EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0136
Commission Regulation (EU) No 136/2014 of 11 February 2014 amending Directive 2007/46/EC of the European Parliament and of the Council, Commission Regulation (EC) No 692/2008 as regards emissions from light passenger and commercial vehicles (Euro 5 and Euro 6) and Commission Regulation (EU) No 582/2011 as regards emissions from heavy duty vehicles (Euro VI) Text with EEA relevance
Komisjoni määrus (EL) nr 136/2014, 11. veebruar 2014 , millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2007/46/EÜ ning komisjoni määrust (EÜ) nr 692/2008 seoses väikeste sõiduautode ja kommertsveokite heitega (Euro 5 ja Euro 6) ning komisjoni määrust (EL) nr 582/2011 seoses raskeveokite heitega (Euro VI) EMPs kohaldatav tekst
Komisjoni määrus (EL) nr 136/2014, 11. veebruar 2014 , millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2007/46/EÜ ning komisjoni määrust (EÜ) nr 692/2008 seoses väikeste sõiduautode ja kommertsveokite heitega (Euro 5 ja Euro 6) ning komisjoni määrust (EL) nr 582/2011 seoses raskeveokite heitega (Euro VI) EMPs kohaldatav tekst
OJ L 43, 13.2.2014, p. 12–46
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32007L0046 | Muudatus | lisa III | 05/03/2014 | |
Modifies | 32007L0046 | Muudatus | lisa XI | 05/03/2014 | |
Modifies | 32007L0046 | Muudatus | lisa I | 05/03/2014 | |
Modifies | 32007L0046 | Muudatus | lisa IV | 05/03/2014 | |
Modifies | 32007L0046 | Muudatus | lisa IX | 05/03/2014 | |
Modifies | 32008R0692 | Muudatus | lisa XII | 05/03/2014 | |
Modifies | 32008R0692 | Lisamine | artikkel 2 .37 | 05/03/2014 | |
Modifies | 32008R0692 | Muudatus | lisa IV | 05/03/2014 | |
Modifies | 32008R0692 | Asendamine | artikkel 6.1 | 05/03/2014 | |
Modifies | 32008R0692 | Muudatus | lisa IX | 05/03/2014 | |
Modifies | 32008R0692 | Muudatus | lisa I | 05/03/2014 | |
Modifies | 32008R0692 | Lisamine | lisa XX | 05/03/2014 | |
Modifies | 32008R0692 | Lisamine | artikkel 2 .40 | 05/03/2014 | |
Modifies | 32008R0692 | Asendamine | artikkel 3.1 | 05/03/2014 | |
Modifies | 32008R0692 | Muudatus | lisa XI | 05/03/2014 | |
Modifies | 32008R0692 | Lisamine | artikkel 2 .38 | 05/03/2014 | |
Modifies | 32008R0692 | Lisamine | artikkel 2 .39 | 05/03/2014 | |
Modifies | 32008R0692 | Muudatus | lisa III | 05/03/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Muudatus | lisa IX | 05/03/2014 | |
Modifies | 32011R0582 | Muudatus | lisa VIII | 05/03/2014 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32004R0136R(01) | (ES) | |||
Corrected by | 32014R0136R(01) | (DE) | |||
Corrected by | 32014R0136R(02) | (EL) | |||
Implicitly repealed by | 32017R1151 | Osaline kehtetuks tunnistamine | artikkel 2 | 01/01/2022 | |
Implicitly repealed by | 32018R0858 | Osaline kehtetuks tunnistamine | artikkel 1 | 01/09/2020 |
13.2.2014 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 43/12 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 136/2014,
11. veebruar 2014,
millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2007/46/EÜ ning komisjoni määrust (EÜ) nr 692/2008 seoses väikeste sõiduautode ja kommertsveokite heitega (Euro 5 ja Euro 6) ning komisjoni määrust (EL) nr 582/2011 seoses raskeveokite heitega (Euro VI)
