ISSN 1725-244X |
||
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 270 |
|
Edición en lengua española |
Comunicaciones e informaciones |
49o año |
Número de información |
Sumario |
Página |
|
I Comunicaciones |
|
|
Comisión |
|
2006/C 270/1 |
||
2006/C 270/2 |
Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE — Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones ( 1 ) |
|
2006/C 270/3 |
Notificación previa de una operación de concentración (Asunto no COMP/M.4392 — DSGI/FR-Invest/F-group JV) ( 1 ) |
|
2006/C 270/4 |
||
2006/C 270/5 |
Anuncio relativo a una solicitud con arreglo al artículo 30 de la Directiva 2004/17/CE |
|
|
III Informaciones |
|
|
Comisión |
|
2006/C 270/6 |
||
2006/C 270/7 |
||
2006/C 270/8 |
||
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE |
ES |
|
I Comunicaciones
Comisión
7.11.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 270/1 |
Tipo de cambio del euro (1)
6 de noviembre de 2006
(2006/C 270/01)
1 euro=
|
Moneda |
Tipo de cambio |
USD |
dólar estadounidense |
1,2702 |
JPY |
yen japonés |
150,45 |
DKK |
corona danesa |
7,4568 |
GBP |
libra esterlina |
0,66980 |
SEK |
corona sueca |
9,1465 |
CHF |
franco suizo |
1,5965 |
ISK |
corona islandesa |
86,55 |
NOK |
corona noruega |
8,2510 |
BGN |
lev búlgaro |
1,9558 |
CYP |
libra chipriota |
0,5777 |
CZK |
corona checa |
27,931 |
EEK |
corona estonia |
15,6466 |
HUF |
forint húngaro |
259,32 |
LTL |
litas lituana |
3,4528 |
LVL |
lats letón |
0,6962 |
MTL |
lira maltesa |
0,4293 |
PLN |
zloty polaco |
3,8263 |
RON |
leu rumano |
3,5158 |
SIT |
tólar esloveno |
239,63 |
SKK |
corona eslovaca |
36,177 |
TRY |
lira turca |
1,8393 |
AUD |
dólar australiano |
1,6507 |
CAD |
dólar canadiense |
1,4418 |
HKD |
dólar de Hong Kong |
9,8847 |
NZD |
dólar neozelandés |
1,9073 |
SGD |
dólar de Singapur |
1,9911 |
KRW |
won de Corea del Sur |
1 196,97 |
ZAR |
rand sudafricano |
9,4015 |
CNY |
yuan renminbi |
10,0106 |
HRK |
kuna croata |
7,3530 |
IDR |
rupia indonesia |
11 601,37 |
MYR |
ringgit malayo |
4,6464 |
PHP |
peso filipino |
63,440 |
RUB |
rublo ruso |
33,9850 |
THB |
baht tailandés |
46,648 |
Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.
7.11.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 270/2 |
Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE
Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones
(2006/C 270/02)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
Fecha de adopción de la decisión |
8.9.2006 |
Ayuda no |
N 26/06 |
Estado miembro |
Polonia |
Región |
Małopolska |
Denominación |
Pomoc regionalna dla Delphi Poland S.A. |
Base jurídica |
Umowa ramowa nr 12/DZE/2005 o udzielenie dotacji celowej z dnia 5 października 2005 r. pomiędzy Ministrem Gospodarki i Pracy a Delphi Poland S.A., Uchwała nr 2463/2005 z dnia 20 września 2005 r. w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą «Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez Delphi Poland S.A. w Krakowie pod nazwą: “Centrum Badawczo-Rozwojowe, w latach 2006-2007”» Art. 80 ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (Dz.U. z 2003 r., nr 15, poz. 148) |
Objetivo |
Desarrollo regional |
Presupuesto |
Importe total de la ayuda concedida: 1 032 500 PLN |
Intensidad |
3 % |
Duración |
Fecha de finalización: 31.12.2007 |
Sectores económicos |
[vehículos de motor] (NACE 34.1)] |
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Fecha de adopción de la decisión |
17.7.2006 |
|
Ayuda no |
N 107/06 |
|
Estado miembro |
Polonia |
|
Región |
Małopolska |
|
Denominación |
Regionalna pomoc indywidualna dla IBM Polska Sp. z o.o. |
|
Base jurídica |
Uchwała nr 238/2005 z dnia 13 września 2005 r. w sprawie ustanowienia programu wieloletniego pod nazwą «Wsparcie finansowe inwestycji realizowanej przez IBM Polska Sp. z o. o. w Krakowie — Laboratorium Oprogramowania Tivoli, w latach 2005-2007», Umowa ramowa o udzielenie dotacji celowej z dnia 21 września 2005 r. pomiędzy Ministrem Gospodarki i Pracy a IBM Polska Sp. z o. o, Art. 80 ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (Dz.U. z 2003 r., nr 15, poz. 148). |
|
Tipo de medida |
Ayuda individual |
|
Objetivo |
Desarrollo regional |
|
Presupuesto |
813 610 PLN |
|
Intensidad |
4,15 % |
|
Duración |
31.12.2006 |
|
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
Minister Gospodarki |
|
|
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Fecha de adopción de la decisión |
26.7.2006 |
|
Ayuda no |
N 244/06 |
|
Estado miembro |
Polonia |
|
Región |
Gorzowskie Voivodship |
|
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Projekt Uchwały Rady Miasta Kostrzyń nad Odrą w sprawie zwolnień przedsiębiorców od podatku od nieruchomości stanowiących pomoc regionalną na wspieranie nowych inwestycji |
|
Base jurídica |
