EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996D0478

96/478/CE: Decisión de la Comisión de 10 de enero de 1996 relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tratado CE (IV/34.279/F3 - ADALAT) (El texto en lengua alemana es el único auténtico)

OJ L 201, 9.8.1996, p. 1–81 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 19/01/1996

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1996/478/oj

31996D0478

96/478/CE: Decisión de la Comisión de 10 de enero de 1996 relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tratado CE (IV/34.279/F3 - ADALAT) (El texto en lengua alemana es el único auténtico)

Diario Oficial n° L 201 de 09/08/1996 p. 0001 - 0081


DECISIÓN DE LA COMISIÓN de 10 de enero de 1996 relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 85 del Tratado CE (IV/34.279/F3 - ADALAT) (El texto en lengua alemana es el único auténtico) (96/478/CE)

PLAN DE LA DECISIÓN

CAPÍTULO I HECHOS

Sección I El producto

1. Tipo de producto

2. Mercados en los que está presente ADALAT

2.1. Insuficiencia coronaria

2.2. Hipertensión arterial

2.3. Insuficiencia cardíaca congestiva

3. Importancia del producto

3.1. Producto de gran importancia para Bayer

a) Para el grupo

b) Un producto importante en las estrategias de venta de las filiales en los distintos Estados miembros

3.2. Cuotas de mercado

a) Francia

b) España

c) Reino Unido

d) En la Comunidad de los Doce

e) Conclusión

3.3. Importaciones paralelas de ADALAT

a) Diferencias importantes de precio entre los distintos Estados miembros que favorecen las importaciones paralelas

b) Importancia de las importaciones paralelas

c) Coste de las importaciones paralelas

3.4. Perspectivas: en el futuro ADALAT continuará siendo un producto importante para Bayer

Sección II Bayer

Sección III Mayoristas del sector farmacéutico

1. Observaciones generales

2. Situación en Francia

2.1. Mayoristas activos en el mercado (1990)

2.2. Legislación aplicable a los mayoristas repartidores

3. Situación en España

3.1. Mayoristas activos en el mercado (1990)

3.2. Legislación aplicable a los mayoristas

Sección IV Relaciones comerciales permanentes entre Bayer Francia y Bayer España y sus clientes mayoristas

1. Francia

1.1. Inicio de las relaciones comerciales

1.2. Relaciones comerciales normales

1.3. Las facturas

1.4. Procedimientos en caso de problemas en la entrega

2. España

Sección V Obstáculos a las exportaciones paralelas de ADALAT con destino al Reino Unido

I. REACCIÓN INTERNA DE BAYER

1. Las exportaciones paralelas: problema permanente para Bayer

1.1. Preocupación general desde hace varios años

1.2. Estudios e investigaciones sobre el problema de las exportaciones paralelas

2. Sistema completo de información sobre las importaciones paralelas en el grupo Bayer

2.1. Intercambios permanentes de información sobre las importaciones paralelas entre las distintas sociedades Bayer

2.2. Centralización de la información en Leverkusen

2.3. Otros medios de información sobre las importaciones paralelas

3. Decisiones formales en el grupo con objeto de reducir las exportaciones paralelas al Reino Unido

II. APLICACIÓN DE ESTA ESTRATEGIA ENTRE LAS FILIALES EN FRANCIA Y ESPAÑA

1. Francia

1.1. Identificación de los clientes exportadores por parte de Bayer Francia

1.2. Suspensión de las entregas a los clientes identificados

1.3. Argumento oficial de Bayer Francia: agotamiento de existencias

1.4. Reacción de los mayoristas ante la actitud de Bayer Francia

1.5. Resultados

2. España

2.1. Identificación por parte de Bayer España de los clientes exportadores

2.2. Suspensión de las entregas a los clientes identificados

2.3. Reacción de los mayoristas ante la obstrucción de Bayer España

2.4. Resultados

3. Reino Unido: identificación de la fuente de las importaciones paralelas llegadas al Reino Unido

4. Resultados

4.1. Quejas de los mayoristas no abastecidos

4.2. Resultados obtenidos por Bayer

CAPÍTULO II FUNDAMENTOS DE DERECHO

Sección I Definición del mercado

1. Mercado geográfico

2. Mercado de productos

3. Mercado pertinente

Sección II Apartado 1 del artículo 85

1. Acuerdo

1.1. Prohibición de exportación

a) Sistema de detección de mayoristas exportadores

b) Reducciones sucesivas del volumen de las entregas de Bayer Francia y Bayer España a los mayoristas respectivos

c) Conclusiones

1.2. La prohibición de exportación se inscribe en el marco de las relaciones continuas entre Bayer Francia y Bayer España y sus mayoristas respectivos

a) El precedente de la jurisprudencia de Sandoz

b) Relaciones comerciales continuas

c) Inserción de la prohibición de exportaciones en el marco de dichas relaciones comerciales continuas

1.3. Conclusión general

2. Restricción de la competencia

2.1. Objeto y efecto restrictivo de la competencia

2.2. Restricción sensible de la competencia

3. Incidencia sensible en el comercio interestatal

4. Conclusiones

Sección III Las alegaciones de Bayer

1. El argumento del agotamiento de existencias

2. El argumento de que la legislación impone determinadas obligaciones en materia de abastecimiento del mercado nacional

3. El argumento de la existencia de una protección de patente relativa a ADALAT RETARD

Sección IV Apartado 3 del artículo 85

Sección V Duración de la infracción

1. España

2. Francia

Sección VI Artículo 3 del Reglamento n° 17

Sección VII Destinatario de la presente Decisión

Sección VIII Apartado 2 del artículo 15 del Reglamento n° 17

LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea,

Visto el Reglamento n° 17 del Consejo, de 6 de febrero de 1962, primer Reglamento de aplicación de los artículos 85 y 86 del Tratado CE (1), cuya última modificación la constituye el Acta de adhesión de Austria, de Finlandia y de Suecia, y, en particular, su artículo 3, el apartado 2 de su artículo 15 y el apartado 1 de su artículo 16,

Vista la decisión de la Comisión de 26 de septiembre de 1994 de iniciar el correspondiente procedimiento en el presente asunto,

Tras haber dado a las empresas interesadas la oportunidad de dar a conocer sus puntos de vista en relación con los cargos formulados por la Comisión, de conformidad con el apartado 1 del artículo 19 del Reglamento n° 17 en relación con el Reglamento n° 99/63/CEE de la Comisión, de 25 de julio de 1963, relativo a las audiencias previstas en los apartados 1 y 2 del artículo 19 del Reglamento n° 17 del Consejo (2),

Previa consulta al Comité consultivo en materia de prácticas restrictivas y posiciones dominantes,

Considerando lo que sigue:

CAPÍTULO I

HECHOS (3)

SECCIÓN I

El producto

1. Tipo de producto

(1) ADALAT (en Francia, ADALATE) es la denominación de una gama de medicamentos cuyo principio activo es el nifedipino. Esta sustancia posee importantes propiedades farmacológicas.

(2) La gama de productos ADALAT se comercializa en forma de:

- cápsulas (5 mg, 10 mg, 20 mg),

- comprimidos (20 mg),

- comprimidos con efecto retard (10 mg, 20 mg, 5+15 mg) y

- comprimidos una toma al día (30 mg, 60 mg).

(3) Estos productos se comercializan en Alemania, Francia, España y Gran Bretaña del siguiente modo:

«>SITIO PARA UN CUADRO>

» 1

(4) Existen también productos ADALAT en forma de solución inyectable, reservados para uso hospitalario. La presente Decisión no se refiere a estos productos, ya que se limita a los productos ADALAT comercializados en los tres países siguientes: Francia, España y Reino Unido. Por lo tanto, esta Decisión sólo afecta a los dos productos siguientes de la gama ADALAT: las cápsulas de 10 mg (comercializadas en el Reino Unido y España con el nombre de ADALAT, en Francia con el nombre de ADALATE) y los comprimidos de efecto retard (o de liberación prolongada) de 20 mg (comercializados en el Reino Unido y España con el nombre de ADALAT RETARD, en Francia con el nombre de ADALATE 20 mg LP). Tal y como muestran los hechos que se exponen a continuación en esta Decisión, es fundamentalmente el ADALAT RETARD el producto que ha sido objeto de las restricciones a la exportación más importantes. En efecto, este producto es el que experimenta una mayor demanda por motivos médicos. En adelante, se hará referencia a estos dos productos con el nombre de ADALAT.

(5) En Francia, ADALATE 10 mg está homologado desde el mes de mayo de 1979, y ADALATE 20 mg LP desde 1985. Estos dos productos son fabricados, preparados y comercializados por Bayer Pharma SA (Francia) (4).

(6) En España, ADALAT y ADALAT RETARD están homologados desde enero de 1986 y los fabrica, prepara y comercializa Química Farmacéutica Bayer SA (España) (5).

(7) Bayer señala que a comienzos de los años 80 se solicitó para el Reino Unido una patente relativa al producto ADALAT RETARD 20 mg y que ésta se concedió definitivamente a principios de 1995.

2. Mercados en los que está presente ADALAT

(8) ADALAT pertenece a una categoría de medicamentos denominados «calcioantagonistas» y sirve para curar las enfermedades cardiovasculares, que se subdividen en tres categorías, la insuficiencia coronaria, la hipertensión arterial y la insuficiencia cardíaca congestiva. No obstante, esta última parece constituir un mercado menos importante para Bayer (6):

«Comparando los dos mercados importantes para Bayer actualmente, la insuficiencia coronaria y la hipertensión, se comprueba que este último es el que presenta un mayor potencial. En los últimos años el mercado de la hipertensión viene creciendo a buen ritmo y no parece que vaya a producirse un cambio de tendencia. (. . .) Por el contrario, en el mercado de la insuficiencia coronaria las previsiones apuntan a un crecimiento mínimo.» 2

2.1. Insuficiencia coronaria

(9) La insuficiencia coronaria es una enfermedad que se caracteriza por crisis de dolor constrictivas violentas en la región precordial. Se utilizan tres tipos de tratamientos: los calcioantagonistas, los nitratos y los betabloqueadores.

«El tipo de productos que generan mayores ingresos son los calcioantagonistas. Ocupan la primera posición desde 1985, con una cuota de mercado del 40 % en 1989 (34 % en 1985) (. . .). (En Europa), ostentan el liderato los calcioantagonistas (34 %) (. . .):

>SITIO PARA UN CUADRO>

Entre 1988 y 1989 Adalat perdió terreno en los cinco países europeos (Francia, Reino Unido, Alemania, Italia y España) debido principalmente a la competencia de productos genéricos a base de nifedipino y diltiazem.» 3

2.2. Hipertensión arterial

(10) La hipertensión arterial es una enfermedad del corazón por la cual el incremento de la tensión de las arterias aumenta la presión de la sangre.

«El mercado (mundial) de la hipertensión es el mayor mercado farmacéutico y desde hace cinco años viene creciendo a muy buen ritmo: 10 % anual, pasando de representar un volumen de 10 900 millones de DM en 1985 a 14 500 millones de DM en 1989.» 4

(11) Se utilizan cuatro tipos de tratamiento: los inhibidores ACE (enzima de conversión de la angiotensina), los betabloqueadores, los calcioantagonistas y los diuréticos.

«En términos de ingresos, los inhibidores ACE son los líderes del mercado europeo, en el que ocupan una posición dominante. Este dominio es muy destacado en los países mediterráneos, como Italia y España, mientras que en el Reino Unido y en Alemania los calcioantagonistas y los betabloqueadores se encuentran en una posición relativamente más sólida, como se indica a continuación:

>SITIO PARA UN CUADRO>

» 5

Europa y Estados Unidos representan más del 70 % del mercado mundial.

2.3. Insuficiencia cardíaca congestiva

(12) La insuficiencia cardíaca congestiva es una dolencia cardiovascular que produce problemas de circulación.

«El mercado mundial de la insuficiencia cardiaca congestiva se valoró en 1989 en 3 200 millones de DM. (. . .):

>SITIO PARA UN CUADRO>

» 6

Europa representaba el 40 % del mercado mundial de los productos que combaten esta enfermedad (Japón: 14 %, América del Norte: 33 %, otros: 13 %).

3. Importancia del producto

(13) El producto ADALAT figura en el noveno lugar de los cuarenta productos farmacéuticos de mayor venta en el mundo en 1992, con unas ventas mundiales equivalentes [. . .] (7) millones de dólares estadounidenses (aproximadamente [. . .] millones de ecus).

3.1. Producto de gran importancia para Bayer

a) Para el grupo

(14) El informe anual de gestión (1990) de Bayer señala que:

«Los antagonistas de los canales calcíferos de gran eficacia figuran entre los principios terapéuticos más importantes para el tratamiento de la insuficiencia coronaria y la hipertensión. Nuestro producto, ADALATE -molécula nifedipina-, que viene demostrando su eficacia desde hace muchos años, se encuentra disponible en la actualidad en más de cien países (. . .).» 7

(15) Más adelante, el informe confirma que ADALAT es el producto más importante de Bayer:

«El Ciprobay (. . .) se ha convertido en poco tiempo en nuestra especialidad farmacéutica más importante después de ADALATE» 8

(16) Un informe interno de Bayer confirma que ADALAT es su principal producto:

«La imagen actual de Bayer en el sector cardiovascular está estrechamente vinculada al éxito comercial de ADALAT, que hoy por hoy es uno de los principales productos del sector de la hipertensión y la insuficiencia coronaria y sirve de referencia para los investigadores de todo el mundo.» 9

(17) Otro informe señala que ADALAT es el primer producto de Bayer en cuanto al volumen de negocios ([. . .] millones de marcos alemanes en 1991 [aproximadamente [..] millones de ecus], con un incremento del 7 % en relación con 1990).

(18) ADALAT representaba en 1990 el [. . .] del volumen de negocios del grupo correspondiente a medicamentos expedidos con receta y un [. . .] del volumen de negocios del grupo correspondiente al sector de las enfermedades cardiovasculares.

(19) Numerosos documentos dan constancia de las cualidades de ADALAT, que hacen que este producto sea «un producto líder con una identidad muy marcada» 10. Estas cualidades son las siguientes:

«- Referencia (del producto) como inhibidor cálcico

- su eficacia es indudable

- puede utilizarse para patologías asociadas

- facilidad de empleo

- tolerancia

- producto Bayer.» 11

b) Un producto importante en las estrategias de venta de las filiales en los distintos Estados miembros

(20) En España, ADALAT es el primer producto en las ventas de Bayer España. En 1992, el volumen de negocios efectuado por Bayer España correspondiente a ADALAT (en todas sus presentaciones) constituía el [. . .] de su volumen de negocios total y el [. . .] del correspondiente al sector de las enfermedades cardiovasculares.

(21) En Francia, en 1992 ADALATE representó un [. . .] de su volumen de negocios total y un [. . .] del correspondiente al sector de las enfermedades cardiovasculares.

(22) En el Reino Unido, ADALAT es, con mucho, el primer producto en cuanto al volumen de negocios de Bayer Reino Unido en 1992. En efecto, en 1992 ADALAT supone un [. . .] del volumen de negocios total de Bayer Reino Unido y casi el [. . .] del relativo al sector de las enfermedades cardiovasculares.

3.2. Cuotas de mercado

(23) Sólo se recogen las cuotas de mercado de los países a los que se refiere la presente Decisión, habida cuenta de que en el sector farmacéutico los mercados son nacionales (véanse los considerandos 150 a 152). A efectos de la presente Decisión, las cuotas de mercado se indican con relación a las principales indicaciones terapéuticas del producto (= enfermedades, insuficiencia coronaria e hipertensión).

a) Francia

(24) Bayer ha indicado las siguientes cuotas de mercado, calculadas en valor de las ventas:

- en el mercado de la insuficiencia coronaria, ADALATE (cápsulas + retard) posee el 5,1 %,

- en el mercado de la hipertensión, ADALATE posee el 4,1 %.

b) España

(25) Bayer ha indicado las siguientes cuotas de mercado, calculadas en valor de las ventas:

- en el mercado de la insuficiencia coronaria, ADALAT posee el 7,4 %,

- en el mercado de la hipertensión, ADALAT posee el 8,7 % del mercado.

c) Reino Unido

(26) Bayer ha indicado las siguientes cuotas de mercado, calculadas en valor de las ventas:

- en el mercado de la insuficiencia coronaria, ADALAT posee un 19,6 %,

- en el mercado de la hipertensión, ADALAT controla un 16,6 %.

d) En la Comunidad de los Doce

(27) Bayer ha indicado las siguientes cuotas de mercado, calculadas en valor de las ventas:

- en el mercado de la insuficiencia coronaria, ADALAT posee un 7,6 %,

- en el mercado de la hipertensión ADALAT posee un 5,8 %.

e) Conclusión

(28) Es de destacar que, en el sector de los medicamentos, los médicos y los pacientes se aficionan a menudo a una marca, especialmente por lo que a las enfermedades crónicas se refiere. Así sucede con el producto ADALAT, que se beneficia del renombre de Bayer y que es considerado como uno de los principales productos a escala mundial para el tratamiento de estas enfermedades. Por lo tanto, hay que considerar que, cuando el médico receta expresamente el producto ADALAT, a menudo es difícil pensar que pueda ser sustituido por otro producto de la competencia, por ejemplo un genérico, por motivos tanto psicológicos (reticencias del paciente) como reglamentarios (prohibición reglamentaria en algunos países de que el farmacéutico sustituya un producto recetado expresamente por el médico por otro que tenga propiedades terapéuticas equivalentes). Este elemento contribuye a conferir un valor muy especial a las cuotas de mercado correspondientes a Bayer por el producto ADALAT, que de por sí son ya relativamente importantes, especialmente en el Reino Unido.

3.3. Importaciones paralelas de ADALAT

a) Diferencias importantes de precio entre los distintos Estados miembros que favorecen las importaciones paralelas

(29) Existen numerosos documentos hallados en los locales de las distintas sociedades del grupo Bayer y que han sido objeto de comprobación, que recogen los precios de los productos de ADALAT en los distintos países. Por ejemplo, un documento compara los precios en los diferentes países a 14 de octubre de 1991:

«>SITIO PARA UN CUADRO>

>SITIO PARA UN CUADRO>

» 12

(30) Existen numerosos documentos que recogen estos datos calculando la diferencia de precios entre determinados países. Otras anotaciones manuscritas muestran claramente las diferencias entre los países con precios bajos y el Reino Unido.

(31) El documento más reciente (18 de marzo de 1992) establece las siguientes comparaciones de precios:

«

Comparación de precios mayoristas por regiones

>SITIO PARA UN CUADRO>

>SITIO PARA UN CUADRO>

» 13

En este cuadro se puede observar concretamente que, por lo que se refiere al comprimido ADALAT RETARD 20 mg, su precio en España es, según la presentación, entre un 35 y un 47 % inferior al precio en Reino Unido, mientras que el precio en Francia es inferior en un 24 %. Por lo que se refiere a la cápsula de 10 mg de ADALAT, según su presentación, el precio en España es entre un 48 y un 55 % inferior al precio en Reino Unido. El precio en Francia es inferior al precio británico entre un 39 y un 45 %.

b) Importancia de las importaciones paralelas

i) Origen de las importaciones paralelas

(32) Numerosos documentos estadísticos hallados en los locales de las distintas sociedades de Bayer que han sido objeto de verificación, reseñan de forma regular y con actualizaciones mensuales las importaciones paralelas, indicando el nivel y país de origen de las mismas.

(33) El siguiente cuadro recoge las cifras relativas a los países de origen de las importaciones paralelas en los años 1990 y 1991. Este cuadro constituye una recapitulación de los datos disponibles correspondientes a estos dos años en cuanto al origen de las importaciones paralelas.

«>SITIO PARA UN CUADRO>

» 14

ii) Cuotas de mercado de las importaciones paralelas

(34) Las cuotas de mercado (Europa) de las importaciones paralelas son las siguientes:

«>SITIO PARA UN CUADRO>

» 15

c) Coste de las importaciones paralelas

(35) Existen numerosos documentos que mencionan las importaciones paralelas entre los «puntos débiles» o «las amenazas para» ADALAT.

En función de los precios, tal como se ha señalado anteriormente, uno de los destinatarios privilegiados de las importaciones paralelas es el Reino Unido. En 1989, un informe de la ABPI (Association of British Pharmaceutical Industry) concluía:

«Globalmente las importaciones paralelas tienen un efecto perjudicial sobre la economía del Reino Unido (. . .) estimamos que debido a las importaciones paralelas los fabricantes del Reino Unido perdieron en 1987/88 un volumen de ventas en el mercado nacional de 350 millones de libras, lo que representa el 0,1 % del producto nacional bruto de 1987.» 16

En 1992, un informe de Bayer Reino Unido concluía:

«De haber total libertad de comercio y un suministro ilimitado en los países de bajo precio, se calcula que las importaciones paralelas ocasionarían unas pérdidas para el mercado del Reino Unido de 1 400 millones de libras.» 17

3.4. Perspectivas: en el futuro ADALAT continuará siendo un producto importante para Bayer

(36) El siguiente documento destaca los objetivos de Bayer en cuanto a ADALAT:

«El objetivo del departamento cardiovascular de Bayer es convertir a ADALAT en el producto [. . .] en ingresos y prescripciones para ambas indicaciones (insuficiencia coronaria e hipertensión) para [. . .].» 18

El último informe anual (1992) del grupo Bayer confirma su éxito con el producto ADALAT:

«Hemos trabajado de forma consecuente en el desarrollo de nuestro producto más vendido, el medicamento cardiovascular ADALAT ( . . . ). De esta manera hemos consolidado nuestra situación de liderazgo en el mercado mundial de los productos cardiovasculares.» 19

SECCIÓN II

Bayer

(37) Bayer es un grupo químico internacional muy diversificado que desarrolla sus actividades en cerca de 180 países y seis sectores: polímeros, orgánico, productos industriales, sanidad, agricultura y técnicas de información. El volumen de negocios del grupo ascendió a 41 195 millones de marcos alemanes en 1992 (aproximadamente 22 029 millones de ecus). El volumen de negocios correspondiente al sector sanitario ascendió en 1992 a 7 198 millones de marcos alemanes (aproximadamente 3 849 millones de ecus).

En el sector farmacéutico a escala mundial, el grupo Bayer figura en 1991-1992 en el octavo puesto, con unas ventas que ascienden a 4 309,1 millones de dólares estadounidenses (aproximadamente 3 264 millones de ecus).

SECCIÓN III

Mayoristas del sector farmacéutico

1. Observaciones generales

(38) La distribución farmacéutica en Europa se efectúa a través de tres canales diferentes: hospitales, farmacias y «drugstores» y mayoristas.

Los hospitales se abastecen por lo general directamente de los laboratorios o a través de grupos de compra y rara vez compran a los mayoristas. En la Comunidad de los Doce hay cerca de 6 000 hospitales. La demanda procedente de hospitales representa el 11 % en Francia, el 12 % en España y el 5 % en el Reino Unido.

Las farmacias y «drugstores» compran poco a los laboratorios directamente. Actualmente existen 103 500 farmacias y 14 650 «drugstores» en la Comunidad de los Doce. La venta directa a las oficinas de especialidades farmacéuticas representa el 7 % en Francia, el 3 % en España y el 19 % en el Reino Unido.

Los mayoristas de farmacia son, por lo tanto, los principales intermediarios entre los laboratorios y los minoristas en la Comunidad de los Doce. Los mayoristas europeos distribuyen el 90 % de los medicamentos y su número asciende, aproximadamente, a 500. Las especialidades farmacéuticas representan entre un 75 y un 95 % de su volumen de negocios, y su margen se sitúa entre el 9,7 y el 16,5 %.

2. Situación en Francia

2.1. Mayoristas activos en el mercado (1990)

(39) «>SITIO PARA UN CUADRO>

» 20

2.2. Legislación aplicable a los mayoristas repartidores

(40) La legislación francesa (8) aplicable a los mayoristas repartidores está basada en las siguientes normas:

- los artículos legislativos L.596, L.596-1, L.598, L.599 y L.600 del Código de Salud Pública (9),

- los artículos reglamentarios relativos a los establecimientos de preparación y venta al por menor de productos farmacéuticos, artículos R.5105 a R.5516 del Código de Salud Pública,

- el decreto de 3 de octubre de 1962 (10) que establece las obligaciones de los mayoristas repartidores por lo que se refiere al suministro de medicamentos a las oficinas de farmacia.

Esta legislación establece las siguientes normas:

- debe existir un farmacéutico responsable (artículo L. 596),

- la apertura de un establecimiento farmacéutico (que pueda distribuir medicamentos al por mayor) está sujeta a autorización administrativa (artículo L. 598),

- los establecimientos farmacéuticos deben funcionar en condiciones que ofrezcan todo tipo de garantías para la salud pública (locales acondicionados especialmente, disponibilidad del material, medios y personas necesarios) (artículos R.5115-6),

- los mayoristas repartidores deben poseer unas existencias de medicamentos suficientes para garantizar el abastecimiento de las oficinas de farmacia interesadas (artículos R.5115-6, párrafo 3),

- este último artículo viene precisado por el Decreto de 3 de octubre de 1962 que dispone que:

«Los establecimientos de venta al por mayor de productos farmacéuticos (. . .) así como sus sucursales deberán contar en todo momento con existencias de medicamentos especializados suficientes para satisfacer el consumo mensual de las oficinas del sector que formen parte de su clientela habitual.

Estas existencias de medicamentos estarán integradas por un "surtido" de especialidades que incluya al menos dos tercios de las presentaciones de las especialidades que comercialicen y equivaldrán al volumen medio de negocios mensual del año anterior (art. 1).

Los establecimientos de venta al por mayor de productos farmacéuticos y sus sucursales deberán estar en condiciones de garantizar la entrega de cualquier especialidad que comercialicen a las oficinas que formen parte de su clientela habitual y pertenezcan a su sector de reparto, así como la entrega de cualquier especialidad incluida en su "surtido", a las veinticuatro horas de recibir el pedido.

Deberán controlar su propio abastecimiento de especialidades para no quedarse sin existencias (art. 2).

El sector mencionado en el artículo 2 está compuesto por la zona geográfica en la que el farmacéutico responsable del establecimiento de venta al por mayor de productos farmacéuticos o de la sucursal de un establecimiento de venta al por mayor de productos farmacéuticos haya declarado que ejerce su actividad (art. 3).» 21

(41) La legislación francesa no prohíbe las exportaciones. El examen de los textos de dicha legislación no pone de manifiesto obstáculo implícito alguno a las exportaciones. Por tanto, está claro que para el legislador están permitidas las exportaciones.

La interpretación y la práctica han prevalecido siempre. La reciente Ley de 1992 y sus decretos de aplicación precisan este aspecto en dicho sentido, transcribiendo explícitamente lo que la ley preveía de manera implícita: la ley francesa concede al mayorista repartidor el monopolio de la distribución de medicamentos a las farmacias y, como contrapartida de dicho monopolio, le impone obligaciones de servicio público. La ley asimila el territorio de la Comunidad al territorio nacional francés y los mayoristas repartidores son libres, una vez cumplidas sus obligaciones de servicio público, de exportar a otros países de la Comunidad.

