EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996R1107

Reglamento (CE) n° 1107/96 de la Comisión de 12 de junio de 1996 relativo al registro de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 17 del Reglamento (CEE) nº 2081/92 del Consejo

OJ L 148, 21.6.1996, p. 1–10 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 019 P. 176 - 185
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 019 P. 176 - 185
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 019 P. 176 - 185
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 019 P. 176 - 185
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 019 P. 176 - 185
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 019 P. 176 - 185
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 019 P. 176 - 185
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 019 P. 176 - 185
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 019 P. 176 - 185
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 019 P. 44 - 53
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 019 P. 44 - 53
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 002 P. 29 - 38

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 20/11/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1996/1107/oj

31996R1107

Reglamento (CE) n° 1107/96 de la Comisión de 12 de junio de 1996 relativo al registro de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 17 del Reglamento (CEE) nº 2081/92 del Consejo

Diario Oficial n° L 148 de 21/06/1996 p. 0001 - 0010


REGLAMENTO (CE) N° 1107/96 DE LA COMISIÓN de 12 de junio de 1996 relativo al registro de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen con arreglo al procedimiento establecido en el artículo 17 del Reglamento (CEE) n° 2081/92 del Consejo

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento (CEE) n° 2081/92 del Consejo, de 14 de julio de 1992, relativo a la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios (1), y, en particular, su artículo 17,

Considerando que, en virtud del artículo 17 del Reglamento (CEE) n° 2081/92, los Estados miembros han comunicado a la Comisión, en los seis meses siguientes a la entrada en vigor del Reglamento, cuáles son, entre sus denominaciones legalmente protegidas o consagradas por el uso, las que desean que se registren;

Considerando que, tras examinarse la conformidad de esas denominaciones con el Reglamento (CEE) n° 2081/92, ha resultado que algunas de ellas se ajustan a las disposiciones del citado Reglamento y merecen ser registradas y, por lo tanto, protegidas a escala comunitaria como indicación geográfica o denominación de origen;

Considerando que las denominaciones genéricas no se registran;

Considerando que el artículo 7 del Reglamento (CEE) n° 2081/92 no se aplica al procedimiento establecido en el artículo 17 del citado Reglamento;

Considerando que, en virtud del apartado 3 del artículo 14 del Reglamento (CEE) n° 2081/92, no debe registrarse ninguna denominación de origen o indicación geográfica cuando, habida cuenta del renombre de una marca, de su notoriedad y del tiempo que se ha venido utilizando, el registro pueda inducir a error al consumidor sobre la auténtica identidad del producto;

Considerando que, en caso de que una denominación de origen o indicación geográfica cuyo nombre ya haya sido registrado como marca sea protegida a iniciativa de un solo productor de acuerdo con los criterios establecidos en el artículo 1 del Reglamento (CEE) n° 2037/93 de la Comisión (2), ese productor no podrá impedir que otros productores de la zona delimitada que produzcan con arreglo al pliego de condiciones utilicen la denominación de origen o indicación geográfica protegida;

Considerando que, en caso de que coexistieran una marca y una denominación de origen o indicación geográfica registradas, la utilización de la marca, correspondiente a una de las situaciones a que se refiere el artículo 13 del Reglamento (CEE) n° 2081/92, podrá proseguir siempre que ésta reúna las condiciones establecidas en el apartado 2 del artículo 14 del citado Reglamento;

Considerando que algunos Estados miembros han hecho saber que no se solicita la protección para determinadas partes de las denominaciones y que conviene tenerlo en cuenta;

Considerando que el registro de las denominaciones de origen y de las indicaciones geográficas protegidas no exime de la obligación de respetar las disposiciones vigentes sobre productos agrícolas y alimenticios;

Considerando que durante la votación correspondiente, el Comité previsto en el artículo 15 del Reglamento (CEE) n° 2081/92 no emitió dictamen en el plazo fijado por su presidente; que, según el citado artículo, al no disponerse de dictamen del Comité, la Comisión presentó una propuesta al Consejo para que éste se pronunciara al respecto por mayoría cualificada en un plazo de tres meses; que, habida cuenta de que el Consejo no se ha pronunciado en dicho plazo, la Comisión procede a adoptar las medidas propuestas,

HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:

Artículo 1

Las denominaciones que figuran en el Anexo se registrarán como indicación geográfica (IGP) o denominación de origen (DOP), en virtud del artículo 17 del Reglamento (CEE) n° 2081/92.

