise side teenuste, välja arvatud numbrivaba isikutevahelise side teenuste, pakkuja kavandatud lepingutingimuste muutmisest, välja arvatud juhul, kui kavandatud muudatused on üksnes lõppkasutaja huvides või kui need on hädavajalikud õiguslike või regulatiivsete muudatuste rakendamiseks. Teenusepakkujad teavitavad lõppkasutajaid igast sellisest muudatusest vähemalt kuu aega ette ja teavitavad neid samal ajal õigusest leping lisakuludeta lõpetada, kui uued tingimused ei ole neile vastuvõetavad. Liikmesriigid tagavad, et selline teavitus esitatakse selgel ja arusaadaval viisil püsival andmekandjal ning lõppkasutaja poolt lepingu sõlmimisel valitud vormis.

4. Kui üldkasutatavat elektroonilise side teenust käsitleva lepingu ennetähtaegne lõpetamine lõppkasutaja poolt on käesoleva direktiivi, liidu õiguse muude sätete või riigisisese õiguse kohaselt võimalik, ei saa lõppkasutajalt nõuda hüvitist muu eest kui selliste subsideeritud seadmete pro rata temporis väärtuse eest, mis olid lepinguga seotud selle sõlmimisel, ning pro rata temporis põhimõttel hüvitamist muude soodustuste eest, mis olid sellisena esitatud lepingu sõlmimisel. Teenusepakkuja kaotab tasuta kõik lõppseadmete muudes võrkudes kasutamise piirangud hiljemalt nimetatud hüvitise maksmisel.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 21 (kohandatud)

Artikkel 3099

Teenuseosutaja vahetamisne lihtsustamine Ö ja numbri liikuvus Õ  

ò uus

1. Internetiühenduse teenuste pakkujat vahetades esitavad asjaomased teenusepakkujad lõppkasutajale asjakohase teabe enne vahetamisprotsessi ja selle jooksul ning tagavad teenuse katkematuse. Vastuvõttev teenusepakkuja tagab, et teenuse aktiveerimine leiab aset lõppkasutajaga kokku lepitud kuupäeval. Üleandev teenusepakkuja jätkab teenuste osutamist samadel tingimustel kuni vastuvõtva teenusepakkuja teenuste aktiveerimiseni. Teenuse katkemine teenusepakkuja vahetamise protsessi ajal ei ületa üht tööpäeva.

Riikide reguleerivad asutused tagavad teenusepakkuja vahetamise protsessi tõhususe.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 21 (kohandatud)

ð uus

12. Liikmesriigid tagavad, et kõik riigi telefoninumeratsiooniplaanist numbri saanud abonendid ð lõppkasutajad ïvõivad taotluse esitamise korral säilitada VI lisa C osa sätete kohaselt oma numbri(d) sellest olenemata, milline ettevõtja teenust osutab.

23. Riigi reguleerivad asutused tagavad, et operaatorite ja/või teenuseosutajate vahelised tasud numbrite teisaldamise Ö liikuvuse Õ eest on kulupõhised ja et abonentidelt nõutav ð lõppkasutajate suhtes ei kohaldata ï otsestne tasu ei mõjutaks abonente teenuseosutaja vahetamisest loobuma.

34. Riigi reguleerivad asutused ei kehtesta numbrite teisaldamise Ö liikuvuse Õ jaemüügitariife konkurentsi moonutaval viisil, näiteks eri- või ühtsete jaemüügitariifide kehtestamisega.

45. Numbri teisaldamine ja sellele järgnev aktiveerimine toimub võimalikult lühikese aja jooksul. Igal juhul aktiveeritakse nende abonentide ð lõppkasutajate ï number, kes on sõlminud lepingu numbri üleviimiseks uue ettevõtja alla, ühe tööpäeva jooksul ð sellise lepingu sõlmimisest ï.

ð Teenusepakkuja vahetamise ja numbri teisaldamise protsessi juhib vastuvõttev teenusepakkuja. ï Ilma et see piiraks esimese lõigu kohaldamist, võivad pädevad Rriigið  reguleerivad  ïasutused Ö võivad Õ kehtestada üleüldise ð teenusepakkuja vahetamise ja ï numbri teisaldamise protsessi, võttes arvesse lepinguid käsitlevaid siseriiklikke Ö riigisiseseid Õ sätteid, tehnilist teostatavust ja vajadust jätkata abonendile ð lõppkasutajale ïteenuse osutamist. Ühelgi juhul ei ületa teenuse katkemine teisaldamise protsessi ajal üht tööpäeva. ð Numbri teisaldamise protsessi ebaõnnestumise korral taasaktiveerib üleandev teenusepakkuja lõppkasutaja numbri kuni numbri teisaldamise õnnestumiseni. ï Vajaduse korral võtavad pädevad Rriigið  reguleerivad  ïasutused Ö võtavad Õ arvesse ka ð asjakohaseid ï meetmeid abonentide ð lõppkasutajate nõuetekohaseks teavitamiseks ja ï kaitse tagamiseks kogu teisaldusÖ  teenuseosutaja vahetamise  Õprotsessi jooksul ja selleks, et teenuseosutajat ei vahetataks nende tahte vastaselt. Ilma et see piiraks esimese lõigu kohaldamist, võivad pädevad

56. Liikmesriigid tagavad, et nähakse ette asjakohased karistused ettevõtjatele, sealhulgas kohustus maksta abonentidele ð lõppkasutajatele ï hüvitist, juhul kui teisaldamisega viivitatakse või kui teisaldamist ettevõtjate poolt või nende nimel kuritarvitatakse.

5. Liikmesriigid tagavad, et tarbija ja elektroonilisi sideteenuseid osutava ettevõtja vahel sõlmitud leping ei näeks ette lepingu esialgset miinimumkestust, mis ületaks 24 kuud. Liikmesriigid tagavad samuti, et ettevõtjad pakuvad kasutajatele võimalust sõlmida leping, mille maksimaalne kestus on 12 kuud.

6. Ilma et see piiraks lepingu miinimumkestuse kohaldamist, tagavad liikmesriigid, et lepingu lõpetamise tingimused ja kord ei mõjutaks abonenti teenuseosutaja vahetamisest loobuma.

ò uus

Artikkel 100

Teenuspaketid

1. Kui lõppkasutajale pakutavasse teenuspaketti või teenuste ja kaupade paketti kuulub vähemalt üks üldkasutatav elektroonilise side teenus, välja arvatud numbrivaba isikutevahelise side teenus, kohaldatakse artiklit 95, artikli 96 lõiget 1, artiklit 98 ja artikli 99 lõiget 1 mutatis mutandis paketi kõigi elementide suhtes, välja arvatud juhul, kui paketi muu elemendi suhtes kohaldatavad sätted on lõppkasutaja jaoks soodsamad.

2. Sama üldkasutatava elektroonilise side teenuse, välja arvatud numbrivaba isikutevahelise side teenuse, pakkuja pakutavate lisateenuste või kaupade tellimine ei käivita algse lepingu kestust uuesti, välja arvatud juhul, kui lisateenuseid või kaupu pakutakse spetsiaalse soodushinnaga, tingimusel, et olemasoleva lepingu kestus käivitub uuesti.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 14

Artikkel 23101

Teenuste kättesaadavus

Liikmesriigid võtavad kõik vajalikud meetmed, et tagada üldkasutatavate sidevõrkude kaudu osutatavate üldkasutatavate telefoniteenuste võimalikult maksimaalne kättesaadavus võrgu ulatusliku rikke või vääramatu jõu korral. Liikmesriigid tagavad, et üldkasutatavaid telefoniteenuseid osutavad ettevõtjad võtavad kõik vajalikud meetmed hädaabiteenustele pideva juurdepääsu tagamiseks.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 17 (kohandatud)

ð uus

Artikkel 26102

HädaabiteenusedÖ olukorra side Õ ja Euroopa ühtne hädaabinumber

1. Liikmesriigid tagavad, et kõigil lõikes 2 osutatud teenuste lõppkasutajatel, sealhulgas üldkasutatavate taksofonide kasutajatel, on võimalusik ð pääseda hädaolukorra side abil ï tasuta ja ühtegi makseviisi kasutamata helistada ð juurde ï hädaabiteenistustele, kasutades Euroopa ühtset hädaabinumbrit 112 ja kõiki liikmesriikide määratud riigisiseseid hädaabinumbreid.

2. Liikmesriigid tagavad, konsulteerides riikide reguleerivate asutuste Ö ning Õ, hädaabiteenistuste ja ð elektroonilise side ï teenuste osutajatega, et riigi telefoninumeratsiooniplaani kuuluva(te) numbri(te) abil riigisiseste kõnede algatamiseks lõppkasutajatele elektroonilist ð numbripõhist isikutevahelise ï sideÖ   Õteenust osutavad ettevõtjad tagaksid ð hädaabiteenustele juurdepääsu kõige sobivama häirekeskusega loodava hädaolukorra side kaudu ï juurdepääsu hädaabiteenustele. ð Kui tõhus juurdepääs hädaabiteenustele on reaalselt ohustatud, võib ettevõtjate kohustust laiendada kõigile isikutevahelise side teenustele vastavalt artikli 59 lõike 1 punktis c sätestatud tingimustele ja korrale.  ï

3. Liikmesriigid tagavad, et Euroopa ühtsele hädaabinumbrile 112 saabunud kõnedele ð hädaolukorra sidele ï vastatakse nõuetekohaselt ja needsee edastatakse riiklikule hädaabiorganisatsioonile kõige kohasemal viisil. Sellistele kõnedele ð hädaolukorra sidele ï vastatakse ja need edastatakseÖ sellega tegeletakse Õ vähemalt sama kiiresti ja tõhusalt, kui seda tehakse riigisisese hädaabinumbri või riigisiseste hädaabinumbrite puhul, kui need on jätkuvalt kasutusel.

4. Liikmesriigid tagavad ð hädaolukorra side kaudu ï puuetega lõppkasutajatele teiste lõppkasutajatega samaväärse juurdepääsu hädaabiteenustele. Meetmed, mis võetakse, et tagada puuetega lõppkasutajatele ð hädaolukorra side kaudu ï juurdepääs hädaabiteenustele teises liikmesriigis reisides, põhinevad võimalikult suurel määral Euroopa standarditel või spetsifikaatidel, mis on avaldatud vastavalt direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklile 1739, ning need ei takista liikmesriikidel võtmast vastu lisanõudeid käesolevas artiklis sätestatud eesmärkide saavutamiseks.

5. Liikmesriigid tagavad, et asjaomased ettevõtjad avaldavad tasuta teabve helistaja asukoha kohta hädaabikõnesid käsitlevale asutusele niipea, kui kõne jõuab sellesse asutusse ð on häirekeskusele kättesaadav viivitamata pärast hädaolukorra side loomist ï. ð Liikmesriigid tagavad, et helistaja asukohta käsitleva teabe kindlakstegemine ja edastamine on lõppkasutaja ja hädaolukorra sidet käsitleva asutuse jaoks tasuta ïSee kehtib kõigi igasuguse Euroopa ühtsele hädaabinumbrile 112 saabunud kõnede ð hädaolukorra side ï puhul. Liikmesriigid võivad seda kohustust laiendada nii, et see hõlmaks riigisisestele hädaabinumbritele tehtud kõnesid ð saabunud hädaolukorra sidet ï. Pädevad reguleerivad asutused kehtestavad helistaja asukoha kohta pakutavaÖ antava Õ teabe täpsuse ja usaldusväärsuse kriteeriumid.

6. Liikmesriigid tagavad, et kodanikke teavitatakse nõuetekohaselt Euroopa ühtsest hädaabinumbrist 112 ja selle kasutusest, eelkõige liikmesriikide vahel reisivatele isikutele suunatud algatuste kaudu.

7. Ö Et tagada liikmesriikides  ÕHhädaabinumbriga 112 seotud teenustele ð kaudu toimuva hädaolukorra sidega ï tegelikuÖ tõhus Õ juurdepääsu tagamiseks liikmesriikides ð hädaabiteenustele, ï võib komisjon pärast BERECiga konsulteerimist vastu võtta tehnilised rakendusmeetmed ð artikli 109 kohaseid delegeeritud õigusakte meetmete kohta, mis on vajalikud, et tagada liidus hädaolukorra side ühilduvus, koostalitlusvõime, kvaliteet, usaldusväärsus ja toimepidevus helistaja asukohaga seotud lahenduste, puuetega lõppkasutajate juurdepääsu ja kõne kõige sobivamasse häirekeskusesse suunamise puhul ï.

Sellegipoolest võetakse nimetatud tehnilised Ö Kõnealused Õ rakendusmeetmed Ö võetakse Õ vastu nii, et see ei piiraks ega mõjutaks hädaabiteenistuste korraldust, mis jääb liikmesriikide ainupädevusse.

Need meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähem olulisi sätteid, täiendades seda, võetakse vastu vastavalt artikli 37 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 15 (kohandatud)

ð uus

Artikkel 23a103

Puuetega lõppkasutajatele sSamaväärsne juurdepääsu ja valikuvõimaluse tagamineÖ puuetega lõppkasutajatele Õ

1. Liikmesriigid võimaldavad Ö tagavad, et pädevadÕ riikide asjaomastel asutusteled määratavad vajaduse korral kindlaks nõuded, mida üldkasutatavaid elektroonilisiÖ e Õ sideÖ   Õteenuseid osutavad ettevõtjad peavad täitma tagamaks, et puuetega lõppkasutajatel on

a) enamiku lõppkasutajatega samaväärne juurdepääs elektroonilistele sideÖ   Õteenustele ning

b) võimalik valida ettevõtja ja teenused, mis on kättesaadavad enamikule lõppkasutajatest.

2. Puuetega lõppkasutajate tarbeks erikorra vastuvõtmise ja rakendamise eesmärgil soodustavad liikmesriigid vajalikke teenuseid ja funktsioone pakkuvate lõppseadmete kättesaadavust.

ò uus

2. Võttes lõikes 1 osutatud meetmeid, julgustavad liikmesriigid artikli 39 kohaselt avaldatud asjakohaste standardite või spetsifikaatide järgimist.

ê 2002/22/EÜ    artikkel 25

è1 2009/136/EÜ artikli 1 lõike 16 punkt a

Artikkel 25104

è1 Numbriinfoteenused ç

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõike 16 punkt b

1. Liikmesriigid tagavad, et üldkasutatavate telefoniteenuste abonentidel on õigus lasta kanda oma andmed artikli 5 lõike 1 punktis a osutatud üldkasutatavasse kataloogi ja et nende andmed tehakse kättesaadavaks numbriinfoteenuste pakkujatele ja/või kataloogidele kooskõlas lõikega 2.

ê 2002/22/EÜ

ð uus

21. Liikmesriigid tagavad, et kõik abonentidele ð lõppkasutajatele ïtelefoninumbrite eraldamisega tegelevad ettevõtjad rahuldavad kõik põhjendatud taotlused avaldada asjaomane teave üldkasutatava numbriinfoteenuse ja üldkasutatavate kataloogide jaoks kokkulepitud kujul ja tingimustel, mis on õiglased, objektiivsed, kuludele orienteeritud ja mittediskrimineerivad.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõike 16 punkt c (kohandatud)

32. Liikmesriigid tagavad, et numbriinfoteenused on kättesaadavad kõigile lõppkasutajatele, kellele osutatakse üldkasutatavat telefoniteenust. Riikide reguleerivad asutused saavad kehtestada ettevõtjatele, kes kontrollivad juurdepääsulõpptarbijatele Ö juurdepääsu Õ, kohustusi ja tingimusi numbriinfoteenustele osutamiseks vastavalt direktiivi 2002/19/EÜ (juurdepääsu käsitlev direktiiv) artiklile 559. Sellised kohustused ja tingimused on objektiivsed, õiglased, mittediskrimineerivad ja läbipaistvad.