(42) Los fabricantes no están sujetos a ninguna obligación legal en cuanto a las entregas a los mayoristas o al abastecimiento del mercado nacional.

3. Situación en España

3.1. Mayoristas activos en el mercado (1990)

(43) «>SITIO PARA UN CUADRO>

» 22

3.2. Legislación aplicable a los mayoristas

(44) La legislación española aplicable a los mayoristas de farmacia se basa en la Orden de 7 de abril de 1964 (11), completada por la Orden de 5 mayo de 1965 (12). En 1990, se adoptó, como complemento, la Ley del medicamento, que pormenoriza la ley anterior sin modificarla (13).

Esta legislación establece unas normas comparables a las de la legislación francesa:

- debe existir un farmacéutico responsable (capítulo IV, artículo 14 y siguientes de la Orden de 1964),

- la apertura de un establecimiento farmacéutico está sujeta a autorización administrativa (capítulo I, artículo 1 y siguientes de la Orden de 1964),

- los establecimientos farmacéuticos deberán funcionar en condiciones de plena garantía para la salud pública (capítulo II, artículo 9 y siguientes de la Orden de 1964),

- los mayoristas deben disponer permanentemente de un surtido suficiente de las especialidades farmacéuticas de normal uso en la región en donde ejercen sus actividades (capítulo III, artículo 12 de la Orden de 1964). En 1964, el término «región» se refería a las provincias. Actualmente, se refiere a las comunidades autónomas. El término «surtido» se definió mediante lista publicada en la Orden de 1965. Desde entonces esta lista no ha sido actualizada.

(45) - La ley española no establece una obligación de abastecer a las farmacias.

- Por lo que se refiere a las exportaciones, la Ley de 1990, que confirma la práctica anterior, establece explícitamente en su artículo 82 que los mayoristas de farmacia tendrán derecho a efectuar exportaciones.

(46) - Los fabricantes no están sujetos a ninguna obligación legal en cuanto a la entrega de productos a los mayoristas o al abastecimiento del mercado nacional.

SECCIÓN IV

Relaciones comerciales permanentes entre Bayer Francia y Bayer España y sus clientes mayoristas

1. Francia

(47) Bayer Francia mantiene una relación comercial permanente con los mayoristas que efectúan periódicamente pedidos de ADALATE y de otros medicamentos para responder a la demanda de los farmacéuticos a los que deben abastecer. Las entregas directas del fabricante a las farmacias son escasas y no forman parte de la política general de comercialización de Bayer Francia.

Por consiguiente, los mayoristas de productos farmacéuticos son los clientes naturales de Bayer Francia que, por lo general, les suministra previo pedido, salvo en casos excepcionales.

Los tres mayoristas importantes de Francia, OCP, CERP Rouen y CERP Lorraine (que representan entre los tres al menos el 80 % del mercado), aplican un sistema similar, que se describe a continuación.

1.1. Inicio de las relaciones comerciales

(48) - Entre OCP y Bayer Francia, estas relaciones datan de comienzos de siglo. Las relaciones comerciales se establecieron desde el inicio de ambas sociedades y no se han interrumpido desde entonces. El mayorista repartidor es el cliente privilegiado y natural de cualquier fabricante de productos farmacéuticos que quiera distribuir en Francia.

- CERP Rouen ha facilitado una información similar: las relaciones comerciales existen desde la creación de CERP Rouen, en 1919. Desde entonces, siempre ha sido Bayer Francia quien ha abastecido a CERP Rouen.

- CERP Lorraine también ha facilitado informaciones similares: el inicio de las relaciones comerciales data de la creación de CERP Lorraine en 1935, no habiéndose interrumpido desde que CERP Lorraine y Bayer Francia existen en Francia.

1.2. Relaciones comerciales normales

(49) - Con OCP, el pedido normal se efectúa por teléfono. Posteriormente Bayer Francia envía la factura. El pago se efectúa normalmente en los noventa días siguientes.

- Con CERP Rouen, los pedidos se efectúan aproximadamente cada ocho días por correo electrónico. Por lo general Bayer Francia entrega el pedido a los pocos días, casi nunca más de una semana. En el momento de la entrega, CERP Rouen expide un recibí que da fe de la entrega. Posteriormente Bayer Francia envía la factura.

- Por lo que se refiere a CERP Lorraine, los pedidos se dividen generalmente según su destino: los pedidos destinados a Francia se generan automáticamente por la «cadena de abastecimiento», cuyo ordenador efectúa los pedidos automáticamente según el nivel de las existencias. Los pedidos para la exportación (Comunidad y terceros países) tienen carácter irregular, ya que dependen de la demanda del cliente extranjero cuyas necesidades no siempre pueden ser evaluadas con antelación por CERP Lorraine. Por ese motivo, estos pedidos se efectúan independientemente de los destinados a Francia. Todos los pedidos normales se efectúan por fax o teléfono y, excepcionalmente, mediante carta. Posteriormente, Bayer Francia envía la factura.

1.3. Las facturas

(50) En las facturas que Bayer Francia envía a sus clientes mayoristas constan las cláusulas relativas a las condiciones generales de venta. La factura francesa contiene en el anverso una indicación clara en la parte inferior izquierda del documento y en mayúsculas que remite al reverso:

«Véanse en el reverso nuestras condiciones generales de venta» 23

Estas condiciones son neutras: son las cláusulas habituales de los contratos de suministro de mercancías.

1.4. Procedimientos en caso de problemas en la entrega

(51) Los problemas «normales» de entrega se solucionan por lo general por teléfono. Por lo que se refiere a los problemas concretos del presente asunto, todos los mayoristas reclamaron telefónicamente, enviaron (ocasionalmente) cartas de reclamación en algunos casos, o incluso efectuaron sus pedidos mediante carta certificada intentando (en vano) obligar a Bayer Francia a efectuar las entregas. Estos datos se recogen a continuación en la descripción concreta de los incumplimientos de suministro y de sus motivos, que son el objeto de la presente Decisión.

2. España

(52) La situación es similar a la existente en Francia.

Por lo que se refiere a las relaciones comerciales continuas, los contactos entre mayoristas de productos farmacéuticos y Bayer España tienen un carácter regular y frecuente. Normalmente los pedidos se efectúan por teléfono o correo electrónico, y las facturas se envían posteriormente.

En la factura española, la cláusula «condiciones de las ventas» 24 indica que:

«La aceptación de las mercancías conlleva la conformidad con las siguientes condiciones de venta.» 25

Se mencionan a continuación las cláusulas habituales de los contratos de suministro de mercancías.

SECCIÓN V

Obstáculos a las exportaciones paralelas de ADALAT con destino al Reino Unido

I. REACCIÓN INTERNA DE BAYER

1. Las exportaciones paralelas: problema permanente para Bayer

1.1. Preocupación general desde hace varios años

(53) En numerosos documentos hay constancia de la preocupación permanente que constituyen las importaciones paralelas de ADALAT, especialmente en el Reino Unido.

(54) Por ejemplo, en 1988, un memorándum interno de Bayer Reino Unido señala:

«Reunión de reflexión sobre las importaciones paralelas.»

«El objetivo de esta reunión de reflexión sobre las importaciones paralelas era encontrar el modo de hacer frente al incremento potencial de la demanda de ADALAT procedente del extranjero (. . .).» 26

(55) En 1989, aparece la misma preocupación:

«Sin duda alguna la principal causa de la caída global de las ventas durante este período es el significativo incremento de las importaciones paralelas de la gama de productos ADALAT, especialmente la presentación de 20 mg de ADALAT RETARD. Las importaciones paralelas de ADALAT RETARD 20 mg representan en la actualidad aproximadamente el 25 % de las ventas de esos productos en el Reino Unido.» 27

A finales de 1989, la ABPI (Association of British Pharmaceutical Industry) decide efectuar un estudio con objeto de determinar el nivel de las importaciones paralelas. Todos los grandes fabricantes apoyan este proyecto y Bayer Reino Unido señala:

«Estamos intentando determinar la verdadera magnitud de las importaciones paralelas, que fuentes "oficiales" estiman entre 70 y 300 millones de libras. El perjuicio para ADALAT es considerable y nos interesa apoyar el proyecto.» 28

(56) En 1990, los informes de Bayer Reino Unido mencionan la fuente de los problemas:

«Pese a la continua erosión de las ventas de ADALAT a causa de las importaciones paralelas, PH (PHARMA) (14) obtuvo muy buenos resultados (. . .).(14) PH (=PHARMA): división farmacéutica de la sociedad.» 29

«(. . .) PH sigue perdiendo ventas de ADALAT a causa de las importaciones paralelas (. . .).» 30

(57) En 1991, la persistencia de las importaciones paralelas está recogida en nuevos informes:

«(. . .) ¡mejoran las ventas de ADALAT RETARD 20 mg pese a las importaciones paralelas!» 31

(58) En 1992, continúa habiendo documentos que mencionan el problema:

«El lanzamiento de ADALAT LA sigue por buen camino y las ventas mejoran cada semana (. . .). No obstante, resulta preocupante el continuo incremento de las importaciones paralelas, que nos está perjudicando seriamente.» 32

1.2. Estudios e investigaciones sobre el problema de las exportaciones paralelas

(59) Para estudiar este problema, Bayer creó estructuras de reflexión encargadas de encontrar soluciones al mismo.

(60) En 1988, se celebró en Bayer Reino Unido una «Reunión de reflexión sobre las importaciones paralelas» 33. Durante esta reunión se plantearon varios sistemas para luchar contra el previsible incremento de la demanda de ADALAT «extranjero».

«El objetivo de esta reunión de reflexión sobre las importaciones paralelas era encontrar el modo de hacer frente al incremento potencial de la demanda de ADALAT extranjero. Las ideas que se expusieron en la reunión se dividen en cuatro grupos.

Medidas promocionales

Medidas que podrían adoptarse inmediatamente para defenderse a corto plazo.

Abastecer a la empresa importadora con productos del Reino Unido

Bajar los precios del Reino Unido

Asistir a las ferias comerciales para hacer promociones locales

Solicitar a la central mercancía gratuita para realizar promociones

Modificar los procedimientos de crédito y facturación para ayudar a los mayoristas

Suministrar gratuitamente productos del Reino Unido a los hospitales

Aumentar las ventas directas

Utilizar técnicas de televenta

Determinar cuáles son las zonas problemáticas y realizar campañas de venta intensiva en ellas

Aumentar el descuento para los mayoristas en un 0,34 % para contrarrestar el sistema británico de reembolso ("clawback").

Actividades de marketing

Defensa a medio plazo

Poner en marcha un programa de sensibilización cardiovascular

Intensificar las medidas de información a los médicos generalistas

Fomentar las gamas de productos específicas del Reino Unido

Suministrar a los pacientes instrucciones para el uso de los productos

Modificar los tamaños de las cajas del Reino Unido

Conseguir números de lote especiales para el Reino Unido

Divulgar información médica disuasoria

Dejar de promocionar las cápsulas

Suprimir el ADALAT RETARD 20 mg durante cierto tiempo

Imprimir Bayer UK en las cápsulas

Lanzar una campaña de sensibilización en los diarios nacionales

Contratar a un orador para las reuniones con los mayoristas

Estrechar las relaciones con la Royal Pharmaceutical Society.

Acciones legales

Ayudar a los farmacéuticos a oponerse al sistema de reembolso británico ("clawback")

Demandar a los usuarios desprovistos de licencia

Facilitar a los servicios del IVA, Hacienda, Aduanas, etc., información sobre las cuentas de los clientes

Llamar la atención sobre las importaciones paralelas ilegales

Medidas empresariales

Defensa a largo plazo

Mantener discusiones con la Seguridad Social

Reducir las entregas fuera del Reino Unido

Conseguir que Bayer AG distribuya la producción de ADALAT ateniéndose estrictamente a las previsiones de demanda del mercado

Cooperar con otros fabricantes

Adquirir un mayorista

No tomar medida alguna

Obviamente algunas de estas ideas son radicales, pero el objetivo de la reunión era explorar todos los planteamientos posibles.» 34

(61) En 1989, se reunió el grupo de reflexión «CE 92». En el acta de esta reunión se señala:

«Todos los representantes de los países con precios bajos advirtieron, de forma genérica, del riesgo de exportaciones paralelas procedentes de sus países.» 35

Durante esta reunión, se crearon distintos grupos de estudio bajo la responsabilidad de altos directivos de Bayer. Entre estos grupos cabe mencionar el denominado «Precios de transferencia, importaciones paralelas y reimportaciones» 36.

(62) En 1990, se reúne en numerosas ocasiones el grupo de reflexión «CE 92»:

«¿Cómo podemos controlar "las compras europeas" de los mayoristas y los hospitales?»

«(. . .) el grupo hizo las siguientes recomendaciones: (. . .) 3. Identificar a los posibles mayoristas europeos.» 37

(63) En 1991, este mismo grupo continúa presentando propuestas:

«(. . .) la producción PH se mantiene por el momento en España. (. . .) Por lo demás, ha de discutirse la futura "estrategia de distribución", sobre todo por lo que se refiere a la posible colaboración con los mayoristas ingleses.» 38

(64) En 1992, se reúne un «grupo de trabajo de mayoristas» y señala que las importaciones paralelas aumentan y que conviene tomar medidas como las siguientes:

«(. . .)

Plan en distintas etapas:

1. Amenazar a los mayoristas con el suministro directo como reacción a las importaciones

2. Suministro directo en determinadas regiones ** de productos de fácil venta a las farmacias de los mayoristas

(3) Participación en los mayoristas suprarregionales *** (> 75 %) para subsistir en la competencia de sustitución (posibilidad de convertir al mayorista en comisionista parcial)

*) No se reembolsarán las devoluciones de productos importados

*) Posibilidad: Sensibilizar, de forma preventiva, a los implicados con un interés similar en lo que se refiere al nivel de precios (por ejemplo ABDA, mayoristas)

**) Alternativas: Cooperación con los mayoristas regionales, aunque es una posibilidad menos interesante por el peligro de dependencia

***) Alternativas: Nueva creación de un mayorista del propio MPS, aunque requiere un largo trabajo previo (2 años) y la ventaja de costes resulta dudosa.» 39

2. Sistema completo de información sobre las importaciones paralelas en el grupo Bayer

2.1. Intercambios permanentes de información sobre las importaciones paralelas entre las distintas sociedades Bayer

(65) A raíz del Hauptländertreffen de Travemünde (22 de septiembre de 1991) durante el cual se tomaron importantes decisiones (véase el considerando 76), Bayer Reino Unido envía a todos los países en los que los precios son bajos una circular:

«Estimado Sr. Acebillo:

ADALAT/Importaciones paralelas

Con referencia a nuestra reciente discusión en el "Top Country Meeting", permítame adjuntarle la siguiente información actualizada sobre el volumen de las importaciones paralelas de ADALAT en el Reino Unido:

1. Cantidades de los diferentes tipos de presentaciones y cajas comercializados en el Reino Unido de septiembre de 1990 a septiembre de 1991.

2. Países de origen.

La fuente de esta información es el IMS (British Pharmaceutical Index) y Taylor Nelson Healthcare (Parallel Imports Monitor). No obstante, estas empresas de investigación sólo nos indican las cantidades y el tipo de caja a que corresponden. Nosotros hemos asociado estos datos con el país de origen del siguiente modo:

1. Cápsulas ADALAT 5 mg

16 190 cajas - Bélgica

4 282 cajas - Francia

2. Cápsulas ADALAT 10 mg

66 238 cajas - Alemania

55 691 cajas - Francia

147 665 cajas - Bélgica/Francia

3. Comprimidos de ADALAT RETARD de 20 mg

249 945 cajas - Italia

1 005 042 cajas - Grecia/España

257 838 cajas - España

Creo que todos estábamos de acuerdo en discutir esta cuestión de manera objetiva y hacer lo posible por averiguar la verdad y hablar de hechos en vez de meras suposiciones . . . Todos los interesados deberían cooperar estrechamente en esta labor de averiguación. Con todo, le ruego que inste a sus subordinados para que cooperen entre sí y no se limiten a defender sus posiciones.

Le agradezco su cooperación.

Le saluda atentamente.

Klaus Behrend

Copia: Dr. Kley - Región 2

David St George

Roger Cuff

También se remite copia a:

Dr. G Pecci - Italia

Sr. F Schönig - Francia

Dr. K Bohle - Bélgica

Sr. A Zumbaum - Leverkusen.» 40

Todos los destinatarios de esta carta son o bien directores generales de la sociedad, o bien especialistas en estudios de mercado y en importaciones paralelas. Por consiguiente, la gestión de las importaciones paralelas se trata al más alto nivel de decisión y responsabilidad.

(66) Las respuestas obtenidas incluidas en el expediente son las siguientes:

La respuesta de Bayer Grecia señala:

«(. . .) Respecto de sus datos sobre el volumen de exportaciones relativo a Grecia y España debemos comunicarle que las cantidades mencionadas no nos parecen correctas.

Para su información le señalo que tenemos previsto vender en 1991 1 220 000 cajas. Calculamos que de esta cantidad, unas 850 000 cajas se consumirán en Grecia.» 41

Se envía a Bayer Alemania, Leverkusen (14) copia de esta carta.

La respuesta de Bayer Bélgica es de este tenor:

«Comprendemos las preguntas que ustedes plantean. No obstante, los datos relativos a Bélgica son los siguientes:

1) ADALAT Cápsulas 5 mg:

Presuntas exportaciones a Inglaterra: 16 190 cajas

Presuntas exportaciones a Chipre: unas 30 000 cajas, es decir, en total unas 46 000 cajas

Ventas en Bélgica por Bayer Bélgica a lo largo de este año (1-11): 19 349 cajas

Comentario: según la información de que disponemos, no se exporta prácticamente nada.

2) ADALAT Cápsulas 10 mg:

147 665 - Bélgica/Francia (?)

No entendemos lo que significa Bélgica/Francia.

Ventas de Bayer Bélgica a lo largo de este año (1-11): 760 817 cajas.

Comentario: es muy poco probable que haya habido exportaciones de estas dimensiones de ADALAT Cápsulas 10 mg a Inglaterra.

¿Cabe la posibilidad de que esta mercancía constituya una falsificación? (. . .).» 42

Se envía copia de esta carta a Leverkusen.

Por lo que se refiere a Francia, la copia de la carta de Bayer Reino Unido figura en el expediente con las siguientes anotaciones manuscritas: «imposible» 43 (frente a la cifra correspondiente a Francia para las cápsulas de 5 mg) y «¿cuál?» 44 (frente a la cifra correspondiente a Francia/Bélgica para las cápsulas de 10 mg).

(67) Otros documentos muestran que Bayer Reino Unido solicita información con frecuencia a otras filiales. Por ejemplo, en Irlanda y en Dinamarca:

«Le ruego me ponga al corriente de la situación en lo que atañe al nifedipino (Elan) ya que Alemania ha vuelto a solicitar información al respecto.» 45

Una nota manuscrita señala que el texto fue enviado por télex a Leverkusen.

(68) «Bayer Dinamarca nos comunica que siguen muy de cerca la cuestión de las importaciones paralelas. Tratándose de un país pequeño con un volumen de negocios muy reducido, será fácil detectar rápidamente cualquier brote.» 46

2.2. Centralización de la información en Leverkusen

(69) Los documentos mencionados en los considerandos 65-68 muestran que todas las informaciones obtenidas de las filiales se transmiten a Leverkusen sistemáticamente.

Por ejemplo, una comunicación de Bayer Francia enviada a Leverkusen señala:

«Ref.: Inglaterra

Les agradecemos las estadísticas relativas a las importaciones paralelas en Inglaterra. Las cifras son muy reveladoras.

Debe presumirse que las importaciones procedentes de Francia han aumentado considerablemente desde el 4° trimestre del 89.

La situación que ustedes describen impone la máxima precaución respecto de todos los clientes.» 47

Una carta de Bayer Países Bajos a Leverkusen señala asimismo:

«Adjuntamos información sobre las ventas y el país de origen de las importaciones paralelas de ADALAT en los Países Bajos.» 48

Igualmente, el siguiente informe transmitido a Leverkusen señala:

«Informe sobre la visita a Bayer Italia 18-19.3.91.

1. ADALAT (. . .)

1.3. Al parecer, aún hay importaciones paralelas en lo que se refiere a las cápsulas. Se calcula un volumen de entre 100 000 y 150 000 cajas en 1990.» 49

Existen numerosos documentos que transmiten regularmente a Leverkusen las estadísticas sobre importaciones paralelas.

2.3. Otros medios de información sobre las importaciones paralelas

a) Instrumentos ajenos a Bayer

(70) Bayer utiliza también para mejorar su conocimiento del mercado otros instrumentos de medición de las importaciones paralelas ajenos a sus propios servicios, tal y como se menciona en este informe elaborado por un asesor externo a quien Bayer encargó un estudio sobre importaciones paralelas:

«Descripción del proyecto

Se han expresado dudas acerca de la capacidad de ciertas fuentes de información sobre el sector para medir determinados parámetros. Este proyecto se propone comparar los datos sobre importaciones paralelas y productos genéricos facilitados por las siguientes fuentes:

British Pharmaceutical Index (B.P.I) - I.M.S. (16)

Medical Data Index (M.D.I.) - I.M.S.

Scriptcount - Taylor Nelson

Parallel Import Monitor - Taylor Nelson

Datos del Ministerio de Sanidad

Para ello, se han examinado datos relativos a cinco productos: (. . .), ADALAT, (. . .).

Cuadro: Comparación de los datos sobre importaciones paralelas facilitados por Parallel Import Monitor y B.P.I. (. . .).(16) IMS: Intercontinental Medical Statistics.» 50

(71) Bayer Reino Unido recibe periódicamente los documentos actualizados del Parallel Import Monitor (Taylor Nelson). Estos documentos recogen con gran profusión de detalles todos los datos disponibles sobre ciertos productos, entre ellos ADALAT, incluyendo datos mensuales, por producto (cada producto de la gama ADALAT), por país, por red de distribución (farmacias, hospitales), por importador.

Bayer Alemania y todas sus filiales están abonadas o bien directamente a IMS, o bien a su sección nacional o a una agrupación nacional que suministre el mismo tipo de datos.

La comparación de todos los datos procedentes del exterior completados con las informaciones procedentes de las filiales permite al departamento «Investigaciones de mercado» de Bayer Alemania estar perfecta y permanentemente informado sobre las importaciones paralelas.

b) Preparación informatizada del presupuesto anual de Bayer

(72) Un documento interno de Bayer Alemania señala que, con vistas a la preparación anual del presupuesto del grupo, todas las filiales están conectadas a un sistema informatizado centralizado de preparación del presupuesto anual en el sector sanitario. El documento contiene las instrucciones para introducir los datos correspondientes en el disquete. El sistema está dividido en «GARTs» (tipo de operación) de la siguiente manera: [. . .] 51

Esta división de los datos permite distinguir rápidamente las ventas en el mercado nacional de las otras. Se utiliza con carácter general en los documentos, especialmente los de Bayer Francia (y no sólo en los documentos presupuestarios).

(73) Entre las «indicaciones importantes sobre la planificación» 52, figura la siguiente mención:

[. . .] 53

Por consiguiente, ADALAT y algunos otros productos importantes de Bayer tienen un código especial de anotación en el sistema. Los datos cuantificados no tienen carácter global, al contrario de lo que sucede con las cifras que figuran en los GARTs. Estos datos, con dicho código específico, están desglosados para cada producto de la gama ADALAT.

Estas mismas instrucciones indican que hay que informar inmediatamente a Leverkusen en caso de disparidad entre las cifras de los diferentes instrumentos informáticos internos de planificación.

El sistema incluye, por último, una sección específica «observaciones relativas a la planificación» 54, que a su vez contiene un capítulo especial para [. . .] productos [. . .] 55.

Por lo tanto, el sistema informático de Bayer para la preparación del presupuesto incluye las secciones necesarias para prever las necesidades de cada producto estratégico en cada mercado nacional.

Bayer no se limitó a mantenerse informada en cuanto a la evolución de las necesidades nacionales y en cuanto al nivel de las importaciones paralelas, dotándose de instrumentos adecuados al efecto. Asimismo, puso en marcha una auténtica estrategia destinada a impedirlas o al menos a frenarlas, tomando para ello decisiones formales.

3. Decisiones formales en el grupo con objeto de reducir las exportaciones paralelas al Reino Unido

(74) Los directivos de todas las filiales se reúnen con carácter regular en «Hauptländertreffen» o «Top Country Meetings». Durante estas reuniones, los distintos directivos establecen contacto entre sí con carácter informal. Los documentos escritos de que se dispone referentes a los resultados de estas reuniones son escasos.

(75) Después de estas reuniones, se redactan unos documentos en forma de cuadro recapitulativo de las intervenciones y resultados obtenidos. Estos documentos son neutros, especialmente el de la reunión de Travemünde.

(76) No obstante, uno de los directivos de Bayer España redactó por cuenta propia un informe de esta reunión de Travemünde, en el que consigna las distintas decisiones tomadas durante la reunión. El punto 19 de este informe titulado «Comentarios del Hauptländertreffen en Travemünde (23/09/91)» 56 señala:

«Se continuarán realizando actividades con el fin de reducir en lo máximo las exportaciones paralelas a Inglaterra. En el caso de España la situación está estable, a pesar de que es el país con menor precio de ADALAT retard y ADALAT caps.» 57

(77) En 1992, con ocasión del Hauptländertreffen de San Felice, celebrado los días 27 al 29 de abril de 1992, el acta contiene el siguiente comentario:

«Para la estrategia europea, son importantes los aspectos políticos y los relativos a las importaciones paralelas. No obstante, la disponibilidad de ADALAT CC permite que la fórmula 1x-día de ADALAT pueda introducirse en el mercado de todos los países europeos y, al mismo tiempo, estamos en condiciones de proteger los mercados con precios altos.» 58

II. APLICACIÓN DE ESTA ESTRATEGIA ENTRE LAS FILIALES EN FRANCIA Y ESPAÑA

1. Francia

1.1. Identificación de los clientes exportadores por parte de Bayer Francia

(78) El Director del centro de producción de Sens envía regularmente por correo al director de Bayer Francia unos listados con los nombres de los clientes y el importe de sus pedidos a Bayer Francia. En muchos de estos documentos, los pedidos importantes de ADALATE están realzados.

(79) Un documento reseña seis clientes en los años 1990 y 1991, indicando las cantidades pedidas mensualmente y el incremento (destacado) de su cuantía en relación con las estadísticas GERS (15) correspondientes al mismo período.

(80) Estos datos se completan con las informaciones que circulan en el grupo y que permiten «facilitar los controles», tal como indica el siguiente documento (1 de octubre de 1990):

«Ref.: Inglaterra

Les agradecemos las estadísticas relativas a las importaciones paralelas en Inglaterra. Las cifras son muy reveladoras.

Debe presumirse que las importaciones procedentes de Francia han aumentado considerablemente desde el 4° trimestre del 89.

