?

15.12.2011    | EN | Official Journal of the European Union | L 333/115.12.2011    | IT | Gazzetta ufficiale dell'Unione europea | L 333/1
COMMISSION DECISIONDECISIONE DELLA COMMISSIONE
of 5 April 2011del 5 aprile 2011
on the measures C 11/09 (ex NN 53b/08, NN 2/10 and N 19/10) implemented by the Dutch State for ABN AMRO Group NV (created following the merger between Fortis Bank Nederland and ABN AMRO N)riguardante le misure C 11/09 (ex NN 53b/08, NN 2/10 e N 19/10) alle quali lo Stato olandese ha dato esecuzione a favore del gruppo ABN AMRO NV (creato a seguito della fusione tra Fortis Bank Nederland e ABN AMRO N)
(notified under document C(2011) 2114)[notificata con il numero C(2011) 2114]
(Only the English text is authentic)(Il testo in lingua inglese è il solo facente fede)
(Text with EEA relevance)(Testo rilevante ai fini del SEE)
(2011/823/EU)(2011/823/UE)
THE EUROPEAN COMMISSION,LA COMMISSIONE EUROPEA,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular the first subparagraph of Article 108(2) thereof,visto il trattato sul funzionamento dell’Unione europea (TFUE), in particolare l’articolo 108, paragrafo 2, primo comma,
Having called on interested parties to submit their comments (1) pursuant to Article 108(2) of the Treaty and having regard to their comments,dopo aver invitato gli interessati a presentare le loro osservazioni (1) a norma dell’articolo 108, paragrafo 2, del trattato e tenuto conto di tali osservazioni,
Whereas:considerando quanto segue:
1.   PROCEDURE1.   PROCEDIMENTO
(1) | On 3 October 2008, the Dutch State acquired Fortis Bank Nederland (‘FBN’) (namely the Dutch banking subsidiary of the financial holding company Fortis SA/NV (2)) including ABN AMRO Holding assets owned by FBN (‘ABN AMRO N’) for an amount of EUR 12,8 billion. In the same transaction, the Dutch State also replaced Fortis Bank SA/NV, the Belgian banking subsidiary of Fortis SA/NV, as obligee in loans to FBN with a nominal value of EUR 16,1 billion (3). The Dutch State also granted FBN a short-term liquidity facility of EUR 45 billion and agreed to indemnify Fortis SA/NV for costs and obligations which stemmed from the consortium shareholders agreement (‘CSA’). The CSA described the rights and obligations of the three financial institutions (Fortis SA/NV, Banco Santander and Royal Bank of Scotland (‘RBS’) or the three ‘consortium members’) which had jointly bid for ABN AMRO Holding via the newly created legal entity ‘RFS Holdings’. On 7 October 2008, the Dutch State notified the Commission of its measures of 3 October 2008 (namely the acquisition of FBN for EUR 12,8 billion, the novation of long-term loans with a nominal value of EUR 16,1 billion and the short-term liquidity facility of EUR 45 billion, hereafter ‘the integrated transactions of 3 October 2008’) as measures not constituting State aid in order to get legal certainty on those measures. Since the measures had already been implemented, the Commission registered the case as an NN-case (that is, NN53b/08).(1) | Il 3 ottobre 2008 lo Stato olandese ha acquistato Fortis Bank Nederland («FBN») (ossia la filiale bancaria olandese della società di partecipazione finanziaria Fortis SA/NV (2)) e le attività di ABN AMRO Holding possedute da FBN («ABN AMRO N») per un importo di 12,8 miliardi di EUR. Nella stessa operazione, lo Stato olandese ha anche sostituito Fortis Bank SA/NV, la filiale bancaria belga di Fortis SA/NV, come creditore per i prestiti a favore di FBN con un valore nominale di 16,1 miliardi di EUR (3). Lo Stato olandese ha inoltre concesso a FBN una linea di credito a breve termine di 45 miliardi di EUR e ha deciso di indennizzare Fortis SA/NV per i costi e gli obblighi derivanti dall’accordo degli azionisti del consorzio («AAC»). L’AAC descriveva i diritti e gli obblighi dei tre istituti finanziari (Fortis SA/NV, Banco Santander e Royal Bank of Scotland («RBS») o i tre «membri del consorzio») che avevano presentato un’offerta congiunta per ABN AMRO Holding attraverso l’entità giuridica di nuova creazione «RFS Holdings». Il 7 ottobre 2008 lo Stato olandese ha notificato alla Commissione le misure adottate il 3 ottobre 2008 (ovvero l’acquisizione di FBN per 12,8 miliardi di EUR, la novazione di prestiti a lungo termine con un valore nominale di 16,1 miliardi di EUR e la linea di credito a breve termine di 45 miliardi di EUR, in appresso «le operazioni integrate del 3 ottobre 2008») come misure che non costituiscono un aiuto di Stato allo scopo di ottenere la certezza giuridica riguardo a tali misure. Poiché le misure erano già state attuate, la Commissione ha protocollato il caso con il numero NN (ossia, NN53b/08).
(2) | During the negotiations leading to the acquisition of FBN on 3 October 2008, the Dutch State relied on an external valuation report by […] (*1), a copy of which was sent to the Commission on 15 October 2008.(2) | Durante i negoziati che hanno portato all’acquisizione di FBN il 3 ottobre 2008, lo Stato olandese si è avvalso di una relazione di valutazione esterna di […] (4), di cui il 15 ottobre 2008 è stata inviata una copia alla Commissione.
(3) | By letter dated 30 October 2008, the Commission informed the Dutch Ministry of Finance of its preliminary opinion that the measures of 3 October 2008 seemed to constitute State aid to FBN. On 20 November 2008, a meeting took place between the services of the Commission and the Dutch State.(3) | Con lettera del 30 ottobre 2008, la Commissione ha informato il ministro delle Finanze olandese del suo parere preliminare secondo cui le misure del 3 ottobre 2008 sembravano costituire un aiuto di Stato a favore di FBN. Il 20 novembre 2008 si è svolta una riunione tra i servizi della Commissione e lo Stato olandese.
(4) | On 21 November 2008, the Dutch State officially decided that it would not keep FBN and ABN AMRO N apart, but instead would pursue a merger of the two companies (‘the merger’), in line with the earlier plans of Fortis SA/NV.(4) | Il 21 novembre 2008 lo Stato olandese ha ufficialmente deciso che non avrebbe tenuto FBN e ABN AMRO N separate, ma che avrebbe proceduto a una fusione delle due società («la fusione»), in linea con i piani precedenti di Fortis SA/NV.
(5) | On 3 December 2008, the Commission took a Decision (4) (‘the Decision of 3 December 2008’) declaring the measures by the Dutch State of 3 October 2008 in favour of Fortis Bank SA/NV as State aid compatible with the common market. However, recital 4 of that Decision stated explicitly that the Commission would judge in a separate procedure whether the measures implemented on 3 October 2008 also contained aid to FBN.(5) | Il 3 dicembre 2008 la Commissione ha adottato una decisione (5) («la decisione del 3 dicembre 2008») che dichiara le misure dello Stato olandese del 3 ottobre 2008 a favore di Fortis Bank SA/NV un aiuto di Stato compatibile con il mercato comune. Il considerando (4) della decisione ha stabilito tuttavia esplicitamente che la Commissione avrebbe valutato in un procedimento separato se le misure attuate il 3 ottobre 2008 contenessero anche un aiuto a favore di FBN.
(6) | On 17 December 2008, the Dutch State informed the Commission of its intention to acquire ABN AMRO N from FBN for EUR 6,5 billion. The acquisition took place on 24 December 2008. On 2 February 2009, the Dutch authorities notified that acquisition to the Commission as a measure not constituting State aid for reasons of legal certainty.(6) | Il 17 dicembre 2008 lo Stato olandese ha informato la Commissione della sua intenzione di acquisire ABN AMRO N da FBN per 6,5 miliardi di EUR. L’acquisizione ha avuto luogo il 24 dicembre 2008. Il 2 febbraio 2009 le autorità olandesi hanno notificato l’acquisizione alla Commissione come misura che non costituisce un aiuto di Stato per motivi di certezza giuridica.
(7) | On 24 December 2008, RBS, Banco Santander and the Dutch State signed an amendment to the CSA by which the Dutch State replaced Fortis SA/NV in the CSA.(7) | Il 24 dicembre 2008 RBS, Banco Santander e lo Stato olandese hanno firmato una modifica dell’AAC con la quale lo Stato olandese ha sostituito Fortis SA/NV nell’AAC.
(8) | On 6 March 2009, the Dutch State sent to the Commission a due diligence report (5) of the acquired businesses which had been prepared by […] at the request of the Dutch State.(8) | Il 6 marzo 2009 lo Stato olandese ha inviato alla Commissione una relazione di «due diligence» (6) delle attività acquisite redatta da […] su richiesta dello Stato olandese.
(9) | By Decision of 8 April 2009 (‘the Decision of 8 April 2009’), the Commission initiated the procedure laid down in Article 108(2) of the Treaty under case number C11/09 (ex-NN53b/08), with respect to alleged aid granted to FBN and ABN AMRO N.(9) | Con decisione dell’8 aprile 2009 («la decisione dell’8 aprile 2009»), la Commissione ha avviato il procedimento di cui all’articolo 108, paragrafo 2, del TFUE con il numero C11/09 (ex-NN53b/08), relativamente a un presunto aiuto a favore di FBN e ABN AMRO N.
(10) | On 6 May 2009, the Commission received a letter of complaint from Van Lanschot Bank (‘the complainant’), a Dutch competitor of FBN and ABN AMRO N. That letter was forwarded by the Commission to the Dutch State on 22 July 2009, asking for comments. The Dutch State asked for a deadline extension on 20 August 2009 and sent a detailed answer to the complaint on 22 September 2009. The complainant provided further information by letters of 21 August 2009 and 28 August 2009. These letters were forwarded to the Dutch State on 23 September 2009 and the Dutch State replied on 29 October 2009.(10) | Il 6 maggio 2009 la Commissione ha ricevuto un reclamo da Van Lanschot Bank («la reclamante»), una concorrente olandese di FBN e ABN AMRO N. Il 22 luglio 2009 la Commissione ha trasmesso tale lettera allo Stato olandese, chiedendo che esprimesse le proprie osservazioni al riguardo. Il 20 agosto 2009 lo Stato olandese ha chiesto una proroga della scadenza e il 22 settembre 2009 ha inviato una risposta approfondita al reclamo. Con lettere del 21 agosto 2009 e del 28 agosto 2009 la reclamante ha fornito ulteriori informazioni. Tali lettere sono state trasmesse allo Stato olandese il 23 settembre 2009 e lo Stato olandese ha risposto il 29 ottobre 2009.
(11) | On 15 May 2009, the Dutch State sent a letter to the Commission answering a number of questions raised in the Decision of 8 April 2009. A detailed reply on substance – for which the Dutch State had asked more time – was sent to the Commission on 11 August 2009.(11) | Il 15 maggio 2009 lo Stato olandese ha inviato una lettera alla Commissione rispondendo ad alcune questioni sollevate nella decisione dell’8 aprile 2009. L’11 agosto 2009 è stata inviata alla Commissione una dettagliata risposta nel merito, per la quale lo Stato olandese aveva richiesto più tempo.
(12) | In a non-paper sent on 15 June 2009 and during a follow-up meeting with the Commission on 16 June 2009, the Dutch State informed the Commission of its intention to implement a EUR 2,5 billion recapitalisation plan enabling ABN AMRO N to separate from its parent company ABN AMRO Bank (6). During that meeting, the Dutch State indicated that, after the first injection of EUR 2,5 billion, additional but not yet quantifiable measures would be necessary.(12) | In un documento non ufficiale inviato il 15 giugno 2009 e durante una riunione di verifica con la Commissione svoltasi il 16 giugno 2009, lo Stato olandese ha informato la Commissione della sua intenzione di attuare un piano di ricapitalizzazione di 2,5 miliardi di EUR per consentire ad ABN AMRO N di separarsi dalla sua società madre ABN AMRO Bank (7). Durante la riunione, lo Stato olandese ha affermato che, dopo il primo apporto di capitale di 2,5 miliardi di EUR, sarebbero state necessarie altre misure non ancora quantificabili.
(13) | In the Decision of 8 April 2009, the Commission had invited the Dutch financial supervisor (‘DNB’) to comment on the soundness of FBN and ABN AMRO N respectively. The Commission received the requested information on FBN by letter of 18 June 2009 and an update on 5 January 2010. The Dutch State also forwarded a letter from DNB on ABN AMRO N on 20 January 2010.(13) | Nella decisione dell’8 aprile 2009, la Commissione ha invitato l’autorità di vigilanza finanziaria olandese («DNB») a esprimersi in merito alla solidità di FBN e ABN AMRO N rispettivamente. La Commissione ha ricevuto le informazioni richieste su FBN con lettera del 18 giugno 2009 e un aggiornamento il 5 gennaio 2010. Il 20 gennaio 2010 lo Stato olandese ha anche inviato una lettera di DNB su ABN AMRO N.
(14) | On 6 July 2009, ABN AMRO Bank – the parent company of ABN AMRO N – sent a letter to the Commission commenting on the Decision of 8 April 2009. That letter was forwarded to the Dutch State on 22 July 2009 and the Dutch State replied on 22 September 2009.(14) | Il 6 luglio 2009 ABN AMRO Bank – la società madre di ABN AMRO N – ha inviato una lettera alla Commissione formulando le sue osservazioni sulla decisione dell’8 aprile 2009. Tale lettera è stata trasmessa allo Stato olandese il 22 luglio 2009 e lo Stato olandese ha risposto il 22 settembre 2009.
(15) | On 9 July 2009, the Dutch State informed the Commission that FBN had redeemed all the short-term funding it had received from the Dutch State under the 3 October 2008 liquidity facility of EUR 45 billion.(15) | Il 9 luglio 2009 lo Stato olandese ha informato la Commissione che FBN aveva rimborsato tutti i finanziamenti a breve termine che aveva ricevuto dallo Stato olandese nell’ambito della linea di credito di 45 miliardi di EUR del 3 ottobre 2008.
(16) | On 15 July 2009, the Dutch State informed the Commission of plans by FBN to acquire Fortis Clearing Americas (‘FCA’) from Fortis Bank SA/NV.(16) | Il 15 luglio 2009 lo Stato olandese ha informato la Commissione dell’intenzione di FBN di acquisire Fortis Clearing Americas («FCA») da Fortis Bank SA/NV.
(17) | On 17 July 2009, the Dutch State formally notified a plan with recapitalisation measures worth EUR 2,5 billion (7) consisting of a credit default swap (‘CDS’) with a capital relief effect of EUR 1,7 billion (‘the capital relief instrument’ or ‘CRI’) and a Mandatory Convertible Security (‘MCS’) of EUR 800 million. The measures were initially recorded under case number N429/09, but since the measures were implemented before the Commission had taken a decision on them, the case was moved from the register of notified aid to the non-notified aid register (under number NN 2/10).(17) | Il 17 luglio 2009 lo Stato olandese ha formalmente notificato un piano con misure di ricapitalizzazione del valore di 2,5 miliardi di EUR (8) consistenti in un credit default swap («CDS») con un effetto di alleggerimento dei requisiti patrimoniali di 1,7 miliardi di EUR («lo strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali») e in un titolo obbligazionario convertibile di 800 milioni di EUR. Le misure sono state inizialmente registrate con il numero N429/09, tuttavia, poiché le misure sono state attuate prima dell’adozione di una decisione da parte della Commissione, il caso è stato trasferito dal registro degli aiuti notificati al registro degli aiuti non notificati (con il numero NN 2/10).
(18) | On 10 September 2009, the Dutch State sent a non-paper to the Commission with an update of the separation process and indications that additional (unquantified) State aid measures would be unavoidable.(18) | Il 10 settembre 2009 lo Stato olandese ha inviato alla Commissione un documento non ufficiale con un aggiornamento del processo di separazione e indicazioni secondo cui sarebbero state inevitabili misure di aiuto di Stato supplementari (non quantificate).
(19) | During a meeting with the Commission on 9 November 2009, the Dutch State indicated that FBN and ABN AMRO N would need additional measures worth EUR 4,39 billion, thereby bringing the total amount of measures (including the measures notified on 17 July 2009) to EUR 6,89 billion. The measures were further detailed in an addendum of 10 November 2009 to the non-paper of 10 September 2009, and in an additional explanatory note of 13 November 2009.(19) | Durante una riunione con la Commissione svoltasi il 9 novembre 2009, lo Stato olandese ha comunicato che FBN e ABN AMRO N avrebbero avuto bisogno di misure supplementari per un valore di 4,39 miliardi di EUR, portando quindi l’importo totale delle misure (comprese quelle notificate il 17 luglio 2009) a 6,89 miliardi di EUR. Le misure sono state ulteriormente precisate in un’appendice del 10 novembre 2009 al documento non ufficiale del 10 settembre 2009 e in una nota esplicativa supplementare del 13 novembre 2009.
(20) | On 26 November 2009, the Dutch State provided the Commission with a report of […] commenting on the transaction of 24 December 2008. The submission also contained some background material explaining […].(20) | Il 26 novembre 2009 lo Stato olandese ha fornito alla Commissione una relazione di […] contenente osservazioni sull’operazione del 24 dicembre 2008. Il documento trasmesso conteneva anche materiale di riferimento che spiegava […].
(21) | On 4 December 2009, the Dutch State submitted to the Commission a first version (8) of a restructuring plan for ABN AMRO Group (the ‘December 2009 Restructuring Plan’), the new entity resulting from the merger between FBN and ABN AMRO N. That plan described the new entity’s strategy and also contained financial projections for a base case scenario.(21) | Il 4 dicembre 2009 lo Stato olandese ha presentato alla Commissione una prima versione (9) di un piano di ristrutturazione per il gruppo ABN AMRO (il «piano di ristrutturazione del dicembre 2009»), la nuova entità derivante dalla fusione tra FBN e ABN AMRO N. Il piano descriveva la strategia della nuova entità e conteneva anche previsioni finanziarie per uno scenario di base.
(22) | On 14 January 2010, the Dutch State formally notified the new State aid measures of EUR 4,39 billion in addition to the measures already notified in July 2009. The Commission registered the new measures under number N19/10.(22) | Il 14 gennaio 2010 lo Stato olandese ha notificato formalmente le nuove misure di aiuto di Stato di 4,39 miliardi di EUR in aggiunta alle misure già notificate nel luglio 2009. La Commissione ha registrato le nuove misure con il numero N19/10.
(23) | By Decision of 5 February 2010 (‘the Decision of 5 February 2010’), the Commission decided to extend the investigation procedure C11/09 to include the measures registered under NN2/10 and N19/10. In that Decision, the Commission temporarily approved those measures as rescue aid measures until 31 July 2010. The Dutch State sent the Commission a letter with a price leadership ban commitment applicable until the end of 2010.(23) | Con decisione del 5 febbraio 2010 («la decisione del 5 febbraio 2010»), la Commissione ha deciso di estendere il procedimento di indagine C11/09 alle misure registrate con il numero NN2/10 e N19/10. Nella decisione, la Commissione ha approvato temporaneamente tali misure come aiuti al salvataggio fino al 31 luglio 2010. Lo Stato olandese ha inviato alla Commissione una lettera con un impegno a imporre un divieto di esercizio di un’influenza predominante sui prezzi applicabile fino alla fine del 2010.
(24) | On 23 March 2010, the Commission received a reply by the Dutch State – which had asked for a deadline extension – to the Decision of 5 February 2010. The Dutch State also provided extra information on the December 2009 Restructuring Plan of the new ABN AMRO Group with, inter alia, financial projections for a worst case scenario.(24) | Il 23 marzo 2010 la Commissione ha ricevuto una risposta dallo Stato olandese, che aveva chiesto una proroga del termine di scadenza, alla decisione del 5 febbraio 2010. Lo Stato olandese ha anche fornito ulteriori informazioni sul piano di ristrutturazione del dicembre 2009 del nuovo gruppo ABN AMRO con, tra gli altri, le previsioni finanziarie per uno scenario più sfavorevole.
(25) | The Commission asked additional questions on 8 April 2010, which were answered on 7 May 2010. The Dutch State also provided the Commission with extra information on cross liabilities resulting from the implementation of the Merger Remedy (9) on 26 May 2010. On the same day, the Commission sent an electronic mail with follow-up questions, which were answered on 9 June 2010.(25) | L’8 aprile 2010 la Commissione ha rivolto altre domande alle quali è stata fornita risposta il 7 maggio 2010. Il 26 maggio 2010 lo Stato olandese ha anche fornito alla Commissione ulteriori informazioni sulle obbligazioni incrociate derivanti dall’attuazione della misura correttiva in materia di concentrazioni (10). Lo stesso giorno, la Commissione ha inviato un messaggio di posta elettronica con domande di chiarimento alle quali è stata fornita risposta il 9 giugno 2010.
(26) | On 20 July 2010, the Dutch State asked the Commission to extend the temporary approval of the rescue aid measures registered under NN2/10 and N19/10. The Dutch State also sent a letter extending the price leadership ban commitment until the earlier of 30 June 2011 or until the adoption date of the final Decision of the Commission.(26) | Il 20 luglio 2010 lo Stato olandese ha chiesto alla Commissione di prorogare l’approvazione temporanea delle misure di aiuto al salvataggio registrate con il numero NN2/10 e N19/10. Lo Stato olandese ha anche inviato una lettera prorogando l’impegno ad applicare il divieto di esercitare un’influenza predominante sui prezzi fino alla data del 30 giugno 2011 o, se anteriore, fino alla data di adozione della decisione finale della Commissione.
(27) | On 30 July 2010, the Commission decided to extend the temporary approval of the rescue aid measures registered under case numbers NN2/10 and N19/10 until the Commission had finalised its investigation C11/09.(27) | Il 30 luglio 2010 la Commissione ha deciso di prorogare l’approvazione temporanea delle misure di aiuto al salvataggio registrate con i numeri NN2/10 e N19/10 fino al completamento del procedimento di indagine C11/09 da parte della Commissione.
(28) | On 20 August 2010, the Dutch State sent to the Commission a document explaining in detail its exit strategy.(28) | Il 20 agosto 2010 lo Stato olandese ha inviato alla Commissione un documento in cui spiegava in maniera approfondita la sua strategia di uscita.
(29) | On 5 October 2010, the Dutch State provided a business plan for the private equity division of ABN AMRO Group. A similar plan for the division ‘Energy, Commodities and Transportation’ of ABN AMRO Group was sent to the Commission on 10 January 2010.(29) | Il 5 ottobre 2010 lo Stato olandese ha fornito un piano di risanamento per la divisione di private equity del gruppo ABN AMRO. Il 10 gennaio 2010 è stato inviato alla Commissione un piano simile per la divisione «Energy, Commodities and Transportation» del gruppo ABN AMRO.
(30) | On 15 October 2010, ABN AMRO Group announced that it would exercise its call option to terminate the capital relief instrument as of 31 October 2010.(30) | Il 15 ottobre 2010 il gruppo ABN AMRO ha annunciato che avrebbe esercitato la sua opzione call per porre fine allo strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali il 31 ottobre 2010.
(31) | On 8 November 2010, the Dutch State sent an update (‘the November 2010 Restructuring Plan’) – dated 29 October 2010 – of ABN AMRO Group’s restructuring plan of 4 December 2009. On 10 January 2011, the Dutch State sent a document explaining how the ABN AMRO Group updated forecasts of 8 November 2010 compared to the original forecasts of 4 December 2009.(31) | L’8 novembre 2010 lo Stato olandese ha inviato un aggiornamento («il piano di ristrutturazione del novembre 2010»), datato 29 ottobre 2010, del piano di ristrutturazione del gruppo ABN AMRO del 4 dicembre 2009. Il 10 gennaio 2011 lo Stato olandese ha inviato un documento in cui spiegava il modo in cui il gruppo ABN AMRO aveva aggiornato le previsioni dell’8 novembre 2010 rispetto alle previsioni originarie del 4 dicembre 2009.
(32) | During the procedure, numerous information exchanges, teleconferences and meetings between representatives of the Dutch State, ABN AMRO N and FBN and the European Commission took place.(32) | Durante il procedimento, si sono svolti numerosi scambi di informazioni, teleconferenze e riunioni tra rappresentanti dello Stato olandese, di ABN AMRO N e FBN e la Commissione europea.
2.   DETAILED DESCRIPTION OF THE BENEFICIARIES AND THE MEASURES2.   DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEI BENEFICIARI E DELLE MISURE
2.1.   The creation of ABN AMRO Group2.1.   La creazione del gruppo ABN AMRO
(33) | In spring 2007, the consortium members created a new legal entity ‘RFS Holdings’ to acquire ABN AMRO Holding.(33) | Nella primavera del 2007 i membri del consorzio hanno creato la nuova entità giuridica «RFS Holdings» per acquisire ABN AMRO Holding.
(34) | The consortium members intended to separate ABN AMRO Holding into three parts and the arrangements for that separation process were set out in the ‘CSA’.(34) | I membri del consorzio intendevano separare ABN AMRO Holding in tre parti e «nell’AAC» sono state fissate le disposizioni per il processo di separazione.
(35) | In order to facilitate the break-up, the consortium members created so-called ‘tracking shares’ representing the economic ownership of the businesses attributed to each consortium member. As a result, RBS, Banco Santander and Fortis SA/NV became the economic (10) owners of respectively the so-called R-share, S-share and N-share (‘ABN AMRO R’, ‘ABN AMRO S’ and ‘ABN AMRO N’).(35) | Per facilitare la suddivisione, i membri del consorzio hanno creato le cosiddette «tracking shares» che rappresentano la proprietà economica delle società attribuita a ogni membro del consorzio. RBS, Banco Santander e Fortis SA/NV sono pertanto diventati i proprietari economici (11) rispettivamente delle cosiddette quota R, quota S e quota N («ABN AMRO R», «ABN AMRO S» e «ABN AMRO N»).
(36) | ABN AMRO R comprised, inter alia, the business unit (‘BU’) Global Business & Markets, BU Asia, BU Global Transaction Services and the international network, while ABN AMRO S comprised, inter alia, BU Latin America and BU Antonveneta (Italy).(36) | ABN AMRO R comprendeva, tra gli altri, l’unità operativa («UO») Global Business & Markets, la UO Asia, la UO Global Transaction Services and the international network, mentre ABN AMRO S comprendeva, tra gli altri, la UO America latina e la UO Antonveneta (Italia).
(37) | ABN AMRO N comprised the BUs Netherlands and Private Banking and also the International Diamond and Jewelry Group.(37) | ABN AMRO N comprendeva le UO Paesi Bassi e Private Banking e il gruppo International Diamond and Jewelry.
(38) | Items that were not allocated to the individual consortium members were brought together in the so-called ABN AMRO Z-share (‘ABN AMRO Z’), which remained responsible for head office functions for instance. Each consortium member held a pro-rata stake (11) in ABN AMRO Z.(38) | I beni non assegnati ai singoli membri del consorzio sono stati riuniti nella cosiddetta quota Z di ABN AMRO («ABN AMRO Z»), che, ad esempio, restava responsabile delle funzioni della sede principale. Ciascun membro del consorzio deteneva una quota proporzionale (12) di ABN AMRO Z.
(39) | On 3 October 2008, the Dutch State acquired FBN from Fortis Bank SA/NV for EUR 12,8 billion. As a result of that acquistion, the Dutch State also became the indirect owner of ABN AMRO N, since FBN was – within Fortis Bank SA/NV – the legal owner of ABN AMRO N. On 3 October 2008, the Dutch State also committed itself to indemnify Fortis SA/NV for any charge Fortis SA/NV would face as a consequence of its continued presence in the CSA. On 24 December 2008, RBS, Banco Santander and the Dutch State signed an amendment to the CSA, by which the Dutch State replaced Fortis SA/NV in the CSA.(39) | Il 3 ottobre 2008 lo Stato olandese ha acquisito FBN da Fortis Bank SA/NV per 12,8 miliardi di EUR. In seguito a tale acquisizione, lo Stato olandese è anche diventato il proprietario indiretto di ABN AMRO N, in quanto FBN era, nell’ambito di Fortis Bank SA/NV, il proprietario giuridico di ABN AMRO N. Il 3 ottobre 2008 lo Stato olandese si è anche impegnato a indennizzare Fortis SA/NV per qualsiasi onere che Fortis SA/NV avrebbe dovuto sostenere in seguito alla continuità della sua presenza nell’AAC. Il 24 dicembre 2008 RBS, Banco Santander e lo Stato olandese hanno firmato una modifica dell’AAC, con la quale lo Stato olandese ha sostituito Fortis SA/NV nell’AAC.
(40) | On 24 December 2008, the Dutch State acquired ABN AMRO N from FBN for EUR 6,5 billion, thereby becoming the direct owner of ABN AMRO N. Prior to that acquistion, the Dutch State controlled ABN AMRO N indirectly via FBN.(40) | Il 24 dicembre 2008 lo Stato olandese ha acquisito ABN AMRO N da FBN per 6,5 miliardi di EUR, diventando quindi il proprietario diretto di ABN AMRO N. Prima di tale acquisizione, lo Stato olandese controllava ABN AMRO N indirettamente tramite FBN.
(41) | Chart 1: | Separation of ABN AMRO N | RBS | Santander | Dutch State | R + Z-share | S + Z-share | N + Z-share | RFS Holdings | ABN AMRO Holding NV | ABN AMRO Bank NV (renamed on 6.2.2010 to The Royal Bank of Scotland NV) | Separation ABN AMRO N On 6.2.2010 | ABN AMRO II NV (renamed on 6.2.2010 to ABN AMRO Bank NV)(41) | Grafico 1: | Separazione di ABN AMRO N
(42) | On 21 November 2008, the Dutch State decided that it would merge ABN AMRO N with FBN (which had been the unimplemented intention of Fortis SA/NV). The merger could only be implemented once ABN AMRO N was separated from ABN AMRO Bank, its parent company. As a first step, the activities of ABN AMRO N were transferred to a new legal entity within ABN AMRO Bank which was named ABN AMRO II.(42) | Il 21 novembre 2008 lo Stato olandese ha deciso che avrebbe proceduto alla fusione di ABN AMRO N con FBN (che era stata l’intenzione non realizzata di Fortis SA/NV). La fusione poteva essere effettuata soltanto dopo la separazione di ABN AMRO N da ABN AMRO Bank, la sua società madre. Quale primo passo, le attività di ABN AMRO N sono state trasferite a una nuova entità giuridica nell’ambito di ABN AMRO Bank denominata ABN AMRO II.
(43) | On 6 February 2010, ABN AMRO II was separated as described in recital 41 and renamed ABN AMRO Bank. At the same time, the legal entity formerly known as ABN AMRO Bank was renamed ‘The Royal Bank of Scotland NV’ (‘RBS NV’) (see chart above).(43) | Il 6 febbraio 2010 ABN AMRO II è stata separata come descritto nel considerando 41 e rinominata ABN AMRO Bank. Nel contempo, l’entità giuridica nota in precedenza come ABN AMRO Bank era stata rinominata «The Royal Bank of Scotland NV» («RBS NV») (cfr. grafico sopra).
(44) | Before the new entity, ABN AMRO Bank, could merge with FBN, it first had to implement a merger remedy. When Fortis SA/NV acquired ABN AMRO N in 2007, the Commission had concluded (12) (the ‘Merger Decision’) that a merger between ABN AMRO N and FBN would lead to concentration problems in the Dutch banking market, especially in the segments of commercial banking and factoring.(44) | Prima che potesse fondersi con FBN, la nuova entità, ABN AMRO Bank, doveva attuare una misura correttiva in materia di concentrazioni. Quando Fortis SA/NV aveva acquisito ABN AMRO N nel 2007, la Commissione era giunta alla conclusione (13) (la «decisione sulla concentrazione») che una fusione tra ABN AMRO N e FBN avrebbe creato problemi di concentrazione nel mercato bancario olandese, soprattutto nei segmenti dei servizi bancari commerciali e del factoring.
(45) | To remedy those concentration problems, Fortis SA/NV committed to sell a number of activities (that is, the factoring division IFN and the commercial banking activities of ‘New HBU’) to Deutsche Bank. When the Dutch State acquired FBN and ABN AMRO N on 3 October 2008, Fortis SA/NV had not yet completed the intended sale of New HBU and IFN to Deutsche Bank. Once the Dutch State had decided to proceed with the merger between FBN and ABN AMRO N, it resumed negotiations with Deutsche Bank (13). The sale of New HBU and IFN to Deutsche Bank was closed on 1 April 2010.(45) | Per porre rimedio a tali problemi di concentrazione, Fortis SA/NV si è impegnata a vendere alcune attività (vale a dire, la divisione factoring IFN e le attività relative ai servizi bancari commerciali di «New HBU») a Deutsche Bank. Quando lo Stato olandese ha acquisito FBN e ABN AMRO N il 3 ottobre 2008, Fortis SA/NV non aveva ancora completato la vendita prevista di New HBU e IFN a Deutsche Bank. Dopo che lo Stato olandese aveva deciso di procedere con la fusione tra FBN e ABN AMRO N, sono stati ripresi i negoziati con Deutsche Bank (14). La vendita di New HBU e IFN a Deutsche Bank si è chiusa il 1o aprile 2010.
(46) | New HBU had total assets of EUR [10 - 20] billion and employed around [1 000 - 1 500] full time equivalents (‘FTEs’). New HBU included Hollandsche Bank Unie (‘HBU’) (a commercial bank owned by ABN AMRO N), some ABN AMRO sales offices (13 out of a total of 78) and some ABN AMRO Corporate Client Units (2 out of a total of 5).(46) | New HBU disponeva di attività totali per un importo di [10 - 20] miliardi di EUR e impiegava circa [1 000 - 1 500] equivalenti a tempo pieno. New HBU comprendeva Hollandsche Bank Unie («HBU») (una banca commerciale di cui ABN AMRO N era proprietaria), alcuni uffici di vendita di ABN AMRO (13 su un totale di 78) e alcune unità per le imprese di ABN AMRO (2 su un totale di 5).
(47) | ABN AMRO Bank and FBN officially merged to form ABN AMRO Group on 1 July 2010, as is described in the Chart 2 in recital 49.(47) | ABN AMRO Bank e FBN si sono fuse ufficialmente per formare il gruppo ABN AMRO il 1o luglio 2010, come descritto nel grafico del considerando 49.