Projekt Uchwały Rady Miasta Kostrzyń nad Odrą w sprawie zwolnień przedsiębiorców od podatku od nieruchomości stanowiących pomoc regionalną na wspieranie nowych inwestycji Art. 7 Ustawy o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r., Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm. |
|
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
|
Objetivo |
Desarrollo regional |
|
Forma de la ayuda |
Ventaja fiscal |
|
Presupuesto |
6 000 000 PLN |
|
Intensidad |
50 % |
|
Duración |
31.12.2006 |
|
Sectores económicos |
Todos los sectores |
|
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
Burmistrz Miasta Kostrzyń nad Odrą |
|
|
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Fecha de adopción de la decisión |
2.8.2006 |
|
Ayuda no |
N 341/06 |
|
Estado miembro |
Polonia |
|
Región |
Łódzkie Voivodship |
|
Denominación |
Program pomocy regionalnej dla przedsiębiorców udzielanej w gminie Piotrków Trybunalski |
|
Base jurídica |
Projekt uchwały Rady Miasta w Piotrkowie Trybunalskim w sprawie przyjęcia «Programu pomocy regionalnej dla przedsiębiorców tworzących nowe miejsca pracy związane z nową inwestycją na terenie Miasta Piotrkowa Trybunalskiego» i zwolnień w podatku od nieruchomości Art. 7 Ustawy o podatkach i opłatach lokalnych z dnia 12 stycznia 1991 r. Dz.U. z 2002 r. nr 9, poz. 84 z późn. zm. |
|
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
|
Objetivo |
Desarrollo regional |
|
Forma de la ayuda |
Ventaja fiscal |
|
Presupuesto |
5 000 000 PLN |
|
Intensidad |
50 % |
|
Duración |
31.12.2006 |
|
Sectores económicos |
Todos los sectores |
|
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
Prezydent Miasta Piotrków Trybunalski |
|
|
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Fecha de adopción de la decisión |
7.6.2006 |
|
Ayuda no |
N 426/05 |
|
Estado miembro |
Alemania |
|
Región |
Sachsen-Anhalt |
|
Denominación |
EVERQ GmbH Thalheim |
|
Base jurídica |
33. Rahmenplan der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“, Investionszulagengesetz 2005 |
|
Tipo de medida |
Ayuda individual |
|
Objetivo |
Desarrollo regional |
|
Forma de la ayuda |
Subvención directa |
|
Presupuesto |
27 540 000 EUR |
|
Intensidad |
45,2 % |
|
Duración |
2004-2007 |
|
Sectores económicos |
Material y equipo eléctrico, electrónico y óptico |
|
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
Gemeinschaftsaufgabe: Investitionsbank Sachsen-Anhalt |
|
|
||
Investitionszulage: Finanzamt Bitterfeld |
||
|
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Fecha de adopción de la decisión |
22.2.2006 |
||||||||
Ayuda no |
N 464/05 |
||||||||
Estado miembro |
Lituania |
||||||||
Región |
Kauno apskritis |
||||||||
Denominación |
Restruktūrizavimo pagalba AB Kauno ketaus liejykla |
||||||||
Base jurídica |
|
||||||||
Tipo de medida |
Ayuda individual |
||||||||
Objetivo |
Reestructuración de empresas en crisis |
||||||||
Forma de la ayuda |
Aplazamiento de deuda |
||||||||
Presupuesto |
Gasto anual previsto -; Importe total de la ayuda prevista 22.31 millones LTL |
||||||||
Duración |
31 de diciembre de 2006 |
||||||||
Sectores económicos |
Sector industrial |
||||||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
7.11.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 270/6 |
Notificación previa de una operación de concentración
(Asunto no COMP/M.4392 — DSGI/FR-Invest/F-group JV)
(2006/C 270/03)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
1. |
El 24 de octubre de 2006, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual las empresas Elkjøp Nordic AS («Elkjøp», Noruega), perteneciente al grupo DSG International plc («DSGi», Reino Unido), y FR Invest A/S («FR Invest», Dinamarca), controlada por MMP Invest af 1998 A/S («MMP Invest», Dinamarca), adquieren el control conjunto, a tenor de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de F Group A/S («F Group», Dinamarca) mediante la adquisición de sus acciones. |
2. |
Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:
|
3. |
Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. |
4. |
La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.4392 — DSGI/FR-Invest/F-group JV, a la siguiente dirección:
|
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
7.11.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 270/7 |
Lista de aduanas en las que pueden declararse productos incluidos en el anexo I del Reglamento (CE) no 1635/2006 de la Comisión (1) para su despacho a libre práctica en la Comunidad Europea
(2006/C 270/04)
Estado miembro |
Oficinas de aduana |
|
BELGIQUE/BELGIË |
Anvers DE — voie maritime Bierset — (Grâce-Hollogne) DE — voies aérienne et/ou terrestre Bruxelles DE — voie aérienne Zaventem D — voie aérienne |
|
ČESKÁ REPUBLIKA |
Todas las oficinas de aduanas |
|
DANMARK |
Todos los puertos y aeropuertos de Dinamarca |
|
DEUTSCHLAND |
Baden-Württemberg |
