ISSN 1977-0928

Diario Oficial

de la Unión Europea

C 185

European flag  

Edición en lengua española

Comunicaciones e informaciones

59° año
24 de mayo de 2016


Número de información

Sumario

Página

 

II   Comunicaciones

 

COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

 

Comisión Europea

2016/C 185/01

No oposición a una concentración notificada (Asunto M.7992 — Starwood Capital Group/Banco Sabadell/JV) ( 1 )

1

2016/C 185/02

No oposición a una concentración notificada (Asunto M.7985 — Segro/PSPIB/Target Assets) ( 1 )

1


 

IV   Información

 

INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

 

Comisión Europea

2016/C 185/03

Tipo de cambio del euro

2


 

V   Anuncios

 

OTROS ACTOS

 

Comisión Europea

2016/C 185/04

Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 50, apartado 2, letra a), del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios

3

2016/C 185/05

Publicación de una solicitud de registro con arreglo al artículo 50, apartado 2, letra a), del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios

7

2016/C 185/06

Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 50, apartado 2, letra a), del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios

11


 


 

(1)   Texto pertinente a efectos del EEE

ES

 


II Comunicaciones

COMUNICACIONES PROCEDENTES DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

Comisión Europea

24.5.2016   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 185/1


No oposición a una concentración notificada

(Asunto M.7992 — Starwood Capital Group/Banco Sabadell/JV)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2016/C 185/01)

El 17 de mayo de 2016, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado interior. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo (1). El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:

en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad,

en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=es) con el número de documento 32016M7992. EUR-Lex da acceso al Derecho de la Unión en línea.


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.


24.5.2016   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 185/1


No oposición a una concentración notificada

(Asunto M.7985 — Segro/PSPIB/Target Assets)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2016/C 185/02)

El 17 de mayo de 2016, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada que se cita en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado interior. Esta decisión se basa en el artículo 6, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) n.o 139/2004 del Consejo (1). El texto íntegro de la decisión solo está disponible en inglés y se hará público una vez que se elimine cualquier secreto comercial que pueda contener. Estará disponible:

en la sección de concentraciones del sitio web de competencia de la Comisión (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Este sitio web permite localizar las decisiones sobre concentraciones mediante criterios de búsqueda tales como el nombre de la empresa, el número de asunto, la fecha o el sector de actividad,

en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=es) con el número de documento 32016M7985. EUR-Lex da acceso al Derecho de la Unión en línea.


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.


IV Información

INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

Comisión Europea

24.5.2016   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 185/2


Tipo de cambio del euro (1)

23 de mayo de 2016

(2016/C 185/03)

1 euro =


 

Moneda

Tipo de cambio

USD

dólar estadounidense

1,1215

JPY

yen japonés

122,70

DKK

corona danesa

7,4371

GBP

libra esterlina

0,77443

SEK

corona sueca

9,3440

CHF

franco suizo

1,1105

ISK

corona islandesa

 

NOK

corona noruega

9,3658

BGN

leva búlgara

1,9558

CZK

corona checa

27,033

HUF

forinto húngaro

317,05

PLN

esloti polaco

4,4367

RON

leu rumano

4,5210

TRY

lira turca

3,3495

AUD

dólar australiano

1,5542

CAD

dólar canadiense

1,4745

HKD

dólar de Hong Kong

8,7104

NZD

dólar neozelandés

1,6538

SGD

dólar de Singapur

1,5478

KRW

won de Corea del Sur

1 329,78

ZAR

rand sudafricano

17,5173

CNY

yuan renminbi

7,3507

HRK

kuna croata

7,4890

IDR

rupia indonesia

15 232,77

MYR

ringit malayo

4,5816

PHP

peso filipino

52,481

RUB

rublo ruso

75,2277

THB

bat tailandés

39,993

BRL

real brasileño

3,9832

MXN

peso mexicano

20,6021

INR

rupia india

75,7263


(1)  Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.


V Anuncios

OTROS ACTOS

Comisión Europea

24.5.2016   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 185/3


Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 50, apartado 2, letra a), del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios

(2016/C 185/04)

La presente publicación otorga el derecho a oponerse a la solicitud, de conformidad con el artículo 51 del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo (1).

DOCUMENTO ÚNICO

«CULURGIONIS D’OGLIASTRA»

N.o UE: IT-PGI-0005-01307 – 2.2.2015

DOP ( ) IGP ( X )

1.   Nombre

«Culurgionis d’Ogliastra»

2.   Estado miembro o tercer país

Italia

3.   Descripción del producto agrícola o alimenticio

3.1.   Tipo de producto

Clase 2.5. Pastas alimenticias

3.2.   Descripción del producto que se designa con el nombre indicado en el punto 1

Los «Culurgionis d’Ogliastra» son un producto a base de pasta fresca, con forma de empanadilla pequeña, cerrado a mano y con un relleno compuesto de una mezcla de patatas frescas o deshidratadas en copos, quesos, grasas vegetales y/o animales y aromas. La forma del cierre recuerda una espiga estilizada.

