ISSN 1977-0928 |
||
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 343 |
|
Edición en lengua española |
Comunicaciones e informaciones |
60.° año |
Número de información |
Sumario |
Página |
|
II Comunicaciones |
|
|
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
Comisión Europea |
|
2017/C 343/01 |
No oposición a una concentración notificada (Asunto M.8561 — KKR/Q Park) ( 1 ) |
|
2017/C 343/02 |
No oposición a una concentración notificada (Asunto M.8555 — AES/Siemens/Fluence Energy/JV) ( 1 ) |
|
2017/C 343/03 |
No oposición a una concentración notificada (Asunto M.8528 — SEGRO/PSPIB/SELP/Morgane Portfolio) ( 1 ) |
|
2017/C 343/04 |
Retirada de la notificación de una concentración (Asunto M.8522 — Avantor/VWR) ( 1 ) |
|
IV Información |
|
|
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
Comisión Europea |
|
2017/C 343/05 |
||
2017/C 343/06 |
Comunicación de la Comisión en el marco de la aplicación del Reglamento (UE) n.o 305/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establecen condiciones armonizadas para la comercialización de productos de construcción y se deroga la Directiva 89/106/CEE del Consejo (Publicación de referencias de los documentos de evaluación europeos conforme al artículo 22 del Reglamento (UE) n.o 305/2011) ( 1 ) |
|
|
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LOS ESTADOS MIEMBROS |
|
2017/C 343/07 |
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE. |
ES |
|
II Comunicaciones
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión Europea
13.10.2017 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 343/1 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto M.8561 — KKR/Q Park)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2017/C 343/01)
El 13 de septiembre de 2017, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado interior. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1). El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:
— |
en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad, |
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=es) con el número de documento 32017M8561. EUR-Lex da acceso al Derecho de la Unión en línea. |
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
13.10.2017 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 343/1 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto M.8555 — AES/Siemens/Fluence Energy/JV)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2017/C 343/02)
El 9 de octubre de 2017, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado interior. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo (1). El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:
— |
en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad, |
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=es) con el número de documento 32017M8555. EUR-Lex da acceso al Derecho de la Unión en línea. |
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
13.10.2017 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 343/2 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto M.8528 — SEGRO/PSPIB/SELP/Morgane Portfolio)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2017/C 343/03)
El 25 de julio de 2017, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado interior. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo (1). El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:
— |
en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad, |
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=es) con el número de documento 32017M8528. EUR-Lex da acceso al Derecho de la Unión en línea. |
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
13.10.2017 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 343/2 |
Retirada de la notificación de una concentración
(Asunto M.8522 — Avantor/VWR)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2017/C 343/04)
[Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo]
El 15 de septiembre de 2017, la Comisión recibió una notificación de un proyecto de concentración entre Avantor, INC. y VWR Corporation. El 9 de octubre de 2017, la(s) parte(s) notificante(s) comunicó (comunicaron) a la Comisión que retiraba(n) su notificación.
IV Información
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión Europea
13.10.2017 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 343/3 |
Tipo de cambio del euro (1)
12 de octubre de 2017
(2017/C 343/05)
1 euro =
|
Moneda |
Tipo de cambio |
USD |
dólar estadounidense |
1,1856 |
JPY |
yen japonés |
133,12 |
DKK |
corona danesa |
7,4438 |
GBP |
libra esterlina |
0,90235 |
SEK |
corona sueca |
9,5883 |
CHF |
franco suizo |
1,1552 |
ISK |
corona islandesa |
|
NOK |
corona noruega |
9,3601 |
BGN |
leva búlgara |
1,9558 |
CZK |
corona checa |
25,891 |
HUF |
forinto húngaro |
309,18 |
PLN |
esloti polaco |
4,2730 |
RON |
leu rumano |
4,5919 |
TRY |
lira turca |
4,3428 |
AUD |
dólar australiano |
1,5175 |
CAD |
dólar canadiense |
1,4785 |
HKD |
dólar de Hong Kong |
9,2573 |
NZD |
dólar neozelandés |
1,6675 |
SGD |
dólar de Singapur |
1,6055 |
KRW |
won de Corea del Sur |
1 341,86 |
ZAR |
rand sudafricano |
16,0091 |
CNY |
yuan renminbi |
7,8111 |
HRK |
kuna croata |
7,5090 |
IDR |
rupia indonesia |
16 016,27 |
MYR |
ringit malayo |
5,0036 |
PHP |
peso filipino |
61,101 |
RUB |
rublo ruso |
68,4040 |
THB |
bat tailandés |
39,256 |
BRL |
real brasileño |
3,7654 |
MXN |
peso mexicano |
22,2105 |
INR |
rupia india |
77,0996 |
(1) Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.
