EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R1067

Reglamento (UE) 2016/1067 de la Comisión, de 1 de julio de 2016, que modifica el anexo III del Reglamento (CE) n.° 110/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo a la definición, designación, presentación, etiquetado y protección de la indicación geográfica de bebidas espirituosas

C/2016/4013

OJ L 178, 2.7.2016, p. 1–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 24/05/2021; derog. impl. por 32019R0787

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1067/oj

2.7.2016   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

L 178/1


REGLAMENTO (UE) 2016/1067 DE LA COMISIÓN

de 1 de julio de 2016

que modifica el anexo III del Reglamento (CE) n.o 110/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo a la definición, designación, presentación, etiquetado y protección de la indicación geográfica de bebidas espirituosas

LA COMISIÓN EUROPEA,

Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,

Visto el Reglamento (CE) n.o 110/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de enero de 2008, relativo a la definición, designación, presentación, etiquetado y protección de la indicación geográfica de bebidas espirituosas y por el que se deroga el Reglamento (CEE) n.o 1576/89 del Consejo (1), y en particular su artículo 20, apartado 3,

Considerando lo siguiente:

(1)

De conformidad con el artículo 20, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 110/2008, los Estados miembros debían presentar a la Comisión un expediente técnico por cada indicación geográfica establecida registrada en el anexo III del Reglamento (CE) n.o 110/2008, a más tardar el 20 de febrero de 2015.

(2)

Hasta el 20 de febrero de 2015, la Comisión recibió los expedientes técnicos de 243 indicaciones geográficas de las 330 indicaciones geográficas establecidas. Para las 87 indicaciones restantes no se recibió ningún expediente técnico dentro del plazo fijado.

(3)

De conformidad con el artículo 20, apartado 3, del Reglamento (CE) n.o 110/2008, las 87 indicaciones geográficas establecidas para los que no se presentó un expediente técnico a la Comisión a más tardar el 20 de febrero de 2015 deben retirarse del anexo III de dicho Reglamento.

(4)

Las otras 243 indicaciones geográficas establecidas cuyos expedientes técnicos se presentaron a más tardar el 20 de febrero de 2015 deben permanecer, por el momento, en el anexo III del Reglamento (CE) n.o 110/2008. De conformidad con el artículo 9 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 716/2013 de la Comisión (2), la Comisión tiene que evaluar si los expedientes técnicos de esas indicaciones geográficas presentados cumplen los requisitos establecidos en el artículo 15, apartado 1, del Reglamento (CE) n.o 110/2008.

(5)

A la luz de lo anterior, resulta conveniente sustituir el anexo III del Reglamento (CE) n.o 110/2008 por el texto del anexo del presente Reglamento.

(6)

Procede, por tanto, modificar el Reglamento (CE) n.o 110/2008 en consecuencia.

(7)

Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité de Bebidas Espirituosas.

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

El anexo III del Reglamento (CE) n.o 110/2008 se sustituye por el texto que figura en el anexo del presente Reglamento.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor a los tres días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 1 de julio de 2016.

Por la Comisión

El Presidente

Jean-Claude JUNCKER


(1)  DO L 39 de 13.2.2008, p. 16.

(2)  Reglamento de Ejecución (UE) n.o 716/2013 de la Comisión, de 25 de julio de 2013, por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) n.o 110/2008 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo a la definición, designación, presentación, etiquetado y protección de la indicación geográfica de bebidas espirituosas (DO L 201 de 26.7.2013, p. 21).


ANEXO

«ANEXO III

INDICACIONES GEOGRÁFICAS

Tipo de producto

Indicación geográfica

País de origen (el origen geográfico preciso se describe en el expediente técnico)

1.   

Ron

 

Rhum de la Martinique

Francia

Rhum de la Guadeloupe

Francia

Rhum de la Réunion

Francia

Rhum de la Guyane

Francia

Rhum de sucrerie de la Baie du Galion

Francia

Rhum des Antilles françaises

Francia

Rhum des départements français d'outre-mer

Francia

Rum da Madeira

Portugal

Ron de Guatemala

Guatemala

2.   