43. Liikmesriigid ei säilita reguleerivaid piiranguid, mis ei lase ühes liikmesriigis asuvatel lõppkasutajatel vahetult kasutada teise liikmesriigi numbriinfoteenust kas häälkõne või SMSi teel, ning võtavad vastavalt artiklile 9128 meetmeid kõnealuse juurdepääsu tagamiseks.

54. Lõigete 1–43 kohaldamisel võetakse arvesse ühenduse Ö liidu Õ õigusaktide nõudeid isikuandmete ja eraelu puutumatuse kaitse kohta, eelkõige direktiivi 2002/58/EÜ (eraelu puutumatust ja elektroonilist sidet käsitlev direktiiv) artiklit 12.

ê 2002/22/EÜ

Artikkel 24105

Tarbijatele mõeldud digitaaltelevisiooniseadmete koostalitlusvõime

Kooskõlas VIX lisa sätetega tagavad liikmesriigid kõnealuse lisa kohase tarbijatele mõeldud digitaaltelevisiooniseadmete kõnealuse lisa kohase koostalitlusvõime.

ê 2002/22/EÜ    artikkel 31

Artikkel 31106

Edastamiskohustused

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 22 (kohandatud)

ð uus

1. Liikmesriigid võivad kehtestada mõistlikke edastamiskohustusi kindlaksmääratud raadio- ja televisioonikanalite ning ð seotud ï lisateenuste edastamiseks, eelkõige juurdepääsuga seotud teenustele, edastamiseks, mis tagaksid asjakohase juurdepääsu puuetega lõppkasutajatele, ð ning ühendatud televisiooniteenuseid ja elektroonilisi saatekavasid toetavate andmete edastamiseks ï nende jurisdiktsiooni alla kuuluvatele ettevõtjatele, kes pakuvad raadio- või televisioonikanalite üldsusele edastamiseks kasutatavaid elektroonilisiÖ e Õ sideÖ   Õvõrke, kui märkimisväärsele hulgale selliste võrkude lõppkasutajatest on need võrgud raadio- ja televisioonikanalite vastuvõtmise peamine vahend. Selliseid kohustusi kehtestatakse ainult juhul, kui need on vajalikud selleks, et saavutada iga liikmesriigi poolt selgelt kindlaks määratud üldist huvi pakkuvaid eesmärke, ning need peavad olema proportsionaalsed ja läbipaistvad.

Liikmesriigid vaatavad esimeses lõigus osutatud kohustused läbi hiljemalt ühe aasta jooksul alates 25. maist 2011 Ö [käesoleva direktiivi jõustumise kuupäev] Õ, välja arvatud juhul, kui liikmesriigid korraldasid sellise läbivaatamise eelneva kahe Ö nelja Õaasta jooksul.

Liikmesriigid vaatavad edastamiskohustused korrapäraselt läbi Ö vähemalt iga viie aasta tagant Õ.

ê 2002/22/EÜ (kohandatud)

2. Käesoleva artikli lõige 1 ja direktiivi 2002/19/EÜ (juurdepääsu käsitlev direktiiv) artikli 357 lõige 2 ei piira liikmesriikide õigust määrata kindlaks võimalik tasu seoses käesoleva artikli kohaselt võetud meetmetega, tagades samas, et samasuguste asjaolude korral ei kohelda elektroonilisiÖ e Õ sideÖ   Õvõrke pakkuvaid ettevõtjaid diskrimineerivalt. Kui tasumine on ette nähtud, tagavad liikmesriigid, et seda kohaldatakse proportsionaalselt ja läbipaistvalt.

ê 2002/22/EÜ

Artikkel 29107

Lisavahendite pakkumine

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõike 20 punkt a

ð uus

1. Ilma et see piiraks artikli 8310 lõike 2 kohaldamist, tagavad liikmesriigid, et riikide reguleerivatel asutustel on võimalik nõuda kõigilt üldkasutatavaid telefoni ð internetiühenduse  ïteenuseid ja/või üldkasutatavatele sidevõrkudele juurdepääsu ð üldkasutatavaid numbripõhiseid isikutevahelise side teenuseid ï pakkuvatelt ettevõtjatelt kõigi või mõnede IVI lisa B osas loetletud lisaseadmete ning kõigi või mõnede IVI lisa A osas loetletud lisaseadmete lõppkasutajatele kättesaadavaks tegemist, kui see on tehniliselt teostatav ja majanduslikult põhjendatud.

ê 2002/22/EÜ (kohandatud)

2. Liikmesriik võib otsustada loobuÖ b Õda lõike 1 kohaldamisest oma territooriumil, kui ta leiab pärast huvitatud isikute arvamuste arvessevõtmist, et kõnealused vahendid on piisavalt kättesaadavad.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 25

ð uus

Artikkel 35108

Lisade kohandamine

Meetmed, mille eesmärk on muuta käesoleva direktiivi vähem olulisi sätteid ja mis on vajalikud, et kohandada ð Komisjonil on õigus võtta vastu artikli 109 kohaseid delegeeritud õigusakte seoses kohanduste tegemisega ï V, VI, II VIII, III IX ja VI X lisas ð , et võtta arvesse ï tehnoloogia ð ja ühiskonna ï arengugat või turunõudluse muutumistega, võtab vastu komisjon vastavalt artikli 37 lõikes 2 osutatud kontrolliga regulatiivmenetlusele.

IV OSA. LÕPPSÄTTED

ê 2002/21/EÜ

Artikkel 22

Komitee

1. Komisjoni abistab komitee (“sidekomitee”).

2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 3 ja 7, võttes arvesse selle artiklis 8 sätestatut.

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõike 25 punkt a

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid.

ê 2002/19/EÜ (kohandatud)

IV PEATÜKK

MENETLUSSÄTTED

Artikkel 14

Komitee

1. Komisjoni abistab direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 22 alusel loodud sidekomitee.

2. Kui viidatakse käesolevale lõikele, kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikleid 3 ja 7, võttes arvesse selle artiklis 8 sätestatut.

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 11 punkt a

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1 kuni 4 ja artiklit 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 27

Artikkel 37

Komiteemenetlus

1. Komisjoni abistab direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 22 alusel loodud sidekomitee.

2. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse otsuse 1999/468/EÜ artikli 5a lõikeid 1–4 ja artiklit 7, võttes arvesse selle otsuse artikli 8 sätteid.

ò uus

Artikkel 109

Delegeeritud volituste rakendamine

1. Komisjonile antakse õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte käesolevas artiklis sätestatud tingimustel.

2. Artiklites 40, 60, 73, 102 ja 108 osutatud õigus võtta vastu delegeeritud õigusakte antakse komisjonile määramata ajaks alates ... [alusakti jõustumise kuupäev või muu kaasseadusandjate määratud kuupäev].

3. Euroopa Parlament ja nõukogu võivad artiklites 40, 60, 73, 102 ja 108 osutatud volituste delegeerimise igal ajal tagasi võtta. Tagasivõtmise otsusega lõpetatakse kõnealuses otsuses nimetatud volituste delegeerimine. Otsus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas või otsuses nimetatud hilisemal kuupäeval. See ei mõjuta juba jõustunud delegeeritud õigusaktide kehtivust.

4. Enne delegeeritud õigusakti vastuvõtmist konsulteerib komisjon iga liikmesriigi määratud ekspertidega kooskõlas 13. aprilli 2016. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppega parema õigusloome kohta.

5. Niipea kui komisjon on delegeeritud õigusakti vastu võtnud, teeb ta selle samal ajal teatavaks Euroopa Parlamendile ja nõukogule.

6. Artiklite 40, 60, 73, 102 ja 108 alusel vastu võetud delegeeritud õigusakt jõustub üksnes juhul, kui Euroopa Parlament ega nõukogu ei ole [kahe kuu] jooksul pärast õigusakti teatavakstegemist Euroopa Parlamendile ja nõukogule esitanud selle suhtes vastuväidet või kui Euroopa Parlament ja nõukogu on enne selle tähtaja möödumist komisjonile teatanud, et nad ei esita vastuväidet. Euroopa Parlamendi või nõukogu algatusel pikendatakse seda tähtaega [kahe kuu] võrra.

Artikkel 110

Komitee

1. Komisjoni abistab direktiivi 2002/21/EÜ alusel loodud komitee („sidekomitee“). Nimetatud komitee on komitee määruse (EL) nr 182/2011 tähenduses.

2. Artikli 45 lõike 2 teises lõigus osutatud rakendusmeetmete puhul on komiteeks otsuse nr 676/2002/EÜ artikli 3 lõike 1 kohaselt loodud raadiospektrikomitee.

3. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 4. Kui komitee arvamus tuleb saada kirjaliku menetluse teel, siis lõpetatakse kõnealune menetlus ilma tulemusteta, kui arvamuse esitamise tähtaja jooksul komitee eesistuja niimoodi otsustab või kui komitee liige esitab vastava taotluse. Sel juhul kutsub eesistuja mõistliku aja jooksul kokku komitee koosoleku.

4. Käesolevale lõikele viitamisel kohaldatakse määruse (EL) nr 182/2011 artiklit 5, võttes arvesse selle artiklis 8 sätestatut.

5. Kui komitee arvamus tuleb saada kirjaliku menetluse teel, siis lõpetatakse kõnealune menetlus ilma tulemusteta, kui arvamuse esitamise tähtaja jooksul komitee eesistuja niimoodi otsustab või kui komitee liige esitab vastava taotluse. Sel juhul kutsub eesistuja mõistliku aja jooksul kokku komitee koosoleku.

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

Artikkel 23111

Teabevahetus

1. Komisjon esitab sidekomiteele kogu vajaliku teabe võrguoperaatorite, teenuseosutajate, kasutajate, tarbijate, tootjate ja ametiühingute ning kolmandate riikide ja rahvusvaheliste organisatsioonide esindajatega peetavate korraliste konsultatsioonide tulemuste kohta.

2. Võttes arvesse ühenduse Ö liidu Õ elektroonilise side poliitikat, edendab sidekomitee liikmesriikide omavahelist ning liikmesriikide ja komisjoni vahelist teabevahetust elektroonilisiÖ e Õ sideÖ   Õvõrke ja -teenuseid käsitlevate regulatiivmeetmete olukorra ja arengu kohta.

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

Artikkel 24112

Teabe avaldamine

1. Liikmesriigid tagavad, et ajakohastatud teave käesoleva direktiivi ja eridirektiivide kohaldamise kohta on üldsusele kättesaadav sellisel kujul, mis tagab kõigile huvitatud isikutele hõlpsa juurdepääsu nimetatud teabele. Iga liikmesriik avaldab oma riigi ametlikus väljaandes teatise selle kohta, kus ja kuidas selline teave avaldatakse. Esimene selline teatis avaldatakse enne artikli 11828 lõike 1 teises lõigus nimetatud kohaldamiskuupäeva ning pärast seda avaldatakse teatisi siis, kui selles sisalduv teave muutub.

2. Liikmesriigid saadavad komisjonile koopia kõigist sellistest teatistest nende avaldamise ajal. Komisjon edastab teabe vajaduse korral sidekomiteele.

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 9

13. Liikmesriigid tagavad, et kogu asjaomane teave üldlubade, kasutusõiguste ja seadmete paigaldamisega seotud õiguste, tingimuste, korra, haldus- ja muude tasude ning otsuste kohta avaldatakse ja seda ajakohastatakse asjakohaselt, et kõigil huvitatud isikutel oleks kõnealust teavet kerge kätte saada.

ê 2002/20/EÜ

24. Kui lõikes 13 osutatud teavet, eelkõige seadmete paigaldamise õigustega seotud korda ja tingimusi käsitlevat teavet, valdavad eri valitsustasandid, teeb riigi reguleeriv asutus kaasnevaid kulusid silmas pidades mõistlikke jõupingutusi, et luua kasutajasõbralik ülevaade kogu sellisest teabest, sealhulgas asjaomastest valitsustasanditest ja vastutavatest asutustest, et aidata kaasa seadmete paigaldamise õigusi käsitlevate taotluste esitamisele.

ê 2002/19/EÜ

15. Liikmesriigid tagavad, et käesoleva direktiiviga hõlmatud ettevõtjatele kehtestatavad erikohustused avaldatakse ning määratakse kindlaks konkreetsed tooted/teenused ja geograafilised turud. Liikmesriigid tagavad, et kui ajakohastatud teave ei ole salajane ega sisalda ärisaladusi, on see avalikkusele kättesaadav kujul, mis tagab kõigile huvitatud isikutele hõlpsa juurdepääsu kõnealusele teabele.

26. Liikmesriigid saadavad komisjonile koopia igasugusest sel viisil avaldatud teabest. Komisjon teeb kõnealuse teabe kättesaadavaks lihtsalt juurdepääsetaval kujul ja edastab selle vajaduse korral sidekomiteele.

ê 2002/22/EÜ

Artikkel 36113

Teatamine ja jälgimine

1. Riigi reguleerivad asutused teatavad komisjonile hiljemalt artikli 11838 lõike 1 teises lõigus nimetatud kohaldamiskuupäevaks ja hilisemate muudatuste korral viivitamata nende ettevõtjate nimed, kellele on artikli 884 lõike 1 või artikli 85 kohaselt määratud universaalteenuse osutamise kohustused.

Komisjon teeb kõnealuse informatsiooni kättesaadavaks lihtsalt juurdepääsetaval kujul ja edastab selle artiklis 11137 nimetatud sidekomiteele.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 26

2. Riikide reguleerivad asutused teatavad komisjonile, millised universaalteenuse osutamise kohustused on kehtestatud universaalteenust osutama määratud ettevõtjatele. Komisjonile teatatakse viivitamata kõigist muudatustest, mis mõjutavad ettevõtjatele kehtestatud kohustusi, ja muudatustest ettevõtjate seas, keda mõjutavad käesoleva direktiivi sätted.

ê 2002/22/EÜ

3. Komisjon vaatab käesoleva direktiivi toimimise regulaarselt läbi ning annab Euroopa Parlamendile ja nõukogule aru esimest korda hiljemalt kolme aasta jooksul pärast artikli 38 lõike 1 teises lõigus nimetatud kohaldamiskuupäeva. Liikmesriigid ja riigi reguleerivad asutused edastavad komisjonile selleks vajaliku teabe.

ê 2002/19/EÜ    artikkel 16

1. Liikmesriigid teatavad komisjonile hiljemalt artikli 18 lõike 1 teises lõigus nimetatud kohaldamiskuupäevaks riigi reguleerivad asutused, kes vastutavad käesolevas direktiivis sätestatud ülesannete täitmise eest.

24. Riigi reguleerivad asutused teatavad komisjonile, milliseid operaatoreid peetakse käesoleva direktiivi kohaldamisel märkimisväärset turujõudu omavaks ja millised kohustused on neile käesoleva direktiivi alusel kehtestatud. Komisjonile teatatakse viivitamata kõigist muudatustest, mis mõjutavad ettevõtjatele kehtestatud kohustusi, ja muudatustest seoses ettevõtjatega, keda mõjutavad käesoleva direktiivi sätted.

