EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016L1164R(03)

Rectificatie van Richtlijn (EU) 2016/1164 van de Raad van 12 juli 2016 tot vaststelling van regels ter bestrijding van belastingontwijkingspraktijken welke rechtstreeks van invloed zijn op de werking van de interne markt (PB L 193 van 19.7.2016) (Gerectificeerde versie in PB L 234 van 31.8.2016)

OJ L 167, 30.6.2017, p. 58–59 (NL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2016/1164/corrigendum/2017-06-30/oj

30.6.2017   

NL

Publicatieblad van de Europese Unie

L 167/58


Rectificatie van Richtlijn (EU) 2016/1164 van de Raad van 12 juli 2016 tot vaststelling van regels ter bestrijding van belastingontwijkingspraktijken welke rechtstreeks van invloed zijn op de werking van de interne markt

( Publicatieblad van de Europese Unie L 193 van 19 juli 2016 )

(Gerectificeerde versie in PB L 234 van 31 augustus 2016 )

De onderstaande referenties hebben betrekking op de publicatie in PB L 234 van 31.8.2016

1.

De term „hybride mismatches” wordt in de geschikte grammaticale vorm vervangen door „hybridemismatches” in de gehele richtlijn.

2.

De termen „openbare infrastructuurproject” en „openbaar infrastructuurproject” worden in de geschikte grammaticale vorm vervangen door „openbare-infrastructuurproject” in de gehele richtlijn.

3.

De term „zakelijkheidsbeginsel (arm's length principle)” wordt in de geschikte grammaticale vorm vervangen door „zakelijkheidsbeginsel („arm's length principle”)” in de gehele richtlijn.

4.

Bladzijde 27, overweging 6, eerste zin:

in plaats van:

„… zijn groepsmaatschappijen door middel van …”,

lezen:

„… zijn groepen van vennootschappen door middel van …”.

5.

Bladzijde 27, overweging 7, eerste zin:

in plaats van:

„Wanneer de belastingplichtige deel uitmaakt van een groep die een wettelijk voorgeschreven geconsolideerde jaarrekening opmaakt, …”,

lezen:

„Wanneer de belastingplichtige deel uitmaakt van een groep die een wettelijk voorgeschreven geconsolideerde jaarrekening neerlegt, …”.

6.

Bladzijde 28, overweging 8, eerste zin:

in plaats van:

„Om de met de regels gepaard gaande administratieve en nalevingslasten terug te dringen zonder het fiscale effect ervan aanmerkelijk te verminderen, kan het passend zijn te voorzien in een „safe harbour rule” (veilige havenregel), zodat …”,

lezen:

„Om de met de regels gepaard gaande administratieve en nalevingslasten terug te dringen zonder het fiscale effect ervan aanmerkelijk te verminderen, kan het passend zijn te voorzien in een veiligehavenregel („safe harbour rule”), zodat …”.

7.

Bladzijde 29, overweging 12, achtste zin:

in plaats van:

„Teneinde een hoger beschermingsniveau te waarborgen, zouden de lidstaten de deelnemingsdrempel kunnen verlagen, …”,

lezen:

„Teneinde een hoger beschermingsniveau te waarborgen, zouden de lidstaten de drempel voor controlerend belang kunnen verlagen, …”.

8.

Bladzijde 29, overweging 13, derde zin:

in plaats van:

„Om de effecten van hybride mismatchstructuren te neutraliseren, …”,

lezen:

„Om de effecten van hybridemismatchstructuren te neutraliseren, …”.

9.

Bladzijde 29, overweging 13, laatste zin:

in plaats van:

„Het is van cruciaal belang dat verder wordt gewerkt aan hybride mismatches tussen de lidstaten en derde landen, …”,

lezen:

„Het is van cruciaal belang dat meer wordt gedaan aan hybridemismatches tussen de lidstaten en derde landen, …”.

10.

Bladzijde 31, artikel 2, punt 1:

in plaats van:

„…, gekapitaliseerde rente opgenomen in de balanswaarde van een gerelateerd actief, of de afschrijving van gekapitaliseerde rente, bedragen bepaald door verwijzing naar een financieringsopbrengst onder verrekenprijsregels waar van toepassing, notionele rentebedragen in het kader van …”,

lezen:

„…, gekapitaliseerde rente opgenomen in de balanswaarde van een gerelateerd actief, of de amortisatie van gekapitaliseerde rente, bedragen bepaald door verwijzing naar een financieringsopbrengst onder verrekenprijsregels waar van toepassing, notionelerentebedragen in het kader van …”.

11.

Bladzijde 33, artikel 4, lid 1, eerste alinea:

in plaats van:

„Een financieringskostensurplus kan worden afgetrokken in het belastingtijdvak waarin het is ontstaan, ten belope van maximaal 30 percent van de winst vóór rente, belastingen, waardeverminderingen en afschrijvingen (ebitda) van de belastingplichtige.”,

lezen:

„Een financieringskostensurplus kan worden afgetrokken in het belastingtijdvak waarin het is ontstaan, ten belope van maximaal 30 percent van de winst vóór rente, belastingen, afschrijvingen en amortisatie (ebitda) van de belastingplichtige.”.

12.

Bladzijde 33, artikel 4, lid 2, eerste zin:

in plaats van:

„De ebitda wordt berekend door de voor belastingen gecorrigeerde bedragen van het financieringskostensurplus en de voor belastingen gecorrigeerde bedragen van waardeverminderingen en afschrijvingen op te tellen bij de winst…”,

lezen:

„De ebitda wordt berekend door de voor belastingen gecorrigeerde bedragen van het financieringskostensurplus en de voor belastingen gecorrigeerde bedragen van afschrijvingen en amortisatie op te tellen bij de winst…”.

13.

Bladzijde 37, artikel 7, lid 2, onder b), tweede alinea:

in plaats van:

„…, welke een relevante rol vervullen bij ….”,

lezen:

„…, welke een essentiële rol vervullen bij ….”.


Top