En el momento de su despacho al consumo, los «Culurgionis d’Ogliastra» presentan las siguientes características físicas, químicas y organolépticas:

Características físicas:

—   Forma: el producto acabado adopta una forma de empanadilla pequeña que presenta, en el lado convexo, un típico cierre que recuerda una espiga de trigo.

—   Peso de un «Culurgionis d’Ogliastra»: entre un mínimo de 20 gramos y un máximo de 33 gramos.

—   Relación en peso hoja de pasta fresca/relleno: entre un mínimo de 0,5 y un máximo de 2,0.

—   Número de cierres de la hoja de pasta fresca sobre el relleno: ≥ 10.

Características químicas

—   Proteínas totales: entre el 5,0 y el 16,0 %

—   Gasas: entre el 5 y el 15 %

—   Hidratos de carbono: entre el 20 y el 40 %

—   Almidón: entre el 2,0 y el 5,0 %

Características organolépticas:

—   Consistencia: blanda, con mezcla homogénea.

—   Color de la hoja de pasta fresca: blanco tirando a amarillo.

—   Color del relleno: amarillo más intenso con posibles estrías verdosas debidas a la presencia de menta y/o albahaca.

Sabor: sabor acidulado y aromatizado, más o menos intenso al paladar en función de la mezcla de quesos, ligeramente diluido por el sabor dulce de las patatas; retrogusto especiado.

Aroma: intenso debido a las sémolas y a las harinas y a la presencia de hierbas aromáticas o especias (menta, albahaca, ajo, cebolla).

3.3.   Piensos (únicamente en el caso de los productos de origen animal) y materias primas (únicamente en el caso de productos transformados)

La preparación de los «Culurgionis d’Ogliastra» se efectúa en dos fases: preparación de la hoja de pasta fresca y preparación del relleno. Se utilizan los ingredientes siguientes:

1.   Ingredientes para la hoja de pasta fresca:

—   Sémola de trigo duro y harina de trigo blando: en una proporción variable entre el 15 % y el 70 % del peso de la hoja de pasta fresca. Las sémolas utilizadas no deben presentar un contenido en proteínas inferior al 11,5 %.

—   Manteca de cerdo: entre el 0,5 y el 6,0 % o, en su defecto, mantequilla o aceite de oliva virgen extra, entre el 3,0 % y el 7,0 % del peso de la hoja de pasta fresca.

—   Sal: cantidad suficiente.

—   Agua: cantidad suficiente.

2.   Ingredientes para el relleno:

Patatas: entre el 60 % y el 80 % o, en su defecto, copos de patata, entre el 15 % y el 45 % del peso del relleno.

Mezcla de quesos: casu axedu (sinónimos: casu agedu, fruhe o viscidu) y/o queso de oveja y/o queso oveja y cabra y/o queso de vaca, en proporciones variables del 10 % al 50 % del peso del contenido total de quesos. La mezcla de quesos presenta proporciones variables entre el 10 % y el 25 % del peso del contenido total del relleno.

Grasas animales (sebo y/o manteca) y/o aceite de oliva virgen extra en proporciones variables entre el 4 % y el 10 % del peso del contenido total de grasas.

Agua: cantidad suficiente.

Pueden utilizarse los siguientes ingredientes: menta y/o ajo y/o albahaca y/o cebolla.

3.4.   Fases específicas de la producción que deben llevarse a cabo en la zona geográfica definida

La elaboración de los «Culurgionis d’Ogliastra» incluye la preparación de la hoja de pasta fresca, la preparación del relleno y el cierre del producto relleno con la típica forma de espiga de trigo. Todas las fases de la elaboración de los «Culurgionis d’Ogliastra» deben tener lugar en la zona geográfica de producción.

3.5.   Normas especiales sobre el corte en lonchas, el rallado, el envasado, etc., del producto al que se refiere el nombre registrado

Los «Culurgionis d’Ogliastra» pueden despacharse al consumo en envases conformes a la normativa en vigor o a granel.

Pueden ser envasados en estado fresco, acondicionados en atmósfera modificada o congelados.

A granel únicamente pueden ser comercializados en estado fresco.

3.6.   Normas especiales sobre el etiquetado del producto al que se refiere el nombre registrado

En los envases debe figurar el logotipo de los «Culurgionis d’Ogliastra», reproducido a continuación, que garantiza el origen y la identificación del producto. El envase llevará obligatoriamente en la etiqueta, en caracteres de imprenta claros y legibles, además de las informaciones correspondientes a los requisitos legales, las siguientes indicaciones suplementarias:

la denominación «CULURGIONIS D’OGLIASTRA», seguida de la sigla IGP en negrita y del símbolo de la Unión;

el nombre, la razón social y la dirección de la empresa productora; se autoriza el uso de razones sociales y marcas privadas, siempre que no tengan un significado laudatorio y no induzcan a error al consumidor;

la indicación «con patatas» o, en su defecto, «con copos de patatas», según el ingrediente utilizado en el relleno.

La indicación geográfica protegida «CULURGIONIS D’OGLIASTRA» debe figurar en la etiqueta con caracteres claros e indelebles, de tamaño superior al de los demás caracteres escritos, con colores fuertemente contrastados con respecto al color de la etiqueta con el fin de distinguirse claramente de las demás indicaciones que figuren en la misma, las cuales podrán figurar con un tamaño igual a la mitad del utilizado para la IGP.