Whisky/Whiskey

 

Scotch Whisky

Reino Unido (Escocia)

Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky  (1)

Irlanda

Whisky breton/Whisky de Bretagne

Francia

Whisky alsacien/Whisky d'Alsace

Francia

3   

. Aguardiente de cereales

 

Korn/Kornbrand

Alemania, Austria, Bélgica (Comunidad germanófona)

Münsterländer Korn/Kornbrand

Alemania

Sendenhorster Korn/Kornbrand

Alemania

Emsländer Korn/Kornbrand

Alemania

Haselünner Korn/Kornbrand

Alemania

Hasetaler Korn/Kornbrand

Alemania

Samanė

Lituania

4.   

Aguardiente de vino

 

Eau-de-vie de Cognac

Francia

Eau-de-vie des Charentes

Francia

Coñac

(La denominación «Cognac» puede completarse con los términos siguientes:

Fine

Grande Fine Champagne

Grande Champagne

Petite Fine Champagne

Petite Champagne

Fine Champagne

Borderies

Fins Bois

Bons Bois)

Francia

Fine Bordeaux

Francia

Fine de Bourgogne

Francia

Armagnac

(La denominación «Armagnac» puede completarse con los términos siguientes:

Bas-Armagnac

Haut-Armagnac

Armagnac-Ténarèze

Blanche Armagnac)

Francia

Eau-de-vie de vin de la Marne

Francia

Eau-de-vie de vin originaire du Bugey

Francia

Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône

Francia

Eau-de-vie de Faugères/Faugères

Francia

Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc

Francia

Aguardente de Vinho Douro

Portugal

Aguardente de Vinho Ribatejo

Portugal

Aguardente de Vinho Alentejo

Portugal

Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes

Portugal

Aguardente de Vinho Lourinhã

Portugal

Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya de Sungurlare

Bulgaria

Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya de Sliven)

Bulgaria

Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya de Straldja

Bulgaria

Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya de Pomorie

Bulgaria

Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya de Bourgas

Bulgaria

Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya de Suhindol

Bulgaria

Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya de Karlovo

Bulgaria

Vinars Târnave

Rumanía

Vinars Vaslui

Rumanía

Vinars Murfatlar

Rumanía

Vinars Vrancea

Rumanía

Vinars Segarcea

Rumanía

5.   

Brandy/Weinbrand

 

Brandy de Jerez

España

Brandy del Penedés

España

Brandy italiano

Italia

Deutscher Weinbrand

Alemania

Wachauer Weinbrand

Austria

Pfälzer Weinbrand

Alemania

6.   

Aguardiente de orujo de uva

 

Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne

Francia

Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne

Francia

Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey

Francia

Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie

Francia

Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône

Francia

Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence

Francia

Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc

Francia

Marc d'Alsace Gewürztraminer

Francia

Marc d'Auvergne

Francia

Marc du Jura

Francia

Aguardente Bagaceira Bairrada

Portugal

Aguardente Bagaceira Alentejo

Portugal

Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes

Portugal

Orujo de Galicia

España

Grappa

Italia

Grappa di Barolo

Italia

Grappa piemontese/Grappa del Piemonte

Italia

Grappa lombarda/Grappa di Lombardia

Italia

Grappa trentina/Grappa del Trentino

Italia

Grappa friulana/Grappa del Friuli

Italia

Grappa veneta/Grappa del Veneto

Italia

Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige

Italia

Grappa siciliana/Grappa di Sicilia

Italia

Grappa di Marsala

Italia

Τσικουδιά/Tsikoudia

Grecia

Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia de Creta

Grecia

Τσίπουρο/Tsipouro

Grecia

Τσίπουρο Μακεδονίας /Tsipouro de Macedonia

Grecia

Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro de Tesalia

Grecia

Τσίπουρο Τυρνάβου /Tsipouro de Tyrnavos

Grecia

Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania

Chipre

Törkölypálinka

Hungría

9.   