(48) | The Dutch State transferred the management of its stake in ABN AMRO Z to the new ABN AMRO Bank as it did not want to dedicate resources to the day-to-day management of that participation. Nevertheless, the Dutch State has remained the legal owner of ABN AMRO Z and is entitled to all potential gains and liable for all potential losses of ABN AMRO Z (14).(48) | Lo Stato olandese ha trasferito la gestione della sua partecipazione in ABN AMRO Z alla nuova ABN AMRO Bank in quanto non voleva dedicare risorse alla gestione ordinaria di tale partecipazione. Lo Stato olandese ha mantenuto comunque la proprietà giuridica di ABN AMRO Z e ha diritto a tutti i possibili utili ed è responsabile di tutte le possibili perdite di ABN AMRO Z (15).
(49) | Chart 2: | Creation of ABN AMRO Group | Dutch State | ABN AMRO Group NV | FBN | ABN AMRO II NV (renamed ABN AMRO Bank NV on 6.2.2010) | RBS | Santander | Z-share | Z-share | Z-share | RFS Holdings | ABN AMRO Holding | ABN AMRO Bank NV (renamed on 6.2.2010 to RBS NV)(49) | Grafico 2: | Creazione del gruppo ABN AMRO
2.2.   Beneficiaries2.2.   Beneficiari
2.2.1.   Economic activities of ABN AMRO N and ABN AMRO Z2.2.1.   Attività economiche di ABN AMRO N e ABN AMRO Z
(50) | ABN AMRO N – on a stand-alone basis the third largest bank in the Netherlands behind Rabobank and ING – consisted of BU Netherlands and BU Private Banking.(50) | ABN AMRO N, che in quanto istituto autonomo è la terza banca più grande nei Paesi Bassi dopo Rabobank e ING, era costituita dalla UO Paesi Bassi e dalla UO Private Banking.
(51) | The first business unit, BU Netherlands offered retail and commercial banking services via a branch network of 510 bank shops and 78 advisory branches and also through alternative channels such as the Internet, ATMs (15) and call centres. BU Netherlands employed roughly 19 000 FTEs.(51) | La prima unità operativa, la UO Paesi Bassi, offriva servizi bancari di carattere commerciale e al dettaglio attraverso una rete di 150 sportelli bancari e 78 filiali di consulenza nonché mediante canali alternativi come Internet, ATM (16) e call centre. La UO Paesi Bassi impiegava circa 19 000 equivalenti a tempo pieno.
(52) | In retail banking, BU Netherlands had a strong customer franchise segmented in ‘mass retail’ (more than [3,5 - 5] million customers) and ‘preferred banking’ (more than [250 000 – 420 000] customers) (16), which it offered a wide range of products (such as savings, investments, mortgages, insurance, credit card loans and payments).(52) | Nel settore dei servizi bancari al dettaglio, la UO Paesi Bassi aveva una consolidata base di clienti suddivisa nei due segmenti del «mass retail» (più di [3,5 - 5] milioni di clienti) e del «preferred banking» (più di [250 000 – 420 000] clienti) (17), alla quale offriva un’ampia seri di prodotti (come risparmi, investimenti, mutui, assicurazioni, finanziamenti, prestiti e pagamenti con carta di credito).
(53) | In commercial banking, ABN AMRO N serviced [300 000 – 400 000] SME (17) customers and [9 000 – 21 000] larger corporate customers (though under the terms of the CSA, ABN AMRO Bank’s larger customers were attributed to RBS) with a broad range of products (such as credits, payment & cash management, savings, treasury, risk and insurance management, complex financial solutions & products, leasing and factoring).(53) | Nel settore dei servizi bancari di carattere commerciale, ABN AMRO N si rivolgeva a PMI (18) [300 000 – 400 000 clienti] e imprese di maggiori dimensioni [9 000 – 21 000 clienti] (anche se in base all’AAC i clienti di maggiori dimensioni di ABN AMRO Bank erano attribuiti a RBS) con un’ampia varietà di prodotti (come crediti, gestione di pagamenti e contanti, risparmi, tesoreria, gestione di rischi e assicurazioni, soluzioni e prodotti finanziari complessi, leasing e factoring).
(54) | The second business unit, BU Private Banking targeted individuals with net investable assets of more than EUR 1 million with various asset management and estate planning products. BU Private Banking had built up a well-developed network, through organic growth in the Netherlands and France and through acquisitions in Germany (Delbrück Bethmann Maffei) and Belgium (Bank Corluy). BU Private Banking also included the French insurance joint venture Neuflize Vie.(54) | La seconda unità operativa, la UO Private Banking si rivolgeva a persone fisiche con un patrimonio investibile netto superiore a 1 milione di EUR con vari prodotti per la gestione di attivi e la gestione patrimoniale. La UO Private Banking aveva creato una rete ben sviluppata attraverso la crescita organica nei Paesi Bassi e in Francia e tramite acquisizioni in Germania (Delbrück Bethmann Maffei) e in Belgio (Bank Corluy). La UO Private Banking comprendeva inoltre l’impresa comune francese nel settore delle assicurazioni Neuflize Vie.
(55) | The businesses acquired on 3 October 2008 by the Dutch State also included the International Diamond and Jewelry Group, which is a division dedicated to companies involved in jewellery manufacturing and the trading of diamonds.(55) | Le società acquisite il 3 ottobre 2008 dallo Stato olandese comprendevano anche il gruppo International Diamond and Jewelry, che è una divisione dedicata alle imprese che producono articoli di gioielleria e che commerciano diamanti.
(56) | ABN AMRO Z did not contain operational assets but included, inter alia, tax assets, a number of participations (amongst others in the Saudi Hollandi Bank) and the remaining private equity portfolio. In terms of liabilities, there was a provision to settle obligations in respect of the United States Department of Justice, other provisions (partly personnel-related) and inter-company financing of company assets. As stated in footnote 11, the stake owned by the Dutch State represents 33,81 % of ABN AMRO Z.(56) | ABN AMRO Z non conteneva attività operative, ma comprendeva, tra gli altri, attività fiscali, alcune partecipazioni (tra le quali nella Saudi Hollandi Bank) e il restante portafoglio di private equity. In termini di passività, esisteva una riserva per estinguere le obbligazioni nei confronti del Dipartimento di giustizia degli Stati Uniti, altre riserve (in parte riguardanti il personale) e finanziamenti interaziendali di attività societarie. Come indicato nella nota 11, la quota detenuta dallo Stato olandese rappresenta il 33,81 % di ABN AMRO Z.
(57) | A number of pro-forma key financial data of ABN AMRO N are summarised in Table 1 below: | Table 1 | Key financial data ABN AMRO N (in million EUR) | 2008 | 2009 | Total operating income (18) | 5 189 | 4 899 | Net profit | 471 | (117) | Return on equity | 6,7  % | –2,7  % | Cost-income ratio | 73  % | 77,5  % | Total assets | 183 539 | 202 084 | Total equity | 7 044 | 4 278  (19) | RWA (20) | 91 700 | 74 973  (21) | Tier 1 ratio | 9,4  % | 10,2  % (22) | Total capital ratio or BIS-ratio | 12,6  % | 14,8  % | Stable funding/non liquid assets | 107  % | 110  % | Source: ABN AMRO Bank NV, Annual Review 2009, ex ABN AMRO Z and private equity consolidation, but including New HBU.(57) | Nella tabella 1 che segue sono sintetizzati alcuni dei principali dati finanziari proforma di ABN AMRO N. | Tabella 1 | Principali dati finanziari di ABN AMRO N (in milioni di euro) | 2008 | 2009 | Utile di gestione totale (19) | 5 189 | 4 899 | Utile netto | 471 | (117) | Rendimento del capitale netto | 6,7 % | –2,7 % | Rapporto costi operativi/reddito | 73 % | 77,5 % | Totale attivi | 183 539 | 202 084 | Totale capitale proprio | 7 044 | 4 278 (20) | RWA (21) | 91 700 | 74 973 (22) | Capitale di classe 1 | 9,4 % | 10,2 % (23) | Coefficiente patrimoniale totale o coefficiente BIS | 12,6 % | 14,8 % | Finanziamenti stabili/attività non liquide | 107 % | 110 % | Fonte: ABN AMRO Bank NV, Resoconto annuale 2009, ex ABN AMRO Z e consolidamento del private equity, ma compresa New HBU.
(58) | For the financial year 2009, ABN AMRO N reported a loss of EUR 117 million. The loss was due to higher loan impairments, pressure on interest margins, higher charges related to the Dutch deposit guarantee scheme and separation and integration costs (23). Excluding separation and integration costs, ABN AMRO N would have recorded a small net profit for 2009 of EUR 52 million.(58) | Per l’esercizio finanziario 2009, ABN AMRO N ha dichiarato una perdita di 117 milioni di EUR. La perdita era dovuta a un aumento dei crediti in sofferenza, alla pressione sui margini di interesse, a un aumento degli oneri legati al sistema olandese di garanzia dei depositi e ai costi di separazione e di integrazione (24). Escludendo i costi di separazione e di integrazione, ABN AMRO N avrebbe registrato un leggero utile netto di 52 milioni di EUR per il 2009.
2.2.2.   Fortis Bank Nederland (FBN)2.2.2.   Fortis Bank Nederland (FBN)
(59) | On a stand-alone basis, FBN was the fourth largest bank on the Dutch market (after Rabobank, ING and ABN AMRO N, but before SNS REAAL).(59) | In quanto istituto autonomo, FBN era la quarta banca più grande sul mercato olandese (dopo Rabobank, ING e ABN AMRO N, ma prima di SNS REAAL).
(60) | The Dutch State (and previously Fortis SA/NV) held directly 92,6 % of FBN, with the investment vehicle Fortis FBN(H) Preferred Investments BV owning the remaining stake of 7,4 % in the form of preferred shares. The Dutch State owned 70 % of the shares in that investment vehicle, with the remaining 30 % in the hands of a number of private investors (24). The privately-owned preferred shares had a nominal value of EUR 210 million and a (non-cumulative) dividend of 5,85 % (25).(60) | Lo Stato olandese (e in precedenza Fortis SA/NV) deteneva direttamente il 92,6 % di FBN, con lo strumento di investimento Fortis FBN(H) Preferred Investments BV in possesso della restante quota del 7,4 % sotto forma di azioni privilegiate. Lo Stato olandese possedeva il 70 % delle azioni di tale strumento di investimento, mentre il restante 30 % era detenuto da alcuni investitori privati (25). Le azioni privilegiate di proprietà di privati avevano un valore nominale di 210 milioni di EUR e un dividendo (non cumulativo) del 5,85 % (26).
(61) | FBN’s activities were subdivided in three segments – Retail banking, Private banking and Merchant banking.(61) | Le attività di FBN sono state suddivise in tre segmenti – servizi bancari al dettaglio, private banking e merchant banking.
(62) | Retail Banking activities included the traditional retail banking activities (with a network of 157 branches, [2 - 3] million individual customers and [20 000 – 60 000] SME customers) but also Directbank (which offered mortgage solutions via intermediaries) and the consumer finance and payment card products of respectively Alfam and ICS.(62) | Le attività bancarie al dettaglio comprendevano le attività bancarie al dettaglio tradizionali (con una rete di 157 filiali, [2 - 3] milioni di clienti privati e [20 000 – 60 000] PMI), ma anche servizi bancari diretti (che offrivano soluzioni per mutui tramite intermediari) e prodotti di finanziamento al consumo e di carte di pagamento di Alfam e ICS rispettivamente.
(63) | Private Banking was mainly developed under the Fortis Mees Pierson brand name and offered wealth management services (estate planning, investing, lending and insurance) on a segmented basis to [15 000 – 40 000] customers throughout the Netherlands.(63) | Il segmento del private banking è stato sviluppato principalmente con il nome Fortis Mees Pierson e offriva servizi di gestione patrimoniale (gestione di patrimoni, investimenti, prestiti e assicurazioni) su base segmentata a [15 000 – 40 000] clienti in tutti i Paesi Bassi.
(64) | In Merchant Banking, FBN distinguished seven different sub-divisions. In the division ‘Commercial Banking’ (1), FBN had 23 business centres offering multiple products to companies with a turnover of up to EUR 250 million. Companies with a turnover of more than EUR 250 million as well as the public sector were serviced by another subdivision, ‘Corporate & Public Banking’ (2). There were also ‘Investment banking’ (3) (26), ‘Specialised Financial Services’ (4) (27), ‘Energy, Commodities & Transportation’ (5), ‘Global Markets & Institutional Banking’ (6) (28) and ‘Clearing Funds & Custody’ (7) (29) sub-divisions.(64) | Nel segmento del merchant banking, FBN distingueva sette diverse sottodivisioni. Nella divisione «Commercial Banking» (1), FBN aveva 23 centri di attività che offrivano vari prodotti a imprese con un fatturato fino a 250 milioni di EUR. Le imprese con un fatturato superiore a 250 milioni di EUR e il settore pubblico si avvalevano dei servizi di un’altra sottodivisione, «Corporate & Public Banking» (2). Vi erano inoltre le sottodivisioni «Investment banking» (3) (27), «Specialised Financial Services» (4) (28), «Energy, Commodities & Transportation» (5), «Global Markets & Institutional Banking» (6) (29) e «Clearing Funds & Custody» (7) (30).
(65) | A number of FBN’s key financial data are summarised in Table 2 below: | Table 2 | Key financial data FBN | (in million EUR) | 2006 | 2007 | 2008 (30) | 2009 | Total operating income | 3 473 | 3 553 | 3 096 | 2 171 | Net profit | 1 157 | 1 296 | –18 486 | 406 | Return on equity (norm.) (31) | 20,1  % | 8,9  % | 4,9  % | 0,7  % | Cost-income ratio | 50,5  % | 54,2  % | 64,9  % | 84,2  % | Total assets | 209 749 | 272 378 | 184 203 | 189 785 | Total equity | 5 910 | 21 763 | 2 944 | 4 716 | RWA | 66 995 | 75 850 | 70 932 | 53 730  (32) | Tier 1 ratio | 8,6  % | 11,2  % | 7,4  % | 12,5  % | Total capital ratio | 10,5  % | 11,2  % | 11,2  % | 16,7  % | Loan-to-deposit ratio |   | 167  % | 237  % | 208  % | Source: FBN annual reports 2008/2009.(65) | Nella tabella che segue sono sintetizzati alcuni dei principali dati finanziari di FBN. | Tabella 2 | Principali dati finanziari di FBN | (in milioni di euro) | 2006 | 2007 | 2008 (31) | 2009 | Utile di gestione totale | 3 473 | 3 553 | 3 096 | 2 171 | Utile netto | 1 157 | 1 296 | –18 486 | 406 | Rendimento del capitale netto (norm.) (32) | 20,1 % | 8,9 % | 4,9 % | 0,7 % | Rapporto costi operativi/reddito | 50,5 % | 54,2 % | 64,9 % | 84,2 % | Totale attivi | 209 749 | 272 378 | 184 203 | 189 785 | Totale capitale netto | 5 910 | 21 763 | 2 944 | 4 716 | RWA | 66 995 | 75 850 | 70 932 | 53 730 (33) | Capitale di classe 1 | 8,6 % | 11,2 % | 7,4 % | 12,5 % | Coefficiente patrimoniale totale | 10,5 % | 11,2 % | 11,2 % | 16,7 % | Rapporto prestiti/depositi |   | 167 % | 237 % | 208 % | Fonte: relazioni annuali di FBN del periodo 2008/2009.
(66) | In 2008, FBN made a loss of EUR 18,5 billion, but that loss was to a large extent linked to exceptional items. The company was obliged to report a net loss of EUR 16,8 billion on its stake in RFS Holdings and the sale thereof and it also incurred an impairment of EUR 922 million (net of taxes) in its division Prime Fund Solutions due to the Madoff fraud (33). Net underlying profit, excluding those elements, came in to EUR 604 million, almost exclusively realised in the first half of 2008.(66) | Nel 2008 FBN ha registrato una perdita di 18,5 miliardi di EUR, tuttavia tale perdita era in larga misura dovuta a eventi eccezionali. La società è stata costretta a dichiarare una perdita netta di 16,8 miliardi di EUR per quanto riguarda la sua partecipazione in RFS Holdings e la vendita di quest’ultima e ha subito anche una svalutazione di 922 milioni di EUR (al netto delle imposte) della sua divisione Prime Fund Solutions in seguito alla frode Madoff (34). L’utile netto sottostante, escludendo tali elementi, è risultato essere pari a un importo 604 milioni di EUR, quasi esclusivamente realizzato nella prima metà del 2008.
(67) | In 2009, FBN realised a net profit of EUR 406 million, helped by two exceptional gains (a EUR 362,5 million cash settlement with Fortis Capital Company) and a Madoff-related recovery of provisions of EUR 16 million. Net underlying profit decreased to EUR 27 million (34) (from EUR 604 million in 2008).(67) | Nel 2009 FBN ha realizzato un utile netto di 406 milioni di EUR, cui hanno contribuito due proventi eccezionali (un pagamento in contanti di 362,5 milioni di EUR con Fortis Capital Company) e il recupero di riserve per un importo di 16 milioni di EUR legato al caso Madoff. L’utile netto sottostante è stato pari a 27 milioni di EUR (35) (con una riduzione dai 604 milioni di EUR del 2008).
2.2.3.   ABN AMRO Group2.2.3.   gruppo ABN AMRO
(68) | ABN AMRO Group, which was created following the merger between FBN and ABN AMRO Bank (that is to say ABN AMRO N activities) on 1 July 2010 groups all the activities of FBN and ABN AMRO N in two separate BUs, ‘Retail and Private banking’ and ‘Commercial and Merchant banking’. The group had a 2008 pro forma operating income of EUR 7,15 billion and pro forma total assets of EUR 360 billion. According to the latest figures (35), ABN AMRO Group has total IFRS (36) equity of EUR 11,7 billion.(68) | Il gruppo ABN AMRO, creato il 1o luglio 2010 a seguito della fusione tra FBN e ABN AMRO Bank (ossia le attività di ABN AMRO N), raggruppa tutte le attività di FBN e ABN AMRO N in due unità operative separate, ossia «Retail and Private banking» e «Commercial and Merchant banking». Nel 2008 il gruppo aveva un utile di gestione proforma di 7,15 miliardi di EUR e un attivo proforma totale di 360 miliardi di EUR. In base agli ultimi dati (36), il gruppo ABN AMRO ha un patrimonio netto secondo gli IFRS (37) di 11,7 miliardi di EUR.
(69) | ABN AMRO Group is well diversified with EUR 4,2 billion operating income in ‘Retail and Private banking’ and EUR 2,8 billion operating income in ‘Commercial and Merchant banking’. Geographically, the bulk of ABN AMRO Group’s revenues (namely [65 - 95] % of the total) originates in the Netherlands.(69) | Il gruppo ABN AMRO è ben diversificato con 4,2 miliardi di EUR di utile di gestione nel settore «Retail e Private banking» e 2,8 miliardi di EUR di utile di gestione nel settore «Commercial e Merchant banking». Dal punto di vista geografico, la maggior parte dei proventi del gruppo ABN AMRO (ossia [65 - 95] % del totale) proviene dai Paesi Bassi.
(70) | In ‘Retail and Private banking’, the integrated ABN AMRO Group has market shares of [15 - 20] % and [15 - 20] % (37) in respectively ‘mass retail’ and ‘preferred banking’ (38), which makes it third-largest on the Dutch banking market in terms of market share. In private banking (branded ABN AMRO Mees Pierson), ABN AMRO Group is by far the largest in the Dutch market with a market share of approximately [30 - 40] % (39). In ‘Commercial and Merchant banking’, the market share of ABN AMRO Group is around [15 - 25] % (40).(70) | Nel settore «Retail e Private banking», il gruppo integrato ABN AMRO detiene quote di mercato pari al [15 - 20] % e al [15 - 20] % (38) rispettivamente nei segmenti «mass retail» e «preferred banking» (39), che lo rendono il terzo gruppo più importante sul mercato bancario olandese in termini di quota di mercato. Nel settore del private banking (con il nome ABN AMRO Mees Pierson), il gruppo ABN AMRO è nettamente il più grande nel mercato olandese con una quota di mercato di circa il [30 - 40] % (40). Nel settore «Commercial e Merchant banking», la quota di mercato del gruppo ABN AMRO è pari a circa il [15 - 25] %. (41)
(71) | ABN AMRO Group no longer includes New HBU and the factoring activities of IFN which were divested in the framework of the Merger Remedy on 1 April 2010.(71) | Il gruppo ABN AMRO non comprende più New HBU e le attività di factoring di IFN che sono state cedute il 1o aprile 2010 nel quadro della misura correttiva in materia di concentrazioni.
(72) | As part of the restructuring process, two small divisions of FBN (namely Intertrust and Prime Fund Solutions (‘PFS’)) were also divested and are no longer part of the ABN AMRO Group.(72) | Nel contesto del processo di ristrutturazione, sono state cedute anche due divisioni minori di FBN (vale a dire Intertrust e Prime Fund Solutions («PFS»)], che non fanno più parte del gruppo ABN AMRO.
(73) | In September 2009, FBN (and its partner Banque Générale du Luxembourg (‘BGL’) (41) sold Intertrust to private equity specialist Waterland. Intertrust is one of the largest players in global trust and corporate management. It employs 1 000 experts in 19 countries and has operating income and RWA of respectively EUR […] million and EUR […] million.(73) | Nel settembre 2009 FBN (e il suo partner Banque Générale du Luxembourg («BGL») (42) ha venduto Intertrust alla società specializzata in private equity Waterland. Intertrust è uno degli maggiori operatori nel campo della gestione fiduciaria e della gestione aziendale a livello mondiale. Impiega 1 000 esperti in 19 paesi e ha un utile di gestione e RWA pari rispettivamente a […] milioni di EUR e […] milioni di EUR.
(74) | In May 2010, FBN also announced the sale of PFS to Credit Suisse. PFS provides fund services to the alternative asset management industry including, for example, administration, banking, custody and financing. Its customers range from boutique asset managers to large global institutions such as pension funds and sovereign wealth funds. PFS was responsible for the EUR 922 million post-tax provision related to the Madoff-fraud which FBN registered in 2008. PFS has income of EUR […] million and RWA of EUR […] million.(74) | Nel maggio 2010 FBN ha anche annunciato la vendita di PFS a Credit Suisse. PFS fornisce servizi per fondi al settore alternativo della gestione patrimoniale fra cui, ad esempio, amministrazione, servizi bancari, custodia e finanziamento. I suoi clienti spaziano dai gestori degli attivi di negozi a istituzioni mondiali di grandi dimensioni come quelle che gestiscono fondi pensionistici e fondi sovrani. PFS era responsabile della riserva al netto delle imposte di 922 milioni di EUR legata alla frode Madoff registrata da FBN nel 2008. PFS ha un utile di […] milioni di EUR e RWA di […] milioni di EUR.
(75) | On 4 March 2011, ABN AMRO Group published its results for the fiscal year 2010, showing a net loss of EUR 414 million. Excluding separation and integration costs, ABN AMRO Group reported an underlying profit of EUR 1 077 million. As at 31 December 2010, ABN AMRO Group’s Core Tier 1, Tier 1 and total capital ratio were 10,4 %, 12,8 % and 16,6 % respectively. In consultation with the Dutch State, ABN AMRO Group established a dividend policy targeting a dividend payout of 40 % of the reported annual profit.(75) | Il 4 marzo 2011 il gruppo ABN AMRO ha pubblicato i suoi risultati per l’esercizio finanziario 2010, da cui emerge una perdita netta di 414 milioni di EUR. Escludendo i costi di separazione e di integrazione, il gruppo ABN AMRO ha dichiarato un utile sottostante di 1 077 milioni di EUR. Al 31 dicembre 2010 il capitale di classe 1 di base, il capitale di classe 1 e il coefficiente patrimoniale del gruppo ABN AMRO erano pari a 10,4 %, 12,8 % e 16,6 % rispettivamente. In consultazione con lo Stato olandese, il gruppo ABN AMRO ha definito una politica in materia di dividendi che mira al pagamento di dividendi pari al 40 % dell’utile annuale dichiarato.
2.3.   Description of the Restructuring Plan of December 2009 and the updated Restructuring Plan of November 20102.3.   Descrizione del piano di ristrutturazione del dicembre 2009 e del piano di ristrutturazione aggiornato del novembre 2010
(76) | The Dutch State provided the Commission with the December 2009 Restructuring Plan on 4 December 2009. Further information was provided in March 2010 (42). A merger between FBN and ABN AMRO N is central to the business concept developed in the December 2009 Restructuring Plan. ABN AMRO Group, the new bank emerging from the December 2009 Restructuring Plan, will focus on the mid-market segment in the Netherlands (43) and will be active in ‘Retail and Private Banking’ and ‘Commercial and Merchant Banking’.(76) | Il 4 dicembre 2009 lo Stato olandese ha fornito alla Commissione il piano di ristrutturazione del dicembre 2009. Nel marzo 2010 sono state fornite ulteriori informazioni (43). Una fusione tra FBN e ABN AMRO N è fondamentale per il progetto imprenditoriale definito nel piano di ristrutturazione del dicembre 2009. Il gruppo ABN AMRO, ossia la nuova banca che emerge dal piano di ristrutturazione del dicembre 2009, si concentrerà sul segmento medio del mercato nei Paesi Bassi (44) e sarà attivo nei settori «Retail e Private Banking» e «Commercial e Merchant Banking».
(77) | The December 2009 Restructuring Plan starts from the diagnosis that the capital needs were not related to the underlying performance of FBN and ABN AMRO N, but rather to the need to finance their respective separation from their parent companies and the up-front integration costs of the merger.(77) | Il piano di ristrutturazione del dicembre 2009 inizia dalla constatazione che il fabbisogno di capitale non era legato al risultato sottostante di FBN e ABN AMRO N, ma alla necessità di finanziare la rispettiva separazione dalle società madri e i costi iniziali di integrazione della fusione.
(78) | In a counterfactual scenario without State aid, the December 2009 Restructuring Plan acknowledges that, without the coordinated effort of the Benelux governments, Fortis SA/NV would have collapsed, which would also have dragged down FBN and ABN AMRO N.(78) | In uno scenario controfattuale senza aiuti di Stato, il piano di ristrutturazione del dicembre 2009 riconosce che, senza uno sforzo coordinato dei governi del Benelux, Fortis SA/NV avrebbe subito un tracollo, coinvolgendo anche FBN e ABN AMRO N.
(79) | The December 2009 Restructuring Plan contains financial projections for the period 2009-2012 with a divisional breakdown into Retail Banking, Private Banking NL, Private Banking International and Commercial & Merchant Banking. Specifically for 2012, ABN AMRO Group has also calculated a ‘run-rate’ profit, which excludes transition costs and assumes that cost synergies were already accounted for the full year. Those projections were provided for a base case scenario and a worst case scenario.(79) | Il piano di ristrutturazione del dicembre 2009 contiene previsioni finanziarie per il periodo 2009-2012 con una ripartizione per le divisioni Retail Banking, Private Banking NL, Private Banking International e Commercial e Merchant Banking. Per il 2012 in particolare, il gruppo ABN AMRO ha anche calcolato un utile al tasso di crescita corrente dell’ultimo trimestre annualizzato (run-rate), che esclude i costi di transizione e presume che le sinergie dei costi siano già state prese in considerazione per l’intero esercizio. Le previsioni sono state fornite per uno scenario di base e per uno scenario più sfavorevole.
(80) | On 8 November 2010 in, the Dutch State updated the December 2009 Restructuring Plan’s financial projections for the period until 2012, including additional projections for 2013 in the November 2010 Restructuring Plan.(80) | L’8 novembre 2010 lo Stato olandese ha aggiornato le previsioni finanziarie del piano di ristrutturazione del dicembre 2009 per il periodo fino al 2012, includendo altre previsioni per il 2013 nel piano di ristrutturazione del novembre 2010.
Base case scenario(81) | Nello scenario di base, lo Stato olandese parte dal presupposto che i volumi delle operazioni cresceranno in linea con l’inflazione. I costi del personale dovrebbero aumentare dell’[1 - 6] % all’anno e gli altri costi di un più moderato [1 - 5] % all’anno. Lo Stato olandese prevede inoltre che le riserve per perdite da prestiti del gruppo ABN AMRO inizieranno a diminuire dal livello elevato dichiarato nel 2009.
(81) | In the base case scenario, the Dutch State starts from the assumption that business volumes will grow in line with inflation. Personnel costs are assumed to rise by [1 - 6] % per annum and other costs by a more moderate [1 - 5] % per annum The Dutch State also anticipates that ABN AMRO Group’s loan loss provisions will start to decrease from the high level reported in 2009.(82) | Nello scenario di base del piano di ristrutturazione del novembre 2010 il gruppo ABN AMRO realizza un risultato netto negativo di […] milioni di EUR nel 2010 prima di tornare a registrare utili a partire dal 2011 (ossia, […] milioni di EUR nel 2011).
(82) | In the base case scenario in the November 2010 Restructuring Plan, ABN AMRO Group realises a negative net result of EUR […] million in 2010 before returning to profits from 2011 on (that is, EUR […] million profit in 2011).(83) | Nel 2012 e nel 2013 si prevede che gli utili netti del gruppo ABN AMRO aumentino a […] milioni di EUR e […] milioni di EUR rispettivamente, con un rendimento del capitale netto (45) di circa […] %. Il miglioramento della redditività del gruppo ABN AMRO è dovuto al miglioramento dell’utile di gestione (che dovrebbe registrare un recupero dopo lo scarso dato del 2009), al programma di taglio dei costi che a pieno regime dovrebbe consentire di ridurre i costi di 1,1 miliardi di EUR al lordo delle imposte all’anno e di normalizzare le riserve per perdite da prestiti dopo un picco nel 2009. Nel 2013 il rapporto tra costi operativi e reddito del gruppo ABN AMRO dovrebbe essere pari a […] %.
(83) | In 2012 and 2013, it is expected that ABN AMRO Group’s net profits increase to respectively EUR […] million and EUR […] million, translating in a Return on Equity (44) (‘RoE’) of around […] %. The improvement of the ABN AMRO Group’s profitability is driven by better operating income (which should recover after the weak 2009 figure), the cost-cutting programme which at cruise speed should lower costs by EUR 1,1 billion pre-tax per annum and a normalisation of loan loss provisions after a peak in 2009. In 2013, ABN AMRO Group’s cost-income ratio is projected to be […] %.(84) | Scenario di base | Tabella 3 |   | 2009 (effettivo) | 2010 (S (46)) | 2011 (S) | 2012 (S) | 2012 run rate (S) | 2013 (S) | Utile di gestione | 7 039 | […] | […] | […] | […] | […] | Proventi netti da interessi | 4 528 | […] | […] | […] | […] | […] | Proventi netti da commissioni e oneri | 1 933 | […] | […] | […] | […] | […] | Altri proventi | 849 | […] | […] | […] | […] | […] | Spese di esercizio | –5 568 | […] | […] | […] | […] | […] | Spese di es. - status quo | –5 258 | […] | […] | […] | […] | […] | Spese di es. - transizione | – 310 | […] | […] | […] |   |   | Risultato di gestione | 1 471 | […] | […] | […] | […] | […] | Crediti in sofferenza | –1 585 | […] | […] | […] | […] | […] | Utile al lordo delle imposte | – 114 | […] | […] | […] | […] | […] | Imposte e interessi di terzi | 45 | […] | […] | […] | […] | […] | Utile netto | –68 | […] | […] | […] | […] | […] | Utile netto sottostante | (esclusi i costi di transizione) | 163 | […] | […] | […] | […] | […]
(84) | Base case scenario | Table 3 |   | 2009 (Actual) | 2010 (E (45)) | 2011 (E) | 2012 (E) | 2012 run rate (E) | 2013 (E) | Operating income | 7 039 | […] | […] | […] | […] | […] | Net interest income | 4 528 | […] | […] | […] | […] | […] | Net fee & comm. income | 1 933 | […] | […] | […] | […] | […] | Other income | 849 | […] | […] | […] | […] | […] | Operating expenses | –5 568 | […] | […] | […] | […] | […] | Op. exp. – business as usual | –5 258 | […] | […] | […] | […] | […] | Op exp. – transition | – 310 | […] | […] | […] |   |   | Operating result | 1 471 | […] | […] | […] | […] | […] | Loan impairments | –1 585 | […] | […] | […] | […] | […] | Profit before taxes | – 114 | […] | […] | […] | […] | […] | Taxes and minorities | 45 | […] | […] | […] | […] | […] | Net profit | –68 | […] | […] | […] | […] | […] | Underlying net profit | (ex transition costs) | 163 | […] | […] | […] | […] | […](85) | Nell’ambito dello scenario più sfavorevole del piano di ristrutturazione del novembre 2010, lo Stato olandese ha iniziato da presupposti più conservativi rispetto a quelli dello scenario di base. Ha utilizzato margini di interesse più bassi del 7,5 % rispetto a quelli dello scenario di base, previsioni più caute per i proventi da commissioni e oneri (crescita del 4 % all’anno contro il 7 % dello scenario di base), sinergie inferiori (impatto di […] milioni di EUR sugli utili del 2013) e tasso di recupero delle riserve per le perdite da prestiti più basso del 15 % (impatto di […] milioni di EUR sugli utili del 2013).
Worst case scenario(86) | Anche se tali dati più conservativi comportano risultati inferiori, il gruppo ABN AMRO sarebbe comunque in grado di registrare un utile. Lo scenario più sfavorevole prevede un utile netto sottostante di […] milioni di EUR e […] milioni di EUR rispettivamente nel 2012 e nel 2013 (rispetto a […] milioni di EUR e […] milioni di EUR rispettivamente nello scenario di base).
(85) | Under the worst case scenario in the November 2010 Restructuring Plan, the Dutch State started from more conservative assumptions than under the base case scenario. It used interest margins which were 7,5 % lower than in the base case, more cautious forecasts for commissions & fees (growth of 4 % per annum as opposed to 7 % in the base case), lower synergies (impact of – EUR […] million on 2013 profit) and 15 % lower recovery rate of loan loss provisions (impact of – EUR […] million on 2013 profit).(87) | Nel piano di ristrutturazione del dicembre 2009, lo Stato olandese ha anche accennato alla sua strategia di uscita, sottolineando di non avere intenzione di restare un investitore a lungo termine nel gruppo ABN AMRO.