La situación que ustedes describen impone la máxima precaución respecto de todos los clientes.

Por otra parte, podemos asegurarle que no ha habido voluntad de favorecer a nadie y que nunca hemos intentado hacer nuestro negocio a expensas de otro mercado. Esto nos resultaría absolutamente inaceptable.

(. . .) Les rogamos que nos mantengan informados sobre la evolución de las importaciones paralelas en Inglaterra y que faciliten nuestro control con indicaciones sobre el número de lote, etc.

Les adjuntamos una serie de gráficos en los que se resumen nuestras ventas.» 59

(81) Un informe del comité de dirección de Bayer Francia (5 de febrero de 1992) contiene la orden siguiente:

«Dado el importante crecimiento de las exportaciones paralelas en el volumen de negocios Gart 1 (Francia) y al objeto de evaluar con la mayor precisión posible nuestro potencial de venta, el servicio de "Facturación" indicará mensualmente al servicio de "Control" qué cantidad de cada producto es susceptible de ser exportada por nuestros principales clientes.» 60

Esta orden procede del comité de dirección, es decir del nivel más alto de decisión y de responsabilidad en Bayer Francia.

(82) Una nota del director del centro de Sens al director de Bayer Francia señala por último:

«Como convinimos, le envío el cuadro de ventas de ADALATE 20 mg LP que recapitula las ventas cuyo destino final probablemente no era el territorio metropolitano.» 61

1.2. Suspensión de las entregas a los clientes identificados

(83) Algunos documentos importantes del expediente demuestran que Bayer Francia suspende las entregas a los mayoristas que ha identificado. El 20 de octubre de 1991, el director del centro de Sens indica mediante nota interna al director general de Bayer Francia:

«Entregas de ADALATE 20 mg LP a CERP Rouen.

(. . .) Desde finales de septiembre no abastecemos a CERP Boulogne, a la cual debemos 40 000 cajas. (. . .). En la actualidad, tenemos bloqueados un total de 11 pedidos (7 mayoristas), que representan 137 000 cajas.» 62

(84) Algunos documentos mencionan unos «cupos» aplicados a ADALATE, como en el caso siguiente (17 de febrero de 1992):

Carta de CERP Rouen (agencia de Boulogne) a Bayer Francia:

«(. . .) Boulogne no ha recibido su pedido de 10 de febrero de 3 200 unidades.

La respuesta dada por su servicio de compras fue que este producto (ADALATE LP) no debía superar un contingente de 2 000 unidades mensuales y que para hacer pedidos suplementarios había que dirigirse directamente a usted por escrito.» 63

Respuesta de Bayer Francia:

«(. . .)Podemos destinar a los pedidos excepcionales de 5 a 6 000 cajas mensuales de ADALATE 20 mg LP sin perturbar forzosamente el abastecimiento de las farmacias a través de los mayoristas repartidores.

(. . .) Por supuesto, la cantidad de 5 a 6 000 cajas arriba señaladas se refiere a la totalidad de los pedidos excepcionales. Si abastecemos a Boulogne, no suministramos mercancía a St Etienne du Rouvray y viceversa.» 64

(85) Algunas notas manuscritas que se encontraron archivadas en los expedientes del Director del centro de Sens indican la situación de las ventas consignando periódicamente la lista de clientes y de sus pedidos. Estas notas contienen las indicaciones:

«He bloqueado 2 000/3 000 cajas para CERP Hérouville»

«He bloqueado 2 000/4 400 cajas para CERP St Lô»

«No entregar»

«Bloqueado» 65

1.3. Argumento oficial de Bayer Francia: agotamiento de existencias

(86) La Comisión tiene en su poder distintos documentos que mencionan un agotamiento de existencias para explicar las dificultades de las entregas. En el caso de CERP Lorraine, entre junio y septiembre de 1991, Bayer Francia pudo entregar por término medio 67 300 cajas de ADALATE 20 mg al mes. En cambio, en julio de 1990, Bayer sólo había entregado 8 900 cajas, y 2 800 cajas durante el mes siguiente, respondiendo así a los pedidos efectuados entonces por CERP Lorraine. Si Bayer Francia basaba realmente sus previsiones de producción en los pedidos entregados el año anterior, no hubiera podido satisfacer un incremento tan importante de la demanda durante cuatro meses en 1991.

(87) A partir de octubre de 1991, CERP Lorraine continúa efectuando pedidos a un ritmo idéntico al de meses anteriores, pero las entregas de Bayer Francia comienzan a descender de forma muy importante, tal como demuestra el cuadro recapitulativo siguiente:

«>SITIO PARA UN CUADRO>

» 66

Se puede observar una correspondencia entre el drástico descenso de las entregas y la fecha de la decisión del Hauptländertreffen de Travemünde.

A partir de febrero de 1992, CERP Lorraine efectúa sus pedidos por correo certificado. La respuesta de Bayer Francia fue la siguiente:

«(. . .) Observan ustedes que de junio a septiembre de 1991 les entregamos 75 000 cajas mensuales y parece que dicen que en adelante no les entregaremos más de 5 000 cajas.

Nunca hemos dicho eso. En la reunión que celebramos en Sens el 17 de enero de 1992 dijimos que, para que no se produzcan situaciones de agotamiento de existencias en el mercado francés, satisfaríamos prioritariamente los pedidos destinados a los hospitales y las farmacias.

Los demás pedidos se cumplirán en función de nuestras posibilidades. Que nosotros sepamos, nunca nos hemos desviado de esa regla.» 67

La carta prosigue detallando las compras efectuadas cada mes del año anterior por CERP Lorraine, para mostrar que las necesidades mensuales (por término medio) de CERP Lorraine eran de 9 000 cajas al mes. Según Bayer, éste era el motivo por el que no había podido cubrir el incremento de la demanda del año siguiente.

La Comisión recuerda que, durante cuatro meses, Bayer Francia pudo cubrir la demanda sin problemas, aparentemente, no pudiendo hacerlo luego repentinamente. Sus estructuras de producción habían podido adaptarse evidentemente de forma muy rápida durante cuatro meses. Pese al rápido aumento de los pedidos, el plazo de entrega seguía siendo de dos semanas.

A partir de febrero de 1992, las entregas de Bayer Francia disminuyeron a 5 000 cajas al mes para cubrir el primer pedido de CERP en febrero (50 000 cajas) y a 2 500 cajas al mes para cubrir el segundo pedido de CERP en febrero (50 000 cajas).

Por último, cabe destacar que la propia redacción de la carta de Bayer Francia refleja la voluntad de ésta de destinar la mercancía exclusivamente al mercado francés.

(88) Los otros dos mayoristas franceses OCP y CERP Rouen se hallaron en la misma situación que CERP Lorraine. Estos dos mayoristas confirmaron este aspecto con ocasión de las verificaciones efectuadas en sus locales en las respuestas orales a las preguntas de los inspectores de la Comisión.

1.4. Reacción de los mayoristas ante la actitud de Bayer Francia

(89) Antes de la nueva postura de Bayer Francia, los mayoristas tenían por costumbre efectuar sus pedidos mencionando expresamente que estaban destinados a la exportación. Por lo tanto, Bayer Francia conocía perfectamente el destino final de los productos entregados.

Esta indicación figuraba frecuentemente en la propia orden de pedido. Este sistema era más sencillo para los mayoristas cuyos pedidos para Francia tenían un carácter bastante regular y podían ser gestionados de forma casi automática en función del nivel de existencias de que disponía el mayorista. Por el contrario, la demanda destinada al exterior es más irregular.

A partir del momento en que Bayer Francia alegó problemas de producción y de agotamiento de existencias para suspender las entregas, los mayoristas reaccionaron en dos fases, según se describe a continuación.

a) Propuesta a Bayer Francia de efectuar una planificación

(90) Tras intentar en vano el abastecimiento, reclamando por teléfono, lo cual corresponde al uso mercantil de este sector, los mayoristas pensaron en proponer a Bayer Francia una planificación de sus futuras necesidades con objeto de que dicha empresa pudiese organizarse para producir cantidades suficientes. El 20 de noviembre de 1991, CERP Rouen envía al Director del centro de producción de Sens la siguiente carta:

«(. . .) Me complace remitirle una planificación mensual de los pedidos de ADALATE LP 20 mg.

A la vista de que no se ha producido ningún cambio significativo en el nivel de las entregas destinadas a Francia y habida cuenta de que ADALATE es uno de los productos más vendidos en Europa, estamos totalmente seguros de que no tendrá usted problemas para satisfacer los pedidos.

Además de indicarle nuestro calendario de compras, le hacemos un pedido de 45 000 ADALATE LP 20 mg al mes con destino a nuestra agencia de Boulogne sur Mer (esta cantidad no incluye el pedido de 15 000 cajas hecho por Boulogne el 11.10.91, que seguimos esperando).

Con una planificación, resultará difícil seguir utilizando el argumento de las dificultades de abastecimiento. (. . .).» 68

Evidentemente, la cantidad pedida, teniendo en cuenta su volumen, está destinada a la exportación: los pedidos para Francia son mucho menores. Además, en la organización interna de CERP Rouen, la agencia de Boulogne está especializada en la exportación a Gran Bretaña. Al solicitar la entrega directa a dicha agencia, CERP Rouen revela explícita y voluntariamente el destino de los productos.

Bayer Francia no responde a esta carta. Tal como demuestran las posteriores facturas de Bayer Francia y los documentos de CERP Rouen destinados a confirmar la conformidad de las facturas con la recepción de los productos, estos pedidos no fueron entregados. En las facturas de Bayer Francia, en el apartado «cantidad facturada» 69 se consigna la cantidad pedida por CERP Rouen. Este apartado menciona las grandes cantidades de ADALATE 20 mg pedidas por el mayorista, destinadas a la exportación. En el apartado «precio unitario facturado» 70, aparece la indicación efectuada por Bayer Francia «renovar el pedido» 71. En la práctica esto significa que no se suministraba a CERP Rouen. Al poco tiempo, CERP Rouen renuncia a este sistema que no le permite satisfacer la demanda de sus clientes británicos.

(91) OCP reacciona del mismo modo, enviando a comienzos de 1992 una planificación de pedidos por una cuantía de 50 000 cajas en marzo, abril y mayo de 1992. Tampoco en esta ocasión hay respuesta de Bayer Francia a esta planificación. Las entregas se efectúan a un ritmo mínimo, habida cuenta del pedido del mayorista tal y como refleja el siguiente télex de fecha 6 de mayo de 1992, dirigido por OCP a Bayer Francia:

«Ya no recibimos más entregas de ADALATE LP CP BT 30 para nuestros pedidos destinados a la exportación de expedición mensual.

Sus últimas entregas fueron:

15 000 ADALATE CP BT 30, factura n° 701 893 de 10. 2. 92

5 000 ADALATE CP BT 30, factura n° 701 993 de 4. 3. 92

Desde hace dos meses no disponemos de productos. Nuestros clientes reclaman. Nos hemos comprometido en cuanto al precio y a la cantidad. Actualmente percibimos un aumento de la demanda. Nos vemos obligados a aumentar nuestra planificación a 80 000 cajas/mes. (. . .).» 72

Bayer Francia no da respuesta alguna a este pedido. Cabe destacar que OCP menciona explícitamente el objeto del pedido destinado a la exportación. Por lo tanto, Bayer Francia está perfectamente informada del destino y de las cantidades de los pedidos destinados a la exportación.

(92) CERP Lorraine no utiliza el sistema de la planificación. Comienza a efectuar los pedidos por correo certificado, lo que constituye una clara ruptura con los métodos muy sencillos de efectuar los pedidos habituales mediante llamada telefónica o correo ordinario.

(93) A finales de 1991, con gran rapidez y en pocas semanas, los tres mayoristas franceses comprenden claramente que sus esfuerzos para que Bayer Francia surta sus pedidos destinados a la exportación en condiciones habituales son vanos. Es entonces cuando deciden actuar en consecuencia.

b) Los mayoristas comprenden claramente el verdadero objetivo de Bayer Francia

(94) Todos los mayoristas pidieron explicaciones a Bayer Francia. Así lo muestran algunos documentos internos de Bayer Francia, tal como esta nota del Director del centro de Sens al Director General de Bayer Francia de 20 de octubre de 1991:

«MUY IMPORTANTE

Confidencial

He hablado por teléfono con (. . .) CERP Rouen acerca de las entregas de ADALATE 20 mg LP.

CERP Rouen es nuestro tercer cliente con un volumen de negocios, a 30 de septiembre de 1991, de (. . .) millones de F.

(. . .) Desde finales de septiembre no abastecemos más a CERP Boulogne, a quienes debemos 40000 cajas.

Esta agencia considera que se trata de una política deliberada de Bayer para impedir el desarrollo de las importaciones paralelas, ya que ha comprobado que en Bélgica y en España Bayer mantiene la misma actitud.

El mercado belga y español son mercados pequeños, mientras que el francés es importante (. . .). He explicado (. . .) que tenemos una existencias muy reducidas y que nuestra principal preocupación es abastecer el mercado francés. Esta agencia me ha preguntado si me estaba burlando de ellos, etc. . . . (. . .).» 73

(95) El 17 de enero de 1992, el Director de exportaciones de CERP Lorraine visita al Director del centro de Sens. Durante la verificación efectuada en CERP Lorraine, el primero efectúa la siguiente declaración:

«Me encontré con el Sr. Giraldi en Sens el 17/1/92 para hablar de los problemas de abastecimiento de ADALATE LP 20 mg. Le pregunté por qué, tras habernos librado una media de 65 000 cajas al mes entre abril y septiembre de 1991, ahora resultaba imposible obtener cantidades similares. Me respondió que había recibido instrucciones estrictas de la Dirección General de Bayer para poner fin a las actividades de exportación paralela, que esto nunca se diría por escrito y que oficialmente se alegarían problemas de abastecimiento de materia prima.» 74

c) Los mayoristas se organizan para intentar que se surtan sus pedidos

i) Descripción general del sistema

(96) Los tres mayoristas utilizaron el mismo método: dejaron de efectuar pedidos para la exportación y se organizaron internamente para incrementar los pedidos destinados oficialmente al mercado francés.

Bayer Francia siempre admite una variación, considerada normal, de ± 10 % para los pedidos destinados a Francia. La organización de los mayoristas cuenta con cierto número de agencias locales repartidas por el territorio nacional que a su vez abastecen normalmente a escala local.

Los pedidos correspondientes a Francia efectuados por cada una de las agencias aumentan y no contienen, por lo que a Bayer Francia se refiere, ninguna indicación en cuanto a su destino. Se trata de hacer creer a Bayer Francia que la demanda en Francia ha aumentado, repartiéndola entre las distintas agencias. Posteriormente, el mayorista reorganiza internamente las cantidades destinadas en realidad a la exportación.

ii) CERP Rouen

(97) El primer documento que ilustra esta práctica aparece en breve plazo de tiempo en CERP Rouen, es decir desde el 18 de octubre de 1991, en la siguiente carta del servicio central de compras a los directores de agencia:

«ADALATE LP

Como convinimos por teléfono en la fecha de hoy, tomamos nota de que envían a BOULOGNE las cantidades siguientes:

>SITIO PARA UN CUADRO>

Hemos pedido a Boulogne que les envíe personalmente una orden de pedido.

Les agradecemos su colaboración.» 75

Boulogne es la agencia de CERP Rouen especializada en la exportación a Gran Bretaña. Por consiguiente, el servicio de compras solicita a las demás agencias que le transmitan una parte de los pedidos (destinados al mercado francés) que aquéllas hayan recibido, con objeto de que Boulogne pueda responder a la demanda británica.

(98) Los documentos siguientes son cada vez más explícitos:

Una carta del servicio central de compras de CERP Rouen a los directores de agencia, de 25 de octubre de 1991, solicita:

«URGENTE

Para la agencia de BOULOGNE, al objeto de reunir 20 000 ADALATE LP 20 mg código PHON:TE 360, rogamos hagan el siguiente pedido:

>SITIO PARA UN CUADRO>

Reexpidan estos productos a Boulogne en cuanto los reciban

Les agradecemos su colaboración y su discreción.» 76

(99) El 27 noviembre de 1991, el servicio central de compras envía una carta del mismo tipo a las agencias.

Pero el sistema no funciona durante mucho tiempo: Bayer no entrega el pedido de 20 000 cajas repartido entre las agencias mediante carta de 27 de noviembre. El mayorista no puede entonces limitarse a incrementar los pedidos de agencias repartiéndolos según la cuantía de la demanda efectiva: debe efectuar pedidos destinados exclusivamente al mercado francés y cuya cuantía sea verosímil para Bayer.

Desde entonces, el servicio central de compras de CERP Rouen comienza a enviar a las agencias el siguiente tipo de documento:

«ADALATE LP

El pedido de ADALATE LP que les rogamos hicieran (véase nota de 27 de noviembre de 1991) no se ha recibido en ninguna agencia. Creemos que ustedes tampoco la recibirán. Bayer se muestra muy reacia a satisfacer pedidos excepcionales.

Por consiguiente, en los tres próximos pedidos:

>SITIO PARA UN CUADRO>

incorporen 1/3 de la cantidad solicitada en cada uno de sus pedidos semanales (respetando el límite máximo). Reexpidan la mercancía a BOULOGNE en cuanto la reciban.

Les agradecemos su diligencia. Sobre todo no hagan pedidos por teléfono.» 77

Esta solicitud de no efectuar pedidos por teléfono demuestra que la situación es anormal. Normalmente, tal y como se ha señalado anteriormente (considerando 49), los pedidos se efectúan simplemente por teléfono. Este elemento puede también relacionarse con la carta citada (considerando 115) en el estudio del caso español de Comercial Genové («Estoy intentando recabar pruebas concluyentes contra los laboratorios» 78)

CERP Rouen recibirá efectivamente la entrega de 7 000 cajas (1/3 de las 20 000 necesarias).

(100) A partir de entonces, CERP Rouen envía regularmente este tipo de cartas a sus agencias.

El siguiente documento de 27 de enero de 1992, enviado por CERP Rouen, describe de forma totalmente explícita este mecanismo:

«Servicio central de compras Sras. y Sres. Directores de agencia

ADALATE LP - código TE 360 -

Necesitamos 50000 ADALATE LP para la agencia de BOULOGNE para el mes de FEBRERO de 1992.

En los próximos pedidos:

>SITIO PARA UN CUADRO>

añadan 1/3 de la cantidad indicada a continuación a cada uno de sus pedidos semanales (respetando el límite máximo) - Reexpidan la mercancía a BOULOGNE en cuanto la reciban.

Les agradecemos su colaboración

Servicio Central de Compras

>SITIO PARA UN CUADRO>

» 79(101) La siguiente carta también es explícita:

«ADALATE LP - código TE 360

La agencia de BOULOGNE necesita disponer de unas existencias de 8 000 a 9 000 ADALATE LP cada semana.

Les ruego PROCUREN acumular esas existencias añadiendo a sus pedidos las cantidades que se indican abajo.

No obstante, habida cuenta de las cuotas mensuales atribuidas por Bayer para impedir (ilegalmente) que exportemos, envíen mercancía a Boulogne únicamente si sus necesidades mensuales están garantizadas.

(. . .).» 80

Durante todo el año 1992, CERP Rouen envía este tipo de carta a sus agencias.

iii) CERP Lorraine

(102) CERP Lorraine utilizó el mismo mecanismo, tal como lo explicaron verbalmente sus directivos con ocasión de la inspección efectuada en sus locales. En un informe interno de CERP Lorraine, la siguiente citación confirma:

«(. . .) Aunque a corto plazo no creo que se llegue a una solución satisfactoria en lo referente a las entregas de Bayer (conseguimos obtener cantidades mínimas del producto a través de las agencias), creo que podrá alcanzarse el presupuesto al término del ejercicio.» 81

iv) OCP

(103) OCP utilizó el mismo sistema tal y como lo explicaron verbalmente sus directivos durante la inspección.

1.5. Resultados

(104) Los mayoristas consiguen que se les entreguen cantidades poco importantes que no cubren sus necesidades. En efecto, el sistema de reparto de los pedidos entre las agencias locales no permite cubrir la demanda real. Además, supone gastos suplementarios de mantenimiento, gestión y transporte. Sus clientes terminan por desanimarse y la demanda procedente del Reino Unido se interrumpe.

(105) El siguiente documento, «Resultados de exportación a 30. 6. 1992», muestra claramente, con carácter de ejemplo, las pérdidas sufridas por CERP Lorraine como consecuencia de la obstrucción de Bayer Francia:

«A mitad de ejercicio, los resultados de exportación muestran, en términos de volumen de negocios, cierto retraso con relación a las previsiones del presupuesto.

Volumen de negocios presupuestado (. . .)

Volumen de negocios realizado (. . .) es decir (. . .) (-5,06)

Esta diferencia se explica principalmente (por no decir únicamente) por las dificultades de abastecimiento que tenemos desde principios de enero como consecuencia de la decisión de los laboratorios Bayer de obstruir las entregas de ADALATE LP 20 mg (cf. mi nota de enero tras encontrarme con el Sr. Giraldi en los locales de Bayer de Sens).

Nuestras necesidades mensuales mínimas son de (. . .) cajas, esto es (. . .) cajas en los últimos seis meses. En enero recibimos 10 000 cajas y desde febrero 7 500 cajas al mes, esto es, un total de 55 000 cajas, lo que supone una diferencia de (. . .) cajas. Esta diferencia representa un lucro cesante de (. . .) (pedidos pendientes).

Ello significa asimismo que, pese a estas dificultades, hemos conseguido compensar una parte de esa diferencia, puesto que sólo nos faltan (. . .) millones de F para alcanzar el objetivo de (. . .) millones de F. De igual modo, aunque a corto plazo no creo que se llegue a una solución satisfactoria en lo referente a las entregas de Bayer (conseguimos cantidades mínimas del producto a través de las agencias), creo que podrá alcanzarse el presupuesto al término del ejercicio.» 82

(106) Para CERP Rouen, la demanda ascendía hasta 50 000 cajas al mes a comienzos de 1992. CERP Rouen sólo pudo cubrir esta demanda con una cantidad de 7 000 cajas gracias al incremento de la demanda en toda Francia (considerando 99).

(107) Para OCP, la demanda ascendía hasta 80 000 cajas al mes. Las entregas efectuadas a OCP eran de proporción mínima. El fax citado en el considerando 91 demuestra que OCP recibió 15 000 cajas en febrero de 1992 (para una demanda de 50 000 cajas) y 5 000 cajas en marzo (para una demanda de 50 000 cajas). El siguiente documento ilustra las pérdidas experimentadas por OCP:

«(. . .) Les recordamos que perdemos un volumen de negocios mensual que representa un importe de (. . .) millones de F, sin contar con los clientes potenciales perdidos. (. . .).» 83

(108) La situación en España presenta las mismas características. Los documentos que se mencionan a continuación describen lo sucedido en España e ilustran de forma interesante la situación francesa.

2. España

2.1. Identificación por parte de Bayer España de los clientes exportadores

(109) La Comisión encontró en los locales de Bayer Francia un documento procedente de Bayer España en el que se describía íntegramente el sistema utilizado por esta última para determinar cuáles eran aquéllos de sus clientes que exportaban. El documento indica que un directivo de Bayer España estuvo en Bayer Francia y dio una conferencia informativa sobre el tema «Sistema de control de la distribución (España)» 84

Las filminas de la conferencia comienzan planteando el problema:

«El problema

- en unas pocas semanas el volumen de los pedidos de ADALAT crece hasta un 300 %

- agotamiento de existencias

- no puede garantizarse una distribución uniforme en todo el país

- descontento de los mayoristas/organización interna y externa de las ventas: farmacias

- ritmo de producción trastocado debido a los pedidos urgentes de ADALAT.» 85

A continuación se indica cómo procede Bayer España para resolver este problema:

«>PRINCIPIO DE GRÁFICO>

>FIN DE GRÁFICO>

» 86Algunos elementos del sistema son especialmente importantes:

«Muy importante

- Discutir (sin información escrita) las cuotas asignadas con los mayoristas . evitar problemas legales

- Expediciones semanales para evitar la acumulación del producto en los almacenes del mayorista . no resulta rentable exportar cantidades pequeñas

- Departamento de Distribución (en los niveles inferiores de la empresa) siempre facilita la misma información . agotamiento de existencias debido al gran aumento de las ventas

- Informar a nuestros propios servicios de venta

- Designar a una persona responsable de los contactos directos (llamadas y visitas) con los mayoristas

Los mayoristas, representantes, directores regionales y directores de ventas, junto con las farmacias, llamarán continuamente para renegociar los límites.» 87

Las filminas muestran como funciona el sistema en la práctica.

«>PRINCIPIO DE GRÁFICO>

>FIN DE GRÁFICO>

» 88

Al término de su conferencia, se ponen algunos ejemplos con objeto de explicar claramente cómo se evalúan y tramitan los pedidos de los clientes:

«>SITIO PARA UN CUADRO>

Relación de mayoristas españoles con participación externa en su capital

- Hermandad Fca. del Mediterráneo (HEFAME) - Poland

- HUFASA - Sevilla (CERP)

- Genové - Barcelona (CERP)

- Centro Europeo de Reparto - Palma Mallorca (CERP)

- Centro Europeo de Reparto - Barcelona (CERP)

- Sisenz Gurb-Vic (CERP)

- Unión Fca. Guipuzcoana - San Sebastián (OCP)

- Centro Fco. Del Norte - Santander (OCP)

- Centro Fco. Asturiano - Oviedo (OCP)

Otros exportadores

- Coop. Fca. Española (COFARES) - Madrid

- SAFA - Zaragoza

- Galénica - Barcelona

- Grupo J.J. (Farmacén, Olmeda y Vinuesa, Sefarma, Dimafar y S. Ortiz)

- Hermandad Fca. Del Mediterráneo - Murcia

- Centro Coop. Farmacéutica - Valencia

- Compañía Fca. Madrileña - Madrid

- Centro Fco. Nacional, S.A. - Madrid.» 89

2.2. Suspensión de las entregas a los clientes identificados

(110) El siguiente documento (4 de abril de 1989) indica claramente que Bayer España procede desde hace tiempo a suspender las entregas a los mayoristas exportadores identificados como tales:

«EXPORTACIONES PARALELAS ADALAT 50: ADALAT RETARD

- Se acuerda restringir en la medida que nos sea posible la venta de los 4 mayoristas exportadores hasta ahora detectados.

- Se elevará el programa de ventas en el P3 a:

200 000/mes para ADALAT 50 caps.

130 000/mes para ADALAT RETARD 60

- Se acuerda la creación de un stock especial (contablemente almacén Felguera) de 50 000 unidades de ambas especialidades, manteniendo el stock teórico habitual en 4 y 6 semanas respectivamente.

El stock especial será actualizado mensualmente mediante petición a fábrica (P3).

- Distribución informará sobre cualquier anomalía que se pueda producir referente a la cuantía de los pedidos.» 90

Esta carta, firmada por el directivo que da la conferencia informativa en Francia sobre el sistema de control de la distribución en España (considerando 109), se envía a Leverkusen.