ê 2002/21/EÜ

ð uus

Artikkel 25114

Läbivaatamise kord

1. Komisjon vaatab käesoleva direktiivi toimimise regulaarselt läbi ning esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande esimest korda hiljemalt kolm ð viis ï aastat pärast artikli 115 28 lõike 1 teises lõigus nimetatud kohaldamiskuupäeva. Selleks võib komisjon nõuda liikmesriikidelt teavet, mis tuleb esitada asjatute viivitusteta.

ê 2002/19/EÜ

2. Komisjon vaatab käesoleva direktiivi toimimise regulaarselt läbi ning esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande esimene kord hiljemalt kolm aastat pärast artikli 18 lõike 1 teises lõigus nimetatud kohaldamistähtpäeva. Selleks võib komisjon nõuda liikmesriikidelt teavet, mis tuleb esitada asjatute viivitusteta.

ê 2002/20/EÜ

3. Komisjon vaatab riigi lubade andmise süsteemi toimimise ja ühenduses piiriüleste teenuste osutamise väljatöötamise regulaarselt läbi ning esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande esimest korda hiljemalt kolm aastat pärast käesoleva direktiivi artikli 18 lõike 1 teises lõigus nimetatud kohaldamiskuupäeva. Selleks võib komisjon nõuda liikmesriikidelt teavet, mis tuleb esitada asjatute viivitusteta.

ê 2002/22/EÜ artikkel 15

ð uus

12. Komisjon vaatab universaalteenuse ulatuse regulaarselt läbi eelkõige selleks, et teha Euroopa Parlamendile ja nõukogule ettepanekuid selle ulatuse muutmiseks või uueks määratlemiseks. Esimene Lläbivaatamine toimub kahe aasta jooksul pärast artikli 38 lõike 1 teises lõigus nimetatud kohaldamiskuupäeva ja pärast seda iga kolme ð viie ï aasta järel.

23. Kõnealuse läbivaatamise puhul peetakse silmas sotsiaalset, majanduslikku ja tehnoloogialist arengut, võttes muu hulgas arvesse mobiilsust ja andmeedastuskiirusi enamuse abonentide ð lõppkasutajate ï kasutatavate tehnoloogiliste lahenduste puhul. Läbivaatamine toimub kooskõlas V lisaga. Komisjon esitab Euroopa Parlamendile ja nõukogule aruande läbivaatamise tulemuste kohta.

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

Artikkel 26

Kehtetuks tunnistamine

Alates artikli 28 lõike 1 teises lõigus nimetatud kohaldamiskuupäevast tunnistatakse kehtetuks järgmised direktiivid:

direktiiv 90/387/EMÜ,

nõukogu 29. juuli 1991. aasta otsus 91/396/EMÜ Euroopa ühise hädaabinumbri kehtestamise kohta, 103

nõukogu 5. juuni 1992. aasta direktiiv 92/44/EMÜ avatud võrgu pakkumise kohaldamise kohta püsiliinide suhtes, 104

nõukogu 11. mai 1992. aasta otsus 92/264/EMÜ ühtse rahvusvahelise telefonikoodi kasutuselevõtmise kohta ühenduses, 105

direktiiv 95/47/EÜ,

direktiiv 97/13/EÜ,

direktiiv 97/33/EÜ,

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 1998. aasta direktiiv 98/10/EÜ 98/10/EÜ avatud võrgu pakkumise kohaldamise kohta kõneside suhtes ja telekommunikatsiooni universaalteenuse kohta konkurentsitingimustele vastavas keskkonnas 106 .

ê 2009/140/EÜ artikli 1 lõige 26

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

Artikkel 28

Direktiivi ülevõtmine

1. Liikmesriigid võtavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid vastu ja avaldavad need hiljemalt 24. juulil 2003. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile.

Nad kohaldavad neid õigusnorme alates 25. juulist 2003.

2. Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või neid meetmeid ametlikult avaldades nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

3. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud siseriiklike õigusnormide teksti ja kõnealuste õigusnormide hilisemad muudatused.

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

Artikkel 18

Direktiivi ülevõtmine

1. Liikmesriigid võtavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid vastu ja avaldavad need hiljemalt 24. juuliks 2003. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile.

Nad kohaldavad neid õigusnorme alates 25. juulist 2003.

Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või neid meetmeid ametlikult avaldades nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud siseriiklike õigusnormide teksti ja kõnealuste õigusnormide hilisemad muudatused.

ê 2002/19/EÜ (kohandatud)

Artikkel 18

Direktiivi ülevõtmine

1. Liikmesriigid võtavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid vastu ja avaldavad need hiljemalt 24. juuliks 2003. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile.

Nad kohaldavad neid õigusnorme alates 25. juulist 2003.

Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või neid meetmeid ametlikult avaldades nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud siseriiklike õigusnormide teksti ja kõnealuste õigusnormide hilisemad muudatused.

ê 2002/22/EÜ (kohandatud)

Artikkel 38

Direktiivi ülevõtmine

1. Liikmesriigid võtavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid vastu ja avaldavad need hiljemalt 24. juuliks 2003. Liikmesriigid teatavad sellest viivitamata komisjonile. Nad kohaldavad neid õigusnorme alates 25. juulist 2003.

2. Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või neid meetmeid ametlikult avaldades nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

3. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud siseriiklike õigusnormide teksti ja kõnealuste õigusnormide hilisemad muudatused.

ê 2002/19/EÜ (kohandatud)

Artikkel 19

Jõustumine

Käesolev direktiiv jõustub Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamise päeval.

Artikkel 20

Adressaadid

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

Artikkel 19

Jõustumine

Käesolev direktiiv jõustub Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamise päeval.

Artikkel 20

Adressaadid

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

ê 2002/21/EÜ (kohandatud)

Artikkel 29

Jõustumine

Käesolev direktiiv jõustub Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamise päeval.

Artikkel 30

Adressaadid

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

ê 2002/22/EÜ

Artikkel 39

Jõustumine

Käesolev direktiiv jõustub Euroopa Ühenduste Teatajas avaldamise päeval.

Artikkel 40

Adressaadid

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

ê 

Artikkel 115

Direktiivi ülevõtmine

1.    Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad artiklite […] ja lisade […] järgimiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt [päev.kuu.aasta]. Nad edastavad kõnealuste meetmete teksti viivitamata komisjonile.

Nad kohaldavad neid meetmeid alates [päev.kuu.aasta].

Kui liikmesriigid kõnealused meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või neid meetmeid ametlikult avaldades nende juurde viite käesolevale direktiivile. Samuti lisavad nad märkuse, et kehtivates õigusnormides esinevaid viiteid käesoleva direktiiviga kehtetuks tunnistatud direktiividele käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi ja kõnealuse märkuse sõnastuse näevad ette liikmesriigid.

2.    Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga hõlmatud valdkonnas nende poolt vastuvõetud peamiste riigisiseste õigusnormide teksti.

Artikkel 116

Kehtetuks tunnistamine

XI lisa A osas loetletud direktiivid 2002/19/EÜ, 2002/20/EÜ, 2002/21/EÜ, 2002/22/EÜ tunnistatakse kehtetuks alates […], ilma et see piiraks liikmesriikide kohustusi, mis on seotud XI lisa B osas nimetatud direktiivide riigisisesesse õigusesse ülevõtmise tähtaegadega ja kohaldamise kuupäevadega.

Viiteid kehtetuks tunnistatud direktiividele käsitatakse viidetena käesolevale direktiivile ja loetakse vastavalt XII lisa vastavustabelile.

Artikkel 117

Jõustumine

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 118

Adressaadid

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel,

Euroopa Parlamendi nimel    Nõukogu nimel

president    eesistuja

(1) Komisjoni teatis Euroopa Parlamendile, nõukogule, Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteele ning Regioonide Komiteele: Euroopa digitaalse ühtse turu strateegia, Brüssel, 6. mai 2015, COM(2015) 192 (final).
(2) Õigusraamistiku hindamine õigusloome kvaliteedi ja tulemuslikkuse programmi alusel kuulutati välja komisjoni talituste töödokumendis „REFIT: Initial results of the mapping of the acquis“ (Õigusloome kvaliteedi ja tulemuslikkuse programm: liidu õigustiku kaardistamise esialgsed tulemused) (SWD(2013) 401 (final)) ning see on osa komisjoni 2015. aasta tööprogrammist (16. detsembri 2014. aasta dokumendi COM(2014) 910 (final) 3. lisa).
(3) Selle tehnika kohta leiab täpsemat teavet aadressilt http://ec.europa.eu/dgs/legal_service/recasting_en.htm
(4) http://berec.europa.eu/eng/document_register/subject_matter/berec/opinions/5577-berec-opinion-on-the-review-of-the-eu-electronic-communications-regulatory-framework
(5) http://rspg-spectrum.eu/wp-content/uploads/2013/05/RSPG16-001-DSM_opinion.pdf
(6) Euroopa Parlamendi 19. jaanuari 2016. aasta resolutsioon ettevalmistuste kohta digitaalse ühtse turu aktiks ( 2015/2147(INI) ).
(7) Euroopa Ülemkogu 28. juuni 2016. aasta kohtumise järeldused (EUCO 26/16).
(8) Ekspertide profiilid ja arutelu aruanne on esitatud mõjuhinnangu 13. lisas.
(9) Euroopa reguleerivate asutuste töörühm, „Common Position on VoIP“, detsember 2007
(10) Aruanded on avaldatud järgmisel aadressil: https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/digital-scoreboard  
(11) Kogu teave on kättesaadav järgmisel veebilehel: https://ec.europa.eu/digital-single-market/en/download-scoreboard-reports
(12) ELT C , , lk .
(13) ELT C , , lk .
(14) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiiv 2002/19/EÜ elektroonilistele sidevõrkudele ja nendega seotud vahenditele juurdepääsu ja vastastikuse sidumise kohta (juurdepääsu käsitlev direktiiv) (ELT L 108, 24.4.2002, lk 7).
(15) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiiv 2002/20/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenustega seotud lubade andmise kohta (loadirektiiv) (ELT L 108, 24.4.2002, lk 21).
(16) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002 direktiiv 2002/21/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ühise reguleeriva raamistiku kohta (raamdirektiiv) (ELT L 108, 24.4.2002, lk 33).
(17) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta direktiiv 2002/22/EÜ universaalteenuse ning kasutajate õiguste kohta elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste puhul (universaalteenuse direktiiv) (ELT L 108, 24.4.2002, lk 51).EÜT L 192, 24.7.1990, lk 1. Direktiivi on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 97/51/EÜ (EÜT L 295, 29.10.1997, lk 23).
(18) EÜT L 192, 24.7.1990, lk 1. Direktiivi on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 97/51/EÜ (EÜT L 295, 29.10.1997, lk 23).
(19) EÜT L 108, 24.4.2002, lk 7.
(20) EÜT L 108, 24.4.2002, lk 21.
(21) EÜT L 108, 24.4.2002, lk 33.
(22) EÜT L 108, 24.4.2002, lk 51.
(23) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 12. juuli 2002. aasta direktiiv 2002/58/EÜ, milles käsitletakse isikuandmete töötlemist ja eraelu puutumatuse kaitset elektroonilise side sektoris (eraelu puutumatust ja elektroonilist sidet käsitlev direktiiv) (ELT L 201, 31.7.2002, lk  37).
(24) Liidu elektroonilise side õigusraamistikku kuuluvad ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. juuni 2012. aasta määrus (EL) nr 531/2012, mis käsitleb rändlust üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes liidu piires (ELT L 172, 30.6.2012, lk 10), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2015. aasta määrus (EL) 2015/2120, millega nähakse ette avatud internetiühendust käsitlevad meetmed ning millega muudetakse direktiivi 2002/22/EÜ universaalteenuse ning kasutajate õiguste kohta elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste puhul ning määrust (EL) nr 531/2012, mis käsitleb rändlust üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes liidu piires (ELT L 310, 26.11.2015, lk 1), ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta direktiiv 2014/61/EL kiire elektroonilise side võrkude kasutuselevõtukulude vähendamise meetmete kohta (ELT L 155, 23.5.2014, lk 1) ning rida kaasseadusandjate ja komisjoni otsuseid.
(25) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1211/2009, millega luuakse elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud amet (BEREC) ja büroo (ELT L 337, 18.12.2009, lk 1).
(26) EÜT L 108, 24.4.2002, lk 21.
(27) EÜT L 108, 24.4.2002, lk 7.
(28) EÜT L 108, 24.4.2002, lk 51.
(29) EÜT L 24, 30.1.1998, lk 1.
(30) EÜT L 298, 17.10.1989, lk 23. Direktiivi on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 97/36/EÜ (EÜT L 202, 30.7.1997, lk 60).
(31) Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2010/13/EL, 10. märts 2010 , audiovisuaalmeedia teenuste osutamist käsitlevate liikmesriikide teatavate õigus- ja haldusnormide koordineerimise kohta (audiovisuaalmeedia teenuste direktiiv) (ELT L 95, 15.4.2010, lk 1).
(32) EÜT L 91, 7.4.1999, lk 10.
(33) EÜT L 91, 7.4.1999, lk 10.
(34) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. aprilli 2014. aasta direktiiv 2014/53/EL raadioseadmete turul kättesaadavaks tegemist käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 1999/5/EÜ (ELT L 153, 22.5.2014, lk 62).
(35) EÜT L 178, 17.7.2000, lk 1.
(36) EÜT L 204, 21.7.1998, lk 37. Direktiivi on muudetud direktiiviga 98/48/EÜ (EÜT L 217, 5.8.1998, lk 18).
(37) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus); ELT L 119, 4.5.2016, lk 1.
(38) Kohtuasi C-352/85 Bond van Adverteerders ja teised versus Madalmaade riik, EL:C:1988:196.
(39) Mõlemad on määratletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2015. aasta määruses (EL) 2015/758, mis käsitleb hädaabinumbri 112 teenusel põhineva sõidukisisese eCall-süsteemi kasutuselevõtmisega seotud tüübikinnituse nõudeid ning millega muudetakse direktiivi 2007/46/EÜ (ELT L 123, 19.5.2015, lk 77) ja komisjoni 26. novembri 2012. aasta delegeeritud määruses (EL) nr 305/2013, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2010/40/EL seoses koostalitlusvõimelise automaatse hädaabikõne (eCall) ühtlustatud kasutuselevõtuga kogu ELis (ELT L 91, 3.4.2013, lk 1).
(40) Määratletud määruses (EL) 2015/758.
(41) EÜT L 81, 21.3.2012, lk 7.
(42) Kohtuasi C-614/10, Euroopa Komisjon vs. Austria, EL:C:20122:631.
(43) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. mai 2014. aasta direktiiv 2014/61/EL kiire elektroonilise side võrkude kasutuselevõtukulude vähendamise meetmete kohta (ELT L 155, 23.5.2014).
(44) EÜT L 91, 7.4.1999, lk 10.
(45) EÜT L 320, 28.11.1998, lk 54.
(46) EÜT L 108, 24.4.2002, lk 7.
(47) EÜT L 108, 24.4.2002, lk 33.
(48) Komisjoni 26. juuli 2002. aasta otsus 2002/622/EÜ, millega luuakse raadiospektripoliitika töörühm (EÜT L 198, 27.07.2002, lk 49).
(49) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. mai 2013. aasta direktiiv 2013/11/EL tarbijavaidluste kohtuvälise lahendamise kohta, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 2006/2004 ja direktiivi 2009/22/EÜ (tarbijavaidluste kohtuvälise lahendamise direktiiv) (ELT L 165, 18.6.2013, lk 63).
(50) EÜT L 115, 17.4.1998, lk 31.
(51) EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
(52) EÜT L 281, 23.11.1995, lk 51.
(53) EÜT L 77, 26.3.1973, lk 29.
(54) EÜT L 139, 23.5.1989, lk 19.
(55) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 6. juuli 2016. aasta direktiiv (EL) 2016/1148, meetmete kohta, millega tagada võrgu- ja infosüsteemide turvalisuse ühtlaselt kõrge tase kogu liidus (ELT L 194, 19.7.2016, lk 1).
(56) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 7. märtsi 2002. aasta otsus nr 676/2002/EÜ Euroopa Ühenduse raadiospektripoliitika reguleeriva raamistiku kohta (raadiospektrit käsitlev otsus) (EÜT L 108, 24.4.2002, lk 1).
(57) Nõukogu 12. juuli 1999. aasta soovitus nr 1999/519/EÜ üldsuse kokkupuute piiramise kohta elektromagnetväljadega (0 Hz kuni 300 GHz) (EÜT L 199, 30.7.1999, lk 59–70).
(58) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2000. aasta direktiiv 2000/31/EÜ infoühiskonna teenuste teatavate õiguslike aspektide, eriti elektroonilise kaubanduse kohta siseturul (direktiiv elektroonilise kaubanduse kohta) (EÜT L 178, 17.7.2000, lk 1).
(59) EÜT L 108, 24.4.2002, lk 33.
(60) EÜT L 108, 24.4.2002, lk 21.
(61) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoober 2012. aasta määrus (EL) nr 1025/2012, mis käsitleb Euroopa standardimist ning millega muudetakse nõukogu direktiive 89/686/EMÜ ja 93/15/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiive 94/9/EÜ, 94/25/EÜ, 95/16/EÜ, 97/23/EÜ, 98/34/EÜ, 2004/22/EÜ, 2007/23/EÜ, 2009/23/EÜ ja 2009/105/EÜ ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsus 87/95/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus nr 1673/2006/EÜ (ELT L 316, 14.11.2012, lk 12).
(62) EÜT L 199, 26.7.1997, lk 32. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 98/61/EÜ (EÜT L 268, 3.10.1998, lk 37).
(63) EÜT L 101, 1.4.1998, lk 24.
(64) EÜT L 165, 19.6.1992, lk 27. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni otsusega nr 98/80/EÜ (EÜT L 14, 20.1.1998, lk 27).
(65) EÜT L 366, 30.12.2000, lk 4.
(66) EÜT L 199, 26.7.1997, lk 32. Direktiivi on muudetud direktiiviga 98/61/EÜ (EÜT L 268, 3.10.1998, lk 37).
(67) EÜT L 141, 13.5.1998, lk 6.
(68) EÜT C 265, 22.8.1998, lk 2.
(69) ELT L 241, 7.9.2015, lk 1–15.
(70) Komisjoni 11. septembri 2013. aasta soovitus 2013/466/EL järjepidevate mittediskrimineerimiskohustuste ja kuluarvestuse metoodikate kohta eesmärgiga edendada konkurentsi ja parandada lairibasse investeerimise keskkonda (ELT L 251, 21.9.2013, lk 13).
(71) ELT C […], […], lk […].
(72) EÜT L 24, 30.1.1998, lk 1.
(73) EÜT L 95, 21.4.1993, lk 29.
(74) EÜT L 144, 4.6.1997, lk 19.
(75) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. oktoobri 2011. aasta direktiiv 2011/83/EL tarbija õiguste kohta, millega muudetakse nõukogu direktiivi 93/13/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 1999/44/EÜ ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 85/577/EMÜ ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 97/7/EÜ (ELT L 304, 22.11.2011, lk 64).
(76) EÜT L 178, 17.7.2000, lk 1.
(77) Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus 2015/758/EL, mis käsitleb hädaabinumbri 112 teenusel põhineva sõidukisisese eCall-süsteemi kasutuselevõtmisega seotud tüübikinnituse nõudeid ning millega muudetakse direktiivi 2007/46/EÜ (ELT L 123, 19.5.2015, lk 77).
(78) EÜT L 108, 24.4.2002, lk 7.
(79) EÜT L 249, 17.9.2002, lk 21.
(80) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. aprilli 2016. aasta määrus (EL) 2016/679 füüsiliste isikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise ning direktiivi 95/46/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (isikuandmete kaitse üldmäärus); ELT L 119, 4.5.2016, lk 1.
(81) EÜT L 336, 30.12.2000, lk 4.
(82) EÜT L 117, 7.5.1997, lk 15.
(83) EÜT L 281, 23.11.1995, lk 51.
(84) EÜT L 196, 5.8.1993, lk 48.
(85) EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
(86) EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
(87) ELT C 369, 17.12.2011, lk 14.
(88) EÜT L 201, 31.7.2002, lk 37.
(89) EÜT L 198, 27.7.2002, lk 49.
(90) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1211/2009, millega luuakse elektroonilise side Euroopa reguleerivate asutuste ühendatud amet (BEREC) ja büroo.
(91) EÜT L 108, 24.4.2002, lk 51.
(92) Euroopa Parlamendi ja nõukogu []. aasta määrus (EÜ) nr xxxx/xxxx, millega luuakse Elektroonilise Side Euroopa Reguleerivate Asutuste Ühendatud Amet (BEREC) (ELT L []).
(93) Nõukogu 12. juuli 1999. aasta soovitus nr 1999/519/EÜ üldsuse kokkupuute piiramise kohta elektromagnetväljadega (0 Hz kuni 300 GHz) (EÜT L 1999, 30.7.1999, lk 59).
(94) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2015. aasta määrus (EL) 2015/2120, millega nähakse ette avatud internetiühendust käsitlevad meetmed ning millega muudetakse direktiivi 2002/22/EÜ universaalteenuse ning kasutajate õiguste kohta elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste puhul ning määrust (EL) nr 531/2012, mis käsitleb rändlust üldkasutatavates mobiilsidevõrkudes liidu piires (ELT L 310, 26.11.2015, lk 1).
(95) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. juuni 2013. aasta direktiiv 2013/35/EL, mis käsitleb töötervishoiu ja tööohutuse miinimumnõudeid seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest (elektromagnetväljad) tulenevate riskidega (20. üksikdirektiiv direktiivi 89/391/EMÜ artikli 16 lõike 1 tähenduses) ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2004/40/EÜ (ELT L 179, 29.6.2013, lk 1).
(96) Nõukogu 12. juuli 1999. aasta soovitus nr 1999/519/EÜ üldsuse kokkupuute piiramise kohta elektromagnetväljadega (0 Hz kuni 300 GHz) (EÜT L 1999, 30.7.1999, lk 59).
(97) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. aprilli 2014 aasta direktiiv 2014/53/EL raadioseadmete turul kättesaadavaks tegemist käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 1999/5/EÜ (ELT L 153, 22.5.2014, lk 62).
(98) EÜT L 108, 24.4.2002, lk 51.
(99) EÜT L 201, 31.7.2002, lk 37.
(100) EÜT L 201, 31.7.2002, lk 37.
(101)