(86) | While, those more conservative figures would lead to lower results, ABN AMRO Group would still be able to post a profit. The worst case scenario foresees an underlying net profit of EUR […] million and EUR […] million in respectively 2012 and 2013 (which compares to respectively EUR […] million and EUR […] million in the base case scenario).(88) | Con lettera del 20 agosto 2010, lo Stato olandese ha fornito alla Commissione maggiori informazioni sulla sua strategia di uscita. Lo Stato olandese ha spiegato di aver preso in considerazione un collocamento di titoli sotto forma di una OPI (47), ma tiene aperte altre possibilità come la vendita privata a un investitore o a un partecipante al mercato. Nella sua lettera del 20 agosto 2010, lo Stato olandese indica che una prima quota compresa tra [0 - 50] - [10 - 60] % poteva essere resa disponibile per una OPI nel […], seguita da un’offerta secondaria di un altro [0 - 50] - [10 - 60] % nel 2015. Lo Stato olandese vuole recuperare il suo investimento iniziale maggiorato del suo costo di finanziamento del [2 - 5] %. Lo Stato olandese intende ridurre la sua quota di partecipazione nel gruppo ABN AMRO a un massimo del [25 - 65] %, preferibilmente entro la fine del [2014 - 2018]. In definitiva, lo Stato olandese è pienamente intenzionato a effettuare un’uscita completa. La decisione finale sulla OPI spetta al ministro delle Finanze olandese e dipenderà dalla situazione del mercato, dalla disponibilità del gruppo ABN AMRO nei confronti della OPI e dai ricavi previsti. Il 24 gennaio 2011 il governo olandese ha anche reso pubblica la sua strategia di uscita (48).
Exit(89) | Dal piano di ristrutturazione del dicembre 2009 (e anche dal piano di ristrutturazione aggiornato del novembre 2010) emerge che - dopo l’attuazione di tutte le misure di aiuto di Stato – il gruppo ABN AMRO è sufficientemente capitalizzato. Durante il periodo di ristrutturazione, i coefficienti di capitale di classe 1 previsti dovrebbero restare ampiamente al di sopra del […] % tra il 2009 e il 2012, aumentando ulteriormente a […] % nel 2013.
(87) | In its December 2009 Restructuring Plan, the Dutch State also touched upon its exit strategy, underlining that it does not have the intention to remain a long-term investor in ABN AMRO Group.(90) | Nel suo piano di ristrutturazione del dicembre 2009, lo Stato olandese spiega che il gruppo ABN AMRO ha già ceduto varie attività. A parte la vendita di New HBU e IFN durante il processo di applicazione della misura correttiva in materia di concentrazioni, ABN AMRO N e FBN hanno ceduto anche Intertrust e PFS.
(88) | By letter of 20 August 2010, the Dutch State provided the Commission with more details on its exit strategy. The Dutch State explained that it is contemplating a placement in the form of an IPO (46), but is keeping open other options such as a private sale to an investor or market participant. In its letter of 20 August 2010, the Dutch State indicates that a first stake of between [0 - 50] - [10 - 60] % might be made available for an IPO in […] at the earliest, followed by a secondary offering of another [0 - 50] - [10 - 60] % in 2015. The Dutch State wants to earn back its initial investment increased by its cost of funding of [2 - 5] %. It is the Dutch State’s intention to reduce its stake in ABN AMRO Group up to a maximum of [25 - 65] %, preferably before the end of [2014 - 2018]. Ultimately, the Dutch State is fully committed to a complete exit. The final decision on the IPO rests with the Dutch Minister of Finance and will depend on market circumstances, the ‘IPO readiness’ of ABN AMRO Group and the expected proceeds. On 24 January 2011, the Dutch government also publicly set out its exit strategy (47).(91) | Rispetto al gruppo ABN AMRO, Intertrust e PFS rappresentano congiuntamente [0 - 5] %, [0 - 5] % [0 - 5] % in termini di utile di gestione totale, costi e RWA previsti rispettivamente.
Capital Adequacy(92) | Durante il processo di ristrutturazione, FBN ha anche effettuato un’acquisizione per porre rimedio a un disallineamento derivante dalla scissione di Fortis SA/NV. FBN era il proprietario giuridico della UO Brokerage, Clearing and Custody e di tutti gli uffici relativi a tale attività ad eccezione di quello di Chicago, che aveva continuato a far parte di Fortis Bank SA/NV. Per porre rimedio al disallineamento legato alla separazione, il 31 luglio 2009 FBN ha acquisito la filiale di Chicago di Fortis Clearing Americas da Fortis Bank SA/NV per un prezzo di circa […] milioni di dollari.
(89) | The December 2009 Restructuring Plan (and also the updated November 2010 Restructuring Plan) show that – after implementation of all the State aid measures- ABN AMRO Group is sufficiently capitalised. During the restructuring period, the projected Tier 1 ratios should stay comfortably above […] % between 2009 and 2012, to increase further to […] % in 2013.2.4.   Descrizione delle misure
Divestments(93) | Per individuare le singole misure di aiuto di Stato, la Commissione utilizza nella presente decisione gli stessi codici alfabetici indicati nella sua decisione del 5 febbraio 2010.
(90) | In its December 2009 Restructuring Plan, the Dutch State explains that ABN AMRO Group has already divested a number of businesses. Apart from the sale of New HBU and IFN during the Merger Remedy process, ABN AMRO N and FBN also divested Intertrust and PFS.2.4.1.   Misure oggetto della decisione dell’8 aprile 2009
(91) | Compared to ABN AMRO Group, Intertrust and PFS jointly represent [0 - 5] %, [0 - 5] % and [0 - 5] % in terms of its projected total operating income, costs and RWA respectively.(94) | Il 3 ottobre 2008 lo Stato olandese ha acquisito FBN (che comprende ABN AMRO N) da Fortis SA/NV per 12,8 milioni di EUR («misura X»). La Commissione non ha avviato il procedimento riguardo a tale misura, che in quanto tale non costituiva un aiuto di Stato a favore di FBN, anche se faceva parte di un’operazione con cui si forniva un aiuto di Stato a favore di FBN (cfr. considerando 32 della decisione dell’8 aprile 2009).
(92) | During the restructuring process, FBN also made an acquisition to correct a misalignment resulting from the break-up of Fortis SA/NV. FBN was the legal owner of the BU Brokerage, Clearing and Custody and all the offices related to that business except for the Chicago office, which had remained part of Fortis Bank SA/NV. To correct that separation-linked misalignment, FBN acquired the Chicago branch of Fortis Clearing Americas from Fortis Bank SA/NV on 31 July 2009 for a price of approximately USD […] million.(95) | Al momento dell’acquisizione di FBN da parte dello Stato olandese, FBN dipendeva in larga misura da Fortis Bank SA/NV per i suoi finanziamenti. Per garantire la piena separazione di FBN da Fortis Bank SA/NV, lo Stato olandese doveva porre fine al rapporto di finanziamento tra FBN e Fortis Bank SA/NV. Per scindere i legami esistenti, il 3 ottobre 2008 lo Stato olandese ha concesso a FBN una linea di credito a breve termine di 45 miliardi di EUR («misura Y1»). Tale linea di credito ha consentito a FBN di rimborsare a Fortis Bank SA/NV prestiti a breve termine pari a 34 miliardi di EUR. Lo Stato olandese ha anche sostituito Fortis Bank SA/NV come erogatore di prestiti a lungo termine a FBN per un importo nominale di 16,1 miliardi di EUR nell’ambito di una cosiddetta «novazione» («misura Y2») (49).
2.4.   Description of the measures(96) | La linea di credito a breve termine rientrante nella misura Y1 è restata in vigore fino alla fine di giugno 2009. Nel periodo di durata di tale misura la remunerazione è cambiata varie volte. Nel periodo compreso tra il 6 ottobre 2008 e il 23 ottobre 2008, lo Stato olandese ha fornito a FBN un finanziamento a breve termine al tasso EONIA (50) (per i prestiti overnight di importo massimo di 5 miliardi di EUR) o al tasso EURIBOR (51) (per crediti a più lungo termine con un importo massimo di 40 miliardi di EUR) senza alcun ulteriore spread. Dopo il 23 ottobre 2008, per un breve periodo (fino al 5 novembre 2008) lo Stato olandese ha applicato il tasso EONIA + 50 punti base e il tasso EURIBOR + 50 punti base. In questo secondo periodo, tali condizioni valevano ancora per importi massimi di 5 miliardi di EUR per crediti overnight e di 40 miliardi di EUR per crediti a più lungo termine. Nel periodo compreso tra il 5 novembre 2008 e il 1o marzo 2009, lo Stato olandese ha modificato la remunerazione al tasso EONIA + 25 punti base per i prestiti overnight, al tasso EURIBOR + 25 punti base per prestiti con scadenza (52) inferiore a 3 mesi e al tasso EURIBOR + 50 punti base per i prestiti con scadenza superiore a tre mesi (53). Dopo il 1o marzo 2009, lo Stato olandese ha creato un sistema in due fasi per incoraggiare FBN a ridurre la sua dipendenza dallo Stato. Una prima parte dei finanziamenti (a prescindere dalla scadenza) è stata messa a disposizione al tasso EURIBOR + 25 punti base, tuttavia dopo il superamento della soglia, FBN ha potuto ottenere altri crediti soltanto al tasso EURIBOR + 50 punti base (54). L’importo della linea di credito totale e l’importo della prima soglia sono stati gradualmente ridotti. Il 9 luglio 2009 lo Stato olandese ha informato la Commissione che FBN aveva rimborsato tutti i prestiti a breve termine allo Stato.
(93) | To identify the individual State aid measures, the Commission uses in this Decision the same letter codes as in its Decision of 5 February 2010.(97) | I prestiti a lungo termine oggetto di novazione nei confronti dello Stato olandese (misura Y2) erano pari a 16,1 miliardi di EUR, fra cui 8,15 miliardi di EUR di capitale di classe 2 (di cui 3 miliardi di EUR di classe 2 superiore) e 7,95 miliardi di EUR di prestiti privilegiati.
2.4.1.   Measures covered by the Decision of 8 April 2009(98) | Il 24 dicembre 2008 lo Stato olandese ha acquisito ABN AMRO N da FBN per 6,5 miliardi di EUR («misura Z»). Lo Stato olandese non ha pagato l’acquisto in contanti, ma cancellando un debito a lungo termine di 6,5 miliardi di EUR ottenuto nelle operazioni integrate del 3 ottobre 2008 nell’ambito della misura Y2. In altre parole, lo Stato olandese ha rinunciato alla riscossione di crediti vantati nei confronti di FBN per un importo di 6,5 miliardi di EUR per pagare l’acquisto di ABN AMRO N (55).
(94) | On 3 October 2008, the Dutch State acquired FBN (including ABN AMRO N) from Fortis SA/NV for EUR 12,8 billion (‘Measure X’). The Commission did not open the procedure in respect of that measure, which as such did not provide State aid to FBN, even if it was part of a transaction providing State aid to FBN (see recital 32 of the Decision of 8 April 2009).2.4.2.   Misure oggetto della decisione del 5 febbraio 2010
(95) | At the time of the FBN’s acquisition by the Dutch State, FBN depended heavily on Fortis Bank SA/NV for its funding. To ensure full separation of FBN from Fortis Bank SA/NV, it was necessary for the Dutch State to end the funding relationship between FBN and Fortis Bank SA/NV. To cut the existing links, the Dutch State granted FBN a short-term liquidity facility of EUR 45 billion (‘Measure Y1’) on 3 October 2008. That liquidity facility allowed FBN to repay to Fortis Bank SA/NV short-term loans of EUR 34 billion. The Dutch State also replaced Fortis Bank SA/NV as a lender of long-term loans to FBN for a nominal amount of EUR 16,1 billion in a so-called ‘novation’ (‘Measure Y2’) (48).(99) | Alcune delle misure oggetto della decisione del 5 febbraio 2010 (56) sono state notificate alla Commissione nel luglio 2009 e quelle restanti nel gennaio 2010. Nel luglio 2009 lo Stato olandese ha notificato uno strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali («misura A» con un effetto di alleggerimento dei requisiti patrimoniali di 1,7 miliardi di EUR), un titolo obbligazionario convertibile di 500 milioni di EUR («misura B1») e una seconda quota di titoli obbligazionari convertibili di 300 milioni di EUR («misura B2»).
(96) | The short-term liquidity facility covered by Measure Y1 remained in place until the end of June 2009. While that measure was in place the remuneration changed a number of times. In the period between 6 October 2008 and 23 October 2008, the Dutch State provided FBN short-term funding at EONIA (49) (for overnight lending with a maximum amount of EUR 5 billion) or EURIBOR (50) (for longer-term liquidity with a maximum amount of EUR 40 billion) without any extra spread. After 23 October 2008, there was a short period (until 5 November 2008) during which the Dutch State applied EONIA + 50 basis points and EURIBOR + 50 basis points. During that second period, that arrangement was still for maximum amounts of EUR 5 billion for overnight liquidity and EUR 40 billion for longer-term liquidity. In the period between 5 November 2008 and 1 March 2009, the Dutch State changed the remuneration to EONIA + 25 basis points for overnight loans, EURIBOR + 25 basis points for loans with a maturity (51) of less than 3 months and EURIBOR + 50 basis points for loans with a maturity of more than 3 months (52). After 1 March 2009, the Dutch State developed a two-step system encouraging FBN to reduce its reliance on the State. A first tranche of funding (irrespective of the maturity) was made available at EURIBOR + 25 basis points but once that threshold was exceeded, FBN could only get extra liquidity at EURIBOR + 50 basis points (53). The amount of the total liquidity facility and the amount of the first threshold were gradually lowered. On 9 July 2009, the Dutch State informed the Commission that FBN had repaid all its short-term loans to the State.(100) | Nel gennaio 2010 lo Stato olandese ha notificato altre misure patrimoniali per un importo di 4,39 miliardi di EUR. Lo Stato olandese ha sottoscritto altri titoli obbligazionari convertibili pari a 2,28 miliardi di EUR per coprire ulteriori costi di separazione (780 milioni di EUR, «misura B3»), la riduzione di capitale derivante dalla vendita di New HBU (300 milioni di EUR, «misura B4») e i costi di integrazione (1,2 miliardi di EUR, «misura B5»). Per rendere il capitale di classe 1 di FBN conforme ai requisiti normativi, lo Stato olandese ha anche convertito 1,35 miliardi di EUR del capitale di classe 2 di FBN che già deteneva in capitale di classe 1 («misura C»). Lo Stato olandese ha anche pagato agli altri membri del consorzio 740 milioni di EUR in contanti («misura D») come previsto nell’AAC per risolvere questioni emerse soltanto nel corso del processo di separazione. Infine, lo Stato olandese ha anche fornito una garanzia su obbligazioni incrociate derivanti dalla vendita di New HBU («misura E»).
(97) | The long-term loans novated to the Dutch State (Measure Y2) amounted to EUR 16,1 billion, including EUR 8,15 billion of Tier 2 capital (of which EUR 3 billion upper Tier 2) and EUR 7,95 billion of senior loans.(101) | Lo Stato olandese ha venduto una protezione del credito tramite un contratto CDS su un portafoglio di crediti ipotecari olandese di ABN AMRO N, che rappresentava circa il [30 - 80] % del portafoglio di prestiti nazionali totali di ABN AMRO N. Tale misura ha avuto l’effetto di ridurre le attività ponderate per il rischio di ABN AMRO N.
(98) | On 24 December 2008, the Dutch State acquired ABN AMRO N from FBN for EUR 6,5 billion (‘Measure Z’). The Dutch State did not pay in cash but paid for the purchase by cancelling EUR 6,5 billion of long-term debt it had obtained in the integrated transactions of 3 October 2008 as part of Measure Y2. In other words, the Dutch State waived EUR 6,5 billion of claims towards FBN to pay for ABN AMRO N (54).(102) | Per remunerare la protezione del credito, lo Stato olandese riceveva un compenso annuo di 51,5 punti base (calcolato come percentuale del valore del portafoglio all’inizio di ciascun periodo di riferimento).
2.4.2.   Measures covered by the Decision of 5 February 2010(103) | Il compenso veniva calcolato utilizzando la metodologia dell’equivalente in capitale. Lo Stato olandese determinava il capitale che ABN AMRO N poteva rendere disponibile grazie allo strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali (ossia 1,7 miliardi di EUR, sulla base dei requisiti di Basilea I ancora in vigore al momento dell’attuazione dell’accordo relativo allo strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali) e quindi calcolava un ricavo del 10 % su tale alleggerimento dei requisiti patrimoniali (ossia il 10 % su 1,7 miliardi di EUR), che equivaleva a 51,5 punti base del valore iniziale del portafoglio di 34,5 miliardi di EUR.
(99) | Some of the measures covered by the Decision of 5 February 2010 (55) were notified to the Commission in July 2009 and the remainder in January 2010. In July 2009, the Dutch State notified a capital relief instrument or ‘CRI’ (‘Measure A’ with a capital relief effect of EUR 1,7 billion), a Mandatory Convertible Security (‘MCS’) of EUR 500 million (‘Measure B1’) and a second MCS-tranche of EUR 300 million (‘Measure B2’).(104) | Ogni anno ABN AMRO N ha mantenuto un segmento first loss di 20 punti base (calcolato in percentuale del valore del portafoglio iniziale).
(100) | In January 2010, the Dutch State notified additional capital measures worth EUR 4,39 billion. The Dutch State subscribed to additional MCS-instruments of EUR 2,28 billion to cover additional separation costs (EUR 780 million, ‘Measure B3’), the capital shortfall resulting from the sale of New HBU (EUR 300 million, ‘Measure B4’) and integration costs (EUR 1,2 billion, ‘Measure B5’). To bring FBN’s Tier 1 capital in line with regulatory requirements, the Dutch State also converted EUR 1,35 billion of FBN-Tier 2 capital it already owned into Tier 1 capital (‘Measure C’). The Dutch State also paid the other consortium members EUR 740 million in cash (‘Measure D’) as was foreseen in the CSA to settle issues that only emerged in the course of the separation process. Finally, the Dutch State also provided a guarantee on cross liabilities resulting from the sale of New HBU (‘Measure E’).(105) | ABN AMRO N ha mantenuto una soglia per le perdite relative alla quota garantita dalla banca (vertical slice) del 5 % del restante rischio.
Capital relief instrument (Measure A, capital equivalent of EUR 1,7 billion)(106) | Il prezzo fissato per lo strumento di protezione del credito non sarebbe stato adeguato dopo la piena adozione dei requisiti patrimoniali di Basilea II da parte di ABN AMRO N, anche se l’effetto di alleggerimento dei requisiti patrimoniali del relativo strumento sarebbe stato molto più limitato.
(101) | The Dutch State sold credit protection via a CDS on a Dutch mortgage portfolio of ABN AMRO N, representing around [30 - 80] % of ABN AMRO N’s total home loan portfolio. That measure had the effect of reducing the risk weighted assets of ABN AMRO N.(107) | In linea di principio, il contratto CDS aveva una scadenza di sette anni, tuttavia ABN AMRO N disponeva di opzioni call che le consentivano di rescindere il contratto in alcune date di riferimento predeterminate (per esempio, ottobre 2010, gennaio 2011 e gennaio 2012) (57).
(102) | To remunerate the credit protection, the Dutch State received an annual fee of 51,5 basis points (calculated as a percentage of the portfolio value in the beginning of each reference period).(108) | In base all’AAC, i tre partner del consorzio dovevano garantire il mantenimento di una sufficiente capitalizzazione di ABN AMRO Z. In questo contesto, lo Stato olandese doveva fornire un contributo di 2,2 miliardi di EUR per la riduzione di capitale di ABN AMRO Z. Lo scopo dello strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali era consentire ad ABN AMRO N di destinare parte del contributo di 2,2 miliardi di EUR a ABN AMRO Z.
(103) | That fee was calculated using the capital equivalent cost methodology. The Dutch State determined how much capital ABN AMRO N could free up due to the capital relief instrument (namely EUR 1,7 billion, based on Basel I requirements which were still applied at the time the CRI agreement was implemented) and then it calculated a return of 10 % on that capital relief (namely 10 % on EUR 1,7 billion), which was equivalent to 51,5 basis points of the initial portfolio value of EUR 34,5 billion.(109) | Lo Stato olandese ha preferito la soluzione non convenzionale dello strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali al tradizionale aumento di capitale in quanto, prima della separazione, non poteva circoscrivere gli apporti di capitale all’interno di ABN AMRO Bank. In altre parole, poiché ABN AMRO N non era un’entità giuridica separata, un apporto di capitale in ABN AMRO Bank avrebbe potuto avvantaggiare anche gli altri due membri del consorzio. Tale linea di azione avrebbe potuto avere gravi implicazioni soprattutto in scenari di aumentate difficoltà.
(104) | Each year, ABN AMRO N kept a first loss tranche of 20 basis points (calculated as a percentage of the initial portfolio value).(110) | Quando è stata realizzata la separazione, ABN AMRO N è diventata un’entità giuridica separata (la nuova ABN AMRO Bank). Lo Stato olandese ha continuato ad avere la responsabilità, in base all’AAC, di colmare la riduzione di capitale di 2,2 miliardi di EUR di ABN AMRO Z. Lo Stato olandese ha deciso che ABN AMRO N utilizzasse risorse derivanti dai titoli obbligazionari convertibili (ossia la misura B3 in quanto legata al margine prudenziale di 500 milioni di EUR e 1,2 miliardi di EUR della misura B5) per fornire 1,7 miliardi di EUR ad ABN AMRO Z, mantenendo lo strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali nella nuova ABN AMRO Bank per coprire il margine prudenziale di 500 milioni di EUR e i costi di integrazione di 1,2 miliardi di EUR.
(105) | ABN AMRO N kept a vertical slice of 5 % of the remaining risk.(111) | Il 15 ottobre 2010 ABN AMRO Bank e lo Stato olandese hanno annunciato che lo strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali sarebbe terminato il 30 ottobre 2010. In effetti, poiché nel frattempo ABN AMRO Bank aveva attuato i requisiti di Basilea II, lo strumento era diventato meno interessante e meno necessario (58).
(106) | The pricing of the credit protection instrument would not be adjusted once ABN AMRO N fully adopted Basel II capital requirments, even though the capital relief effect of the CRI would then be substantially smaller.(112) | Poiché lo strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali non era sufficiente per coprire tutta la riduzione di capitale di 2,2 miliardi di EUR di ABN AMRO Z, lo Stato olandese ha fornito capitale supplementare ad ABN AMRO Bank tramite un titolo obbligazionario convertibile.
(107) | In principle, the CDS-contract had a maturity of 7 years, but ABN AMRO N had call options enabling it to terminate the contract on a number of pre-determined reference dates (for example October 2010, January 2011 and January 2012) (56).(113) | Tale titolo è stato classificato come capitale ibrido di classe 1, comportava una cedola del 10 % ed è stato automaticamente convertito in azioni di ABN AMRO II al momento della separazione di ABN AMRO N da ABN AMRO Bank. A partire da quel momento, poteva essere considerato capitale di classe 1 di base. La conversione è stata effettuata al valore nominale (59). La misura ha consentito ad ABN AMRO II (rinominata ABN AMRO Bank) di fornire un contributo di 500 milioni di EUR ad ABN AMRO Z.
(108) | Under the CSA, the three consortium partners had to ensure that ABN AMRO Z remained sufficiently capitalised. In that context, the Dutch State had to contribute EUR 2,2 billion to the ABN AMRO Z capital shortfall. The aim of the CRI was to allow ABN AMRO N to make part of that EUR 2,2 billion contribution to ABN AMRO Z.(114) | Per coprire i costi legati alla separazione di ABN AMRO N da ABN AMRO Bank, lo Stato olandese ha sottoscritto un titolo obbligazionario convertibile supplementare. Nel luglio 2009 è stata notificata una prima quota di circa 300 milioni di EUR (misura B2), mentre nel gennaio 2010 è stata notificata la parte restante, ossia 780 milioni di EUR (misura B3).
(109) | The Dutch State preferred the unconventional CRI-solution over a traditional capital increase since, prior to the separation, it could not ring-fence capital contributions in ABN AMRO Bank. In other words, since ABN AMRO N was not a separate legal entity, a capital injection in ABN AMRO Bank could also have benefited the other two consortium members. That course of action could have had severe implications especially in scenarios of increased distress.(115) | L’intero importo di 1,08 miliardi di EUR (ossia le misure B2 e B3 insieme) era necessario per coprire i seguenti costi: | — | 480 milioni di EUR di costi di separazione ben definiti; | — | 90 milioni di EUR per istituire uno sportello per il mercato monetario; | — | 500 milioni di EUR per garantire un margine prudenziale.
(110) | When the separation took place, ABN AMRO N became a separate legal entity (the new ABN AMRO Bank). The Dutch State continued to bear the responsibility under the CSA to fill the EUR 2,2 billion capital shortage of ABN AMRO Z. The Dutch State decided that ABN AMRO N should use cash from MCS-instruments (namely Measure B3 insofar as it related to the prudential margin of EUR 500 million and EUR 1,2 billion of Measure B5) to inject EUR 1,7 billion in ABN AMRO Z, while it kept the CRI in place in the new ABN AMRO Bank to cover the prudential margin of EUR 500 million and the integration costs of EUR 1,2 billion.(116) | Lo Stato olandese ha fornito un’ulteriore suddivisione dei costi di separazione di 480 milioni di EUR che riguardavano le obbligazioni incrociate ([0 - 200] milioni di EUR), la correzione delle lettere di ripartizione dei rischi ([0 - 200] milioni di EUR), il riacquisto di cartolarizzazioni ([0 - 200] milioni di EUR), il trasferimento da ABN AMRO R del rischio di mercato legato agli scambi di clienti di ABN AMRO N ([0 - 200] milioni di EUR), la cessazione degli strumenti di alleggerimento dei requisiti patrimoniali ([0 - 200] milioni di EUR) e costi vari di separazione e di chiusura ([0 - 300] milioni di EUR).
(111) | On 15 October 2010, ABN AMRO Bank and the Dutch State announced that the CRI would be terminated as of 30 October 2010. Indeed, as ABN AMRO Bank had in the meantime implemented the Basel II requirements, the CRI had become less interesting and less necessary (57).(117) | Dopo la separazione dalla società madre ABN AMRO Bank, ABN AMRO II doveva istituire un proprio sportello per il mercato monetario, il cui costo era di 90 milioni di EUR.
Mandatory Convertible Security to cover part of the of ABN AMRO Z capital shortfall (Measure B1, EUR 500 million)(118) | Infine, lo Stato olandese ha fornito altri 500 milioni di EUR di capitale per garantire che ABN AMRO N potesse operare con un margine superiore ai requisiti normativi minimi.
(112) | Since the CRI did not suffice to cover the entire EUR 2,2 billion capital shortfall of ABN AMRO Z, the Dutch State provided extra capital to ABN AMRO Bank via an MCS.(119) | La fusione di FBN e ABN AMRO N poteva essere effettuata soltanto dopo aver risolto i problemi di concentrazione individuati nella decisione relativa alla concentrazione. Lo Stato olandese ha pertanto deciso di vendere New HBU e IFN a Deutsche Bank. Tale operazione ha tuttavia comportato un ulteriore fabbisogno di capitale di 470 milioni di EUR, al quale ABN AMRO N non poteva far fronte da sola. Lo Stato olandese ha deciso di intervenire fornendo un importo di 300 milioni di EUR sotto forma di titoli obbligazionari convertibili (60).
(113) | That MCS was categorised as hybrid Tier 1 capital, it carried a coupon of 10 % and automatically converted into shares of ABN AMRO II at the time of the separation of ABN AMRO N from ABN AMRO Bank. From that moment on, it qualified as core Tier 1 capital. The conversion took place at nominal value (58). The measure allowed ABN AMRO II (renamed ABN AMRO Bank) to contribute EUR 500 million to ABN AMRO Z.(120) | Per attuare la fusione, ABN AMRO N e FBN (e dopo la fusione il gruppo ABN AMRO) hanno dovuto pagare i costi di integrazione iniziali di 1,2 miliardi di EUR (al netto delle imposte) relativi ai costi degli esuberi, all’integrazione di piattaforme informatiche e alla ristrutturazione della rete di filiali. Poiché ABN AMRO N e FBN non erano in grado di finanziare esse stesse tali costi, lo Stato olandese ha deciso di fornire capitale sotto forma di titoli obbligazionari convertibili (61).
Mandatory Convertible Security to cover separation costs (Measures B2 and B3, EUR 1,08 billion in total)(121) | FBN è stata costretta ad aumentare il proprio capitale di classe 1 dopo che DNB (62) aveva comunicato che vi era una riduzione di capitale di classe 1 di circa 1,26 miliardi di EUR. Dopo la separazione dalla sua società madre Fortis SA/NV, FBN ha anche dovuto pagare 90 milioni di EUR per coprire i costi relativi all’istituzione di uno sportello di tesoreria, ai modelli, alle licenze e ai servizi di consulenza legati a Basilea.
(114) | In order to cover costs related to the separation of ABN AMRO N from ABN AMRO Bank, the Dutch State subscribed to additional MCS. A first tranche of roughly EUR 300 million (Measure B2) was notified in July 2009, with the remainder (namely EUR 780 million) notified in January 2010 (Measure B3).(122) | Lo Stato olandese ha fornito l’ulteriore capitale necessario convertendo il debito di classe 2 con un valore nominale di 1,35 miliardi di EUR in capitale di classe 1. L’operazione non ha comportato quindi nuove risorse in contanti (63).
(115) | The full amount of EUR 1,08 billion (namely Measures B2 and B3 together) was needed to cover the following costs: | — | EUR 480 million of well-defined separation costs; | — | EUR 90 million to set up a money market desk; and | — | EUR 500 million to provide for a prudential margin.(123) | Quando hanno negoziato l’acquisizione di ABN AMRO Holding nel 2007, i membri del consorzio si sono resi conto che non tutti i fatti erano già noti all’epoca. L’AAC conteneva pertanto alcuni principi generali per adempiere taluni obblighi di pagamento, che sarebbero diventati evidenti soltanto durante il processo di separazione. Gli importi esatti risultavano da un processo di negoziazione al quale lo Stato olandese (e Fortis SA/NV in precedenza) aveva partecipato.
(116) | The Dutch State provided a further breakdown of the separation costs of EUR 480 million. They related to cross liabilities exposure (EUR [0 - 200] million), unwinding of risk allocation letters (EUR [0 - 200] million), repurchase of securitisation notes (EUR [0 - 200] million), the transfer from ABN AMRO R of trading-related market risk of ABN AMRO N customers (EUR [0 - 200] million), discontinuation of capital relief instruments (EUR [0 - 200] million) and sundry separation and unwinding costs (EUR [0 - 300] million).(124) | L’importo totale di 740 milioni di EUR riguarda: | […] | Tali flussi finanziari in uscita sono in parte compensati dal fatto che lo Stato olandese ha ricevuto […] dagli altri membri del consorzio in relazione ai costi non recuperabili.
(117) | After the separation from its parent company ABN AMRO Bank, ABN AMRO II needed to set up a money market desk on its own, which cost EUR 90 million.(125) | L’importo degli obblighi di pagamento nei confronti degli altri membri del consorzio (ossia 740 milioni di EUR) è stato versato in contanti, in parte direttamente agli altri membri del consorzio e in parte ad ABN AMRO Bank (ora RBS NV).
(118) | Finally, the Dutch State injected another EUR 500 million in capital to ensure that ABN AMRO N could operate with some margin above the minimum regulatory requirements.(126) | Anche dopo la cessione di New HBU, ABN AMRO Bank (ora RBS NV) e ABN AMRO II (o i suoi successor giuridici) resteranno responsabili nei confronti dei creditori di New HBU se New HBU non può rispettare i suoi obblighi nei confronti dei propri creditori. Allo stesso modo, New HBU dovrà far fronte a obbligazioni incrociate nei confronti dei creditori di ABN AMRO Bank e ABN AMRO II. Poiché le obbligazioni incrociate traevano origine dalla vendita di New HBU decisa da ABN AMRO II e dai suoi azionisti, spettava loro trovare una soluzione. La soluzione proposta implicava che lo Stato olandese e Deutsche Bank (ossia l’acquirente di New HBU) accettassero che New HBU e ABN AMRO II si indennizzassero a vicenda per le obbligazioni incrociate fornendosi garanzie, in modo da ridurre i requisiti patrimoniali previsti dalla normativa a un auspicato 20 %. In seguito a tale accordo, ABN AMRO II doveva fornire garanzie a New HBU per un importo di 950 milioni di EUR (che si sarebbe ridotto nel tempo in quanto le obbligazioni sarebbero giunte a scadenza) per le obbligazioni di New HBU nei confronti di ABN AMRO II e di ABN AMRO Bank (ora RBS NV). Poiché ABN AMRO II non aveva le risorse per fornire la garanzia necessaria riguardo alle obbligazioni nei confronti di ABN AMRO Bank (ora RBS NV), lo Stato ha fornito una controgaranzia sotto forma di garanzia sul debito di ABN AMRO Bank (ora RBS NV).
Mandatory Convertible Security to cover capital shortfall due to sale of New HBU (Measure B4, EUR 300 million)(127) | Lo Stato olandese ha stabilito per tale rischio un prezzo come se si trattasse di una garanzia statale sul debito subordinato di ABN AMRO Bank (ora RBS NV). Il prezzo – basato sulla raccomandazione della Banca centrale europea («BCE») relativa alle ricapitalizzazioni (64)– è stato fissato a 200 punti base più lo spread CDS medio (65).