Las denominaciones que no figuren en el Anexo pero que hayan sido comunicadas en virtud del artículo 17 seguirán estando protegidas a escala nacional hasta que se adopte una decisión al respecto.

Artículo 2

El presente Reglamento entrará en vigor el día de su publicación en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas.

El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.

Hecho en Bruselas, el 12 de junio de 1996.

Por la Comisión

Franz FISCHLER

Miembro de la Comisión

(1) DO n° L 208 de 24. 7. 1992, p. 1.

(2) DO n° L 185 de 28. 7. 1993, p. 5.

ANEXO

A. PRODUCTOS DEL ANEXO II DEL TRATADO DESTINADOS A LA ALIMENTACIÓN HUMANA

Carne (y despojos) fresca

ESPAÑA

- Carne de Ávila (IGP)

- Carne de Morucha de Salamanca (IGP)

- Pollo y Capón del Prat (IGP)

- Ternasco de Aragón (IGP)

FRANCIA

- Agneau du Quercy (IGP)

- Boeuf de Chalosse (IGP)

- Veau de l'Aveyron et du Ségala (IGP)

- Dinde de Bresse (DOP)

- Volailles de Bresse (DOP)

- Volailles de Houdan (IGP)

- Agneau de l'Aveyron (IGP)

- Agneau du Bourbonnais (IGP)

- Boeuf charolais du Bourbonnais (IGP)

- Boeuf du Maine (IGP)

- Veau du Limousin (IGP)

- Volailles de l'Ain (IGP)

- Volailles du Gers (IGP)

- Volailles du Maine (IGP)

- Volailles de Loué (IGP)

- Volailles de l'Orléanais (IGP)

- Volailles de Bourgogne (IGP)

- Volailles du plateau de Langres (IGP)

- Volailles du Charolais (IGP)

- Volailles de Normandie (IGP)

- Volailles de Bretagne (IGP)

- Volailles de Challans (IGP)

- Volailles de Vendée (IGP)

- Volailles d'Alsace (IGP)

- Volailles du Forez (IGP)

- Volailles du Béarn (IGP)

- Volailles de Cholet (IGP)

- Volailles des Landes (IGP)

- Volailles de Licques (IGP)

- Volailles d'Auvergne (IGP)

- Volailles du Velay (IGP)

- Volailles du Val de Sèvres (IGP)

- Volailles d'Ancenis (IGP)

- Volailles de Janzé (IGP)

- Volailles du Gatinais (IGP)

- Volailles du Berry (IGP)

- Volailles de la Champagne (IGP)

- Volailles du Languedoc (IGP)

- Volailles du Lauragais (IGP)

- Volailles de Gascogne (IGP)

- Volailles de la Drôme (IGP)

LUXEMBURGO

- Viande de porc, marque nationale grand duché de Luxembourg (IGP)

PORTUGAL

- Borrego de Montemor-o-Novo (IGP)

- Borrego da Serra da Estrela (DOP)

- Cabrito das Terras Altas do Minho (IGP)

- Cabrito da Gralheira (IGP)

- Cabrito da Beira (IGP)

- Vitela de Lafões (IGP)

- Borrego da Beira (IGP)

- Cabrito do Barroso (IGP)

- Borrego Terrincho (DOP)

- Carne Alentejana (DOP)

- Carne Arouquesa (DOP)

- Carne Marinhoa (DOP)

- Carne Mertolenga (DOP)

- Cordeiro Bragançano (DOP)

REINO UNIDO

- Orkney beef (DOP)

- Orkney lamb (DOP)

- Scottish beef (IGP)

- Scottish lamb (IGP)

- Shetland lamb (DOP)

Productos a base de carne

BÉLGICA

- Jambon d'Ardenne (IGP)

ESPAÑA

- Cecina de León (IGP)

- Dehesa de Extremadura (DOP)

- Guijuelo (DOP)

- Jamón de Teruel (DOP)

- Sobrasada de Mallorca (IGP)