Aguardiente de fruta

 

Schwarzwälder Kirschwasser

Alemania

Schwarzwälder Mirabellenwasser

Alemania

Schwarzwälder Williamsbirne

Alemania

Schwarzwälder Zwetschgenwasser

Alemania

Fränkisches Zwetschgenwasser

Alemania

Fränkisches Kirschwasser

Alemania

Fränkischer Obstler

Alemania

Mirabelle de Lorraine

Francia

Kirsch d'Alsace

Francia

Quetsch d'Alsace

Francia

Framboise d'Alsace

Francia

Mirabelle d'Alsace

Francia

Kirsch de Fougerolles

Francia

Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige

Italia

Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige

Italia

Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige

Italia

Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige

Italia

Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige

Italia

Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige

Italia

Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige

Italia

Williams friulano/Williams del Friuli

Italia

Sliwovitz del Veneto

Italia

Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia

Italia

Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino

Italia

Williams trentino/Williams del Trentino

Italia

Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino

Italia

Aprikot trentino/Aprikot del Trentino

Italia

Medronho do Algarve

Portugal

Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano

Italia

Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino

Italia

Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto

Italia

Wachauer Marillenbrand

Austria

Szatmári Szilvapálinka

Hungría

Kecskeméti Barackpálinka

Hungría

Békési Szilvapálinka

Hungría

Szabolcsi Almapálinka

Hungría

Gönci Barackpálinka

Hungría

Pálinka

Hungría

Austria (aguardiente de albaricoques elaborado exclusivamente en las provincias austriacas siguientes: Baja Austria, Burgenland, Estiria, Viena)

Újfehértói meggypálinka

Hungría

Brinjevec

Eslovenia

Dolenjski sadjevec

Eslovenia

Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya de Troyan

Bulgaria

Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya de Lovech

Bulgaria

Pălincă

Rumanía

Ţuică Zetea de Medieşu Aurit

Rumanía

Ţuică de Argeş

Rumanía

Horincă de Cămârzana

Rumanía

Hrvatska loza

Croacia

Hrvatska stara šljivovica

Croacia

Slavonska šljivovica

Croacia

Pisco  (2)

Perú

10.   

Aguardiente de sidra o de pera

 

Calvados

Francia

Calvados Pays d'Auge

Francia

Calvados Domfrontais

Francia

Eau-de-vie de cidre de Bretagne

Francia

Eau-de-vie de cidre de Normandie

Francia

Eau-de-vie de poiré de Normandie

Francia

Eau-de-vie de cidre du Maine

Francia

Aguardiente de sidra de Asturias

España

Somerset Cider Brandy  (3)

Reino Unido

15.   

Vodka

 

Svensk Vodka/Swedish Vodka

Suecia

Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland

Finlandia

Polska Wódka/Polish Vodka

Polonia

Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka

Lituania

Estonian vodka

Estonia

17.   

Geist

 

Schwarzwälder Himbeergeist

Alemania

18.   

Genciana

 

Bayerischer Gebirgsenzian

Alemania

Südtiroler Enzian/Genziana dell'Alto Adige

Italia

Genziana trentina/Genziana del Trentino

Italia

19.   

Bebidas espirituosas con sabor a enebro

 

Genièvre/Jenever/Genever

Bélgica, PaísesBajos, Francia [departamentos Nord (59) y Pas-de-Calais (62)] y Alemania (Estados federados alemanes de Renania del Norte-Westfalia y Baja Sajonia)

Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever

Bélgica, Países Bajos, Francia [departamentos de Nord (59) y Pas-de-Calais (62)]

Jonge jenever/jonge genever

Bélgica, Países Bajos

Oude jenever/oude genever

Bélgica, Países Bajos

Hasseltse jenever/Hasselt

Bélgica (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek)

Balegemse jenever

Bélgica (Balegem)

O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever

Bélgica (Flandes Oriental)

Peket-Pekêt/Peket-Pékêt de Wallonie

Bélgica (Valonia)

Genièvre Flandres Artois

Francia [departamentos de Nord (59) y Pas-de-Calais (62)]

Ostfriesischer Korngenever

Alemania

Steinhäger

Alemania

Gin de Mahón

España

Vilniaus Džinas/Vilnius Gin

Lituania

Spišská borovička

Eslovaquia

24.   

Akvavit/aquavit

 

Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit

Suecia

25.   

Bebidas espirituosas anisadas

 

Anís Paloma Monforte del Cid

España

Hierbas de Mallorca

España

Hierbas Ibicencas

España

Chinchón

España

Janeževec

Eslovenia

29.   

Anís destilado

 

Ouzo/Ούζο

Chipre, Grecia

Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo de Mitilene

Grecia

Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo de Plomari

Grecia

Ούζο Καλαμάτας/Ouzo de Kalamata

Grecia

Ούζο Θράκης/Ouzo de Tracia

Grecia

Ούζο Μακεδονίας/Ouzo de Macedonia

Grecia

30.   