   EÜT L 108, 24.4.2002, lk 21.

(102)

   ELT L 49, 17.2.2007, lk 30.

(103) EÜT L 217, 6.8.1991, lk 31.
(104) EÜT L 165, 19.6.1992, lk 27. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni otsusega 98/80/EÜ (EÜT L 14, 20.1.1998, lk 27).
(105) EÜT L 137, 20.5.1992, lk 21.
(106) EÜT L 101, 1.4.1998, lk 24.
Top

Brüssel,12.10.2016

COM(2016) 590 final

LISAD

järgmise dokumendi juurde:

Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv,

millega kehtestatakse Euroopa elektroonilise side seadustik

{SWD(2016) 303 final/2}
{SWD(2016) 304 final}
{SWD(2016) 305 final}
{SWD(2016) 313 final}


LISAD

järgmise dokumendi juurde:

Ettepanek: Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv,

millega kehtestatakse Euroopa elektroonilise side seadustik

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

I LISA

Ö TINGIMUSED, MIDA VÕIB SIDUDA ÜLDLUBADEGA, RAADIOSAGEDUSTE KASUTAMISE ÕIGUSTEGA JA NUMBRITE KASUTAMISE ÕIGUSTEGA Õ

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 11 ja lisa punkt 1 (kohandatud)

ð uus

Käesolevas lisas loetletud tingimuste näol on tegemist maksimumtingimustega, mida võib siduda üldlubadega ð elektroonilise side võrkude ja teenuste jaoks, välja arvatud numbrivaba isikutevahelise side teenused  ï (A osa), ð elektroonilise side võrgud (B osa), elektroonilise side teenused, välja arvatud numbrivaba isikutevahelise side teenused, (C osa) ï raadiosageduste kasutamise õigused (BD osa) ja numbrite kasutamise õigused ( CE osa) vastavalt artikli 6 lõikele 1 ja artikli 11 lõike 1 punktile a direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklites 5, 6, 7, 8 ja 9 lubatud piirides.

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

A. Ö Üldised Õ tTingimused, mida võib siduda üldloaga

1. Osalus universaalteenuse rahalises toetamises kooskõlas direktiiviga 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv).

21. Käesoleva direktiivi artikli 12 16 kohased haldustasud.

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 11 ja lisa punkti 2 alapunkt b

72. Elektroonilise side sektoris kehtiv isikuandmete ja eraelu puutumatuse kaitse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/58/EÜ (eraelu puutumatust ja elektroonilist sidet käsitlev direktiiv) 1

ê 2002/20/EÜ

è1 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 11 ja lisa punkti 2 alapunkt d

103. Teave, mis esitatakse käesoleva direktiivi artikli 3 lõike 3 12  kohase teatamiskorra alusel ja muudel käesoleva direktiivi artiklis 1121 sätestatud eesmärkidel.

114. Pädevate siseriiklike asutuste võimalus seaduslikuks pealtkuulamiseks kooskõlas è1 direktiiviga 2002/58/EÜ ç ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiiviga 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta. 2

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 11 ja lisa punkti 2 alapunkt e

11a5. Kasutustingimused seoses ametiasutuste teadetega üldsusele, millega hoiatatakse üldsust vahetu ohu eest või kõrvaldatakse suurõnnetuste tagajärgi.

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 11 ja lisa punkti 2 alapunkt f

126. Kasutustingimused katastroofide või üleriigilise hädaolukorra ajal, et tagada side hädaabiteenistuste ja ametiasutuste vahel.

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

147. Käesoleva direktiivi artiklis 6 lõikes 2 13 nimetamata juurdepääsukohustused, mis kehtivad ettevõtjate kohta, kes pakuvad elektroonilisi sidevõrke või -teenuseid elektroonilise side võrke või teenuseid, kooskõlas direktiiviga 2002/19/EÜ (juurdepääsu käsitlev direktiiv).

ê 2002/20/EÜ

188. Meetmed, mille eesmärk on tagada vastavus direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklis 3917 nimetatud standarditele ja/või spetsifikaatidele.

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 11 ja lisa punkti 2 alapunkt h (kohandatud)

199. Üldsusele kättesaadavaid elektroonilisi sideteenuseid pakkuvatele üldkasutatavate sidevõrkude teenusepakkujatele kehtestatud läbipaistvuse kohustused, et tagada läbivühenduvus kooskõlas direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklis 3 8 sätestatud eesmärkide ja põhimõtetega, kõikide tingimuste avalikustamine, mis piiravad juurdepääsu teenustele ja rakendustele ja/või nende kasutamist, kui sellised tingimused on kooskõlas ühenduse õigusega liikmesriikides lubatud, ning, kui see on vajalik ja proportsionaalne, riigi reguleerivate asutuste juurdepääs sellisele teabele, et kontrollida sellise avalikustamise täpsust.

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

Ö B. eritingimused, mida võib siduda üldloaga elektroonilise side võrkude pakkumiseks Õ

31. Teenuste koostalitlusvõime ja v Võrkude vastastikune sidumine kooskõlas käesoleva direktiiviga2002/19/EÜ (juurdepääsudirektiiv).

ê 2002/20/EÜ

5. Keskkonna- ja asulaplaneerimise nõuded, samuti nõuded ja tingimused, mis on seotud juurdepääsuga riigi või eraomandis olevale maale ja selle kasutamisega, ning ühispaiknemise ja seadmete ühiskasutusega seotud tingimused vastavalt direktiivile 2002/22/EÜ (raamdirektiiv), kaasa arvatud vajaduse korral kõik tehnilised või rahalised tagatised infrastruktuuri nõuetekohaseks rajamiseks.

62. Edastamiskohustus kooskõlas käesoleva  direktiiviga 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv).

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

ð uus

133. Meetmed ð rahvatervise kaitseks ï mis käsitlevad üldsuse kokkupuute piiramist elektrooniliste sidevõrkude tekitatavate elektromagnetväljade mõju eest elektromagnetväljadega kooskõlas ühenduse Ö liidu Õ õigusegað , võttes täielikult arvesse nõukogu soovitust nr 1999/519/EÜ ï .

154. Üldkasutatavate sidevõrkude terviklikkuse säilitamine vastavalt käesolevale direktiivile 2002/19/EÜ (juurdepääsu käsitlev direktiiv) ja direktiivile 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv), sealhulgas tingimuste abil elektrooniliste sidevõrkude ja/või -teenuste vahel tekkivate elektromagnetiliste häirete vältimiseks kooskõlas nõukogu 3. mai 1989. aasta direktiiviga 89/336/EMÜ elektromagnetilist ühilduvust käsitlevate liikmesriikide õigusnormide ühtlustamise kohta. 3

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 11 ja lisa punkti 2 alapunkt g

165. Üldkasutatavate võrkude kaitstus loata juurdepääsu eest direktiivi 2002/58/EÜ (eraelu puutumatust ja elektroonilist sidet käsitlev direktiiv) kohaselt.

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

ð uus

176. Raadiosageduste ð Raadiospektri ï kasutamise tingimused kooskõlas direktiivi 1999/5/EÜ 2014/53/EL artikli 7 lõikega 2, kui sellise kasutamise eelduseks ei ole individuaalsete kasutusõiguste saamine käesoleva direktiivi artikli5 46 lõike 1 Ö ja artikli 48 Õ kohaselt.

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 11 ja lisa punkti 2 alapunkt h (kohandatud)

197. Üldsusele kättesaadavaid elektroonilisi sideteenuseid pakkuvatele üldkasutatavate sidevõrkude teenusepakkujatele kehtestatud läbipaistvuse kohustused, et tagada läbivühenduvus kooskõlas direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artiklis 3 8 sätestatud eesmärkide ja põhimõtetega, kõikide tingimuste avalikustamine, mis piiravad juurdepääsu teenustele ja rakendustele ja/või nende kasutamist, kui sellised tingimused on kooskõlas ühenduse õigusega liikmesriikides lubatud, ning, kui see on vajalik ja proportsionaalne, riigi reguleerivate asutuste juurdepääs sellisele teabele, et kontrollida sellise avalikustamise täpsust.