HZA Lörrach — ZA Weil-am-Rhein-Autobahn HZA Stuttgart — ZA Flughafen HZA Ulm — ZA Aalen |
Bayern |
HZA München — ZA Flughafen HZA Regensburg — ZA Furth-im-Wald-Schafberg HZA Schweinfurt — ZA Bayreuth HZA Nürnberg — ZA Erlangen — Tennenlohe |
|
Berlin |
HZA Berlin — ZA Marzahn HZA Potsdam — ZA Berlin-Flughafen-Tegel |
|
Brandenburg |
Bereich HZA Frankfurt (Oder) HZA Frankfurt (Oder) — ZA Frankfurt (Oder) Autobahn HZA Frankfurt (Oder) — ZA Forst-Autobahn Bereich HZA Potsdam HZA Potsdam — ZA Berlin-Flughafen Schönefeld |
|
Bremen |
HZA Bremen — ZA Neustädter Hafen HZA Bremerhaven — ZA Bremerhaven |
|
Hamburg |
HZA Hamburg-Hafen — ZA Waltershof — Abfertigung Köhlfleetdamm HZA Hamburg-Stadt — ZA Oberelbe HZA Hamburg-Hafen — ZA Waltershof HZA Itzehoe — ZA Hamburg-Flughafen |
|
Hessen |
HZA Frankfurt-am-Main-Flughafen |
|
Mecklenburg-Vorpommern |
HZA Stralsund — ZA Pomellen HZA Stralsund — ZA Rostock |
|
Niedersachsen |
HZA Hannover — ZA Hamburger Allee HZA Braunschweig — ZA Braunschweig-Broitzem |
|
Nordrhein-Westfalen |
HZA Dortmund — ZA Ost HZA Düsseldorf — ZA Flughafen |
|
Rheinland-Pfalz |
HZA Koblenz — ZA Idar-Oberstein, Grenzkontrollstelle Flughafen Hahn |
|
Schleswig-Holstein |
HZA Kiel — ZA Wik, Grenzkontrollstelle Kiel Ostuferhafen HZA Kiel — ZA Travemünde |
|
EESTI |
Puestos fronterizos de Narva, Koidula, Luhamaa, Aeropuerto de Tallin, puertos de Tallin, Paljassaare y Muuga |
|
ΕΛΛΑΔΑ |
Αθηνών, Πειραιά, Κρατικού Αερολιμένα Αθηνών, Θεσσαλονίκης, Αερολιμένα Μίκρας, Βόλου, Πατρών, Ηρακλείου, Αερολιμένα Ηρακλείου Κρήτης, Καβάλας, Ιωαννίνων, Ναυπλίου |
|
ESPAÑA |
Barcelona (aeropuerto, puerto, carretera), Irún (carretera), La Junquera (carretera), Madrid (aeropuerto) |
|
FRANCE |
Dunkerque (transport maritime) Lille (transport aérien et terrestre) Marseille (transport aérien, terrestre et maritime) Roissy (transport aérien et terrestre) Saint-Louis/Bâle (transport aérien et terrestre) Strasbourg (transport terrestre) Orly (transport aérien) Bordeaux (transport aérien) Lyon-Satolas (transport aérien) Nice-aéroport (transport aérien) Toulouse-Blagnac (transport aérien) Thionville (transport terrestre) Saint-Julien-en-Genevois (transport terrestre) Brive (transport terrestre) Le Puy-en-Velay (transport terrestre) Valence (transport terrestre) |
|
IRELAND |
Todas las oficinas de aduana |
|
ITALIA |
Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Trieste Ufficio di Sanità aerea di Torino — Caselle Ufficio di Sanità aerea di Roma — Fiumicino Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Venezia Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Genova Ufficio di Sanità marittima di Livorno Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Ancona Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Brindisi Ufficio di Sanità aerea di Varese — Malpensa Ufficio di Sanità aerea di Bologna — Panicale Ufficio di Sanità marittima ed aerea di Bari Posto d'Ispezione frontaliera di Chiasso |
|
ΚΥΠΡΟΣ |
Todas las oficinas de aduanas |
|
LATVIJA |
Roads: Grebneva, Pãternieki, Terehova; Railways: Daugavpils, Rēzekne-2; Seaports: Liepāja, Rīga, Ventspils; Airport: Rīga; Post: Rīga International branch of the Latvian Post Office |
|
LIETUVA |
Todas las oficinas de aduanas |
|
LUXEMBOURG |
Bureau des Douanes et Accises Centre douanier — Luxembourg Bureau des Douanes et Accises Luxembourg-Aéroport — Niederanven |
|
MAGYARORSZÁG |
Todas las oficinas de aduanas |
|
MALTA |
Sección de Carga Aérea del aeropuerto internacional de Malta, Luqa Unidad de Tramitación de Entrada de carga marítima de la Oficina de Aduanas, La Valeta Oficina Postal de Paquetería de la Oficina de Aduanas, Qormi |
|
NEDERLAND |
Todas las oficinas de aduana |
|
ÖSTERREICH |
Drasenhofen Nickelsdorf Heiligenkreuz Spielfeld Tissis Wien — Flughafen Schwechat |
|
POLSKA |
Biała Podlaska, Białystok, Cieszyn, Gdynia, Katowice, Kraków, Łódź, Nowy Targ, Olsztyn, Poznań, Przemyśl, Rzepin, Szczecin, Toruń, Warszawa, Warszawa Air-Port, Wrocław |
|
PORTUGAL |
Aeropuertos de Lisboa, Porto y Faro Puertos de Lisboa y Leixoes |
|
SLOVENIJA |
Obrežje (road border crossing), Koper (port border crossing), Dobova (railway border crossing), Gruškovje (road bordercrossing), Jelšane (road border crossing), Brnik (air border crossing), Ljubljana (road and railway) |
|
SLOVENSKO |
Todas las oficinas de aduanas |
|
SUOMI — FINLAND |
Helsinki, Vaalimaa, Niirala, Vartius, Raja-Jooseppi, Utsjoki, Kilpisjärvi |
|
SVERIGE |
Arlanda, Göteborg, Landvetter, Helsingborg, Karlskrona, Stockholm, Ystad, Karlshamn |
|
UNITED KINGDOM |
Belfast International Airport, Port of Belfast, Port of Falmouth, Port of Felixstowe, Gatwick Airport, Port of Hull, Port of Larne, Port of London, Port of Southampton, Manchester Airport, Glasgow Prestwick Airport, Belfast Airport |
(1) DO L 306 de 7.11.2006, p. 3.