13.10.2017 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 343/4 |
Comunicación de la Comisión en el marco de la aplicación del Reglamento (UE) n.o 305/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establecen condiciones armonizadas para la comercialización de productos de construcción y se deroga la Directiva 89/106/CEE del Consejo
(Publicación de referencias de los documentos de evaluación europeos conforme al artículo 22 del Reglamento (UE) n.o 305/2011)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2017/C 343/06)
Las disposiciones del Reglamento (UE) n.o 305/2011 prevalecen sobre cualquier otra disposición en contrario que figure en los documentos de evaluación europeos.
Referencia y título del documento de evaluación europeo |
Referencia y título del documento de evaluación europeo sustituido |
Observaciones |
|
010001-00-0301 |
Muro compuesto de hormigón prefabricado con conectores puntuales |
|
|
020001-01-0405 |
Conjuntos de bisagras ocultas multieje |
020001-00-0405 |
|
020002-00-0404 |
Sistema de acristalamiento de balcones y terrazas sin montantes |
|
|
020011-00-0405 |
Trampillas para uso como puerta de acceso o de emergencia, con o sin resistencia al fuego, en suelos, paredes, techos y falsos techos |
|
|
020029-00-1102 |
Puertas peatonales interiores de acero, de una o dos hojas, resistentes al fuego y/o para control de humo |
|
|
030019-00-0402 |
Sistema de impermeabilización líquida para cubiertas a base de polisiloxano |
|
|
040005-00-1201 |
Productos fabricados con fibras vegetales o animales para aislamiento térmico y/o acústico |
|
|
040016-00-0404 |
Malla de fibra de vidrio para refuerzo de revocos con base cemento |
|
|
040037-00-1201 |
Paneles compuestos de baja conductividad térmica fabricados con lana mineral y aditivos de aerogel. |
|
|
040048-00-0502 |
Lámina de fibra de caucho para aislamiento a ruido de impacto |
|
|
040065-00-1201 |
Placas de poliestireno expandido y cemento para aislamiento térmico y/o absorción acústica |
|
|
040089-00-0404 |
Sistemas de aislamiento térmico por el exterior para edificios con estructura de entramado de madera |
|
|
040090-00-1201 |
Placas y productos fabricados obtenidos mediante moldeado de un ácido poliláctico expandido (EPLA) para aislamiento térmico y acústico. |
|
|
040138-00-1201 |
Productos de aislamiento térmico y/o acústico a granel de fibras vegetales para relleno in situ |
|
|
040288-00-1201 |
Aislamientos térmicos y acústicos hechos en fábrica con fibras de poliéster |
|
|
040313-00-1201 |
Producto de gránulos sueltos de corcho expandido para aislamiento térmico y/o acústico in situ |
|
|
040369-00-1201 |
Aislamiento de gránulos sueltos o aglomerados de corcho expandido |
|
|
040456-00-1201 |
Aislante térmico y/o acústico hecho de fibras de origen animal suministrado como material suelto de relleno para su colocación in-situ |
|
|
040643-00-1201 |
Aislamiento térmico de aerogel de sílice reforzado con fibras |
|
|
050009-00-0301 |
Cojinete esférico y cilíndrico con material deslizante especial de fluoropolímero |
|
|
060001-00-0802 |
Kit de chimenea con conducto interior de arcilla/cerámica con clasificación T400 (mínima) N1 W3 GXX |
|
|
060003-00-0802 |
Kit de chimenea con conducto interior de arcilla/cerámica y con muro exterior específico con clasificación T400 (mínima) N1 W3 GXX |
|
|
060008-00-0802 |
Kit de chimenea con conducto(s) interior(es) de arcilla/cerámica con clasificación T400 (mínima) N1/P1 W3 Gxx con diferentes paredes exteriores y posibilidad de alteración de la pared exterior |
|
|
070001-01-0504 |
Placas de yeso para aplicaciones portantes |