(111) Un informe de 1991 firmado por ese mismo directivo indica:

«Modificación listado CLI 208

Control ventas ADALAT

Hace aprox. 2 meses se solicitó verbalmente la modificación del listado diario, que al iniciarse un mes sigue acumulando cantidades del mes anterior.

En varias ocasiones esta información errónea ha llevado consigo discusiones con clientes mayoristas que lógicamente no podían confirmar los datos expuestos por nosotros.

No hace falta resaltar la importancia de la información correcta para una buena gestión de este tema tan complicado, en lo que a clientes y PH Alemania se refiere.

Te ruego tomes las medidas oportunas para una rectificación inmediata del programa.» 91

2.3. Reacción de los mayoristas ante la obstrucción de Bayer España

a) Los mayoristas comprenden claramente el verdadero objetivo de Bayer España

(112) Los mayoristas sabían que Bayer España quería impedir las exportaciones paralelas. El caso de los cuatro mayoristas estudiado a continuación es revelador: el grupo de las filiales españolas del grupo francés CERP Rouen, Comercial Genové, HUFASA y DISDASA (aproximadamente, el 4 % del mercado), el grupo SAFA, GALÉNICA, DFM (agrupadas en SAFA, aproximadamente 6,5 % del mercado), Hermandad Farmacéutica del Mediterráneo (HEFAME, aproximadamente 6 % del mercado) y COFARES (el mayorista más importante de España con un 20,6 % del mercado). Estos mayoristas representan entre todos alrededor de un 40 % del mercado español y son los mayoristas más importantes de ese mercado, que tiene una estructura sumamente dispersa (aproximadamente, 200 mayoristas, la mayor parte de los cuales actúan en un mercado puramente local y muy limitado).

i) Grupo Comercial Genové, HUFASA y DISDASA (filiales españolas del grupo CERP Rouen)

(113) Ya en el primer semestre de 1989, Comercial Genové indica en su informe de gestión:

«Las exportaciones han experimentado un descenso (. . .millones) debido principalmente a las limitaciones impuestas por (. . .) y Bayer en el suministro de ADALAT RETARD y (. . .).» 92

Los informes de gestión de los años siguientes contienen regularmente esta misma información. El texto de estos informes se citará en la valoración de los resultados (considerando 132) obtenidos por Bayer España.

(114) Comercial Genové está en contacto permanente con las demás empresas en las que CERP Rouen tiene una participación, por ejemplo, HUFASA. Esta última celebró una reunión con los directivos de Bayer España para intentar obtener suministros. Se elaboró un acta interna de esta reunión, celebrada a finales de 1989:

«Tras la última reunión con los directivos de Bayer, éstos declararon que no podían aceptar las cantidades solicitadas por HUFASA, por una parte, porque representaban el 50 % del mercado nacional y, por otra, porque eran muy superiores a las de las demás empresas de la misma zona (. . .). Estas circunstancias les hacían suponer que una proporción importante de los productos estaba destinada a la exportación. (. . .).» 93

La continuación de este informe muestra que HUFASA negoció con firmeza para obtener el suministro de mayores cantidades alegando una gran demanda interior. Este párrafo se repite (considerando 127) en el estudio de los sistemas establecidos por los mayoristas para obtener suministros a pesar de la obstrucción de Bayer España.

(115) Existen numerosos documentos intercambiados entre Comercial Genové y CERP Rouen, su empresa matriz francesa, que reflejan que los motivos de Bayer España eran de sobra conocidos:

«Quiero recibir cada semana la copia de las órdenes de pedido a los laboratorios de ADALATE y (. . .), así como los albaranes correspondientes a tales pedidos.

Estoy intentando recabar pruebas concluyentes contra los laboratorios (. . .).» 94

«Por lo que se refiere a su FAX de hoy sobre los laboratorios (. . .) y Bayer, le doy mi palabra de que estoy haciendo lo imposible por obtener unos suministros superiores a nuestras necesidades.

Los laboratorios no atienden a razones. Saben que las cantidades que nos entregan son más que suficientes para cubrir las necesidades del mercado español. (. . .).» 95

«>SITIO PARA UN CUADRO>

El cuadro precedente describe la consternante situación de las entradas de mercancías de los tres últimos meses. En el caso de ADALAT, sé que el nuevo interlocutor designado por Bayer no aporta solución alguna y que Disdasa y Genové no han recibido suministros desde principios de junio. (. . .).» 96

(116) Los siguientes documentos muestran que no se efectuaron los suministros:

«Compras destinadas a la exportación al Reino Unido

Desde mi nota de 13.8.90 deberíamos haber recibido mercancía hacía el día 20 en Disdasa, Genové y Hufasa.

Sin embargo, nuestra situación es la siguiente:

>SITIO PARA UN CUADRO>

(. . .)

N.B.: Desde la última fecha indicada no se nos ha comunicado ninguna entrega más.» 97

«Compras destinadas a la exportación al Reino Unido

Los problemas con Bayer siguen siendo los mismos, aunque no ocurre lo mismo en el caso de (. . .) (. . .). A título de información, recuerdo las cantidades de ADALAT suministradas en septiembre y octubre. (Siguen las cantidades por filial, ya sea 0 o una cifra mínima).» 98

«Estoy harto de oír siempre la misma canción en cuanto transmitimos un nuevo pedido a España.

Aparte de naranjas y fresas, me gustaría saber qué más puede exportar España». 99

(117) Asimismo, cabe citar esta carta:

«Les ruego que me hagan la lista que se les ha pedido de los laboratorios que han dicho "imposible para la exportación", en pocas palabras, la lista de los proveedores problemáticos.

Urgente.» 100

La respuesta es la siguiente:

«El único laboratorio que nos ha dicho que le es imposible suministrar mercancía para la exportación es, como usted bien sabe: (. . .). Los demás, cuando solicitamos un producto que se vende poco en nuestro mercado, o incluso si el producto se vende bien en España, comprenden que, si el pedido es superior a nuestras necesidades normales, está destinado a la exportación. Los laboratorios problemáticos son:

Bayer

(. . .)

Por el contrario, (. . .) nos suministra cuanto pedimos.» 101

(118) En sus relaciones con sus clientes, Comercial Genové da a veces una explicación para disculparse por no poder efectuar el suministro:

«(. . .) Debido a la dificultad de obtener suministros de estos laboratorios, hemos tenido que esperar hasta ahora para ver si podíamos conseguir una mayor cantidad de los productos.

No obstante, la situación actual es la siguiente:

No podemos aceptar nuevos pedidos de ADALAT ni de (. . .).» 102

«(. . .) Lamentablemente, no podemos suministrarle ninguno de los dos productos porque los fabricantes controlan nuestros pedidos.

Bayer y (. . .) no quieren que los productos españoles se vendan en otros países y por ello no nos suministran las cantidades que precisamos. Nuestras existencias sólo son suficientes para nuestro propio mercado.» 103

«(. . .) Siento comunicarle que resultará imposible suministrarle los productos mencionados. Los fabricantes sólo suministran pequeñas cantidades de ADALAT, (. . .) y (. . .).» 104

ii) Galénica

(119) Durante la inspección efectuada en las instalaciones de Galénica la Comisión obtuvo documentos que muestran que esta sociedad conocía perfectamente los motivos de Bayer:

«Estamos muy preocupados por el hecho de que su incapacidad de satisfacer nuestros pedidos de ADALAT RETARD está perjudicando nuestras relaciones comerciales.

¿Podrían explicarnos por qué no pueden cumplir nuestros pedidos?» 105

Galénica responde así a su cliente:

«(. . .) Lamento no poder satisfacer los pedidos de ADALAT retard de su empresa.

El motivo radica en que el laboratorio que fabrica este producto (Bayer) no nos suministra las cantidades que pedimos porque quieren evitar todo tipo de exportación del mismo y, sólo nos proporciona la cantidad que consideran que necesitamos para el mercado nacional.» 106

iii) HEFAME

(120) HEFAME dio explicaciones a sus clientes descontentos de Gran Bretaña. Los documentos más explícitos en este sentido son los siguientes:

«En estos momentos en España tenemos graves problemas con ADALAT, (. . .) porque Bayer y (. . .) no nos abastecen (. . .).» 107

«Lamento lo mencionado en su fax. Pero realmente en España en estos momentos tenemos problemas con las exportaciones paralelas de ADALAT 10 mg, RETARD 40, RETARD 60 y también (. . .).

Hoy por hoy, la situación es la siguiente:

Resulta difícil hacer previsiones acerca de ADALAT

(. . .) También tengo lista para ustedes una cantidad de 1000 x 50 ADALAT 10 mg

Soy consciente de que estas noticias no le agradarán, pero en un año todo ha cambiado y las exportaciones paralelas son demasiado grandes y las multinacionales las controlan.» 108

«Bayer & (. . .): impedimentos al libre comercio

Desde hace bastante tiempo tenemos graves dificultades para obtener cantidades suficientes de ADALAT RETARD, (. . .) y (. . .) de España.

Tengo que reconocer que nuestro segundo proveedor también tiene serios problemas.

Al parecer, Bayer y (. . .) otra vez están haciendo lo imposible por que en el mercado español sus productos no se encuentren disponibles en un volumen superior a sus estimaciones de la demanda nacional, obstaculizando así el libre comercio dentro de la CE.

¿Se les ocurre algún modo de hacer frente a estas empresas? Si no puede garantizarnos que en un futuro cercano podrá obtener cantidades suficientes para satisfacer nuestros pedidos, me temo que tendremos que empezar a comprar en Italia o Francia.» 109

iv) COFARES

(121) Durante la inspección efectuada en sus instalaciones, COFARES efectuó la siguiente declaración:

«- La actividad exportadora de COFARES no es apenas apreciable sobre su facturación total habida cuenta de las dificultades que determinados laboratorios (entre ellos BAYER) plantean en las entregas de producto para la exportación.

- Que en su condición de Director de COMPRAS, cuando BAYER estableció un contingente de ADALAT a COFARES que, al principio era netamente insuficiente para cubrir las necesidades de su mercado nacional, les advirtió de una posible denuncia por tales restricciones de venta. A partir de este momento, Bayer surte a COFARES una cantidad suficiente para el consumo nacional de dicho producto.» 110

De esta declaración se desprende que COFARES aceptó la exigencia de Bayer España de limitarse a su mercado nacional.

b) Los mayoristas se organizan para intentar obtener suministros

i) HEFAME

(122) Esta sociedad organizó un sistema de abastecimiento mediante la firma de acuerdos con otros pequeños mayoristas y farmacéuticos que le restituían el ADALAT que habían conseguido obtener para los pedidos destinados oficialmente a España. Estos pequeños mayoristas, cuyo mercado era puramente local, no figuraban entre los controlados por los servicios de Bayer España. Con este sistema HEFAME esperaba poder exportar ADALAT. A este respecto, el expediente incluye un acuerdo firmado entre HEFAME y un pequeño mayorista que estipula en particular:

«PROTOCOLO DE COLABORACION PARA LOS MERCADOS EXTERIORES.

(. . .) TERCERO. que, no obstante lo anterior, "HEFAME", por requerimiento de sus propios clientes extranjeros y ante su interés por abrir y penetrar en nuevos mercados, tiene el proyecto de conseguir, para la exportación, nuevos productos o mayores cantidades de los productos con que cuenta actualmente.

CUARTO. Que, además, (. . .) está en disposición de aportar al Departamento de Exteriores de "HEFAME" nuevos productos, o adicionar cantidades importantes de productos ya existentes, que podrían, en gran medida, paliar las necesidades de los clientes extranjeros de "HEFAME" e, igualmente, facilitaría la introducción de "HEFAME" en nuevos mercados o la captación de nuevos clientes.

(. . .)

ACUERDOS

(. . .)

III. Como primer punto de la colaboración que ahora se inicia, (. . .) se compromete a apoyar, mediante la aportación de los productos, o cantidades de los mismos, de los que pueda disponer para, junto a los aportados por "HEFAME", posibilitar el suministro normal y habitual, y en las cantidades necesarias, a los clientes de "HEFAME" en el extranjero.

Para facilitar el citado compromiso de (. . .), "HEFAME" queda obligada a informar puntualmente, y con la debida antelación, a aquélla de las necesidades de producto, según cantidades de los mismos, para cumplir con sus suministros a los mencionados clientes e, igualmente, (. . .) contestará a ésta, también a la mayor brevedad, de sus disponibilidades para hacer frente a los pedidos de los que se le informe.

IV. (. . .)

V. (. . .)

VI. (. . .)

Cuando en un pedido se mezclan productos de difícil obtención (p.ej. ADALAT) con otros de fácil aprovisionamiento, el Departamento de exportaciones de Hefame se compromete a solicitar a (. . .) y a incluir en el pedido a exportar cantidad de estos hipotéticos productos en proporción idéntica a la aportación por (. . .) de los productos de difícil obtención según apartado IV, de este protocolo. (. . .).» 111

(123) HEFAME firma un contrato tipo idéntico con un pequeño mayorista que actúa a escala puramente local y por lo tanto no figura entre las empresas controladas por Bayer España.

«Se inicia una relación de colaboración entre ambas sociedades en comercio exterior, dentro de la sistemática que sigue el acuerdo entre Hefame y (. . .).» (mayorista citado en el considerando 122). 112

(124) La Comisión posee cierto número de cartas que muestran que el acuerdo está vigente: pedidos efectuados por HEFAME al pequeño mayorista, modalidades de entrega, fax que indica las cantidades pedidas, a veces con la mención

«(. . .) Nuestro pedido es el siguiente - todo el ADALAT RETARD que puedan (. . .).» 113

La Comisión posee además documentos que reflejan los pedidos efectuados por HEFAME a otros pequeños mayoristas mediante los cuales HEFAME consiguió reunir pequeñas cantidades de ADALAT.

Poco tiempo después del establecimiento de esta cooperación entre HEFAME y los otras mayoristas, Bayer España localiza (considerando 109, sistema informatizado de identificación de mayoristas exportadores) a estos otros mayoristas que efectúan pedidos de cantidades anormalmente grandes en relación con sus necesidades «normales» en el mercado español y comienza a controlarlos, suministrándoles únicamente las cantidades necesarias para su mercado local.

ii) Comercial Genové, HUFASA y DISDASA

(125) Como se ha mencionado anteriormente, Comercial Genové es una filial española del grupo CERP Rouen. El caso de CERP Rouen se ha descrito detalladamente en los considerandos 97-101.

(126) En las instalaciones de Comercial Genové se encontraron documentos que muestran que CERP Rouen utilizó sus filiales españolas, Comercial Genové, HUFASA y DISDASA para responder a la demanda británica. Por lo tanto, CERP Rouen actuó como un grupo internacional al utilizar todas sus posibilidades, tanto en Francia como en España, para obtener el suministro necesario para sus clientes británicos. En este sistema, se utilizaron las filiales españolas del mismo modo que se había hecho lo propio con las agencias regionales francesas: se les rogó que incrementasen de forma verosímil sus pedidos para el mercado español, y las cantidades así obtenidas se suministraron a los clientes británicos por cuenta de CERP Rouen. La siguiente carta de CERP Rouen, enviada a los responsables de compras de las tres filiales, confirma este mecanismo descrito por los directivos de Comercial Genové durante la verificación:

«EXPORTACIÓN

Por fin han acabado las vacaciones y espero que volveremos a recibir entregas normales de nuestros 3 "productos problemáticos": les ruego vuelvan a aplicar la planificación inicial e intenten obtener esas cantidades. No estoy aceptando más clientes porque prefiero no aumentar el número de descontentos.

Nos haría falta recibir vía GENOVÉ, HUFASA y DISDASA:

100 000 ADALAT RETARD caja 60 ó 40

(. . .)

CADA MES para satisfacer a nuestros dos clientes principales: (. . .)

He pedido a (. . .) que me transmita, cuando haya tratado la cuestión con (. . .) y (. . .), las previsiones de compras para DISDASA y GENOVÉ y a (. . .) las de las agencias HUFASA. Hay que intentar mejorar los resultados aprovechando la vuelta de las vacaciones.» 114

Este documento adquiere pleno sentido si se sitúa en el contexto del sistema de reparto de pedidos utilizado en Francia: los mecanismos son similares, Disdasa y Genové son organizaciones pequeñas, mientras que HUFASA, más importante, reparte sus pedidos entre sus distintas agencias.

(127) El acta de una reunión celebrada entre HUFASA y Bayer España explica claramente que esta sociedad negoció firmemente con Bayer España para que ésta admitiese que las necesidades nacionales eran importantes y que había que satisfacerlas. HUFASA asume por entero los argumentos de Bayer España: hay que concentrarse en las ventas nacionales. Sin embargo, el acta es perfectamente explícita: esta negociación con Bayer España basada en argumentos referentes al mercado interior no es sino un medio para obtener cantidades destinadas a la exportación:

«A raíz de la última reunión con los directivos de Bayer, éstos declararon que no podían aceptar las cantidades solicitadas por HUFASA, por una parte, porque representaban el 50 % del mercado nacional y, por otra, porque eran superiores a las de las demás empresas de la misma zona (. . .). Estas circunstancias les hacían suponer que una proporción importante de los productos estaba destinada a la exportación. (. . .)

A esto respondí que HUFASA necesitaba grandes cantidades de ADALAT porque:

- ellos se basan en el caso de Hufasa en el ejercicio 1988, en el que se registró una importante disminución de las compras debido a la crisis de la empresa.

- Como suministran cantidades inferiores a las necesidades reales, hay que pedir más para reconstituir las existencias, lo cual ha sido imposible hasta ahora dadas las pequeñas cantidades suministradas, que nos han obligado a señalar en los pedidos las cantidades no entregadas.

- En estos momentos, el mercado no sólo se ha recuperado sino que se mantiene a un nivel superior al de 1987, año que puede considerarse como normal para Hufasa.

Ante estos argumentos y la posición muy firme mantenida frente a Bayer, aceptaron suministrarnos más ADALAT ret. en cantidades semejantes a las de (. . .), aunque no pueden suministrarnos todo lo que pidamos por falta de materia prima procedente de Alemania.

Se pidieron las siguientes cantidades:

>SITIO PARA UN CUADRO>

Bayer se comprometió a suministrar suficiente ADALAT, pero no a respetar estas cifras, que considera muy elevadas. Solicité estas cantidades teniendo en cuenta los datos facilitados por (. . .), que incrementé en un 30 %.

Tras haber comentado con (. . .) que Bayer procuraría suministrar cantidades importantes de ADALAT pero sin llegar a las cantidades solicitadas, solicité a (. . .) que redujese ligeramente las cantidades pedidas a Bayer puesto que ellos no tenían en cuenta nuestros pedidos y habíamos llegado a un acuerdo con Bayer para mantener unas entregas más voluminosas de ADALAT; no convenía presentar unas cifras que no serían aceptadas como verosímiles para Hufasa y que delatarían la intención de realizar un volumen importante de exportaciones. Por este motivo, consideré que era más importante obtener ADALAT para la exportación con cifras creíbles que mantener un volumen muy elevado de pedidos que no serían satisfechos. Lo importante es lo que se obtiene no lo que se pide. Esta es sin duda la razón por la que (. . .) hace unos pedidos menos voluminosos de lo previsto.» 115

(128) La siguiente carta de CERP Rouen a sus filiales españolas es del mismo tenor: hay que negociar firmemente con Bayer España.

«MERCANCÍAS PARA EXPORTACIÓN

Sé que hemos llegado a un difícil período, pero la mercancía entra ahora en menor cantidad que nunca, y no me parece que se estén multiplicando las intervenciones ante los laboratorios para que haya una mejora.

Desde principios de Marzo la situación se va degradando. Le agradecería a los responsables que intervinieran personalmente ante los laboratorios (. . . Bayer y . . .) y me tuvieran directamente informada. Los (. . .) laboratorios no pueden estar en quiebra a la vez.

Lamento tener que intervenir de nuevo: necesitamos el volumen de ventas.» 116

(129) Los siguientes documentos confirman los esfuerzos realizados:

«Por lo que se refiere a su fax de hoy sobre los laboratorios (. . .) y Bayer, le doy mi palabra de que estoy haciendo lo imposible por obtener unos suministros superiores a nuestras necesidades.

Los laboratorios no atienden a razones.

Saben que las cantidades que nos entregan son más que suficientes para cubrir las necesidades del mercado español.» 117

El final de la carta citada en el considerando 117, en la que se mencionaba la lista de los laboratorios que obstruían las exportaciones paralelas, demostraba que Comercial Genové intentaba a pesar de todo obtener suministros utilizando el sistema de incrementar verosímilmente ante Bayer España la demanda española y recibiendo, sin explicar cómo, mercancía de DISDASA, otra filial del mismo grupo (este mecanismo se ha explicado en los considerandos 97-101 para CERP Rouen):

«(. . .) Los productos que se venden bien en nuestro mercado podrán pedirse entre los pedidos habituales, pero si se trata de productos raros no será posible disimular.

Por otra parte, DISDASA nos suministra mercancía.» 118

iii) Galénica

(130) También Galénica confirmó oralmente a los representantes de la Comisión que experimentó dificultades para obtener suministros. Además, durante la inspección efectuada en sus instalaciones se hallaron unos «Resumen de los productos "difíciles"» 119. Estos resúmenes son los siguientes:

«>SITIO PARA UN CUADRO>

» 120

Habida cuenta del contexto y de las prácticas de los demás mayoristas ya estudiadas pormenorizadamente, este documento refleja que los pedidos de Galénica se repartían entre las tres sociedades del grupo con objeto de obtener una cantidad razonable del producto.

iv) COFARES

(131) En las respuestas dadas por COFARES a las preguntas de los representantes de la Comisión durante la inspección efectuada en esta empresa, COFARES indicó que prefirió concentrarse en el mercado interior, habida cuenta de las presiones de Bayer España (considerando 121).

2.4. Resultados

a) Ejemplo de Comercial Genové

(132) El informe de gestión de Comercial Genové para el primer semestre de 1989 señala:

«(. . .) Las exportaciones han experimentado un descenso (. . . millones) debido principalmente a las limitaciones impuestas por (. . .) y Bayer en el suministro de ADALAT RETARD y (. . .).

En las exportaciones se ha producido un mayor desfase, ya que estaba previsto un giro de (. . .) millones, y se han realizado (. . .), por los problemas de suministros de mercancías, indicados anteriormente.» 121

El informe de gestión de Comercial Genové correspondiente a 1990 indica:

«En cuanto a las exportaciones, cada vez resulta más difícil la disponibilidad de productos para cubrir la demanda existente, lo que ha hecho que esta cifra en relación al año anterior, haya sido inferior. Por lo que el esfuerzo de ventas se ha realizado básicamente en el mercado interior.» 122

El informe de gestión de Comercial Genové correspondiente a 1991 indica:

«El mercado nacional ha evolucionado satisfactoriamente con un crecimiento del 25,2 %, en tanto que el de exportación ha tenido mayores dificultades (-25,8 %) por las dificultades que continuamente ponen los laboratorios, para el suministro de productos para la exportación». 123

(133) Varios documentos del expediente demuestran, por otra parte, que Comercial Genové rechazó los pedidos procedentes de clientes británicos, como, por ejemplo, la siguiente carta:

«Sentimos no poder aceptar más pedidos de ADALAT, ADALAT RETARD, (. . .), mientras no se aclare la situación en España (. . .).» 124

(134) Asimismo, las facturas obtenidas durante la inspección demuestran que las entregas fueron escasas y difíciles.

b) Ejemplo de Galénica

(135) Durante la inspección, se obtuvieron unos resúmenes de productos «difíciles» mensuales correspondientes al período de febrero 1991 a agosto 1993. Estos resúmenes reflejan que las entregas de ADALAT fueron mínimas (algunos centenares de cajas al mes, a veces nada en absoluto).

c) Ejemplo de HEFAME

(136) En respuesta a las preguntas formuladas por los funcionarios de la Comisión durante la inspección, los directivos de HEFAME indicaron que a partir de 1989 las entregas de ADALAT se redujeron drásticamente.

d) Ejemplo de COFARES

(137) A petición de los funcionarios de la Comisión, COFARES facilitó un cuadro recapitulativo de sus ventas para la exportación desde 1989, ventas que se mantienen a niveles mínimos:

«>SITIO PARA UN CUADRO>

» 125COFARES aceptó el régimen impuesto por Bayer España al limitarse estrictamente al mercado nacional español.

3. Reino Unido: identificación de la fuente de las importaciones paralelas llegadas al Reino Unido

(138) Una nota interna de Bayer Reino Unido de 26 de julio de 1990 señala:

«A raíz de nuestras discusiones sobre el país de origen de las importaciones paralelas de ADALAT y las diferencias de precios en Europa, he examinado los siguientes datos que adjunto a la presente:

1. Comparación de los precios de ADALAT en Europa (fuente: Bayer Leverkusen/Información de Marketing).

2. Datos del IMS (BPI abril de 1990).

3. Taylor Nelson Parallel Imports Monitor - datos sobre los países de origen (gráficos).

He utilizado los datos sobre la política de precios para comparar los precios de cada tipo de caja con los precios equivalentes del Reino Unido a fin de determinar en cada caso de qué país es más probable que provengan las exportaciones y averiguar las diferencias relativas de precio. También he indicado los datos del IMS sobre importaciones paralelas de ADALAT correspondientes al período comprendido entre abril de 1989 y abril de 1990 al objeto de determinar qué tipos de cajas importadas de manera paralela son los más comunes en el Reino Unido.

Del análisis de estos datos se concluye lo siguiente:

ADALAT RETARD 20

Durante el período de abril de 1989 a abril de 1990 la mayor proporción de importaciones paralelas de ADALAT RETARD correspondió a las cajas de 30 comprimidos. Las fuentes más baratas parecen ser Francia y Grecia.

Las cajas de 60 comprimidos sólo se encuentran en España y ello a un precio mucho más barato (al nivel 66 del índice). Estas cajas representaron un total de 2,4 millones de libras (a precios de la Seguridad Social) durante el período en cuestión.

Estos datos confirman en gran medida la información de Taylor Nelson sobre los países de origen (véase el gráfico). Francia e Italia son fuente de un flujo continuo pero fluctuante de importaciones, mientras que España aumenta considerablemente sus exportaciones en 1989 y probablemente es responsable de todas las cajas de 60 comprimidos.

ADALAT 5 mg

Las importaciones paralelas de ADALAT 5 mg sólo representan una pequeña parte del total. Las cajas más comunes son las de 50 mg, que se encuentran al precio más bajo en Portugal y Bélgica.

ADALAT 10 mg

La mayor parte de las importaciones paralelas de ADALAT 10 mg se hicieron en cajas de 50 comprimidos durante el período comprendido entre abril de 1989 y abril de 1990. Los países europeos más baratos son, en la actualidad, España y Portugal, aunque Italia y Bélgica también tienen precios inferiores al del Reino Unido.

También hay importaciones paralelas de cajas de 30 comprimidos, que resultan significativamente más baratas en Francia.

Estos datos coinciden a grandes rasgos con los de Taylor Nelson, con España nuevamente ganando terreno en 1989.

