EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003L0125R(01)

Sprostowanie do dyrektywy Komisji 2003/125/WE z dnia 22 grudnia 2003 r. wykonującej dyrektywę 2003/6/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w zakresie uczciwego przedstawiania zaleceń inwestycyjnych oraz ujawniania konfliktów interesów ( Dz.U. L 339 z 24.12.2003 ) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 6, tom 6, s. 351)

OJ L 166, 1.7.2010, p. 43–44 (PL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2003/125/corrigendum/2010-07-01/oj

1.7.2010   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 166/43


Sprostowanie do dyrektywy Komisji 2003/125/WE z dnia 22 grudnia 2003 r. wykonującej dyrektywę 2003/6/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w zakresie uczciwego przedstawiania zaleceń inwestycyjnych oraz ujawniania konfliktów interesów

( Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 339 z dnia 24 grudnia 2003 r. )

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 6, tom 6, s. 351)

1.

Strona 351, tytuł:

zamiast:

powinno być:

2.

W całym tekście, z dostosowaniem form gramatycznych:

zamiast:

„zalecenie”,

powinno być:

„rekomendacja”.

3.

Strona 351, motyw 7 zdanie trzecie:

zamiast:

„Jednakże niniejsza dyrektywa nie powinna wymagać od osób sporządzających inwestycyjne naruszania skutecznych barier informacyjnych, ustanowionych w celu zapobiegania i unikania konfliktów interesów.”,

powinno być:

„Jednakże niniejsza dyrektywa nie powinna wymagać od osób sporządzających rekomendacje inwestycyjne łamania obowiązujących barier informacyjnych, ustanowionych w celu zapobiegania konfliktom interesów i ich unikania.”.

4.

Strona 351, motyw 10 zdanie pierwsze:

zamiast:

„(…) instrumentów finansowych.”,

powinno być:

„(…) instrumentów finansowych na określony dzień.”.

5.

Strona 352, art. 2 ust. 2 akapit pierwszy:

zamiast:

„(…) aby jawna była tożsamość jej właściwych organów.”,

powinno być:

„(…) aby jawna była tożsamość właściwego organu w odniesieniu do tej osoby.”.

6.

Strona 352, art. 2 ust. 2 akapit drugi:

zamiast:

„(…) normom do swobodnego stosowania lub (…)”,

powinno być:

„(…) normom wewnętrznym lub (…)”.

7.

Strona 352, art. 2 ust. 3 zdanie pierwsze:

zamiast:

„(…) w przypadku zaleceń ustnych.”,

powinno być:

„(…) w przypadku rekomendacji w formie innej niż pisemna.”.

8.

Strona 353, art. 3 ust. 1 lit. c):

zamiast:

„wszelkie symulacje, przewidywania oraz (…)”,

powinno być:

„wszelkie przewidywania, prognozy oraz (…)”.

9.

Strona 353, art. 3 ust. 2:

zamiast:

„(…) w przypadku zaleceń ustnych.”,

powinno być:

„(…) w przypadku rekomendacji w formie innej niż pisemna.”.

10.

Strona 353, art. 4 ust. 1 lit. b):

zamiast:

„(…) lub wystawcy instrumentu finansowego (…)”,

powinno być:

„(…) lub emitenta instrumentu finansowego (…)”.

11.

Strona 353, art. 4 ust. 1 lit. f):

zamiast:

„(…) w okresie dwunastu miesięcy poprzedzających jego wydanie (…)”,

powinno być:

„(…) w okresie dwunastu miesięcy bezpośrednio poprzedzających jego wydanie (…)”.

12.

Strona 353, art. 4 ust. 3:

zamiast:

„(…) aby w przypadku zaleceń ustnych wymagania ust. 1 były dostosowane tak, aby nie były nieproporcjonalne w przypadku zaleceń ustnych.”,

powinno być:

„(…) aby w przypadku rekomendacji w formie innej niż pisemna wymagania ustanowione w ust. 1 były dostosowane tak, aby nie były nieproporcjonalne.”.

13.

Strona 353, art. 5 ust. 1 akapit pierwszy:

zamiast:

„(…) okoliczności, w przypadku zaistnienia których można w sposób uzasadniony przewidywać osłabienie obiektywizmu danego zalecenia, w szczególności (…)”,

powinno być:

„(…) okoliczności, które według zasadnej oceny mogą zagrażać obiektywizmowi danej rekomendacji, w szczególności (…)”.

14.

Strona 354, art. 5 ust. 4:

zamiast:

„(…) aby w przypadku zaleceń ustnych wymagania ustanowione w ust. 1 były dostosowane, aby nie były nieproporcjonalne w przypadku zaleceń ustnych.”,

powinno być:

„(…) aby w przypadku rekomendacji w formie innej niż pisemna, wymagania ustanowione w ust. 1 były dostosowane tak, aby nie były nieproporcjonalne.”.

15.

Strona 354, art. 6 ust. 6:

zamiast:

„(…) w przypadku zaleceń ustnych.”,

powinno być:

„(…) w przypadku rekomendacji w formie innej niż pisemna.”.

16.

Strona 355, art. 9 lit. a):

zamiast:

„nazwa właściwego organu danego przedsiębiorstwa inwestycyjnego lub instytucji kredytowej”,

powinno być:

„nazwa właściwego organu w odniesieniu do danego przedsiębiorstwa inwestycyjnego lub instytucji kredytowej (…)”.


Top