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. septembri 2007. aasta direktiivi 2007/46/EÜ, millega kehtestatakse raamistik mootorsõidukite ja nende haagiste ning selliste sõidukite jaoks mõeldud süsteemide, osade ja eraldi seadmestike kinnituse kohta (raamdirektiiv), (1) eriti selle artikli 39 lõiget 2,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. juuni 2007. aasta määrust (EÜ) nr 715/2007, mis käsitleb mootorsõidukite tüübikinnitust seoses väikeste sõiduautode ja kommertsveokite (Euro 5 ja Euro 6) heitmetega ning sõidukite remondi- ja hooldusteabe kättesaadavust, (2) eriti selle artikli 5 lõiget 3,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18. juuni 2009. aasta määrust (EÜ) nr 595/2009, mis käsitleb mootorsõidukite ja mootorite tüübikinnitust seoses raskeveokite heitmetega (Euro VI) ning sõidukite remondi- ja hooldusteabe kättesaadavust ning millega muudetakse määrust (EÜ) nr 715/2007 ja direktiivi 2007/46/EÜ ning tunnistatakse kehtetuks direktiivid 80/1269/EMÜ, 2005/55/EÜ ja 2005/78/EÜ, (3) eriti selle artikli 5 lõiget4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 715/2007 ja komisjoni 18. juuli 2008. aasta määrusega (EÜ) nr 692/2008, millega rakendatakse ja muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 715/2007, mis käsitleb mootorsõidukite tüübikinnitust seoses väikeste sõiduautode ja kommertsveokite (Euro 5 ja Euro 6) heitmetega ning sõidukite remondi- ja hooldusteabe kättesaadavust, (4) on kehtestatud ühised tehnilised nõuded mootorsõidukite ja nende varuosade tüübikinnitusele seoses nende heitega, eeskirjad kasutusel olevate sõidukite vastavuse kontrollimise, saastetõrjeseadmete kulumiskindluse, pardadiagnostikasüsteemide (OBD-süsteemid), kütusekulu mõõtmise ning sõidukite remondi- ja hooldusteabe kättesaadavuse kohta. |
(2) |
Direktiiviga 2007/46/EÜ kehtestatakse raamistik mootorsõidukite ja nende haagiste ning selliste sõidukite jaoks mõeldud süsteemide, osade ja eraldi seadmestike kinnituse kohta. Selles sätestatakse tüübikinnitusdokumentide vorm ja määratakse kindlaks alus, milles esitatakse mootori omadused, sealhulgas mootori võimsus ja võimsusega seotud näitajad. |
(3) |
EÜ tüübikinnitusnumber, mis on välja antud vastavalt määrusele (EÜ) nr 692/2008, hõlmab tähemärke (Euro 5 ja Euro 6 etapid), mis väljendavad heite piirväärtuseid ning OBD nõudeid, mille kohaselt tüübikinnitus anti. Iga etapp, mida väljendab tähemärk, sisaldab uute sõidukitüüpide ning kõigi uute sõidukite kohustusliku sertifitseerimise rakendamise kuupäeva, samuti registreerimise lõppkuupäev. |
(4) |
Sõidukitootjad võivad taotleda sõidukite tüübikinnitust rangemate nõuete alusel juba enne kõnealuste nõuete kohustuslikuks muutumist. Uus Euro 6 etapp võimaldab sertifitseerida madalama heitkoguste tasemega sõidukeid enne, kui kõnealused heitetasemed jõustuvad. |
(5) |
Määrusega (EÜ) nr 595/2009 tunnistati alates 31. detsembrist 2013 kehtetuks nõukogu 16. detsembri 1980. aasta direktiiv 80/1269/EMÜ mootorsõidukite mootori võimsust käsitlevate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (5). Seepärast on vaja direktiivi 80/1269/EMÜ sätted viia üle määrusesse (EÜ) nr 715/2007. |
(6) |
Määruses (EÜ) nr 692/2008 ja määruses (EL) nr 582/2011 on täpsustatud etalonkütused, mida sõidukitootjad peaksid vastavalt määrusele (EÜ) nr 715/2007 ja määrusele (EÜ) nr 595/2009 heitekatsete tegemiseks kasutama. Etalonkütuste omadused peegeldavad turul määruse (EÜ) nr 692/2008 vastuvõtmise ajal kõige sagedamini kasutatud kütuste omadusi. Turul viimastel aastatel aset leidnud biokütuste suurenenud kasutamise tõttu tuleks etalonkütuste spetsifikatsioone kohandada selliselt, et need vastaksid praegu ja lähitulevikus liidu turul kättesaadavatele kütustele. |
(7) |
Määruses (EÜ) nr 692/2008 ja määruses (EL) nr 582/2011 määratletud etalonkütused tuleb vastavusse viia, et ühtlustada menetlused kerge- ja raskeveokite puhul ning vähendada seega tüübikinnitusega seotud kulusid. |
(8) |
Seepärast tuleks direktiivi 2007/46/EÜ, määrust (EÜ) nr 692/2008 ja määrust (EL) nr 582/2011 vastavalt muuta. |
(9) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas mootorsõidukite tehnilise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Direktiivi 2007/46/EÜ muutmine
Direktiivi 2007/46/EÜ I, III, IV, IX ja XI lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale.