El producto puede comercializarse a granel, siempre que esté colocado en compartimentos específicos o recipientes provistos de una etiqueta bien visible que contenga las mismas informaciones previstas para los envases.

El logotipo de los «Culurgionis d’Ogliastra» es el siguiente:

Image

4.   Descripción sucinta de la zona geográfica

La zona de producción de los «Culurgionis d’Ogliastra» corresponde al territorio de Ogliastra, del cual forman parte los municipios siguientes: Arzana, Bari Sardo, Baunei, Cardedu, Elini, Gairo, Girasole, Ilbono, Jerzu, Lanusei, Loceri, Lotzorai, Osini, Perdasdefogu, Seui, Talana, Tertenia, Tortolì, Triei, Ulassai, Urzulei, Ussassai y Villagrande Strisaili. En virtud de una tradición consolidada en la producción de los «Culurgionis d’Ogliastra», la zona de producción también se extiende a los municipios limítrofes a la provincia de Ogliastra: Esterzili, Sadali y Escalaplano, en la provincia de Cagliari.

5.   Vínculo con la zona geográfica

Los «Culurgionis d’Ogliastra», con su forma de pequeña empanadilla rellena y su característico cierre que imita fielmente una espiga de trigo, figuran entre las pastas alimenticias más famosas y conocidas de Cerdeña, cuya fabricación goza de una larga tradición.

Los «Culurgionis d’Ogliastra» nacieron como un plato pobre, propio de la cultura agropastoral, motivo por el cual el relleno se adaptaba en función de la disponibilidad de las materias primas de la zona. Fáciles de cultivar, las patatas constituían sin duda un recurso alimenticio al alcance de prácticamente todo el mundo. Para enriquecer el sabor, las patatas se sazonaban con queso salado, grasa animal y/o vegetal y, eventualmente, con ajo y/o albahaca y/o menta y/o cebollas y otros quesos, como el casu axedu, en el verano. Utilizados en una mezcla única, estos ingredientes se emplean, gracias a una tradición consolidada desde hace décadas, para rellenar los «Culurgionis d’Ogliastra». El elemento que vincula principalmente el producto al territorio es su cierre en spighetta (pequeña espiga). Este modo peculiar de cerrar la pasta es originario de esta zona de Cerdeña y, por tradición, siempre se ha hecho exclusivamente a mano. Este peculiar cierre requiere precisión y dotes de gran habilidad: el resultado recuerda un punto de costura o bordado ya que la pasta es sucesivamente cerrada a izquierda y derecha, para sellar el relleno del producto, tarea reservada tradicionalmente a las expertas manos femeninas.

Son numerosas las fiestas campestres, festivales rurales, celebraciones que tienen lugar en los municipios de la zona de producción y que tienen como punto de atención este producto. Cabe citar, por ejemplo, algunos festivales rurales anuales organizados en los meses de mayor afluencia turística, como la «Sagra di Tortolì» en julio, la «Sagra di Barisardo» en agosto, la «Sagra di Sadali» en junio-julio y la «Sagra di Loceri» en septiembre.

También son numerosas las referencias a la denominación «Culurgionis d’Ogliastra» en guías, libros de recetas y publicaciones que atestiguan la reputación del nombre y su tradicional producción en la zona geográfica. Cabe citar:

«Cucine di Sardegna» de Giuseppina Perisi, Muzio editore, 1989;

«La Sardegna dei cibi e dei vini» de Riccardo Campanelli, Maggioli editore, 1990;

«Buon appetito in Sardegna» de Loredana Cicu Solinas, EDITAR, 1992;

«Guida pratica della Sardegna», de Salvatore Colomo, Editrice Archivio Fotografico Sardo, 1993;

«I sapori della Sardegna – la cucina» de varios autores, Zonza Editori, 1999;

«Sa Cuchina Sarda» de Salvatore Colomo y Luciana Pala, Collana Guida della Sardegna, Editrice Archivio Fotografico Sardo, 2001;

«Sa Cuchina Sarda» de Salvatore Colomo y Luciana Pala, Collana Guida della Sardegna, Editrice Archivio Fotografico Sardo, 2003;

«La bella selvaggia» de Lello Caravano, Itinerari speciali Bell’Italia, Junio 2003.

«Sardegna-Le paste della tradizione», Regione Autonoma della Sardegna editore, 2006;

«Pane e casu-Ricette della tradizione culinaria sarda», Condaghes editore, 2006;

En el artículo de Giacomo Mameli titulado «Tecnologia nei culurgionis per vendere Sardegna a Manhatan», publicado en 2007 por el Centro de estudios urbanos de la Universidad de Sassari, la denominación «Culurgionis d’Ogliastra» se define «como un plato del Nobel de la gastronomía»;

«Culurgioni d’ogliastra: unici nel contenuto e nella forma» de M. A. Dessì en la revista «Premiata salumeria italiana» n. 4/2009;

«Itinerari del gusto in Sardegna», Imago multimedia Editore, 2012.