Está claro que las tendencias en materia de importaciones paralelas nunca son estables ya que están a merced de los tipos de cambio. También es evidente que las existencias de los diferentes tamaños de cajas pueden variar según el momento.

Espero que esta información resulte útil.» 126

(139) Existe un número importante de documentos que contienen el mismo tipo de información:

«(. . .) En la actualidad el nivel de las importaciones paralelas es del 35,34 % (esta cifra no incluye ADALAT RETARD 10).

(. . .) Según esta fuente (Scriptcount PI monitor) en la actualidad para la totalidad de las importaciones paralelas de ADALAT esta cifra asciende al 51,13 %. No obstante este dato no incluye Boots y, por lo tanto, sólo sirve de indicador de tendencia.

Bélgica sigue siendo el principal país de origen de ADALAT 10 mg (30 %), seguido de Italia (28 %) y España (21 %). En el caso de ADALAT RETARD 20, está a la cabeza de las importaciones paralelas Grecia (43 %), seguida de Francia (19 %) e Italia y España (10 % cada uno).» 127

(140) Una carta de Bayer Reino Unido a Bayer Alemania (Región 2) de 27 de junio de 1991 indica:

«Adjunto los ejemplares de las instrucciones de uso y las cajas vacías de ADALAT RETARD encontradas en los locales del importador paralelo del Reino Unido (. . .). Según nuestra fuente, se tiene noticia de aproximadamente 8 000 ejemplares correspondientes al ADALAT RETARD español. Según el Dr. Ebsworth, España ha conseguido controlar la mayor parte de sus productos y los números de lote que figuran en las tres cajas podrían proporcionar una pista para descubrir a los mayoristas españoles que se dedican a exportar al Reino Unido. Le ruego me mantengan al corriente de la situación.» 128

(141) Un memorándum de 5 de mayo de 1992 señala:

«Asunto: IMPORTACIONES PARALELAS

En respuesta a su solicitud, adjuntamos los datos sobre importaciones paralelas desglosados por país de origen desde enero de 1991. Francia y Grecia siguen siendo las principales fuentes y no parece que sus exportaciones vayan a remitir.» 129

4. Resultados

4.1. Quejas de los mayoristas no abastecidos

(142) El 2 de febrero de 1990, Bayer España transmite a Leverkusen mediante fax la siguiente carta del mayorista HEFAME.

«Me sorprende mucho que tampoco este año se haya normalizado el suministro de ADALAT en todas sus presentaciones.

Les quedaría muy agradecido si nos comunicaran por escrito a qué se debe la permanente falta de existencias y la escasez de suministros al mercado de estos productos para poder dar explicaciones, en su caso, a las autoridades sanitarias españolas.

Con toda seguridad, nuestra empresa Hefame y sus doce establecimientos, que abarcan casi la mitad del territorio español, tiene para ustedes tal importancia que corregirán a la mayor brevedad estos fallos en el suministro.

Espero que en el futuro tengan en cuenta todos estos hechos y recuperen un ritmo de suministros normal.» 130

(143) Una nota interna de Bayer España con fecha 21 de mayo de 1990 demuestra claramente que COFARES, el principal mayorista español, pide explicaciones sobre los suministros restringidos que recibe:

«Apoyo para la argumentación en la discusión con Cofares sobre el asunto: "restricciones en el suministro de ADALAT y de ADALAT RETARD"

Desde el primer trimestre de 1989, la demanda de ADALAT y ADALAT RETARD ha sido superior a las necesidades del mercado español, y hemos recibido pedidos que superaban entre un 50 % y un 100 % los pedidos habituales. Hemos determinado las necesidades del mercado español a partir de los siguientes factores:

a) historial de las ventas a los mayoristas en las distintas provincias a lo largo de los últimos años;

b) estadísticas de venta de los principales mayoristas que nos han suministrado durante un período determinado;

c) valor en el mercado de IMS y del mercado regional de fármacos.

Debido a sus pronósticos a medio plazo, a sus compras de materia prima y sus capacidades de producción, Q.F.B. sólo puede satisfacer las necesidades del mercado español, incluyendo el crecimiento del mercado y los propios índices de crecimiento previstos para estos productos. Para que determinadas partes de este mercado no se queden sin suministro alguno, lo que sería contrario a la principal obligación ética de una empresa farmacéutica española, a saber, satisfacer las necesidades del mercado nacional, en estos momentos nos vemos obligados a proceder al suministro a nuestros clientes en función de su potencial en el mercado y a restringir los pedidos desmedidos. Dado que, aun así, se produce una falta de suministro a las farmacias por determinados mayoristas, en algunas provincias nos vemos a veces obligados a suministrar directamente a las farmacias para garantizar la atención a los clientes respecto de indicaciones tan importantes como la angina de pecho y la hipertensión.

En las cantidades de suministro acordadas con Cofares se tiene en cuenta el permanente crecimiento y la penetración de esta cadena de mayoristas en un número creciente de provincias españolas.» 131

(144) Una nota del director del centro de producción de Bayer Francia en Sens al director general de Bayer Francia de fecha 21 de octubre de 1991 (documento citado en el considerando 94) manifiesta:

«MUY IMPORTANTE

Confidencial

Entregas de ADALAT 20 mg LP a CERP Rouen.»

«(. . .) Desde finales de septiembre no abastecemos a CERP Boulogne, a la cual debemos 40 000 cajas. Esta agencia considera que se trata de una política deliberada de Bayer para impedir el desarrollo de las importaciones paralelas, ya que ha comprobado que Bayer mantiene la misma actitud en Bélgica y en España.

Los mercados belga y español son pequeños, pero el mercado francés es importante. (. . .)

He explicado (. . .) que tenemos unas existencias muy reducidas y que nuestra principal preocupación es abastecer el mercado francés. Me han preguntado si me estaba riendo de ellos, etc. . . . (. . .).

En la actualidad tenemos bloqueados un total de 11 pedidos (7 mayoristas) que representan 137 000 cajas.

Así pues, es preciso que tomemos rápidamente una decisión para definir con exactitud nuestra posición en este asunto.» 132

(145) Una carta del mayorista francés CERP Lorraine a Bayer Francia de fecha 5 de marzo de 1992 afirma:

«(. . .) Permítannos formular ciertas observaciones (. . .) Parece evidente que, por lo que se refiere a nuestros pedidos de los meses de junio a septiembre de 1991, los Laboratorios Bayer han demostrado su voluntad manifiesta de que no se dé curso a nuestros pedidos.

En efecto, entre junio y septiembre de 1991 les enviamos a ustedes pedidos por un total aproximado de 300 000 cajas de ADALATE 20 mg LP. Estos pedidos fueron satisfechos, como lo prueban sus facturas. Esta cifra representa una media de 75 000 cajas al mes. Por lo tanto, difícilmente pueden ustedes alegar problemas de existencias o de producción para no suministrarnos ahora cantidades similares. Así pues, sus propuestas de suministro escalonado (a razón de 5 000 cajas/mes) tienen toda la apariencia de una negativa de venta.» 133

(146) Una carta de CERP Rouen a Bayer France con fecha 3 de agosto de 1992 señala:

«Nos permitimos informarles de que nuestra agencia de LAIGNEVILLE se encuentra sin existencias de ADALATE LP al no haber expedido los servicios de su empresa los pedidos solicitados en aplicación de los contingentes, que están destinados a impedirnos exportar a otros países europeos.

Pese a ello, nuestra agencia de LAIGNEVILLE ha registrado un crecimiento global superior al 15 % desde principios de año y del 34 % en julio. No podemos seguir aceptando impasiblemente el perjuicio que nos ocasiona su negativa a vendernos la mercancía, perjuicio del que son ustedes responsables.

Les requerimos para que en adelante satisfagan nuestros pedidos íntegramente (. . .).» 134

4.2. Resultados obtenidos por Bayer

(147) El acta de la reunión del Comité de Dirección de Bayer Francia de 8 de abril de 1992 indica:

«Gracias al estricto control de los mayoristas hemos logrado reducir pese a las fuertes presiones de estos últimos- la incidencia de las reexportaciones en nuestras actividades. Giraldi.» 135

(148) Los resultados obtenidos por Bayer Reino Unido durante los años 1990, 1991, 1992 y 1993 experimentan un alza constante (ventas de ADALAT en el mercado británico):

>SITIO PARA UN CUADRO>

(149) Paralelamente, se puede observar la siguiente evolución de las ventas de Bayer Francia en la que, después de 1991, por una parte, el volumen de negocios (en millones de francos franceses) correspondiente a ADALAT (Francia y exportación) disminuye y, por otra parte, la cifra correspondiente a las exportaciones pasa a ser mínima.

«>SITIO PARA UN CUADRO>

» 136

CAPÍTULO II

FUNDAMENTOS DE DERECHO

SECCIÓN I

Definición del mercado

1. Mercado geográfico

(150) Al comienzo de la infracción -1989 en el caso de España, 1991 por lo que se refiere a Francia-, la actividad de la industria farmacéutica se concebía esencialmente en un contexto nacional. Ningún medicamento podía ser comercializado si no contaba con la aprobación previa de las autoridades nacionales competentes, y la decisión de autorizar la comercialización de un medicamento incumbía exclusivamente a los Estados miembros.

Desde el 1 de enero de 1995, la armonización de la legislación técnica en la Comisión y la entrada en vigor de nuevos procedimientos de autorización y comercialización de medicamentos son el reflejo de la realización del programa del mercado único desde el punto de vista de los imperativos científicos y técnicos relativos a los medicamentos. Desde comienzos de 1995, las empresas farmacéuticas tienen la posibilidad (y la obligación en el caso de los productos biotecnológicos) de presentar una solicitud de autorización de nuevos medicamentos a la Agencia Europea para la Evaluación de Medicamentos, la cual a continuación emite un dictamen para la Comisión, cuya decisión es vinculante en todos los Estados miembros.

(151) La venta de medicamentos está influida por las políticas administrativas o de compra seguidas en los Estados miembros por los servicios nacionales de sanidad. En algunos países, por ejemplo, se adoptan medidas directas o indirectas para influir en los precios, y en los sistemas de seguridad social hay diferentes grados de reembolso para distintas categorías de medicamentos. En Francia y en España, la administración nacional competente fija directamente los precios. En el Reino Unido se aplica un medida indirecta de control de los precios de los productos farmacéuticos de marca por medio de una regulación de la rentabilidad global de las sociedades en función de sus ventas al servicio de sanidad nacional británico. Estas diferencias en los mecanismos de fijación de los precios, unidas a la diversidad de modalidades de reembolso, dan lugar a grandes disparidades en el precio de los medicamentos según el Estado miembro.

(152) En consecuencia, a efectos de la presente Decisión se considera que los mercados pertinentes son los mercados nacionales.

2. Mercado de productos

(153) A efectos de la presente Decisión el mercado de productos se define aplicando el criterio del uso terapéutico idéntico a los diversos productos competidores. ADALAT y los productos competidores sustituibles sirven para tratar tres enfermedades cardiovasculares: la insuficiencia coronaria, la hipertensión arterial y la insuficiencia cardíaca congestiva. No obstante, ADALAT está indicado principalmente para la hipertensión y la insuficiencia coronaria (considerando 8).

3. Mercado pertinente

(154) Habida cuenta de las prácticas descritas en la presente Decisión, que representan un obstáculo a las exportaciones paralelas al Reino Unido:

- Será considerado como el mercado pertinente principal el Reino Unido, para las dos enfermedades, insuficiencia coronaria e hipertensión arterial, en la medida en que los acuerdos surten efecto directamente en este mercado protegiéndolo de las importaciones paralelas. Es en este mercado en el que Bayer registra un mayor volumen de ventas a través de su filial británica y donde los efectos de los acuerdos se manifiestan con mayor claridad. Además, en este mercado se observa un aumento de las ventas a los clientes británicos al precio británico.

- Se considerarán como mercados pertinentes secundarios, los mercados de origen de las importaciones paralelas, Francia y España, para las dos enfermedades citadas, insuficiencia coronaria e hipertensión arterial, por cuanto los obstáculos a las exportaciones paralelas los cierran de manera artificial. En estos dos mercados, las prácticas descritas en la presente Decisión tienen unos efectos patentes sobre los clientes de Bayer España y de Bayer Francia. Los mayoristas ven cómo su volumen de negocios a la exportación se reduce netamente y sus actividades se limitan exclusivamente al mercado nacional.

SECCIÓN II

Apartado 1 del artículo 85

(155) Bayer Francia y Bayer España han infringido el apartado 1 del artículo 85 al establecer una prohibición de exportación (punto 1.1) que se inscribe en el marco de sus relaciones comerciales continuas con la clientela (punto 1.2). Este acuerdo supone una restricción significativa de la competencia (punto 2) y afecta de manera significativa al comercio interestatal (punto 3).

1. Acuerdo

1.1. Prohibición de exportación

(156) Las prácticas de Bayer Francia y Bayer España dirigidas a sus mayoristas pueden reputarse de prohibición de exportación impuesta por Bayer Francia y Bayer España en el marco de sus relaciones comerciales con dichos mayoristas.

Tal prohibición de exportación se deduce de los elementos complementarios siguientes: un sistema de detección de los mayoristas exportadores (a), las sucesivas reducciones del volumen de las entregas de Bayer Francia y Bayer España a los mayoristas que exportan la totalidad o parte de los productos (b).

a) Sistema de detección de los mayoristas exportadores

(157) Los datos reunidos en el capítulo «Hechos» (considerandos 78-82 en lo que se refiere a Francia y considerando 109 en cuanto a España) muestran que Bayer España y Bayer Francia disponen de un sistema de detección de los mayoristas exportadores.

(158) En España, el objeto expreso de este sistema es detectar a los mayoristas que se dedican a exportar. Conviene citar el texto de la conferencia del directivo de Bayer España en Bayer Francia titulada «Sistema de Control de la Distribución (España)» (considerando 109). En el cuerpo del documento figuran indicaciones tales como

«Establecer un límite máximo para cada mayorista»

«Detectar a los mayoristas "sospechosos"»

De igual manera, el documento citado en el considerando 110, «Exportaciones paralelas ADALAT 50/ADALAT RETARD» indica

«Se acuerda restringir en la medida que nos sea posible la venta de los 4 mayoristas exportadores hasta ahora detectados.»

(159) En lo que se refiere a Francia, no sólo el director de ventas tenía conocimiento de los métodos utilizados en España (considerando 109), sino que además la Comisión dispone de listados que indican mensualmente las cantidades pedidas y el aumento destacado de su cuantía en relación con las estadísticas elaboradas para el año anterior (considerandos 78-79). Además, entre los documentos que obran en poder de la Comisión figura el acta del comité de dirección de Bayer Francia (considerando 81) que contiene la siguiente orden:

«Dado el importante crecimiento de las exportaciones paralelas en el volumen de negocios Gart 1 (Francia) y al objeto de evaluar con la mayor precisión posible nuestro potencial de venta, el servicio de "Facturación" indicará mensualmente al servicio de "Control" qué cantidad de cada producto es susceptible de ser exportada por nuestros principales clientes».

Este sistema de detección de los mayoristas exportadores de Bayer Francia y Bayer España es anterior a toda acción de estas filiales destinada a obstaculizar las exportaciones paralelas.

b) Reducciones sucesivas del volumen de las entregas de Bayer Francia y Bayer España a los mayoristas que exportan la totalidad o parte de los productos

(160) Los mayoristas que exportan parte de los productos que reciben corren el riesgo de que Bayer Francia y Bayer España reduzcan el volumen de las entregas de pedidos ulteriores.

Los documentos que dan fe de ello han sido analizados detenidamente en los considerandos 83-85 y 96-103 en el caso de Francia y en los considerandos 110-131 en el caso de España.

(161) Por lo que concierne a Francia, la Comisión dispone, en particular, de la nota interna del Director de ventas de Bayer Francia al Director General (considerando 83), en la que se indica:

«(. . .) Desde finales de septiembre no abastecemos a CERP Boulogne, a la cual debemos 40 000 cajas. (. . .). En la actualidad, tenemos bloqueados un total de 11 pedidos (7 mayoristas), que representan 137 000 cajas.»

(162) En lo que atañe a España, el documento siguiente (considerando 110) indica claramente que Bayer España va a tomar todas las medidas necesarias para reducir las entregas a los mayoristas detectados:

«Se acuerda restringir en la medida que nos sea posible la venta de los 4 mayoristas exportadores hasta ahora detectados.»

(163) Las pruebas de que dispone la Comisión demuestran que la entrega de los volúmenes aceptados por Bayer Francia y Bayer España está supeditada al respeto de la prohibición de exportar.

Bayer Francia y Bayer España modulan la reducción de las entregas en función de la aceptación de la prohibición de exportación. Si los mayoristas quebrantan esta prohibición, se les castiga con una nueva reducción automática de las entregas.

(164) En el caso de Francia, estas reducciones sucesivas vienen atestiguadas por los documentos estudiados en los considerandos 96-103. Entre estos documentos conviene citar las cartas del servicio comercial de CERP Rouen a sus agencias en las que las insta para que reúnan la mercancía; por ejemplo, la siguiente (considerando 99):

«El pedido de ADALATE LP que les rogamos hicieran (véase nota de 27 de noviembre de 1991) no se ha recibido en ninguna agencia. Creemos que ustedes tampoco la recibirán. Bayer se muestra muy reacia a satisfacer pedidos excepcionales.»

y la siguiente (considerando 101):

«La agencia de BOULOGNE (18) necesita disponer de unas existencias de 8 000 a 9 000 ADALATE LP cada semana. Les ruego PROCUREN acumular esas existencias añadiendo a sus pedidos las cantidades que se indican abajo. No obstante, habida cuenta de las cuotas mensuales atribuidas por Bayer para impedir (ilegalmente) que exportemos, envíen mercancía a Boulogne únicamente si sus necesidades mensuales están garantizadas.(18) Recuérdese que CERP BOULOGNE es la agencia de CERP ROUEN especializada en la exportación al Reino Unido.»La observación final («Envíen mercancía a Boulogne únicamente si sus necesidades mensuales están garantizadas») demuestra que las agencias de CERP Rouen son controladas permanentemente porque se sospecha que se dedican a exportar y que en algunos casos este control puede llevar a CERP Rouen a suspender las entregas, incluso en su mercado nacional.

(165) Estudiando las cifras correspondientes a las entregas obtenidas por CERP Lorraine (considerando 87) se comprueba que Bayer Francia controla estrechamente los pedidos de ésta y, en la medida en que es consciente de que se dedica a la exportación, sólo acepta suministrarle un volumen de pedidos igual al del año precedente.

(166) En lo que se refiere a España, entre los documentos que obran en poder de la Comisión figura el acta de una reunión redactada por HUFASA, reunión que se celebró con los directivos de Bayer España para intentar obtener suministros (considerandos 114 y 127):

«Tras la última reunión con los directivos de Bayer, éstos declararon que no podían aceptar las cantidades solicitadas por HUFASA, por una parte, porque representaban el 50 % del mercado nacional y, por otra, porque eran muy superiores a las de las demás empresas de la misma zona (. . .). Estas circunstancias les hacían suponer que una proporción importante de los productos estaba destinada a la exportación.»

(167) En esta acta se indica asimismo que:

«(. . .) A esto respondí que HUFASA necesitaba grandes cantidades de ADALAT porque:

- (Bayer España) se basa en el caso de HUFASA en el ejercicio 1988, en el que se registró una importante disminución de las compras debido a la crisis de la empresa.

- Como suministran cantidades inferiores a las necesidades reales, hay que pedir más para reconstituir las existencias, lo cual ha sido imposible hasta ahora dadas las pequeñas cantidades suministradas, que nos han obligado a señalar en los pedidos las cantidades no entregadas.

- En estos momentos, el mercado no sólo se ha recuperado sino que se mantiene a un nivel superior al de 1987, año que puede considerarse como normal para HUFASA.»

Esta cita demuestra que, como consecuencia de los controles que efectuó Bayer España tras descubrir que HUFASA se dedicaba a exportar ADALAT, HUFASA no sólo no pudo responder a la demanda extranjera sino que, en algunos casos, se quedó sin existencias para su mercado nacional.

(168) También hay que citar el caso de HEFAME, que suscribió acuerdos con algunos pequeños mayoristas que no era probable que figurasen en ninguna «lista negra» de Bayer España por cuanto operaban únicamente en mercados regionales dentro de España. Estos mayoristas hacían pedidos de ADALAT a Bayer España y a continuación se los cedían a HEFAME repartiéndose los beneficios de la exportación de dicho producto. En cuanto Bayer España detectó a estos pequeños mayoristas, dejó de suministrarles las cantidades que excedían de sus necesidades habituales (considerandos 122-124).

(169) Entre los documentos que se hallan en posesión de la Comisión figura la declaración de COFARES (considerando 121):

«- La actividad exportadora de COFARES no es apenas apreciable sobre su facturación total habida cuenta de las dificultades que determinados laboratorios (entre ellos BAYER) plantean en las entregas de producto para la exportación.

- Que en su condición de Director de COMPRAS, cuando BAYER estableció un contingente de ADALAT a COFARES que, al principio era netamente insuficiente para cubrir las necesidades de su mercado nacional, les advirtió de una posible denuncia por tales restricciones de venta. A partir de este momento, Bayer surte a COFARES una cantidad suficiente para el consumo nacional de dicho producto.»

Esta declaración demuestra que se detectaron las actividades de exportación de COFARES y esta empresa se quedó sin existencias suficientes para su mercado nacional. A la vista de ello, COFARES se limitó al mercado nacional, con lo que volvió a recibir un nivel de entregas suficiente para abastecer el mercado español.

c) Conclusiones

(170) Todas estas características de las prácticas de Bayer Francia y Bayer España permiten demostrar que estas sociedades sometieron a sus mayoristas a una amenaza permanente de reducción de las cantidades entregadas, amenaza que se puso en práctica en repetidas ocasiones en los casos en que los mayoristas no se acomodaron a la prohibición de exportación.

1.2. La prohibición de exportación se inscribe en el marco de las relaciones continuas entre Bayer Francia y Bayer España y sus mayoristas respectivos

a) El precedente de la jurisprudencia SANDOZ

(171) En el asunto Sandoz (16), la Comisión comprobó en primer lugar la existencia de una prohibición de exportación (la cláusula de «exportación prohibida» incluida en las facturas) y, en segundo lugar, que esta prohibición de exportación se inscribía en el marco de las relaciones comerciales continuas entre Sandoz y sus clientes.

La Comisión consideró que:

«El tipo de acuerdo mencionado en el artículo 85 consiste en la relación comercial continua establecida y concretada por el conjunto de los procedimientos comerciales (. . .) aplicados normalmente por Sandoz PF en sus relaciones con los clientes e implícitamente aceptados por éstos.»

El Tribunal de Justicia (17) confirmó el parecer de la Comisión indicando:

«(. . .) La Comisión tenía derecho a considerar que el conjunto de las relaciones comerciales continuas del que formaba parte la cláusula de "exportación prohibida"- establecidas entre Sandoz PF y sus clientes venía regido por un acuerdo general preestablecido aplicable a los innumerables pedidos individuales de productos Sandoz. Un acuerdo de este tipo está sujeto a las disposiciones del apartado 1 del artículo 85 del Tratado CEE.»

En el presente asunto, como en el Sandoz, se ha probado la existencia de una prohibición de exportación. Queda, pues, demostrar que esta prohibición constituye un elemento esencial e indisociable de las relaciones comerciales continuas que vinculan a las partes.

b) Relaciones comerciales continuas

(172) El conjunto de las relaciones comerciales existentes, por una parte, entre Bayer España y sus mayoristas y, por otra, entre Bayer Francia y sus mayoristas se basa en procedimientos comerciales regulares perfectamente conocidos por las dos partes, pedidos regulares por teléfono, correo electrónico o correo normal, entregas regulares en plazos muy rápidos y facturas que recogen de manera expresa las cláusulas que regulan la entrega de las mercancías objeto del contrato (considerandos 47-51 para Francia y considerando 52 para España). Ello significa que existe una relación comercial continua que se rige por un acuerdo general preestablecido aplicable a los pedidos de ADALAT.

c) Inserción de la prohibición de exportación en el marco de dichas relaciones comerciales continuas

(173) La prohibición de exportación descrita en los considerando 156-170 se inscribe en el marco de las relaciones comerciales continuas entre Bayer Francia y Bayer España y sus mayoristas.

Los elementos constitutivos de esta prohibición de exportación así lo demuestran: los volúmenes pedidos (i), la prohibición de exportación, que tiene carácter sistemático y uniforme, dirigida a los mayoristas exportadores (ii), los mayoristas han adoptado un comportamiento implícito de acatamiento frente a la prohibición de exportación (iii).

(174) i) Los volúmenes pedidos representan un elemento permanente y esencial de toda relación comercial de venta. Así, los pedidos regulares hechos por los mayoristas, renovados regularmente, demuestran que las relaciones son continuas y permanentes en lo que se refiere al producto ADALAT.

(175) ii) Bayer España y Bayer Francia han impuesto una prohibición aplicable de manera sistemática y uniforme a todas las operaciones de venta a los mayoristas porque sabían que éstos se dedicaban a la exportación.

(176) iii) Los mayoristas han adoptado, en este caso concreto, un comportamiento implícito de acatamiento de la prohibición de exportación.

- Conocimiento por parte de los mayoristas de los verdaderos motivos de Bayer Francia y Bayer España

(177) Los documentos estudiados en la sección «Hechos» (considerandos 94-95 en el caso de Francia y considerandos 112-121 en el de España) muestran que los mayoristas conocían los verdaderos motivos de Bayer Francia y Bayer España en lo que se refiere a las exportaciones paralelas. La actitud de estas empresas no tardó en interpretarse como una voluntad clara de impedir las exportaciones paralelas. Es más, precisamente por ello los mayoristas dejaron pronto de hacer pedidos destinados explícitamente al extranjero, ya que sabían que sólo se le suministraría para un destino nacional.

(178) En lo que se refiere a Francia, varios de los documentos encontrados por la Comisión en las instalaciones de los mayoristas indican expresamente que las reducciones de las entregas de ADALATE están vinculadas a la prohibición de exportación de Bayer Francia y constituyen la sanción que se impondrá al mayorista si vuelve a dedicarse al comercio paralelo. Concretamente, la carta ya citada (considerando 101) de CERP Rouen indica:

«(. . .) habida cuenta de las cuotas mensuales atribuidas por Bayer para impedir ilegalmente que exportemos (. . .).»

El documento citado en el considerando 105 «Resultados de exportación a 30 de junio de 1992» indica:

«A mitad de ejercicio, los resultados de exportación muestran, en términos de volumen de negocios, cierto retraso con relación a las previsiones del presupuesto (. . .). Esta diferencia se explica principalmente (por no decir únicamente) por las dificultades de abastecimiento que tenemos desde principios de enero como consecuencia de la decisión de los laboratorios Bayer de obstruir las entregas de ADALATE LP 20 mg (. . .).»