(119) | FBN and ABN AMRO N could only merge once the concentration issues identified in the Merger Decision were resolved. Therefore, the Dutch State decided to sell New HBU and IFN to Deutsche Bank. That transaction resulted however in an additional capital need of EUR 470 million, which ABN AMRO N could not deal with entirely on its own. The Dutch State decided to help and injected EUR 300 million in the form of MCS (59).(128) | La tabella 4 sintetizza le misure valutate nella presente decisione. La colonna «Motivo» corrisponde a quella della tabella 1 al punto (57) della decisione del 5 febbraio 2010. Come indicato nel considerando 110, in seguito alla separazione di ABN AMRO N e ABN AMRO Bank del 6 febbraio 2010, le misure e i relativi obiettivi sono stati rimescolati. Più specificamente, a partire da tale data la misura A è stata utilizzata per gli obiettivi della misura B3 (per quanto riguarda il margine prudenziale) e la misura B5 e viceversa. | Tabella 4 | Misure di aiuto di Stato | Descrizione | Valore | (in miliardi di EUR) | Motivo | Entità giuridica alla quale le misure sono concesse | Misure oggetto della decisione dell’8 aprile 2009 | Y1 | Finanziamenti a breve termine | 45 |   | FBN | Y2 | Finanziamenti a lungo termine | 16,1 |   | FBN (per consentire il rimborso a Fortis Bank SA/NV) | Z | Acquisizione di ABN AMRO N | 6,5 |   | FBN (prezzo di acquisto pagato rinunciando al debito) | Misure patrimoniali notificate nel luglio 2009 e attuate nei mesi di luglio/agosto 2009 | Misura A | Strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali | Protezione con contratto di CDS su un portafoglio di 34,5 miliardi di EUR (con un effetto di alleggerimento dei requisiti patrimoniali di 1,7 miliardi di EUR) | Ovviare alla riduzione di capitale di ABN AMRO Z | ABN AMRO Bank (ora RBS NV) e quindi ABN AMRO II (ora ABN AMRO Bank) alla data di separazione | Misura B1 | Titolo obbligazionario convertibile | 0,5 | Misura B2 | Titolo obbligazionario convertibile | 0,3 | Prima quota dei costi di separazione | ABN AMRO Bank NV (ora RBS NV) e quindi ABN AMRO II (ora ABN AMRO Bank al momento della separazione) | Altre misure patrimoniali notificate nel gennaio 2010 | Misura B3 | Titolo obbligazionario convertibile | 0,78 | Seconda quota dei costi di separazione e margine prudenziale di 0,5 miliardi di EUR | Importo di 967 milioni di EUR pagato a ABN AMRO Bank (ora RBS NV) e quindi trasferito ad ABN AMRO II (ora ABN AMRO Bank) alla separazione, la parte restante pagata direttamente ad ABN AMRO II | Misura B4 | Titolo obbligazionario convertibile | 0,3 | Impatto sul patrimonio dovuto alla vendita di New HBU | Misura B5 | Titolo obbligazionario convertibile | 1,2 | Costi di integrazione | Misura C | Conversione di capitale di classe 2 in capitale proprio | 1,35 | Riduzione di capitale di classe 1 a livello di FBN | FBN | Misura D | Pagamento in contanti ai partner del consorzio | 0,74 | Obblighi di pagamento derivanti dall’AAC | Altri partner del consorzio/ABN AMRO Bank (ora RBS NV) | Misura E | Garanzia su obbligazioni di 950 milioni di EUR | 0,95 | Obbligazioni incrociate derivanti dalla vendita di New | ABN AMRO II (ora ABN AMRO Bank)
Mandatory Convertible Security to cover integration costs (Measure B5, EUR 1,2 billion)3.   MOTIVI DI AVVIO DEL PROCEDIMENTO
(120) | To implement the merger, ABN AMRO N and FBN (and after the merger ABN AMRO Group) had to pay for upfront integration costs of EUR 1,2 billion (after tax), related to redundancy costs, the integration of ICT platforms and the restructuring of the branch network. Since ABN AMRO N and FBN were not able to finance those costs themselves, the Dutch State decided to inject capital in the form of MCS (60).3.1.   Motivi di avvio del procedimento indicati nella decisione dell’8 aprile 2009
Conversion of FBN Tier 2 hybrid capital into core Tier 1 capital (Measure C, EUR 1,35 billion)(129) | Nella decisione dell’8 aprile 2009, la Commissione ha avviato il procedimento in quanto aveva motivo di ritenere che le misure Y1, Y2 and Z (66) rappresentassero aiuti di Stato a favore di FBN e ABN AMRO. La Commissione era del parere che tali misure consentissero a FBN e ABN AMRO N di restare sul mercato e di svolgere le loro attività. Aveva motivo di ritenere che tali misure fossero selettivamente vantaggiose per FBN e ABN AMRO N.
(121) | FBN was obliged to increase its Tier 1 capital after the DNB (61) had indicated that there was a Tier 1 capital shortage of approximately EUR 1,26 billion. After the separation from its parent company Fortis SA/NV, FBN also had to spend EUR 90 million to cover costs related to the set up of a treasury desk, Basel-related models, licenses and consultancy services.(130) | Nei considerando 29 e 30 della decisione dell’8 aprile 2009, la Commissione ha sottolineato che le misure X, Y1 e Y2 facevano parte dello stesso contratto di vendita, il cui scopo era separare FBN dal resto di Fortis SA/NV. La decisione del 3 dicembre 2008 era già giunta alla conclusione che, aderendo a tale contratto il 3 ottobre 2008, lo Stato olandese non aveva agito come un normale investitore in un’economia di mercato.
(122) | The Dutch State provided that extra capital by converting Tier 2 debt with a nominal value of EUR 1,35 billion into Tier 1 capital. Consequently, the transaction did not involve any new cash (62).(131) | Nel considerando 33 della decisione dell’8 aprile 2009 la Commissione ha sostenuto che la misura Y1 risultava essere vantaggiosa per FBN in quanto FBN aveva ricevuto finanziamenti per un importo che non avrebbe potuto reperire sui mercati, che all’epoca erano in una situazione di caos totale. Tenendo presenti tale situazione di mercato estrema, la Commissione dubitava inoltre che i tassi di interesse applicati dallo Stato olandese sarebbero stati accettabili per un investiture privato. La Commissione ha anche sottolineato che la solidità del nuovo fornitore di finanziamenti sembrava vantaggiosa per FBN. FBN non dipendeva più da una società con problemi di liquidità in gravi difficoltà come Fortis SA/NV, ma riceveva finanziamenti dallo Stato olandese.
Payment obligations towards other consortium members (Measure D, EUR 740 million)(132) | La Commissione dubitava che la misura Y1 fosse compatibile con la comunicazione della Commissione intitolata «L’applicazione delle regole in materia di aiuti di Stato alle misure adottate per le istituzioni finanziarie nel contesto dell’attuale crisi finanziaria mondiale» (la «comunicazione relativa alle banche») (67) in quanto non era proporzionata né limitata al minimo necessario. Preoccupazioni più specifiche sono state sollevate nel considerando 52 della decisione dell’8 aprile 2009 sulla compatibilità dei seguenti elementi: (1) la remunerazione pagata da FBN, (2) il periodo massimo durante il quale FBN ha potuto beneficiare di finanziamenti, (3) la scadenza massima degli strumenti interessati e (4) il volume della linea di credito.
(123) | When the consortium members negotiated the acquisition of ABN AMRO Holding in 2007, they realised that not all facts were already known at the time. Therefore, the CSA contained a number of general principles to settle certain payment obligations, which would only become apparent during the separation process. The exact amounts result from a negotiating process in which the Dutch State (and Fortis SA/NV before it) participated.(133) | La Commissione ha anche sostenuto che la misura Y2 poteva contenere elementi di aiuti di Stato se al momento dell’acquisizione Fortis Bank SA/NV era in grado di richiedere il rimborso immediato dei prestiti a lungo termine in caso di variazione della proprietà di FBN. In effetti, qualora fosse esistita una clausola di rimborso legata alla proprietà, la misura Y2 avrebbe consentito a FBN di usufruire di prestiti a lungo termine ai tassi di interesse in vigore prima della crisi. La misura Y2 implicava che FBN non fosse costretta a trovare finanziamenti alternativi alle condizioni di mercato all’epoca prevalenti. Inoltre, poiché Fortis Bank SA/NV aveva il diritto di richiedere un rimborso, potrebbe essere messa in discussione la decisione dello Stato olandese di fornire prestiti a lungo termine anziché prestiti a breve termine. Pertanto, nella decisione dell’8 aprile 2009 la Commissione ha espresso dubbi riguardo al fatto che la misura Y2 contenesse aiuti di Stato per un periodo più a lungo termine di quanto strettamente necessario. Per poter valutare le implicazioni in materia di aiuti di Stato della misura Y2, la Commissione ha richiesto allo Stato olandese di fornire maggiori informazioni sui termini di rimborso anticipato dei contratti di prestito a lungo termine.
(124) | The total amount of EUR 740 million relates to: | […] | Those cash outflows are partly compensated by the fact that the Dutch State received […] from the other consortium members related to stranded costs.(134) | Nel considerando 54 della decisione dell’8 aprile 2009 la Commissione ha anche messo in dubbio che lo Stato olandese avesse adottato misure sufficienti per limitare indebite distorsioni della concorrenza, in linea con il punto (27) della comunicazione relativa alle banche.
(125) | The balance of the payment obligations in respect of other consortium members (namely EUR 740 million) was paid in cash, in part directly to the other consortium members and in part to ABN AMRO Bank (now RBS NV).(135) | La Commissione ha inoltre espresso dubbi sul fatto che AMRO N avesse – forse indirettamente – beneficiato delle misure di liquidità concesse a FBN. Pertanto, ha chiesto allo Stato olandese di fornire maggiori informazioni sulla posizione finanziaria e sulla strategia di finanziamento di ABN AMRO N.
Cross liabilities (Measure E, EUR 950 million)(136) | Riguardo alla misura Z, la Commissione dubitava che lo Stato olandese avesse pagato a FBN il prezzo di mercato per l’acquisizione di ABN AMRO N. La Commissione ha osservato che lo Stato olandese aveva pagato un importo superiore a quello della valutazione delle «condizioni di mercato esistenti» del 2 ottobre 2008 effettuata dall’esperto dello Stato olandese […] nella relazione menzionata nel considerando 2. Inoltre, la Commissione ha osservato che lo Stato olandese non aveva applicato un fattore di correzione per tenere conto del declino del mercato azionario verificatosi tra ottobre e dicembre 2008 e che era particolarmente evidente per le azioni bancarie. Se lo Stato olandese aveva pagato un importo eccessivo per l’acquisto di ABN AMRO N, la misura Z equivaleva a un aiuto di Stato per la ricapitalizzazione di FBN.
(126) | Even after the divestment of New HBU, ABN AMRO Bank (now RBS NV) and ABN AMRO II (or its legal successors) will remain liable towards creditors of New HBU if New HBU is unable to meet its obligations towards its own creditors. Likewise New HBU will face cross liabilities towards creditors of ABN AMRO Bank and ABN AMRO II. Since the cross liabilities were rooted in the sale of New HBU which resulted from a decision of ABN AMRO II and its shareholders, it was also their responsibility to find a solution. The proposed solution implied that the Dutch State and Deutsche Bank (namely the purchaser of New HBU) agreed that new HBU and ABN AMRO II would indemnify each other for those cross liabilities by providing each other collateral, so as to reduce the induced regulatory capital requirements to a desired 20 %. As a result of that agreement, ABN AMRO II had to provide collateral to New HBU for an amount up to EUR 950 million (declining over time as underlying liabilities mature) for the liabilities of New HBU towards ABN AMRO II and towards ABN AMRO Bank (now RBS NV). Since ABN AMRO II did not have the means to provide the collateral needed in respect of the liability towards ABN AMRO Bank (now RBS NV), the State provided a counter-indemnity in the form of a guarantee on the debt of ABN AMRO Bank (now RBS NV).(137) | In generale, nella decisione dell’8 aprile 2008 la Commissione ha anche osservato che lo Stato olandese non aveva ancora presentato una valutazione di FBN e ABN AMRO N da parte della DNB. Lo Stato olandese non aveva neppure fornito un piano di redditività o un piano di ristrutturazione con dettagliate previsioni finanziarie. Poiché non era disponibile un piano di redditività né un piano di ristrutturazione, la Commissione non poteva determinare se, in seguito alle misure X, Y1, Y2 e Z, ABN AMRO N e FBN disponevano di capitali sufficienti e potevano ottenere un livello di redditività accettabile.
(127) | The Dutch State priced that risk as if it was a State guarantee on ABN AMRO Bank (now RBS NV) subordinated debt. The pricing – based on the European Central Bank (‘ECB’) Recapitalisation Recommendation (63)– was set at 200 basis points plus the median CDS-spread (64).3.2.   Motivi per estendere il procedimento di cui alla decisione del 5 febbraio 2010
(128) | Table 4 summarises the measures assessed in this Decision. The column ‘Reason’ is the same as that in Table 1 at point (57) of the Decision of 5 February 2010. As indicated in recital 110, following the separation of ABN AMRO N with ABN AMRO Bank on 6 February 2010, the measures and the objectives of the measures were reshuffled. More specifically, Measure A was used from that date on for the objectives of Measure B3 (insofar as it concerns the prudential margin) and Measure B5 and vice versa. | Table 4 | State support measures | Description | Size | (in EUR billion) | Reason | Legal entity to which the measure is granted | Measures covered by the Decision of 8 April 2009 | Y1 | ST funding | 45 |   | FBN | Y2 | LT funding | 16,1 |   | FBN (to allow repayment to Fortis Bank SA/NV) | Z | Acquisition of ABN AMRO N | 6,5 |   | FBN (purchase price paid by waiving debt) | Capital measures notified in July 2009 and implemented in July/August 2009 | Measure A | Capital relief instrument | CDS-protection on a EUR 34,5 billion portfolio (having a capital relief effect of EUR 1,7 billion) | Filling the capital shortage of ABN AMRO Z | ABN AMRO Bank (now RBS NV) and moved to ABN AMRO II (now ABN AMRO Bank) on separation date | Measure B1 | MCS | 0,5 | Measure B2 | MCS | 0,3 | First tranche of separation costs | ABN AMRO Bank NV (now RBS NV) and moved to ABN AMRO II (now ABN AMRO Bank on separation) | Additional capital measures notified in January 2010 | Measure B3 | MCS | 0,78 | Second tranche of separation costs and prudential margin of EUR 0,5 billion | EUR 967 million paid to ABN AMRO Bank (now RBS NV) and then moved to ABN AMRO II (now ABN AMRO Bank) on separation, the remainder directly paid to ABN AMRO II | Measure B4 | MCS | 0,3 | Capital impact from sale of new HBU | Measure B5 | MCS | 1,2 | Integration costs | Measure C | Exchange Tier 2 into common equity | 1,35 | Tier 1 shortage at the level of FBN | FBN | Measure D | Cash payment to consortium partners | 0,74 | Payment obligations resulting from the CSA | Other consortium partners/ABN AMRO Bank (now RBS NV) | Measure E | Guarantee on liabilities of EUR 950 million | 0,95 | Cross liabilities resulting from sale of new HBU | ABN AMRO II (now ABN AMRO Bank)(138) | Quando il 17 luglio 2009 e il 15 gennaio 2010 lo Stato olandese ha notificato misure supplementari a favore di FBN e ABN AMRO N come misure che non costituiscono aiuti di Stato, la Commissione ha ritenuto che alcune di tali misure supplementari rappresentassero aiuti di Stato supplementari a favore di FBN e ABN AMRO N.
3.   GROUNDS TO OPEN(139) | Nella decisione del 5 febbraio 2010 la Commissione ha osservato che in base all’AAC lo Stato olandese aveva alcuni obblighi, che non erano obblighi di ABN AMRO N. Le misure adottate dallo Stato olandese per rispettare gli obblighi derivanti dall’AAC (e in particolare l’obbligo di sostenere il costo di ABN AMRO Z e l’obbligo di separare ABN AMRO N da ABN AMRO Bank) non si configurerebbero a prima vista come aiuti di Stato a favore di ABN AMRO N.
3.1.   Grounds to open in the Decision of 8 April 2009(140) | La Commissione ha affermato che le misure A e B1 sembravano essere intese principalmente a coprire la riduzione di capitale di ABN AMRO Z, tuttavia nel contempo non era chiaro alla Commissione se non esisteva anche un vantaggio indiretto per le attività economiche di ABN AMRO N. A questo proposito, la Commissione voleva sapere se ABN AMRO N e ABN AMRO Z, senza uno status giuridico separato, erano sufficientemente autonome tra loro. La Commissione voleva anche ricevere maggiori informazioni sui motivi alla base della riduzione di capitale di ABN AMRO Z e, per esempio, sul trasferimento di azioni di Unicredito da ABN AMRO Z a ABN AMRO N. La Commissione aveva anche dubbi riguardo alla remunerazione riconosciuta da ABN AMRO N a ABN AMRO Z per lo svolgimento di funzioni di sede principale. La Commissione sospettava che la sottocapitalizzazione di ABN AMRO Z, o almeno una sua parte, fosse legata al fatto che ABN AMRO N non aveva pagato un prezzo di mercato per i servizi di sede principale di ABN AMRO Z.
(129) | In the Decision of 8 April 2009, the Commission opened proceedings because it had grounds to believe that Measures Y1, Y2 and Z (65) represented State aid in favour of FBN and ABN AMRO N. The Commission believed that those measures allowed FBN and ABN AMRO N to stay on the market and pursue their activities. It had reasons to believe that those measures were selectively advantageous to FBN and ABN AMRO N.(141) | Anche se la separazione di AMRO N da ABN AMRO Bank è un obbligo per lo Stato olandese in base all’AAC, la Commissione non poteva escludere che la ricapitalizzazione di Stato con cui sono stati finanziati i costi di separazione potesse costituire un aiuto di Stato. La Commissione ha osservato che non tutti i costi classificati come costi di separazione erano in senso stretto collegati agli obblighi di separazione descritti nell’AAC. La Commissione ha sottolineato che la categoria «costi di separazione» includeva un importo di 500 milioni di EUR che era necessario per fornire al gruppo ABN AMRO un margine prudenziale superiore ai requisiti prudenziali minimi.
(130) | In recitals 29 and 30 of the Decision of 8 April 2009, the Commission noted that Measures X, Y1 and Y2 were part of the same sale contract, which aimed at separating FBN from the rest of the Fortis SA/NV. The Decision of 3 December 2008 already concluded that by entering in that contract on 3 October 2008, the Dutch State had not acted as a normal investor in a market economy.(142) | La Commissione ha osservato che lo Stato olandese aveva aiutato FBN e ABN AMRO N a pagare i costi relativi alla fusione. Per risolvere i problemi di concentrazione creati dalla fusione, ABN AMRO N ha deciso di vendere IFN e New HBU, con la conseguenza di una nuova riduzione di capitale. La Commissione ha osservato che FBN e ABN AMRO N potevano trarre vantaggi dalla fusione (per esempio, le sinergie derivanti dalla fusione, i vantaggi di essere una società più forte con quote di mercato più elevate sul mercato olandese, …), mentre lo Stato olandese ha finanziato i costi iniziali. A questo proposito, la Commissione ha osservato che lo Stato olandese non aveva alcun obbligo giuridico di pagare tali costi in quanto traevano origine dalla decisione dello Stato olandese del 21 novembre 2008 di procedere alla fusione di FBN e ABN AMRO N e non dall’AAC.
(131) | In recital 33 of the Decision of 8 April 2009, the Commission argued that Measure Y1 was apparently advantageous to FBN as it had received an amount of funding, which it could not have found on the markets, the markets being at the time in complete disarray. Keeping in mind those extreme market circumstances, the Commission also doubted that the interest rates required by the Dutch State would have been acceptable to a private investor. The Commission also noted that the solidity of its new funding provider seemed advantageous to FBN. FBN was no longer dependent on a liquidity-constrained company in distress like Fortis SA/NV but received its funding from the Dutch State.(143) | La Commissione ha preso atto del fatto che la fusione e le condizioni specifiche che riguardano la separazione hanno determinato obbligazioni incrociate (misura E). Il diritto societario olandese implicava che ABN AMRO Bank (ora RBS NV) e ABN AMRO II mantenessero la responsabilità nei confronti dei detentori di titoli di debito di New HBU qualora New HBU (o il suo nuovo proprietario, Deutsche Bank) non avesse rispettato i suoi obblighi di pagamento. New HBU aveva obblighi analoghi nei confronti dei detentori di titoli di debito di ABN AMRO Bank (ora RBS NV) e ABN AMRO II. La Commissione non poteva escludere che la soluzione di indennizzazione, che implicava che lo Stato olandese garantisse i detentori di titoli di debito di ABN AMRO Bank (ora RBS NV) con un premio di 200 punti base più il valore medio dello spread dei CDS, si configurasse come aiuto di Stato.
(132) | The Commission doubted that Measure Y1 was compatible with the Communication from the Commission – The application of State aid rules to measures taken in relation to financial institutions in the context of the current global financial crisis (the ‘Banking Communication’) (66) as it was neither proportional nor limited to the minimum necessary. More specific concerns were raised in recital 52 of the Decision of 8 April 2009 on the compatibility of the following elements: (1) the remuneration that FBN paid, (2) the maximum period during which FBN could benefit from funding, (3) the maximum maturity of instruments concerned and (4) the volume of the liquidity facility.(144) | La Commissione ha espresso dubbi anche riguardo alla concezione dello strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali (misura A). La Commissione ha riconosciuto che la misura A era sostanzialmente diversa da alter misure riguardanti le attività deteriorate in quanto non era stata attuata per proteggere ABN AMRO N da ulteriori diminuzioni delle attività tossiche con una valutazione estremamente incerta. La Commissione ha tuttavia ritenuto che, per essere compatibile con il mercato interno, la misura A doveva essere conforme ai principi generali della comunicazione della Commissione sul trattamento delle attività che hanno subito una riduzione di valore nel settore bancario comunitario (68) (la «comunicazione sulle attività deteriorate»). Più specificamente, devono esistere prove sufficienti di un’adeguata fissazione dei prezzi, nel senso che la banca non dovrebbe trasferire le perdite previste allo Stato. A questo proposito, la Commissione voleva anche capire gli effetti che alcuni elementi contrattuali specifici (per esempio, il meccanismo di riduzione e la soglia per le perdite relative alla quota garantita dalla banca (vertical slice)] avrebbero avuto sui flussi di cassa e la fissazione dei prezzi effettivi. Infine, la Commissione ha anche espresso dubbi sulla scarsità di incentivi che potessero garantire che ABN AMRO N avrebbe posto fine allo strumento nel momento in cui non fosse più stato strettamente necessario.
(133) | The Commission also indicated that Measure Y2 could contain elements of State aid if Fortis Bank SA/NV was at the time of the acquisition in a position to request the immediate redemption of the long-term loans should the ownership of FBN change. If there was indeed an ownership-related redemption clause, Measure Y2 allowed FBN to benefit from long-term loans at pre-crisis interest rates. Measure Y2 implied that FBN was not obliged to find alternative funding at the prevailing market conditions at that time. Moreover, since Fortis Bank SA/NV had the right to ask for redemption, the Dutch State choice to provide of long-term loans rather than short-term loans could be questioned. Therefore, in the Decision of 8 April 2009, the Commission voiced concerns that Measure Y2 contained State aid for a longer-term period than was strictly necessary. To be in a position to evaluate the State aid implications of Measure Y2, the Commission requested the Dutch State to provide more information on the contractual early redemption terms of the long-term loan contracts.(145) | La Commissione dubitava che il piano di ristrutturazione del dicembre 2009 rispettasse i criteri fissati nella comunicazione della Commissione sul ripristino della redditività e la valutazione delle misure di ristrutturazione del settore finanziario nel contesto dell’attuale crisi in conformità alle norme sugli aiuti di Stato (69) (la «comunicazione relativa alla ristrutturazione») in termini di redditività, condivisione degli oneri e indebite distorsioni della concorrenza.
(134) | In recital 54 of the Decision of 8 April 2009, the Commission also doubted whether the Dutch State had taken sufficient measures to limit undue distortions of competition, in line with point (27) of the Banking Communication.(146) | La Commissione ha riconosciuto che il gruppo ABN AMRO avrebbe a prima vista realizzato proventi sufficienti per coprire tutti i suoi costi di gestione (comprese le svalutazioni) e ottenuto un rendimento del capitale netto accettabile. Tuttavia, la Commissione ha anche sottolineato che il rendimento del capitale netto del gruppo ABN AMRO dipendeva in larga misura dalla realizzazione di alcuni presupposti fondamentali. In primo luogo, se il gruppo ABN AMRO vuole diventare efficiente sotto il profilo dei costi con un rapporto costi operativi/reddito accettabile, è indispensabile che attui le sinergie previste (ossia 1,1 miliardi di EUR al lordo delle imposte a fronte di un utile netto di […] miliardi di EUR nel 2013). In secondo luogo, come indicato nel considerando 118 della decisione del 5 febbraio 2010, per la redditività del gruppo ABN AMRO rivestiva fondamentale importanza anche il fatto che il gruppo potesse migliorare il proprio margine di interesse netto rispetto ai bassi livelli di FBN e ABN AMRO N della seconda metà del 2008 e della prima metà del 2009. Nella sua decisione del 5 febbraio 2010, la Commissione ha precisato di aver bisogno di maggiori informazioni al riguardo in modo da poter valutare l’effettivo ripristino della redditività a lungo termine.
(135) | The Commission was also concerned that ABN AMRO N had – potentially indirectly – benefited from the liquidity measures provided to FBN. Therefore, it asked the Dutch State to provide more information on ABN AMRO N’s funding position and funding strategy.(147) | La Commissione ha anche sottolineato che il piano di ristrutturazione del dicembre 2009 non comprendeva ancora previsioni finanziarie per uno scenario più sfavorevole come richiesto al punto (13) della comunicazione relativa alla ristrutturazione. La Commissione ha pertanto richiesto tali previsioni, per consentirle di verificare in quale modo il gruppo ABN AMRO si sarebbe comportato in condizioni di mercato di maggiore stress.
(136) | With respect to Measure Z, the Commission doubted that the Dutch State paid FBN the market price for the acquisition of ABN AMRO N. The Commission observed that the Dutch State paid more than the 3 October 2008‘current market conditions’ valuation of the Dutch State’s own valuation expert […] in its report which was mentioned in recital 2. Moreover, the Commission observed that the Dutch State had not applied a correction factor to reflect the stock market decline that occurred between October and December 2008 and which was especially pronounced for bank stocks. If the Dutch State overpaid when buying ABN AMRO N, Measure Z was equivalent to State aid helping to recapitalise FBN.(148) | La Commissione ha anche osservato che il piano di ristrutturazione del dicembre 2009 conteneva poche informazioni sulle sottodivisioni più piccole, impedendo alla Commissione di stabilire se erano stati affrontati in maniera sufficiente tutti i problemi di redditività a tale livello. Più specificamente, la Commissione dubitava che fosse sufficientemente garantita la redditività di PFS, una divisione di FBN, che nel 2008 aveva subito considerevoli perdite nell’ambito del caso Madoff.
(137) | In general, the Commission also observed in the Decision of 8 April 2009 that the Dutch State had not yet submitted an evaluation of FBN and ABN AMRO N by the DNB. Nor had the Dutch State provided a viability plan or a restructuring plan with detailed financial projections. Because neither a viability plan nor a restructuring plan were available, the Commission was unable to determine whether, as a result of Measures X, Y1, Y2 and Z, ABN AMRO N and FBN had sufficient capital and were able to realise an acceptable level of profitability.(149) | La Commissione dubitava che l’aiuto di Stato fosse limitato al minimo necessario per ripristinare la redditività del gruppo ABN AMRO. A questo proposito, ha sottolineato che il gruppo ABN AMRO aveva precisato che intendeva effettuare limitate acquisizioni aggiuntive che riteneva necessarie per recuperare le competenze sui prodotti che erano state perse durante i processi di separazione da Fortis SA/NV e ABN AMRO Holding. Nella decisione del 5 febbraio 2010, la Commissione ha sostenuto che gli aiuti di Stato non devono essere utilizzati per finanziare acquisizioni o nuovi investimenti salvo che siano essenziali per ripristinare la redditività di un’impresa. La Commissione ha chiesto allo Stato olandese di fare maggiore chiarezza sulla politica in materia di acquisizioni del gruppo ABN AMRO e di fornire, tra gli altri, un elenco dettagliato delle attività che il gruppo ABN AMRO doveva riorganizzare per motivi di redditività.
3.2.   Grounds to extend the proceedings in the Decision of 5 February 2010(150) | La Commissione ha anche espresso dubbi sul fatto che tutti i fornitori di capitale ibrido di FBN e ABN AMRO N avessero pagato la loro parte della ristrutturazione. La Commissione dubitava che, per esempio, gli azionisti privilegiati di FBN (70) non avessero contribuito in misura sufficiente per garantire che l’intervento dello Stato olandese non fosse limitato al minimo necessario.
Existence of State aid in accordance with Article 107(1) of the Treaty(151) | Anche in termini di durata l’aiuto di Stato dovrebbe essere limitato al minimo necessario. A questo proposito, la Commissione ha osservato che alcune misure erano necessarie per affrontare problemi temporanei, tuttavia dubitava che lo Stato olandese avesse adottato provvedimenti sufficienti per garantire che le misure sarebbero state abrogate nel momento in cui non fossero state più necessarie.
(138) | When on 17 July 2009 and on 15 January 2010, the Dutch State notified extra measures in favour of FBN and ABN AMRO N as measures not constituting State aid, the Commission was concerned that some of these additional measures represented extra State aid to FBN and ABN AMRO N.(152) | Riguardo alla misura A, la Commissione ha osservato che lo strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali sarebbe diventato poco allettante nel momento in cui ABN AMRO N avesse potuto attuare i requisiti di Basilea II. Sebbene lo strumento in questione contenesse elementi in base ai quale era possibile rescindere anticipatamente il contratto, la Commissione ha osservato che non esisteva un calendario chiaro per l’uscita dello Stato olandese.
(139) | In the Decision of 5 February 2010, the Commission observed that under the CSA the Dutch State had a number of obligations, which were not obligations of ABN AMRO N. Measures taken by the Dutch State to comply with its obligations under the CSA (and in particular the obligation to bear the cost of ABN AMRO Z and the obligation to separate ABN AMRO N from ABN AMRO Bank) would at first sight not qualify as State aid to ABN AMRO N.(153) | Per quanto riguarda inoltre il margine prudenziale di 500 milioni di EUR, la Commissione ha sottolineato che l’intenzione era che il gruppo ABN AMRO sostituisse tale importo con capitale autofinanziato. Anche in questo caso, la Commissione ha sottolineato che non esisteva alcun tipo di indicazione riguardo ai tempi.
(140) | The Commission indicated that the Measures A and B1 seemed primarily designed to cover the capital shortage of ABN AMRO Z, but at the same time it was not clear to the Commission whether there was not also an indirect benefit to the economic activities of ABN AMRO N. In that regard, the Commission wanted to know whether ABN AMRO N and ABN AMRO Z – with no separate legal status – were sufficiently ring-fenced vis-à-vis one another. The Commission also wanted to receive more information on the reasons behind the capital shortfall of ABN AMRO Z and for instance on the transfer of Unicredito shares from ABN AMRO Z to ABN AMRO N. The Commission also had questions as to the remuneration by ABN AMRO N to ABN AMRO Z for the performance of head office functions. The Commission suspected that – at least part of – the undercapitalisation of ABN AMRO Z was linked to the fact that ABN AMRO N did not pay a market price for the head office services of ABN AMRO Z.(154) | In merito ai costi di integrazione di 1,2 miliardi di EUR (ossia la misura B5), la Commissione ha osservato che lo Stato olandese sosteneva che tali costi avrebbero comportato importanti sinergie di 1,1 miliardi di EUR (al lordo delle imposte) all’anno, che in linea di principio potevano essere utilizzate per rimborsare l’aiuto di Stato. Ciononostante, la Commissione ha osservato che lo Stato olandese non aveva istituito un meccanismo che garantisse tale rimborso. Riguardo al fabbisogno di capitale legato alla vendita di New HBU, la Commissione ha concluso che i requisiti patrimoniali legati alla protezione del credito si sarebbero ridotti rapidamente in quanto i prestiti sarebbero giunti gradualmente a scadenza. La Commissione ha ancora una volta sottolineato che l’aiuto di Stato doveva essere rimborsato nel momento in cui non fosse stato più necessario.
(141) | Even though the separation of ABN AMRO N from ABN AMRO Bank is an obligation of the Dutch State under the CSA, the Commission could not exclude that the State recapitalisation financing the separation costs could be State aid. The Commission observed that not all costs categorised as separation costs were strictu senso linked to the separation obligations as described in the CSA. The Commission noticed that the category ‘separation costs’ included an amount of EUR 500 million which was needed to provide ABN AMRO Group with a prudential margin over minimum prudential requirements.(155) | In termini di distorsione della concorrenza, la Commissione ha sottolineato che il fabbisogno di capitale di FBN e ABN AMRO N derivava in una certa misura dalla loro separazione dalle ex società madri e dai costi di integrazione iniziali, e non dall’assunzione di eccessivi rischi o dalla cattiva gestione all’interno di FBN e ABN AMRO N. In questo contesto, la Commissione ha concluso che con ogni probabilità non sarebbero state necessarie altre cessioni.
(142) | The Commission observed that the Dutch State helped FBN and ABN AMRO N to pay the costs related to the merger. To resolve concentration problems created by the merger, ABN AMRO N decided to sell IFN and New HBU, which led to a new capital shortfall. The Commission observed that FBN and ABN AMRO N were able to profit from the benefits of the merger (for example merger synergies, the advantages of being a stronger company with higher market shares on the Dutch market, …), while the Dutch State financed the upfront costs. In that regard, the Commission observed that there was no legal obligation for the Dutch State to pay those costs since they originated in the decision of the Dutch State of 21 November 2008 to merge FBN and ABN AMRO N and not in the CSA.(156) | Nel contempo tuttavia, la Commissione ha espresso dubbi sul fatto che il piano di ristrutturazione del dicembre 2009 contenesse sufficienti misure comportamentali per garantire che FBN e ABN AMRO N non avrebbero utilizzato l’aiuto di Stato per crescere a scapito dei loro concorrenti, per esempio attuando una politica dei prezzi insostenibile o acquisendo altri istituti finanziari, riducendo gli incentivi per i non beneficiari a competere, investire e innovare e scoraggiando l’ingresso nel mercato bancario olandese.
(143) | The Commission took note of the fact that the merger and the specific conditions surrounding the separation resulted in cross liabilities (Measure E). Dutch corporate law implied that ABN AMRO Bank (now RBS NV) and ABN AMRO II remained liable for the debt-holders of New HBU should New HBU (or its new owner Deutsche Bank) fail to fulfil its payment obligations. New HBU had similar obligations vis-à-vis debt-holders of ABN AMRO Bank (now RBS NV) and ABN AMRO II). The Commission could not exclude that the indemnification solution, which implied that the Dutch State guaranteed the debt-holders of ABN Amro Bank (now RBS NV) at a premium of 200 basis points plus the median CDS-spread, implied State aid.(157) | In termini di uscita, la Commissione ha sostenuto che sarebbe stato utile se lo Stato olandese avesse definito e comunicato chiaramente una strategia di uscita. In effetti, gli interventi massicci e ripetuti dello Stato olandese potevano essere percepiti dai depositanti come il segno di un suo sostegno permanente.
Compatibility with the Impaired Asset Communication4.   OSSERVAZIONI DELLE PARTI INTERESSATE
(144) | The Commission also raised concerns about the design of the capital relief instrument (Measure A). The Commission acknowledged that Measure A was fundamentally different from other impaired asset measures as it was not put in place to protect ABN AMRO N against further declines in toxic assets with a highly uncertain valuation. Nevertheless, the Commission considered that to be compatible with the internal market, Measure A should comply with the general principles of the Communication from the Commission on the treatment of impaired assets in the Community banking sector (67) (the ‘Impaired Asset Communication’). More specifically, there should be sufficient evidence of appropriate pricing, meaning that the bank should not transfer expected losses to the State. In that regard, the Commission also wanted to understand what impact a number of specific contractual features (for example. the clawback mechanism and the vertical slice) would have on the actual cashflows and pricing. Finally, the Commission also doubted that there were insufficient incentives ensuring that ABN AMRO N would terminate the instrument as soon as it was no longer strictly necessary.4.1.   Prima serie di osservazioni di Van Lanschot (lettera del 6 maggio 2009)
Compatibility with the Restructuring Communication(158) | La reclamante sosteneva che grazie all’aiuto di Stato e alla proprietà statale, FBN e ABN AMRO N (comprese le loro controllate come MoneYou e Mees Pierson) offrivano tassi di interesse elevati in maniera insostenibile sui risparmi e i depositi di privati, destabilizzando il mercato bancario olandese.