070001-00-0504 |
|
070002-00-0505 |
Cinta de fibra de vidrio para juntas entre placas de yeso laminado |
|
|
080002-00-0102 |
Geomalla hexagonal no de refuerzo para estabilización de capas granulares no ligadas por medio de entrelazamiento con áridos |
|
|
090001-00-0404 |
Placas de lana mineral comprimida prefabricadas con acabado orgánico o inorgánico y con sistema de fijación especificado |
|
|
090017-00-0404 |
Acristalamiento vertical con soportes puntuales |
|
|
090020-00-0404 |
Kits para revestimiento exterior de fachada de piedra aglomerada |
|
|
090034-00-0404 |
Kit de subestructura y fijaciones para revestimientos de fachada ventilada o no ventilada |
|
|
090058-00-0404 |
Kits de revestimiento exterior de fachada ventilada compuesto de un panel metálico de nido de abeja y sus fijaciones asociadas |
|
|
120001-01-0106 |
Láminas retroreflectantes microprismáticas |
120001-00-0106 |
|
120003-00-0106 |
Columnas y báculos de alumbrado de acero |
|
|
130002-00-0304 |
Elemento superficial de madera maciza- elemento formado por tableros unidos mediante conectores de madera para uso estructural en edificios |
|
|
130005-00-0304 |
Elemento superficial de madera maciza para uso como elemento estructural en edificios |
|
|
130010-00-0304 |
Madera laminada encolada de frondosa. Madera de haya microlaminada encolada para uso estructural |
|
|
130011-00-0304 |
Elemento superficial de madera prefabricado, formado por piezas de madera escuadradas y unidas mecánicamente para uso estructural en edificios. |
|
|
130012-00-0304 |
Madera estructural clasificada por su resistencia – Troncos escuadrados con gemas – Castaño |
|
|
130013-00-0304 |
Elemento superficial de madera maciza-elemento estructural para edificios, constituido por piezas de madera maciza unidas por conexiones en cola de milano |
|
|
130019-00-0603 |
Elementos de fijación tipo clavija con revestimiento de resina |
|
|
130022-00-0304 |
Troncos de madera monolíticos o laminados para muros y vigas |
|
|
130033-00-0603 |
Clavos y tornillos para la fijación de placas en estructuras de madera |
|
|
130118-00-0603 |
Tornillos para construcciones de madera |
|
|
130166-00-0304 |
Madera estructural clasificada por su resistencia-Madera maciza curada al vapor con sección transversal rectangular, con o sin empalmes por unión dentada-Madera de coníferas |
|
|
130167-00-0304 |
Madera estructural clasificada por su resistencia – Troncos escuadrados con gemas – madera de coníferas |
|
|
130197-00-0304 |
Madera laminada encolada de madera maciza con sección transversal rectangular curada al vapor-Madera de coníferas |
|
|
150001-00-0301 |
Cemento a base de sulfoaluminato de calcio |
|
|
150002-00-0301 |
Cemento refractario basado en aluminato de calcio |
|
|
150003-00-0301 |
Cemento de alta resistencia |
|
|
150004-00-0301 |
Cemento de endurecimiento rápido y resistente a los sulfatos a base de sulfoaluminato de calcio |
|
|
150007-00-0301 |
Cemento Portland con puzolana para uso en climas tropicales |
|
|
150008-00-0301 |
Cemento de fraguado rápido |
|
|
180008-00-0704 |
Sumidero sifónico desmontable con obturador mecánico |
|
|
190002-00-0502 |
Kit de pavimentación flotante instalado en seco con unidades prefabricadas y machiembradas formadas por piezas cerámicas y láminas elastoméricas |
|
|
190005-00-0402 |
kit de perfiles huecos para pavimentación de terrazas |
|
|
200001-00-0602 |
Cable prefabricado de alambre trenzado de acero o acero inoxidable con conectores en sus extremos |
|
|
200002-00-0602 |
Sistema de atirantado con varilla |
|
|
200005-00-0103 |