ITALIA

- Prosciutto di Parma (DOP)

- Prosciutto di S. Daniele (DOP)

- Prosciutto di Modena (DOP)

- Prosciutto Veneto Berico-Euganeo (DOP)

- Salame di Varzi (DOP)

- Salame Brianza (DOP)

- Speck dell'Alto Adige (IGP)

LUXEMBURGO

- Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg (IGP)

PORTUGAL

- Presunto do Barroso (IGP)

Quesos

DINAMARCA

- Danablu (IGP)

- Esrom (IGP)

GRECIA

- Áíåâáôü (Anevato) (DOP)

- Ãáëïôýñé (Galotyri) (DOP)

- ÃñáâéÝñá ÁãñÜöùí (Graviera Agrafon) (DOP) (1)

- ÃñáâéÝñá ÊñÞôçò (Graviera Kritis) (DOP) (2)

- ÃñáâéÝñá ÍÜîïõ (Graviera Naxou) (DOP) (3)

- ÊáëáèÜêé ËÞìíïõ (Kalathaki Limnou) (DOP)

- ÊáóÝñé (Kasseri) (DOP)

- Êáôßêé Äïìïêïý (Katiki Domokou) (DOP)

- ÊåöáëïãñáâéÝñá (Kefalograviera) (DOP)

- ÊïðáíéóôÞ (Kopanisti) (DOP)

- Ëáäïôýñé ÌõôéëÞíçò (Ladotyri Mytilinis) (DOP)

- Ìáíïýñé (Manouri) (DOP)

- Ìåôóïâüíå (Metsovone) (DOP)

- ÌðÜôæïò (Batzos) (DOP)

- ÎõíïìõæÞèñá (Xynomyzithra Kritis) (DOP)

- Ðç÷ôüãáëï (Pichtogalo Chanion) (DOP)

- Óáí Ìé÷Üëç (San Michali) (DOP)

- ÓöÝëá (Sfela) (DOP)

- ÖÝôá (Feta) (DOP)

- ÖïñìáÝëëá ÁñÜ÷ùâáò Ðáñíáóóïý (Formaella Arachovas Parnassou) (DOP)

ESPAÑA

- Cabrales (DOP)

- Idiazábal (DOP)

- Mahón (DOP)

- Picón Bejes-Tresviso (DOP)

- Queso de Cantabria (DOP)

- Queso de La Serena (DOP)

- Queso Manchego (DOP)

- Queso Tetilla (DOP)

- Queso Zamorano (DOP)

- Quesucos de Liébana (DOP)

- Roncal (DOP)

FRANCIA

- Beaufort (DOP)

- Bleu des Causses (DOP)

- Bleu du Haut-Jura, de Gex, de Septmoncel (DOP)

- Brocciu Corse ou brocciu (DOP)

- Chabichou du Poitou (DOP) (4)

- Crottin de Chavignol ou chavignol (DOP) (5)

- Époisses de Bourgogne (DOP)

- Laguiole (DOP)

- Ossau-Iraty-Brebis Pyrénées (DOP) (6)

- Pouligny Saint Pierre (DOP)

- Picodon de l'Ardèche ou picodon de la Drôme (DOP) (7)

- Salers (DOP)

- Selles-sur-Cher (DOP)

- Sainte Maure de Touraine (DOP) (8)

- Tomme de Savoie (IGP) (9)

- Langres (DOP)

- Neufchâtel (DOP)

- Abondance (DOP)

- Camembert de Normandie (DOP) (10)

- Cantal ou fourme de Cantal ou cantalet (DOP)

- Chaource (DOP)

- Comté (DOP)

- Emmental de Savoie (IGP) (11)

- Emmental français est-central (IGP) (12)

- Livarot (DOP)

- Maroilles ou marolles (DOP)

- Munster ou munster-géromé (DOP)

- Pont-l'Évêque (DOP)

- Reblochon ou reblochon de Savoie (DOP)

- Roquefort (DOP)

- Saint-Nectaire (DOP)

- Tomme des Pyrénées (IGP) (13)

- Bleu d'Auvergne (DOP)

- Brie de Meaux (DOP) (14)

- Brie de Melun (DOP) (15)