Bebidas espirituosas de sabor amargo o bitter

 

Rheinberger Kräuter

Alemania

Trejos devynerios

Lituania

Slovenska travarica

Eslovenia

31.   

Vodka aromatizado

 

Herbal vodka from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison grass (Vodka de hierbas de la llanura de Podlasie Septentrional , aromatizado con extracto de hierba de bisonte)/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej

Polonia

Polska Wódka/Polish Vodka  (4)

Polonia

Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka  (4)

Lituania

32.   

Licores

 

Berliner Kümmel

Alemania

Hamburger Kümmel

Alemania

Münchener Kümmel

Alemania

Chiemseer Klosterlikör

Alemania

Bayerischer Kräuterlikör

Alemania

Irish Cream  (5)

Irlanda

Palo de Mallorca

España

Mirto di Sardegna

Italia

Liquore di limone di Sorrento

Italia

Liquore di limone della Costa d'Amalfi

Italia

Genepì del Piemonte

Italia

Genepì della Valle d'Aosta

Italia

Benediktbeurer Klosterlikör

Alemania

Ettaler Klosterlikör

Alemania

Ratafia de Champagne

Francia

Ratafia catalana

España

Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur

Finlandia

Mariazeller Magenlikör

Austria

Steinfelder Magenbitter

Austria

Wachauer Marillenlikör

Austria

Jägertee/Jagertee/Jagatee

Austria

Hüttentee

Alemania

Polish Cherry

Polonia

Karlovarská Hořká

República Checa

Pelinkovec

Eslovenia

Blutwurz

Alemania

Cantueso Alicantino

España

Licor café de Galicia

España

Licor de hierbas de Galicia

España

Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi

Francia, Italia

Μαστίχα Χίου/Masticha de Kíos

Grecia

Κίτρο Νάξου/Kitro de Naxos

Grecia

Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat de Corfú

Grecia

Τεντούρα/Tentoura

Grecia

Poncha da Madeira

Portugal

Hrvatski pelinkovac

Croacia

34.   

Crème de cassis

 

Cassis de Bourgogne

Francia

Cassis de Dijon

Francia

Cassis de Saintonge

Francia

37a.

Bebida espirituosa aromatizada a base de endrinas o Pacharán

Pacharán navarro

España

39.

Maraschino/Marrasquino/Maraskino

Zadarski maraschino

Croacia

40.   

Nocino

 

Nocino di Modena

Italia

Orehovec

Eslovenia

Otras bebidas espirituosas

 

Pommeau de Bretagne

Francia

Pommeau du Maine

Francia

Pommeau de Normandie

Francia

Svensk Punsch/Swedish Punch

Suecia

Inländerrum

Austria

Bärwurz

Alemania

Aguardiente de hierbas de Galicia

España

Aperitivo Café de Alcoy

España

Herbero de la Sierra de Mariola

España

Königsberger Bärenfang

Alemania

Ostpreußischer Bärenfang

Alemania

Ronmiel de Canarias

España

Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever

Bélgica, PaísesBajos, Alemania (Estados federados alemanes de Renania del Norte-Westfalia y Baja Sajonia)

Domači rum

Eslovenia

Irish Poteen/Irish Poitín

Irlanda

Trauktinė

Lituania

Trauktinė Palanga

Lituania

Trauktinė Dainava

Lituania

Hrvatska travarica

Croacia


(1)  La indicación geográfica Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky incluye el whisky/whiskey producido en Irlanda e Irlanda del Norte.

(2)  La protección de la indicación geográfica Pisco en virtud del presente Reglamento se aplicará sin perjuicio de la utilización de la denominación Pisco para los productos originarios de Chile protegidos en virtud del Acuerdo de Asociación entre la Unión Europea y Chile de 2002.

(3)  La indicación geográfica Somerset Cider Brandy debe ir acompañada de la denominación de venta «cider spirit».

(4)  Este producto debe llevar en la etiqueta la denominación de venta «vodka aromatizado». El término «aromatizado» podrá sustituirse por el nombre del aroma predominante.

(5)  La indicación geográfica Irish Cream cubre el licor correspondiente fabricado en Irlanda y en Irlanda del Norte.»


Top