7.11.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 270/10 |
Anuncio relativo a una solicitud con arreglo al artículo 30 de la Directiva 2004/17/CE
(2006/C 270/05)
Solicitud procedente de un Estado miembro
El 24 de octubre de 2006, la Comisión recibió una solicitud con arreglo al artículo 30, apartado 4, de la Directiva 2004/17/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre la coordinación de los procedimientos de adjudicación de contratos en los sectores del agua, de la energía, de los transportes y de los servicios postales (1). El primer día laborable siguiente a la recepción de la solicitud es el 25 de octubre de 2006.
Dicha solicitud, procedente del Reino Unido, se refiere al suministro de electricidad y gas en ese país, a excepción de Irlanda del Norte (la solicitud se refiere, pues, al suministro de electricidad y gas en Inglaterra, Escocia y el País de Gales). En el mencionado artículo 30 se establece que la Directiva 2004/17/CE no se aplica cuando la actividad en cuestión está sometida directamente a la competencia en mercados cuyo acceso no está limitado. La evaluación de estas condiciones se realiza exclusivamente de conformidad con la Directiva 2004/17/CE y no prejuzga la aplicación de las normas de competencia.
La Comisión dispone de un plazo de tres meses a partir del día laborable anteriormente citado para tomar una decisión relativa a la presente solicitud. Por consiguiente, el plazo expira el 25 de enero de 2007.
Lo dispuesto en el apartado 4, párrafo tercero anteriormente citado es aplicable. Por consiguiente, el plazo del que dispone la Comisión podrá, en su caso, prorrogarse un mes. Dicha prórroga deberá ser objeto de publicación.
(1) DO L 134 de 30.4.2004, p. 1.
III Informaciones
Comisión
7.11.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 270/11 |
Programa cultura (2007-2013)
Apoyo a las acciones culturales
Apartado 1.1 proyectos plurianuales de cooperación
Apartado 1.2.1 acciones de cooperación (1)
Convocatoria de propuestas condicionada
EACEA no 9/2006
(2006/C 270/06)
Cláusula de precaución
La propuesta de la Comisión relativa al programa Cultura (2007-2013) aún no ha sido formalmente aprobada por el legislador europeo. Sin embargo, la Comisión ha decidido publicar esta convocatoria de propuestas para facilitar una ejecución rápida del programa, una vez adoptado su fundamento jurídico por parte del legislador europeo, que debería producirse en breve y con el fin de dar tiempo a los posibles beneficiarios de subvenciones comunitarias a que preparen lo antes posible sus propuestas.
La presente convocatoria de propuestas no compromete jurídicamente a la Comisión. Podrá ser anulada y podrán organizarse convocatorias de tenor diferente, con plazos de respuesta apropiados, en caso de modificación sustancial del acto jurídico de base por parte del legislador europeo.
De forma más general, la ejecución en 2007 de las convocatorias de propuestas se someterá a las condiciones siguientes, cuya consecución no depende de la Comisión:
— |
la adopción por el Parlamento Europeo y el Consejo de la Unión Europea del texto definitivo del fundamento jurídico por el que se establece el programa sin modificaciones sustanciales; |
— |
la aprobación del programa de trabajo anual relativo al programa Cultura (2007-2013) y de orientaciones generales de ejecución, así como los criterios y procedimientos de selección, una vez sometido al Comité del programa; |
— |
la adopción del presupuesto correspondiente al año 2007 de la Unión Europea por parte de la autoridad presupuestaria. |
1. Fundamento jurídico
La presente convocatoria de propuestas se basa en la decisión del Parlamento Europeo y el Consejo por la que se establece un programa plurianual único para las acciones comunitarias en el campo de la cultura para el período 2007-2013 (en adelante denominado «el Programa»).
El Programa se basa en el artículo 151 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea que contempla que la Comunidad contribuirá al florecimiento de las culturas de los Estados miembros, dentro del respeto de su diversidad nacional y regional, poniendo de relieve al mismo tiempo el patrimonio cultural común.
2. Objetivos y descripción
El Programa contribuye a realzar un espacio cultural común para los ciudadanos europeos, basado en una herencia cultural común, fomentando la cooperación cultural entre los creadores, los operadores culturales y las instituciones culturales de los países que participan en el Programa (2), con objeto de fomentar la aparición de una ciudadanía europea por medio de la movilidad transnacional de las personas que trabajan en el sector cultural, la circulación transnacional de obras y productos artísticos y culturales y el diálogo intercultural.
El nuevo Programa va más allá del enfoque puramente sectorial, que ha caracterizado a los anteriores programas culturales, y adopta un enfoque interdisciplinar. El abandono del enfoque sectorial tiene por objeto promover una cooperación más estrecha entre los operadores culturales fomentando para ello los proyectos transectoriales de cooperación. El Programa está abierto a todos los operadores y sectores culturales no audiovisuales, incluidas las empresas culturales siempre y cuando actúen sin ánimo de lucro.