Artikkel 2
Määruse (EÜ) nr 692/2008 muutmine
Määrust (EÜ) nr 692/2008 muudetakse järgmiselt.
1) |
Artiklisse 2 lisatakse järgmised punktid 37, 38, 39 ja 40: „37) „kasulik võimsus”- võimsus, mis saadakse katsestendil vastaval mootori pöörlemiskiirusel väntvõlli või samaväärse seadise otsalt XX lisa kohaselt testitud abiseadmete toel (mootori kasuliku võimsuse, kasuliku võimsuse ja elektrilise jõuülekandeseadme 30 minuti suurima võimsuse mõõtmine), ning kindlaks määratud võrdluslikel atmosfääritingimustel; 38) „maksimaalne kasulik võimsus”- kasuliku võimsuse suurim väärtus, mis mõõdetakse mootori täiskoormusel; 39) „suurim võimsus kolmekümne minuti jooksul”- elektrilise jõuülekandeseadme maksimaalne kasulik võimsus ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni eeskirja nr 85 (6) punktis 5.3.2 määratletud alalispingel. 40) „külmkäivitus”- mootori käivitamine jahutusvedeliku temperatuuril (või samaväärsel temperatuuril) 35 °C või alla selle ning kõige rohkem 7 K üle ümbritseva õhu temperatuuri”. |
2) |
Artikli 3 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. EÜ tüübikinnituse saamiseks seoses heite ning sõiduki remondi- ja hooldusandmetega peab tootja tõendama, et sõidukid vastavad käesoleva määruse III–VIII, X–XII, XIV, XVI ja XX lisas sätestatud katsemenetlustele. Tootja peab tagama ka vastavuse käesoleva määruse IX lisas sätestatud etalonkütuste spetsifikatsioonidele.” |
3) |
Artikli 6 lõige 1 asendatakse järgmisega: „1. Kui kõik asjakohased nõuded on täidetud, annab tüübikinnitusasutus EÜ tüübikinnituse ning väljastab tüübikinnitusnumbri vastavalt direktiivi 2007/46/EÜ VII lisas esitatud numeratsioonile. Ilma et see piiraks direktiivi 2007/46/EÜ VII lisa sätete kohaldamist, koostatakse tüübikinnitusnumbri 3. osa käesoleva määruse I lisa 6. liite kohaselt. Tüübikinnitusasutus ei anna sama numbrit ühelegi teisele sõidukitüübile. Määruse (EÜ) nr 715/2007 I lisa tabelis 1 sätestatud Euro 5 heite piirväärtusele vastava tüübikinnituse saanud sõidukite puhul loetakse vastavad nõuded täidetuks juhul, kui on täidetud kõik järgmised tingimused:
Neljandas lõigus viidatud juhul kohaldatakse samuti artikli 14 sätteid.” |
4) |
I, III, IV, IX, XI ja XII lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale. |
5) |
Lisatakse XX lisa, mille tekst on sätestatud käesoleva määruse III lisas. |
Artikkel 3
Määruse (EL) nr 582/2011 muutmine
Määruse (EL) nr 582/2011 VIII ja IX lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse IV lisale.