Referencia a la publicación del pliego de condiciones

(Artículo 6, apartado 1, párrafo segundo, del Reglamento)

El texto consolidado del pliego de condiciones puede consultarse en el sitio web siguiente: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

o bien

accediendo directamente a la página inicial del sitio web del Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali (www.politicheagricole.it), y pulsando en «Prodotti DOP IGP» (arriba, a la derecha de la pantalla), a continuación en «Prodotti DOP IGP STG» (al lado, a la izquierda de la pantalla) y, por último, en «Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE».


(1)  DO L 343 de 14.12.2012, p. 1.


24.5.2016   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 185/7


Publicación de una solicitud de registro con arreglo al artículo 50, apartado 2, letra a), del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios

(2016/C 185/05)

La presente publicación otorga el derecho a oponerse a la solicitud, de conformidad con el artículo 51 del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo (1).

DOCUMENTO ÚNICO

«PIZZOCCHERI DELLA VALTELLINA»

N.o UE: IT-PGI-0005-01349 – 24.6.2015

DOP ( ) IGP ( X )

1.   Nombre

«Pizzoccheri della Valtellina».

2.   Estado miembro o tercer país

Italia.

3.   Descripción del producto agrícola o alimenticio

3.1.   Tipo de producto

Clase 2.5, Pastas alimenticias.

3.2.   Descripción del producto que se designa con el nombre indicado en el punto 1

Los «Pizzoccheri della Valtellina» son una pasta alimenticia elaborada con una masa compuesta por al menos un 20 % de harina de alforfón mezclada con otras harinas.

Los «Pizzoccheri della Valtellina» se presentan y se comercializan como pasta seca o pasta fresca. Presentan las formas siguientes: tagliatello steso: ligeras tiras aplastadas de longitud y anchura variable, estiradas; tagliatello avvolto: ligeras tiras aplastadas de longitud y anchura variable, enroscadas; gnocchetto: presentan la concavidad característica.

A continuación figuran las dimensiones de los «Pizzoccheri della Valtellina», comercializados secos o frescos:

Secos

Longitud

(mm)

Anchura

(mm)

Espesor

(mm)

Tagliatello steso

30-60

7-8

1,1 -1,7

Gnocchetto

16-22

7-11

1,5 -2

Tagliatello avvolto

(denominado Tagliatella)

3-11

1-2,5

Frescos

Longitud

(mm)

Anchura

(mm)

Espesor

(mm)

Tagliatello

5-11

1,3 -5,5

Características fisicoquímicas

Una vez elaborados, los «Pizzoccheri della Valtellina» frescos tienen una consistencia semidura; si se deshidratan, son secos y duros.

El contenido de agua no debe ser inferior al 24 % sobre la materia seca, en el caso del producto fresco, ni superior al 12,5 % sobre la materia seca, en el del producto deshidratado.

Características organolépticas

Los «Pizzoccheri della Valtellina» son de color marrón más o menos oscuro y presentan partes de los tegumentos, de color avellana o gris, típico del alforfón.

Los «Pizzoccheri della Valtellina», una vez cocidos con agua y sal, adquieren un sabor suave y típico de los productos elaborados con alforfón y otras harinas.

3.3.   Piensos (únicamente en el caso de los productos de origen animal) y materias primas (únicamente en el caso de productos transformados)

Los «Pizzoccheri della Valtellina» que se venden secos se elaboran con los ingredientes siguientes:

una mezcla de un máximo del 80 % de sémola de trigo duro, sola o mezclada con gránulos de trigo duro, y al menos un 20 % de harina de alforfón;

agua.

La composición del producto que se vende fresco es la siguiente:

una mezcla de un máximo del 80 % de harina de trigo blando, sola o mezclada con sémola de trigo duro, y al menos un 20 % de harina de alforfón;

agua.

3.4.   Fases específicas de la producción que deben llevarse a cabo en la zona geográfica definida

Todas las fases de la producción de los «Pizzoccheri della Valtellina» se deben realizar en la zona de producción que figura en el punto 4.

3.5.   Normas especiales sobre el corte en lonchas, el rallado, el envasado, etc., del producto al que se refiere el nombre registrado

El producto fresco se puede vender a granel o al por menor en el lugar de producción, siempre que la información que figura en el punto 3.6 esté a la vista del consumidor. Se puede envasar en bandejas o en bolsas, en atmósfera protectora.

El producto seco se envasa en cajas de cartón o en saquitos; en caso necesario, puede almacenarse en silos antes del envasado.

3.6.   Normas especiales sobre el etiquetado del producto al que se refiere el nombre registrado

Además de las indicaciones previstas en la normativa sobre etiquetado de productos alimenticios, en los envases de «Pizzoccheri della Valtellina» deberán figurar las indicaciones siguientes en caracteres de imprenta claros y legibles:

la denominación «Pizzoccheri della Valtellina»;

las siglas I.G.P. o la expresión Indicación geográfica protegida;

el símbolo de la Unión.

En el envase de los «Pizzoccheri della Valtellina» pueden figurar las formas que se indican en el cuadro del punto 3.2 (producto seco: tagliatello steso, gnocchetto, tagliatella; producto fresco: tagliatello).