3. Objeto de la convocatoria de propuestas
La presente convocatoria de propuestas tiene como objetivo conceder subvenciones comunitarias, una vez realizada una selección, a dos tipos de acciones en todos los ámbitos artísticos y culturales:
— |
Apartado 1.1 |
Proyectos plurianuales de cooperación |
— |
Apartado 1.2.1 |
Acciones de cooperación (3) |
El objetivo último perseguido es reforzar la cooperación cultural europea subvencionando aproximadamente 136 candidaturas (unos 16 proyectos plurianuales de cooperación y unas 120 acciones de cooperación).
De manera general, se concederá especial atención a las acciones que promuevan el diálogo intercultural, y que tengan previsto comenzar al menos una parte de sus actividades en 2008, Año Europeo del Diálogo Intercultural. (4)
(Apartado 1.1) Proyectos plurianuales de cooperación
Se subvencionarán aquellos proyectos de cooperación cultural que fomenten una cooperación a largo plazo y estructurada entre los operadores culturales originarios de los países que participan en el Programa. Dicho apoyo tiene por objetivo ayudar a estos proyectos en su fase inicial y de estructuración o en su fase de expansión geográfica para que puedan afianzarse en el tiempo y alcancen una autonomía económica.
En cada proyecto deberá participar un mínimo de 6 operadores culturales de al menos 6 países participantes en el Programa. La duración de los proyectos será de 3 a 5 años.
(Apartado 1.2.1) Acciones de cooperación
Se subvencionarán las acciones de cooperación cultural de naturaleza sectorial o multisectorial. Se dará prioridad a las acciones que primen la creatividad y la innovación y que exploren las vías de una cooperación a largo plazo.
Las acciones deberán contar como mínimo con la participación de 3 operadores culturales de al menos 3 países participantes en el Programa. La duración máxima de las acciones será de 24 meses.
Las propuestas seleccionadas para subvención en estos dos apartados deberán comenzar obligatoriamente antes del 15 de noviembre de 2007.
4. Presupuesto disponible
Las subvenciones a las propuestas seleccionadas se concederán con cargo a la partida 15.04.44 del Presupuesto General de la Unión Europea. El presupuesto total asignado en el marco de la presente convocatoria de propuestas asciende aproximadamente a 15,5 millones de euros para el apartado 1.1 (proyectos plurianuales de cooperación) y a 12 millones de euros para el apartado 1.2.1 (acciones de cooperación)
Para los proyectos plurianuales de cooperación (apartado 1.1), la subvención comunitaria no superará el 50 % del presupuesto de la acción subvencionada, tendrá un carácter decreciente y no podrá ser superior a 500 000 EUR al año.
En el caso de las acciones de cooperación (apartado 1.2.1), la subvención comunitaria no superará el 50 % del presupuesto de la acción subvencionada y estará comprendida entre los 50 000 y los 200 000 EUR.
5. Criterios de admisibilidad
Sólo las candidaturas que cumplan los criterios indicados a continuación serán evaluadas en profundidad.
5.1. Establecimientos/organismos/otros solicitantes admisibles
Se estudiarán las solicitudes de subvención presentadas por solicitantes que cumplan los siguientes requisitos: ser un organismo público o privado con personalidad jurídica, cuya actividad principal se desarrolle en el ámbito cultural y cuya sede se encuentre en uno de los países participantes en el Programa; disponer de la capacidad económica y operativa para ejecutar la acción propuesta.
5.2. Países admisibles
Podrán presentar propuestas aquellos operadores culturales cuya sede se encuentre en uno de los países que participan en el Programa:
— |
los Estados miembros de la Unión Europea (5); |
— |
los 3 países del EEE (Islandia, Liechtenstein, Noruega) a reserva de la adopción de la decisión correspondiente del Comité mixto del EEE; |
— |
los países candidatos (Turquía, Croacia, la Antigua República Yugoslava de Macedonia) y los países de los Balcanes Occidentales (Albania, Bosnia y Herzegovina, Montenegro, Serbia incluido Kosovo (Resolución 1244 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas)), a reserva de la conclusión del protocolo de acuerdo («Memorandum of Understanding») correspondiente sobre las modalidades de su participación (6). |
6. Fecha límite de presentación de candidaturas
Los expedientes de candidatura deberán ser enviados el 28 de febrero de 2007 a más tardar.
7. Información complementaria
Las especificaciones que completan la presente convocatoria de propuestas así como el expediente de candidatura y todos sus formularios pueden obtenerse en las siguientes direcciones:
http://eacea.ec.europa.eu/
http://ec.europa.eu/culture/eac/index_en.html
Las candidaturas deberán cumplir los requisitos que figuran en las especificaciones y deberán presentarse obligatoriamente utilizando los formularios de candidatura previstos a tal efecto.
(1) Las acciones relativas a la traducción literaria (apartado 1.2.2) se recogen en una convocatoria de propuestas separada.
(2) Véase el punto 5.2.
(3) Las acciones relativas a la traducción literaria se recogen en una convocatoria de propuestas separada.
(4) A reserva de la aprobación de la decisión pertinente por parte de las Instituciones Europeas.
(5) La Unión Europea cuenta actualmente con 25 Estados miembros (Alemania, Austria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa y Suecia). Rumanía y Bulgaria se encuentran en proceso de adhesión y está previsto que entren a formar parte de la Unión el 1 de enero de 2007.
(6) Se invita a los operadores culturales a solicitar a la Agencia información sobre la evolución de la situación en todos estos países.
7.11.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 270/15 |
Programa cultura (2007-2013)
Apoyo a las acciones culturales
Apartado 1.2.2 traducción literaria
Convocatoria de propuestas condicionada
EACEA no 10/2006
(2006/C 270/07)
Cláusula de precaución
La propuesta de la Comisión relativa al programa Cultura (2007-2013) aún no ha sido formalmente aprobada por el legislador europeo. Sin embargo, la Comisión ha decidido publicar esta convocatoria de propuestas para facilitar una ejecución rápida del programa, una vez adoptado su fundamento jurídico por parte del legislador europeo, que debería producirse en breve y con el fin de dar tiempo a los posibles beneficiarios de subvenciones comunitarias a que preparen lo antes posible sus propuestas.