(145) | The Commission doubted whether the December 2009 Restructuring Plan fulfilled the criteria set forward in the Communication for the Commission on the return to viability and the assessment of restructuring measures in the financial sector in the current crisis under the State aid rules (68) (the ‘Restructuring Communication’) in terms of viability, burden-sharing and undue distortions of competition.(159) | La reclamante riteneva che i tassi di interesse offerti da FBN e ABN AMRO N fossero causa di perdite. A questo proposito, faceva riferimento al fatto che i tassi EURIBOR erano diminuiti dal 5 % nel settembre 2008 a meno del 2 % nei mesi di gennaio/febbraio 2009, mentre i tassi di interesse offerti da FBN e ABN AMRO N sui risparmi erano aumentati.
Restoration of long-term viability(160) | La reclamante sottolinea inoltre le caratteristiche specifiche del mercato bancario privato olandese rispetto al mercato bancario al dettaglio, che tendono ad aumentare l’effetto distorsivo delle misure adottate. I risparmi nel settore bancario privato sono in media maggiori di quelli del settore bancario al dettaglio. Per i risparmi di modesta entità, i clienti sono meno preoccupati riguardo al profilo di rischio della banca in quanto sono tutelati dal programma di garanzia dei depositi olandese (fino a un importo di 100 000 EUR). La consapevolezza del rischio aumenta tuttavia quando si supera tale soglia, che è un caso molto comune nel settore bancario privato.
(146) | The Commission acknowledged that ABN AMRO Group would at first sight realise sufficient revenues to cover all its operational costs (including impairments) and earn an acceptable return on equity. However, the Commission also noted that the return on equity of ABN AMRO Group depended to a large extent on the realisation of a number of key assumptions. First, if ABN AMRO Group wants to become cost-efficient with an acceptable cost-income ratio, it is crucial that ABN AMRO Group implements the projected synergies (namely EUR 1,1 billion pre-tax which compares to a 2013 net profit of […] billion EUR). Second, as indicated in recital 118 of the Decision of 5 February 2010, it was also of crucial importance for the viability of ABN AMRO Group that it would be able to improve its net interest margin from the low levels of FBN and ABN AMRO N in the second half of 2008 and the first half of 2009. In its Decision of 5 February 2010, the Commission indicated that it needed more details on those issues, so as to evaluate whether long-term viability had truly been restored.(161) | La reclamante ha anche sostenuto che FBN e ABN AMRO N beneficiano di una garanzia di Stato implicita e che i clienti di FBN e ABN AMRO N sono convinti che lo Stato olandese non consenta alle banche di proprietà dello Stato di fallire.
(147) | The Commission also noted that the December 2009 Restructuring Plan did not yet include financial projections for a worst case scenario as required by point (13) of the Restructuring Communication. Therefore, the Commission asked for such worst case financial projections, allowing it to verify how ABN AMRO Group would perform in more stressful market conditions.(162) | La reclamante – che aveva affrontato la crisi senza aiuti di Stato – sottolineava che aveva subito gravi ripercussioni in seguito al comportamento distorsivo di FBN e ABN AMRO N in quanto tradizionalmente dipendeva in larga misura dal mercato olandese dei risparmi per finanziare le proprie attività (71). In termini assoluti, la reclamante aveva risparmi e depositi pari a 15 miliardi di EUR, con la conseguenza che un aumento dell’1 % dei tassi di interesse poteva costare alla società circa 150 milioni di EUR all’anno (72). Oltre all’aumento dei costi, vi era anche un effetto di volume in quanto Van Lanschot perdeva clienti.
(148) | The Commission also observed that the December 2009 Restructuring Plan contained little information on smaller sub-divisions, so that the Commission could not judge whether all viability issues at that level had been sufficiently addressed. More specifically, the Commission doubted whether viability of PFS, a division of FBN, which reported major Madoff-related losses in 2008, was sufficiently guaranteed.4.2.   Osservazioni successive di Van Lanschot (lettere del 21 e del 28 agosto 2009)
Aid limited to the minimum necessary/own contribution(163) | Secondo la reclamante, il comportamento inusuale di FBN e ABN AMRO N era continuato nei mesi estivi del 2009.
(149) | The Commission questioned whether the State aid was limited to the minimum necessary to restore the viability of ABN AMRO Group. In that respect, it noted that ABN AMRO Group had indicated that it wished to make small add-on acquisitions, which it deemed necessary to rebuild product competences lost during the separation processes from Fortis SA/NV and ABN AMRO Holding. In the Decision of 5 February 2010, the Commission argued that State aid should not be used to finance acquisitions or new investments unless essential for restoring the viability of an undertaking. The Commission asked the Dutch State to shed more light on the acquisition policy of ABN AMRO Group and to provide it with, inter alia, a detailed list of activities that ABN AMRO Group needed to rebuild for viability reasons.(164) | Quale argomento supplementare, la reclamante ha fatto riferimento al volume insolitamente elevato e alle variazioni delle quote di mercato nel mercato dei risparmi olandese tradizionalmente stabile. A questo proposito, la reclamante ha richiamato l’attenzione sui comunicati stampa di FBN e ABN AMRO N che riportavano flussi di depositi in entrata di 9 miliardi di EUR e 21 miliardi di EUR rispettivamente nella prima metà del 2009 (73). La reclamante riteneva tali dati estremamente elevati tenuto conto del fatto che il mercato dei risparmi olandese vale in totale circa 287 miliardi di EUR.
(150) | The Commission also doubted whether all hybrid capital providers of FBN and ABN AMRO N had paid their share of the restructuring. The Commission was concerned that, for instance, the preferred shareholders of FBN (69) had not sufficiently contributed to ensure that the intervention of the Dutch State was not limited to the minimum necessary.(165) | Quale ulteriore dimostrazione di modalità di fissazione dei prezzi inconsuete, il denunciante ha fatto riferimento al fatto che i tassi di interesse sui risparmi in paesi vicini quali Belgio, Francia e Germania avevano seguito la riduzione dei tassi EURIBOR, mentre i tassi di interesse sui risparmi nei Paesi Basi erano rimasti tenacemente elevati.
(151) | Also in terms of duration, the State aid should be limited to the minimum necessary. In that regard, the Commission observed that a number of measures were needed to address temporary problems, but the Commission doubted whether the Dutch State had taken sufficient steps ensuring that the measures would be unwound once they were no longer necessary.4.3.   Osservazioni di ABN AMRO Bank (lettera del 6 luglio 2009)
(152) | With regard to Measure A, the Commission observed that the CRI would become unattractive once ABN AMRO N was allowed to implement Basel II requirements. Although the CRI contained call features allowing for an early termination of the contract, the Commission observed that there was no clear timetable for the Dutch State’s exit.(166) | Esprimendosi sulla decisione dell’8 aprile 2009 con cui è stato avviato il procedimento di indagine formale, ABN AMRO Bank (ossia la società madre di ABN AMRO N) ha fornito maggiori informazioni sulla sua posizione finanziaria e sulla sua strategia di finanziamento. ABN AMRO Bank ha negato di aver beneficiato, direttamente o indirettamente, di aiuti al finanziamento forniti a FBN (misure Y1 e Y2). ABN AMRO Bank ha sottolineato che non aveva bisogno di aiuti per finanziarsi nel periodo di crisi grazie alla sua strategia di finanziamento diversificata. Ha anche posto in evidenza che le statistiche sulla sua liquidità restavano entro i limiti regolamentari ed entro i suoi limiti interni.
(153) | Also with regard to the prudential margin of EUR 500 million, the Commission noted that the intention was that ABN AMRO Group replaced that amount by self-financed capital. Again the Commission observed that there was no indication whatsoever on timing.5.   OSSERVAZIONI DELLO STATO OLANDESE
(154) | With respect to the integration costs of EUR 1,2 billion (namely Measure B5), the Commission observed that the Dutch State claimed that these would lead to important synergies of EUR 1,1 billion (pre-tax) per year, which could in principle be used to repay the State aid. Yet, the Commission observed that the Dutch State had not put in place a mechanism ensuring such a repayment. On the capital needs related to the sale of New HBU, the Commission concluded that the capital requirements related to the credit umbrella would decline rapidly as loans would gradually mature. Again, the Commission underlined that the State aid should be repaid once it was no longer necessary.5.1.   Osservazioni dello Stato olandese sulla decisione dell’8 aprile 2009
Limitation of distortions of competition(167) | Lo Stato olandese ha riconosciuto che FBN aveva potuto proseguire le proprie attività grazie alla sua acquisizione da parte dello Stato (74), tuttavia ha sostenuto che l’acquisizione era in linea con il cosiddetto «principio dell’investitore in un’economia di mercato». Ne consegue che, secondo lo Stato olandese, non esisteva un vantaggio selettivo e pertanto non esistevano aiuti di Stato. Lo Stato olandese ha ritenuto che, sebbene le operazioni integrate del 3 ottobre 2008 fossero principalmente intese a prevenire la destabilizzazione di FBN e ABN AMRO N e del sistema bancario olandese in generale, acquistando partecipazioni in FBN e ABN AMRO N intendeva ottenere un rendimento a lungo termine positivo. Lo Stato olandese ha sottolineato che il prezzo per FBN (compresa ABN AMRO N) rientrava nei limiti della valutazione del suo esperto esterno.
(155) | In terms of distortion of competition, the Commission noted that the capital needs of FBN and ABN AMRO N stemmed to a certain extent from their separation of their former parent companies and from upfront integration costs, and not from excessive risk-taking or mismanagement within FBN and ABN AMRO N themselves. Against that background, the Commission concluded that further divestments were unlikely to be necessary.(168) | Lo Stato olandese ha sostenuto di aver pagato un prezzo di mercato equo per FBN, sottolineando tuttavia che se avesse pagato un importo eccessivo, il pagamento sarebbe stato un aiuto di Stato a favore di Fortis SA/NV (che era la società venditrice) e non un aiuto di Stato a favore di FBN.
(156) | At the same time however, the Commission expressed doubts that the December 2009 Restructuring Plan contained sufficient behavioural measures to ensure that FBN and ABN AMRO N would not use the State aid to grow at the expense of their competitors, for example by implementing an unsustainable pricing policy or acquiring other financial institutions, which could weaken the incentives of non-beneficiaries to compete, invest and innovate and could discourage entry in the Dutch banking market.(169) | Riguardo alla misura Y1, lo Stato olandese ha sostenuto di aver fornito finanziamenti a breve termine a FBN alle condizioni di mercato. Ha affermato che prima della crisi FBN aveva ricevuto finanziamenti dalla società madre ai tassi EONIA o EURIBOR senza alcun altro spread. Lo Stato olandese ha sostenuto che le modalità di fissazione dei prezzi che applicava (descritte nel considerando 96) erano in linea con la prassi del mercato. Più specificamente, ha anche sostenuto che il suo sistema di fissazione dei prezzi utilizzato per il periodo dopo il 5 novembre 2008 (con uno spread di 50 punti base per prestiti di più di tre mesi) era in linea con il programma di garanzia olandese (75).
(157) | In terms of exit, the Commission argued that it would be helpful if the Dutch State developed and clearly communicated an exit strategy. Indeed, the repeated and massive interventions of the Dutch State could be perceived by depositors as a sign of its permanent support.(170) | Riguardo al periodo durante il quale era stata resa disponibile la linea di credito di FBN, lo Stato olandese ha spiegato che aveva avviato negoziati sulla cessazione della linea di credito nel gennaio 2009 allo scopo di porre fine a tale linea il più presto possibile. Tenuto conto di questo obiettivo, nel marzo 2009 lo Stato olandese ha introdotto un nuovo sistema di fissazione dei prezzi in due fasi, che rendeva i finanziamenti più costosi al superamento di una soglia predefinita. Lo Stato olandese ha presupposto che FBN potesse rimborsare il credito pagando un importo compreso tra 4 e 5 miliardi di EUR al mese e intendeva porre fine alla linea di credito entro la fine del 2009. In realtà, FBN ha rimborsato la linea di credito più velocemente del previsto. La linea di credito era già terminata il 1o luglio 2009.
4.   COMMENTS FROM INTERESTED PARTIES(171) | Lo Stato olandese ha sostenuto che la scadenza massima del credito fornito nell’ambito della linea di credito era proporzionata. A questo proposito, lo Stato olandese ha spiegato che nel primo periodo (vale a dire dal 6 al 23 ottobre 2008), aveva concesso crediti con una scadenza di poche settimane. Quando in seguito la linea di credito è stata adeguata, la scadenza massima è stata prorogata a nove mesi per evitare un’eccessiva concentrazione di rimborsi.
4.1.   First set of comments from Van Lanschot (letter of 6 May 2009)(172) | Lo Stato olandese ha spiegato che il volume totale della linea di credito (ossia 5 miliardi di EUR overnight (a un solo giorno) e 40 miliardi di finanziamenti a più lungo termine) era basato sul fabbisogno di finanziamenti effettivo di FBN e che pertanto costituiva il minimo necessario. La linea di credito a breve termine di 45 miliardi di EUR teneva conto della normale volatilità della posizione finanziaria di FBN e consentiva inoltre a FBN di rimborsare immediatamente circa 34 miliardi di EUR a Fortis SA/NV.
(158) | The complainant argued that thanks to the State aid and State ownership, FBN and ABN AMRO N (including their subsidiaries such as MoneYou and Mees Pierson) offered unsustainably high interest rates on individual savings and deposit accounts, thereby destabilising the Dutch banking market.(173) | Riguardo ai prestiti a lungo termine (vale a dire la misura Y2), lo Stato olandese ha riconosciuto che Fortis Bank SA/NV avrebbe potuto richiedere il rimborso dei prestiti a tasso di interesse fisso (ma non dei prestiti a tasso variabile) (76). Lo Stato olandese ha sostenuto che aveva soltanto sostituito Fortis Bank SA/NV lasciando invariate tutte le condizioni dei contratti esistenti. Secondo lo Stato olandese, il contratto tra Fortis Bank SA/NV e FBN era un normale contratto di mercato tra operatori privati del mercato. Lo Stato olandese ha sostenuto che, poiché aveva sostituito un investiture in un’economia di mercato, il suo comportamento era automaticamente in linea con il principio dell’investitore in un’economia di mercato. In quanto tale, lo Stato olandese ha ritenuto di non dover giustificare i motivi per cui i tassi avrebbero potuto essere più elevati o per cui avrebbe dovuto sostituire i prestiti a lungo termine con prestiti a più breve termine (77).
(159) | The complainant believed that interest rates offered by FBN and ABN AMRO N were loss-making. In that regard, it referred to the fact that EURIBOR rates declined from 5 % in September 2008 to less than 2 % in January/February 2009, while interest rates offered by FBN and ABN AMRO N on savings accounts actually rose.(174) | Lo Stato olandese ha anche sostenuto che era molto comune per le imprese che intendevano effettuare acquisizioni fornire contemporaneamente liquidità alle collegate appena acquisite.
(160) | The complainant also points at the specificities in the Dutch private banking market when compared to the retail banking market, which tend to increase the distortive effect of the measures taken. Saving amounts in private banking are on average larger than in retail banking. For low savings amounts, customers care less about their bank’s risk profile as they are protected by the Dutch Deposit Guarantee Scheme (up to an amount of EUR 100 000). Risk awareness increases however once that threshold is passed, which is rather common in private banking.(175) | Riguardo agli eventuali aiuti di Stato diretti o indiretti forniti a ABN AMRO N, lo Stato olandese ha negato che ABN AMRO N abbia ricevuto finanziamenti dallo Stato olandese o da FBN. Lo Stato olandese ha spiegato che ABN AMRO N, con la sua ampia rete nel settore dei servizi bancari privati e al dettaglio, disponeva di per sé di fondi sufficienti.
(161) | The complainant also argued that FBN and ABN AMRO N benefit from an implicit State guarantee. It argued that customers of FBN and ABN AMRO N are convinced that the Dutch State will not allow State-owned banks to go bankrupt.(176) | In merito alla misura Z, lo Stato olandese ha sostenuto che il prezzo dell’operazione di 6,5 miliardi di EUR era un prezzo di mercato equo. Ha sottolineato che il prezzo era compreso tra la valutazione alle «condizioni di mercato attuali» di [4 - 6,5] miliardi di EUR e la valutazione «per la durata del ciclo» di [6,5 - 9] miliardi di EUR secondo i calcoli effettuati dal suo esperto esterno di valutazioni all’inizio di ottobre 2008 (prima dell’operazione del 3 ottobre 2008). Riguardo al fatto che l’acquisizione (misura Z) era stata effettuata due mesi e mezzo dopo tale valutazione, lo Stato olandese ha ritenuto che non fossero necessarie rettifiche in quanto nella valutazione degli inizi di ottobre 2008 erano già state prese in considerazione le incertezze (78). Lo Stato olandese ha anche sostenuto che i servizi bancari di investimento e le attività tossiche erano di solito alla base dei problemi di fiducia nei confronti di altre banche, con la conseguenza di una considerevole riduzione del prezzo delle azioni delle banche in questione. ABN AMRO N, per contro, con il suo profilo stabile nel settore bancario commerciale e al dettaglio, era sostanzialmente diversa da altre banche. Tenuto conto di questo contesto, lo Stato olandese ha sostenuto che la rettifica del prezzo per analogia con altre banche non aveva alcun senso.
(162) | The complainant – which weathered the crisis without State aid – underlined that it was severely affected by FBN and ABN AMRO N distortive behaviour as it relied traditionally to an important extent on the Dutch savings market to fund its assets (70). In absolute figures, the complainant had savings & deposits of EUR 15 billion, which implied that a 1 % increase in interest rates could cost the company approximately EUR 150 million per year (71). In addition to that cost increase, there was also a volume effect as Van Lanschot lost customers.(177) | Lo Stato olandese ha anche sottolineato che altri membri del consorzio, e in particolare RBS, dovevano approvare l’operazione e che […]. Lo Stato olandese ha anche fatto riferimento ai punti (166) e (177) della relazione preliminare di esperti presentata nel corso della riunione generale degli azionisti di Fortis SA/NV svoltasi l’11 febbraio 2009 a Bruxelles (79), affermando che tali punti sostengono l’argomentazione dello Stato olandese secondo cui il 3 ottobre 2008 aveva pagato per FBN, ABN AMRO N, Fortis Insurance e Fortis Corporate Insurance un prezzo equo, che costituisce quindi un prezzo di riferimento valido per la vendita del dicembre 2008.
4.2.   Follow-up comments of Van Lanschot (letters of 21 and 28 August 2009)(178) | Lo Stato olandese ha attuato la misura Z rinunciando ai crediti vantati nei confronti di FBN. Inoltre, lo Stato olandese ha sostenuto che la Commissione, nel caso in cui fosse arrivata alla conclusione che la misura Z implicava aiuti di Stato, doveva applicare una rettifica. Poiché strumenti simili di altre banche venivano venduti a un prezzo notevolmente scontato rispetto al valore nominale (80), era logico che anche il valore di mercato degli strumenti di debito cui lo Stato olandese aveva rinunciato era inferiore al valore nominale. In altre parole, dalla situazione di mercato esistente risultava che lo Stato olandese non aveva diritto al valore nominale, ma a un valore di mercato inferiore. Lo Stato olandese ha sostenuto che, tenendo conto della situazione di mercato esistente, aveva diritto soltanto a un valore di mercato di [4,55 - 5,85] miliardi di EUR (quindi il valore nominale dei prestiti di 6,5 miliardi di EUR rettificato per uno sconto del prezzo di mercato di [0,65 - 1,95] miliardi di EUR).
(163) | According to the complainant, the unusual behaviour of FBN and ABN AMRO N persisted over the summer months of 2009.(179) | Il 18 giugno 2009 il ministero delle Finanze olandese ha trasmesso alla Commissione la valutazione di FBN effettuata da DNB come richiesto nella decisione dell’8 aprile 2009. […] (81), (82), (83)
(164) | As an additional argument, the complainant referred to unusually large volume and market share changes in the traditionally stable Dutch savings market. In that regard, the complainant pointed to FBN and ABN AMRO N press releases which reported deposit inflows of respectively EUR 9 billion and EUR 21 billion in the first half of 2009 (72). The complainant deemed those figures to be sizeable given the fact that the total Dutch savings market is worth approximately EUR 287 billion.(180) | Con lettera del 20 gennaio 2010, DNB ha anche informato la Commissione riguardo a […] ABN AMRO N. […]
(165) | As another illustration of unusual pricing, the complainant referred to the fact that savings interest rates in neighbouring countries such as Belgium, France and Germany had followed the decline in EURIBOR rates, while Dutch savings interest rates had remained stubbornly high.5.2.   Osservazioni dello Stato olandese sulla decisione del 5 febbraio 2010
4.3.   Comments from ABN AMRO Bank (letter of 6 July 2009)(181) | In generale, lo Stato olandese ha sostenuto che le misure adottate non costituivano un aiuto di Stato in quanto: | i) | non avvantaggiavano ABN AMRO N o FBN, | ii) | erano necessarie per separare ABN AMRO N e FBN dalle rispettive ex società madri e derivavano da obblighi contrattuali dello Stato olandese quale successore di Fortis SA/NV nell’AAC, | iii) | erano economicamente giustificate dal punto di vista di un investitore privato.
(166) | Commenting on the Decision of 8 April 2009 launching the formal investigation procedure, ABN AMRO Bank (i.e. the parent company of ABN AMRO N) provided more information on its funding position and funding strategy. ABN AMRO Bank denied it had benefitted – directly or indirectly – from any funding aid given to FBN (Measures Y1 and Y2). ABN AMRO Bank pointed out that it had not needed help to fund itself throughout the crisis thanks to its diversified funding strategy. It also underlined that its liquidity statistics remained well within regulatory limits and within its own internal limits as well.(182) | Lo Stato olandese ha sostenuto che la Commissione doveva applicare il principio dell’investitore in un’economica di mercato a ogni singola misura adottata dallo Stato olandese. Per quanto riguarda in particolare le misure legate alla fusione (ossia le misure B4 e B5), lo Stato olandese ha sottolineato che la fusione era un investimento con un valore netto attuale positivo e che pertanto era compatibile con il principio dell’investitore in un’economia di mercato.
5.   COMMENTS FROM THE DUTCH STATE(183) | In altre parole, lo Stato olandese non ha accettato la posizione preliminare della Commissione, formulata nel considerando 96 della decisione del 5 febbraio 2010, secondo cui il principio dell’investitore in un’economia di mercato non valeva per le misure che hanno fatto seguito alle operazioni integrate del 3 ottobre 2008, in quanto tali misure facevano parte di una più ampia operazione di salvataggio e di ristrutturazione.
5.1.   Comments from the Dutch State on the Decision of 8 April 2009(184) | Lo Stato olandese ha riconosciuto che le norme in materia di aiuti di Stato implicano che il principio dell’investitore in un’economia di mercato non si applica quando vengono effettuati vari apporti di capitale interconnessi entro un breve periodo di tempo. Ciononostante, ha sostenuto che questa analisi non valeva per FBN e ABN AMRO N in quanto era del parere che le operazioni integrate del 3 ottobre 2008 non contenevano misure di aiuto di Stato e, inoltre, le misure successive non erano legate all’operazione iniziale.
(167) | The Dutch State acknowledged that FBN had been able to pursue its activities because of its acquisition by the State (73), but it argued that the acquisition was in line with the so-called ‘market economy investor principle’ (MEIP). As a result, according to the Dutch State there was no selective advantage and consequently no State aid. The Dutch State claimed that – even though the integrated transactions of 3 October 2008 were primarily meant to prevent the destabilisation of FBN and ABN AMRO N and the Dutch banking system in general – by purchasing participations in FBN and ABN AMRO N it aimed to make a positive long-term return. The Dutch State underlined that the price for FBN (including ABN AMRO N) was within the valuation range of its external valuation expert.(185) | Lo Stato olandese ha sostenuto che la Commissione doveva tenere conto della situazione molto specifica in cui lo Stato olandese era stato costretto ad acquistare FBN. Lo Stato olandese ha anche sottolineato che la vendita di New HBU era stata molto onerosa per lo Stato olandese e per ABN AMRO N con un impatto patrimoniale negativo di 470 milioni di EUR.
(168) | The Dutch State claimed that it had paid a fair market price for FBN but it pointed out that even if it overpaid, that payment would have been State aid to Fortis SA/NV (which was the selling company) and not State aid to FBN.(186) | Lo Stato olandese ha sostenuto di aver basato tutte le sue misure sui principi fissati nella comunicazione relativa alle banche (84) e nella comunicazione della Commissione La ricapitalizzazione delle istituzioni finanziarie nel contesto dell’attuale crisi finanziaria: limitazione degli aiuti al minimo necessario e misure di salvaguardia contro indebite distorsioni della concorrenza (85) (la «comunicazione relativa alla ricapitalizzazione»). In generale, lo Stato olandese ha sostenuto che le sue misure erano adeguatamente mirate, proporzionate alle sfide da affrontare e concepite in modo da ridurre al minimo le ricadute sui concorrenti.
(169) | With respect to Measure Y1, the Dutch State claimed that it provided short-term funding to FBN at market conditions. It argued that before the crisis FBN received funding from its parent company at EONIA or EURIBOR rates without any extra spread. The Dutch State argued that the pricing it applied (as described in recital 96) was in line with market practice. More specifically, it also argued that its pricing system used for the period after 5 November 2008 (with a 50 basis points spread for loans of more than 3 months) was aligned with the Dutch Guarantee Scheme (74).(187) | Lo Stato olandese ha sostenuto che la misura A e la misura B1 non potevano essere considerate aiuti di Stato, in quanto lo Stato aveva l’obbligo contrattuale di risolvere i problemi di capitale cui doveva far fronte ABN AMRO Z. Nell’ambito dell’AAC, lo Stato olandese aveva l’obbligo contrattuale di attuare la separazione di ABN AMRO Holding. DNB consentiva l’avvio della separazione di ABN AMRO II soltanto se tutti i membri del consorzio avevano pagato la loro quota della riduzione di capitale di ABN AMRO Z. Lo Stato olandese ha ammesso di aver fornito capitale a ABN AMRO Z tramite ABN AMRO N, sottolineando tuttavia che ABN AMRO N aveva agito soltanto come intermediario. In definitiva, ABN AMRO N si era limitata a trasmettere capitale a ABN AMRO Z e la misura A non avvantaggiava selettivamente ABN AMRO N.
(170) | With respect to the period during which FBN’s liquidity facility was made available, the Dutch State explained that it started negotiations on ending the liquidity facility in January 2009 with the aim of ending the liquidity facility as fast as possible. With that objective in mind, the Dutch State introduced in March 2009 a new two-step pricing system, which made funding more expensive if it exceeded a pre-defined threshold. The Dutch State assumed that FBN could repay the liquidity facility at a rate of EUR 4 to 5 billion a month and intended to end the liquidity facility by the end of 2009. In reality, FBN repaid the liquidity facility faster than anticipated. The liquidity facility was already ended on 1 July 2009.(188) | Riguardo al fatto che la riduzione di capitale di ABN AMRO Z fosse o meno la conseguenza di vantaggi selettivi concessi a ABN AMRO N, lo Stato olandese ha affermato che i membri del consorzio avevano già garantito all’epoca dell’acquisizione di ABN AMRO Holdings da parte del consorzio (cfr. considerando 33] che le attività delle varie «tracking shares» (cfr. considerando 35] fossero sufficientemente indipendenti le une dalle altre. Tale disposizione implicava anche l’esistenza di una chiara distinzione tra le attività di ABN AMRO N e ABN AMRO Z, ossia, per esempio, che ABN AMRO N aveva la propria struttura di governo societario e la propria rendicontazione. Lo Stato olandese ha anche richiamato l’attenzione della Commissione sul fatto che dal 6 febbraio 2010 ABN AMRO N aveva uno status giuridico separato (86).
(171) | The Dutch State argued that the maximum maturity of the liquidity provided under the liquidity facility was proportional. In that regard, the Dutch State explained that in the first period (i.e. from 6 to 23 October 2008), it had granted liquidity with a maturity of not more than a few weeks. When the liquidity facility was subsequently adjusted, the maximum maturity was prolonged to 9 months to avoid redemption peaks.(189) | Lo Stato olandese ha anche fornito la prova che la riduzione di capitale di ABN AMRO Z esisteva già al momento dell’acquisizione del 3 ottobre 2008. Il bilancio iniziale di ABN AMRO Z riportava già un risultato negativo di 7,4 miliardi di EUR il 3 ottobre 2008 e la partecipazione di Fortis SA/NV in questo contesto era di circa 2,5 miliardi di EUR. Riguardo alle fonti della riduzione di capitale, lo Stato olandese ha ammesso che era stato effettuato un trasferimento di 1 miliardo di EUR di azioni di Unicredito da ABN AMRO Z alle «tracking shares» operative (fra cui circa 300 milioni di EUR a ABN AMRO N), tuttavia ha fornito informazioni da cui risultava che il trasferimento di azioni di Unicredito aveva avuto luogo nel febbraio 2008, molto prima dell’intervento dello Stato olandese. Il trasferimento di azioni di Unicredito non poteva quindi essere considerato un aiuto di Stato.
(172) | The Dutch State explained that the total volume of the liquidity facility (namely EUR 5 billion overnight and EUR 40 billion longer-term funding) was based on FBN’s real financing needs and was therefore the minimum necessary. The short-term liquidity facility of EUR 45 billion took into account the normal volatility of FBN’s cash position and it also allowed FBN to immediately repay approximately EUR 34 billion to Fortis SA/NV.(190) | In merito ai costi sostenuti da ABN AMRO Z in relazione alle funzioni di sede principale, lo Stato olandese ha sottolineato che tali costi sono nettamente diminuiti dopo l’acquisizione di ABN AMRO Holding da parte dei membri del consorzio descritta nel considerando 33. Poiché i membri del consorzio non avevano interesse a mantenere una sede principale integrata di grandi dimensioni, era logico mantenere i costi al minimo possibile. I dati forniti dallo Stato olandese dimostrano che i costi per le funzioni del gruppo sostenuti da ABN AMRO Z sono stati pari a [0 - 0,5] miliardi di EUR nel 2008 e a [0 - 0,2] miliardi di EUR nel 2009, che sono importi considerati trascurabili dallo Stato olandese. Lo Stato olandese ha anche sottolineato che aveva l’obbligo di assorbire tali costi quando ha sostituito Fortis SA/NV nell’ambito dell’AAC, in seguito all’acquisizione di FBN (compresa ABN AMRO N) il 3 ottobre 2008.
(173) | With respect to the long-term loans (namely Measure Y2), the Dutch State acknowledged that Fortis Bank SA/NV could have requested the repayment of the fixed-interest rate loans (but not of the variable-rate loans) (75). The Dutch State argued however that it had only replaced Fortis Bank SA/NV leaving all the conditions of the existing contracts unchanged. According to the Dutch State, the contract between Fortis Bank SA/NV and FBN was a normal market contract between private market actors. The Dutch State argued that – because it had replaced a market economy investor – its behaviour was automatically in line with the MEIP. As such, the Dutch State considered it did not have to justify why rates could have been higher or why it should have replaced those long-term loans by shorter-term loans (76).(191) | Qualora la Commissione ritenesse la misura A un aiuto di Stato, lo Stato olandese ha sostenuto che non si applicherebbe la comunicazione sulle attività deteriorate (87). Secondo lo Stato olandese, non vi era alcuna incertezza riguardo alla valutazione delle attività protette, che pertanto non potevano essere considerate «deteriorate» nel senso utilizzato nella comunicazione. Qualora la Commissione non condivida il suo punto di vista, il governo olandese ha affermato che i CDS di ABN AMRO N erano comunque conformi ai principi generali di tale comunicazione. Inoltre, ha sostenuto che lo strumento di protezione del credito era necessario e proporzionato, mantenendo al minimo le distorsioni della concorrenza.
(174) | The Dutch State also argued that it was quite common for companies, when pursuing acquisitions, to simultaneously provide liquidity to newly-acquired subsidiaries.(192) | Lo Stato olandese ha affermato che la remunerazione dello strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali (un ricavo del 10 % del capitale reso disponibile) era sufficientemente elevata. Ha anche fornito la prova che il segmento first loss di 20 punti base era molto più elevato delle perdite previste. Lo Stato olandese ha sostenuto che le perdite storiche (vale a dire [0 - 15] punti base) e le perdite previste nel 2010 (vale a dire [0 - 30] punti base) sul portafoglio dei crediti ipotecari di ABN AMRO N consentivano di prevedere con buona probabilità una serie di perdite che avrebbero potuto verificarsi in futuro. Anche le informazioni di mercato riportate nelle relazioni di rating (88) hanno confermato che il segmento first loss superava le perdite previste. Lo Stato olandese ha anche fatto riferimento a un documento della banca di investimento […], che simulava il modo in cui i flussi di cassa dello Stato olandese variavano in vari scenari di stress.
(175) | As to whether direct or indirect State aid had been provided to ABN AMRO N, the Dutch State denied that ABN AMRO N received funding from the Dutch State or FBN. The Dutch State explained that ABN AMRO N, with its large retail and private banking franchise, had sufficient funding of its own.(193) | Lo Stato olandese ha anche ritenuto che lo strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali contenesse sufficienti incentivi di uscita. Lo Stato olandese ha richiamato l’attenzione della Commissione sulle richieste incluse nello strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali e sul fatto che tale strumento sarebbe diventato poco allettante dopo che al gruppo ABN AMRO fosse stato consentito di operare in base ai requisiti di Basilea II. In questo contesto, lo Stato olandese ha ritenuto che ABN AMRO N avrebbe fatto ricorso allo strumento in questione nel gennaio 2011, quando la transizione ai requisiti di Basilea II avrebbe potuto comportare una riduzione del capitale reso disponibile.