Ö c. eritingimused, mida võib siduda üldloaga elektroonilise side teenuste pakkumiseks, välja arvatud numbrivaba isikutevahelise side teenused Õ

ò uus

1. Teenuste koostalitlusvõime kooskõlas käesoleva direktiiviga.

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 11 ja lisa punkti 2 alapunkt a

42. Lõppkasutajate juurdepääs riigi numeratsiooniplaani numbritele, Euroopa numeratsioonivälja numbritele, rahvusvahelistele tasuta numbritele ja teiste liikmesriikide numeratsiooniplaanide numbritele, kui see on tehniliselt ja majanduslikult teostatav, ning käesoleva direktiivi 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv) kohased tingimused.

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 11 ja lisa punkti 2 alapunkt c (kohandatud)

83. Elektroonilise side sektoris kehtivad tarbijakaitse eeskirjad, kaasa arvatud direktiivi 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv) kohased tingimused ning puuetega kasutajate juurdepääsu tingimused vastavalt kõnealuse direktiivi artiklile 7.

ê 2002/20/EÜ

94. Ebaseaduslike materjalide edastamisega seotud piirangud vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2000. aasta direktiivile 2000/31/EÜ (infoühiskonna teenuste teatavate õiguslike aspektide, eriti elektroonilise kaubanduse kohta siseturul) 4 ja kahjulike materjalide edastamisega seotud piirangud vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2010/13/EL nõukogu 3. oktoobri 1989. aasta direktiivi 89/552/EMÜ (teleringhäälingutegevust käsitlevate liikmesriikide teatavate õigusnormide kooskõlastamise kohta) artikli 2a lõikele 2. 5 .

ê 2002/20/EÜ (kohandatud)

BD. Tingimused, mida võib siduda raadiosageduste Ö raadiospektri Õ kasutamise õigustega

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 11 ja lisa punkti 3 alapunkt a (kohandatud)

1. Kohustus pakkuda teenust või kasutada teatavat liiki tehnoloogiat Ö käesoleva direktiivi artikli 45 piires Õ , mille jaoks sageduse kasutamise õigused on antud, sealhulgas vajaduse korral levialaga seotud nõuded ja Ö teenuse Õ kvaliteedinõuded.

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 11 ja lisa punkti 3 alapunkt b

ð uus

2. Sageduste ð Spektri ï tõhus ja tulemuslik kasutamine kooskõlas käesoleva direktiiviga 2002/21/EÜ (raamdirektiiv).

ê 2002/20/EÜ

ð uus

3. Tehnilised ja töötingimused, mis on vajalikud raadiohäirete vältimiseks ja ð rahvatervise kaitseks ï üldsuse kokkupuute piiramiseks  elektromagnetväljade mõju eest elektroelektromagnetväljadega, ð võttes täielikult arvesse nõukogu soovitust nr 1999/519/EÜ , 6 ï kui sellised tingimused erinevad üldloas sisalduvatest tingimustest.

4. Maksimaalne kehtivusaeg käesoleva direktiivi artikli 549 kohaselt, võttes arvesse võimalikke muudatusi riigi sagedusplaanis.

5. Õiguste üleandmine ð või rentimine ï õiguse valdaja algatusel ja sellise üleandmise tingimused vastavalt käesolevale direktiivile 2002/21/EÜ (raamdirektiiv).

6. Kasutustasud käesoleva direktiivi artikli 13 42 kohaselt.

7. Kõik kohustused, mida kasutusõigust taotlev ettevõtja on lubanud täita ð loa andmise või uuendamise menetluse raames enne loa andmist või kui see on asjakohane, enne kutset kasutusloa taotluse esitamiseks ï konkurentsil või võrdlustel põhineva valikukorra käigus.

ò uus

8. Kohustused jagada raadiospektrit või võimaldada teistele kasutajatele juurdepääs raadiospektrile konkreetsetes piirkondades või riiklikul tasandil.

ê 2002/20/EÜ

89. Sageduste kasutamist käsitlevatest rahvusvahelistest kokkulepetest tulenevad kohustused.

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 11 ja lisa punkti 3 alapunkt c

910. Raadiosageduste katselise kasutamisega seotud erikohustused.

ê 2002/20/EÜ

CE. Tingimused, mida võib siduda numbrite kasutamise õigustega

ê 2009/140/EÜ artikli 3 lõige 11 ja lisa punkt 4

1. Selle teenuse kindlaksmääramine, mille jaoks numbrit kasutatakse, sealhulgas kõnealuse teenuse osutamisega seotud nõuded ning kahtluste vältimiseks tariifipõhimõtted ja maksimumhinnad, mida saab kohaldada konkreetse numbrivahemiku puhul, et tagada tarbijakaitse kooskõlas direktiivi 2002/21/EÜ (raamdirektiiv) artikli 8 lõike 4 punktiga b käesoleva direktiivi artikli 3 lõike 2 punktiga d.

ê 2002/20/EÜ

ð uus

2. Numbrite tõhus ja tulemuslik kasutamine kooskõlas käesoleva  direktiiviga 2002/21/EÜ (raamdirektiiv).

3. Numbri operaatoritevahelise teisaldatavuse nõue kooskõlas käesoleva direktiiviga 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv).

4. Kohustus pakkuda teavet tarbijate ð lõppkasutajate ï kohta üldkasutatavas kataloogis direktiivi 2002/22/EÜ (universaalteenuse direktiiv)artikli te 5 ja 25104 kohaldamiseks.

5. Maksimaalne kehtivusaeg käesoleva direktiivi artikli 546kohaselt, võttes arvesse võimalikke muudatusi riigi numeratsiooniplaanis.

6. Õiguste üleandmine õiguse valdaja algatusel ja sellise üleandmise tingimused vastavalt käesolevale direktiivile 2002/21/EÜ (raamdirektiiv).

7. Kasutustasud käesoleva direktiivi artikli 13 42 kohaselt.

8. Kõik kohustused, mida kasutusõigust taotlev ettevõtja on lubanud täita konkurentsil või võrdlustel põhineva valikukorra käigus.

9. Numbrite kasutamist käsitlevatest rahvusvahelistest kokkulepetest tulenevad kohustused.

ò uus

10. Kohustused seoses numbrite piiriülese kasutamisega liidus, et tagada tarbijakaitse eeskirjade ja muude numbriga seonduvate nõuete järgimine muudes liikmesriikides kui riigikoodi liikmesriik.

ê 2002/19/EÜ (kohandatud)

II LISA

ÜHENDUSE Ö LIIDU Õ KUULAJATELE JA VAATAJATELE EDASTATAVATELE DIGITAALTELEVISIOONI- JA RAADIOTEENUSTELE JUUREDPÄÄSU TINGIMUSED

I osa. Tingimusjuurdepääsusüsteemide tingimused, mida kohaldatakse artikli 660 lõike 1 kohaselt

Seoses tingimusjuurdepääsuga ühenduse Ö liidu Õ kuulajatele ja vaatajatele edastatavatele digitaaltelevisiooni- ja -raadioteenustele peavad liikmesriigid edastusvahenditest olenemata kooskõlas artikliga 6 60 tagama, et kohaldatakse järgmisi tingimusi:

a) ühenduse turu tingimusjuurdepääsusüsteemidel peavad olema tehnilised võimalused tulusaks edastuse juhtimiseks, võimaldades võrguoperaatoritel täielikult juhtida selliseid tingimusjuurdepääsusüsteeme kasutavaid teenuseid kohalikul või piirkondlikul tasandil;

ba) kõik tingimusjuurdepääsuteenuste operaatorid, kes osutavad digitaaltelevisiooni- ja -raadioteenustele juurdepääsu teenuseid ja kelle juurdepääsuteenustest sõltub see, kas edastajad jõuavad võimalike vaatajate või kuulajateni, peavad edastusvahenditest olenemata:

osutama kõigile ringhäälinguorganisatsioonidele ühenduse Ö liidu Õ konkurentsiõigust järgides õiglaselt, mõistlikult ja diskrimineerimata tehnilisi teenuseid, mis võimaldavad teenuseoperaatorite hallatavate dekoodritega varustatud vaatajatel ja kuulajatel vastu võtta ringhäälinguorganisatsioonide digitaalselt edastatavaid teenuseid,

pidama eraldi raamatupidamist oma tegevuse kohta tingimusjuurdepääsuteenuste osutajana.

cb) tarbijatele mõeldud seadmete tootjatele litsentse andes tagavad tingimusjuurdepääsutoodete ja -süsteemide tööstusomandi õiguse valdajad, et litsentse antakse õiglastel, mõistlikel ja mittediskrimineerivatel tingimustel. Võttes arvesse tehnilisi ja kaubanduslikke tegureid, ei kehtesta õiguste valdajad litsentside andmisel tingimusi, mis keelaksid, takistaksid või piiraksid järgmiste omaduste ühendamist ühes tootes:

ühtne kasutajaliides, mille abil oleks võimalik saada ühendus mitme muu juurdepääsusüsteemiga, või

mõnele muule juurdepääsusüsteemile iseloomulikud vahendid, tingimusel et litsentsiomanik järgib asjaomaseid ja mõistlikke tingimusi ning tagab omalt poolt tingimusjuurdepääsusüsteemi operaatorite toimingute turvalisuse.

II osa. Muud vahendid, mille kohta võib kehtestada tingimusi artikli 559 lõike 1 punkti b alusel

a) Juurdepääs rakendusliidestele (Application Program Interface — API);

b) juurdepääs elektroonilistele programmijuhistele (Electronic Programme Guide — EPG).

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 12 punkt a

II LISA

OLULISE TURUJÕUGA TEAVITATUD OPERAATORI AVALDATAVAS STANDARDPAKKUMISES, MIS KÄSITLEB JUURDEPÄÄSU HULGIMÜÜGIVÕRGU INFRASTRUKTUURILE, SEALHULGAS MÄÄRATLETUD PIIRKONNAS ÜHISJUURDEPÄÄSU VÕI TÄIELIKULT ERALDATUD JUURDEPÄÄSU KLIENDILIINILE, SISALDUVATE KÜSIMUSTE MIINIMUMLOETELU

ê 2002/19/EÜ

Käesolevas lisas kasutatakse järgmisi mõisteid:

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 12 punkt b

a) kliendi alamliin – kliendiliini osa, mis ühendab sidevõrgu lõpp-punkti, mis asub abonendi ruumides, kontsentratsioonipunkti või määratud vahepealse juurdepääsupunktiga üldkasutatavas paikses elektroonilises sidevõrgus;

ê 2002/19/EÜ

b) eraldatud juurdepääs kliendiliinile — täielikult eraldatud juurdepääs kliendiliinile ja ühisjuurdepääs kliendiliinile; see ei too kaasa muutust kliendiliini omandilises kuuluvuses;

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 12 punkt c

c) täielikult eraldatud juurdepääs kliendiliinile — kasutusõiguse saanule tagatud juurdepääs olulise turujõuga operaatori kliendiliinile või kliendi alamliinile, millega võimaldatakse kasutada võrgu kogu infrastruktuuri;

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 12 punkt d

d) ühisjuurdepääs kliendiliinile – kasutusõiguse saanule tagatud juurdepääs olulise turujõuga operaatori kliendiliinile või kliendi alamliinile, millega võimaldatakse kasutada võrgu infrastruktuuri teatud osa, näiteks osa sagedusest või samalaadset osa;

ê 2002/19/EÜ

A. Tingimused eraldatud juurdepääsuks kliendiliinile

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 12 punkt e

1. Võrguelemendid, millele juurdepääsu pakutakse, hõlmavad eelkõige järgmisi elemente koos asjakohaste seotud vahenditega:

a) eraldatud juurdepääs kliendiliinile (täielikult eraldatud ja ühisjuurdepääs);

b) eraldatud juurdepääs kliendiliini alamliinile (täielikult eraldatud ja ühisjuurdepääs), sealhulgas vajaduse korral juurdepääs võrguelementidele, mis ei ole aktiivsed tagasiühenduse võrkude väljaarendamisel;

c) vajaduse korral kaablikanalisatsioon, mis võimaldab võtta kasutusele juurdepääsuvõrke.

2. Teave füüsilise juurdepääsu asukohtade, sealhulgas kaablikapid ja jaotlad, paiknemise kohta ning kliendiliinide, alamliinide, ja tagasiühenduse seadmete kättesaadavuse kohta juurdepääsuvõrgu eri osades ning vajaduse korral teave kaablikanalisatsioonide asukoha ja kaablikanalisatsioonide kättesaadavuse kohta.

3. Kliendiliinidele ja alamliinidele juurdepääsu ja nende kasutamise tehnilised tingimused, sealhulgas juhtmete keerdpaari ja/või kiudoptiliste kaablite ja/või samaväärsete kaablite, kaablijaoturite ja seonduvate seadmete tehnilised omadused ning vajaduse korral kaablikanalisatsioonidele juurdepääsu tehnilised tingimused.

ê 2002/19/EÜ

4. Tellimise ja teenuste osutamise kord, kasutuspiirangud.

B. Ühispaiknemisteenused

ê 2009/140/EÜ artikli 2 lõike 12 punkt f

1. Teave olulise turujõuga operaatori asjakohaste olemasolevate asukohtade või seadmete asukohtade ja nende kavandatava ajakohastamise kohta 7 .

ê 2002/19/EÜ

2. Ühispaiknemisvõimalused punktis 1 osutatud asukohtades (sealhulgas füüsiline ühispaiknemine ning vajaduse korral kaugühispaiknemine ja virtuaalne ühispaiknemine).

3. Seadmete omadused: võimalikud piirangud ühispaiknevatele seadmetele.

4. Turvalisus: teavitatud operaatorite poolt nende asukohtades turvalisuse tagamiseks võetud meetmed

5. Konkureerivate operaatorite personali juurdepääsutingimused.

6. Ohutusnormid.

7. Eeskirjad, mis käsitlevad ruumi jaotamist piiratud ühispaiknemisruumi puhul.

8. Tingimused, mille kohaselt kasutusõiguse saanud võivad kontrollida füüsiliseks ühispaiknemiseks kasutatavaid asukohti või neid asukohti, kus ühispaiknemisest on võimsuse puudumise tõttu keeldutud.

C. Teabesüsteemid

Teavitatud operaatori tugisüsteemidele ning eeltellimise, teenuste osutamise, tellimise, tehnilise hoolduse ja remondi taotluste ning arvelduse teabesüsteemidele või andmebaasidele juurdepääsu tingimused.

D. Tarnetingimused

1. Teenuste ja vahendite tarne taotlustele vastamise tähtaeg; teenusetaseme kokkulepped, rikete kõrvaldamise aeg, normaalsele teenusetasemele tagasipöördumise kord ning teenuse kvaliteedi parameetrid.

