EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009L0138R(07)
Helyesbítés a biztosítási és viszontbiztosítási üzleti tevékenység megkezdéséről és gyakorlásáról szóló, 2009. november 25-i 2009/138/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvhez (Szolvencia II) (HL L 335., 2009.12.17.)
Helyesbítés a biztosítási és viszontbiztosítási üzleti tevékenység megkezdéséről és gyakorlásáról szóló, 2009. november 25-i 2009/138/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvhez (Szolvencia II) (HL L 335., 2009.12.17.)
OJ L 319, 25.11.2016, p. 68–69
(HU)
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2009/138/corrigendum/2016-11-25/oj
25.11.2016 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 319/68 |
Helyesbítés a biztosítási és viszontbiztosítási üzleti tevékenység megkezdéséről és gyakorlásáról szóló, 2009. november 25-i 2009/138/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvhez (Szolvencia II)
( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 335., 2009. december 17. )
1. |
A 2. oldalon, a (4) preambulumbekezdésben |
a következő szöveg:
„Továbbá kívánatos kizárni számos tagállamban bizonyos intézményeket, amelyek üzleti tevékenysége csak egy nagyon korlátozott ágazatra terjed ki, és a jog által meghatározott sajátos területre vagy meghatározott személyekre korlátozódik.”,
helyesen:
„Továbbá kívánatos kizárni számos tagállamban bizonyos intézményeket, amelyek üzleti tevékenysége csak egy nagyon korlátozott szektorra terjed ki, és a jog által meghatározott sajátos területre vagy meghatározott személyekre korlátozódik.”
2. |
A 3. oldalon, a (26) preambulumbekezdésben |
a következő szöveg:
„(26) |
A biztosítási ágazatban a mennyiségi követelmények megfelelőségének kiindulópontja a szavatolótőke-szükséglet.”, |
helyesen:
„(26) |
A biztosítási szektorban a mennyiségi követelmények megfelelőségének kiindulópontja a szavatolótőke-szükséglet.” |
3. |
A 13. oldalon, a (137) preambulumbekezdés |
szövege:
„(137) |
A Bizottság felülvizsgálja a biztosítási ágazatban létező garanciarendszerek megfelelőségét, és megfelelő jogalkotási javaslatot tesz.”, |
helyesen:
„(137) |
A Bizottság felülvizsgálja a biztosítási szektorban létező garanciarendszerek megfelelőségét, és megfelelő jogalkotási javaslatot tesz.” |
4. |
A 16. oldalon, a III. cím I. fejezete címének |
szövege:
„I. FEJEZET |
Group supervision: fogalommeghatározások, az alkalmazás esetei, hatály és szintek”, |
helyesen:
„I. FEJEZET |
Csoportszintű felügyelet: fogalommeghatározások, az alkalmazás esetei, hatály és szintek”. |
5. |
A 18. oldalon, a 2. cikk (2) bekezdésében |
a következő szövegrész:
„(2) A nem-életbiztosítás tekintetében ezen irányelv alkalmazandó az I. melléklet A. részében szereplő ágazatcsoportok tevékenységeire.”,
helyesen:
„(2) A nem-életbiztosítás tekintetében ezen irányelv alkalmazandó az I. melléklet A. részében szereplő ágazatok tevékenységeire.”
6. |
A 22. oldalon, a 13. cikk 9. pontjának |
szövege:
„”fogadó tagállam”: a székhely szerinti tagállamtól eltérő azon tagállam, amelynek területén a biztosító vagy viszontbiztosító fióktelepe található, vagy ahol a szolgáltatást nyújtja; életbiztosítók és nem életbiztosítók esetében a szolgáltatásnyújtás helye szerinti tagállam a kötelezettségvállalás helye szerinti tagállamot, vagy a kockázat helye szerinti tagállamot jelenti, amennyiben a kötelezettségvállalást vagy a kockázatot más tagállamban lévő biztosító vagy fióktelep fedezi;”,
helyesen:
„”fogadó tagállam”: a székhely szerinti tagállamtól eltérő azon tagállam, amelynek területén a biztosító vagy viszontbiztosító fióktelepe található, vagy ahol a szolgáltatást nyújtja; életbiztosítók és nem életbiztosítók esetében a szolgáltatásnyújtás helye szerinti tagállam a kötelezettségvállalás szerinti tagállamot, vagy a kockázat helye szerinti tagállamot jelenti, amennyiben a kötelezettségvállalást vagy a kockázatot más tagállamban lévő biztosító vagy fióktelep fedezi;”.
7. |
A 25. oldalon, a 16. cikk (1) bekezdésében |
a következő szövegrész:
„(1) Az I. melléklet szerint egy ágazatba vagy ágazati csoportba tartozó…”,
helyesen:
„(1) Az I. melléklet szerint egy ágazatba vagy ágazatcsoportba tartozó…”.
8. |
A 27. oldalon, a 24. cikk (2) bekezdésében |
a következő szövegrész:
„(2) Az bekezdés alkalmazásában…”,
helyesen:
„(2) Az (1) bekezdés alkalmazásában…”.
9. |
A 40. oldalon, a 60. cikk (1) bekezdésének a), b) és c) pontjában |
a következő szövegrész:
„egy másik tagállamban vagy a részesedésszerzésbeli ágazattól eltérő ágazatban”,
helyesen:
„egy másik tagállamban vagy a részesedésszerzésbeli szektortól eltérő szektorban”.
10. |
A 46. oldalon, a 80. cikk |
szövege:
„A biztosítók és viszontbiztosítók a biztosítástechnikai tartalékok számítása során a biztosítási és viszontbiztosítási kötelezettségeiket homogén kockázati csoportok, de legalább biztosítási ágazatok szerint szegmentálják.”,
helyesen:
„A biztosítók és viszontbiztosítók a biztosítástechnikai tartalékok számítása során a biztosítási és viszontbiztosítási kötelezettségeiket homogén kockázati csoportok, de legalább biztosítási üzletágak szerint szegmentálják.”
11. |
Az 50. oldalon, a 96. cikk első bekezdésének 3. pontjában |
a következő szövegrész:
„3. |
hajótulajdonosok olyan biztosító egyesülete vagy biztosító jellegű egyesülete esetén, amely kizárólag az I. melléklet A. részének 6., 12. és 17. osztályában felsorolt kockázatokat biztosítja,…”, |
helyesen:
„3. |
hajótulajdonosok olyan biztosító egyesülete vagy biztosító jellegű egyesülete esetén, amely kizárólag az I. melléklet A. részének 6., 12. és 17. ágazatában felsorolt kockázatokat biztosítja,…”. |
12. |
A 76. oldalon, a 188. cikk |
szövege:
„A tagállamok biztosítják, hogy a biztosítási üzletág bizonyos ágazataiban a tevékenység folytatásának monopóliumát – amelyet egyes területükön lévő testületeknek adtak meg és amelyet a 8. cikk említ – megszüntessék.”,
helyesen:
„A tagállamok biztosítják, hogy bizonyos biztosítási ágazatokban a tevékenység megkezdése tekintetében fennálló monopóliumokat – amelyeket egyes, területükön letelepedett és a 8. cikkben említett testületeknek adtak meg – megszüntessék.”