Está prohibido, para la designación del producto, añadir al nombre «Pizzoccheri della Valtellina» toda calificación complementaria que pueda inducir a engaño al consumidor.

En los envases de «Pizzoccheri della Valtellina», la denominación debe figurar en caracteres ITC galliard, de 8-35 mm de altura.

4.   Descripción sucinta de la zona geográfica

La zona geográfica de producción de los «Pizzoccheri della Valtellina» viene circunscrita por los límites administrativos de la provincia italiana de Sondrio (Lombardía).

5.   Vínculo con la zona geográfica

La solicitud de reconocimiento de la IGP «Pizzoccheri della Valtellina» está justificada por la reputación y notoriedad del producto.

El diccionario de la lengua italiana (Zingarelli, edición de 1970) define la voz Pizzochero del modo siguiente: «Rusticane tagliatelle a base di farina di grano saraceno, specialità della Valtellina», es decir, tagliatelle rústicos elaborados con harina de alforfón, especialidad del valle de Valtellina.

La cultura de los «Pizzoccheri della Valtellina» tiene su origen en la antigua difusión del alforfón, cereal muy cultivado y utilizado en la provincia de Sondrio y que constituía un ingrediente fundamental en la cocina local.

El primer documento escrito que da fe de la presencia del alforfón en Valtellina fue redactado, en 1616, por el gobernador del Valle dell’Adda, que pertenecía al cantón suizo de los Grisones, y rezaba así: «El alforfón se cultivaba principalmente en la vertiente rética de los Alpes, en concreto en la zona de Teglio, caracterizada por un clima más suave gracias a una mayor exposición al sol».

La producción de alforfón se desarrolló hasta 1800 y colonizó incluso zonas desfavorecidas e improductivas; este desarrollo fue posible gracias a la maduración rápida de las semillas de esta planta, capaces de adaptarse perfectamente a los territorios alpinos. Tras la anexión de Valtellina al reino Lombardo-Véneto, la situación comercial se orientó hacia otros cultivos. En la provincia de Sondrio subsisten todavía hoy algunos terrenos, que ocupan en total cerca de veinte hectáreas, que se cultivan para uso familiar o para la venta directa al consumidor.

La difusión de los «Pizzoccheri della Valtellina» en este valle se produce al mismo tiempo que el cultivo del alforfón, lo que muestra la pertinencia del vínculo de los «Pizzoccheri della Valtellina» con el territorio de la provincia de Sondrio. Los primeros testimonios no verbales que atestiguan la producción de los «Pizzoccheri della Valtellina» en dicha provincia son los actos de últimas voluntades, en los que pueden leerse inventarios como los siguientes: «[…] una scarella para los Pizzoccheri y el rodelino para los raviolis» (documento de 1750) y «[…] las resene para los Pizzoccheri» (de 1775); con todo, es posible que la producción y el consumo de los «Pizzoccheri della Valtellina» sean anteriores a la primera mitad del siglo XVIII. En los siglos siguientes, aumenta la documentación que sitúa a los «Pizzoccheri della Valtellina» dentro del territorio provincial.

La publicación de Emilio Montorfano Storia e Tradizioni nella Cucina Lariana (ed. Xenia, 1987) cita Valtellina y, en concreto, el municipio de Teglio como patria universal de esta pasta, que se distingue por la presencia de alforfón. La denominación «Pizzoccheri della Valtellina» se cita también en el prefacio de Ettore A. Albertoni, «Assessore alle culture, identità e autonomie» (asesor de cultura, identidad y autonomía) de la región de Lombardía, al libro de la escritora Ada Ferrari Milano e la Rai un incontro mancato? (Milán y la Rai, ¿un encuentro fallido?), que lleva por subtítulo Luci e ombre di una capitale di transazione (1945-1977) (Luces y sombras de una capital de transacciones) (ed. Franco Angeli, 2002), en el que, dentro de una reflexión sobre el conocimiento, la búsqueda, la promoción y la valoración de las realidades regionales locales, los «Pizzoccheri della Valtellina» se citan como ejemplo de producto típico y expresión del territorio.

Los textos históricos y la bibliografía sobre Valtellina atestiguan que la producción de los «Pizzoccheri della Valtellina» está vinculada estrechamente a las vicisitudes históricas del territorio, a las tradiciones y a la cocina de la zona geográfica de nacimiento de este producto.

Los habitantes del valle de Valtellina consideran que la producción de los «Pizzoccheri della Valtellina» es una actividad tradicional, vinculada a la propia historia y a la propia cultura; baste pensar que esta pasta concreta, una vez cocida, se prepara tradicionalmente con numerosos ingredientes procedentes de cultivos y producciones características de Valtellina (mantequilla, queso, hortalizas como las berzas, patatas, etc.)

Los «Pizzoccheri della Valtellina» aparecen citados como tagliatelle típicos elaborados con alforfón en diversas guías y publicaciones (Guida della Valtellina, Ed. Sezione valtellinese del Club Alpino Italiano, 1873; «Cucina di valle e di montagna», en Sondrio e il suo territorio, dentro de la colección Mondo popolare in Lombardia, Milán 1995).