(176) | With respect to Measure Z, the Dutch State claimed that the transaction price of EUR 6,5 billion was a fair market price. It underlined that the price was between the ‘current market conditions’ valuation of EUR [4 - 6,5] billion and the ‘through the cycle’ valuation of EUR [6,5 - 9] billion as calculated by its external valuation expert at the beginning of October 2008 (prior to the 3 October 2008 transaction). As regards to the fact that the acquisition (Measure Z) took place two and a half months after that valuation was made, the Dutch State believed that no corrections were necessary since uncertainties were already reflected in the early October 2008 valuation (77). The Dutch State also argued that investment banking and toxic assets were usually at the basis of confidence problems in other banks, translating into important share price declines for those banks. ABN AMRO N, by contrast, with its stable retail and commercial bank profile, was fundamentally different to other banks. Given that context, the Dutch State argued that a price correction by analogy to other banks made no sense.(194) | Lo Stato olandese ha spiegato che i costi di separazione (ossia le misure B2 e B3) erano la conseguenza dell’AAC, di cui lo Stato olandese era di fatto una parte aderente dal 3 ottobre 2008. In base ai termini dell’AAC, lo Stato – a differenza di ABN AMRO N – aveva l’obbligo di suddividere ABN AMRO Holding in tre parti. Lo Stato olandese ha negato che tali costi costituissero per ABN AMRO N un vantaggio e ha anche spiegato di aver pagato i costi di separazione in quanto lo Stato aveva l’obbligo contrattuale di attuare la separazione.
(177) | The Dutch State also underlined that the other consortium members, and in particular RBS, had to approve the transaction and that […]. The Dutch State also refers to points (166) and (177) of the preliminary report of experts to the General Shareholders’ Meeting of Fortis SA/NV on 11 February 2009 in Brussels (78), claiming that those points support the Dutch State’s argument that it paid a fair price for FBN, ABN AMRO N, Fortis Insurance and Fortis Corporate Insurance on 3 October 2008, which constitutes therefore a valid reference price for the sale of December 2008.(195) | In merito al margine prudenziale di 500 milioni di EUR, anch’esso incluso tra i costi di separazione, lo Stato olandese ha sostenuto che era una prassi bancaria comune. Le banche non possono operare soltanto con il capitale minimo richiesto, ma hanno bisogno di un ulteriore margine di sicurezza. In caso contrario, se le banche dovessero affrontare una battuta d’arresto, anche minima, andrebbero immediatamente incontro a problemi finanziari. Lo Stato olandese ha specificato tuttavia che il suo contributo al margine prudenziale doveva essere temporaneo e che, nel più lungo termine, ABN AMRO N doveva realizzare il margine prudenziale per proprio conto senza alcun aiuto da parte dello Stato olandese.
(178) | The Dutch State implemented Measure Z by waiving claims it had towards FBN. Furthermore, the Dutch State claimed that the Commission – if it were to come to the conclusion that Measure Z implied State aid – should apply a correction. Since similar instruments of other banks were trading at a substantial discount to par (79), it was logical that the market value of the debt instruments waived by the Dutch State was also below par. In other words, the prevailing market circumstances suggested that the Dutch State was not entitled to par value but to a lower market value. The Dutch State argued that, taking into account the then prevailing market circumstances, it was only entitled to a market value of EUR [4,55 - 5,85] billion (so the par value of the loans of EUR 6,5 billion corrected for a market discount of EUR [0,65 - 1,95] billion).(196) | Riguardo alla misura B4, lo Stato olandese ha sostenuto che la misura non costituiva un aiuto di Stato. Lo Stato olandese ha asserito che la decisione di procedere alla fusone di entrambe le banche era già stata presa e in parte attuata quando aveva acquistato FBN. Lo Stato olandese ha giustificato la sua affermazione facendo riferimento al fatto che ABN AMRO Asset Management era già stata separata e integrata in Fortis SA/NV al momento delle operazioni integrate del 3 ottobre 2008. Lo Stato olandese ha anche sottolineato che la Commissione lo aveva obbligato ad attuare misure correttive in materia di concentrazioni per risolvere i problemi di concentrazione e che aveva ereditato da Fortis SA/NV le misure correttive in materia di concentrazioni per New HBU. Lo Stato olandese ha anche precisato che in definitiva le risorse finanziarie di ABN AMRO N non sarebbero aumentate e pertanto difendeva la posizione secondo cui la misura B4 non costituiva un aiuto di Stato.
(179) | On 18 June 2009, the Dutch Ministry of Finance forwarded to the Commission the evaluation of FBN by DNB as requested in the Decision of 8 April 2009. […] (80), (81), (82)(197) | Lo Stato olandese ha indicato che i fondi statali concessi per finanziare i costi di integrazione (misura B5) dovevano essere considerati un investimento razionale, che avrebbe comportato consistenti ricavi sotto forma di sinergie. Il governo olandese ha ritenuto che tali sinergie sarebbero state pari a circa 1,1 miliardi di EUR all’anno (al lordo delle imposte), mentre i costi di integrazione iniziali sono pari a 1,2 miliardi di EUR (al netto delle imposte). Secondo lo Stato olandese, il valore attuale netto della fusione (tenendo conto di sinergie, costi di integrazione e costo delle misure correttive) dovrebbe essere pari a 2,88 miliardi di EUR (89).
(180) | DNB also informed the Commission on […] ABN AMRO N by letter of 20 January 2010. […](198) | Secondo lo Stato olandese, la conversione del capitale di classe 2 in capitale di classe 1 (misura C) non avvantaggiava selettivamente FBN. Lo Stato olandese ha sostenuto che la conversione non era nell’interesse dello Stato olandese in quanto poteva convertire i prestiti con una cedola media del 2,976 % in capitale proprio che, a suo parere, aveva una remunerazione allettante. A questo proposito, lo Stato olandese ha fatto riferimento alla RoE (redditività del capitale proprio) normalizzata di circa […] % del gruppo ABN AMRO prevista per il 2012 indicata nel piano di ristrutturazione del dicembre 2009.
5.2.   Comments from the Dutch State on the Decision of 5 February 2010(199) | Qualora la Commissione considerasse la misura C un aiuto di Stato, lo Stato olandese ha sostenuto che la Commissione non dovrebbe considerare tutti i prestiti cui ha rinunciato come aiuti di Stato. Ha spiegato che la conversione poteva essere suddivisa in un rimborso di capitale di classe 2 al valore nominale combinato con un apporto di capitale di classe 1 di base (senza implicazioni in termini di liquidità nette). Secondo lo Stato olandese, all’epoca non poteva aspettarsi ragionevolmente il rimborso di capitale di classe 2 al valore nominale, in quanto strumenti comparabili di altre banche venivano venduti a un prezzo notevolmente scontato rispetto al valore nominale tenendo conto della situazione di debolezza del mercato. Lo Stato olandese ha precisato che uno sconto di [135 - 405] milioni di EUR era giustificato, sulla base di dati comparabili.
(181) | In general, the Dutch State argued that the measures taken did not constitute State aid because the measures: | (i) | did not benefit ABN AMRO N nor FBN, | (ii) | were necessary to separate ABN AMRO N and FBN from their respective former parent companies and followed from contractual obligations of the Dutch State as successor to Fortis SA/NV in the CSA, or | (iii) | were economically rational from the viewpoint of a private investor.(200) | Lo Stato olandese ha indicato che il pagamento di 740 milioni di EUR (misura D) era uno degli obblighi derivanti dall’AAC. Inoltre, lo Stato olandese ha sottolineato che vi erano soltanto pagamenti destinati ai membri del consorzio e non ad ABN AMRO N, e che pertanto non erano stati forniti aiuti di Stato ad ABN AMRO N.
(182) | The Dutch State argued that the Commission should apply the MEIP to every individual measure that the Dutch State had taken. Particularly concerning the merger-related measures (namely Measures B4 and B5), the Dutch State underlined that the merger was an investment with a positive net present value (‘NPV’) and therefore compatible with the MEIP.(201) | Per la misura E, lo Stato olandese ha sostenuto che ABN AMRO II non aveva tratto vantaggio dalla controgaranzia (descritta nel considerando 126), ma che la misura E poneva semplicemente ABN AMRO II in condizione di fornire una controgaranzia a Deutsche Bank. Ha sostenuto che la controgaranzia non poteva essere utilizzata dalla banca per lo sviluppo di nuove attività e che pertanto non avrebbe determinato distorsioni della concorrenza.
(183) | In other words, the Dutch State did not accept the Commission’s preliminary position, as developed in recital 96 of the Decision of 5 February 2010, that the MEIP did not apply to the measures following the integrated transactions of 3 October 2008 State, since those measures were part of a larger rescue and restructuring operation.(202) | Lo Stato olandese ha ritenuto che la controgaranzia fosse in linea con la comunicazione della Commissione relativa alla ricapitalizzazione. Lo Stato olandese ha sottolineato che aveva basato i suoi criteri di fissazione dei prezzi sulla raccomandazione della BCE sulla ricapitalizzazione.
(184) | The Dutch State acknowledged that the State aid rules imply that the MEIP does not apply when several interconnected capital injections are made in a short time period. Nevertheless it argued that this analysis did not hold true for FBN and ABN AMRO N as the integrated transactions of 3 October 2008 – in its view – did not contain State aid measures and, in addition, the follow-up measures were not connected to the initial transaction.(203) | Lo Stato olandese si è anche espresso sul sospetto della Commissione secondo cui gli azionisti privilegiati di FBN (90) non avevano fornito un contributo sufficiente in termini di condivisione degli oneri. Lo Stato olandese ha spiegato che gli investitori in azioni privilegiate non avevano ricevuto dividendi nel 2008 (né contanti né ratei) e che le azioni privilegiate venivano vendute a un prezzo inferiore al valore nominale. Lo Stato olandese ha aggiunto che la capacità di FBN di pagare o di riservare dividendi fissi in futuro dipendeva dal fatto che FBN avesse utili sufficienti secondo gli IFRS. Lo Stato olandese ha sottolineato che la clausola sui dividendi che disciplina le azioni privilegiate di FBN includeva il cosiddetto linguaggio dei dividend stopper/pusher (91) e che le incertezze riguardanti la politica in materia di dividendi del gruppo ABN AMRO riducevano il margine di sicurezza che gli investitori in azioni privilegiate potevano ottenere dal linguaggio dei dividend stopper/pusher.
(185) | The Dutch State argued that the Commission should take into account the very specific circumstances under which the Dutch State was obliged to buy FBN. The Dutch State also pointed out that the sale of New HBU had been very burdensome for the Dutch State and for ABN AMRO N with a negative capital impact of EUR 470 million.(204) | Riguardo al fatto che il capitale sarebbe stato rimborsato nel momento in cui fosse cessato il fabbisogno (temporaneo) di capitale, lo Stato olandese ha sostenuto che intendeva utilizzare la politica in materia di dividendi del gruppo ABN AMRO in modo tale che quest’ultimo non avrebbe avuto a disposizione un capitale eccessivo che potesse determinare una distorsione della concorrenza (92).
(186) | The Dutch State claimed to have based all its measures on the principles set forward in the Banking Communication (83) and the Communication from the Commission — The recapitalisation of financial institutions in the current financial crisis: limitation of aid to the minimum necessary and safeguards against undue distortions of competition (84) (the ‘Recapitalisation Communication’). In general, the Dutch State argued that its measures were well-targeted, proportionate to the challenges faced and designed so as to minimise negative spill-over effects to competitors.(205) | Riguardo alle distorsioni della concorrenza, lo Stato olandese ha indicato che non era d’accordo sulla posizione della Commissione secondo cui ABN AMRO N e FBN erano state rafforzate nei Paesi Bassi grazie alla fusione e che tale sviluppo avrebbe rischiato di creare indebite distorsioni della concorrenza. Era di parere contrario e ha sottolineato a questo proposito il fatto che la separazione di FBN e ABN AMRO N dalle rispettive società madri e la conseguente fusione presentavano un’elevata intensità di manodopera e implicavano che l’amministrazione di FBN e ABN AMRO N poteva dedicare meno tempo all’attività commerciale ordinaria e pertanto ha sostenuto che la separazione e la conseguente fusione avevano avuto ripercussioni negative sulla posizione competitiva di FBN e ABN AMRO N (o del gruppo ABN AMRO dopo la fusione).
(187) | The Dutch State argued Measure A and Measure B1 did not qualify as State aid, since the State was contractually obliged to resolve capital problems faced by ABN AMRO Z. The Dutch State was contractually obliged under the CSA to implement the separation of ABN AMRO Holding. DNB only allowed the separation of ABN AMRO II to start if all the consortium members had paid their share in the capital shortage of ABN AMRO Z. The Dutch State admitted that it had provided capital to ABN AMRO Z via ABN AMRO N but it underlined that ABN AMRO N only acted as an intermediate vehicle. Ultimately, ABN AMRO N had only passed capital through to ABN AMRO Z and Measure A did not selectively advantage ABN AMRO N.5.3.   Osservazioni dello Stato olandese sulle osservazioni delle parti interessate
(188) | As to whether the capital shortage of ABN AMRO Z was the result of selective advantages granted to ABN AMRO N, the Dutch State stated that the consortium members had already ensured at the time of the acquisition of ABN AMRO Holdings by the consortium (see recital 33) that the activities of the different tracking shares (as defined in recital 35) were sufficiently ring-fenced vis-à-vis one another. That arrangement meant that there was also a clear distinction between the activities of ABN AMRO N and ABN AMRO Z. It meant for instance that ABN AMRO N had its own corporate governance structure and its own reporting. The Dutch State also drew the Commission’s attention to the fact that ABN AMRO N had separate legal status as of 6 February 2010 (85).5.3.1.   Osservazioni dello Stato olandese sulla lettera del reclamante del 6 maggio 2009
(189) | The Dutch State also provided evidence that the ABN AMRO Z capital shortfall already existed at the time of the acquisition of 3 October 2008. The opening balance of ABN AMRO Z was already a negative EUR 7,4 billion on 3 October 2008 and the share of Fortis SA/NV therein was approximately EUR 2,5 billion. With respect to the sources of the capital shortfall, the Dutch State admitted that there had been a transfer of EUR 1 billion worth of Unicredito shares from ABN AMRO Z to the operational tracking shares (including approximately EUR 300 million to ABN AMRO N), but it provided information showing that the Unicredito share transfer took place in February 2008, well before the Dutch State intervened. Therefore the Unicredito share transfer could not be considered as State aid.(206) | In generale, lo Stato olandese ha sottolineato che a suo parere le misure a favore di FBN e ABN AMRO N non corrispondevano alla definizione di aiuto di Stato data dall’Unione europea e che pertanto non avevano effetti distorsivi. Ha ritenuto che il comportamento di FBN e ABN AMRO N sul mercato dei risparmi e dei depositi fosse in linea con quello di un operatore razionale del mercato che tutela i propri interessi commerciali. Lo Stato olandese riteneva che i tassi di interesse offerti da FBN e ABN AMRO N non fossero distorsivi. Ne consegue che ha sostenuto che non esisteva alcuna violazione della normativa dell’Unione europea in materia di concorrenza.
(190) | With respect to the costs borne by ABN AMRO Z related to head office functions, the Dutch State underlined that those costs decreased dramatically after the acquisition of ABN AMRO Holding by the consortium members described in recital 33. Since the consortium members had no interest in maintaining a large integrated head office, it was logical to keep those costs as low as possible. Figures provided by the Dutch State showed that group function costs borne by ABN AMRO Z were EUR [0 - 0,5] billion in 2008 and EUR [0 - 0,2] billion in 2009, which the Dutch State considered to be negligible. The Dutch State also underlined that it incurred the obligation to absorb those costs when it replaced Fortis SA/NV as a party to the CSA, following the acquisition of FBN (including ABN AMRO N) on 3 October 2008.(207) | Lo Stato olandese ha presentato alcune tabelle comparative con i tassi di interesse offerti su specifici prodotti di deposito e di risparmio. Lo Stato olandese ha negato che FBN e ABN AMRO N offrissero costantemente i tassi di interesse più elevati, soprattutto in confronto a banche olandesi più piccole come SNS, NIBC e DSB. Lo Stato olandese ha anche sottolineato che i tassi di interesse sui risparmi erano già elevati nei Paesi Bassi prima della crisi finanziaria, in parte a causa del comportamento delle banche più piccole con una politica dei prezzi aggressiva. Lo Stato olandese era del parere che durante la crisi finanziaria le banche cercavano di tutelare la propria base di risparmi offrendo tassi di interesse relativamente alti sui prodotti di risparmio per i clienti.
(191) | Should the Commission consider Measure A as State aid, the Dutch State argued that the Impaired Asset Communication (86) should not apply. According to the Dutch State, there was no uncertainty on the valuation of the protected assets, which therefore could not be considered ‘impaired’ in the sense used in the Communication. Should the Commission not share its point of view, the Dutch government contended that ABN AMRO N’s CDS still complied with the general principles of that Communication. Moreover, it argued that the credit protection instrument was necessary and proportional, while keeping competition distortions to the minimum.(208) | Lo Stato olandese si è anche espresso sulla strategia in materia di prezzi di MoneYou, il ramo di servizi bancari su Internet di ABN AMRO N, che era stata introdotta nel mercato nel settembre 2008. Lo Stato olandese ha sostenuto che MoneYou è un prodotto Internet dedicato considerevolmente diverso dai prodotti più tradizionali in termini di base di costo e di livello di servizio. Lo Stato olandese ha indicato che MoneYou doveva rafforzare la riconoscibilità del proprio marchio nei primi sei mesi di esistenza e che pertanto doveva offrire tassi di interesse che nella maggior parte dei casi fossero leggermente inferiori o identici a quelli offerti da operatori del mercato dell’internet-banking simili (93). A partire dal secondo trimestre del 2009, i tassi di interesse offerti da MoneYou sono stati ridotti e MoneYou si è posizionata nel segmento medio (94). Riguardo a MoneYou, lo Stato olandese ha aggiunto che raccoglieva soltanto volumi limitati di fondi (vale a dire [0 - 5] miliardi di EUR), che rappresentavano circa [0 - 5] % del volume totale sul mercato dei risparmi olandese. Lo Stato olandese ha aggiunto che gli ex clienti di Van Lanschot rappresentavano soltanto una piccola parte delle attività di MoneYou (ossia [0 - 5 000] conti o [0 - 5] % dei conti di MoneYou).
(192) | The Dutch State asserted that the remuneration of the CRI – a 10 % return of the freed up capital – was sufficiently high. It also provided evidence that the first loss tranche of 20 basis points was substantially higher than the expected loss. The Dutch State contended that historical losses (namely [0 - 15] basis points) and 2010 projected losses (namely [0 - 30] basis points) on the mortgage portfolio of ABN AMRO N provided a good forecast for a range of future expected losses. Also market information from rating reports (87) confirmed that the first tranche loss exceeded expected losses. The Dutch State also referred to a document of the investment bank […], which simulated how the Dutch State cashflows could evolve under different stress scenarios.(209) | Lo Stato olandese ha anche negato che ABN AMRO N e FBN dipendessero esclusivamente dal mercato dei risparmi olandese per finanziarsi. Lo Stato olandese ha fornito nuove informazioni da cui risultava che il 6 luglio 2009 ABN AMRO N aveva emesso un’obbligazione garantita di 2 miliardi di EUR e che FBN aveva emesso strumenti di debito garantiti dallo Stato per un importo di 15,5 miliardi di EUR. Secondo lo Stato olandese, le affermazioni del reclamante erano errate e premature. Ha precisato che FBN aveva bisogno di un po’ di tempo per organizzare operazioni di tesoreria ed emettere strumenti di debito garantiti dallo Stato. Lo Stato olandese ha inoltre sostenuto che i prodotti di deposito e di risparmio sono anche importanti per stabilire un rapporto con i clienti e per avere uno scopo diverso e più ampio rispetto a quello di altri strumenti di finanziamento. A questo proposito, lo Stato olandese ha sottolineato che una perdita della quota di mercato dei depositi e dei risparmi di una banca potrebbe comportare perdite di quote di mercato per altri prodotti bancari.
(193) | The Dutch State also believed that the CRI contained sufficient exit incentives. The Dutch State drew the Commission’s attention to the calls included in the CRI and to the fact that the CRI would become rather unattractive once ABN AMRO Group was allowed to operate under Basel II requirements. Against that background, the Dutch State believed that ABN AMRO N would probably call the CRI in January 2011, when the transition to Basel II requirements was expected to result in a reduction of the freed up capital.(210) | Lo Stato olandese ha anche negato che i clienti e i partecipanti al mercato abbiano percepito ABN AMRO N e FBN come banche più sicure rispetto ai concorrenti. Ha fatto riferimento alle valutazioni di FBN e ABN AMRO N da parte delle agenzie di rating, che erano inferiori al rating AAA di Rabobank per esempio. Lo stesso valeva per gli spread legati ai suoi CDS. Lo Stato olandese ha ritenuto inoltre che la proprietà dello Stato non rendeva ABN AMRO N o FBN più sicure agli occhi dei consumatori e dei partecipanti al mercato. A questo proposito, ha sottolineato che i molti interventi ad hoc dello Stato avevano dimostrato che lo Stato olandese, se possibile, sarebbe intervenuto riguardo a qualsiasi altra banca privata. Riteneva pertanto che di fatto non venisse percepita alcuna differenza tra la sicurezza offerta da banche olandesi private rispetto a quella offerta da banche pubbliche olandesi.
(194) | The Dutch State explained that the separation costs (namely Measures B2 and B3) were the result of the CSA, to which the Dutch State was de facto a party since 3 October 2008. According to the terms of the CSA, the State –as opposed to ABN AMRO N – was obliged to split ABN AMRO Holding in three parts. The Dutch State denied that those costs provided ABN AMRO N with a benefit and it also explained that it paid for the separation costs as it was the State’s contractual obligation to implement the separation.(211) | Per calcolare se i tassi di interesse offerti sui prodotti di risparmio facevano registrare perdite, lo Stato olandese ha sostenuto che non dovevano essere confrontati con i tassi EURIBOR, ma con i tassi derivanti dalla cosiddetta «metodologia del portafoglio di replica» (95). Utilizzando tale metodologia lo Stato olandese ha riconosciuto che per alcuni prodotti era stato registrato un margine negativo temporaneo. Ha tuttavia sostenuto che era un comportamento di mercato razionale e in linea con il comportamento di mercato dei concorrenti (privati) in quel preciso momento.
(195) | With respect to the prudential margin of EUR 500 million – also categorised under separation costs -, the Dutch State argued it was common banking practice. Banks cannot operate with only the minimum required capital but need an additional comfort margin. Otherwise, should banks face – even a small – setback, they would immediately run into financial trouble. The Dutch State indicated, however, that its contribution to the prudential margin should be temporary and that, in the longer-term, ABN AMRO N should generate the prudential margin itself without any help by the Dutch State.5.3.2.   Osservazioni dello Stato olandese sulle argomentazioni del reclamante del 21 e 28 agosto 2009
(196) | With respect to Measure B4, the Dutch State argued that the measure did not constitute State aid. The Dutch State argued that the decision to merge both banks was already taken and partly implemented when it acquired FBN. The Dutch State supported its claim by referring to the fact that ABN AMRO Asset Management had already been separated and integrated within Fortis SA/NV at the time of the integrated transactions of 3 October 2008. The Dutch State also underlined that the Commission had obliged it to implement a merger remedy to resolve outstanding concentration problems and that it inherited from Fortis SA/NV the New HBU Merger Remedy. The Dutch State also indicated that ultimately ABN AMRO N’s financial means would not increase and therefore it defended the position that Measure B4 did not constitute State aid.(212) | Lo Stato olandese ha sostenuto che le sue osservazioni precedenti sintetizzate nei considerando da 206 a 211 riguardo al reclamante erano ancora valide.
(197) | The Dutch State indicated that the State funds granted to finance integration costs (Measure B5) should be seen as a rational investment, leading to healthy returns in the form of synergies. The Dutch government estimated those synergies at around EUR 1,1 billion a year (pre-tax), while the upfront integration costs amount to EUR 1,2 billion (after-tax). According to the Dutch State, the total NPV of the merger (taking into account synergies, integration costs and the cost of the Merger Remedy) should amount to a positive EUR 2,88 billion (88).(213) | Inoltre, lo Stato olandese ha sottolineato che l’affermazione del reclamante secondo cui la quota di mercato di ABN AMRO N e FBN era aumentata era basata su statistiche errate. Riguardo al presunto aumento di 21 miliardi di EUR dei depositi raccolti da ABN AMRO N, lo Stato olandese ha sostenuto che soltanto 5,1 miliardi di EUR erano dovuti ai risparmi al dettaglio olandesi, mentre il resto proveniva principalmente da risparmi di imprese e depositi stranieri. Lo Stato olandese ha anche fornito dati da cui risultava che gran parte dell’aumento del volume dei depositi e dei risparmi di FBN derivava da servizi bancari per le imprese anziché da servizi bancari privati e al dettaglio.
(198) | According to the Dutch State, the conversion of Tier 2 into Tier 1 capital (Measure C) did not selectively advantage FBN. The Dutch State claimed that the conversion was in the Dutch State’s interest as it was able to convert loans with an average coupon of 2,976 % into equity that, in its view, had an attractive remuneration. In that regard, the Dutch State referred to ABN AMRO Group’s projected normalised 2012 RoE of approximately […] % as put forward in the December 2009 Restructuring Plan.(214) | Lo Stato olandese ha osservato che i clienti olandesi avevano investito maggiormente nei loro risparmi tenuto conto dell’incertezza della situazione macroeconomica. Ha fatto riferimento ai dati dell’Ufficio centrale di statistica secondo il quale i risparmi sono aumentati del 7,7 % rispetto all’anno precedente nella prima metà del 2009. I risparmi dei clienti di ABN AMRO N sono aumentati del 7,5 % rispetto all’anno precedente, indicando che la quota di mercato di ABN AMRO N era diminuita. FBN ha anche presentato le prove da cui risulta che l’andamento dei risparmi dei suoi clienti era in linea con il mercato.
(199) | Should the Commission consider Measure C to be State aid, the Dutch State argued that the Commission should not consider all loans waived as State aid. It explained that the conversion could be broken down in a repayment of Tier 2 capital at par in combination with a core Tier 1 capital injection (with no net cash implications). According to the Dutch State, it could not have reasonably expected repayment of Tier 2 capital at par at that time, since comparable instruments of other banks were trading at a substantial discount to par reflecting fragile market circumstances. The Dutch State indicated that a discount of EUR [135 - 405] million was justified, based on comparable figures.5.3.3.   Osservazioni dello Stato olandese sulle osservazioni di ABN AMRO Bank
(200) | The Dutch State indicated that the payment of EUR 740 million (Measure D) was one of its obligations stemming from the CSA. Moreover, the Dutch State underlined that there were only payments to the other consortium members and not to ABN AMRO N, so that there was also no State aid provided to ABN AMRO N.(215) | Lo Stato olandese ha confermato che non aveva fornito una linea di credito ad ABN AMRO N, confermando quindi in generale le argomentazioni di ABN AMRO Bank.
(201) | Regarding Measure E, the Dutch State argued that ABN AMRO II did not benefit from the counter-indemnity (described in recital 126), but that Measure E merely put ABN AMRO II in a position to provide a counter-indemnity to Deutsche Bank. It claimed that the counter-indemnity could not be used by the bank for development of new business and would therefore not give rise to any distortion of competition.6.   VALUTAZIONE
(202) | The Dutch State considered the counter-indemnity to be in line with the Commission’s Recapitalisation Communication. The Dutch State underlined that it had based its pricing on the ECB Recapitalisation Recommendation.6.1.   Esistenza di aiuti
(203) | The Dutch State also commented on the Commission’s suspicion that the preferred shareholders of FBN (89) had not sufficiently contributed in terms of burden-sharing. The Dutch State explained that the investors in preferred shares had not received dividends in 2008 (neither in cash nor in accrual) and that preferred shares were trading below par. The Dutch State added that FBN’s ability to pay or reserve fixed dividends in the future depended on FBN having sufficient IFRS profits. The Dutch State noted that the dividend clause governing the FBN preferred shares included so-called dividend stopper/pusher language (90) and that the uncertainty around the dividend policy of the ABN AMRO Group reduced the comfort that the investors in preferred shares could derive from the dividend stopper/pusher language.(216) | L’articolo 107, paragrafo 1, del trattato prevede che sono incompatibili con il mercato interno, nella misura in cui incidano sugli scambi tra Stati membri, aiuti concessi dagli Stati, ovvero mediante risorse statali, sotto qualsiasi forma che, favorendo talune imprese o talune produzioni, falsino o minaccino di falsare la concorrenza. Ne consegue che una misura di Stato deve essere considerata un aiuto di Stato se soddisfa i quattro criteri (cumulativi) di seguito specificati: | — | risorse statali; | — | vantaggio selettivo; | — | effetto distorsivo sulla concorrenza; | — | incidenza sugli scambi tra gli Stati membri.
(204) | As to whether capital would be repaid once the (temporary) capital needs disappear, the Dutch State argued that it intended to use the dividend policy of ABN AMRO Group in such a way that ABN AMRO Group would not have any excess capital which could result in a distortion of competition (91).(217) | Il primo criterio è soddisfatto per le misure da (Y1) a (E) riportate nella tabella 4 del considerando 128 in quanto tutte le misure in questione sono finanziate direttamente con risorse dello Stato olandese.
(205) | Concerning distortions of competition, the Dutch State indicated that it did not agree with the Commission’s position that ABN AMRO N and FBN were reinforced in the Netherlands as a result of the merger nor that such a development threatened to create undue distortions of competition. It rather believed the contrary and pointed in that regard to the fact that the separation of FBN and ABN AMRO N from their respective parent companies and the subsequent merger were very labour-intensive and implied that the management of FBN and ABN AMRO N could dedicate less time to the day-to-day commercial business and therefore it argued that the separation and the subsequent merger had a negative impact on the competitive position of FBN and ABN AMRO N (or ABN AMRO Group post-merger).(218) | Il fatto che una misura costituisca o meno un vantaggio selettivo per FBN, ABN AMRO N o il gruppo ABN AMRO dopo la fusione (il secondo criterio) viene analizzato nei considerando da 220 a 278, esaminando ogni misura separatamente.
5.3.   Comments from the Dutch State on the comments of interested parties(219) | Se in questo caso esistesse un vantaggio selettivo, sarebbero soddisfatti anche il terzo e quarto criterio. Tutte le misure falsano o minacciano di falsare la concorrenza in quanto collocano FBN, ABN AMRO N o il gruppo ABN AMRO dopo la fusione in una posizione vantaggiosa rispetto ad altre banche concorrenti (terzo criterio). Inoltre, le misure incidono anche sugli scambi tra gli Stati membri. FBN, ABN AMRO N e il gruppo ABN AMRO dopo la fusione sono banche orientate verso la dimensione internazionale con attività al di fuori dei Paesi Bassi e in concorrenza nel mercato nazionale con controllate di banche estere (quarto criterio).
5.3.1.   Comments from the Dutch State on the complainant’s letter of 6 May 20096.1.1.   Misure Y1 e Y2 del 3 ottobre 2008
(206) | In general, the Dutch State underlined that in its view the measures in favour of FBN and ABN AMRO N did not meet the Union definition of State aid and therefore did not have distortive effects. It considered the market behaviour of FBN and ABN AMRO N on the savings and deposit market to be in line with that of a rational market player protecting its commercial interests. The Dutch State believed that the interest rates offered by FBN and ABN AMRO N were not distortive. As a result, it argued that there was no infringement of Union competition law.(220) | È opportuno rammentare che la presente decisione valuta soltanto possibili aiuti a FBN, ABN AMRO N o al gruppo ABN AMRO dopo la fusione. I possibili aiuti a Fortis Bank SA/NV derivanti dalle misure Y1 e Y2 sono stati valutati nella decisione del 3 dicembre 2008.
(207) | The Dutch State presented a number of comparative tables with interest rates offered on specific deposit and savings products. The Dutch State denied that FBN and ABN AMRO N were consistently offering the highest interest rates, especially when compared to smaller Dutch banks like SNS, NIBC and DSB. The Dutch State also pointed out that interest rates on savings accounts were already high in the Netherlands before the financial crisis, partly due to the behaviour of smaller banks with an aggressive pricing policy. The Dutch State believed that during the financial crisis banks tried to protect their savings franchises by offering relatively high interest rates on savings products for customers.(221) | Come indicato nel considerando 52 della decisione del 3 dicembre 2008 (96) e nella valutazione iniziale degli aiuti legati a tali misure nella decisione dell’8 aprile 2009, le misure adottate il 3 ottobre 2008 (ossia le misure X, Y1 e Y2) sono indissolubilmente legate. Lo Stato olandese ha separato FBN e ABN AMRO N dalla loro società madre in crisi di liquidità mediante l’acquisizione di FBN, tuttavia, per isolare completamente FBN dai problemi di liquidità della società madre, lo Stato olandese aveva anche dovuto assumere il ruolo di finanziatore di FBN. Tale obiettivo si è tradotto nelle misure Y1 e Y2. Inoltre, il 3 ottobre 2008 lo Stato olandese ha rilevato gli obblighi di Fortis SA/NV derivanti dall’AAC.
(208) | The Dutch State also commented on the pricing strategy of MoneYou, the Internet brand of ABN AMRO N, which was introduced in the market in September 2008. The Dutch State argued that MoneYou is a dedicated Internet product, which differed considerably from more traditional products in terms of cost base and service level. The Dutch State indicated that MoneYou had to build up brand recognition in the first 6 months of its existence and therefore had to offer interest rates which were mostly slightly lower or equal than those offered by similar Internet-banking marketplayers (92). From the second quarter of 2009 onwards, the interest rates offered by MoneYou were lowered and MoneYou positioned itself within the so-called mid-tier segment (93). With respect to MoneYou, the Dutch State added that it only raised limited volumes of funds (namely EUR [0 - 5] billion), representing roughly [0 - 5] % of total volume on the Dutch savings market. The Dutch State added that ex-Van Lanschot customers only represented a small part of MoneYou’s business (namely [0 - 5 000] accounts or [0 - 5] % of MoneYou’s accounts).(222) | Come indicato nel considerando 50 della decisione del 3 dicembre 2008, la Commissione non può ammettere che sia soddisfatto il principio dell’investitore in un’economia di mercato per le operazioni integrate del 3 ottobre 2008 con le quali lo Stato olandese ha acquisito FBN (compresa ABN AMRO N) per 12,8 miliardi di EUR fornendo anche a FBN un finanziamento di notevole entità. Tenuto conto della situazione di mercato esistente, nessun acquirente avrebbe potuto o voluto offrire un importo così elevato per salvare FBN (97). Inoltre, ulteriori informazioni fornite dallo Stato olandese hanno confermato che il 3 ottobre 2008 lo Stato olandese ha anche accordato di indennizzare Fortis SA/NV per gli obblighi derivanti dall’AAC. Tale accordo riguardante l’AAC avrebbe reso le operazioni integrate del 3 ottobre 2008 ancor meno accettabili per un investitore in un’economia di mercato. Senza un’adeguata «due diligence», nessun investitore avrebbe rilevato gli obblighi di Fortis SA/NV nell’ambito dell’AAC, che in una fase successiva hanno avuto come conseguenza considerevoli passività (di cui lo Stato olandese era già in parte consapevole il 3 ottobre 2008).