- Mont d'or ou vacherin du Haut-Doubs (DOP)

ITALIA

- Canestrato Pugliese (DOP) (16)

- Fontina (DOP)

- Gorgonzola (DOP)

- Grana Padano (DOP)

- Parmigiano Reggiano (DOP)

- Pecorino Siciliano (DOP) (17)

- Provolone Valpadana (DOP) (18)

- Caciotta d'Urbino (DOP) (19)

- Pecorino Romano (DOP) (20)

- Quartirolo Lombardo (DOP)

- Taleggio (DOP)

- Asiago (DOP)

- Formai de Mut Dell'alta Valle Brembana (DOP) (21)

- Montasio (DOP)

- Mozzarella di Bufala Campana (DOP) (22)

- Murazzano (DOP)

PAÍSES BAJOS

- Noord-Hollandse Edammer (DOP) (23) (24)

- Noord-Hollandse Gouda (DOP) (25) (26)

PORTUGAL

- Queijo de Nisa (DOP)

- Queijo de Azeitão (DOP)

- Queijo de Évora (DOP)

- Queijo de São Jorge (DOP)

- Queijo Rabaçal (DOP)

- Queijo Serpa (DOP)

- Queijo Serra da Estrela (DOP)

- Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) (DOP)

- Queijo Terrincho (DOP)

REINO UNIDO

- White Stilton cheese (DOP)/Blue Stilton cheese (DOP)

- West Country farmhouse Cheddar cheese (DOP) (27) (28)

- Beacon Fell traditional Lancashire cheese (DOP) (29)

- Swaledale cheese (DOP)/Swaledale ewes' cheese (DOP)

- Bonchester cheese (DOP)

- Buxton blue (DOP)

- Dovedale cheese (DOP)

- Single Gloucester (DOP)

Otros productos de origen animal (huevos, miel, productos lácteos diversos, excepto mantequilla)

ESPAÑA

- Miel de La Alcarria (DOP)

FRANCIA

- Crème d'Isigny (DOP)

- Crème fraîche fluide d'Alsace (IGP)

LUXEMBURGO

- Miel luxembourgeois de marque nationale (DOP)

PORTUGAL

- Mel da Serra da Lousã (DOP)

- Mel das Terras Altas do Minho (DOP)

- Mel da Terra Quente (DOP)

- Mel da Serra de Monchique (DOP)

- Mel do Parque de Montezinho (DOP)

- Mel do Alentejo (DOP)

- Mel dos Açores (DOP)

- Mel do Barroso (DOP)

- Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira do Castelo do Bode, Bairro, Alto Nabão) (DOP)

Materias grasas

BÉLGICA

- Beurre d'Ardenne (DOP)

Aceite de oliva

GRECIA

- ÂéÜííïò Çñáêëåßïõ ÊñÞôçò (Viannos Iraklio Crète) (DOP) (30) (31)

- Ëõãïõñéü Áóêëçðéåßïõ (Lygourio Asklipiou) (DOP)

- Âüñåéïò Ìõëïðüôáìïò Ñåèýìíçò ÊñÞôçò (Vorios Mylopotamos Rethymnis Crète) (DOP) (32) (33)

- ÊñïêåÝò Ëáêùíßáò (Krokees Lakonias) (DOP) (34)

- ÐÝôñéíá Ëáêùíßáò (Petrina Lakonias) (DOP) (35)

- Êñáíßäé Áñãïëßäáò (Kranidi Argolidas) (DOP) (36)

- ÐåæÜ Çñáêëåßïõ ÊñÞôçò (Peza Iraklio Crète) (DOP) (37) (38)

- Áñ÷Üíåò Çñáêëåßïõ ÊñÞôçò (Archanes Iraklio Crète) (DOP) (39) (40)

- Ëáêùíßá (Lakonia) (IGP)

- ×áíéÜ ÊñÞôçò (Hania Crète) (IGP) (41)

- ÊåöáëïíéÜ (Céphalonie) (IGP)

- Ïëõìðßá (Olympe) (IGP)

- ËÝóâïò (Lesbos) (IGP)

- ÐñÝâåæá (Preveza) (IGP)

- Ñüäïò (Rhodes) (IGP)