La presente convocatoria de propuestas no compromete jurídicamente a la Comisión. Podrá ser anulada y podrán organizarse convocatorias de tenor diferente, con plazos de respuesta apropiados, en caso de modificación sustancial del acto jurídico de base por parte del legislador europeo.
De forma más general, la ejecución en 2007 de las convocatorias de propuestas se someterá a las condiciones siguientes, cuya consecución no depende de la Comisión:
— |
la adopción por el Parlamento Europeo y el Consejo de la Unión Europea del texto definitivo del fundamento jurídico por el que se establece el programa sin modificaciones sustanciales; |
— |
la aprobación del programa de trabajo anual relativo al programa Cultura (2007-2013) y de orientaciones generales de ejecución, así como los criterios y procedimientos de selección, una vez sometido al comité del programa; |
— |
la adopción del presupuesto correspondiente al año 2007 de la Unión Europea por parte de la autoridad presupuestaria. |
1. Fundamento jurídico
La presente convocatoria de propuestas se basa en la decisión del Parlamento Europeo y el Consejo por la que se establece un programa plurianual único para las acciones comunitarias en el campo de la cultura para el período 2007-2013 (en adelante denominado «el Programa»).
El Programa se basa en el artículo 151 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea que contempla que la Comunidad contribuirá al florecimiento de las culturas de los Estados miembros, dentro del respeto de su diversidad nacional y regional, poniendo de relieve al mismo tiempo el patrimonio cultural común.
2. Objetivos y descripción
El Programa contribuye a realzar un espacio cultural común para los ciudadanos europeos fomentando la cooperación cultural entre los creadores, los actores culturales y las instituciones culturales de los países que participan en el Programa (1), con objeto de fomentar la aparición de una ciudadanía europea por medio de la movilidad transnacional de las personas que trabajan en el sector cultural, la circulación transnacional de obras y productos artísticos y culturales y el diálogo intercultural.
El nuevo Programa va más allá del enfoque puramente sectorial, que ha caracterizado a los anteriores programas culturales, y adopta un enfoque interdisciplinar. El abandono del enfoque sectorial tiene por objeto promover una cooperación más estrecha entre los operadores culturales fomentando para ello los proyectos transectoriales de cooperación. El Programa está abierto a todos los operadores y sectores culturales no audiovisuales, incluidas las empresas culturales siempre y cuando actúen sin ánimo de lucro.
3. Objeto de la convocatoria de propuestas
Con vistas a cumplir los objetivos del Programa, la presente convocatoria tiene por objeto conceder apoyo económico a aquellos proyectos de traducción literaria (2) que sean presentados por editores independientes o por grupos editoriales de los países participantes en el Programa.
En el marco de la presente convocatoria, serán elegibles las traducciones de obras literarias cuya lengua de origen y de destino sean lenguas europeas (3) así como las traducciones de textos clásicos del patrimonio literario (incluidas las lenguas clásicas como el griego clásico y el latín).
Las propuestas seleccionadas para subvención en este apartado deben comenzar imperativamente antes del 15 de noviembre de 2007.
4. Presupuesto disponible
Sin perjuicio de la dotación decidida por la autoridad presupuestaria, el presupuesto total disponible para 2007 asciende a unos 1,5 millones de EUR para las acciones del apartado 1.2.2 (Traducción literaria).
El objetivo perseguido es subvencionar aproximadamente 45 proyectos de traducción literaria.
La subvención comunitaria no excederá los 60 000 EUR y cubrirá el 100 % de los costes de traducción a condición de que éstos no representen más del 50 % del coste operativo total.
5. Criterios de admisibilidad
5.1. Establecimientos/organismos/otros solicitantes admisibles
Se estudiarán las solicitudes de subvención presentadas por solicitantes que cumplan los siguientes requisitos: ser un organismo público o privado con personalidad jurídica, cuya actividad principal se desarrolle en el ámbito cultural y cuya sede se encuentre en uno de los países participantes en el Programa; disponer de la capacidad económica y operativa para ejecutar la acción propuesta.
5.2. Países admisibles
Serán admisibles las casas o grupos editoriales cuya sede se encuentre en uno de los países que participan en el Programa:
— |
los Estados miembros de la Unión Europea (4); |
— |
los 3 países del EEE (Islandia, Liechtenstein, Noruega) a reserva de la adopción de la decisión correspondiente del Comité mixto del EEE; |
— |
los países candidatos (Turquía, Croacia, Antigua República de Yugoslavia de Macedonia) y los países de los Balcanes Occidentales (Albania, Bosnia-Herzegovina, Montenegro, Serbia incluido Kosovo (Resolución 1244 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas)) a reserva de la conclusión del protocolo de acuerdo («Memorandum of Understanding») correspondiente sobre las modalidades de su participación. (5) |
6. Fecha límite de presentación de candidaturas
Los expedientes de candidatura deberán ser enviados el 28 de febrero de 2007 a más tardar.
7. Información complementaria
Las especificaciones que completan la presente convocatoria de propuestas así como el expediente de candidatura y todos sus formularios pueden obtenerse en las siguientes direcciones:
http://eacea.ec.europa.eu/
http://ec.europa.eu/culture/eac/index_en.html
Las candidaturas deberán cumplir los requisitos que figuran en las especificaciones y deberán presentarse obligatoriamente mediante los formularios de candidatura previstos a tal efecto.