Los «Pizzoccheri della Valtellina» pertenecen a la categoría de las pastas alimenticias de la provincia de Sondrio, que se citan en la lista de productos agroalimentarios tradicionales de la región de Lombardía (Bollettino Ufficiale della Regione Lombardia de 21.4.2000 – 5.o suplemento extraordinario del n.o 16).

Los «Pizzoccheri della Valtellina» secos están presentes en la sección de pastas alimentarias de numerosas cadenas de distribución alimentaria de Italia.

Los «Pizzoccheri della Valtellina» son típicos del territorio de la provincia de Sondrio y se les atribuye un valor no solo económico, sino también cultural, de modo que constituyen una auténtica y genuina referencia popular unida a la tradición y reconocida en numerosas ferias, la más famosa de las cuales es el «Pizzocchero d’Oro» de Teglio.

Por otro lado, en la 99.a muestra del Bitto, que se celebró del 12 al 15 de octubre de 2006, los «Pizzoccheri della Valtellina» fueron protagonistas junto con los productos típicos del sector agroalimentario de Valtellina, como vinos, quesos, manzanas o bresaola.

Los «Pizzoccheri della Valtellina» están siempre presentes en todos los concursos en los que, cada vez, las distintas instituciones, los entes locales, los sectores turístico y productivo, presentan y valorizan la imagen de Valtellina.

Referencia a la publicación del pliego de condiciones

(artículo 6, apartado 1, párrafo segundo, del presente Reglamento)

La presente Administración inició el procedimiento nacional de oposición mediante la publicación de la propuesta de reconocimiento de la IGP «Pizzoccheri della Valtellina» en la Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana n.o 50 de 29.2.2012.

El texto consolidado del pliego de condiciones puede consultarse en el sitio Internet siguiente: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

o bien

accediendo directamente a la página de bienvenida del sitio del Ministerio de Políticas Agrícolas, Alimentarias y Forestales (www.politicheagricole.it), haciendo clic después en «Prodotti DOP IGP» (en la parte superior, a la derecha de la pantalla), a continuación en «Prodotti DOP IGP STG» (al lado, a la izquierda de la pantalla) y por último en «Disciplinari di Produzione all’esame dell’UE».


(1)  DO L 343 de 14.12.2012, p. 1.


24.5.2016   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 185/11


Publicación de una solicitud con arreglo al artículo 50, apartado 2, letra a), del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios

(2016/C 185/06)

La presente publicación otorga el derecho a oponerse a la solicitud, de conformidad con el artículo 51 del Reglamento (UE) no 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo (1).

DOCUMENTO ÚNICO

«PAŠKA JANJETINA»

No UE: HR-PDO-0005-01347 — 19.6.2015

DOP ( X ) IGP ( )

1.   Denominación

«Paška janjetina»

2.   Estado miembro o tercer país

Croacia

3.   Descripción del producto agrícola o alimenticio

3.1.   Tipo de producto

Clase 1.1. Carne fresca (y despojos)

3.2.   Descripción del producto que se designa con la denominación indicada en el punto 1

La «Paška janjetina» es una carne fresca obtenida mediante el sacrificio de corderos lechales machos y hembras, nacidos en la isla de Pag de ovejas de raza croata autóctona de la misma denominación («oveja de Pag»), criados exclusivamente en la isla de Pag.

Los corderos utilizados para la producción de la «Paška janjetina» son jóvenes y de poco peso, ya que entre la fecha del nacimiento y la del sacrificio solo pueden mediar 45 días; los animales pacen en los mismos prados que las ovejas hasta el momento de su sacrificio y se alimentan exclusivamente de leche de oveja

Las canales de los corderos destinados a la producción de la «Paška janjetina» entra en la categoría de los 13 kg o menos. No deben medir más de 62 cm de largo y su peso debe estar comprendido entre los 4 y los 10 kg. La «Paška janjetina» es de color rosa pálido, con fibras musculares finas y tiernas entreveradas de grasa y una pequeña cantidad de tejido graso o conjuntivo; está desprovista de olor fuerte a carne de cordero.

La grasa (subcutánea y abdominal) de los corderos destinados a la producción de la «Paška janjetina» debe ser blanca, sin ningún tono amarillento. Las canales de los corderos sacrificados están recubiertas de una capa muy fina, casi transparente, de grasa subcutánea.

La «Paška janjetina» se comercializa exclusivamente fresca, sea en canales completas o en medias canales. En este último caso, la canal se divide siguiendo una línea que pasa por en medio de cada vértebra y de la cabeza, así como por el centro del esternón y la sínfisis púbica. Está desprovista de los órganos del sistema digestivo, del bazo, la piel y los extremos inferiores de las patas. En cambio, la cabeza, los riñones envueltos en su grasa, los pulmones con la laringe, el corazón y el hígado, forman parte integrante de la canal.

La «Paška janjetina» se consume únicamente después de un tratamiento térmico; es muy jugosa y tierna, de olor suave sabor agradable debido a que procede del sacrificio de corderos lechales.

3.3.   Piensos (únicamente en el caso de los productos de origen animal) y materias primas (únicamente en el caso de los productos transformados)

Los corderos destinados a la producción de la «Paška janjetina» se alimentan exclusivamente, hasta el momento del sacrificio, de leche de oveja.