- ÈÜóïò (Thassos) (IGP)

ESPAÑA

- Baena (DOP)

- Les Garrigues (DOP)

- Sierra de Segura (DOP)

- Siurana (DOP)

FRANCIA

- Huile d'olive de Nyons (DOP)

- Beurre d'Isigny (DOP)

- Beurre Charentes-Poitou - Beurre des Charentes - Beurre des Deux-Sèvres (DOP)

LUXEMBURGO

- Beurre rose de marque nationale grand-duché de Luxembourg (DOP)

PORTUGAL

- Azeite de Moura (DOP)

- Azeite de Trás-os-Montes (DOP)

- Azeite do Ribatejo (DOP)

- Azeites do Norte Alentejano (DOP)

- Azeite da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) (DOP)

Frutas, hortalizas y cereales

GRECIA

- Áêôéíßäéï Óðåñ÷åéïý (Kiwi Sperchiou) (DOP)

- ÅëéÜ ÊáëáìÜôáò (Aceitunas de Kalamata) (DOP)

- Êåëõöùôü öõóôßêé Öèéþôéäáò (Pistacho de Phtiotida) (DOP)

- Êïõì ÊïõÜô Êåñêýñáò (Kumquat de Corfú) (IGP)

- ÎåñÜ óýêá Êýìçò (Higos secos de Kimi) (DOP)

- ÌÞëá ÆáãïñÜò Ðçëßïõ (Manzana de Zagora Pelion) (DOP) (42)

- Ôóáêþíéêç ÌåëéôæÜíá Ëåùíéäßïõ (Berenha de Tsaconiá de Léonidio) (DOP)

ESPAÑA

- Arroz del Delta del Ebro (IGP)

- Calasparra (DOP)

- Cerezas de la Montaña de Alicante (IGP)

- Espárrago de Navarra (IGP)

- Faba Asturiana (IGP)

- Judías de El Barco de Ávila (IGP)

- Lenteja de La Armuña (IGP)

- Nísperos Callosa d'En Sarriá (DOP)

- Pimientos del Piquillo de Lodosa (DOP)

- Uva de mesa embolsada «Vinalopó» (DOP)

FRANCIA

- Ail rose de Lautrec (IGP)

- Noix de Grenoble (DOP)

- Pommes et poires de Savoie (IGP)

- Poireaux de Créances (IGP)

- Chasselas de Moissac (DOP)

- Mirabelles de Lorraine (IGP)

- Olives noires de Nyons (DOP)

- Pommes de terre de Merville (IGP)

ITALIA

- Arancia Rossa di Sicilia (IGP)

- Cappero di Pantelleria (IGP)

- Castagna di Montella (IGP)

- Fungo di Borgotaro (IGP)

- Nocciola del Piemonte (IGP)

PAÍSES BAJOS

- Opperdoezer Ronde (DOP)

AUSTRIA

- Wachauer Marille (DOP)

PORTUGAL

- Amêndoa do Douro (DOP)

- Ameixa d'Elvas (DOP)

- Ananás dos Açores/São Miguel (DOP)

- Azeitona de conserva Negrinha de Freixo (DOP)

- Castanha dos Soutos da Lapa (DOP)

- Castanha Marvão-Portalegre (DOP)

- Castanha de Pradela (DOP)

- Castanha da Terra Fria (DOP)

- Citrinos do Algarve (IGP)

- Cereja de São Julião-Portalegre (DOP)

- Cereja da Cova da Beira (IGP)

- Maçã de Portalegre (IGP)

- Maçã da Beira Alta (IGP)

- Maçã Bravo de Esmolfe (DOP)

- Maçã da Cova da Beira (IGP)

- Maçã de Alcobaça (IGP)

- Maracujá de São Miguel/Açores (DOP)

- Pêssego da Cova da Beira (IGP)

REINO UNIDO

- Jersey Royal potatoes (DOP)

OTROS PRODUCTOS DEL ANEXO II

Sidra

REINO UNIDO

- Herefordshire cider/perry (IGP)

- Worcestershire cider/perry (IGP)

- Gloucestershire cider/perry (IGP)