Artikkel 4
Üleminekusätted
1. Alates 1. jaanuarist 2015 annavad tootjad välja käesoleva määrusega kooskõlas olevad vastavussertifikaadid.
2. Määruse (EÜ) nr 692/2008 XX lisa nõuete täitmiseks jäävad vastavussertifikaadid, mis on kooskõlas direktiivi 80/1269/EMÜ ja/või UNECE eeskirjaga nr 85 välja antud enne käesoleva määruse jõustumist, kehtima kuni 31. augustini 2018.
3. Käesoleva määruse IV lisa kohaldatakse alates määruse (EL) nr 582/2011 I lisa 9. liite tabeli 1 reas C sätestatud kuupäevadest.
Artikkel 5
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 11. veebruar 2014
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 263, 9.10.2007, lk 1.
(2) ELT L 171, 29.6.2007, lk 1.
(3) ELT L 188, 18.7.2009, lk 1.
(4) ELT L 199, 28.7.2008, lk 1.
(5) EÜT L 375, 31.12.1980, lk 46.
(6) ELT L 326, 24.11.2006, lk 55.
I LISA
Direktiivi 2007/46/EÜ muutmine
Direktiivi 2007/46/EÜ I, III, IV, IX ja XI lisa muudetakse järgmiselt:
1) |
I lisa muudetakse järgmiselt:
|
2) |
III lisa I osale A, lisatakse järgmised punktid 3.3.1.1.1 ja 3.3.1.1.2:
|
3) |
IV lisa muudetakse järgmiselt:
|
4) |
VI lisa liite tabelist jäetakse välja punkt 40; |
5) |
IX lisa muudetakse järgmiselt:
|
II LISA
Määruse (EÜ) nr 692/2008 muutmine
Määrust (EÜ) nr 692/2008 muudetakse järgmiselt:
1) |
lisade loetelusse lisatakse XX lisa: „XX LISA Mootori kasuliku võimsuse mõõtmine”; |
2) |
I lisa muudetakse järgmiselt:
|
3) |
III lisa muudetakse järgmiselt:
|
4) |
IV lisa 1. liite punkt 2.2 asendatakse järgmisega: 2.2. Punktis 5.3.7.3 esitatud aatomsuhteid loetakse järgmiselt: HCV= vesiniku ja süsiniku aatomsuhe bensiini (E5) puhul 1,89 bensiini (E10) puhul 1,93 veeldatud naftagaasi puhul 2,53 maagaasi/biometaani puhul 4,0 etanooli (E85) puhul 2,74 etanooli (E75) puhul 2,61 Ocv= hapniku ja süsiniku aatomsuhe bensiini (E5) puhul 0,016 bensiini (E10) puhul 0,033 veeldatud naftagaasi puhul 0,0 maagaasi/biometaani puhul 0,0 etanooli (E85) puhul 0,39 etanooli (E75) puhul 0,329”; |
5) |
IX lisa muudetakse järgmiselt:
|
6) |
XI lisa muudetakse järgmiselt:
|
7) |
XII lisa muudetakse järgmiselt:
|
(1) Vesinikusõidukite ja mitmekütuseliste biodiiselsõidukite konkreetsed katsemenetlused kehtestatakse edaspidi.;
(2) Kui kahekütuseline ja segakütuseline sõiduk on ühendatud, kohaldatakse mõlemaid katsenõudeid.
(3) Säte on ajutine, biodiisli suhtes tehakse ettepanek lisanõuete kohta hiljem.
(4) Üksnes bensiinikatse enne määruse (EÜ) nr 715/2007 artikli 10 lõikes 6 sätestatud kuupäevi. Alates neist kuupäevadest tehakse katse mõlema kütusega. Kasutatakse IX lisa punktis B nimetatud E75 etalonkütust.
(5) Kui sõidukit käitatakse vesinikuga, määratakse kindlaks vaid NOxO heited.