(179) En lo que atañe a España, la Comisión también dispone de documentos del mismo tipo. Por ejemplo, este informe de gestión de Comercial Genové (considerando 113):

«Las exportaciones han experimentado un descenso (. . .millones) debido principalmente a las limitaciones impuestas por (. . .) Bayer en el suministro de ADALAT RETARD (. . .).»

Al igual que la carta de Comercial Genové a su matriz en Francia (considerando 115) indicándole:

«Por lo que se refiere a su fax de hoy sobre los laboratorios (. . .) y Bayer, le doy mi palabra de que estoy haciendo lo imposible por obtener unos suministros superiores a nuestras necesidades. Los laboratorios no atienden a razones. Saben que las cantidades que nos entregan son más que suficientes para cubrir las necesidades del mercado español.»

Algunos mayoristas llegan incluso a explicar a sus clientes (considerando 119):

«(. . .) Lamento no poder satisfacer los pedidos de ADALAT RETARD de su empresa. El motivo radica en que el laboratorio que fabrica este producto (Bayer) no nos suministra las cantidades que pedimos porque quieren evitar todo tipo de exportación del mismo y sólo nos proporciona la cantidad que consideran que necesitamos para el mercado nacional.»

Estos documentos prueban que los mayoristas conocían las exigencias de Bayer Francia y Bayer España en lo que se refiere al destino de la mercancía suministrada.

(180) Este primer factor de conocimiento por parte de los mayoristas de la existencia de la prohibición de exportación también concurría en el asunto Sandoz: los mayoristas no podían ignorar la existencia de una prohibición expresa de exportar que aparecía de manera sistemática en todas las facturas. Su mera ausencia de reacción ante esta prohibición de exportación permitió que se considerase que la aceptaban y que mediaban los elementos constitutivos necesarios para la existencia de un acuerdo. En el presente caso, la prohibición de exportar no sólo se integra en el marco de las relaciones comerciales continuas entre Bayer Francia y Bayer España y sus mayoristas sino que además contiene un elemento suplementario que no figura entre los considerados pertinentes en el asunto Sandoz: el propio comportamiento de los mayoristas pone de manifiesto que no sólo han comprendido que se impone una prohibición de exportación de la mercancía suministrada sino que además se han plegado a tal prohibición.

- Aceptación de las exigencias de Bayer Francia y Bayer España

(181) Ante todo, hay que señalar que la oferta de planificación que presentaron en Francia la mayor parte de los mayoristas a Bayer Francia constituye en realidad un intento de los mayoristas de sondear las verdaderas intenciones de Bayer Francia. Ésta no da respuesta alguna a la oferta y confirma así sus intenciones. Los mayoristas se adaptan entonces al cambio en sus relaciones comerciales y acomodan su comportamiento al de Bayer Francia, mostrando así a esta última su adhesión, al menos aparente, a la condición de prohibición de exportación impuesta por su proveedor en el marco de sus relaciones comerciales.

(182) Utilizando diferentes sistemas para conseguir que se les suministrase la mercancía, en particular el sistema de repartición de pedidos destinados a la exportación entre las diferentes agencias (considerandos 97-103 en el caso de Francia y considerandos 113-118 en el de España) y los pedidos a otros mayoristas de pequeño tamaño «no controlados» (considerandos 122-124), los mayoristas se adaptaron en la presentación de sus pedidos a la exigencia de Bayer Francia y Bayer España consistente en prohibir la exportación del producto.

(183) Así, en sus pedidos a Bayer Francia o Bayer España ya sólo mencionaban las necesidades nacionales. Una vez que los proveedores se percataron de ello, los mayoristas empezaron a respetar las «cuotas» nacionales impuestas por su proveedor negociando duramente para aumentarlas al máximo, dado que se plegaban a la aplicación estricta y al respeto de las cifras consideradas por Bayer Francia y Bayer España como normales para el abastecimiento del mercado nacional.

(184) Esta actitud demuestra que los mayoristas tienen conocimiento de las verdaderas razones de Bayer Francia y Bayer España y de los mecanismos establecidos por estas sociedades para obstaculizar las exportaciones paralelas: se adaptan al sistema puesto en práctica por su interlocutor comercial para respetar sus exigencias. Este comportamiento es prueba de la adhesión de los mayoristas a la prohibición de exportación de mercancías que se inscribe en el marco de las relaciones comerciales continuas entre Bayer Francia y Bayer España y sus mayoristas.

(185) Esta situación queda particularmente clara, por ejemplo, en el documento de HUFASA (considerando 127) en el que los responsables de las compras de esta sociedad negocian con gran firmeza con Bayer España para obtener cantidades supuestamente destinadas al mercado nacional que en realidad van a ser exportadas y en el que el informe de esta reunión por HUFASA indica explícitamente:

«(. . .) consideré que era más importante obtener ADALAT para la exportación con cifras creíbles que mantener un volumen muy elevado de pedidos que no serían satisfechos. Lo importante es lo que se obtiene, no lo que se pide. Ésta es sin duda la razón por la que (. . .) hace unos pedidos menos voluminosos de lo previsto.»

1.3. Conclusión general

(186) El conjunto de los elementos estudiados demuestra que la prohibición de exportación se ha convertido en un elemento indisociable de las relaciones comerciales continuas entre las partes. Por consiguiente, se trata de un acuerdo con arreglo al apartado 1 del artículo 85.

(187) La Comisión se enfrentó a una problemática que presentaba numerosas analogías con el presente caso en el asunto Johnson & Johnson (18). La filial británica de Johnson & Johnson, Ortho UK, modificó la cláusula de prohibición de exportación limitándola a terceros países. No obstante, omitió informar a sus clientes y continuó ejerciendo presiones sobre los farmacéuticos británicos que exportaban a otros países de la Comunidad suspendiendo los suministros (bloqueo total de las entregas o reducción drástica de las mismas). Por lo tanto, en este asunto ya no había cláusula explícita de prohibición de las exportaciones que figurase en uno de los documentos comerciales que sirven para establecer las relaciones comerciales continuas entre las partes. Únicamente el comportamiento de las partes permitió demostrar que estas relaciones comerciales continuas se caracterizaban por una prohibición de las exportaciones. En dicha ocasión la Comisión indicó:

«Éstos (los distribuidores) sabían que sólo se les abastecería si, como se les pedía, dejaban de exportar. (. . .) Estos esfuerzos continuos por impedir que los distribuidores exportasen obligaron a estos últimos a aceptar el hecho de que las exportaciones no estaban permitidas. Por consiguiente, los contratos de venta de Ortho UK siempre iban acompañados de prohibiciones de exportación, que formaban parte integrante de acuerdos sujetos al apartado 1 del artículo 85.»

(188) Podrían citarse mas ejemplos de utilización del mismo tipo de enfoque en otros sectores de actividad (19).

2. Restricción de la competencia

2.1. Objeto y efecto restrictivo de la competencia

(189) El acuerdo que establece la prohibición de exportación tiene por objeto limitar la libertad contractual de los mayoristas de responder a la demanda procedente del Reino Unido, que de este modo se encuentra protegido como mercado de exportación de la competencia de los productos ADALAT procedentes de otros países de la Comunidad.

(190) Asimismo, este acuerdo ha tenido por efecto restringir las ventas, particularmente en el mercado del Reino Unido, que se encuentra protegido de las importaciones paralelas. Esta circunstancia tiene por efecto compartimentar artificialmente el mercado común e impedir la creación de un mercado único entre los Estados miembros, que es uno de los objetivos esenciales del Tratado CE.

2.2. Restricción sensible de la competencia

(191) Las cuotas de mercado de los productos ADALAT, que se indican a continuación en un cuadro recapitulativo, son importantes, especialmente en el mercado británico (considerandos 23-26):

>SITIO PARA UN CUADRO>

(192) Bayer alcanzó los siguientes volúmenes de negocio con el producto ADALAT:

>SITIO PARA UN CUADRO>

(193) Bayer Reino Unido registró los siguientes volúmenes de ventas con el producto ADALAT:

>SITIO PARA UN CUADRO>

También es de señalar que ADALAT representa para Bayer Reino Unido la práctica totalidad de su volumen de negocios en el sector cardiovascular.

(194) Además, los datos indicados supra (considerando 29-31) muestran que en el caso de ADALAT existen importantes diferencias de precios entre Francia y el Reino Unido y entre España y el Reino Unido. El precio en España del ADALAT RETARD es, según la presentación, entre un 35 y un 47 % inferior al precio del Reino Unido, mientras que en Francia el precio es inferior en un 24 %. Por lo que se refiere a la cápsula de 10 mg de ADALAT, según su presentación, el precio en España es entre un 48 y un 55 % inferior al precio del Reino Unido. El precio en Francia es entre un 39 y un 45 % inferior al precio británico.

(195) Es de señalar que esta importante diferencia de precios se redujo en septiembre de 1992 entre el Reino Unido y Francia debido a la devaluación de la libra esterlina. Este acontecimiento restó interés económico al comercio paralelo de ADALAT. No obstante, el objeto de las medidas aplicadas por Bayer Francia sigue siendo el mismo y pueden volver a surtir efecto en cuanto las paridades monetarias lo permitan. Por lo tanto, la restricción de la competencia sigue siendo potencialmente sensible en el mercado británico.

(196) A la vista de estos hechos y, en particular, de la importancia de la marca en el Reino Unido y de las grandes diferencias de precios, cabe afirmar que en el mercado británico se dan todas las condiciones propicias al desarrollo de una actividad de importación paralela.

(197) El desarrollo de una importante actividad de importación paralela constituye una amenaza considerable para el mercado protegido en el que se efectúa tal actividad siempre que existan grandes diferencias de precios entre países. Éste es el caso del mercado británico de ADALAT, que constituye, por una parte, uno de los principales mercados de este producto dentro de la Comunidad y, por otra parte, uno de los mercados de la Comunidad en que el precio de dicho producto es más elevado.

3. Incidencia sensible en el comercio interestatal

(198) Dado que el objeto del acuerdo consiste en restringir o impedir las exportaciones paralelas, el comercio interestatal se ve afectado de dos maneras: cierre de los posibles mercados de origen de las exportaciones (Francia y España) y protección del mercado de destino de tales exportaciones (Reino Unido). Estos tres mercados y, en particular, Francia y el Reino Unido, son de los más importantes dentro de la Comunidad.

Así las cosas, cabe afirmar que el comercio entre los Estados miembros se ve afectado de manera sensible.

4. Conclusiones

(199) Los elementos estudiados en esta sección muestran que existe entre las partes un acuerdo que incluye una prohibición de exportación. Esta restricción de la competencia tiene carácter sensible y afecta de manera considerable a los intercambios entre algunos Estados miembros de la Comunidad. Por consiguiente, concurren las condiciones previstas en el apartado 1 del artículo 85.

SECCIÓN III

Las alegaciones de BAYER

1. El argumento del agotamiento de existencias

(200) El argumento del «agotamiento de las existencias» utilizado sistemáticamente por los responsables franceses y españoles de Bayer Francia y Bayer España para justificar la restricción de las entregas es ficticio, como lo demuestran numerosos elementos del expediente, especialmente las explicaciones sobre los mecanismos del sistema español (véanse las recomendaciones «importantes» realizadas durante la conferencia mencionada en el considerando 109), la negativa de Bayer a tener en cuenta la planificación de pedidos que le remitieron los mayoristas para que pudiera planificar la producción (considerandos 90-93) o incluso el hecho de que en Francia, antes del bloqueo de finales de 1991 relacionado con la decisión de Travemünde, Bayer Francia fue capaz de suministrar grandes cantidades en un plazo normal pese a que en el mismo período del año anterior había hecho entregas de cantidades reducidas (considerando 87), circunstancia que prueba que Bayer podía adaptarse perfectamente a la demanda y que no basaba sus previsiones de producción en la demanda del año anterior.

(201) Este argumento de agotamiento o penuria de existencias ya fue utilizado por las partes en el asunto Moët et Chandon (Londres) (20), que sostenían que el hecho de que los pedidos de productos destinados al consumo fuera del Reino Unido tuviesen que ser tramitados y facturados por la matriz en Francia no constituía un intento de compartimentar el mercado, sino una medida destinada a reducir al mínimo los efectos distorsionadores de la penuria estructural de champaña. En dicha ocasión, la Comisión indicó que

«(. . .) el hecho de que los pedidos destinados a la exportación deban remitirse a la empresa matriz situada en Francia no hace desaparecer la prohibición de exportar sino que la confirma. (. . .) Las justificaciones presentadas por las partes, esto es, la política comercial del grupo y las medidas de repartición de las cantidades entre los Estados miembros, no hacen sino subrayar el objeto y el efecto restrictivo de la prohibición de exportar, que está destinada a garantizar la eficacia de tal estrategia. La situación de penuria alegada y las medidas adoptadas para afrontarla no justifican que se prive a los compradores-revendedores británicos de la posibilidad de revender en cualquier país del mercado común productos comercializados por Moët et Chandon en el Reino Unido y no excluyen una aplicación del apartado 1 del artículo 85.»

2. El argumento de que la legislación impone determinadas obligaciones en materia de abastecimiento del mercado nacional

(202) - Obligaciones de los mayoristas

Las legislaciones francesa y española dan plena autonomía a los mayoristas en lo que se refiere a su política de venta de los productos, siempre que cumplan sus obligaciones legales. Además, los mayoristas son libres de exportar si así lo desean. La ley española lo prevé de manera explícita y en Francia es una práctica corriente.

(203) En Francia, la obligación legal de tener unas existencias mínimas en función de las necesidades del mercado nacional o regional no implica en absoluto que los mayoristas deban limitar sus actividades al territorio nacional. Además, las existencias de medicamentos impuestas por la ley francesa sólo corresponden a dos tercios de las especialidades efectivamente explotadas. Por lo tanto, los mayoristas franceses no están totalmente ligados por la ley en lo referente a la constitución de sus existencias.

Es más, la noción misma de existencias mínimas, impuesta por razones de protección de la salud pública, implica que el mayorista puede desarrollar actividades que rebasen los límites de tales existencias mínimas. Por consiguiente, la ley no impone limitación alguna a la actividad de los mayoristas que, una vez satisfecha la demanda del mercado nacional, deseen exportar fuera de dicho mercado.

(204) En España la ley impone al mayorista la obligación de disponer de unas existencias suficientes para la región en que ejerce sus actividades. Ahora bien, la ley no establece ningún requisito concreto sobre la composición de las existencias. Por consiguiente, las conclusiones aplicables a los mayoristas franceses son válidas a fortiori para los mayoristas españoles.

(205) - Obligaciones de los productores

Ni la ley francesa ni la española imponen a los productores la obligación de abastecer el mercado nacional.

(206) - Conclusiones

Por consiguiente, un productor que en el marco de sus relaciones contractuales con sus mayoristas haya tomado medidas para limitar las actividades de estos últimos a la mera satisfacción de la demanda del mercado nacional no puede defenderse arguyendo que se limita a respetar la legislación nacional. Antes bien, está claro que desde el punto de vista contractual propasa los límites de las obligaciones legales impuestas a los mayoristas.

3. El argumento de la existencia de una protección de patentes relativa a ADALAT RETARD

(207) Bayer argumenta que, en virtud del artículo 47 del Acta de adhesión de España, las importaciones paralelas de ADALAT RETARD de España al Reino Unido son ilícitas y además infringen los derechos de patente de Bayer en este Estado miembro, ya que la empresa no pudo obtener en España una patente semejante. Bayer advierte que esta situación legal no se produjo en el momento de la concesión definitiva de la patente, sino que ya existía desde su solicitud a comienzos de los años 80.

(208) Este argumento podría llevar a la conclusión de que Bayer dispone en el Reino Unido de una acción con la que puede hacer frente a las importaciones paralelas del producto ADALAT RETARD procedentes de España si adopta las medidas pertinentes para hacer valer la protección legal ante las autoridades nacionales competentes. En consecuencia, no hubiese sido necesario obstaculizar las exportaciones paralelas de España a otros Estados miembros por medio de acuerdos entre Bayer España y sus mayoristas.

(209) La posibilidad de Bayer de invocar la protección de la patente no excluye de ninguna manera que la empresa trate de impedir las importaciones paralelas recurriendo, por decisión propia, a otros medios que sean menos notorios para el público. Esta suposición se ve confirmada por el hecho de que a la Comisión no le consta que Bayer haya adoptado ninguna medida basada en su derecho de patente para proceder contra las importaciones paralelas del producto en el Reino Unido.

(210) Asimismo, se ha de destacar que la prohibición de exportación de ADALAT RETARD desde España se inscribe en un entramado de acuerdos -que no se refieren únicamente al producto ADALAT RETARD- entre Bayer Francia y sus mayoristas, por una parte, y Bayer España y los suyos, por otra. No hay razón para suponer que se ha dispensado un trato especial a este producto en concreto. Los hechos expuestos en la presente Decisión son una muestra de lo contrario.

(211) Por último, los acuerdos en que se contempla la prohibición dan lugar a una restricción de la competencia, y su ilegalidad no se ve cuestionada por el derecho de patente existente en el Reino Unido. Asimismo, de la documentación que obra en poder de la Comisión se deduce que se llegaron a materializar las restricciones de las exportaciones desde España y que éstas perjudicaron efectivamente y de manera considerable los flujos de exportación de estos productos hacia el Reino Unido.

SECCIÓN IV

Apartado 3 del artículo 85

(212) Los acuerdos entre Bayer Francia y sus mayoristas, por un lado, y entre Bayer España y sus mayoristas, por otro, no han sido notificados a la Comisión. En consecuencia, no pueden acogerse a una exención. De todos modos, es poco probable que se concediese una exención para esos acuerdos toda vez que, al imponer una restricción muy grave que no es indispensable para la existencia de un buen sistema de distribución del producto y que además puede redundar en perjuicio de los consumidores, dichos acuerdos son radicalmente contrarios a las normas comunitarias de competencia.

SECCIÓN V

Duración de la infracción

1. España

(213) Es posible afirmar con seguridad que la fecha de inicio de la infracción es el 4 de abril de 1989, como se desprende del documento: «Exportaciones paralelas Adalat 50/Adalat Retard» (considerando 110):

«Se acuerda restringir en la medida que nos sea posible la venta de los 4 mayoristas exportadores hasta ahora detectados.»

(214) La decisión de Travemünde de septiembre de 1991 (considerando 76) confirma la práctica general del grupo:

«Se continuarán realizando actividades con el fin de reducir en lo máximo las exportaciones paralelas a Inglaterra.»

Del tenor de este documento se colige que la fecha de inicio de la infracción es anterior a la decisión («se continuarán»); la decisión se toma al más alto nivel de decisión del grupo Bayer («Hauptländertreffen»).

(215) La infracción sigue vigente en la actualidad. Los mayoristas que pretenden exportar siguen topándose con restricciones.

2. Francia

(216) Las restricciones están atestiguadas en documentos probatorios desde finales de septiembre de 1991 («bloqueo» de las entregas a CERP Rouen y otros 6 mayoristas por un total de 137 000 cajas, véase el considerando 83).

(217) Las restricciones tuvieron efectos significativos hasta septiembre de 1992, fecha en la que la devaluación de la libra británica redujo sobremanera el margen beneficiario del precio de ADALAT haciendo así poco rentable la exportación paralela de este producto, sobre todo habida cuenta de las restricciones impuestas por Bayer.

No obstante, aunque la práctica restrictiva no tiene desde entonces efectos restrictivos en Francia, no hay indicios de que se haya producido un cambio sustancial en la estrategia de Bayer Francia ni en el comportamiento de los mayoristas. La decisión de Travemünde afecta al conjunto del grupo y la política restrictiva de Bayer España sigue vigente en este país.

Si las paridades monetarias y los precios volviesen a permitirlo, la práctica restrictiva perfectamente podría reanudarse en Francia e incluso podría hacerse extensiva a todos los países de la Comunidad en los que unos precios bajos propiciasen las exportaciones paralelas.

(218) Por consiguiente, la infracción no terminó con la devaluación de la libra británica en septiembre de 1992.

SECCIÓN VI

Artículo 3 del Reglamento n° 17

(219) De conformidad con el artículo 3 del Reglamento n° 17, si la Comisión comprobare, de oficio o a instancia de parte, una infracción a las disposiciones del artículo 85 del Tratado, podrá obligar a las empresas interesadas a poner fin a la infracción comprobada.

(220) Para poner fin a la infracción comprobada y habida cuenta del hecho de que ésta persiste en la actualidad, Bayer Francia y Bayer España tendrán en particular que distribuir oficialmente a todos sus clientes una circular en la que se indique claramente que las exportaciones están permitidas dentro de la Comunidad y no son objeto de sanción alguna.

(221) Estos extremos también tendrán que mencionarse claramente en las condiciones generales de venta aplicables a las transacciones entre Bayer Francia y sus mayoristas y entre Bayer España y los suyos.

(222) Dada la gravedad de la infracción, que obstaculiza las exportaciones, la eficacia de las medidas prescritas exige que se conmine a la empresa en cuestión mediante una multa coercitiva.

SECCIÓN VII

Destinatario de la presente Decisión

(223) La Comisión considera que, aunque la mayor parte de los hechos conciernen a las relaciones entre las filiales francesa y española y los mayoristas de los mercados francés y español, la infracción ha sido cometida por Bayer Alemania, sociedad matriz del grupo Bayer.

(224) Las filiales francesa y española están participadas al 100 % por Bayer Alemania. Por consiguiente, Bayer Alemania es responsable de sus actividades (21).

(225) Además, Bayer Alemania tenía conocimiento de las actividades de sus filiales e incluso les había dado directrices al respecto, como lo demuestra el acta de la reunión de Travemünde (considerando 76).

(226) Por este motivo, el destinatario de la presente Decisión es Bayer Alemania.

SECCIÓN VIII

Apartado 2 del artículo 15 del Reglamento n° 17

(227) En virtud del apartado 2 del artículo 15 del Reglamento n° 17, la Comisión puede imponer multas de la cuantía fijada en ese mismo artículo a las empresas que, deliberadamente o por negligencia, cometan una infracción a las disposiciones del apartado 1 del artículo 85.

(228) La Comisión considera que en el presente caso procede imponer una multa a Bayer Alemania, que es quien representa al grupo Bayer.

(229) Para determinar el importe de la multa, la Comisión debe tener en cuenta todos los elementos pertinentes y, en particular, la gravedad y duración de la infracción.

(230) La infracción redunda en menoscabo de la creación de un mercado común, principio fundamental del Tratado, y, por consiguiente, debe considerarse especialmente grave.

(231) Son muchos los casos relativos a obstáculos a las exportaciones paralelas que han sido examinados por la Comisión y las normas aplicables en la materia están fijadas desde hace años. En particular:

- la Decisión 78/163/CEE, Distillers,

- la Decisión 87/406/CEE, Tipp-Ex,

- la Decisión 91/335/CEE, Gosme/Martell.

(232) La Comisión también ha examinado numerosos casos en el sector farmacéutico relacionados con obstáculos a las exportaciones paralelas. Cabe citar los siguientes:

- la Decisión 87/409/CEE, Sandoz. Esta Decisión fue confirmada por la sentencia Sandoz,

- la Decisión 80/1283/CEE, Johnson & Johnson.

(233) Bayer es una sociedad de grandes dimensiones que tiene una posición muy sólida en los mercados pertinentes de la Comunidad. Se trata de un grupo químico internacional poderoso y muy diversificado cuyo volumen de negocios ascendió en 1992 a 41 195 millones de marcos alemanes (aproximadamente 22 029 millones de ecus). Su volumen de negocios en el sector sanitario ascendió en 1992 a 7 198 millones de marcos alemanes (aproximadamente 3 849 millones de ecus).

(234) La infracción data al menos de 1989 en el caso de España y al menos de 1991 en el de Francia.

(235) Bayer ha cometido la infracción deliberadamente. Esta empresa no podía ignorar que los acuerdos en cuestión, que se inscriben en sus relaciones comerciales continuadas con sus filiales francesa y española, tendrían un efecto restrictivo sobre la competencia.

Algunos de los documentos probatorios recabados por la Comisión demuestran que Bayer sabía que su política de obstáculos a las exportaciones paralelas constituía una infracción grave a dichas normas: buena prueba de ello son, por ejemplo, las «recomendaciones importantes» hechas durante la conferencia celebrada en Bayer Francia (considerando 109):

«Discutir (sin información escrita) las cuotas asignadas con los mayoristas (evitar problemas legales).»

También lo demuestra la declaración de CERP Lorraine (considerando 95) relativa a la visita que el Director de exportación de CERP Lorraine hizo a Bayer Francia para obtener explicaciones sobre el comportamiento de Bayer:

«(El Director administrativo y financiero de Bayer Pharma) me respondió que había recibido instrucciones estrictas de la Dirección General de Bayer para poner fin a las actividades de exportación paralela, que esto nunca se diría por escrito y que oficialmente se alegarían problemas de abastecimiento de materia prima.»

Bayer alega que considera que los elementos de su comportamiento analizados en la presente Decisión no entran en el ámbito de aplicación del apartado 1 del artículo 85. Un error de apreciación jurídica por parte de Bayer no pone en entredicho el hecho de que ese comportamiento se ha adoptado deliberadamente.

(236) Debido a la aplicación del acuerdo, los mayoristas se encontraron en la imposibilidad de abastecer a sus clientes británicos en condiciones normales; esta situación tuvo además graves consecuencias para ellos: importante disminución del volumen de ventas, pérdida de clientes y pérdida de credibilidad comercial; éstas son las razones por las que no parece conveniente imponerles una multa.

(237) Las diferencias de precio entre los Estados miembros en el sector farmacéutico están vinculadas a las distintas normativas nacionales relativas a los precios y a las modalidades de reembolso de los medicamentos por la seguridad social.

En este sentido, la infracción cometida por Bayer Alemania no perseguía la discriminación entre los distintos Estados miembros mediante la fijación de los precios al consumo, efecto que sí producen las restricciones a la exportación similares en otros sectores. Este elemento deberá tenerse en cuenta a la hora de evaluar las repercusiones de la infracción.

(238) Otro aspecto que debe tenerse en cuenta a efectos de la evaluación de las repercusiones de la infracción es la protección de patente relativa a ADALAT RETARD en el Reino Unido. La existencia de esta protección contribuye a la impermeabilización del mercado británico y, de haberse hecho valer, hubiera podido atenuar los efectos de la prohibición de las exportaciones desde España. No obstante, este hecho sólo afecta a una parte relativamente pequeña de los productos a que se refiere la presente Decisión. En lo relativo a estos productos, el mercado español es cuantitativamente muy inferior al francés. La información de que dispone la Comisión demuestra que desde España se exportaron al Reino Unido cantidades inferiores a las exportadas por Francia. Además, el volumen de ADALAT RETARD exportado desde España al Reino Unido sufrió una mayor reducción porque la infracción se inició antes en España que en Francia y porque Bayer logró imponer su prohibición con mayor eficacia en el primero de estos países.