B. PRODUCTOS ALIMENTICIOS CONTEMPLADOS EN EL ANEXO I DEL REGLAMENTO (CEE) n° 2081/92

Cervezas

REINO UNIDO

- Newcastle brown ale (IGP)

- Kentish ale and Kentish strong ale (IGP)

- Rutland bitter (IGP)

Aguas minerales naturales y aguas de manantial

ALEMANIA

- Bad Hersfelder Naturquelle (DOP)

- Bad Pyrmonter (DOP)

- Birresborner (DOP)

- Bissinger Auerquelle (DOP)

- Caldener Mineralbrunnen (DOP)

- Ensinger Mineralwasser (DOP)

- Felsenquelle Beiseförth (DOP)

- Gemminger Mineralquelle (DOP)

- Graf Meinhard Quelle Giessen (DOP)

- Haaner Felsenquelle (DOP)

- Haltern Quelle (DOP)

- Katlenburger Burgbergquelle (DOP)

- Kißlegger Mineralquelle (DOP)

- Leisslinger Mineralbrunnen (DOP)

- Löwensteiner Mineralquelle (DOP)

- Rhenser Mineralbrunnen (DOP)

- Rilchinger Amandus Quelle (DOP)

- Rilchinger Gräfin Mariannen-Quelle (DOP)

- Siegsdorfer Petrusquelle (DOP)

- Teinacher Mineralquellen (DOP)

- Überkinger Mineralquelle (DOP)

- Vesalia Quelle (DOP)

- Bad Niedernauer Quelle (DOP)

- Göppinger Quelle (DOP)

- Höllen Sprudel (DOP)

- Lieler Quelle (DOP)

- Schwollener Sprudel (DOP)

- Steinsieker Mineralwasser (DOP)

- Blankenburger Wiesenquelle (DOP)

- Wernigeröder Mineralbrunnen (DOP)

- Wildenrath Quelle (DOP)

Productos de panadería, pastelería, repostería o galletería

GRECIA

- Êñçôéêü ðáîéìÜäé (tostada cretense) (IGP)

ESPAÑA

- Turrón de Jijona (IGP)

- Turrón de Alicante (IGP)

FRANCIA

- Bergamote(s) de Nancy (IGP)

C. PRODUCTOS AGRÍCOLAS CONTEMPLADOS EN EL ANEXO II DEL REGLAMENTO (CEE) n° 2081/92

Aceites esenciales

FRANCIA

- Huile essentielle de lavande de Haute-Provence (DOP)

(1) No se solicita la protección del nombre «ÃñáâéÝñá» (Graviera).

(2) No se solicita la protección del nombre «chabichou».

(3) No se solicita la protección del nombre «crottin».

(4) No se solicita la protección de los nombres «brebis Pyrénées».

(5) No se solicita la protección del nombre «picodon».

(6) No se solicita la protección del nombre «Sainte Maure».

(7) No se solicita la protección del nombre «tomme».

(8) No se solicita la protección del nombre «camembert».

(9) No se solicita la protección del nombre «emmental».

(10) No se solicita la protección del nombre «brie».

(11) No se solicita la protección del nombre «canestrato».

(12) No se solicita la protección del nombre «pecorino».

(13) No se solicita la protección del nombre «provolone».

(14) No se solicita la protección del nombre «caciotta».

(15) No se solicita la protección de los nombres «formai de Mut».

(16) No se solicita la protección del nombre «mozzarella».

(17) No se solicita la protección del nombre «noord-hollandse».

(18) No se solicita la protección del nombre «edammer».

(19) No se solicita la protección del nombre «gouda».

(20) No se solicita la protección del nombre «cheddar».

(21) No se solicita la protección del nombre «west Country».

(22) No se solicita la protección del nombre «lancashire».

(23) No se solicita la protección del nombre «Çñáêëåßïõ» (Iraklio).

(24) No se solicita la protección del nombre «ÊñÞôçò» (Crète).

(25) No se solicita la protección del nombre «Ñåèýìíçò» (Rethymnis).

(26) No se solicita la protección del nombre «Ëáêùíßáò» (Lakonias).

(27) No se solicita la protección del nombre «Áñãïëßäáò» (Argolidas).

(28) No se solicita la protección del nombre «Ðçëßïõ» (Pelion).

Top