Pilotes de acero estructural con perfiles huecos y elementos para uniones rígidas |
|
|
200012-00-0401 |
Kits de distanciadores para cubiertas y revestimientos de fachada metálicos |
|
|
200014-00-0103 |
Juntas y azuches para pilotes de hormigón |
|
|
200017-00-0302 |
Productos y componentes estructurales laminados en caliente de acero de clases Q235B, Q235D, Q345B y Q345D |
|
|
200019-00-0102 |
Cajas y colchones de malla hexagonal trenzada para gaviones |
|
|
200020-00-0102 |
Cajas y colchones de malla soldada para gaviones |
|
|
200022-00-0302 |
Productos de gran longitud de acero laminado termomecánicamente a base de de acero estructural soldable de grano fino de grados especiales |
|
|
200026-00-0102 |
Sistemas de malla de alambre de acero para rellenos de tierra reforzados |
|
|
200032-00-0602 |
Sistemas prefabricados de atirantado con varilla con anclajes especiales en los extremos |
|
|
200033-00-0602 |
Conector de cortante clavado |
|
|
200035-00-0302 |
Sistemas para cubiertas y paredes con fijaciones ocultas |
|
|
200036-00-0103 |
Kit para micropilotes – Kit con barras huecas para micropilotes autorroscantes – Barras huecas de tubos de acero sin soldadura |
|
|
200039-00-0102 |
Cajas y colchones para gaviones de malla hexagonal con revestimiento de zinc |
|
|
200043-00-0103 |
Tubos de fundición dúctil para pilotes |
|
|
200050-00-0102 |
Cajas y colchones para gaviones y gaviones tipo saco de malla hexagonal de doble trenzado con revestimiento previo de zinc y/o revestimiento de zinc + orgánico |
|
|
210004-00-0805 |
Elemento modular para instalaciones de edificios |
|
|
220006-00-0402 |
Tejas de polipropileno, caliza y cargas |
|
|
220007-00-0402 |
Chapas y bandas de aleación de cobre totalmente apoyadas para cubiertas y revestimientos interiores y exteriores |
|
|
220008-00-0402 |
Perfiles para acabado de borde en balcones y terrazas |
|
|
220010-00-0402 |
Placas de plástico planas para cubiertas con elementos discontinuos totalmente apoyados y revestimiento exterior de fachadas |
|
|
220013-01-0401 |
Ventana doble autoportante de cumbrera |
220013-00-0401 |
|
220021-00-0402 |
Dispositivos tubulares de luz natural (TDD) |
|
|
220022-00-0401 |
Soporte de policarbonato para retención de nieve en tejado |
|
|
220025-00-0401 |
Acristalamiento horizontal estructural en voladizo (marquesina/tejado de vidrio estructural) |
|
|
230004-00-0106 |
Paneles de malla de anillas metálicas |
|
|
230005-00-0106 |
Paneles de red de cable de acero |
|
|
230008-00-0106 |
Malla de alambre de acero de doble torsión con o sin cables de refuerzo |
|
|
230011-00-0106 |
Productos para señalización vial |
|
|
230012-00-0105 |
Aditivos para la producción de mezclas bituminosas-Gránulos bituminosos obtenidos por reciclaje de láminas bituminosas para impermeabilización de cubiertas |
|
|
230025-00-0106 |
Sistemas de revestimiento flexibles para estabilización de taludes y protección contra la caída de rocas |
|
|
260002-00-0301 |
Fibras de vidrio con dióxido de zirconio resistentes a los álcalis para uso en hormigón |
|
|
260006-00-0301 |
Adición polimérica para hormigón |
|
|
260007-00-0301 |
Adición Tipo I para hormigón, mortero y materiales de solera-Solución acuosa |
|
|
280001-00-0704 |
Unidad lineal preensamblada para drenaje o infiltración |
|
|
290001-00-0701 |
Kit para conducción de agua fría y caliente en el interior de edificios |
|
|
320002-02-0605 |
Banda metálica revestida para estanqueidad de juntas de construcción y de fisuración controlada en hormigón impermeable al agua |
320002-00-0605 320002-01-0605 |
|
320008-00-0605 |