(239) Las restricciones a las exportaciones paralelas son el fruto de una estrategia decidida por el grupo Bayer y que las filiales francesa y española simplemente llevaron a la práctica sin disponer de un verdadero margen de maniobra en la gestión de su política de comercialización. Por ello, la sanción debe imponerse a la sociedad matriz, Bayer Alemania, que es quien representa al grupo Bayer,

HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

Artículo 1

La prohibición de exportar los productos ADALATE y ADALATE 20 mg LP desde Francia y los productos ADALAT y ADALAT RETARD desde España a otros Estados miembros, incluida desde 1991 por Bayer Francia y desde al menos 1989 por Bayer España en sus respectivos acuerdos con los mayoristas, en el marco de sus relaciones comerciales continuas con éstos, constituye una infracción de lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 85 del Tratado, cometida por Bayer AG.

Artículo 2

Bayer AG debe poner fin a la infracción descrita en el artículo 1 y en especial:

- enviar, en el plazo de dos meses a partir de la notificación de la presente Decisión, una circular a sus mayoristas de Francia y España en la que se precise que las exportaciones están permitidas dentro de la Comunidad y no son objeto de sanciones,

- indicar, en el plazo de dos meses a partir de la notificación de la presente Decisión, tales circunstancias de manera clara en las condiciones generales de venta aplicables en Francia y en España.

Artículo 3

Se impone a Bayer AG una multa de 3 000 000 (tres millones) de ecus por la infracción descrita en el artículo 1.

La multa deberá abonarse en ecus, en el plazo de tres meses a partir de la notificación de la presente Decisión, en la cuenta de la Comisión de las Comunidades Europeas n° 310-0933000-43, Banque Bruxelles-Lambert, agence européenne, Rond Point Schuman 5, B-1040 Bruselas.

Una vez expirado dicho plazo, la multa devengará intereses de demora exigibles automáticamente al tipo calculado por el Instituto Monetario Europeo el primer día laborable del mes en el que se ha adoptado la presente Decisión, con un incremento de 3,5 puntos porcentuales, esto es: el 8,75 %.

Artículo 4

Se impondrá a Bayer AG una multa coercitiva de 1 000 ecus por cada día de retraso en la ejecución de las obligaciones enumeradas en el artículo 2, a partir de la expiración del plazo de dos meses previsto para su ejecución.

Artículo 5

El destinatario de la presente Decisión será Bayer AG D-51368 Leverkusen (Alemania).

La presente Decisión constituirá título ejecutivo con arreglo al artículo 192 del Tratado CE.

Hecho en Bruselas, el 10 de enero de 1996.

Por la Comisión

Karel VAN MIERT

Miembro de la Comisión

(1) DO n° 13 de 21. 2. 1962, p. 204/62.

(2) DO n° 127 de 20. 8. 1963, p. 2268/63.

(3) NB

1. Los documentos probatorios se reproducen al final de la presente Decisión, en el Anexo «Documentos probatorios originales», en su versión lingüística original. El número sin paréntesis al final de cada cita traducida al español remite a dicho Anexo. Éste forma parte integrante de la presente Decisión.

2. Los nombres «ADALAT» y «ADALATE» se escriben en mayúsculas para facilitar la lectura de la presente Decisión.

(4) En la presente Decisión, Bayer Pharma SA (Francia) se designará con el nombre «Bayer Francia».

(5) En la presente Decisión, Química Farmacéutica Bayer SA (España) se designará con el nombre «Bayer España».

(6) El grupo Bayer se designará con el nombre «Bayer», Bayer AG (Alemania) con el nombre «Bayer Alemania» y Bayer Plc. (Reino Unido) con el nombre «Bayer Reino Unido».

(7) En el texto de la presente Decisión destinado a la publicación, ciertas informaciones han sido omitidas con arreglo a lo dispuesto en el artículo 21 del Reglamento n° 17 respecto a la no divulgación de secretos comerciales.

(8) Código de Salud Pública, JORF de 11. 12. 1992.

(9) Estos artículos fueron modificados a finales de 1992 pero se mantiene básicamente el conjunto de las disposiciones aplicables a los mayoristas repartidores. En la presente Decisión se recoge la formulación anterior a 1992, puesto que los efectos más importantes de la conducta descrita en esta Decisión se produjeron entre octubre de 1991 y septiembre de 1992.

(10) JORF de 12. 10. 1962.

(11) Orden de 7 de abril de 1964 del Ministerio de la Gobernación, Especialidades Farmacéuticas Almacenes, reglamentación (B. gaceta n° 101 de 27 de abril de 1964).

(12) Orden de 5 de mayo de 1965 del Ministerio de la Gobernación. Farmacéuticos-Farmacia. Existencias mínimas en farmacias y almacenes farmacéuticos (BOE «Gaceta de Madrid» n° 127 de 28. 5. 1965).

(13) Ley 25/1990 del Medicamento, de 20 de diciembre de 1990.

(14) Bayer Alemania se encuentra en Leverkusen. La división de productos farmacéuticos se llama «Región 2».

(15) «Groupement pour l'élaboration et la réalisation de statistiques», agrupación de interés económico que suministra a sus miembros (laboratorios y mayoristas) estadísticas sobre sus ventas, tanto a nivel nacional como sectorial.

(16) Decisión 87/409/CEE de la Comisión Sandoz (DO n° L 222 de 10. 8. 1987, p. 28).

(17) Sentencia del TJCE, Sandoz, de 11. 1. 1990, asunto 277/87, Rec. 1990, p. I-0045.

(18) Decisión 80/1283/CEE de la Comisión, Johnson & Johnson, (DO n° L 377 de 31. 12. 1980, p. 16).

(19) Por ejemplo:

- Decisión 78/163/CEE de la Comisión, Distillers (la supresión de las rebajas y descuentos en caso de exportación tiene la misma finalidad que una prohibición formal de exportación y puede considerarse como un medio más eficaz de obstaculizar las exportaciones) (DO n° L 50 de 22. 2. 1978, p. 16).

- Decisión 85/79/CEE de la Comisión, John Deere (en caso de incumplimiento de una cláusula implícita de prohibición de las exportaciones, resolución del contrato, reducción de los plazos de pago . . .) (DO n° L 35 de 7. 2. 1985, p. 58).

Decisión 87/406/CEE de la Comisión, Tipp-Ex (supresión de las condiciones privilegiadas de venta en caso de exportación sólo puede explicarse por la voluntad de Tipp-Ex de impedir dichas exportaciones) (DO n° L 222 de 10. 8. 1987, p. 1).

Decisión 91/335/CEE de la Comisión, Gosme/Martell (la negativa a conceder rebajas y descuentos en caso de exportación hace menos interesante para el exportador esta operación y constituye un medio de obstaculizar las exportaciones) (DO n° L 185 de 11. 7. 1991, p. 23).

(20) Decisión 82/203/CEE de la Comisión, Moët et Chandon (Londres) (DO n° L 94 de 8. 4. 1982, p. 7).

(21) Decisión 82/267/CEE de la Comisión, AEG Telefunken (DO n° L 117 de 30. 4. 1982, p. 15) confirmada por la sentencia del Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas, asunto 107/82 (Rec. 1983, p. 3151).

ANEXO

Documentos probatorios originales

1 Texto original:

«>SITIO PARA UN CUADRO>

»

2 Texto original:

«On comparing the 2 markets important to Bayer at the moment, ie Coronary Heart Disease (CHD) and Hypertension it is clear that the hypertension market holds by far the greatest potential. There has been a significant growth in the hypertension market in th e last few years and this is expected to continue. (. . .) In contrast there is little growth expected in the CHD market.»

3 Texto original:

«Leading products classes by revenue are Ca-antagonists. They maintained their leading position since 1985 with a market share of 40 % in 1989 (34 % in 1985).

(. . .)

(In Europe), leading product classes are Ca-antagonists (34 %) (. . .):

>SITIO PARA UN CUADRO>

From 1988 to 1989, Adalat is slightly losing ground in all 5 european countries (France, Great-Britain, Germany, Italy, Spain) mainly due to the generic competition of Nifedipine and Diltiazem.»

4 Texto original:

«The (world) Hypertension Market is the largest pharmaceutical market and has experienced a very healthy growth rate of approximately 10 % per annum over the last 5 years, growing from DM 10.9 bn in 1985 to DM 14.5 bn in 1989.»

5 Texto original:

«ACE-Inhibitors are, in revenue terms, dominant market leaders in Europe as a whole. This dominance is especially marked in the Mediterranean countries such as Italy and Spain, whereas in Great Britain and Germany Calcium Antagonists and Beta-Blockers are relatively much stronger as illustrated below:

1989 European Revenue Market Share by Product Class

>SITIO PARA UN CUADRO>

»

6 Texto original:

«The world market in CHF (Congestive Heart Failure) in 1989 was valued at 3.2 bn DM. (. . .):

>SITIO PARA UN CUADRO>

»7 Texto original:

«Les antagonistes des canaux calciques très efficaces figurent parmi les principes thérapeutiques les plus importants pour le traitement de l'insuffisance coronarienne et de l'hypertension. Eprouvé depuis de nombreuses années, notre Adalat - molécule nifédipine - est aujourd'hui disponible dans plus de cent pays (. . .).»

8 Texto original:

«Le Ciprobay (. . .) est devenu en peu de temps notre spécialité pharmaceutique la plus importante après l'ADALATE.»

9 Texto original:

«Bayer's current image in the CV business (Cardiovascular Business) is closely linked to the market success of ADALAT which currently represents one of the leading products in HT (Hypertension)and CHD(Coronary Heart Disease) and the standard reference for investigators all over the world.»

10 Texto original:

«Un produit leader à identité forte»

11 Texto original:

«- Référence (du produit) en matière d'inhibiteur calcique

- son efficacité est certaine

- utilisable en cas de pathologies associées

- facilité d'emploi

- tolérance

- produit Bayer.»

12 Texto original:

«>SITIO PARA UN CUADRO>

>SITIO PARA UN CUADRO>

»13 Texto original:

«

Loco Preisvergleich / Sortiert nach Regionen

>SITIO PARA UN CUADRO>

>SITIO PARA UN CUADRO>

»

14 Texto original:

«>SITIO PARA UN CUADRO>

(. . .)»

15 Texto original:

«>SITIO PARA UN CUADRO>

»

16 Texto original:

«The overall effects of parallel imports on the UK economy are harmful (. . .) our direct estimate of the value of domestic sales lost to parallel imports by UK manufacturers in 1987/8 was £ 350 m. representing 0,1 % of gross National Product in 1987.»

17 Texto original:

«Estimated loss to the UK market through PI (Parallel imports) would be £ 1.4 bn if total free trade and unlimited supply in low cost countries.»

18 Texto original:

«The objective of Bayer cardiovascular is to make ADALAT the number [. . .] product in cash and scrips in both (coronary and hypertension) indications by [. . .].»

19 Texto original:

«Unser umsatzstärkstes Produkt, das Herz/kreislaufmittel ADALAT, haben wir konsequent weiterentwickelt (. . .). Damit haben wir unsere weltweit führende Markposition auf dem Herz/Kreislaugebiet gestärkt.»

20 Texto original:

«>SITIO PARA UN CUADRO>

».

21 Texto original:

«tout établissement de vente en gros de produits pharmaceutiques (. . .) ainsi que ses succursales doivent détenir en permanence un stock de médicaments spécialisés permettant d'assurer l'approvisionnement de la consommation mensuelle des officines du secteur qu'ils desservent et appartenant à leur clientèle habituelle.

Ce stock de médicaments doit correspondre en nature à une "collection" de spécialités comportant au moins les deux tiers du nombre des présentations des spécialités effectivement exploitées et en importance il doit correspondre à la valeur moyenne des chiffres d'affaires mensuels de l'année précédente (Art. 1).

Tout établissement de vente en gros de produits pharmaceutiques ainsi que ses succursales doivent être en mesure d'assurer la livraison de tout spécialité exploitée à toute officine faisant partie de leur clientèle habituelle et relevant de leur secteur de répartition et dans les vingt-quatre heures suivant la réception de la commande, de toute spécialité faisant partie de leur "collection".

Ils doivent surveiller leur approvisionnement des spécialités afin d'éviter toute rupture de stock (Art. 2).

Le secteur mentionné à l'article 2 est constitué par la zone géographique dans laquelle le pharmacien responsable de l'établissement de vente en gros de produits pharmaceutiques ou de la succursale d'un établissement de vente en gros de produits pharmaceutiques a déclaré exercer son activité (Art. 3).»

22 En español en el texto original

23 Texto original:

«Voir au verso nos conditions générales de vente.»

24 En español en el texto original

25 En español en el texto original

26 Texto original:

«Parallel import brainstorm meeting.»

«The purpose of this PI brainstorming meeting was to explore ideas to combat the potential increase in the demand for foreign ADALAT (. . .).»

27 Texto original:

«Without doubt the main cause of the overall decline in sales for the period is the significant increase in the level of parallel imports of the ADALAT product range, in particular the 20 mg presentation of ADALAT RETARD. Parallel imports of ADALAT RETARD 20 mg now account for some 25 % of that products sales in the UK.»

28 Texto original:

«We are trying to establish the true size of Parallel Imports (PIs) which "official" sources put at between £ 70-£ 300m. ADALAT is quite badly affected and it is in our interest to support the project.»

29 Texto original:

«PH (PHARMA) in spite of the continued erosion of ADALAT sales due to parallel imports performed very well (. . .).»

30 Texto original:

«(. . .) PH still losing sales of ADALAT against parallel imports (. . .).»

31 Texto original:

«(. . .) progress of ADALAT RETARD 20 mg in spite of parallel imports!»

32 Texto original:

«The launch of ADALAT LA continues to do well and is rising every week (. . .) However there is considerable concern over the continued increase in parallel imports which is affecting our business badly.»

33 Texto original:

«PI Brainstorm Meeting».

34 Texto original:

«The purpose of this PI brainstorming meeting was to explore ideas to combat the potential increase in the demand for foreign ADALAT. The ideas put forward at the meeting fell into four groups.

Promotional

Action which could be taken immediately to offer defence in the short term.

Supply PI company with UK stock

Cut UK price

Attend trade shows for local promotions

Request free AG stock to fund promotion

Adjust credit/invoice procedure to aid wholesalers

Provide free UK stock to hospitals

Increase direct dealing

Employ telesales techniques

Target problem areas and conduct intensive sell-ins

Increase discount to wholesalers by 0.34 % to eliminate the clawback rationale.

Marketing Orientated Activity

Medium Term Defence

Run a cardiovascular awareness programme

Increase efforts to educate GP's

Promote product lines which are UK specific

Provide patient compliance packs

Vary UK pack sizes

Obtain unique batch numbers for the UK

Release a medical information deterrent

Stop promoting capsules

Delete ADALAT RETARD 20 mg for a period

Print Bayer UK on capsules

Run a national newspaper awareness campaign

Employ a speaker for wholesaler meetings

Become more involved with the Royal Pharmaceutical Society.

Legal Actions

Back retail chemist to challenge clawback

Prosecute all unlicensed users

Supply information to VAT, inland revenue, customs, etc., on customer accounts

Highlight illegal PI's

Corporate Action

Long Term Defence

Hold discussion with DHSS

Restrict foreign supply

Bayer AG to allocate ADALAT stock against stirct market forecasts.

Cooperate with other manufacturers

Purchase a wholesaler

Do nothing.

Some of these ideas are obviously extreme but the purpose of the meeting was to explore as many different angles as possible.»

35 Texto original:

«Allgemein wiesen alle Vertreter von Niedrigpreis-Ländern auf das Risiko von Parallelexporten aus ihren Ländern hin.»

36 Texto original:

«Transferpreise, Parallel- und Reimporte.»

37 Texto original:

«Wie können wir die "Eurokäufe" des Grossisten/Krankenhäuser in den Griff bekommen?»

«(. . .) die Gruppe kam zu folgenden Empfehlungen: (. . .) 3. Mögliche europäische Großhändler identifizieren.»

38 Texto original:

«(. . .) die PH Produktion verbleibt vorerst in Spanien. (. . .)

Darüber hinaus soll auch über die künftige "Distributionsstrategie", insbesondere was eine denkbare Zusammenarbeit mit engl. Großhändlern betrifft, diskutiert werden.»

39 Texto original:

«Stufenplan:

1. Dem Großhandel die Direktbelieferung als Reaktion auf Import vor Augen führen (Drohgebärde)

2. Regional begrenzte ** Direktbelieferung von Apotheken des Großhändlers mit Schnelldrehern

(3) Beteiligung bei überregionalen Großhändlern *** ( > 75 %), um im Substitutionswettbewerb zu bestehen (evtl. Weiterentwicklung des Groß- händlers zum Teilsortimenter)

*) Keine Vergütung von Retouren aus Importen

*) Möglichkeit Präventiv-Sensibilisierung von Beteiligten mit ähnlicher Interessenlage bsgl. Preisniveau (z.B. ABDA, Großhandel)

**) alternativ denkbar Kooperation mit regionalem Großhändler, aber wegen Gefahr der Abhängigkeit suboptimal

***) alternativ denkbar Neugründung eines "MPS-eigenen" Großhändlers, aber dagegenüber Kauf hoher zeitlicher Vorlauf (2 Jahre) und Kostenvorteil fraglich»

40 Texto original:

«Dear Dr Acebillo,

ADALAT/Parallel Imports

I refer to our recent discussions at the "Top Country Meeting" and would like to send you updated figures regarding the quantities of parallel imported ADALAT to the UK. Please find enclosed.

1. Quantities of the different forms and packages sold in the UK in the twelve months to September 1991.

2. Countries of origin.

The source of these data is IMS (British Pharmaceutical Index) and Taylor Nelson Healthcare (Parallel Imports Monitor). However, both research companies provide us only with quantities and the respective package size. We associate the packs with the country of origin as follows:

1. ADALAT capsules 5 mg

16,190 packs - Belgium

4,282 packs - France

2. ADALAT capsules 10 mg

66,238 packs - Germany

55,691 packs - France

147,665 packs - Belgium/France

3. ADALAT RETARD 20 mg tablets

249,945 packs - Italy

1,005,042 packs - Greece/Spain

257,838 packs - Spain

I think we all agreed to discuss this matter in an objective way and to try our best to find and talk about facts instead of just assumptions. . . All parties concerned should cooperate closely in the fact finding. However, please advise your staff to work together rather than merely to defend their positions!

Thanking you for your co-operation.

Yours sincerely,

Klaus Behrend

cc Dr. Kley - Region 2

David St George

Roger Cuff

Also sent to:

Dr G Pecci - Italy

Mr F Schönig - France

Dr K Bohle - Belgium

Mr A Zumbaum - Leverkusen.»

41 Texto original:

«(. . .) Entgegen Ihren Angaben über das Exportvolumen Griechenland/Spanien müssen wir Ihnen mitteilen, daß die genannten Mengen unseres Erachtens nicht korrekt sind.

Zu Ihrer Information beabsichtigen wir 1991 1.220.000 Packungen zu verkaufen. Wir gehen davon aus, daß 850.000 Packungen davon in Griechenland verbraucht werden.»

42 Texto original:

«Wir haben Verständnis für Ihre Fragestellung.

Die Fakts in Belgien sehen jedoch wie folgt aus:

1) ADALAT Kapseln 5 mg:

Angeblicher Export nach England: 16.190 Packungen

Angeblicher Export nach Zypern: ca. 30.000 Packungen D.H. insgesamt ca 46.000 Packungen

Verkauft in Belgien von Bayer Belgien in diesem Jahr (1-11): 19.349 Packungen

Kommentar: nach unserer Kenntnis wird praktisch nichts exportiert.

2) ADALAT Kapseln 10 mg:

147.665 Belgien/Frankreich

Wir verstehen nicht ganz, was Belgien/Frankreich bedeutet.

Verkauf Bayer Belgium in diesem Jahr (1-11): 760.817 Pack.

Kommentar: Export von ADALAT Kapseln 10 mg in dieser Größenordnung nach England äußerst unwahrscheinlich.

Handelt es sich bei der Ware möglicherweise um Fälschungen? (. . .)»

43 Texto original:

«Impossible.»

44 Texto original:

«Which one?»

45 Texto original:

«Please could you let me know the current situation re the nifedipine (Elan) as Germany have made another enquiry concerning this.»

46 Texto original:

«Bayer Denmark inform us that they are keeping a very close eye on the possibility of any parallel imports. As it is such a small country with such a small turnover, it will become rapidly obvious.»

47 Texto original:

«Betr.: England

Besten Dank für die Statistiken betreffend Parallel-Importe nach England. Die Daten sind aufschlussreich.

Es muss angenommen werden, dass die Importe aus Frankreich ab dem 4.Quartal 89 stark zugenommen haben.

Der von Ihnen aufgezeigte Sachverhalt gibt Anlass zu grösster Vorsicht bei allen Kunden.»

48 Texto original:

«Herewith we send you the information concerning sales and country of origin of the ADALAT parallel imports in the Netherlands.»

49 Texto original:

«Bericht über Besuch der Bayer Italia 18-19/3.91.

1. ADALAT (. . .)

1.3. Parallelimport scheint bei Kapseln noch zu laufen. Etwa 100.000 bis 150.000 Packungen im 1990 werden geschätzt.»

50 Texto original:

«Project Outline

There has been concern over the reliability of a range of industry data sources to measure certain parameters. This project is concerned with the comparison of data relating to parallel imports and generics available from a range of those industry sources, namely:

British Pharmaceutical Index (B.P.I) - I.M.S.

Medical Data Index (M.D.I.) - I.M.S.

Scriptcount - Taylor Nelson

Parallel Import Monitor - Taylor Nelson

D.H.S.S. data

The comparison has been carried out through the examination of data for five products, namely (. . .), ADALAT, (. . .).

Table: Comparison of parallel import data from Parallel Import Monitor and B.P.I.

(. . .)»

51 Texto original:

[. . .]

52 Texto original:

«Wichtige Planungshinweise.»

53 Texto original:

[. . .]

54 Texto original:

«Kommentar zur Planung.»

55 Texto original:

[. . .]

56 En español en el texto original

57 En español en el texto original

58 Texto original:

«Wichting für die Europa Strategie sind politische sowie auch Parallel Import-Aspekte. Die Verfügbarkeit von ADALAT CC ermöglicht es jedoch, daß die 1x-tägl. Formulierung von ADALAT in allen europäischen Ländern in den Markt eingeführt werden kann, wobei wir gleichzeitig die Hochpreismärkte schützen können.»

59 Texto original:

«Betr.: England

Besten Dank für die Statistiken betreffend Parallel-Importe nach England. Die Daten sind aufschlussreich.

Es muss angenommen werden, dass die Importe aus Frankreich ab dem 4.Quartal 89 stark zugenommen haben. Der von Ihnen aufgezeigte Sachverhalt gibt Anlass zu grösster Vorsicht bei allen Kunden.

Andererseits können wir versichern, dass wir keinen willentlichen Vorschub geleistet haben oder je versucht haben, unser Geschäft auf Kosten eines anderen Markts zu machen. Dies wäre für uns völlig unakzeptabel.

(. . .) Wir möchten Sie bitten, uns über die weitere Entwicklung der Parallel-Importe nach England zu unterrichten und mit Angaben über Lot-Nr. etc. unsere Kontrolle zu erleichtern.

Anbei senden wir einige zusammenfassende graphische Darstellungen über unsere Verkäufe.»

60 Texto original:

«Vu l'importance croissante des exportations en parallèle dans notre CA Gart 1 (France) et pour mieux cerner notre potentiel de vente, le service "Facturation" indiquera mensuellement au service "Controlling" les quantités des produits susceptibles d'être exportés par nos principaux clients.»

61 Texto original:

«Comme convenu, je vous fais parvenir le tableau des ventes ADALATE 20 mg LP qui récapitule les ventes dont la destination finale n'était vraisemblablement pas le territoire métropolitain.»

62 Texto original:

«Livraisons d'ADALATE 20 mg LP à CERP Rouen.

(. . .) Depuis fin septembre, nous ne livrons plus CERP Boulogne, à qui nous devons 40.000 boîtes. (. . .) A l'heure actuelle, nous avons bloqué, au total, 11 commandes (7 grossistes) soit 137.000 boîtes.»

63 Texto original:

«(. . .) Boulogne n'a pas reçu sa commande du 10 Février de 3 200 unités.

La réponse donnée par votre service achats a été que ce produit (ADALATE LP) ne devait pas dépasser un contingent de 2000 unités par mois et pour toute commande supplémentaire, une demande écrite doit être adressée directement à votre attention.»

64 Texto original:

«(. . .) Nous pouvons livrer chaque mois 5 à 6000 boîtes environ d'ADALATE 20 mg LP pour nos commandes exceptionnelles sans perturber nécessairement nos livraisons aux pharmaciens d'officine par l'intermédiaire des grossistes répartiteurs.

(. . .) Bien entendu, la quantité de 5 à 6000 boîtes dont il a été question ci-dessus concerne toutes les commandes exceptionnelles. Si nous livrons Boulogne, nous ne livrons pas St Etienne du Rouvray et vice-versa.»

65 Texto original:

«j'ai bloqué 2000/3000 boîtes à CERP Hérouville»

«j'ai bloqué 2000/4400 boîtes à CERP St Lo»

«ne pas livrer»

«bloqué»

66 Texto original:

«Tableau des commandes ADALATE LP 20 mg B/30CP

>SITIO PARA UN CUADRO>

»67 Texto original:

«(. . .) Vous rappelez que nous vous avons livré 75000 boîtes/mois de Juin à Septembre 1991 et vous semblez dire que nous ne vous livrerons que 5000boîtes dorénavant.

Nous n'avons jamais dit cela. Nous avons dit lors de notre entretien, le 17 janvier 1992, à Sens, que, pour éviter des ruptures de stock sur le marché français, nous livrerions en priorité les commandes destinées aux hôpitaux et aux officines.

Par contre, les autres commandes seraient livrées en fonction de nos possibilités. Nous n'avons pas, à notre connaissance failli à cette règle.»

68 Texto original:

«(. . .) J'ai le plaisir de vous envoyer un planning mensuel des commandes d'ADALATE LP 20 mg.

Ne constatant toujours aucun dérapage au niveau des livraisons France et compte-tenu du fait que l'ADALATE fait partie des plus grosses ventes européennes, nous sommes totalement convaincus que vous n'aurez aucune peine à livrer les quantités commandées.

En plus de notre calendrier d'achat, nous vous commandons 45000ADALATE LP20 MG par mois à livrer à notre agence de Boulogne sur Mer (ceci ne prend pas en compte la commande de 15000boîtes passée par Boulogne le 11.10.91 que nous attendons toujours).

Avec un planning, l'argument des difficultés d'approvisionnement ne saurait tenir bien sur plus longtemps. (. . .).»

69 Texto original:

«quantité facturée»

70 Texto original:

«Prix unitaire facturé»

71 Texto original:

«renouveler la commande»

72 Texto original:

«A ce jour, nous n'avons plus de livraison d'ADALATE LP CP BT 30 pour nos commandes export à expéditions mensuelles.