(6) Tootja valikul võib otto- ja diiselmootoritega sõidukite katsetamisel kasutada vastavalt kas kütuseid E5 ja E10 või B5 ja B7. Kuid:
— |
Hiljemalt kuusteist kuud pärast määruse (EÜ) nr 715/2007 artikli 10 lõikes 4 kindlaks määratud kuupäevi tehakse uute tüübikinnituste katsetusi üksnes kütustega E10 ja B7. |
— |
Hiljemalt kolm aastat pärast määruse (EÜ) nr 715/2007 artikli 10 lõikes 5 kindlaks määratud kuupäevi antakse kõigile uutele sõidukitele tüübikinnitused üksnes kütustega E10 ja B7.” |
(7) Mittevajalik maha tõmmata”
(8) Spetsifikatsioonides esitatud väärtused on „tegelikud väärtused”. Nende piirnormide määramisel on kohaldatud ISO 4259 „Naftatooted. Katsetusmeetodite täpsusandmete kindlaksmääramine ja kohaldamine” tingimusi, alampiiri määramisel on võetud arvesse 2R positiivset minimaalset erinevust; alumise ja ülemise piirnormi kindlaksmääramisel on minimaalne erinevus 4R (R = reprodutseeritavus). Olenemata sellest meetmest, mis on vajalik tehnilistel põhjustel, peaks kütusetootja eesmärgiks olema siiski nullväärtus, juhul kui ettenähtud maksimumväärtus on 2R, ning keskmine väärtus, juhul kui on esitatud maksimaalsed ja minimaalsed piirnormid. Kui on vaja selgitada kütuse vastavust spetsifikatsioonide nõuetele, tuleks rakendada ISO 4259 tingimusi.
(2) |
Samaväärsed EN/ISO meetodid võetakse kasutusele niipea, kui need eespool loetletud omaduste kohta avaldatakse. |
(9) Lõpptulemuse arvutamisel lahutatakse MONi ja RONi puhul kooskõlas standardiga EN 228:2008 parandustegur 0,2.
(10) Kütus võib sisaldada oksüdatsiooniinhibiitoreid ja metallideaktivaatoreid, millega harilikult stabiliseeritakse puhastatud bensiini, kuid mitte puhastavaid/dispergeerivaid lisaaineid ega lahjendavaid õlisid.
(11) Ainus hapnikuga küllastunud aine, mida võib etalonkütusele taotluslikult lisada, on etanool. Kasutatav etanool peab vastama standardile EN 15376.
(12) Katseprotokollis märgitakse ära 1. tüüpi katses kasutatud kütuse tegelik väävlisisaldus.
(13) Etalonkütusele ei tohi taotluslikult lisada fosforit, rauda, mangaani ega pliid sisaldavaid ühendeid.”;
(14) Spetsifikatsioonides esitatud väärtused on „tegelikud väärtused”. Nende piirväärtuste määramisel on kohaldatud ISO 4259 „Naftatooted. Katsetusmeetodite täpsusandmete kindlaksmääramine ja kohaldamine” tingimusi, alampiiri määramisel on võetud arvesse 2R positiivset minimaalset erinevust; alumise ja ülemise piirnormi kindlaksmääramisel on minimaalne erinevus 4R (R = reprodutseeritavus). Olenemata sellest meetmest, mis on vajalik tehnilistel põhjustel, peaks kütusetootja eesmärgiks olema siiski nullväärtus, juhul kui ettenähtud maksimumväärtus on 2R, ning keskmine väärtus, juhul kui on esitatud maksimaalsed ja minimaalsed piirnormid. Kui on vaja selgitada kütuse vastavust spetsifikatsioonide nõuetele, tuleks rakendada ISO 4259 tingimusi.
(15) Tsetaaniarvu diapasoon ei vasta 4R miinimumdiapasooni nõuetele. Kui peaks tekkima siiski vaidlusi kütuse tarnija ja kasutaja vahel, võib kasutada vaidluste lahendamisel ISO 4259 tingimusi, juhul kui ei piirduta ühekordse mõõtmisega, vaid tehakse vajaliku kordustäpsuse saavutamiseks piisaval hulgal korduvaid mõõtmisi.