(1) Véase el punto 5.2.
(2) Cada proyecto de traducción literaria deberá incluir un mínimo de 4 y un máximo de 10 obras admisibles para su traducción (cfr. especificaciones de la presente convocatoria de propuestas).
(3) Lengua de un país participante en el Programa.
(4) La Unión Europea cuenta actualmente con 25 Estados miembros (Alemania, Austria, Bélgica, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Malta, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa y Suecia). Rumanía y Bulgaria se encuentran en proceso de adhesión y está previsto que entren a formar parte de la Unión el 1 de enero de 2007.
(5) Se invita a los operadores culturales a solicitar a la Agencia información sobre la evolución de la situación en todos estos países.
7.11.2006 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 270/18 |
Convocatoria de propuestas condicionada — DG EAC no 55/06
Convocatoria de propuestas condicionada para la organización y ejecución del Premio anual de la Unión Europea en el ámbito del patrimonio cultural
(2006/C 270/08)
Cláusula de reserva
El legislador europeo no ha adoptado aún oficialmente la propuesta de la Comisión respecto al programa Cultura (2007-2013). La Comisión ha decidido publicar ya la presente convocatoria de propuestas con objeto de que el programa pueda ejecutarse sin dilación, tan pronto como el legislador europeo haya adoptado su base jurídica (está previsto que la adopción tenga lugar en breve), y a fin de que los posibles beneficiarios de subvenciones comunitarias tengan el tiempo suficiente para preparar sus propuestas.
La presente convocatoria de propuestas no es jurídicamente vinculante para la Comisión. En caso de que el legislador europeo modificase notablemente la base jurídica, podría anularse la convocatoria y ponerse en marcha otras convocatorias de propuestas con distinto contenido y los plazos pertinentes.
En general, la ejecución de la convocatoria de propuestas de 2007 está sujeta a las condiciones que se exponen a continuación, que no dependen de la Comisión:
— |
la adopción del texto definitivo de la base jurídica por la que se establece el programa, sin modificaciones sustanciales, por parte del Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión Europea; |
— |
la adopción del plan de trabajo anual relativo al programa Cultura (2007-2013) y las directrices generales de ejecución, los criterios y los procedimientos de selección, una vez consultado el Comité del programa; y |
— |
la adopción del presupuesto de 2007 de la Unión Europea por parte de la autoridad presupuestaria. |
1. Introducción
En espera de que se adopte el nuevo programa Cultura (2007-2013), este documento es una convocatoria provisional de solicitudes de subvención comunitaria relativas a la organización y concesión del Premio europeo en el campo de la conservación y la mejora del patrimonio cultural, en el marco de dicho programa.
En lo que respecta al capítulo 1.3 del programa, la presente convocatoria tiene por objeto comunicar a las futuras organizaciones solicitantes la intención de la Comisión de mantener la concesión del Premio en el marco del programa Cultura propuesto.
Éste es un programa único plurianual de medidas comunitarias en el ámbito de la cultura, abierto a todos los sectores y a todas las categorías de operadores culturales.
El programa se basa en el artículo 151 del Tratado CE, conforme al cual la Comunidad contribuirá al florecimiento de las culturas de los Estados miembros, dentro del respeto de su diversidad nacional y regional, poniendo de relieve al mismo tiempo el patrimonio cultural común.
2. Objetivos y descripción
El rico y diverso patrimonio cultural que poseen los ciudadanos de Europa es indudablemente uno de los principales elementos con que pueden identificarse a nivel local, regional, nacional y europeo. Es fundamental que los europeos sean conscientes de ese patrimonio, puesto que sólo así reconocerán su destacado papel en la mejora del conocimiento y la comprensión de los elementos comunes que los unen. Ello contribuirá a su vez a mejorar el diálogo intercultural, el conocimiento, la comprensión y la tolerancia entre los europeos y, por consiguiente, a reforzar el sentimiento de ciudadanía europea.
Uno de los sectores que apoya el programa Cultura es la preservación y mejora del patrimonio cultural europeo en todas sus formas (el patrimonio arquitectónico y arqueológico del tipo de edificaciones, complejos urbanísticos en un entorno rural o urbano, monumentos, patrimonio mueble, yacimientos arqueológicos o paisajes culturales).
En este contexto, la Comisión Europea desea continuar con el Premio anual de la Unión Europea ya establecido, destinado a reconocer públicamente iniciativas modélicas y buenas prácticas de personas, municipios u organizaciones que contribuyan a proteger, conservar, promover o desarrollar el patrimonio cultural europeo. Se concederá una atención especial a las iniciativas y destrezas con un valor simbólico o modélico, o bien educativo o social.
La presente convocatoria está destinada a seleccionar una entidad encargada de organizar, ejecutar y conceder este Premio de la UE.