(209) | The Dutch State also denied that ABN AMRO N and FBN were solely relying on the Dutch savings market to fund themselves. The Dutch State provided new information showing that ABN AMRO N had issued a covered bond of EUR 2 billion on 6 July 2009 and that FBN had issued EUR 15,5 billion of State-guaranteed debt instruments. According to the Dutch State, the complainant’s allegations were incorrect and premature. It indicated that FBN just needed some time to set up treasury operations and issue State-guaranteed debt instruments. The Dutch State also indicated that deposits and saving products are also important to establish a customer relationship and have a different and broader purpose than that of other funding instruments. In that regard, the Dutch State pointed out that a loss in a bank’s savings and deposits market share could lead to market share losses in other banking products.(223) | Per lo Stato olandese, le operazioni integrate del 3 ottobre 2008 erano necessarie per evitare considerevoli ricadute sul sistema bancario e sull’economia dei Paesi Bassi (98). Un investiture in un’economia di mercato solitamente non tiene conto di tali ricadute.
(210) | The Dutch State also denied that the consumers and market participants perceived ABN AMRO N and FBN as safer banks than competitors. It referred to the ratings of FBN and ABN AMRO N at rating agencies, which were below the AAA-rating of Rabobank for example. Its relative CDS-spreads told a similar story. The Dutch State also believed that the State-ownership did not make ABN AMRO N or FBN more secure in the eyes of consumers and market participants. In that regard, it pointed out that the many ad-hoc State interventions had shown that the Dutch State would, if possible, intervene with respect to any privately-owned bank. Consequently, it believed that de facto there was no perceived difference between the security offered by Dutch privately-owned banks compared with that of Dutch State-owned banks.(224) | La volontà di evitare una grave perturbazione del sistema bancario e dell’economia dei Paesi Bassi spiega anche il motivo per cui lo Stato olandese ha adottato la sua decisione in tempi così rapidi. Un investiture in un’economia di mercato avrebbe dedicato molto più tempo alla valutazione della possibile necessità di apporti di capitale supplementari e avrebbe anche esaminato in maniera più approfondita gli aspetti finanziari delle imprese. Ne consegue che, un investitore in un’economia di mercato, con tempo sufficiente per effettuare un’adeguata «due diligence», avrebbe avuto una visione più chiara degli investimenti successivi e avrebbe tenuto conto di tali informazioni nella sua valutazione. Poiché doveva agire in tempi brevi per salvaguardare la stabilità finanziaria nei Paesi Bassi, lo Stato olandese non poteva comportarsi come un investiture in un’economia di mercato e dedicare più tempo a una valutazione approfondita delle operazioni integrate del 3 ottobre 2008 e degli obblighi legati all’AAC.
(211) | To calculate whether interest rates offered on savings products were loss-making, the Dutch State argued that they should not be compared with EURIBOR rates but rather with rates resulting from the so-called ‘replicating portfolio methodology’ (94). Using that methodology, the Dutch State acknowledged that for some products, there was a temporary negative margin. However, it argued that it was rational market behaviour and in line with market behaviour of (privately-owned) competitors at that precise point in time.(225) | La Commissione conferma pertanto che le operazioni integrate del 3 ottobre 2008 non erano in linea con il principio dell’investitore in un’economia di mercato (tale conclusione era già stata tratta nella decisione del 3 dicembre 2008, che considerava tali operazioni aiuti di Stato a favore di Fortis Bank SA/NV).
5.3.2.   Comments from the Dutch State on the complainant’s arguments of 21 and 28 August 2009(226) | Per quanto riguarda l’esistenza di un vantaggio, le misure del 3 ottobre 2008 considerate nel complesso consentivano la separazione di FBN e ABN AMRO N da Fortis SA/NV e pertanto conferivano un considerevole vantaggio selettivo a FBN, che era estremamente integrata in Fortis Bank SA/NV e in particolare dipendeva in larga misura da quest’ultima per i finanziamenti. Nel piano di ristrutturazione del dicembre 2009 (cfr. anche considerando 78), lo Stato olandese ha ammesso che, se non fosse intervenuto, FBN sarebbe stata danneggiata da Fortis SA/NV. Senza le misure di aiuto di Stato, FBN sarebbe rimasta esposta alle passività di Fortis SA/NV, che era sull’orlo del fallimento, e tale esposizione avrebbe ostacolato in maniera sostanziale le attività di FBN. Isolando le sue attività da Fortis SA/NV, FBN aveva potuto evitare in larga misura i problemi e i costi tipici di una società (finanziaria) in difficoltà (per esempio, costi di finanziamento più elevati, condizioni di pagamento meno favorevoli da parte di fornitori e controparti, costi più elevati per trattenere il personale, riduzione delle attività e degli attivi ponderati per il rischio per salvaguardare il capitale) (99). Sebbene ABN AMRO N rimanesse a livello operativo una società separata, lo Stato olandese temeva una contaminazione derivante dal fatto che i mercati potevano associare ABN AMRO N a suo futuro proprietario, ossia Fortis SA/NV.
(212) | The Dutch argued that its earlier comments summarized in recitals 206 to 211 concerning the complainant were still valid.(227) | Anche la misura Y1, che costituisce una componente importante delle operazioni integrate del 3 ottobre 2008, ha fornito un considerevole vantaggio a FBN, soprattutto se si tiene conto delle dimensioni dell’operazione e della situazione di mercato esistente.
(213) | In addition, the Dutch State noted that the complainant’s claim that ABN AMRO N and FBN market share had increased was based on flawed statistics. With respect to the alleged EUR 21 billion increase in deposits collected by ABN AMRO N, the Dutch State argued that only EUR 5,1 billion was due to Dutch retail savings with the rest mainly due to corporate customer savings and foreign deposits. The Dutch State also provided data, showing that a large part of FBN’s volume increase of deposits and savings stemmed from corporate banking as opposed to retail and private banking.(228) | L’elevata linea di credito di 45 miliardi di EUR (100) era stata fornita quando i mercati all’ingrosso erano praticamente chiusi, in particolare per importi consistenti e per imprese con un rapporto tra prestiti e depositi relativamente elevato come FBN. Il fatto che crediti per un importo così elevato non fossero prontamente disponibile sul mercato è confermato dal fatto che erano stati necessari vari trimestri per FBN per sostituire la linea di credito a breve termine con altre fonti di finanziamento. In definitiva, FBN ha rimborsato tutti i finanziamenti a breve termine nel giugno 2009, nove mesi dopo la concessione dell’aiuto di tesoreria. Il rifinanziamento è stato in parte effettuato mediante emissioni di debito garantite dallo Stato (101).
(214) | The Dutch State observed that that Dutch customers had invested more into their savings because of the uncertain macroeconomic environment. It pointed to data of the Central Bureau of Statistics (‘CBS’) which indicated that savings increased by 7,7 % year-on-year in the first half of 2009. ABN AMRO N’s customer savings increased by 7,5 % year-on-year, which indicated that the ABN AMRO N’s market share rather declined. FBN also presented evidence showing that its customer savings had evoled in line with the market.(229) | Pertanto, si deve concludere che la misura Y1 costituisce un aiuto di Stato in quanto ha garantito a FBN un vantaggio sotto forma di finanziamento che non poteva essere reperito sul mercato nella situazione di mercato esistente.
5.3.3.   Comments from the Dutch State on the comments of ABN AMRO Bank(230) | Riguardo alla misura Y2, ossia la novazione dei prestiti a lungo termine effettuata da Fortis Bank SA/NV, la Commissione ritiene che tale misura fornisca un vantaggio selettivo a FBN. Le informazioni trasmesse dallo Stato olandese dimostrano che Fortis Bank SA/NV aveva diritto al rimborso immediato dei prestiti a tasso fisso a lungo termine (con un valore nominale di 7,9 miliardi di EUR) in seguito al cambiamento di proprietà a livello di FBN. Grazie alla misura Y2, FBN non aveva dovuto reperire nuovi finanziamenti sul mercato per rimborsare tali prestiti a lungo termine e poteva continuare a usufruire dei prestiti esistenti ai tassi in vigore prima della crisi.
(215) | The Dutch State confirmed that it had not provided a liquidity facility to ABN AMRO N, thereby broadly confirming ABN AMRO Bank’s arguments.(231) | Accettando la novazione, lo Stato olandese ha fornito a FBN un debito a lungo termine ai tassi in vigore prima della crisi. Un investitore in un’economia di mercato non avrebbe concesso tali prestiti ai tassi di interesse in vigore prima della crisi, ma avrebbe negoziato i tassi di interesse tenendo conto nel miglior modo possibile della situazione di mercato esistente, soprattutto se si tiene presente che si trattava di prestiti di importo molto elevato.
6.   ASSESSMENT(232) | Pertanto, si deve concludere cha la misura Y2 costituisce un aiuto di Stato a favore di FBN in quanto forniva un vantaggio selettivo a FBN sotto forma di un prestito ai tassi in vigore prima della crisi. Lo Stato olandese non ha cercato di allineare i tassi di interesse dei prestiti riscattabili ai tassi di interesse in vigore dopo la crisi, non comportandosi quindi come un investitore in un’economia di mercato.
6.1.   Existence of aid(233) | La Commissione ha ricevuto informazioni sufficienti per giungere alla conclusione che ABN AMRO N non ha ricevuto finanziamenti tramite le misure Y1 e Y2 e che pertanto non ne ha tratto vantaggio.
(216) | Article 107(1) of the Treaty provides that any aid granted by a Member State or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods shall, insofar as it affects trade between Member States, be incompatible with the internal market. It follows that a State measure qualifies as State aid if it meets the following four (cumulative) criteria: | — | State resources; | — | selective advantage; | — | distortive impact on competition; and | — | impact on trade between Member States.(234) | Le operazioni integrate del 3 ottobre 2008 non sono pertanto in linea con il principio dell’investitore in un’economia di mercato e forniscono a FBN un vantaggio selettivo. Tali misure hanno consentito a FBN di restare sul mercato e di svolgere le proprie attività, senza essere ulteriormente contaminata dai problemi della sua società madre. FBN ha anche ricevuto un aiuto al finanziamento di importo molto elevato che non era disponibile sul mercato in un tempo così breve. Le misure Y1 e Y2 costituiscono pertanto un aiuto di Stato mentre, come stabilito nel considerando 32 della decisione dell’8 aprile 2009, la misura X in quanto tale non costituisce un aiuto di Stato a favore di FBN, ma fa parte di un’operazione più ampia, ossia la separazione di FBN da Fortis Bank SA/NV, che comportava un aiuto di Stato a favore di FBN.
(217) | The first criterion is met for Measures (Y1) to (E) in Table 4 in recital 128 as all those Measures are directly financed from the Dutch State’s resources.6.1.2.   Applicabilità del principio dell’investitore in un’economia di mercato per le misure attuate dopo l’aiuto iniziale del 3 ottobre 2008
(218) | Whether a measure constitutes a selective advantage to FBN, ABN AMRO N or ABN AMRO Group post-merger (the second criterion) is analysed in the recitals 220 to 278, examining each measure separately.(235) | Lo Stato olandese ha adottato molte misure a favore di FBN e ABN AMRO N, distribuite nell’arco di un periodo di circa 18 mesi. Lo Stato olandese sostiene che il principio dell’investitore in un’economia di mercato deve essere applicato a tali misure singolarmente (e soprattutto alle misure B4 e B5 legate alla fusione). Tuttavia, sulla base della cronologia delle misure (I), dello scopo comune delle misure (II) e della situazione delle imprese all’epoca delle misure (III), la Commissione conclude che non sono sufficientemente distinte per essere valutate indipendentemente rispetto al principio in questione. La Commissione ritiene che tutte le misure facciano parte di un lungo processo di ristrutturazione (102), (103).
(219) | If a selective advantage exists in this case, the third and fourth criteria would also be fulfilled. All the measures distort or threaten to distort competition as they place FBN, ABN AMRO N or ABN AMRO Group after the merger in a beneficial position vis-à-vis other competing banks (third criterion). Moreover, the measures also have an impact on trade between Member States. FBN, ABN AMRO N and ABN AMRO Group post-merger are internationally-oriented banks with activities outside the Netherlands while also competing in their home market with subsidiaries of foreign banks (fourth criterion).(236) | La cronologia delle misure (I) descritta in precedenza nella sezione 2.1 e nella sezione 2.4 della presente decisione dimostra che tutte le misure sono interconnesse e sono state adottate entro un breve periodo di tempo.
6.1.1.   Measures Y1 and Y2 of 3 October 2008(237) | Inoltre, le misure legate alla fusione sono chiaramente legate agli interventi precedenti. Quando il 21 novembre 2008, ossia poco più di sei settimane dopo l’intervento di salvataggio del 3 ottobre 2008, ha deciso di procedere alla fusione di FBN e ABN AMRO N, lo Stato olandese poteva farlo soltanto per il motivo che aveva appena evitato il fallimento delle due imprese. In altre parole, in uno scenario controfattuale senza l’intervento del 3 ottobre 2008, l’attuazione della fusione non sarebbe stata un’opzione in quanto le due imprese non sarebbero più esistite o sarebbero state presenti soltanto in una forma sostanzialmente ridotta che avrebbe determinato la creazione di un’entità conseguente alla concentrazione molto più piccola e meno allettante, come ammesso anche dallo Stato olandese nel piano di ristrutturazione del dicembre 2009 (cfr. considerando 78).
(220) | It is appropriate to recall that this Decision assesses only potential aid to FBN, ABN AMRO N or ABN AMRO Group post-merger. Potential aid to Fortis Bank SA/NV arising out of Measures Y1 and Y2 was assessed in the Decision of 3 December 2008.(238) | Tutte le misure avevano l’obiettivo comune (II) di ripristinare la piena redditività di FBN e ABN AMRO N. Subito dopo le operazioni integrate del 3 ottobre 2008, era chiaro che lo Stato olandese aveva soltanto stabilizzato la situazione, in cui restavano ancora molti problemi operativi irrisolti, in particolare a causa della separazione di ciascuna entità dall’ex società madre.
(221) | As indicated in recital 52 of the Decision of 3 December 2008 (95) and in the initial aid assessment of those measures in the Decision of 8 April 2009, the measures taken on 3 October 2008 (namely Measures X, Y1 and Y2) are inextricably linked. The Dutch State separated FBN and ABN AMRO N from their liquidity-constrained parent by means of the acquisition of FBN but, in order to fully insulate FBN from its parent’s liquidity problems, the Dutch State also had to assume the role of funding provider of FBN. That goal translated into Measures Y1 and Y2. In addition, on 3 October 2008 the Dutch State took over Fortis SA/NV’s CSA-obligations.(239) | Inoltre, la concentrazione era una misura necessaria per conseguire tale obiettivo comune, ossia ripristinare la piena redditività. La posizione finanziaria di FBN, in quanto entità indipendente, era debole tenuto conto della rete al dettaglio relativamente piccola di cui disponeva e della forte dipendenza da finanziamenti su vasta scala (104). ABN AMRO N aveva perso importanti competenze riguardanti i prodotti e gran parte della sua rete internazionale. Entrambe le società dovevano far fronte a problemi operativi legati, per esempio, ai sistemi informativi, alle imposte e alla gestione del rischio ed erano anche incerte riguardo al fatto di avere dimensioni sufficienti in tutte le attività in cui erano coinvolte. Lo Stato olandese ha preso in considerazione alcune alternative e ha rapidamente deciso che una combinazione di fusione e ulteriori aumenti di capitale era il modo migliore per ripristinare la piena redditività. Nell’ipotesi di una fusione, le attività al dettaglio con un elevato numero di depositi di ABN AMRO N compensavano la debole posizione finanziaria di FBN, mentre FBN poteva offrire ad ABN AMRO N filiali internazionali di maggiori dimensioni. Inoltre, l’entità conseguente alla fusione poteva affrontare in modo migliore i problemi pratici e poteva anche trarre vantaggio da altre economie di scala. La fusione consentiva di evitare di dover riorganizzare ciascuna entità separatamente.
(222) | As indicated in recital 50 of the Decision of 3 December 2008, the Commission cannot accept that the MEIP is satisfied for the integrated transactions of 3 October 2008 by which the Dutch State acquired FBN (including ABN AMRO N) for EUR 12,8 billion and also provided FBN with a very large amount of funding. Given the then prevailing market circumstances, no buyer would have been able and willing to offer as much to save FBN (96). Moreover, additional information submitted by the Dutch State confirmed that, on 3 October 2008, the Dutch State also agreed to indemnify Fortis SA/NV for its CSA-obligations. That CSA-agreement would have rendered the integrated transactions of 3 October 2008 even less acceptable to a market economy investor. Without appropriate due diligence, no investor would have taken over the obligations of Fortis SA/NV under the CSA, which resulted in major liabilities at a later stage (of which the Dutch State was already partially aware on 3 October 2008).(240) | Riguardo alla situazione delle società all’epoca di ciascuna misura (III), la Commissione sottolinea che la redditività delle società era stata pienamente ripristinata solo dopo l’attuazione di tutte le misure. Le società non avevano ancora recuperato la redditività in una fase intermedia, come ad esempio il 21 novembre 2008 quanto è stata adottata la decisione relativa alla fusione. A questo proposito, la Commissione sottolinea che alla fine del dicembre 2008, e quindi dopo la decisione relativa alla fusione, FBN rischiava di scendere al di sotto dei requisiti patrimoniali minimi della DNB, in quanto doveva far fronte a una svalutazione di ABN AMRO N. ABN AMRO N era ancora presente nelle scritture contabili di FBN con una valutazione che non era più realistica (105) dopo la valutazione utilizzata nella misura X e pertanto era diventata inevitabile una svalutazione. Per risolvere il problema patrimoniale di FBN, lo Stato olandese ha acquisito ABN AMRO N da FBN per 6,5 miliardi di EUR e ha attuato un’ulteriore azione correttiva alla fine del 2009 con la conversione di capitale di classe 2 in capitale di classe 1 (cfr. considerando 121 e nota 52 della presente decisione). Le dichiarazioni dello Stato olandese, […] e […] confermano che FBN e ABN AMRO N presentavano ancora considerevoli problemi legati alla redditività dopo le operazioni integrate del 3 ottobre 2008 (106).
(223) | For the Dutch State, the integrated transactions of 3 October 2008 were necessary to avoid large negative spill-over effects into the Dutch banking system and economy (97). A market economy investor typically does not take such spill-over effects into account.(241) | La Commissione osserva inoltre che lo Stato olandese ha presentato un piano di ristrutturazione completo solo dopo che tutte le misure erano state decise, lasciando intendere che la redditività era stata pienamente ripristinata soltanto in quel momento. Durante il procedimento, la Commissione ha chiesto ripetutamente un piano di ristrutturazione dettagliato (cfr. per esempio il considerando (137)], che era indispensabile per valutare se era stata ripristinata la redditività di una società che aveva usufruito di aiuti.
(224) | The willingness to avoid a serious disruption of the Dutch banking system and economy also explains why the Dutch State took its decisions so rapidly. A market economy investor would have taken much more time to evaluate the potential need for additional capital injections and would also have investigated the financials of the companies in more detail. As a result, a market economy investor – with sufficient time to carry out a proper due diligence – would have had a better view on follow-up investments and would have taken that information into account in its valuation. The Dutch State having to act swiftly to preserve financial stability in the Netherlands, could not behave like a market economy investor and take more time to consider the integrated transactions of 3 October 2008 and the CSA-related obligations in further depth.(242) | Il 4 dicembre 2009 lo Stato olandese ha presentato il piano di ristrutturazione del dicembre 2009, tuttavia tale primo piano era ancora privo degli importanti elementi menzionati nella comunicazione relativa alla ristrutturazione come le previsioni finanziarie per uno scenario più sfavorevole. Le integrazioni necessarie sono arrivate il 23 marzo 2010. Lo Stato olandese ha risposto alle precedenti richieste della Commissione relative alla presentazione di un piano di ristrutturazione sostenendo che la concentrazione tra FBN e ABN AMRO N svolgeva un ruolo determinante per la ristrutturazione delle società in questione. Secondo lo Stato olandese, il gruppo che si occupava della gestione della transazione del gruppo ABN AMRO aveva bisogno di tempo per preparare un piano e non poteva avere una visione completa della forma che il gruppo avrebbe assunto in futuro prima dell’attuazione della fusione.
(225) | Therefore, the Commission confirms its assessment that the integrated transactions of 3 October 2008 were not in line with the MEIP (that conclusion was already made in the Decision of 3 December 2008, which considered those transactions to be State aid to Fortis Bank SA/NV).6.1.3.   Esistenza di un vantaggio e conclusione sull’esistenza di un aiuto per le misure attuate dopo le operazioni integrate del 3 ottobre 2008
(226) | As regards the existence of an advantage, the measures of 3 October 2008 taken together allowed the separation of FBN and ABN AMRO N from Fortis SA/NV and therefore conferred an important selective advantage on FBN, which was highly integrated in Fortis Bank SA/NV and in particular relied heavily on the latter for funding. In the December 2009 Restructuring Plan (see also recital 78), the Dutch State admitted that, had it not intervened, FBN would have been dragged down by Fortis SA/NV. Without the State aid measures, FBN would have remained exposed to the liabilities of Fortis SA/NV, which was on the verge of bankruptcy, and that exposure would have substantially hindered FBN’s activities. By ring-fencing its activities from Fortis SA/NV, FBN was able to avoid to a large extent the problems and costs typical of a (financial) company in distress (for example higher funding costs, worse payment conditions from suppliers and counterparties, higher personnel costs to retain staff, reduction of activities and risk-weighted assets to preserve capital) (98). Although ABN AMRO N remained on an operational level a separate company, the Dutch State feared contamination resulting from the fact that markets might associate ABN AMRO N with its future owner Fortis SA/NV.(243) | La misura Z era necessaria per evitare che i coefficienti di capitale di FBN scendessero al di sotto dei requisiti patrimoniali minimi previsti dalla normativa.
(227) | Measure Y1 – an important component of the integrated transactions of 3 October 2008 – also provided a major advantage to FBN, especially given the size of the transaction and the then prevailing market circumstances.(244) | Il problema di capitale di FBN era dovuto all’elevata valutazione di ABN AMRO N nei suoi conti. Dalle simulazioni contenute nella relazione di «due diligence» di […] emerge che una riduzione del valore contabile di ABN AMRO N a 6,5 miliardi di EUR avrebbe determinato coefficienti di capitale di classe 1 e di capitale totale del 3,8 % e del 7,6 % rispettivamente per FBN (107). In altre parole, FBN rischiava di scendere al di sotto dei coefficienti minimi previsti dalla normativa secondo i quali il coefficiente di capitale totale minimo deve essere pari all’8 % (di cui metà al massimo deve essere costituita da capitale di classe 2). Secondo la relazione […], la vendita di ABN AMRO N allo Stato olandese per un prezzo di 6,5 miliardi di EUR aveva aumentato i coefficienti del capitale di classe 1 e del capitale totale rispettivamente al 7,8 % e al 15,7 %, risolvendo quindi il problema di capitale di FBN e consentendo alla società di restare sul mercato.
(228) | The large liquidity facility of EUR 45 billion (99) was provided when wholesale markets were virtually closed, particularly for large amounts and for companies with a relatively high loan-to-deposit ratio such as FBN. The fact that such a high amount of liquidity was not readily available on the market is confirmed by the fact that FBN needed several quarters to replace the short-term liquidity facility by other sources of funding. In the end, FBN repaid all the short-term funding from the Dutch State in June 2009, 9 months after the liquidity aid was granted. The refinancing was partly done via State-guaranteed debt issues (100).(245) | La misura offriva a FBN un vantaggio sotto forma di capitale che non avrebbe potuto reperire sui mercati. La società non poteva neppure utilizzare l’utile sottostante realizzato internamente per risolvere il problema (in parte), a causa, tra gli altri, delle perdite di 922 milioni di EUR subite nel 2008 in relazione alla frode Madoff. Poiché FBN rischiava di scendere al di sotto dei requisiti patrimoniali minimi, la misura consentiva alla società di rispettare i requisiti normativi e di continuare a svolgere le proprie attività.
(229) | Therefore, it should be concluded that Measure Y1 constitutes State aid as it provided FBN with an advantage in the form of funding which it could not have found on the market in the then prevailing market circumstances.(246) | La Commissione è giunta alla conclusione che l’acquisto di ABN AMRO N da parte dello Stato olandese non è stato effettuato alle condizioni di mercato per i motivi di seguito specificati.
(230) | With respect to Measure Y2, the novation of long-term loans made by Fortis Bank SA/NV, the Commission considers that measure provides a selective advantage to FBN. The information submitted by the Dutch State shows that Fortis Bank SA/NV was entitled to immediate repayment of the fixed-rate long-term loans (with a nominal value of EUR 7,9 billion) because of the ownership change at the level of FBN. Thanks to Measure Y2, FBN did not have to find new funding on the market in order to repay those long-term loans. It could continue to benefit from the existing loans at pre-crisis rates.(247) | Un investitore in un’economia di mercato (108) interessato ad acquistare ABN AMRO N nel dicembre 2008 avrebbe applicato un prezzo di mercato, tenendo conto delle condizioni di mercato esistenti in quel particolare momento. Nella relazione […], lo Stato olandese aveva due valutazioni: una valutazione «per la durata del ciclo» di [5 - 9] miliardi di EUR che presupponeva una normalizzazione dei mercati e una valutazione alle «condizioni di mercato attuali» di [4 - 6,5] miliardi di EUR che era basata sulle condizioni di mercato esistenti nei primi giorni di ottobre 2008 (109). Un investitore in un’economia di mercato avrebbe utilizzato come punto di partenza la valutazione alle «condizioni di mercato esistenti».
(231) | By accepting the novation, the Dutch State provided FBN with long-term debt at pre-crisis interest rates. A market economy investor would not have provided these loans at pre-crisis interest rates but would have negotiated interest rates which would better reflect the then prevailing market circumstances, especially since it concerned loans for a sizeable amount.(248) | Una correzione della valutazione alle «condizioni di mercato esistenti» sarebbe stata comunque necessaria per tenere conto del deterioramento delle condizioni di mercato tra il 3 ottobre 2008 (ossia la data della relazione di valutazione di […]) e la data effettiva in cui è stata decisa l’acquisizione di ABN AMRO N da parte dello Stato olandese. In tale periodo, l’indice euro Stoxx 50 è diminuito del 22,2 % mentre l’indice euro Stoxx Banks del 45,3 %.
(232) | Therefore, it should be concluded that Measure Y2 constitutes State aid to FBN as it provided a selective advantage to FBN in the form of a loan at pre-crisis rates. The Dutch State did not try to bring the interest rates of the redeemable loans in line with post-crisis interest rates, thereby not behaving like a market economy investor.(249) | L’argomento dello Stato olandese secondo cui non è necessaria alcuna correzione tenuto conto del profilo di rischio conservativo di ABN AMRO N (ossia nessuna attività tossica, buona posizione finanziaria e così via) non è accettabile. Il declino del mercato era diffuso, e questo valeva soprattutto per i titoli bancari, a dimostrazione del fatto che non era legato alle caratteristiche specifiche dei titoli, ma al peggioramento delle condizioni economiche e finanziarie del mercato e al relativo aumento dei premi di rischio richiesti. In tale contesto, è necessario adeguare la valutazione alle «condizioni di mercato esistenti» del 3 ottobre 2008 al ribasso per ottenere una stima ragionevole del valore di ABN AMRO N il 14 dicembre 2008. Applicando le riduzioni percentuali osservate dell’indice euro Stoxx 50 e dell’indice euro Stoxx Banks (22,2 % e 45,3 %) si ottiene una gamma di prezzi di mercato per dicembre 2008 compresa tra [2,2 - 3,6] miliardi di EUR e [3,1 - 5,1] miliardi di EUR (ossia [4 - 6,5] miliardi di EUR diminuiti del 22,2 % e del 45,3 %) (110).
(233) | The Commission has received sufficient information to conclude that ABN AMRO N did not receive funding through Measures Y1 and Y2. It therefore did not draw an advantage from those measures.(250) | La Commissione può ammettere che, come sostenuto dallo Stato olandese, debba essere effettuata una correzione per tenere conto del fatto che lo Stato olandese non ha pagato l’operazione in contanti. In seguito alla misura Y2, lo Stato olandese deteneva il debito emesso da FBN e quindi ha pagato FBN per ABN AMRO N rinunciando a parte di tale debito con un valore nominale di 6,5 miliardi di EUR. Poiché il debito emesso da altre banche era stato venduto all’epoca a un prezzo scontato rispetto al valore nominale, la Commissione può ammettere che il valore degli strumenti di debito oggetto di rinuncia fosse inferiore a quello nominale. Sulla base delle informazioni sul mercato disponibili, la Commissione potrebbe ammettere una correzione del [10 - 30] % o di [0,65 - 1,95] miliardi di EUR. Ciò implicherebbe un prezzo effettivo per l’operazione di [4,55 - 5,85] miliardi di EUR (6,5 miliardi di EUR meno [0,65 - 1,95] miliardi di EUR), anziché di 6,5 miliardi di EUR (111).
Conclusion(251) | L’importo dell’aiuto contenuto nella misura Z sarebbe stato quindi pari alla differenza tra il prezzo pagato e il valore di mercato di ABN AMRO N. Sarebbe stato compreso tra [0 - 2,75] miliardi di EUR ([4,55 - 5,85] miliardi di EUR meno [3,1 - 5,1] miliardi di EUR) e [0,95 - 3,65]-miliardi di EUR ([4,55 - 5,85] miliardi di EUR meno [2,2 - 3,6] miliardi di EUR).
(234) | Thus, the integrated transactions of 3 October 2008 are not in line with the MEIP and provide FBN with a selective advantage. Those measures allowed FBN to stay on the market and to pursue its activities, without further contamination from the problems of its parent company. FBN also received a very large amount of funding aid which was not available on the market on such a short notice. Measures Y1 and Y2 therefore do constitute State aid while, as laid down in recital 32 of the Decision of 8 April 2009, Measure X as such does not constitute State aid to FBN but is part of a wider transaction – the separation of FBN from Fortis Bank SA/NV – which involved State aid to FBN.(252) | La Commissione ritiene infondate le affermazioni dello Stato olandese secondo cui la sua valutazione di 6,5 miliardi di EUR era corroborata in maniera convincente dall’approvazione degli altri membri del consorzio e da una relazione di […]. Il pagamento di un prezzo eccessivo per ABN AMRO N non ha influito sugli altri membri del consorzio, per cui la loro approvazione della vendita non era l’approvazione della valutazione. Non esiste inoltre alcuna indicazione da cui risulti che i membri del consorzio abbiano effettuato essi stessi una nuova valutazione. Neppure la lettera di […] può avvalorare quanto affermato dallo Stato olandese. […] ha semplicemente verificato la metodologia e la procedura, e la sua breve relazione non può essere considerata una valutazione credibile. La relazione di […] ha anche utilizzato come base il prezzo pagato dallo Stato olandese per FBN e ABN AMRO N il 3 ottobre 2008. Come indicato in precedenza, l’operazione del 3 ottobre 2008 non è un’operazione basata sul mercato. Un’operazione contenente un aiuto non può essere utilizzata per desumere un prezzo di mercato.
6.1.2.   Applicability of the MEIP for the measures implemented after the initial aid of 3 October 2008(253) | Neppure la relazione degli esperti che lavorano per gli azionisti di Fortis SA/NV può suffragare l’ipotesi secondo cui lo Stato olandese non ha pagato un prezzo eccessivo. La relazione è solo un’analisi secondaria delle valutazioni e dei metodi di valutazione utilizzati durante la procedura e non una nuova valutazione. Inoltre, la relazione deve essere considerata nel suo contesto. Gli azionisti di Fortis SA/NV erano preoccupati di aver ricevuto un prezzo troppo basso per le attività acquisite dallo Stato olandese e la relazione affronta semplicemente tale asserzione, ossia che lo Stato olandese ha pagato un prezzo troppo basso. Infine, va anche detto che i paragrafi ai quali lo Stato olandese fa riferimento non fanno alcun accenno a ABN AMRO N come entità isolata, ma fanno riferimento soltanto a tutto il pacchetto di attività acquistato dallo Stato olandese.
(235) | The Dutch State has taken a large number of measures in favour of FBN and ABN AMRO N, spread out over a period of roughly 18 months. The Dutch State claims that that the MEIP-test should be applied to each of those measures individually (and especially to the merger-related Measures B4 and B5). However, based on the chronology of the measures (I), the common purpose of the measures (II) and the situation of the companies at the time of each measure (III), the Commission concludes that they are not sufficiently distinct to be judged against the MEIP independently. The Commission considers all measures to be part of one lengthy restructuring process (101), (102).(254) | Si deve concludere pertanto che la misura Z è una misura di aiuto di Stato a favore di FBN in quanto fornisce a FBN capitale consentendole di restare sul mercato. L’importo individuato dell’aiuto è compreso tra [0 - 2,75] miliardi di EUR e [0,95 - 3,65] miliardi di EUR.
(236) | The chronology of measures (I) described earlier in section 2.1 and section 2.4 in this Decision shows that all measures are interrelated and were taken in a short period of time.(255) | La Commissione ha concluso che spettava allo Stato olandese, e non ad ABN AMRO N, coprire la riduzione di capitale di ABN AMRO Z. Dal 3 ottobre 2008, lo Stato olandese era vincolato dai termini dell’AAC. Ne consegue che aveva l’obbligo di effettuare la separazione di ABN AMRO Holding secondo i termini descritti nell’AAC. Poiché l’autorità di vigilanza finanziaria aveva consentito l’avvio del processo di separazione soltanto dopo che fosse stato risolto il problema di capitale di ABN AMRO Z, lo Stato olandese e gli altri membri del consorzio non avevano altra scelta se non quella di colmare la riduzione di capitale di ABN AMRO Z.
(237) | In addition, the merger-related measures are clearly linked to the preceding interventions. When the Dutch State decided on 21 November 2008 – slightly more than 6 weeks after the rescue intervention of 3 October 2008 – to merge FBN and ABN AMRO N, it could only do so because it had just rescued the two companies from bankruptcy. In other words, in a counterfactual scenario without the 3 October 2008 intervention, implementing the merger would not have been an option as either the two companies would no longer have existed or they would have been present only in a substantially reduced form which would have lead to a much smaller and less attractive merged entity, which the Dutch State also admits in its December 2009 Restructuring Plan (see recital 78).(256) | ABN AMRO N ha agito esclusivamente come intermediario in un’operazione intesa a fornire ad ABN AMRO Z, che non ha attività operative, il capitale necessario.