(16) Kuigi oksüdatsioonikindlust kontrollitakse, jääb säilivusaeg siiski tõenäoliselt piiratuks. Ladustamistingimuste ja säilivusaja suhtes tuleks tarnijaga nõu pidada.
(17) Rasvhapete metüülestrite (FAME) sisaldus vastavalt EN 14214 spetsifikatsioonile.”;
(18) Spetsifikatsioonides esitatud väärtused on „tegelikud väärtused”. Nende piirväärtuste määramisel on kohaldatud ISO 4259 „Naftatooted. Katsetusmeetodite täpsusandmete kindlaksmääramine ja kohaldamine” tingimusi, alampiiri määramisel on võetud arvesse 2R positiivset minimaalset erinevust; alumise ja ülemise piirnormi kindlaksmääramisel on minimaalne erinevus 4R (R = reprodutseeritavus). Olenemata sellest meetmest, mis on vajalik tehnilistel põhjustel, peaks kütusetootja eesmärgiks olema siiski nullväärtus, juhul kui ettenähtud maksimumväärtus on 2R, ning keskmine väärtus, juhul kui on esitatud maksimaalsed ja minimaalsed piirnormid. Kui on vaja selgitada kütuse vastavust spetsifikatsioonide nõuetele, tuleks rakendada ISO 4259 tingimusi.
(2) |
Samaväärsed EN/ISO meetodid võetakse kasutusele niipea, kui need eespool loetletud omaduste kohta avaldatakse. |
(19) Lõpptulemuse arvutamisel lahutatakse MONi ja RONi puhul kooskõlas standardiga EN 228:2008 parandustegur 0,2.
(20) Kütus võib sisaldada oksüdatsiooniinhibiitoreid ja metallideaktivaatoreid, millega harilikult stabiliseeritakse puhastatud bensiini, kuid mitte puhastavaid/dispergeerivaid lisaaineid ega lahjendavaid õlisid.
(21) Ainus hapnikuga küllastunud aine, mida võib etalonkütusele taotluslikult lisada, on etanool. Kasutatav etanool peab vastama standardile EN 15376.
(22) Katseprotokollis märgitakse ära 6. tüüpi katses kasutatud kütuse tegelik väävlisisaldus.
(23) Etalonkütusele ei tohi taotluslikult lisada fosforit, rauda, mangaani ega pliid sisaldavaid ühendeid.”;
(24) Ottomootorite tahkete osakeste massi piirmäära ja arvulist piirmäära kohaldatakse ainult otsesissepritsega sõidukite suhtes.”;
(25) Ottomootorite tahkete osakeste massi piirmääru kohaldatakse ainult otsesissepritsega sõidukite suhtes.”;
III LISA
„XX LISA
MOOTORI KASULIKU VÕIMSUSE, KASULIKU VÕIMSUSE JA ELEKTRILISE JÕUÜLEKANDESEADME 30 MINUTI SUURIMA VÕIMSUSE MÕÕTMINE
1. SISSEJUHATUS
Käesolevas lisas kehtestatakse nõuded mootori kasuliku võimsuse, kasuliku võimsuse ja elektrilise jõuülekandeseadme 30 minuti suurima võimsuse mõõtmiseks.
2. ÜLDNÕUDED
2.1 Katsete läbiviimise ja tulemuste tõlgendamise suhtes kohaldatakse ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni eeskirja nr 85 (1) punktis 5 sätestatud üldnõudeid käesolevas lisas sätestatud eranditega.
2.2 Katsekütus
ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni eeskirja nr 85 punkte 5.2.3.1, 5.2.3.2.1, 5.2.3.3.1 ja 5.2.3.4. tuleb mõista järgmiselt:
kasutatakse turul kättesaadavat kütust. Vaidluse korral kasutatakse käesoleva määruse (EÜ) nr 692/2008 IX lisas kindlaks määratud vastavat etalonkütust.
2.3 Võimsuse parandustegurid
Erandina ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni eeskirja nr 85 V lisa punktist 5.1, kui turboülelaaduriga mootorile paigaldatakse tootja soovil süsteem, mis võimaldab kompenseerida välisõhu temperatuuri ja kõrgust, seatakse αa või αd parandustegurid väärtusele 1.