Cinta expansiva para sellado de juntas a base de bentonita para juntas de construcción en hormigón estanco |
|
|
330001-00-0602 |
Sistema de fijación estructural ciega con casquillos de expansión |
|
|
330008-02-0601 |
Perfiles empotrados de anclaje |
330008-00-0601 330008-01-0601 |
|
330011-00-0601 |
Tornillos ajustables para hormigón |
|
|
330012-00-0601 |
Anclaje embebido con casquillo de rosca interior |
|
|
330047-01-0602 |
Tornillos para fijación de paneles sándwich |
330047-00-0602 |
|
330075-00-0601 |
Dispositivo para la suspensión de ascensores |
|
|
330079-00-0602 |
Sistema de fijación de suelo para uso en chapa estampada y en rejilla con pletina y varilla |
|
|
330080-00-0602 |
Sistema de abrazadera de alta resistencia al deslizamiento (HSR) |
|
|
330083-01-0601 |
Fijación a pistola para anclajes múltiples en hormigón, en aplicaciones no estructurales |
330083-00-0601 |
|
330084-00-0601 |
Pletina de acero con anclajes para hormigón |
|
|
330153-00-0602 |
Cartucho de clavijas para la fijación con pistola a pólvora de chapas y elementos de acero de pequeño calibre |
|
|
330155-00-0602 |
Conjunto de abrazadera auto-ajustable |
|
|
330196-00-0604 |
Anclajes plásticos para fijación de sistemas compuestos de aislamiento térmico exterior (SATE) con revoco |
ETAG 014 |
|
330232-00-0601 |
Fijaciones mecánicas para uso en hormigón |
ETAG 001-1 ETAG 001-2 ETAG 001-3 ETAG 001-4 |
|
330389-00-0601 |
Conector puntual fabricado en polímero reforzado con fibra de vidrio para paredes dobles tipo sándwich |
|
|
330667-00-0602 |
Canal de montaje laminado en caliente |
|
|
330965-00-0601 |
Fijación accionada por carga explosiva para la fijación de SATE en hormigón |
|
|
340002-00-0204 |
Paneles de malla de acero y aislante térmico incorporado para elementos estructurales |
|
|
340006-00-0506 |
Kits de escaleras prefabricadas |
ETAG 008 |
|
340020-00-0106 |
Kits flexibles para la retención de flujos de escombros y desprendimientos en laderas y otros deslizamientos superficiales |
|
|
340025-00-0403 |
Kit para solera de edificios calefactados |
|
|
340037-00-0204 |
Elementos portantes ligeros de acero/madera para cubiertas |
|
|
350003-00-1109 |
Kit para conductos de instalaciones resistentes al fuego consistente en piezas prefabricadas de conexión (fabricadas con chapa de acero previamente revestida mecánicamente) y accesorios |
|
|
350005-00-1104 |
Productos intumescentes para usos como sellante y protección frente al fuego |
|
|
350134-00-1104 |
Sumidero resistente al fuego con sellado intumescente (combinado con un tubo de desagüe de acero inoxidable) |
|
|
360005-00-0604 |
Bandeja para recogida de agua en cámaras de aire |
|
|
Nota:
Los documentos de evaluación europeos (EAD) son adoptados en inglés por la Organización Europea para la Evaluación Técnica (EOTA). La Comisión Europea no se hace responsable de la exactitud de los títulos que le haya proporcionado la EOTA para su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
La publicación de las referencias de los documentos de evaluación europeos en el Diario Oficial de la Unión Europea no significa que los documentos de evaluación europeos estén disponibles en todas las lenguas oficiales de la Unión Europea.
La Organización Europea para la Evaluación Técnica (http://www.eota.eu) deberá encargarse de que el documento de evaluación europeo esté disponible por medios electrónicos conforme a lo dispuesto en el punto 8 del anexo II del Reglamento (UE) n.o 305/2011.
La presente lista sustituye a todas las anteriormente publicadas en el Diario Oficial de la Unión Europea. La Comisión Europea se encarga de la actualización de la presente lista.
INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LOS ESTADOS MIEMBROS
13.10.2017 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 343/12 |
Actualización de la lista de permisos de residencia a que se refiere el artículo 2, apartado 16, del Reglamento (UE) 2016/399 del Parlamento Europeo y del Consejo por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen) (1)
(2017/C 343/07)
La publicación de la lista de permisos de residencia a que se refiere el artículo 2, apartado 16, del Reglamento (UE) 2016/399 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 2016, por el que se establece un Código comunitario de normas para el cruce de personas por las fronteras (Código de fronteras Schengen) (2), se basa en la información notificada por los Estados miembros a la Comisión de conformidad con el artículo 39 del Código de fronteras Schengen (codificación).
Además de la publicación en el Diario Oficial, se pondrá a disposición pública una actualización mensual en el sitio Internet de la Dirección General de Asuntos de Interior.
REPÚBLICA DE AUSTRIA
Sustitución de la lista publicada en el DO C 94 de 25.3.2017.
LISTA DE PERMISOS DE RESIDENCIA EXPEDIDOS POR LOS ESTADOS MIEMBROS.
Fronteras Schengen:
I. Permisos de residencia expedidos de conformidad con el modelo uniforme establecido en el Reglamento (CE) n.o 1030/2002 del Consejo
— |
Permiso de residencia Niederlassungsnachweis (certificado de establecimiento) en formato de tarjeta ID1 previsto en las acciones comunes adoptadas con arreglo al Reglamento (CE) n.o 1030/2002 del Consejo, de 13 de junio de 2002, por el que se establece un modelo uniforme de permiso de residencia para nacionales de terceros países (expedido en Austria desde el 1 de enero de 2003 hasta el 31 de diciembre de 2005). |
— |
Permiso de residencia en formato de etiqueta previsto en las acciones comunes adoptadas con arreglo al Reglamento (CE) n.o 1030/2002 del Consejo, de 13 de junio de 2002, por el que se establece un modelo uniforme de permiso de residencia para nacionales de terceros países (expedido en Austria desde el 1 de enero de 2005 hasta el 31 de diciembre de 2005). |
— |
Permisos de residencia Niederlassungsbewilligung (autorización de establecimiento), Familienangehörige (miembro de la familia), Daueraufenthalt- EG (derecho de residencia permanente ciudadanos de la UE), Daueraufenthalt-Familienangehöriger (derecho de residencia permanente miembro de la familia) y Aufenthaltsbewilligung (autorización de residencia), en formato de tarjeta ID1, previstos en las acciones conjuntas adoptadas con arreglo al Reglamento (CE) n.o 1030/2002 del Consejo, de 13 de junio de 2002, por el que se establece un modelo uniforme de permiso de residencia para nacionales de terceros países (expedido en Austria desde el 1 de enero de 2006) El permiso Aufenthaltsbewilligung (autorización de residencia) indica el fin específico para el que se expide. El permiso Aufenthaltsbewilligung (autorización de residencia) se puede expedir únicamente a los fines siguientes: Rotationsarbeitskraft (persona que trabaja para un empleador internacional y debe cambiar de lugar de trabajo con regularidad), Betriebsentsandter (trabajador desplazado), Selbständiger (trabajador por cuenta propia), Künstler (artista), Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit (caso especial de trabajador por cuenta propia), Schüler (escolar), Studierender (estudiante), Sozialdienstleistender (trabajador social), Forscher (investigador), Familiengemeinschaft (reunificación familiar). El permiso Niederlassungsbewilligung (autorización de establecimiento) puede expedirse sin especificar su finalidad o a los fines siguientes: ausgenommen Erwerbstätigkeit (sin actividad remunerada) y Angehöriger (persona a cargo). El permiso Niederlassungsbewilligung (autorización de establecimiento) se expidió en Austria hasta el 30 de junio de 2011 para las categorías: Schlüsselkraft (trabajador clave), unbeschränkt (ilimitado) y beschränkt (limitado). Los permisos Daueraufenthalt-EG y Daueraufenthalt-Familienangehöriger (derecho de residencia permanente ciudadanos de la UE y derecho de residencia permanente miembro de la familia) se expidieron en Austria hasta el 31 de diciembre de 2013. El permiso Aufenthaltsbewilligung (autorización de residencia) para los fines del artículo 69a de la Ley relativa al establecimiento y la residencia [NAG] se expidió en Austria hasta el 31 de diciembre de 2013. |