2. Lepingu tüüptingimused, sealhulgas vajaduse korral tähtaegade eiramise hüvitamine.

3. Iga eespool nimetatud teguri, ülesande ja vahendi hind või hinnakujundusvalem.

ò uus

III LISA

Kriteeriumid kõne lõpetamise hulgitasude kindlaksmääramiseks

Artikli 73 lõikes 4 osutatud kriteeriumid ja parameetrid kõne lõpetamise hulgitasude määramiseks püsiühenduse ja mobiilsideturgudel:

(a)häälkõne lõpetamise hulgiteenuse osutamisel lisanduvad kulud määratakse kindlaks vastavalt kõiki teenuseliike pakkuva operaatori kõikide pikaajaliste kulude erinevusele sama operaatori kõikidest kuludest ilma kolmandatele isikutele kõne lõpetamise hulgiteenuse osutamiseta;

(b)lõpetamisteenuse osutamisest tuleneva juurdekasvu puhul arvestatakse ainult neid võrgus toimuvast liiklusest tulenevaid kulusid, mida ei tekiks, kui häälkõne lõpetamise hulgiteenust ei osutataks;

(c)võrgu täiendava läbilaskevõimega seotud kulud lähevad arvesse ainult määral, mil need tulenevad vajadusest suurendada võrgu läbilaskevõimet häälkõne lõpetamise hulgiteenusega seotud täiendava liikluse edastamiseks;

(d)mobiilikõne lõpetamisteenuse osutamisest tulenevast juurdekasvust välistatakse raadiospektri kasutamise tasud;

(e)arvesse lähevad ainult need hulgimüüja ärikulud, mis on otseselt seotud kolmandatele isikutele häälkõne lõpetamise hulgiteenuse osutamisega;

(f)eeldatakse, et kõik püsivõrgu operaatorid, olenemata nende suurusest, osutavad häälkõne lõpetamise teenust sama ühikuhinnaga nagu tõhus operaator;

(g)mobiilsideoperaatorite suhtes kehtiv minimaalne efektiivne mastaap on vähemalt 20 % suurune turuosa;

(h)varade amortisatsiooni arvutamiseks kasutatakse majandusliku amortisatsiooni meetodit ning

(i)modelleeritud võrkude tehnoloogiavalik peab olema tulevikku suunatud, põhinema IP magistraalvõrgul ja võtma arvesse mitmesugust tehnoloogiat, mida ülemmäära kehtivusaja jooksul tõenäoliselt kasutada võidakse. Püsivõrkude puhul eeldatakse, et kõnede jaoks kasutatakse ainult pakettkommutatsiooni.

IV LISA

KAASINVESTEERIMISE PAKKUMISTE HINDAMISE KRITEERIUMID

Artikli 74 lõike 1 punkti b kohaselt kaasinvesteerimise pakkumist hinnates kontrollib riigi reguleeriv asutus selle vastavust järgnevatele kriteeriumidele:

(a)kaasinvesteerimise pakkumine on mittediskrimineerival viisil avatud kõigile ettevõtjatele kaasinvesteerimise pakkumise raames ehitatud võrgu eluaja jooksul. Märkimisväärse turujõuga ettevõtja võib seada pakkumisele mõistlikud tingimused seoses ettevõtja finantssuutlikkusega, nii et potentsiaalsed kaasinvestorid peavad näiteks tõestama oma suutlikkust teostada osamakseid, millega arvestades võrgu kasutuselevõtmine on kavandatud, kiitma heaks strateegilise kava, mille alusel keskpika perspektiivi kasutuselevõtukavad on koostatud jne.

(b)Kaasinvesteerimise pakkumine on läbipaistev:

pakkumine on märkimisväärse turujõuga ettevõtja veebisaidil avaldatud ja sealt hõlpsasti leitav;

kõigile huvi väljendanud potentsiaalsetele pakkujatele tehakse põhjendamatu viivituseta ja täies ulatuses kättesaadavaks üksikasjalikud tingimused, sealhulgas kaasinvesteerimise lepingu õiguslik vorm, ja kui see on asjakohane, kaasinvesteerimisvahendi juhtimiseeskirjade põhitingimused ning

selle kord tuleb samamoodi nagu kaasinvesteerimisprojekti loomise ja arendamise tegevuskava ette kindlaks määrata, igale potentsiaalsele kaasinvestorile tuleb selle kohta anda selged kirjalikud selgitused ning kõiki ettevõtjaid tuleb selgelt ja igasuguse diskrimineerimiseta teavitada kõikidest olulisest vahe-eesmärkidest.

(c)Kaasinvesteerimise pakkumise tingimused potentsiaalsetele kaasinvestoritele peavad pikas perspektiivis soodustama jätkusuutlikku konkurentsi ja eelkõige

kõigile ettevõtjatele tuleb tagada õiglased, mõistlikud ja mittediskrimineerivad tingimused osalemiseks nende liitumise hetkel asjakohases kaasinvesteerimise lepingus, sealhulgas seoses eriõiguste saamiseks nõutava rahalise tasuga, kaitsega, mis nimetatud õigustega kaasinvestoritele nii ehitusetapis kui ka kasutuselevõtu etapis antakse (näiteks andes tühistamatud kasutusõigused kaasinvesteeringul põhineva võrgu eluea jooksul), ning kaasinvesteerimise lepinguga liitumise ja võimaliku lõpetamisega. Mittediskrimineerivad tingimused ei tähenda käesolevas kontekstis, et kõigile potentsiaalsetele kaasinvestoritele tuleb pakkuda täpselt ühesuguseid tingimusi, sealhulgas finantstingimusi, vaid et kõik pakutavate tingimuste erinevused peavad olema põhjendatud lähtudes ühesugustest objektiivsetest, läbipaistvatest, mittediskrimineerivatest ja prognoositavatest kriteeriumidest, nagu näiteks lõppkasutajate liinide arv, mille suhtes kohustused võetakse;

pakkumine peab võimaldama paindlikkust seoses iga kaasinvestori poolt antava panuse suuruse ja ajastusega, mis väljendub näiteks kokkulepitud ja potentsiaalselt kasvavas osas konkreetse piirkonna lõppkasutajate liinidest, mille suhtes kaasinvestoritel on võimalik võtta kohustusi järk-järgult ja mida arvestatakse ühiku tasandil. See võimaldab väiksematel kaasinvestoritel oma osalust järk-järgult suurendada ja tagab samas piisavad esialgsed sissemaksed. Kaasinvestorite makstava rahalise tasu kindlaksmääramisel peab arvesse võtma asjaolu, et varased investorid võtavad suuremaid riske ja kaasavad kapitali varem;

aja jooksul suurenevat osalustasu tuleb pidada õigustatuks hilisemates etappides võetud kohustuste ja kaasinvesteeringuga pärast projekti algust liituvate kaasinvestorite puhul, kuna see peegeldab vähenevaid riske ja tasakaalustab stiimuleid hoiduda varasemates etappides kapitali kaasamisest;

kaasinvesteerimise leping peab võimaldama kaasinvestorite poolt omandatud õiguste loovutamist teistele kaasinvestoritele või kolmandatele isikutele, kes soovivad kaasinvesteeringu lepinguga liituda, tingimusel et õigusi saavale ettevõtjale pannakse kohustus täita kõiki õiguste üleandja poolt kaasinvesteerimise lepingu raames algselt võetud kohustusi;

kaasinvestorid peavad õiglastel ja mõistlikel tingimustel tagama vastastikused õigused juurdepääsuks kaasinvesteeritud taristule, et osutada teenuseid tarneahelas allpool (muuhulgas lõppkasutajatele), vastavalt läbipaistvatele tingimustele, mis tuleb muuta läbipaistvaks kaasinvesteerimise pakkumises ja sellele järgnevas lepingus, eelkõige juhul kui kaasinvestorid vastutavad individuaalselt ja eraldi võrgu konkreetsete osade kasutuselevõtu eest. Juhul kui loodud on kaasinvesteerimisvahend, peab see võimaldama kõigile kaasinvestoritele kas otsese või kaudse juurdepääsu võrgule sisendite võrdväärsuse alusel ning õiglastel ja mõistlikel tingimustel (sealhulgas finantstingimused, mis kajastavad iga kaasinvestori poolt võetud erineva tasemega riske).

(d)Kaasinvesteerimise pakkumine peab tagama jätkusuutliku investeeringu, millel on kõik võimalused tulevaste vajaduste rahuldamiseks, võttes selleks kasutusele uusi võrguelemente, mis aitavad märkimisväärselt kaasa väga suure läbilaskevõimega võrkude kasutuselevõtmisele.

ò uus

V LISA

LOETELU TEENUSTEST, MIDA TOIMIV INTERNETIÜHENDUSE TEENUS PEAB KOOSKÕLAS ARTIKLI 79 LÕIKEGA 2 SUUTMA TOETADA

(1)elektronpost,

(2)otsingumootorid, mis võimaldavad mistahes liiki teabe otsimist ja leidmist,

(3)lihtsad veebipõhised koolitus- ja õppevahendid,

(4)veebipõhised väljaanded / uudisteportaalid,

(5)kaupade või teenuste ostmine/tellimine veebi vahendusel,

(6)töö otsimine ja töö otsimise vahendid,

(7)ametialane suhtlus,

(8)internetipangandus,

(9)e-valitsuse teenuste kasutamine,

(10)sotsiaalmeedia ja kiirsuhtlus,

(11)standardkvaliteediga telefoni- ja videokõned.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 28 ja I lisa (kohandatud)

ð uus

IVI LISA

ARTIKLIS 10 83 („KULUDE KONTROLLIMINE“), ARTIKLIS 29 107 („LISAVAHENDID“) JA ARTIKLIS 30 99 (TEENUSEOSUTAJA VAHETAMISE LIHTSUSTAMINE VAHETAMINE Ö JA NUMBRI LIIKUVUS Õ ) OSUTATUD VAHENDITE JA TEENUSTE KIRJELDUS

A osa: artiklis 1083 osutatud vahendid ja teenused

a) Üksikasjalikud arved

Liikmesriigid tagavad, et võttes arvesse isikuandmete ja eraelu puutumatuse kaitset käsitlevate asjakohaste õigusaktide nõudeid, võivad riikide reguleerivad asutused kehtestada üksikasjalikul arvel minimaalselt nõutavad andmed, mille ettevõtjad esitavad abonentidele ð lõppkasutajatele ï tasuta, et need saaksid

i) määratletud piirkonnas üldkasutatava sidevõrgu ja/või sellega seotud üldkasutatavate telefoniteenuste ð kõnesideteenuste ï ð  või artikli 107 puhul numbripõhiste isikutevahelise side teenuste ï kasutamise kulusid täpsustada ja kontrollida ning

ii) nõuetekohaselt jälgida teenuse kasutust ja kulusid ning hoida seeläbi oma arved piisava kontrolli all.

Vajaduse korral võib abonentidele ð lõppkasutajatele ï lisaks pakkuda üksikasjalikumat teavet mõistliku hinnaga või tasuta.

Kõne algatanud abonendile ð lõppkasutajatele ï esitatavas üksikasjalikus arves abonendi ð lõppkasutaja ï jaoks tasuta kõnesid, sealhulgas kõnesid nõustamistelefonidele, eraldi välja ei tooda.

b) Valikuline väljuvate kõnede või tasuliste SMSide või MMSide või, kui see on tehniliselt teostatav, muude selliste rakenduste piirang, tasuta

See on vahend, mille abil abonent ð lõppkasutaja ï saab telefoniteenust ð kõnesideteenuseid ï ð või artikli 107 puhul numbripõhiseid isikutevahelise side teenuseid ï osutavale määratud ettevõtjale taotluse esitamise korral tasuta piirata teatavat liiki või teatavatele numbritele tehtavaid väljuvaid kõnesid või tasulisi SMSe või MMSe või muid selliseid rakendusi.

c) Ettemaksesüsteemid

Liikmesriigid tagavad, et riikide reguleerivad asutused võivad nõuda, et määratud ettevõtjad võimaldaksid tarbijatel maksta juurdepääsu eest üldkasutatavale sidevõrgule ja üldkasutatavate telefoniteenuste  ð kõnesideteenuste ï ð  või artikli 107 puhul numbripõhiste isikutevahelise side teenuste ï kasutamise eest ette.

d) Ühendustasude maksmine osade kaupa

Liikmesriigid tagavad, et riikide reguleerivad asutused võivad nõuda, et määratud ettevõtjad võimaldaksid tarbijatel maksta ühenduse eest üldkasutatava sidevõrguga osade kaupa pikema aja jooksul.

e) Tasumata arved

Ettevõtjatele tasumata telefoniarvete katmiseks peavad liikmesriigid lubama erimeetmeid, mis on proportsionaalsed, mittediskrimineerivad ja avalikustatud. Kõnealuste meetmete puhul tuleb tagada, et abonenti ð lõppkasutajat ï hoiatatakse nõuetekohaselt ette, kui teda ähvardab teenuse või ühenduse peatamine. Kui tegemist ei ole pettuse, pideva maksmisega hilinemise või arvete tasumata jätmisega, tuleb nende meetmetega tagada, et kui see on tehniliselt võimalik, piirdub teenuse peatamine ainult asjaomase teenusega. Arvete maksmata jätmise korral võib ühenduse katkestada ainult pärast seda, kui abonenti ð lõppkasutajat ï on nõuetekohaselt hoiatatud. Liikmesriigid võivad teatava aja jooksul enne ühenduse täielikku katkestamist võimaldada piiratud teenuse kasutamist, mille puhul on lubatud ainult kõned, millega ei kaasne abonendile ð lõppkasutajale ï kulusid (näiteks kõned hädaabinumbrile 112).

f) Tariifidealane nõustamine

See on vahend, mille abil abonendid ð lõppkasutajad ï võivad nõuda ettevõtjalt teavitamist alternatiivsetest madalamatest tariifidest, kui need on olemas.

g) Kulude kontroll

See on vahend, mille abil ettevõtjad pakuvad, kui riikide reguleerivad asutused on seda kohaseks pidanud, muid vahendeid üldkasutatavate telefoniteenuste ð kõnesideteenuste ï ð või artikli 107 puhul numbripõhiste isikutevahelise side teenuste ï kulude kontrolli all hoidmiseks, sealhulgas tarbijate tasuta hoiatamist ebaharilike või ülemääraste tarbimisharjumuste korral.

B osa: artiklis 29107 osutatud vahendid

a) Toonvalimine või DTMF-toonvalimine (dual-tone multi-frequency operation)

Üldkasutatav sidevõrk ja/või üldkasutatavad telefoniteenused toetavad ETSI standardis ETR 207 määratletud DTMF-signaalide kasutamist signaali edastamiseks otspunktide vahel kogu võrgu ulatuses nii liikmesriigis kui ka liikmesriikide vahel.

(b) Helistaja numbri kuvamine

Selle toimingu abil on helistava isiku number kõne vastuvõtjale näha enne kõne vastuvõtmist.

Sellist vahendit tuleks pakkuda kooskõlas asjaomaste õigusnormidega isikuandmete ja eraelu puutumatuse kaitse kohta, eelkõige kooskõlas direktiiviga 2002/58/EÜ (eraelu puutumatust ja elektroonilist sidet käsitlev direktiiv).

Kuivõrd see on tehniliselt võimalik, peaksid operaatorid pakkuma andmeid ja signaale, et toetada helistaja numbri kuvamist ja toonvalimist üle liikmesriikide piiride.

C osa: artikli 3099 kohaste, numbrite teisaldamist käsitlevate sätete rakendamine

Nõuet, et kõik riigi numeratsiooniplaani numbriga abonendid ð lõppkasutajad ï võivad soovi korral oma numbri(d) säilitada, olenemata sellest, milline ettevõtja teenust osutab, kohaldatakse

a) geograafiliste numbrite puhul kindlaksmääratud asukohas ning

b) mittegeograafiliste numbrite puhul mis tahes asukohas.

Käesolevat osa ei kohaldata numbrite teisaldamise suhtes määratletud piirkonnas teenuseid osutavate võrkude ja mobiilsidevõrkude vahel.