IV LISA
Määruse (EL) nr 582/2011 muutmine
Määrust (EL) nr 582/2011 muudetakse järgmiselt:
1) |
VIII lisa muudetakse järgmiselt:
|
2) |
IX lisa muudetakse järgmiselt:
|
(1) Spetsifikaadis deklareeritud väärtused on tegelikud väärtused. Nende piirnormide määramisel on kohaldatud ISO 4259 „Naftatooted. Katsetusmeetodite täpsusandmete kindlaksmääramine ja kohaldamine” tingimusi, alampiiri määramisel on võetud arvesse 2R positiivset minimaalset erinevust; maksimum- ja miinimumväärtuse kindlaksmääramisel on minimaalne erinevus 4R (R = reprodutseeritavus). Olenemata sellest meetmest, mis on vajalik tehnilistel põhjustel, peaks kütusetootja eesmärgiks olema siiski nullväärtus, juhul kui ettenähtud maksimumväärtus on 2R, ning keskmine väärtus, kui on esitatud maksimaalsed ja minimaalsed piirväärtused. Kui on vaja selgitada kütuse vastavust spetsifikatsioonide nõuetele, tuleks rakendada ISO 4259 tingimusi.
(2) Tsetaaniarvu diapasoon ei vasta 4R miinimumdiapasooni nõuetele. Kui peaks tekkima siiski vaidlusi kütuse tarnija ja kasutaja vahel, võib kasutada vaidluste lahendamisel ISO 4259 tingimusi, juhul kui ei piirduta ühekordse mõõtmisega, vaid tehakse vajaliku kordustäpsuse saavutamiseks piisaval hulgal korduvaid mõõtmisi.
(3) Kuigi oksüdatsioonikindlust kontrollitakse, jääb säilivusaeg siiski tõenäoliselt piiratuks. Ladustamistingimuste ja säilivusaja suhtes tuleks tarnijaga nõu pidada.
(4) Rasvhapete metüülestrite (FAME) sisaldus vastavalt EN 14214 spetsifikatsioonile.”;
(5) Spetsifikaadis esitatud väärtused on tegelikud väärtused. Nende piirnormide määramisel on kohaldatud ISO 4259 „Naftatooted. Katsetusmeetodite täpsusandmete kindlaksmääramine ja kohaldamine” tingimusi, alampiiri määramisel on võetud arvesse 2R positiivset minimaalset erinevust; maksimum- ja miinimumväärtuse kindlaksmääramisel on minimaalne erinevus 4R (R = reprodutseeritavus). Olenemata sellest meetmest, mis on vajalik tehnilistel põhjustel, peaks kütusetootja eesmärgiks olema siiski nullväärtus, juhul kui ettenähtud maksimumväärtus on 2R, ning keskmine väärtus, juhul kui on esitatud maksimaalsed ja minimaalsed piirnormid. Kui on vaja selgitada kütuse vastavust spetsifikatsioonide nõuetele, tuleks rakendada ISO 4259 tingimusi.
(2) |
Samaväärsed EN/ISO meetodid võetakse kasutusele niipea, kui need eespool loetletud omaduste kohta avaldatakse. |
(6) Lõpptulemuse arvutamisel lahutatakse MONi ja RONi puhul kooskõlas standardiga EN 228:2008 parandustegur 0,2.
(7) Kütus võib sisaldada oksüdatsiooniinhibiitoreid ja metallideaktivaatoreid, millega harilikult stabiliseeritakse puhastatud bensiini, kuid mitte puhastavaid/dispergeerivaid lisaaineid ega lahjendavaid õlisid.
(8) Ainus hapnikuga küllastunud aine, mida võib etalonkütusele taotluslikult lisada, on EN 15376 spetsifikatsioonile vastav etanool.
(9) Katseprotokollis tuleb ära märkida 6. tüüpi katses kasutatud kütuse tegelik väävlisisaldus.
(10) Etalonkütusele ei tohi taotluslikult lisada fosforit, rauda, mangaani ega pliid sisaldavaid ühendeid.”