3.4.   Fases específicas de la producción que deben llevarse a cabo en la zona geográfica definida

Todas la fases de producción de la «Paška janjetina» deben desarrollarse en la zona geográfica señalada en el punto 4.

Fases de producción:

1.

Cría de las ovejas de Pag

2.

Cubrición y partos de las ovejas de Pag

3.

Cría de los corderos de Pag

4.

Sacrificio de los corderos de Pag.

3.5.   Normas especiales sobre el corte en lonchas, el rallado, el envasado, etc. del producto al que se refiere el nombre registrado

La «Paška janjetina» se comercializa fresca, sea en canales completas o en medias canales con la cabeza, desprovista de los extremos inferiores de las patas pero con las vísceras, es decir, los órganos internos de las cavidades torácica y abdominal (hígado, pulmones incluida la laringe, el corazón y los riñones envueltos en su grasa). Para su comercialización la «Paška janjetina» debe estar recubierta por una hoja plástica transparente autoadherente.

El embalado de la «Paška janjetina» en una película plástica se efectúa después del sacrificio de los animales en los mataderos de la isla de Pag y antes de su comercialización con el fin de conservar la frescura de la carne y garantizar su calidad y, en particular, su higiene. El embalado de la «Paška janjetina» en el matadero tras el sacrificio evita todo contacto con una fuente de contaminación microbiana durante la manipulación o el transporte de la carne. Impide también el contacto de la carne fresca con el aire, que podría acarrear una degradación de la proteínas de la carne y provocar la formación de secreciones en la superficie de la carne y la aparición de olores desagradables.

3.6.   Normas especiales sobre el etiquetado del producto al que se refiere el nombre registrado

4.   Descripción sucinta de la zona geográfica

La «Paška janjetina» se produce en todo el territorio de la isla de Pag; su zona geográfica de producción está delimitada por las costas. La isla de Pag se encuentra entre el canal de Velebit y la bahía de Kvarner y entre las islas de Rab, Olib y Vir.

5.   Vínculo con la zona geográfica

Carácter específico del producto

La «Paška janjetina» es una carne obtenida a partir de corderos jóvenes de poco peso procedentes de la isla de Pag y alimentados únicamente con leche de oveja. Según los indicadores medios de color L*, a* y b*, medidos con arreglo a métodos internacionales reconocidos, la carne de cordero de Pag está incluida en la categoría rosa pálido. El sacrificio de los corderos de corta edad se refleja en unos indicadores específicos en las canales [véase Mioč, B., Vnučec, I. (2010): Paška janjetina, Dani paške ovce i paškog sira, serie de conferencias].

Si se compara la composición química del tejido muscular de los corderos de Pag con los de Dalmacia e Istria, pueden constatarse importantes diferencias en la proporción de la grasa, proporción que en los corderos de Pag es de lejos la mayor, la albúmina en la materia seca, que es la menor, y la grasa en la materia seca, que es la más elevada [Vnučec, I. (2011): Odlike trupa i kakvoća mesa janjadi iz različitih sustava uzgoja, tesis doctoral, Facultad de Agronomía, Zagreb].

La «Paška janjetina» se distingue por el hecho de que, desde los tiempos más remotos, los pastores de Pag no separan los corderos de las ovejas después del nacimiento, y sacrifican los corderos aún lechales. Este es el origen de esta carne de cordero. La «Paška janjetina» no tiene ningún olor especial, ya que es una carne procedente de animales muy jóvenes [Barać i sur. (2008): Paška ovca – hrvatska izvorna pasmina, Novalja].

Contrariamente a la tradición de la isla de Pag, donde, debido a la producción de leche y queso, los corderos se sacrifican muy jóvenes y con poco peso, en las regiones vecinas con un clima mediterráneo similar se sacrifican con más edad (por ejemplo, en la isla de Cres y en Istria), tienen una masa corporal media mayor (unos 20 kg), proporcionando, en particular, unos 12 kg de carne para asar.

Las primeras referencias escritas al cordero de Pag y a su carne remontan a mucho tiempo atrás. El historiador Sabollico afirmaba ya en 1554 que los corderos de Pag son los más sabrosos de Iliria [Karavanić, B. (2006): Građa za povijest grada i otoka Paga, Stolni kaptol Sv. Stošije].

La denominación «Paška janjetina» se ha venido usando desde siempre, como atestiguan numerosos relatos históricos, y hoy en día se sigue usando en la lengua cotidiana y en el comercio (muestras del uso de esta denominación en la lengua cotidiana y el comercio).

La oferta de la «Paška janjetina» en el mercado tiene un marcado carácter de temporada, ya que la cubrición de las ovejas que la producen tiene lugar sobre todo entre junio y octubre, y los nacimientos de diciembre a marzo, con una mayor incidencia en enero.