ê 2002/22/EÜ (kohandatud)

ð uus

IVVII LISA

UNIVERSAALTEENUSE OSUTAMISE KOHUSTUSTE VÕIMALIKU NETOKULU ARVESTAMINE JA KULUDE KATMISE VÕI JAGAMISE MEHHANISMI LOOMINEARTIKLITE 12 84 JA 1385 KOHASELT

A osa. Netokulu arvestamine

Universaalteenuse kohustused tähendavad liikmesriigi poolt ettevõtjale seatud kohustusi, mis on seotud ð universaalteenuse osutamisega artiklite 79, 81 ja 82 kohaselt ï võrgu või teenuse pakkumisega teatavas geograafilises piirkonnas ja mis hõlmavad vajaduse korral kõnealuses geograafilises piirkonnas asjaomase teenuse osutamise hindade keskmise arvestamist või eritariifi võimaluste pakkumist väikese sissetulekuga tarbijatele või sotsiaalsete erivajadustega tarbijatele.

Riigi reguleerivad asutused peavad kaaluma kõiki vahendeid, mille abil tagada ettevõtjatele (määratud või mitte) vajalik stiimul osutada universaalteenuse osutamise kohustusse kuuluvaid teenuseid majanduslikult efektiivselt kulutõhusalt. Universaalteenuse osutamise kohustused arvestatakse vahena Ö mistahes Õ määratud asutuse netokuludes, mis tuleneb sellest, kas ettevõtjal on universaalteenuse osutamise kohustusi või ei. See kehtib olenemata sellest, kas võrk konkreetses liikmesriigis on täielikult välja arendatud või alles areneb ja laieneb. Piisavalt tuleb tähelepanu pöörata sellele, et korrektselt hinnataks kulusid, mida määratud ettevõtja väldiks, kui ta ei peaks täitma universaalteenuse osutamise kohustust. Netokulu arvestamisel tuleks hinnata universaalteenuse operaatori saadavat kasu, sealhulgas immateriaalset kasu.

Arvestamisel tuleb aluseks võtta kulud, mis tulenevad järgmisest:

i) kindlaksmääratud teenuste elemendid, mida võib pakkuda ainult kahjumiga või kulutingimustel, mis jäävad väljapoole tavapäraseid kaubandusstandardeid.

See kategooria võib hõlmata selliseid teenuseelemente nagu juurdepääs hädaabitelefoniteenustele, teatavate üldkasutatavate taksofonide pakkumine, teatavate teenuste või seadmete pakkumine puuetega inimestele jms;

ii) teatavad lõppkasutajad või lõppkasutajate rühmad, kellele on konkreetse võrgu või teenuse pakkumise kulu, laekunud tulu ja võimalikke liikmesriikide kehtestatud geograafilisi keskmisi hindu arvesse võttes võimalik teenust osutada ainult kahjumiga või kulutingimustel, mis jäävad väljapoole tavapäraseid kaubandusstandardeid.

See kategooria hõlmab neid lõppkasutajaid või lõppkasutajate rühmi, kellele universaalteenuse osutamise kohustusteta kommertsoperaator teenuseid ei pakuks.

Universaalteenuse osutamise kohustuste teatavate aspektide netokulu arvestamine peab toimuma eraldi, et vältida otseste või kaudsete tulude või kulude kahekordset arvessevõtmist. Universaalteenuse osutamise kohustuste kogu netokulu ettevõtjale arvestatakse universaalteenuse osutamise kohustuste eri komponentide netokulude summana, võttes arvesse ka võimalikku immateriaalset kasu. Netokulu kontrollimise eest vastutab riigi reguleeriv asutus.

B osa. Universaalteenuse osutamise kohustuste netokulude katmine

Universaalteenuse osutamise kohustuste netokulude katmine või rahastamine eeldab, et universaalteenuse osutamise kohustustega määratud ettevõtjad saavad kompensatsiooni nende teenuste eest, mida nad osutavad mittekaubanduslikel tingimustel. Sellise kompenseerimisega kaasnevad finantsülekanded ja seepärast peavad liikmesriigid tagama, et need tehakse objektiivselt, läbipaistvalt, mittediskrimineerivalt ja proportsionaalselt. See tähendab, et ülekanded põhjustavad võimalikult väikest konkurentsi moonutamist ja kasutajate nõudluse moonutamist.

Artikli 13 lõike 3 kohaselt peaks rahastul põhinev jagamismehhanism kasutama osamaksete kogumiseks läbipaistvaid ja neutraalseid vahendeid, mille puhul oleks välistatud osamaksete topeltkehtestamine nii ettevõtjate väljundi kui ka sisendi puhul.

Rahastut haldav sõltumatu asutus vastutab osamaksete kogumise eest ettevõtjatelt, keda peetakse võimeliseks aitama kaasa liikmesriigis universaalteenuse osutamise kohustuste kulude katmisele, ja teostab järelevalvet ülekantavate summade ja/või haldusmaksete üle, mida makstakse ettevõtjatele, kellel on õigus rahastust raha saada.

IIVIII LISA

TEAVE, MIS TULEB AVALDADA VASTAVALT ARTIKLILE 2196

(„LÄBIPAISTVUS JA TEABE AVALDAMINE“)

Riigi reguleeriv asutus peab tagama, et käesolevas lisas sätestatud teave avaldatakse artikli 2196 kohaselt. Riigi reguleeriv asutus otsustab, millise teabe avaldavad ð üldkasutatavaid elektroonilise side teenuseid (välja arvatud numbrivaba isikutevahelise side teenused)  ï üldkasutatavaid sidevõrke ja/või üldkasutatavaid telefoniteenuseid pakkuvad ettevõtjad ja millise teabe avaldab riigi reguleeriv asutus ise, et tarbijad saaksid teha teadlikke otsuseid. ð Kui seda peetakse asjakohaseks, võivad riikide reguleerivad asutused edendada enne kohustuste kehtestamist ise- ja/või kaasreguleerimismeetmeid. ï

1. Ettevõtja(te) nimi (nimed) ja aadress(id) Ö kontaktandmed Õ

Üldkasutatavaid sidevõrke ja/või üldkasutatavaid telefoniteenuseid pakkuvate ettevõtjate nimed ja nende peakontorite aadress.

2. Pakutavate teenuste kirjeldus

2.1. Pakutavate teenuste ulatus ð ja iga pakutava teenuse peamised omadused, sealhulgas pakutava teenuse kvaliteedi mistahes miinimumtasemed ja kõik teenuseosutaja kehtestatud piirangud tarnitud lõppseadme kasutamisele ï ÖÕ.

2.2. ðPakutavate teenuste ï Standardtariifid ðtariifid, sealhulgas teave konkreetsete tariifikavade sidemahtude ja mahtu ületavate sideühikute suhtes kohaldatavate tariifide kohta, numbrid või teenused, millele kohaldatakse eraldi hinnatingimusi, ï kus on näidatud osutatavad teenused ja iga tariifi sisu (nt juurdepääsutasu ð ja hooldustasu ï , kõik kasutustasud, hooldustasu), ning kohaldatavate standardallahindluste üksikasjad, sihtotstarbelised tariifiskeemid ja eritariifiskeemid, ning kõik lisatasud ja lõppseadmete maksumus.

2.3. Hüvitamise/tagasimaksmise põhimõtted, sealhulgas iga hüvitamis- ja tagasimakseskeemi üksikasjad.

2.43. Pakutavated ð müügijärgsed ja ï hooldusteenuste Ö hooldusteenused Õ liigid ð ja nende osutajate kontaktandmed ï.

2.54. Lepingute standardtingimused, sealhulgas lepingu miinimumkestus ð lepingu kestus ï , lepingu lõpetamine ð ennetähtaegse lõpetamisega seotud kulud ï , ð tasud paketti kuuluvate pakkumiste või nende elementide lõpetamise eest, ï numbrite teisaldamise kord ja selle otsesed tasud ning vajaduse korral muud näitajad.

ò uus

2.5. Juhul kui ettevõtja osutab numbripõhiseid isikutevahelise side teenuseid, teave juurdepääsu kohta hädaabiteenustele ja helistaja asukohta käsitlev teave.

2.6. Puuetega kasutajatele mõeldud toodete ja teenuste üksikasjad.

ê 2002/22/EÜ (kohandatud)

ð uus

3. Vaidluste lahendamise viisid, sealhulgas need, mille on välja töötanud ettevõtja

4. Teave universaalteenusega, sealhulgas vajaduse korral I lisas nimetatud vahendite ja teenustega, seotud õiguste kohta

IIIIX LISA

TEENUSE KVALITEEDI PARAMEETRID

Artiklite 11 ja 22 97 kohased teenuse kvaliteedi parameetrid, määratlused ja mõõtmismeetodid 

Ettevõtjate puhul, kes pakuvad juurdepääsu üldkasutatavale sidevõrgule

PARAMEETER

(märkus 1)

MÄÄRATLUS

MÕÕTMISMEETOD

Ühenduse esmakordse loomise tähtaeg

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

Rikete arv juurdepääsuliini kohta

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

Rikete kõrvaldamise aeg

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

ð Numbripõhiste isikutevahelise side teenuste puhul ï Ettevõtjate puhul, kes osutavad üldkasutatavat telefoniteenust

Ö PARAMEETER

(märkus 2) Õ

Ö MÄÄRATLUS Õ

Ö MÕÕTMISMEETOD Õ

Ühenduse loomiseks kuluv aeg

(märkus 2)

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

Numbriinfoteenuse vastamise aeg

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

Töötavate mündi- ja kaarditaksofonide suhtarv

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

Kaebused ebaõige arve kohta

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

ð Kõneühenduse kvaliteet ï

ð ETSI EG 202 057 ï

ð ETSI EG 202 057 ï

ð Kõnekatkestuste määr ï

ð ETSI EG 202 057 ï

ð ETSI EG 202 057  ï

Ebaõnnestunud kõnede määr

(märkus 2)

ETSI EG 202 057

ETSI EG 202 057

ð Vea tõenäosus ï 

ð Kõnemärguande viivitusaeg ï 

 

ETSI dokumendi EG 202 057-1 versioon 1.3.1 (juuli 2008)

ò uus

Internetiühenduse teenuste puhul

PARAMEETER

MÄÄRATLUS

MÕÕTMISMEETOD

Latentsusaeg

Värin

Paketikadu

ê 2002/22/EÜ

Märkus 1

Parameetrid peaksid võimaldama analüüsida tulemusi piirkondlikul tasandil (st vähemalt EUROSTATi loodud statistiliste territoriaaljaotuste nomenklatuuri (NUTS) 2. tasandil).

Märkus 2

Liikmesriigid võivad otsustada, et nad ei nõua nende kahe parameetri kohta ajakohase teabe kogumist, kui on tõendeid, et tulemused selles kahes valdkonnas on rahuldavad.

ê 2002/22/EÜ

V LISA

UNIVERSAALTEENUSE ULATUSE LÄBIVAATAMISE KORD ARTIKLI 15 KOHASELT

Kaaludes, kas universaalteenuse osutamise kohustuste ulatus tuleks läbi vaadata, võtab komisjon arvesse järgmisi aspekte:

sotsiaalne areng ja turu areng, lähtudes tarbijate kasutatavatest teenustest,

sotsiaalne areng ja turu areng, lähtudes tarbijatele pakutavate teenuste kättesaadavusest ja valikust,

tehnoloogia areng, lähtudes sellest, mis viisil tarbijatele teenuseid osutatakse.

Kaaludes, kas universaalteenuse osutamise kohustuste ulatust tuleks muuta või tuleks see uuesti määratleda, võtab komisjon arvesse järgmisi aspekte:

kas eriteenused on enamusele tarbijatest kättesaadavad ja kas nad kasutavad neid ning kas juhul, kui teenused ei ole tarbijate vähemusele kättesaadavad või nad ei kasuta neid, kaasneb sellega sotsiaalne tõrjutus, ning

kas eriteenuste kättesaadavuse ja kasutamisega kaasneb tarbijatele üldine netokasu, mis eeldaks avalikku sekkumist juhul, kui üldsusele ei pakuta eriteenuseid tavalistel kaubandustingimustel.

ê 2009/136/EÜ artikli 1 lõige 28 ja II lisa (kohandatud)

VI X LISA

TARBIJATELE MÕELDUD DIGITAALSEADMETE KOOSTALITLUSVÕIME, MILLELE ON OSUTATUD ARTIKLIS 24105

1. Ühtne skrambleerimisalgoritm ja tasuta ülekannete vastuvõtmine

Kõigi ühenduses Ö liidus Õ müüdavate, renditavate või muul viisil kättesaadavate tarbijatele mõeldud tavapäraste digitaaltelevisioonisignaalide (nt ülekandmine maapealse, kaabel- või satelliitedastuse kaudu, mis on peamiselt mõeldud määratletud vastuvõtmiseks, nagu DVB-T, DVB-C või DVB-S) vastuvõtuseadmetega, mis suudavad deskrambleerida digitaaltelevisioonisignaale, peab saama

selliseid signaale deskrambleerida vastavalt tunnustatud Euroopa standardiorganisatsiooni (praegu ETSI) hallatava ühtse Euroopa skrambleerimisalgoritmiga;

kuvada kodeerimata edastatud signaale tingimusel, et renditud seadmete puhul täidab rendilevõtja asjaomast rendilepingut.

2. Analoog- ja d Digitaalteleviisorite koostalitlusvõime

Kõigil ühenduse turul müüdavatel või renditavatel analoogteleritel, mille ekraani nähtava osa diagonaal on üle 42 cm, peab olema vähemalt üks (tunnustatud Euroopa standardiorganisatsiooni standardile vastav, näiteks standardis Cenelec EN 50 049-1:1997 sätestatud) avatud liidesepistmik, mille abil on võimalik lihtsalt ühendada välisseadmeid, eelkõige täiendavaid dekoodreid ja digitaalvastuvõtjaid.

Kõigil ühenduse Ö liidu Õ turul müüdavatel või renditavatel digitaalteleritel, mille ekraani nähtava osa diagonaal on üle 30 cm, peab olema vähemalt üks (tunnustatud Euroopa standardiorganisatsiooni standardile vastav või sellega kooskõlas olev või tööstusharu hõlmava spetsifikaadiga kooskõlas olev) avatud liidesepistmik, näiteks ühine DVB-liidese pistmik, mille abil on võimalik lihtsalt ühendada välisseadmeid ja mille abil saab edastada kõiki digitaaltelevisioonisignaali Ö asjaomaseid Õ elemente, sealhulgas interaktiivsete ja tingimusjuurdepääsuteenustega seotud teavet.