Dado el carácter polifacético de la promoción del patrimonio cultural, está previsto que el Premio de la UE se componga de diversos premios individuales (1) y en las siguientes categorías de acciones o proyectos:
— |
Un proyecto de protección, rehabilitación o mejora modélica de patrimonio arquitectónico (una edificación aislada o un complejo urbanístico en pequeñas poblaciones rurales o en municipios aislados), para mantener su uso inicial o convertirlo en un lugar de interés cultural o educativo para el público. La edificación o el complejo de edificaciones deberá estar abierta al público. |
— |
Un proyecto relativo a la protección, conservación o mejora modélica de un paisaje cultural que respete su auténtico carácter histórico y cultural. |
— |
Un proyecto de protección, conservación o restauración modélica de una colección privada o pública del patrimonio artístico a la cual tenga acceso el público. |
— |
Un proyecto de protección, conservación o mejora modélica de un yacimiento arqueológico al que tenga acceso el público. |
— |
Un proyecto de estudio modélico para la conservación o mejora del patrimonio cultural (por ejemplo, una edificación o un complejo urbanístico en un entorno rural o urbano, un paisaje cultural o un yacimiento arqueológico) al que tenga acceso el público. |
— |
Un ciudadano o un grupo, que puede estar compuesto de personas, autoridades públicas centrales o locales, u organizaciones no gubernamentales, como reconocimiento a una larga, difícil y encomiable labor de protección, conservación y mejora del patrimonio cultural europeo. |
El Premio podrá adjudicarse a una persona (por ejemplo, un especialista en conservación o restauración desde el punto de vista científico, técnico o artesano) o a un grupo, que puede incluir a especialistas en conservación o restauración, propietarios, autoridades públicas centrales o locales, u organizaciones no gubernamentales. El Premio tendrá una dotación financiera de 15 000 euros e irá acompañado de un diploma con los emblemas del programa de la UE «Cultura» (obligatoriamente) y del organismo responsable de la organización del Premio (optativo).
La atribución del Premio se basará en las recomendaciones de un grupo de expertos europeos independientes, que representen al mayor número posible de sectores del patrimonio cultural. Los solicitantes deberán explicar en su solicitud el modo en que tienen previsto gestionar la concesión del Premio (selección y labores del jurado).
El Premio deberá dar la mayor visibilidad y repercusión posibles a la dimensión europea. Será esencial, pues, la presencia de las instituciones de la Unión Europea y, en particular, de la Comisión, en la ceremonia de entrega. Los proyectos galardonados, así como las mejores propuestas, deberían beneficiarse de la máxima difusión, por ejemplo, a través de publicaciones, la prensa, la radio, la televisión, exposiciones itinerantes, etc.
3. Candidatos admisibles
Los solicitantes deben ser organizaciones públicas o privadas legalmente constituidas con una amplia y probada experiencia en el ámbito de la conservación o mejora del patrimonio cultural.
Serán admisibles las solicitudes de entidades jurídicas establecidas en uno de los siguientes países:
— |
los Estados miembros de la Unión Europea (2); |
— |
Los tres países del EEE (Islandia, Liechtenstein y Noruega), siempre y cuando el Comité mixto del EEE adopte la decisión pertinente; |
— |
los países candidatos de la UE (la Antigua República Yugoslava de Macedonia, Croacia y Turquía) y los de los Balcanes Occidentales (Albania, Bosnia y Hercegovina, Montenegro y Serbia, incluido el Kosovo —bajo la Resolución no 1 244 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas—) (3), siempre y cuando entre en vigor el «Memorándum de Acuerdo» correspondiente, que regula su participación en los programas comunitarios. |
Cabe mencionar que la participación de los países candidatos, los países adherentes y los países de los Balcanes Occidentales en el programa está sujeta al acuerdo entre los Gobiernos de estos países y la Comisión Europea.
4. Presupuesto y duración del proyecto
Está previsto destinar un máximo de 200 000 EUR para los gastos de la organización completa y la ejecución de esta actividad (incluidas las dotaciones económicas para los premios que puedan concederse) respecto a cada edición del Premio. Esta contribución no podrá exceder del 60 % del coste total admisible, en concepto de organización y ejecución, de la propuesta que presente la organización seleccionada en cada edición del Premio.
Cada acuerdo de subvención de la UE se extenderá durante un periodo máximo de quince meses.
Para la organización en 2007 del Premio de la UE, la acción beneficiaria de subvención deberá comenzar sin falta antes del 15 de noviembre de 2007 y finalizar el 14 de febrero de 2009. En ningún caso se subvencionarán gastos habidos antes del 1 de mayo de 2007.
La concesión de la ayuda comunitaria estará supeditada a la correcta ejecución de los procedimientos administrativos y financieros.
5. Calendario y plazos
Esta acción se llevará a cabo con periodicidad anual durante el programa Cultura (2007-2013). La organización seleccionada será responsable de organizar y ejecutar el Premio anual de la UE en el campo de la protección, conservación y mejora del patrimonio cultural a partir de 2007 y hasta 2013 (inclusive), año en que expira el programa Cultura (2007-2013). El solicitante seleccionado organizará, en principio, la edición de 2007. Sólo con el consentimiento explícito de la Comisión podrá asumir la organización todos los años hasta 2013.
El plazo de envío de las solicitudes a la Comisión finaliza el 28.2.2007.
6. información adicional
El texto completo de la convocatoria de propuestas y los formularios de solicitud están disponibles en el sitio web siguiente:
http://ec.europa.eu/culture/eac/index_en.html).
Las solicitudes deberán cumplir los requisitos establecidos en el texto completo y ser presentadas mediante el formulario facilitado a tal fin.
(1) Los proyectos galardonados y los ganadores de los premios deben ser originarios de uno de los países participantes en el programa (véase el apartado 3).
(2) La Unión Europea tiene veinticinco Estados miembros (Bélgica, República Checa, Dinamarca, Alemania, Estonia, Grecia, España, Francia, Irlanda, Italia, Chipre, Letonia, Lituania, Luxemburgo, Hungría, Malta, Países Bajos, Austria, Polonia, Portugal, Eslovenia, Eslovaquia, Finlandia, Suecia y Reino Unido). Rumanía y Bulgaria son países adherentes cuyo ingreso en la Unión Europea está previsto para el 1 de enero de 2007.
(3) Se ruega a los operadores culturales que, en su caso, consulten a la Comisión sobre la situación de estos países.