— |
La Rot-Weiß-Rot-Karte (tarjeta roja-blanca-roja), la Rot-Weiß-Rot-Karte plus (tarjeta roja-blanca-roja plus)] y la Blaue Karte EU (tarjeta azul UE) en formato de tarjeta ID1 previstas en las acciones conjuntas adoptadas con arreglo al Reglamento (CE) n.o 1030/2002 del Consejo, de 13 de junio de 2002, por el que se establece un modelo uniforme de permiso de residencia para nacionales de terceros países (expedidas en Austria desde el 1 de julio de 2011). |
— |
Permiso Daueraufenthalt-EG (derecho de residencia permanente ciudadanos de la UE) previsto en las acciones comunes adoptadas con arreglo al Reglamento (CE) n.o 1030/2002 del Consejo, de 13 de junio de 2002, por el que se establece un modelo uniforme de permiso de residencia para nacionales de terceros países (expedido en Austria desde el 1 de enero de 2014). |
— |
El permiso de residencia Aufenthaltsberechtigung plus (derecho de residencia plus) expedido con arreglo al artículo 55, apartado 1, o el artículo 56, apartado 1, de la Ley de Asilo según lo establecido en la Gaceta Oficial Federal I n.o 100/2005 se ajusta a las disposiciones anteriores de los artículos 41a, apartado 9, y 43, apartado 3, de la Ley relativa a la residencia y al establecimiento [NAG] según lo establecido en la Gaceta Oficial Federal I n.o 38/2011. Expedido en Austria desde el 1 de enero de 2014. |
— |
El permiso Aufenthaltsberechtigung (derecho de residencia) expedido con arreglo a los artículos 55, apartado 2, o 56, apartado 2, de la Ley de Asilo según lo establecido en la Gaceta Oficial Federal I n.o 100/2005 corresponde a la antigua Niederlassungsbewilligung (autorización de establecimiento) expedida con arreglo al artículo 43, apartados 3 y 4, de la Ley relativa a la residencia y al establecimiento [NAG] según lo establecido en la Gaceta Oficial Federal I n.o 38/2011. Expedido en Austria desde el 1 de enero de 2014. |
— |
El permiso Aufenthaltsberechtigung aus besonderem Schutz (derecho de residencia por razones de protección especial) expedido con arreglo al artículo 57 de la Ley de asilo según lo establecido en la Gaceta Oficial Federal I n.o 100/2005 incorpora las disposiciones de la Directiva 2004/81/CE del Consejo, de 29 de abril de 2004, relativa a la expedición de un permiso de residencia a nacionales de terceros países que sean víctimas de la trata de seres humanos o hayan sido objeto de una acción de ayuda a la inmigración ilegal, que cooperen con las autoridades competentes. La disposición anterior fue el artículo 69a, apartado 1, de la Ley de establecimiento y residencia [NAG] según lo establecido en la Gaceta Oficial Federal I n.o 38/2011. Expedido en Austria desde el 1 de enero de 2014. |
II. Permisos de residencia que, con arreglo a la Directiva 2004/38/CE, no tienen que expedirse en el modelo uniforme
— |
El permiso de residencia Aufenthaltskarte für Angehörige eines EWR-Bürgers que acredita el derecho a residir más de tres meses en la Unión a los miembros de la familia de un ciudadano del EEE de conformidad con la Directiva 2004/38/CE no se ajusta al modelo uniforme previsto en el Reglamento (CE) n.o 1030/2002 del Consejo, de 13 de junio de 2002, por el que se establece un modelo uniforme de permiso de residencia para nacionales de terceros países. |
— |
La Daueraufenthaltskarte (tarjeta de residencia permanente) que acredita el derecho de residencia permanente a los miembros de la familia de un ciudadano del EEE de conformidad con la Directiva 2004/38/CE no se ajusta al modelo uniforme previsto en el Reglamento (CE) n.o 1030/2002 del Consejo, de 13 de junio de 2002, por el que se establece un modelo uniforme de permiso de residencia para nacionales de terceros países. |
Otros documentos que dan derecho a su titular a residir o ser readmitidos en Austria [de conformidad con el artículo 2, apartado 16, letra a), del Código de Fronteras Schengen]:
— |
Tarjeta de identidad con fotografía cuyo titular goza de privilegios e inmunidades, de color gris claro, con una marca para las categorías ROT (de color rojo), ORANGE (naranja), GELB (amarillo), GRÜN (verde), BLAU (azul), BRAUN (marrón) y GRAU (gris), expedida por el Ministerio de Asuntos Europeos, Integración y Asuntos Exteriores. |
— |
Status des Asylberechtigten (persona con derecho al estatuto de asilo) de conformidad con el artículo 7 de la Ley de Asilo de 1997 según lo establecido en la Gaceta Oficial Federal I n.o 105/2003 (concedido hasta el 31 de diciembre de 2005) — generalmente acreditado mediante documento de viaje convencional en formato de cuadernillo ID 3 (expedido en Austria desde el 1 de enero 1996 hasta el 27 de agosto de 2006). |
— |
Status des Asylberechtigten (persona con derecho al estatuto de asilo) de conformidad con el artículo 3 de la Ley de Asilo de 2005 (concedido desde el 1 de enero de 2006) — generalmente acreditado mediante documento de viaje convencional pasaporte extranjero en formato de cuadernillo ID 3 (expedido en Austria desde el 28 de agosto de 2006) o tarjeta para personas con derecho al estatuto de asilo de conformidad con el artículo 51 bis de la Ley de Asilo de 2005. |
— |
Status des subsidiär Schutzberechtigten (persona con el estatuto de protección subsidiaria) de conformidad con el artículo 8 de la Ley de Asilo de 1997 según lo establecido en la Gaceta Oficial Federal I n.o 105/2003 (concedido hasta el 31 de diciembre de 2005) — generalmente acreditado mediante pasaporte extranjero en formato de cuadernillo ID 3 con un microprocesador electrónico integrado (expedido en Austria desde el 1 de enero de 1996 hasta el 27 de agosto de 2006). |
— |
Status des subsidiär Schutzberechtigten (persona con el estatuto de protección subsidiaria) de conformidad con el artículo 8 de la Ley de Asilo de 2005 (concedido desde el 1 de enero de 2006)-generalmente acreditado mediante pasaporte extranjero en formato de cuadernillo ID 3 con un microprocesador electrónico integrado (expedido en Austria desde el 28 de agosto de 2006) o mediante tarjeta de «persona con estatuto de protección secundaria» de conformidad con el artículo 52 de la Ley de Asilo de 2005). |
— |
Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro de la Unión Europea con arreglo a la Decisión del Consejo, de 30 de noviembre de 1994, sobre una decisión común relativa a las facilidades de desplazamiento para los escolares de terceros países que residan en un Estado miembro. |
— |
Permiso Beschäftigungsbewilligung (permiso de trabajo) de conformidad con la Ley de Empleo para Extranjeros (válido hasta seis meses y expedido antes del 1 de octubre de 2017, junto con un documento de viaje válido). |
— |
Confirmación Bestätigung über den rechtmäßigen Aufenthalt (confirmación de residencia legal) de conformidad con el artículo 31, apartado 1, punto 5, de la Ley de Policía de Extranjeros/Solicitud Verlängerungsantrag (solicitud de prórroga) de conformidad con el artículo 2, apartado 4, punto 17a, de la Ley de Policía de Extranjeros (junto con un documento de viaje válido). |
— |
Permiso Unbefristeter Aufenthaltstitel (permiso de residencia permanente), expedido en formato de visado común, de conformidad con el artículo 6, apartado 1, párrafo primero, de la Ley de Extranjería de 1992 (expedido por las autoridades y por las representaciones austriacas hasta el 31.12.1992 en forma de sello). |
— |
Permiso de residencia en forma de etiqueta de color verde hasta el número 790 000. |
— |
Permiso de residencia en forma de etiqueta de color verde y blanco a partir del número 790 001. |
— |
Permiso de residencia en formato de etiqueta con arreglo a la Acción común 97/11/JAI del Consejo, de 16 de diciembre de 1996, relativa a un modelo uniforme de permiso de residencia, Diario Oficial L 7 de 10.1.1997 (expedido en Austria desde el 1 de enero de 1998 hasta el 31 de diciembre de 2004). |
Lista de publicaciones anteriores
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Véase la lista de publicaciones anteriores al final de la presente actualización.
(2) DO L 77 de 23.3.2016, p. 1.