é

XI LISA

A osa

Kehtetuks tunnistatud direktiivid
koos [nende järjestikuste muudatustega / selle muudatusega]

(osutatud artiklis 116)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/21/EÜ

(EÜT L 108, 24.4.2002, lk 33)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/140/EÜ

(ELT L 337, 18.12.2009, lk 37)

Artikkel 1

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 544/2009

(ELT L 167, 29.6.2009, lk 12)

Artikkel 2

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 717/2007

(ELT L 171, 29.6.2007, lk 32)

Artikkel 10

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/20/EÜ

(EÜT L 108, 24.4.2002, lk 21)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/140/EÜ

(ELT L 337, 18.12.2009, lk 37)

Artikkel 3 ja lisa

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/19/EÜ

(EÜT L 108, 24.4.2002, lk 7)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/140/EÜ

(ELT L 337, 18.12.2009, lk 37)

Artikkel 2

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2002/22/EÜ

(EÜT L 108, 24.4.2002, lk 51)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2009/136/EÜ

(ELT L 337, 18.12.2009, lk 11)

Artikkel 1 ja I lisa

Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EÜ) nr 2015/2120

(ELT L 310, 26.11.2015, lk 1)

Artikkel 8

B osa

Siseriiklikku õigusesse ülevõtmise [ja kohaldamise] tähtajad

(osutatud artiklis 116)

Direktiiv

Ülevõtmise tähtaeg

Kohaldamise kuupäev

2002/19/EÜ

24. juuli 2003

25. juuli 2003

2002/20/EÜ

2002/21/EÜ

24. juuli 2003

24. juuli 2003

25. juuli 2003

25. juuli 2003

2002/22/EÜ

24. juuli 2003

25. juuli 2003

XII LISA

Vastavustabel

Direktiiv 2002/21/EÜ

Direktiiv 2002/20/EÜ

Direktiiv 2002/19/EÜ

Direktiiv 2002/22/EÜ

Käesolev direktiiv

Artikli 1 lõiked 1, 2 ja 3

Artikli 1 lõiked 1, 2 ja 3

Artikli 1 lõige 3a

Artikli 1 lõige 4

Artikli 1 lõiked 4 ja 5

Artikli 1 lõiked 5 ja 6

Artikli 2 punkt a

Artikli 2 lõige 1

-

-

-

-

Artikli 2 lõige 2

Artikli 2 punkt b

Artikli 2 lõige 3

Artikli 2 punkt c

Artikli 2 lõige 4

-

-

-

-

Artikli 2 lõige 5

-

-

-

-

Artikli 2 lõige 6

Artikli 2 lõige 7

Artikli 2 punkt d

Artikli 2 lõige 8

Artikli 2 punkt da

Artikli 2 lõige 9

Artikli 2 punkt e

Artikli 2 lõige 10

Artikli 2 punkt ea

Artikli 2 lõige 11

Artikli 2 punkt f

Artikli 2 lõige 12

Artikli 2 punkt g

-

Artikli 2 punkt h

Artikli 2 lõige 13

Artikli 2 punkt i

Artikli 2 lõige 14

Artikli 2 punkt j

-

Artikli 2 punkt k

-

Artikli 2 punkt l

-

Artikli 2 punkt m

Artikli 2 lõige 15

Artikli 2 punkt n

Artikli 2 lõige 16

Artikli 2 punkt o

Artikli 2 lõige 17

Artikli 2 punkt p

Artikli 2 lõige 18

Artikli 2 punkt q

Artikli 2 lõige 19

Artikli 2 punkt r

Artikli 2 lõige 20

Artikli 2 punkt s

Artikli 2 lõige 21

-

-

-

-

Artikli 2 lõige 22

Artikli 3 lõige 1

Artikli 5 lõige 1

-

-

-

-

Artikli 5 lõige 2

Artikli 3 lõige 2

Artikli 6 lõige 1

Artikli 3 lõige 3

Artikli 6 lõige 2

Artikli 3 lõike 3a esimene lõik

Artikli 8 lõige 1

-

-

-

-

Artikli 8 lõige 2

-

-

-

-

Artikli 7 lõige 1

Artikli 3 lõike 3a teine lõik

Artikli 7 lõiked 2 ja 3

Artikli 3 lõike 3a kolmas lõik

Artikli 9 lõiked 1 ja 3

-

-

-

-

Artikli 9 lõige 2

Artikli 3 lõige 3b

Artikli 10 lõige 1

Artikli 3 lõige 3c

Artikli 10 lõige 2

Artikli 3 lõige 4

Artikli 5 lõige 3

Artikli 3 lõige 5

Artikkel 11

Artikli 3 lõige 6

Artikli 5 lõige 4

Artikkel 4

Artikkel 31

Artikkel 5

Artikkel 20

-

-

-

-

Artikkel 22

Artikkel 6

Artikkel 23

Artikkel 7

Artikkel 32

Artikkel 7a

Artikkel 33

-

-

-

-

Artikli 33 lõike 5 punkt c

Artikli 8 lõiked 1 ja 2

Artikli 3 lõiked 1 ja 2

Artikli 8 lõige 5

Artikli 3 lõige 3

Artikli 8a lõiked 1 ja 2

Artikli 4 lõiked 1 ja 2

-

-

-

-

Artikli 4 lõige 3

Artikli 8a lõige 3

Artikli 4 lõige 4

-

-

-

-

Artikkel 29

Artikli 9 lõiked 1 ja 2

Artikli 45 lõiked 1 ja 2

-

-

-

-

Artikli 45 lõige 3

Artikli 9 lõige 3

Artikli 45 lõige 4

Artikli 9 lõiked 4 ja 5

Artikli 45 lõiked 5 ja 6

Artikli 9 lõiked 6 ja 7

-

Artikkel 9a

-

Artikli 9b lõiked 1 ja 2

Artikli 51 lõiked 1 ja 2

Artikli 9b lõige 3

Artikli 51 lõige 4

-

-

-

-

Artikli 51 lõige 3

Artikli 10 lõige 1

Artikli 89 lõige 1

Artikli 10 lõige 2

Artikli 89 lõige 3

-

-

-

-

Artikli 89 lõige 2

-

-

-

-

Artikli 89 lõige 4

-

-

-

-

Artikli 89 lõige 5

-

-

-

-

Artikli 89 lõige 6

Artikli 10 lõige 3

Artikli 89 lõige 7

Artikli 10 lõige 4

Artikli 89 lõige 8

Artikli 10 lõige 5

-

Artikkel 11

Artikkel 43

Artikli 12 lõige 1

Artikli 44 lõige 1

Artikli 12 lõige 2

-

Artikli 12 lõige 3

Artikli 59 lõige 2

Artikli 12 lõige 4

-

Artikli 12 lõige 5

Artikli 44 lõige 2

Artikkel 13

Artikkel 17

Artikli 13a lõiked 1, 2 ja 3

Artikli 40 lõiked 1, 2 ja 3

Artikli 13a lõige 4

-

-

Artikli 40 lõige 5

-

-

-

-

Artikli 40 lõige 4

Artikli 13b lõiked 1, 2 ja 3

Artikli 41 lõiked 1, 2 ja 3

-

-

-

-

Artikli 41 lõige 4

Artikli 13b lõige 4

Artikli 41 lõige 7

-

-

-

-

Artikli 41 lõige 5

-

-

-

-

Artikli 41 lõige 6

Artikkel 14

Artikkel 61

Artikli 15 lõiked 1, 2 ja 3

Artikli 15 lõike 4 punkt 4

Artikli 62 lõiked 1, 2 ja 3

-

-

-

-

-

-

-

-

-

Artikkel 64

Artikkel 16

Artikkel 65

Artikkel 17

Artikkel 39

Artikkel 18

-

Artikkel 19

Artikkel 38

Artikkel 20

Artikkel 26

Artikli 21 lõige 1

Artikli 27 lõige 1

Artikli 21 lõike 2 esimene ja teine lõik

Artikli 27 lõige 2

Artikli 21 lõike 2 kolmas lõik

Artikli 27 lõige 3

Artikli 21 lõike 2 neljas ja viies lõik

Artikli 27 lõige 4

-

Artikli 27 lõige 5

Artikli 21 lõige 3

-

Artikli 21 lõige 4

Artikli 27 lõige 6

Artikkel 21a

Artikkel 29

Artikli 22 lõige 1

Artikli 110 lõige 1

Artikli 22 lõige 2

Artikli 110 lõige 3

Artikli 22 lõige 3

Artikli 110 lõige 4

-

-

-

-

Artikli 11 lõige 2

-

-

-

-

Artikli 110 lõige 5

-

-

-

-

Artikkel 109

Artikkel 23

Artikkel 111

Artikkel 24

Artikli 112 lõiked 1 ja 2

Artikkel 25

Artikli 114 lõige 1

Artikkel 26

Artikkel 116

Artikkel 28

Artikkel 115

Artikkel 29

Artikkel 117

Artikkel 30

Artikkel 118

II lisa

-

Artikkel 1

Artikli 1 lõige 1

Artikli 2 lõige 1

-

Artikli 2 lõige 2

Artikli 2 lõige 22

-

-

-

-

Artikli 2 lõige 23

-

-

-

-

Artikli 2 lõige 24

-

-

-

-

Artikli 2 lõige 25

-

-

-

-

Artikli 2 lõige 26

Artikli 3 lõige 1

Artikli 12 lõige 1

Artikli 3 lõike 2 esimene lause

Artikli 12 lõige 2

Artikli 3 lõike 2 teine, kolmas ja neljas lause

Artikli 12 lõige 3

Artikli 3 lõige 3

Artikli 12 lõige 4

-

-

-

-

Artikkel 4

Artikkel 15

Artikli 5 lõige 1

Artikli 46 lõige 1

-

-

-

-

Artikli 46 lõiked 2 ja 3

Artikli 5 lõike 2 esimene lõik

Artikli 48 lõige 1

Artikli 5 lõike 2 teise lõigu esimene lause

Artikli 48 lõige 2

Artikli 5 lõike 2 kolmas lõik

Artikli 48 lõige 5

Artikli 5 lõike 2 teise lõigu teine lause

Artikli 48 lõige 3

-

-

-

-

Artikli 48 lõige 4

Artikli 5 lõige 3

Artikli 48 lõige 6

Artikli 5 lõiked 4 ja 5

Artikli 87 lõiked 4 ja 5

Artikli 5 lõige 6

Artikkel 52

-

-

-

-

Artikkel 87

Artikli 6 lõiked 1, 2, 3 ja 4

Artikkel 13

-

-

-

-

Artikkel 47

Artikkel 7

-

-

Artikkel 54

Artikkel 8

Artikkel 36

Artikkel 9

Artikkel 14

Artikkel 10

Artikkel 30

-

-

-

-

Artikkel 11

Artikkel 21

Artikkel 12

Artikkel 16

Artikkel 13

Artikkel 42

-

-

-

-

Artikkel 88

Artikli 14 lõige 1

Artikkel 18

Artikli 14 lõige 2

Artikkel 19

Artikkel 15

Artikli 112 lõiked 3 ja 4

Artikkel 16

-

Artikkel 17

-

Artikkel 18

-

Artikkel 19

-

Artikkel 20

-

Lisa

I lisa

Artikli 1 lõiked 1 ja 2

Artikli 1 lõiked 2 ja 3

Artikli 2 punkt a

Artikli 2 lõige 28

Artikli 2 punkt b

Artikli 2 lõige 29

Artikli 2 punkt c

Artikli 2 lõige 30

Artikli 2 punkt d

-

Artikli 2 punkt e

Artikli 2 lõige 31

Artikkel 3

Artikkel 57

Artikkel 4

Artikkel 58

Artikkel 5

Artikkel 59

Artikkel 6

Artikkel 60

-

Artikkel 8

Artikkel 66

Artikkel 9

Artikkel 67

Artikkel 10

Artikkel 68

Artikkel 11

Artikkel 69

-

-

-

-

Artikkel 70

Artikkel 12

Artikkel 71

Artikkel 13

Artikkel 72

-

-

-

-

Artikkel 73

-

-

-

-

Artikkel 74

Artikkel 13a

Artikkel 75

Artikkel 13b

Artikkel 76

-

-

-

-

Artikkel 77

-

-

-

-

Artikkel 78

Artikkel 14

-

Artikkel 15

Artikli 112 lõige 5

Artikli 16 lõige 1

-

Artikli 16 lõige 2

Artikli 113 lõige 4

Artikkel 17

-

Artikkel 18

-

Artikkel 19

-

Artikkel 20

-

I lisa

II lisa

II lisa

-

-

-

-

-

III lisa

Artikkel 1

Artikli 1 lõiked 4 ja 5

Artikli 2 punkt a

-

Artikli 2 punkt c

Artikli 2 lõige 32

Artikli 2 punkt d

Artikli 2 lõige 33

Artikli 2 punkt f

Artikli 2 lõige 34

-

-

-

-

Artikli 2 lõige 35

-

-

-

-

Artikli 2 lõige 36

-

-

-

-

Artikli 2 lõige 37

-

-

-

-

Artikli 2 lõige 38

-

-

-

-

Artikkel 79

-

-

-

-

Artikkel 80

Artikkel 3

Artikli 81 lõiked 1 ja 2

Artikkel 4

-

Artikkel 5

-

Artikkel 6

-

Artikkel 7

-

Artikli 8 lõige 1

Artikli 81 lõige 3

Artikli 8 lõige 2

Artikli 81 lõige 4

Artikli 8 lõige 3

Artikli 81 lõige 5

Artikkel 9

-

-

-

-

-

Artikkel 82

Artikkel 10

Artikkel 83

Artikkel 11

-

Artikkel 12

Artikkel 84

Artikkel 13

Artikkel 85

Artikkel 14

Artikkel 86

Artikkel 15

Artikli 114 lõiked 2 ja 3

Artikkel 17

-

-

-

-

-

Artikkel 92

-

-

-

-

Artikkel 94

Artikli 20 lõige 1

Artikkel 95

Artikli 20 lõige 2

Artikli 98 lõige 3

Artikkel 21

Artikkel 96

Artikkel 22

Artikkel 97

Artikkel 23

Artikkel 101

Artikkel 23a

Artikkel 103

Artikkel 24

Artikkel 105

Artikkel 25

Artikkel 104

Artikkel 26

Artikkel 102

Artikkel 27

-

Artikkel 27a

Artikkel 90

Artikkel 28

Artikkel 91

Artikkel 29

Artikkel 107

Artikli 30 lõige 1

Artikli 99 lõige 2

Artikli 30 lõige 2

Artikli 99 lõige 3

Artikli 30 lõige 3

Artikli 99 lõige 4

Artikli 30 lõige 4

Artikli 99 lõige 5

Artikli 30 lõige 5

Artikli 98 lõige 1

Artikkel 31

Artikkel 106

Artikkel 32

-

Artikkel 33

Artikkel 24

Artikkel 34

Artikkel 25

Artikkel 35

Artikkel 108

Artikkel 36

Artikkel 113

Artikkel 37

-

Artikkel 38

-

Artikkel 39

-

Artikkel 40

-

I lisa

V lisa

II lisa

VII lisa

III lisa

VIII lisa

IV lisa

VI lisa

V lisa

-

VI lisa

IX

IV lisa

_____________

(1) EÜT L 201, 31.7.2002, lk 37.
(2) EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31.
(3) EÜT L 139, 23.5.1989, lk 19. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 93/68/EMÜ (EÜT L 220, 30.8.1993, lk 1).
(4) EÜT L 178, 17.7.2000, lk 1.
(5) EÜT L 298, 17.10.1989, lk 23. Direktiivi on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga 97/36/EÜ (EÜT L 202, 30.7.1997, lk 60).
(6) Nõukogu 12. juuli 1999. aasta soovitus nr 1999/519/EÜ üldsuse kokkupuute piiramise kohta elektromagnetväljadega (0 Hz kuni 300 GHz) (EÜT L 1999, 30.7.1999, lk 59).
(7) Avaliku julgeoleku huvides võib käesoleva teabe kättesaadavust piirata ainult huvitatud isikutega.
Top