Vos dernières livraisons ont été:

15 000 ADALATE CP BT 30 vtre facture no 701 893 du 10. 2. 92

5 000 ADALATE CP BT 30 vtre facture no 701 993 du 4. 3. 92

Depuis 2 mois nous n'avons plus de produits. Nos clients réclament. Nous nous sommes engagé par cotation sur prix et quantité. Actuellement nous notons une augmentation de la demande. Nous sommes obligés d'augmenter notre planning à 80000 boîtes/mois. (. . .)»

73 Texto original:

«TRES IMPORTANT

Confidentiel

J'ai eu un entretien téléphonique avec (. . .) CERP Rouen au sujet des livraisons d'ADALATE 20 mg LP.

La CERP Rouen est notre 3eclient avec un chiffre d'affaires, au 30 Septembre 1991, de (. . .) Mio F.

(. . .) Depuis fin septembre, nous ne livrons plus CERP Boulogne, à qui nous devons 40000 boîtes.

Elle considère qu'il s'agit d'une politique délibérée de Bayer pour empêcher le développement des importations parallèles, car elle a constaté qu'en Belgique et en Espagne Bayer a la même attitude.

Les marchés belge et espagnol sont de petits marchés, mais le marché français est important. (. . .) J'ai expliqué (. . .) que nous avions des stocks très bas et que notre principal souci était d'approvisionner le marché français. Elle m'a demandé si je me moquais d'elle, etc. . . (. . .).»

74 Texto original:

«J'ai rencontré Mr Giraldi à Sens le 17/01/92 pour parler des problèmes d'approvisionnement de l'ADALATE LP 20 mg. Je lui ai demandé pourquoi, après nous avoir livré 65000boîtes par mois en moyenne entre Avril et Septembre 91, il était maintenant impossible d'obtenir ces quantités. Il m'a répondu qu'il avait reçu des consignes strictes de la direction générale Bayer pour stopper les activités d'export parallèle, que ceci ne serait jamais écrit et qu'officiellement ils invoqueraient des problèmes d'approvisionnement de matière première.»

75 Texto original:

«ADALATE LP

Suite à notre entretien téléphonique de ce jour, nous avons bien noté que vous adressiez à BOULOGNE les quantités suivantes:

>SITIO PARA UN CUADRO>

Nous avons demandé à Boulogne de vous adresser personnellement un bon de commande.

Merci de votre collaboration.»

76 Texto original:

«URGENT

Pour aider l'agence de BOULOGNE à réunir 20 000 ADALATE LP20 mg code PHON:TE 360 nous vous demandons de bien vouloir passer la commande ci-dessous:

>SITIO PARA UN CUADRO>

Dès réception, faire suivre ces produits à Boulogne.

Nous vous remercions de votre collaboration et de votre discrétion.»

77 Texto original:

«ADALATE LP

La commande d'ADALATE LP que nous vous avons demandé de passer (voir note du 27Nov.91) n'est parvenue dans aucune agence - nous considérons que vous ne la recevrez pas. BAYER est très réticent pour livrer des commandes exceptionnelles.

En conséquence lors des 3 prochaines commandes:

>SITIO PARA UN CUADRO>

Incorporer 1/3 de la quantité demandée avec chacune de vos commandes hebdomadaires (en respectant le gabarit) - Dès réception, faire suivre la marchandise à BOULOGNE.

Merci de faire le nécessaire - surtout pas de commande téléphonée »

78 Texto original:

«J'essaie de monter un dossier solide à l'encontre des labos.»

79 Texto original:

«Service central d'achat Mmes et Mrs les Directeurs d'agence

ADALATE LP - code TE 360 Nous avons besoin de 50000 ADALATE LP pour l'agence de BOULOGNE pour le mois de FEVRIER 92.

Lors des prochaines commandes:

>SITIO PARA UN CUADRO>

Vous devrez ajouter 1/3 de la quantité indiquée ci-dessous à chacune de vos commandes hebdomadaires (en respectant le gabarit) - Dès réception, faire suivre la marchandise à BOULOGNE.

Merci de votre collaboration

Service Central d'Achat

>SITIO PARA UN CUADRO>

»80 Texto original:

«ADALATE LP - code TE 360

L'agence de BOULOGNE a besoin de constituer un stock de 8000 à 9.000 ADALATE LP par semaine

Vous voudrez bien ESSAYER de constituer ce stock en ajoutant les quantités ci-après à vos besoins.

Cependant, compte tenu des quotas mensuels attribués par Bayer pour nous empécher (illégalement) d'exporter, vous n'expédiez à Boulogne que si vos besoins mensuels sont assurés.

(. . .)»

81 Texto original:

«(. . .) Bien que je ne vois pas d'issue favorable à court terme concernant les approvisionnements de Bayer (nous réussissons à obtenir quelques minimes quantités du produit par les agences), je pense que le budget devrait pouvoir être réalisé à la fin de l'exercice.»

82 Texto original:

«Situation export à 30.06.92. A la mi-exercice, la situation export en termes de CA est en retrait par rapport au budget prévisionnel tel qu'il avait été établi.

CA budgété (. . .)

CA réalisé (. . .) soit (. . .) (-5,06 %)

Cette différence s'explique principalement (pour ne pas dire uniquement) par les difficultés d'approvisionnement que nous rencontrons depuis début janvier auprès des laboratoires Bayer qui font obstruction aux livraisons d'ADALATE LP 20 mg (cf. ma note de janvier après mon entrevue avec Mr Giraldi à Sens chez Bayer).

En effet, nos besoins mensuels minimums sont de (. . .)boîtes soit (. . .) boîtes sur ces 6 derniers mois, or, nous avons été livrés de 10 000 boîtes en janvier et 7 500 boîtes/mois depuis février, soit 55 000 au total d'où une différence de (. . .) boîtes. Ces (. . .)boîtes représentent un manque à gagner de (. . .) (cdes non-honorées).

Ceci signifie également que, malgré ces difficultés, nous avons réussi à compenser une partie de cette différence puisque nous ne sommes pas en retard de (. . .) MF sur l'objectif mais de (. . .) MF. Aussi, bien que je ne vois pas d'issue favorable à court terme concernant les approvisionnements de Bayer (nous réussissons à obtenir quelques minimes quantités du produit par les agences), je pense que le budget devrait pouvoir être réalisé à la fin de l'exercice.»

83 Texto original:

«(. . .) Nous vous rappelons que nous perdons un CA achat mensuel de (. . .)mio F ainsi que des clients potentiels. (. . .)»

84 Texto original:

«Distribution Control System (Spain)»

85 Texto original:

«The Problem

- ADALAT order volume grows in a few weeks up to 300 %

- out of stocks

- uniform distribution all over the country is not guaranteed

- dissatisfaction of wholesalers / internal and external sales organisation : pharmacists

- disturbed production rhythm due to urgencies in ADALAT.»

86 Texto original:

«>PRINCIPIO DE GRÁFICO>

>FIN DE GRÁFICO>»

87 Texto original:

«Very Important

- Discuss (no written information) assigned limits with concerned wholesalers . avoid legal problems

- Weekly shipment in order to avoid accumulation of product at wholesalers warehouse . export for small quantities not interesting

- Distribution Dept. (at low level) gives always the same information . out of stocks due to strong increase of sales

- Inform own sales organisation

- Determine responsible person for direct contact (calls and visits) from wholesalers

Wholesalers, reps, reg, and sales managers and also pharmacies will call continiously for reviewing established limits.»

88 Texto original:

«>PRINCIPIO DE GRÁFICO>

>FIN DE GRÁFICO>

»

89 Texto original:

«>SITIO PARA UN CUADRO>

Relation of Spanish Wholesalers with External Capital Participation

- Hermandad Fca. del Mediterráneo (HEFAME) - Poland

- HUFASA - Sevilla (CERP)

- Genové - Barcelona (CERP)

- Centro Europeo de Reparto - Palma Mallorca (CERP)

- Centro Europeo de Reparto - Barcelona (CERP)

- Sisenz Gurb-Vic (CERP)

- Unión Fca. Guipuzcoana - San Sebastián (OCP)

- Centro Fco. Del Norte - Santander (OCP)

- Centro Fco. Asturiano - Oviedo (OCP)

Other Exporters

- Coop. Fca. Española (COFARES) - Madrid

- SAFA - Zaragoza

- Galenica - Barcelona

- Grupo J.J. (Farmacén, Olmeda y Vinuesa, Sefarma, Dimafar y S. Ortíz)

- Hermandad Fca. Del Mediterráneo - Murcia

- Centro Coop. Farmacéutica - Valencia

- Compañía Fca. Madrileña - Madrid

- Centro Fco. Nacional, S.A. - Madrid»

90 En español en el texto original

91 En español en el texto original

92 En español en el texto original

93 Texto original:

«A la suite du dernier entretien avec les dirigeants de Bayer, ceux-ci ont déclaré qu'ils ne pouvaient pas accepter les quantités demandées par HUFASA, d'une part parce qu'elles représentent 50 % du marché national, d'autre part parce qu'elles sont très supérieures à celles d'autres entreprises de la même zone (. . .). Ceci les faisait supposer qu'une proportion importante des produits était destinée à l'exportation. (. . .)»

94 Texto original:

«Je veux avoir chaque semaine pour l'ADALATE et (. . .) la copie des bons de commande aux laboratoires ainsi que les bons de livraison correspondant à ces commandes.

J'essaie de monter un dossier solide à l'encontre des labos (. . .).»

95 Texto original:

«Faisant référence à votre FAX de ce jour concernant les laboratoires (. . .) et Bayer, je vous donne ma parole que je tente l'impossible pour obtenir un approvisionnement supérieur à nos besoins.

Ces laboratoires refusent de considérer tout raisonnement que ce soit. Ils savent que les quantités qu'ils nous livrent sont suffisantes pour couvrir les besoins du marché espagnol amplement. (. . .)»

96 Texto original:

«>SITIO PARA UN CUADRO>

(. . .)

Vous trouverez ci-dessus situation consternante des rentrées de marchandises des 3 derniers mois. Pour l'ADALAT, je sais que le nouvel interlocuteur chez Bayer n'arrange rien mais il n'est rien rentré à Disdasa et Genové depuis début Juin. (. . .)»

97 Texto original:

«ACHATS EXPORT POUR L'ANGLETERRE

Depuis ma note du 13.08.90, nous aurions du constater des rentrées de marchandises vers le 20 du mois à Disdasa, Genové, Hufasa.

Or, nous avons la situation suivante:

>SITIO PARA UN CUADRO>

(. . .)

N.B.: Depuis la dernière date indiquée, aucune autre livraison ne nous a été signalée.»

98 Texto original:

«Achats export pour l'Angleterre

Si les problèmes avec Bayer sont toujours les mêmes, ce n'est pas le cas pour (. . .) (. . .) Pour mémoire, je rappelle les quantités d'ADALAT livrées en Septembre et Octobre.»

99 Texto original:

«de suis fatiguée d'entendre toujours la même chanson dès que nous transmettons une nouvelle demande en Espagne.

A part des oranges et des fraises, je me demande ce que l'Espagne est capable d'exporter (. . .).»

100 Texto original:

«Merci de me faire la liste des laboratoires qu'on vous a demandés et pour lesquels le labo a dit "possible pour exportation", bref tous les fournisseurs à problèmes.

urgent»

101 Texto original:

«L'unique laboratoire qui nous a dit pas possible pour exportation est comme vous le savez: (. . .). Les autres quand nous demandons un produit de vente trop petite dans notre marché ou malgré que le produit se vend très bien à l'Espagne, ils comprennent que si la demande est superior que notre besoin normal, sera pour exportation. Ces laboratoires avec problèmes sont:

Bayer

(. . .)

Au contraire, (. . .) nous donnent tout ce que nous demandons.»

102 Texto original:

«(. . .) Due to difficulties in deliveries from these laboratories, we have been waiting until now in order to see whether we could get more quantities of such products.

However, the situation today is as follows:

we cannot accept any new order for ADALAT nor (. . .).»

103 Texto original:

«(. . .) Infortunately, we cannot supply you both products, because the manufacturers are controlling our orders.

Bayer and (. . .) do not want that their Spanish products appear in other countries, so they do not supply as much we need. We have only stock for our market.»

104 Texto original:

«(. . .) I am sorry to say that it will be impossible to supply you the mentioned products. The manufacturers are delivering only small quantities of ADALAT, (. . .) as well as (. . .).»

105 Texto original:

«We are very concerned that trading with your company is becoming more and more difficult due to your inability to supply our requirements for ADALAT RETARD.

Could you please explain to us why you are unable to fulfil our orders.»

106 Texto original:

«I (. . .) apologize for being unable to supply to your company your orders of ADALAT retard.

The reason is that the laboratory that produces it (Bayer) does not deliver to us the quantities we order because they want to avoid any kind of export of this product and then, they deliver only the quantity that estimate we need for the internal market.»

107 Texto original:

«In this moment in Spain we have a very big problem about ADALAT, (. . .) because Bayer and (. . .) not send goods for us (. . .).»

108 Texto original:

«I'm sorry for your fax. But it is realy in Spain in this moment all the parallel export we have a problem about ADALAT 10 mg, RETARD 40, RETARD 60 and also (. . .).

In this moment, the situation is:

About the ADALAT is very complicate the prevision

(. . .) Also I have ready for you 1.000 x 50 ADALAT 10 mg

I understand you are not happy about this news but in one year all are change and the parallel-export is to big and the multinational-control.»

109 Texto original:

«Bayer & (. . .): impediment of free trade

For quite some time now we have been experiencing serious difficulties in obtaining sufficient quantities of ADELAT retard, (. . .) and (. . .) from Spain.

I admit that our second supplier is having a hard time too.

It would appear that, once more, Bayer and (. . .) are doing their utmost to keep availability of their products strictly in line with their presumed needs for Spain, therefore impeding free trade within the EC.

Is there any way in which you can take any action against these companies? If you cannot guarantee that, within the foreseeable future, you can obtain sufficient quantities to meet our requirements I am afraid that we will have to start buying in Italy or France.»

110 En español en el texto original

111 En español en el texto original

112 En español en el texto original

113 En español en el texto original

114 Texto original:

«EXPORT

Les vacances sont enfin finies et j'espère que nous allons retrouver des livraisons normales pour nos 3 "produits-pièges": pouvez-vous reprendre le planning de départ et essayer d'obtenir ces quantités. Je refuse tout autre client car je préfère ne pas augmenter le nombre des mécontents.

Il nous faudrait via GENOVE, HUFASA et DISDASA:

100.000 ADALAT RETARD Bte 60 ou 40

(. . .)

CHAQUE MOIS pour satisfaire nos deux clients principaux : (. . .)

Je demande à (. . .) de me transmettre, quand elle aura vu le problème avec (. . .) et (. . .), les prévisions d'achats pour DISDASA et GENOVE et à (. . .) pour les agences HUFASA. Essayons de faire mieux en profitant de la rentrée.»

115 Texto original:

«A la suite du dernier entretien avec les dirigeants de Bayer, ceux-ci ont déclaré qu'ils ne pouvaient pas accepter les quantités demandées par HUFASA, d'une part parce qu'elles représentent 50 % du marché national, d'autre part parce qu'elles sont très supérieures à celles d'autres entreprises de la même zone (. . .). Ceci les faisait supposer qu'une proportion importante des produits était destinée à l'exportation.

Face à ces affirmations, j'ai indiqué qu'Hufasa avait besoin de quantités importantes d'ADALAT parce que:

- ils se basent pour Hufasa sur l'exercice 1988, où on a observé une diminution importante des achats due à la crise de la Compagnie.

- Comme ils livrent des quantités inférieures aux besoins réels, il faut commander plus pour pouvoir constituer un stock, puisque ceci a été impossible jusqu'à présent dû aux petites quantités livrées, lesquelles nous ont obligés à afficher des manquants dans les commandes.

- En ce moment non seulement on a récupéré le marché mais aussi on se maintient au-dessus du niveau de 1987, année qui peut être considérée comme normale pour Hufasa.

Considérant ces arguments et une position très ferme vis-à-vis de Bayer, il a été accepté de nous fournir davantage d'ADALAT ret. dans des quantités semblables à celle de (. . .) bien qu'ils ne puissent pas nous fournir tout ce que nous demandions par manque de matière première fournie depuis l'Allemagne.

Les quantités demandées furent:

>SITIO PARA UN CUADRO>

Bayer s'est engagé à livrer l'ADALAT nécessaire, bien que sans s'engager quant à ces chiffres qu'ils considèrent très élevés. J'ai demandé ces quantités en prenant en compte les renseignements donnés par (. . .) et en les augmentant de 30 %.

Après avoir commenté avec (. . .) que Bayer ferait de son mieux pour fournir des quantités importantes d'ADALAT mais sans parvenir aux quantités demandées, j'ai demandé à (. . .) qu'il réduise légèrement les quantités commandées à Bayer, puisqu'ils ne tenaient pas compte de ce que nous commandions & que nous étions parvenus à un accord avec Bayer pour maintenir des livraisons plus importantes d'ADALAT, il convenait de ne pas faire apparaître des chiffres qui ne seraient pas acceptés comme possibles pour Hufasa et qui dénonçaient l'intérêt pour réaliser un volume important d'exportations. Pour cette raison, j'ai considéré qu'il était plus important d'obtenir un volume d'ADALAT pour des exportations avec des chiffres très crédibles plutôt que de maintenir un chiffre très élevé de commandes mais qui ensuite ne soient pas livrées. L'important, c'est ce qu'on obtient, pas ce qu'on commande. Ceci est sans doute la raison pour laquelle (. . .) commande moins que prévu.»

116 En español en el texto original

117 Texto original:

«Faisant référence à votre fax de ce jour concernant les laboratoires (. . .) et BAYER, je vous donne ma parole que je tente l'impossible pour obtenir un approvisionnement supérieur à nos besoins.

Ces laboratoires refusent de considérer tout raisonnement que ce soit. Ils savent que les quantités qu'ils nous livrent sont suffisantes pour couvrir les besoins du marché espagnol amplement.»

118 Texto original:

«(. . .) si nous voulons un produit que se vend bien à notre marché, se poudra commander entre les commandes habituelles, mais s'il est rare, nous ne poudrons pas dissimuler.

D'autre part, DISDASA nous donne marchandise.»

119 En español en el texto original

120 En español en el texto original

121 En español en el texto original

122 En español en el texto original

123 En español en el texto original

124 Texto original:

«We are sorry not to be able to accept any further order for ADALAT, ADALAT RETARD, (. . .), as long as the situation is not being cleared in Spain (. . .).»

125 En español en el texto original

126 Texto original:

«Further to our recent discussions regarding the country of origin of ADALAT parallel imports and the price differentials across Europe, I have looked at and attach the following:-

1. ADALAT price comparison across Europe (source: Bayer Leverkusen/ Marketing Information).

2. IMS Data (BPI April 1990).

3. Taylor Nelson parallel Imports Monitor - country of origin data (graphs).

I have used the pricing information to compare pack size prices with the equivalent UK price in order to identify the most likely source for each and the relative price differentials. I have also indicated the IMS ADALAT PI data for the 12 months ending April 1990 in order to see which parallel imported pack sizes are most commonly found in the UK.

Analysis of the data showed the following:

ADALAT retard 20

30 tablet packs formed the largest proportion of ADALAT retard PI during the 12 months to April 1990. The cheapest sources appear to be France and Greece.

The 60 tablet packs appear only to be available in Spain and at a far cheaper price (i.e. an index figure of 66). These packs accounted for £ 2.4 million (NHS prices) during the period concerned.

This largely reflects the country of origin trends shown by the Taylor Nelson data (see graph). France and Italy account for a regular if fluctuating supply of parallel imports with Spain picking up considerably during 1989, presumably accounting for all the 60 tablet packs.

ADALAT 5 mg

ADALAT 5 mg parallel imports only account for a very small proportion of the total. The 50 mg pack size is the most likely to appear and is cheapest in Portugal and Belgium.

ADALAT 10 mg

Most 10 mg parallel imports were available in 50 tablet packs during the 12 months to April 1990. The cheapest European countries for this pack are currently Spain and Portugal with Italy and Belgium also below the equivalent UK price.

30 packs are also parallel imported and are significantly cheaper in France.

The Taylor Nelson data largely mirrors this picture with Spain again gaining ground during 1989.

It must be noted of course that parallel import trends are always likely to be fluctuating ones with exchange rates playing a vital role. It is also clear that pack sizes in stock may vary over time.

I hope the above information is of interest.»

127 Texto original:

«(. . .) The level of PI's now stands at 35.34 % (this figure is calculated with ADALAT RETARD 10 excluded). (. . .)Total ADALAT PI's from this source (Scriptcount PI monitor) currently stand at 51.13 %. However, this data does not take account of Boots and is therefore an indication of the trend only.

Belgium remains the top country of origin for ADALAT 10 mg (30 %), followed by Italy (28 %) and Spain (21 %). Whilst for ADALAT RETARD 20 the largest number of PI's came from Greece (43 %), followed by France (19 %) and Italy and Spain (10 % each).»

128 Texto original:

«Please find enclosed patient information leaflets and empty packs of ADALAT RETARD which were discovered at the premises of the UK parallel importer(. . .). According to our source, some 8,000 leaflets relating to Spanish ADALAT RETARD were seen. According to Dr Ebsworth, Spain has managed to control the majority of its product, and hence the batch numbers on the 3 boxes might provide lead to the Spanish wholesalers who are exporting to the UK. Please keep me informed of any developments.»

129 Texto original:

«Subject: PARALLEL IMPORTS

Further to your request, please find attached the parallel imports data by country of origin since January 91.

Both France and Greece are still taking the lion's share with no signs of easing off.»

130 Texto original:

«Ich bin sehr überrascht, daß auch im neuen Jahr die Lieferung von ADALAT in allen seinen Darreichungsformen nicht seine normale Formen zurückgefunden hat.

Mich würde es sehr freuen, wenn Sie uns schriftlich wissen lassen würden, worauf die ständigen Fehlbestände und die Unterversorgung des Marktes der genannten Produkte zurückzuführen ist, um dann wenn es notwendig ist, dies den spanischen Gesundheitsbehörden darzulegen.

Unsere Firma Hefame hat mit seinen zwölf Niederlassungen, die fast die Hälfte von Spanien abdecken, für Sie sicherlich eine solche Wichtigkeit, daß Sie diese Lieferausfälle schnellstens beheben sollten.

Ich hoffe, daß Sie dies alles in Zukunft berücksichtigen werden und zu einem normalen Lieferrhythmus zurückfinden werden.»

131 Texto original:

«Argumentationshilfe für die Diskussion mit Cofares über das Thema: "Kürzungen bei der Lieferung von ADALAT und ADALAT RETARD"

Ab 1.Quartal 1989 war die Nachfrage für ADALAT und ADALAT RETARD größer als der Bedarf des spanischen Marktes, es gingen Bestellung die um den Faktor 50% bis 100% höher waren als normal bei uns ein. Den spanischen Bedarf haben wir ermittelt aus folgenden Faktoren:

a) Historie der Abverkäufe der letzten Jahre an die Großhändler in den verschiedenen Provinzen

b) Verkaufsstatistiken der wichtigsten Großhändler, die wir für einen Zeitraum eingekauft haben

c) Marktwerte von IMS und dem regionalen Pharmamarkt

Q.F.B. kann aufgrund seiner Mittelfristprognosen, seiner Materia Prima Bezüge und der Produktionskapazitäten nur den Bedarf des spanischen Marktes erweitert um das Marktwachstum und dei eigenen erwarteten Wachstumsraten für diese Produkte erfüllen. Um Teile des Marktes nicht vollkommen unversorgt zu lassen, was gegen die ethische Hauptverpflichtung einer Spanischen pharmazeutischen Firma spricht, nämlich die Bedürfnisse des nationalen Marktes zu erfüllen, sehen wir uns z.Z. gezwungen, die Lieferung an unsere Kunden gemäß deren Marktpotential vorzunehmen und übermäßige Bestellungen zu kürzen. Da es darüberhinaus trotz alldem zu einer Nichtbelieferung von Apotheken durch einige Großhändler kommt, sehen wir uns in gewissen Provinzen auch schon einmal gezwungen, die Apotheken direkt zu beliefern, um die Versorgung der Patienten bei einer so wichtigen Indikation wie Angina Pectoris und Hochdruck sicherstellen zu können.

Die mit Cofares abgestimmten Liefermengen berücksichtigen das ständige Wachsen und Penetrieren von dieser Großhändlerketten in neue spanische Provinzen.»

132 Texto original:

«TRES IMPORTANT

Confidentiel

Livraisons d'ADALAT 20 mg LP à CERP Rouen.»

«(. . .) Depuis fin septembre, nous ne livrons plus CERP Boulogne, à qui nous devons 40000 btes.

Elle considère qu'il s'agit d'une politique délibérée de Bayer pour empêcher le développement des importations parallèles, car elle a constaté qu'en Belgique et en Espagne Bayer a la même attitude.

Les marchés belge et espagnol sont de petits marchés, mais le marché français est important. (. . .)

J'ai expliqué (. . .) que nous avions des stocks très bas et que notre principal souci était d'approvisionner le marché français. Elle m'a demandé si je me moquais d'elle, etc. . . (. . .).

A l'heure actuelle, nous avons bloqué, au total, 11 commandes (7 grossistes) soit 137000boîtes.

Il faut donc que nous prenions rapidement une décision pour définir très exactement notre position dans cette affaire.»

133 Texto original:

«(. . .) Nous nous permettons de vous faire part de nos réflexions (. . .) Il apparaît évident, si l'on se réfère à nos commandes des mois de Juin à Septembre 91, qu'il y a de la part des Laboratoires Bayer une obstruction manifeste à nous livrer.

En effet, entre Juin et Septembre 91, nous vous avons passé commande d'environ 300 000 boîtes d'ADALATE 20 mg LP. Ces commandes ont été honorées, vos factures en faisant foi. Ceci représente 75000boîtes/mois en moyenne. Aussi, il parait difficilement imaginable d'invoquer de votre part des problèmes de stocks ou de production pour ne plus nous livrer aujourd'hui dans les mêmes proportions. De ce fait, vos propositions de livraisons étalées (à raison de 5000boîtes/mois) ressemblent à s'y méprendre à un refus de vente déguisé.»

134 Texto original:

«Nous tenons à vous informer d'une rupture de stock d'ADALATE LP à notre agence de LAIGNEVILLE en raison de commandes non honorées par vos services sous prétexte de contingentements destinés à nous empêcher d'exporter dans les autres pays européens.

Cependant notre agence de LAIGNEVILLE a une progression globale supérieure à 15 % depuis le début de l'année et de 34 % en Juillet. Nous ne pouvons accepter plus longtemps de subir vos refus de vente sans réagir compte tenu du préjudice subi et dont vous êtes responsable.

Nous vous demandons d'honorer désormais nos commandes dans leur intégralité (. . .).»

135 Texto original:

«Suite à une étroite surveillance des differents grossistes nous arrivons - malgré de fortes pressions de leur part - à réduire l'incidence des réexportations sur nos affaires. Giraldi.»

136 Texto original:

«>SITIO PARA UN CUADRO>

»

Top