Carácter específico de la zona geográfica

Factores naturales

En la isla de Pag predomina un clima mediterráneo caracterizado por veranos cálidos y secos e inviernos bastante fríos. Una de las particularidades de la isla es la de sus pastos rocosos barridos por la bora y divididos en muros de piedra en seco. Estas condiciones naturales son únicas en Croacia: ninguna otra isla está tan expuesta a la bora, que la convierte en la isla más árida de Dalmacia. Su paisaje consiste en su mayor parte en campos rocosos de asfodelos y chrysopogon, que sirven de base para la cría biológica de ovinos, y en suelos pedregosos cubiertos de stipa y salvia, especies adaptadas al clima seco. En los prados donde pastan las ovejas de Pag crecen también unas 300 especies de plantas, la mayoría de ellas de la flora mediterránea.

Gracias a su cabeza con el hocico en punta y a la movilidad de sus mandíbulas, las ovejas de Pag pueden encontrar hierba entre las piedras o bajo las mismas, entre los arbustos y pueden sobrevivir en condiciones muy duras.

El suelo de Pag puede clasificarse en dos categorías: terrenos antropogénicos (roturables) y zonas de pradera y bosque (terrenos poco explotados, bien calcáreos de carácter dolomítico, o más profundos de tierra más oscura o rojiza), en las que pacen las ovejas de Pag.

La bora es el viento dominante en la isla; a menudo de gran intensidad; suele arrastrar agua del mar que esparce por toda la isla, provocando una sedimentación salina que se posa en el suelo y las plantas.

Factores humanos

Los habitantes de la isla de Pag se dedican desde tiempos remotos a la agricultura; una antigua canción popular testimonia la reputación que Pag siempre ha tenido por su carne de cordero: «Pag, orgullo y alegría nuestra, tierra de la abundancia. Danos siempre tu queso, tu vino y tu carne de cordero».

La tradición de la cría de ganado ovino es diferente en cada región de Croacia dependiendo de a quién vaya destinada la producción y de las costumbres de los consumidores. La edad y el peso de los corderos destinados a la producción de la «Paška janjetina» son el resultado de las tradiciones de la isla de Pag: los corderos se sacrifican muy jóvenes (máximo de 45 días) obteniendo unas canales de poco peso (hasta 10 kg). La razón de este sacrificio de corderos jóvenes y ligeros es la necesidad de que la producción de leche comience lo antes posible, aprovechando el periodo de lactación máxima para la producción del queso de Pag.

Relación causal entre la zona geográfica y la calidad o las características del producto

La «Paška janjetina» debe su nombre a la región donde se crían las ovejas: la isla de Pag.

De acuerdo con la tradición, las ovejas criadas en la isla de Pag se destinan en primer lugar a la producción de leche para la elaboración del queso de Pag, que se caracteriza por una técnica particular y cuya venta proporciona a los agricultores de la isla la mayor parte de sus ingresos. Esta es la razón por la que, contrariamente a lo que se hace en otras regiones vecinas, los corderos se sacrifican muy jóvenes y ligeros, lo que explica su color rosa pálido. La relación causal que une a la «Paška janjetina» a su zona geográfica se debe a la tradición y a la concurrencia de una serie de circunstancias; la oveja de Pag es una raza protegida autóctona de la isla y solo se cría en ella. Los corderitos permanecen con las ovejas, que los amamantan desde su nacimiento hasta el sacrificio. Este último tiene lugar a una edad temprana (no superior a los 45 días) en mataderos autorizados de la isla. De este modo se evitan muertes accidentales de estos jóvenes animales durante el transporte a otra región. Se han hecho estudios que demuestran que las características de las canales y la calidad de los corderos de la isla de Pag se distinguen de las de otros corderos de raza similar por, ante todo, el sacrificio durante el periodo lactante, de acuerdo con la tradición de la isla. El alto contenido en grasa del tejido muscular se debe en parte a su raza, pero también a la ingesta de una leche de gran contenido graso, y por lo tanto muy energética.

Debido a la suavidad del clima mediterráneo, las ovejas y corderos de Pag pasan toda su vida al aire libre. Vivir día y noche al aire libre, expuestos al viento y el sol, en pastos no contaminados y con el aire fresco del mar, tiene también un efecto sobre la calidad de la carne, diferente de la de las regiones continentales. La flora de los pastos rocosos de la isla de Pag influye en la calidad de la leche, y por ende en la de la carne de los corderos que se alimentan de ella [Znanstveni rad, I. Ljubičić i sur. (2012): Florni sastav ovčarskih pašnjaka otoka Paga]. Gracias a las condiciones agroclimáticas, a las particularidades y la diversidad de la vegetación y al gran número de plantas aromáticas y medicinales específicas de la isla de Pag, el sabor de la «Paška janjetina» es muy especial y típicamente mediterráneo. La gran concentración de sal en los suelos y el fenómeno de la salinización ejercen también un influjo en la estructura y la calidad de la vegetación, e incluso en la calidad de la leche de las ovejas de Pag y de la «Paška janjetina» [Mioč i sur. (2011): Program uzgoja ovaca u Republici Hrvatskoj, Zagreb].

Referencia a la publicación del pliego de condiciones

(Artículo 6, apartado 1, párrafo segundo, del presente Reglamento)

http://www.mps.hr/UserDocsImages/HRANA/PASKA%20JANJETINA/Specifikacija%20Paška%20janjetina0001.pdf


(1)  DO L 343 de 14.12.2012, p. 1.