(238) | All the measures had the common objective (II) of fully restoring the viability of FBN and ABN AMRO N. Immediately after the integrated transactions of 3 October 2008, it was clear that the Dutch State had merely stabilised the situation, with important operational problems still awaiting resolution, notably because of the separation of each entity from its former parent.(257) | La Commissione non ha trovato prove di un aiuto indiretto a favore di ABN AMRO N. I chiarimenti forniti dallo Stato olandese hanno confermato che tutte le operazioni finanziarie significative tra ABN AMRO Z e ABN AMRO N si sono svolte alle condizioni di mercato o prima dell’intervento dello Stato del 3 ottobre 2008.
(239) | Moreover, the merger was a measure needed to achieve that common goal, to fully restore viability. On a stand-alone basis, FBN’s funding position was weak as it had a relatively small retail franchise and depended to a large extent on wholesale funding (103). ABN AMRO N had lost important product competences and a large part of its international network. Both companies faced operational issues related to, for example IT, tax and risk management and it was also uncertain whether they had sufficient scale in all the businesses in which they were active. The Dutch State looked at a number of alternatives and quickly decided that a merger in combination with additional capital increases was the best way to fully restore viability. In a merger scenario, the deposit-rich retail activities of ABN AMRO N compensated for the weak funding position of FBN, while FBN could bring larger size and international branches to ABN AMRO N. Moreover, the combined entity was in a better position to tackle practical problems and could also benefit from additional economies of scale. The merger avoided having to rebuild each entity separately.(258) | Come menzionato nel considerando (110), lo strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali è stato mantenuto dopo la separazione di ABN AMRO II da ABN AMRO Bank per coprire il margine prudenziale di 500 milioni di EUR e i costi di integrazione di 1,2 miliardi di EUR, mentre ad ABN AMRO Z è stato fornito contante proveniente dai titoli obbligazionari convertibili. Dalla data della separazione di ABN AMRO II da ABN AMRO Bank (ossia il 6 febbraio 2010) (fino alla cessazione dello strumento in questione nell’ottobre 2010), lo strumento ha costituito un aiuto di Stato a favore di ABN AMRO II, mentre l’importo di 1,7 miliardi dei titoli obbligazionari convertibili i cui ricavi sono stati trasferiti ad ABN AMRO Z hanno cessato di essere un aiuto a favore di ABN AMRO N/ABN AMRO II nella stessa data. Tali variazioni non cambiano quindi il livello di aiuto, ma soltanto gli strumenti con i quali l’aiuto è stato fornito e la sua durata. Tale cambiamento di forma non solleva questioni che devono essere considerate nella parte restante della presente decisione.
(240) | With respect to the situation of the companies at the time of each measure (III), the Commission notes that the viability of the companies was only fully restored once all the measures were implemented. They were not viable at an intermediate stage, such as on 21 November 2008 when the decision to merge was taken. In that regard, the Commission underlines that at the end of December 2008, and so after the decision to merge, FBN threatened to fall below the minimum capital requirements of the DNB, because it had to take a write-down on ABN AMRO N. ABN AMRO N was still in the books of FBN for a valuation which was no longer realistic (104) after the valuation used in Measure X and therefore a write-down had become inevitable. In order to sort out FBN’s capital problem, the Dutch State acquired ABN AMRO N from FBN for EUR 6,5 billion and took further corrective capital action at the end of 2009 with the conversion of Tier 2 capital into Tier 1 capital (see recital 121 and footnote 52 of this Decision). Declarations of the Dutch State, […] and […] confirm that FBN and ABN AMRO N still faced important viability-related issues after the 3 October 2008 integrated transactions (105).(259) | Si deve concludere pertanto che la misura A non costituisce un aiuto di Stato. In base all’AAC, lo Stato olandese, quale successore di Fortis SA/NV, aveva l’obbligo contrattuale di risolvere il problema della riduzione di capitale di ABN AMRO Z. La misura non rappresenta quindi un vantaggio selettivo per ABN AMRO N e non esonera lo Stato olandese dai costi che avrebbe dovuto normalmente sostenere.
(241) | The Commission also observes that the Dutch State only submitted a full-fledged restructuring plan once all the measures were decided, which indicates that viability was only then fully restored. During the procedure, the Commission asked repeatedly for a detailed restructuring plan (see for instance recital 137), which was indispensable to evaluate whether the viability of an aided company has been fully restored.(260) | Poiché lo strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali non era sufficiente per coprire la riduzione di capitale di ABN AMRO Z, lo Stato olandese doveva fornire altro capitale tramite un titolo obbligazionario convertibile. Il ragionamento su cui la misura A è basata vale anche per la misura B1.
(242) | The Dutch State submitted on 4 December 2009 the December 2009 Restructuring Plan but that first plan still lacked important elements mentioned in the Restructuring Communication such as financial projections for a worst case scenario. The necessary completions arrived on 23 March 2010. The Dutch State replied to earlier requests made by the Commission for a restructuring plan that the merger between FBN and ABN AMRO N played a crucial role in the restructuring of those companies. According to it the transition management team of ABN AMRO Group needed time to prepare a plan and could not have a complete view on the future shape of the group before the merger was implemented.(261) | Si deve concludere pertanto che la misura B1 non costituisce un aiuto di Stato, in quanto il finanziamento della riduzione di capitale di ABN AMRO Z era un obbligo dello Stato olandese in base all’AAC e non avvantaggia selettivamente ABN AMRO N.
6.1.3.   Existence of an advantage and conclusion on the existence of aid for the measures implemented after integrated transactions of 3 October 2008(262) | L’importo totale di 1,08 miliardi di EUR (ossia le misure B2 e B3 insieme) comprende i costi di separazione generali di 480 milioni di EUR, 90 milioni di EUR di costi relativi all’istituzione di uno sportello per il mercato monetario e una riserva prudenziale di 500 milioni di EUR. È importante distinguere tra la riserva prudenziale di 500 milioni di EUR e gli altri costi di separazione di 580 milioni di EUR.
Measure of 24 December 2008 (Measure Z)(263) | Riguardo agli altri costi di separazione, la Commissione ammette che l’AAC obbligava lo Stato olandese a procedere alla suddivisione di ABN AMRO Holding in tre parti separate, seguendo le indicazioni dell’AAC. In altre parole, i costi di separazione sono la conseguenza degli obblighi contrattuali derivanti dall’AAC per lo Stato olandese nella sua qualità di successore di Fortis SA/NV. Su una base netta, ABN AMRO N non avrà una posizione patrimoniale migliore in seguito a tale misura, in quanto lo Stato olandese fornisce capitale che viene immediatamente assorbito dai costi di separazione.
(243) | Measure Z was necessary to avoid FBN’s capital ratios falling below the minimum regulatory capital requirements.(264) | Tale ragionamento non vale tuttavia per il margine prudenziale di 500 milioni di EUR in quanto lo Stato non aveva alcun obbligo contrattuale di intervenire a questo proposito. Se lo Stato olandese non avesse fornito assistenza, ABN AMRO N sarebbe stata in una situazione finanziaria peggiore e sarebbe stata costretta, per esempio, a ridurre il suo RWA per rendere disponibile del capitale. In altre parole, il margine prudenziale è un vantaggio selettivo che ha migliorato la posizione competitiva di ABN AMRO N rispetto a uno scenario in cui la misura non fosse stata attuata.
(244) | FBN’s capital problem was due to the high valuation of ABN AMRO N in its accounts. Simulations in […]’s due diligence report show that bringing the book value of ABN AMRO N down to EUR 6,5 billion would lead to Tier 1 and total capital ratios of 3,8 % and 7,6 % respectively for FBN (106). In other words, there was a risk that FBN would fall below the minimum regulatory ratios requiring a minimum total capital ratio of 8 % (with maximum half of it Tier 2). According to the […]-report, selling ABN AMRO N to the Dutch State for a price of EUR 6,5 billion lifted the Tier 1 and total capital ratios of FBN to respectively 7,8 % and 15,7 %, thereby sorting out FBN’s capital problem and allowing the company to stay on the market.(265) | Si deve concludere pertanto che, sebbene i costi di separazione generali non costituiscano un aiuto di Stato, il margine prudenziale di 500 milioni di EUR (ossia parte della misura B3) costituisce un aiuto di Stato in quanto fornisce ad ABN AMRO N ulteriore capitale e rappresenta un vantaggio selettivo.
(245) | The measure provided FBN with an advantage in the form of capital it could not have found on the markets. The company was also unable to use internally generated underlying profits to sort out (part of) the problem, partly because it incurred losses of EUR 922 million in 2008 related to the Madoff fraud. Since FBN ran the risk of falling below minimum capital requirements, the measure allowed the company to comply with regulatory requirements and to pursue its activities.(266) | La Commissione osserva che non esisteva alcun obbligo contrattuale o economico di procedere alla fusione tra FBN e ABN AMRO N quando lo Stato olandese ha acquistato tali società. La divisione per la gestione di attivi di ABN AMRO N era stata integrata in Fortis Bank SA/NV, tuttavia tale divisione non è un elemento indispensabile per le banche in quanto molte altre banche ottengono i loro prodotti di gestione di attivi da fornitori esterni specializzati. È stato lo stesso Stato olandese che il 21 novembre 2008 ha deciso di procedere a una fusione di ABN AMRO N e FBN in quanto preferiva tale opzione ad altre alternative di ristrutturazione come la strategia di indipendenza per le due banche, la rapida vendita di una società o di entrambe o la rapida vendita delle principali controllate.
(246) | The Commission has come to the conclusion that the purchase of ABN AMRO N by the Dutch State did not take place at market conditions for the reasons which follow.(267) | FBN e ABN AMRO N non potevano pagare i costi di integrazione iniziali della fusione. La Commissione osserva che lo Stato olandese ha difeso la fusione in pubblico dicendo che «le due banche sono più forti insieme che separate» (112). La fusione dovrebbe comportare considerevoli vantaggi sotto forma di sinergie (che si calcola possano essere pari a 1,1 miliardi di EUR al lordo delle imposte all’anno) e una posizione competitiva più forte (per esempio, quote di mercato più elevate, base di finanziamento migliore e così via).
(247) | A market economy investor (107) with an interest in acquiring ABN AMRO N in December 2008 would have used a market price, taking into account the market conditions at that particular point in time. In the […] report, the Dutch State had two valuations: a ‘through the cycle’ valuation of EUR [5 - 9] billion which assumed a normalisation of the markets and a ‘current market conditions’ valuation of EUR [4 - 6,5] billion which was based on the market conditions in the first days of October 2008 (108). A market economy investor would have used the ‘current market conditions’ valuation as a starting point.(268) | Per ottenere i vantaggi della fusione, FBN e ABN AMRO N dovevano sostenere una serie di costi (ossia costi relativi alle misure correttive in materia di concentrazioni, costi di integrazione). Lo Stato olandese ha pagato tali costi tramite una ricapitalizzazione (in un momento in cui il capitale era ancora disponibile soltanto con difficoltà), mentre FBN e ABN AMRO N hanno goduto di tutti i benefici. Viene fornito pertanto un chiaro vantaggio a FBN e ABN AMRO N.
(248) | A correction to the ‘current conditions’ market valuation would be needed in any event to take into account the deterioration of the market conditions between 3 October 2008 (namely the date of the […] valuation report) and the actual date when the acquisition of ABN AMRO N by the Dutch State was decided upon. In that period, the Euro Stoxx 50 index fell by 22,2 % while the Euro Stoxx Banks index fell by 45,3 %.(269) | Secondo lo Stato olandese, la fusione ha un valore attuale netto positivo (113). Tuttavia, come già indicato in maniera approfondita nei considerando da 235 a 242, le misure B4 e B5 fanno seguito ad altre misure di aiuto di Stato e fanno parte di un piano di ristrutturazione più ampio, per cui non si applica il principio dell’investitore in un’economia di mercato.
(249) | The Dutch State’s argument that no correction is needed given ABN AMRO N’s conservative risk profile (namely no toxic assets, good funding position, etc.) cannot be accepted. The market decline was widespread, and especially so amongst banking stocks, indicating that it was not so much linked to stock-specifics but rather to worsened economic and financial market conditions and the associated increase in required risk premiums. Given that background, it is necessary to adjust the 3 October 2008‘current market conditions’ valuation downwards to obtain a reasonable estimate of the value of ABN AMRO N on 14 December 2008. Applying the observed percentage declines of the Euro Stoxx 50 index and the Euro Stoxx Banks index (22,2 % and 45,3 %) leads to a market price range for December 2008 of between EUR [2,2 - 3,6] billion and EUR [3,1 - 5,1] billion (namely [4 - 6,5] billion EUR decreased by 22,2 % and by 45,3 %) (109).(270) | Si deve pertanto concludere che le misure B4 e B5 costituiscono un aiuto di Stato rispettivamente di 300 milioni di EUR e 1,2 miliardi di EUR. Rappresentano per FBN e ABN AMRO N un vantaggio selettivo fornendo loro capitale.
(250) | The Commission can accept that, as claimed by the Dutch authorities, a correction should be made to take account of the fact that the Dutch State did not pay the transaction in cash. As a result of Measure Y2, the Dutch State owned debt issued by FBN and it then paid FBN for ABN AMRO N by waiving part of that debt with a nominal value of EUR 6,5 billion. Since debt issued by other banks traded at the time at a discount to par, the Commission can accept that the value of the debt instruments waived was below par value. Based on available market information, the Commission could accept a correction of [10 - 30] % or EUR [0,65 - 1,95] billion. That would imply an actual transaction price of EUR [4,55 - 5,85] billion (EUR 6,5 billion minus EUR [0,65 - 1,95] billion), rather than EUR 6,5 billion (110).(271) | La misura C fornisce a FBN capitale, che ha consentito a FBN di rispettare i requisiti minimi normativi stabiliti dall’autorità di vigilanza finanziaria. Se lo Stato olandese non avesse convertito il suo capitale di classe 2 in capitale di classe 1, FBN avrebbe dovuto interrompere le sue operazioni o sarebbe stata costretta a cercare soluzioni alternative, come una riduzione del suo RWA per rendere disponibile capitale di classe 1. Grazie alla misura, alle fine FBN disponeva di più capitali e aveva una posizione competitiva più forte rispetto a uno scenario senza aiuto.
(251) | The aid amount in Measure Z would then be the difference between the price paid and the market value of ABN AMRO N. It would then be between EUR [0 - 2,75] billion (EUR [4,55 - 5,85] billion minus EUR [3,1 - 5,1] billion) and EUR [0,95 - 3,65]-billion (EUR [4,55 - 5,85] billion minus EUR [2,2 - 3,6] billion).(272) | Lo Stato olandese ha convertito gli strumenti di debito di classe 2 con un valore nominale di 1,35 miliardi di EUR in capitale di classe 1 di importo equivalente. Tale conversione comporta gli stessi flussi di cassa che si avrebbero nell’ipotesi in cui FBN avesse riacquistato gli strumenti di classe 2 detenuti dallo Stato al valore nominale, con un aumento di capitale dello stesso importo. Per analogia con il considerando 250, la Commissione potrebbe ammettere che il valore di mercato degli strumenti di debito cui lo Stato olandese ha rinunciato fosse inferiore a quello nominale. Tenendo conto degli sconti di strumenti simili di banche di pari livello, uno sconto di [135 - 405] milioni di EUR (o [10 - 30] %) è giustificato. In altre parole, FBN ha pagato indirettamente [135 - 405] milioni di EUR in eccesso allo Stato olandese riacquistando implicitamente gli strumenti al valore nominale. L’importo dell’aiuto sarebbe stato quindi pari a [0,945 - 1,215] miliardi di EUR, anziché 1,35 miliardi di EUR.
(252) | The Commission sees no basis to the claims of the Dutch State that its EUR 6.5 billion valuation was convincingly corroborated by the approval of the other consortium members and by a report of […]. Overpaying for ABN AMRO N did not affect the other consortium members, which means that their approval of the sale was not an approval of the valuation itself. There is also no indication that the consortium members made a new valuation themselves. The […] letter also does not support the claim of the Dutch State. […] merely verified the methodology and the process, and its short report cannot be seen as a credible valuation exercise. The […] report also used as a basis the price paid by the Dutch State for FBN and ABN AMRO N on 3 October 2008. As set out above, the transaction of 3 October 2008 is not a market-based transaction. A transaction containing aid cannot be used to derive a market price.(273) | L’affermazione dello Stato olandese secondo cui la misura è in linea con il principio dell’investitore in un’economia di mercato è inaccettabile. La misura segue altre misure contaminate da aiuti di Stato come spiegato nei considerando da 235 a 242, per cui tale principio non è applicabile.
(253) | The report of the experts working for the shareholders of Fortis SA/NV also does not support the hypothesis that the Dutch State did not overpay. The report is only a secondary analysis of the valuations and valuation methods that were used during the process and is not a new valuation exercise. Moreover, the report should be seen in its context. The shareholders of Fortis SA/NV were worried that they received a too low price for the assets acquired by the Dutch State and the report mainly addresses that claim i.e. that the Dutch State paid a too low price. Finally it should also be mentioned that the paragraphs to which the Dutch State refers say nothing on ABN AMRO N in isolation, but only refer to the full package of assets acquired by the Dutch State.(274) | Si deve pertanto concludere che la misura C costituisce un aiuto di Stato per un importo di [0,945 - 1,215] miliardi di EUR in quanto fornisce a FBN un vantaggio sotto forma di ulteriore capitale.
(254) | Therefore, it should be concluded that Measure Z is a State aid measure in favour of FBN as it provides FBN with capital enabling it to remain on the market. The identified amount of aid is situated in a range between EUR [0 - 2,75] billion and EUR [0,95 - 3,65] billion.(275) | Riguardo ai pagamenti agli altri membri del consorzio, la Commissione ha concluso che i pagamenti rientrano negli obblighi derivanti dall’AAC. I membri del consorzio avevano ritenuto che si sarebbero presentati alcuni problemi imprevisti durante il processo di separazione e l’AAC descrive le procedure da utilizzare per risolvere tali problemi. La Commissione non ha trovato alcuna prova da cui risulti che i pagamenti dello Stato olandese agli altri membri del consorzio abbiano comportato un ulteriore trasferimento di attivi netti ad ABN AMRO N o qualsiasi altro vantaggio per la società.
Measure A to cover EUR 1,7 billion of the capital shortfall of ABN AMRO Z(276) | Si deve pertanto concludere che la misura D non costituisce un aiuto di Stato in quanto la misura D era un obbligo derivante dall’AAC per lo Stato e non per ABN AMRO N. La misura non implicava alcun vantaggio selettivo per ABN AMRO N.
(255) | The Commission has concluded that it was the Dutch State’s responsibility – and not that of ABN AMRO N – to cover the capital shortfall of ABN AMRO Z. Since 3 October 2008, the Dutch State was bound by the terms of the CSA. Consequently, it was obliged to implement the separation of ABN AMRO Holding under the terms described in the CSA. Since the financial supervisor only allowed the separation process to start once the ABN AMRO Z capital problem was settled, the Dutch State and the other consortium members had no other choice than to fill the capital gap of ABN AMRO Z.(277) | La Commissione è giunta alla conclusione che le obbligazioni incrociate sono legate in larga misura al contesto specifico della separazione di ABN AMRO N dalla sua società madre ABN AMRO Bank (ora RBS NV). In base al diritto societario olandese, Deutsche Bank in qualità di acquirente di New HBU resta responsabile per i debiti di ABN AMRO Bank se quest’ultima non rispetta i suoi obblighi. Deutsche Bank vuole pertanto essere indennizzata per il rischio assunto nei confronti di ABN AMRO Bank. Se ABN AMRO N non si fosse separata da ABN AMRO Bank, le obbligazioni incrociate tra New HBU e ABN AMRO Bank non sarebbero esistite. Lo Stato olandese fornisce pertanto una garanzia su un’obbligazione incrociata che esiste esclusivamente a causa della separazione di ABN AMRO N. Lo Stato olandese non fornisce una garanzia sull’obbligazione incrociata tra New HBU e ABN AMRO N.
(256) | ABN AMRO N merely acted as an intermediary in a construction to provide ABN AMRO Z, which has no operational activities, with the necessary capital.(278) | Si deve pertanto concludere che si può ammettere che la misura E non costituisce un aiuto di Stato in quanto la separazione di ABN AMRO N da ABN AMRO Bank è un obbligo derivante per lo Stato olandese dall’AAC.
(257) | The Commission has not found evidence of indirect aid to ABN AMRO N. The clarifications provided by the Dutch State confirmed that all meaningful financial transactions between ABN AMRO Z and ABN AMRO N took place at market conditions or before the State intervention of 3 October 2008.6.1.4.   Quantificazione dell’aiuto di Stato
(258) | As mentioned in recital 110, the CRI was kept in place after the separation of ABN AMRO II from ABN AMRO Bank to cover the prudential margin of EUR 500 million and the integration costs of EUR 1,2 billion, while cash coming from MCS instruments was injected in ABN AMRO Z. Thus from the date of the separation of ABN AMRO II from ABN AMRO Bank (namely 6 February 2010) (until the end of the CRI in October 2010), the CRI constituted State aid to ABN AMRO II, while the amount of EUR 1,7 billion of MCS the proceeds of which were transferred to ABN AMRO Z ceased to be aid to ABN AMRO N/ABN AMRO II on the same date. Those changes therefore do not change the quantity of aid but only the instruments by which the aid was provided and its duration. That change of form does not raise any issues which need to be considered in the remainder of this Decision.(279) | Il gruppo ABN AMRO (o FBN e ABN AMRO N prima della fusione) ha usufruito di un aiuto alla ricapitalizzazione compreso tra 4,2 miliardi di EUR e 5,45 miliardi di EUR. Tale importo corrisponde a un intervallo pari al 2,75 %-3,5 % rispetto agli attivi ponderati per il rischio del gruppo ABN AMRO.
(259) | Therefore, it should be concluded that Measure A does not constitute State aid. Under the CSA, it was a contractual obligation of the Dutch State as a successor of Fortis SA/NV to resolve ABN AMRO Z’s capital shortages. Therefore, the measure does not represent a selective advantage to ABN AMRO N and does not relieve it of costs it would normally have borne.(280) | La Commissione osserva che FBN ha anche usufruito di un importo di tesoreria molto elevato, in termini relativi e assoluti. | Tabella 5 | Aiuto di Stato: tabella sintetica dell’aiuto alla ricapitalizzazione e dell’aiuto di tesoreria | Aiuto alla ricapitalizzazione | (tutti i dati sono in miliardi di EUR) | Aiuto di Stato minimo | Aiuto di Stato massimo | RWA dell’entità conseguente alla fusione FBN-ABN AMRO N | % minima dell’RWA | % massima dell’RWA | Misura Z: lo Stato olandese acquisisce AA da FBN | [0 - 2,75] | [0,95 - 3,65] | 162,6 (114) | [0 - 1,7] % | [0,6 - 2,25] % | Misura B3: costi di separazione (margine prudenziale) | 0,5 | 0,5 | 149,5 (115) | 0,33 % | 0,33 % | Misura B4: riduzione di capitale legata alla vendita di HBU | 0,3 | 0,3 | 149,5 | 0,20 % | 0,20 % | Misura B5: costi di integrazione | 1,2 | 1,2 | 149,5 | 0,80 % | 0,80 % | Misura C: conversione classe 2 ==> classe 1 | [0,945 - 1,215] | [0,945 - 1,215] | 149,5 | [0,63 - 0,82] % | [0,63 - 0,82 %] | Totale aiuto alla ricapitalizzazione | 4,2 | 5,45 |   | 2,75 % | 3,5 % | Finanziamenti/aiuto di tesoreria | Misura Y1: linea di credito a breve termine | 45 |   |   |   |   | Misura Y2: prestiti a lungo termine | 7,9 |   |   |   |   | Emissione di un nuovo strumento di debito garantito nell’ambito del programma di garanzia olandese | 18,8 |   |   |   |   | Totale finanziamenti/aiuto di tesoreria | 71,7 (o 52,9 se corretto per doppio conteggio) (116) |   |   |   |  
Measure B1 providing EUR 500 million worth of ABN AMRO Z’s capital shortage6.2.   Compatibilità delle varie misure di aiuto
(260) | Since the CRI did not suffice to cover ABN AMRO Z’s capital shortfall, the Dutch State had to inject extra capital via a MCS. The rationale developed in respect of Measure A also applies for Measure B1.(281) | L’articolo 107, paragrafo 3, lettera b), del trattato attribuisce alla Commissione il potere di dichiarare un aiuto compatibile con il mercato interno se è inteso a «porre rimedio a un grave turbamento dell’economia di uno Stato membro». Riguardo all’economia olandese, il rischio di grave turbamento è stato confermato nelle varie approvazioni della Commissione delle misure adottate dalle autorità olandesi per lottare contro la crisi finanziaria come il programma di garanzia.
(261) | Therefore, it should be concluded that Measure B1 does not constitute State aid, as funding ABN AMRO Z’s capital shortage was an obligation of the Dutch State under the CSA and does not selectively advantage ABN AMRO N.(282) | A questo proposito, è tuttavia importante sottolineare che il Tribunale di primo grado ha posto in evidenza che l’articolo 107, paragrafo 3, lettera b), del trattato deve essere applicato in senso restrittivo (117), in modo che il turbamento dell’economia deve riguardare lo Stato membro nel suo complesso e non deve avere soltanto una dimensione regionale. La Commissione sottolinea che ABN AMRO N e FBN sono tra le principali banche olandesi con una rete di filiali a livello nazionale e posizioni di mercato estremamente elevate in un’ampia serie di segmenti del mercato olandese dei servizi bancari al dettaglio e per le PMI. Nel contesto delle varie incertezze riguardo alla ripresa dalla crisi economica e finanziaria mondiale, la cessazione dell’attività di tali banche creerebbe un grave turbamento per l’economica olandese e pertanto l’aiuto di Stato da parte del governo olandese può essere valutato ai sensi dell’articolo 107, paragrafo 3, lettera b), del trattato.
Measures B2 and B3: Recapitalisation to finance separation costs(283) | La Commissione ha fornito ulteriori precisazioni sulla compatibilità di misure specifiche nella comunicazione relativa alle banche, nella comunicazione sulla ricapitalizzazione e nella comunicazione sulle attività deteriorate, nonché sulla ristrutturazione necessaria nella comunicazione relativa alla ristrutturazione.
(262) | The full amount of EUR 1,08 billion (namely Measures B2 and B3 together) includes general separation costs of EUR 480 million, EUR 90 million of costs related to the set-up of a money market desk and a prudential buffer of EUR 500 million. It is important to distinguish between the prudential buffer of EUR 500 million and the other separation costs of EUR 580 million.(284) | Le singole misure devono essere valutate rispetto alle comunicazioni pertinenti della Commissione. Lo strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali non copre le attività deteriorate e viene di fatto utilizzato al posto di una misura di ricapitalizzazione. I principi generali alla base della comunicazione sulle attività deteriorate dovrebbero tuttavia valere anche per lo strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali per essere in linea con il mercato interno. Per mantenere condizioni di parità di trattamento, la Commissione ha dovuto verificare se lo strumento in questione non veniva utilizzato per trasferire le perdite previste sul portafoglio allo Stato. La misura A deve anche prevedere sufficienti incentivi all’uscita e in caso di deterioramento della situazione economica ABN AMRO N avrebbe dovuto comunque assumere alcune perdite tramite un «vertical slice». Le misure di tesoreria (misure Y1 e Y2) devono essere valutate rispetto alla comunicazione relativa alle banche e le misure di ricapitalizzazione (e più specificamente le misure Z, B4 e B5 e il margine prudenziale di 500 milioni di EUR che faceva parte delle misure B3 e C) rispetto alla comunicazione relativa alla ristrutturazione.
(263) | With respect to the other separation costs, the Commission accepts that the CSA obliged the Dutch State to pursue the split of ABN AMRO Holding in three separate parts, following the CSA guidelines. In other words, the separation costs are the consequence of the contractual CSA-obligations of the Dutch State as successor of Fortis SA/NV. On a net basis, ABN AMRO N will not have a better capital position because of that measure, since the Dutch State injects capital which is immediately consumed by separation costs.6.2.1.   Compatibilità delle misure Y1 e Y2 con la comunicazione relativa alle banche
(264) | That reasoning does not however hold good for the prudential margin of EUR 500 million as there was no contractual obligation of the State to provide it. If the Dutch State had not provided that assistance, ABN AMRO N would have been in a worse financial position and it would have been obliged for instance to reduce its RWA to free up capital. In other words, the prudential margin is a selective advantage which improved ABN AMRO N’s competitive position when compared to a scenario in which the measure had not been implemented.(285) | Per essere conformi alla comunicazione relativa alle banche, le misure Y1 e Y2 devono essere adeguatamente mirate, proporzionate e concepite in modo da evitare indebite distorsioni della concorrenza.
(265) | Therefore, it should be concluded that, while the general separation costs do not constitute State aid, the prudential margin of EUR 500 million (namely part of Measure B3) does. It provides ABN AMRO N with extra capital and represents a selective advantage.(286) | La Commissione ribadisce la conclusione del considerando 51 della decisione dell’8 aprile 2009 secondo cui la misura intesa a interrompere tutti i legami tra FBN e la sua società madre in difficoltà finanziarie Fortis SA/NV era necessaria per tutelare FBN dalle gravi difficoltà della sua società madre. Le misure possono pertanto essere considerate adeguatamente mirate per ottenere il salvataggio di FBN.
Measure B4: Recapitalisation to cover capital shortage related to divestment of New HBU and Measure B5: Recapitalisation to cover integration costs(287) | Le misure Y1 e Y2 devono anche essere proporzionate e non devono creare inutili distorsioni della concorrenza. A questo proposito, la Commissione considera in modo favorevole il sistema di fissazione dei prezzi definito dallo Stato olandese, il cui scopo era creare condizioni di parità di trattamento con il programma di garanzia (cfr. considerando 169). Riguardo ai programmi di garanzia, la Commissione ha costantemente richiesto agli Stati membri di applicare un premio minimo di 50 punti base per le garanzie di durata superiore a tre mesi (ma inferiore a 12 mesi). La Commissione ha constatato che lo Stato olandese non ha chiesto costantemente il tasso EURIBOR + 50 punti base per i prestiti superiori a tre mesi. Pertanto, la Commissione può dichiarare compatibile con il mercato interno la misura Y1 soltanto a condizione che sia effettuato un pagamento correttivo di 18,2 milioni di EUR per garantire che i prestiti con scadenza superiore a tre mesi siano effettivamente remunerati al tasso EURIBOR + 50 punti base. La Commissione constata con favore che tutte le linee di credito sono state rimborsate e sono cessate nel giugno 2009.
(266) | The Commission observes that there was no contractual or economic obligation to merge FBN and ABN AMRO N when the Dutch State acquired those companies. The asset management division of ABN AMRO N had indeed been integrated within Fortis Bank SA/NV, but that division is not a must-have business for banks as many other banks source their asset management products from specialised external providers. It was the Dutch State itself which decided on 21 November 2008 to merge ABN AMRO N and FBN as it preferred that option over other restructuring alternatives such as a standalone strategy for the two banks, the rapid sale of one or both of the companies or the rapid sale of major subsidiaries.(288) | Riguardo alla misura Y2, la Commissione osserva che, poiché lo Stato olandese non ha variato il tasso di interesse e la scadenza dei prestiti, FBN ha usufruito di prestiti a un costo relativamente basso, e ciò poteva creare distorsioni della concorrenza. Pertanto, la Commissione può dichiarare la misura compatibile con la comunicazione relativa alle banche soltanto se sono soddisfatte tutte le condizioni fissate successivamente nella presente decisione e più specificamente vengono attuate correttamente le misure intese a limitare le distorsioni della concorrenza.
(267) | FBN and ABN AMRO N could not pay the upfront integration costs of the merger themselves. The Commission observes that the Dutch State has defended the merger in public saying that ‘the two banks together are stronger than alone’ (111). The merger should indeed lead to major advantages in the form of synergies (estimated at EUR 1,1 billion pre-tax per year) and a stronger competitive position (for example higher market shares, better funding base etc.).6.2.2.   Compatibilità delle misure Z, B3 (ossia 500 milioni di EUR), B4 e B5 e C in base alla comunicazione relativa alla ristrutturazione
(268) | To get the benefits of the merger, FBN and ABN AMRO N had to incur a variety of costs (namely costs related to the merger remedy, integration costs). The Dutch State paid those costs via a recapitalisation (at a time when capital was still available only with difficulty), while FBN and ABN AMRO N got all the benefits. It therefore provides a clear advantage to FBN and ABN AMRO N.(289) | La Commissione è giunta alla conclusione che le misure in questione sono state istituite per far fronte a un’effettiva necessità e rappresentavano il minimo necessario per ripristinare la piena redditività delle società interessate.
(269) | According to the Dutch State, the merger has a positive net present value (112). However, as is already developed extensively in recitals 235 to 242, the Measures B4 and B5 follow other State aid measures and are part of a larger restructuring plan, so that the MEIP does not apply.(290) | Riguardo alla remunerazione, la Commissione ha osservato che lo Stato era già proprietario del 100 % delle azioni ordinarie di FBN (e indirettamente del 100 % di ABN AMRO N). Tutte le misure menzionate erano indispensabili per salvaguardare il valore di tale partecipazione azionaria.
(270) | Therefore, it should be concluded that Measures B4 and B5 do constitute State aid of respectively EUR 300 million and EUR 1,2 billion. They provide FBN and ABN AMRO N with a selective advantage by providing them capital.(291) | Il gruppo ABN AMRO realizzerà un RoE di circa […] % nel 2013, a dimostrazione del fatto che grazie agli interventi dello Stato è stata creata un’entità vitale e redditizia.
Measure C: recapitalisation of FBN(292) | Tutte le valutazioni disponibili del gruppo ABN AMRO sono molto al di sopra dell’importo dell’aiuto previsto dalle misure Z, B3, B4, B5 e C (ossia un importo compreso tra 4,2 miliardi di EUR e 5,45 miliardi di EUR). Lo Stato riceverà quindi una remunerazione adeguata sull’aiuto concesso ad ABN AMRO N e FBN (118).
(271) | Measure C provides FBN with capital, which allowed it to comply with the minimum regulatory requirements of the financial supervisor. If the Dutch State had not converted its Tier 2 capital into Tier 1 capital, FBN would have had to discontinue its operations or would have been obliged to look for alternative solutions, such as reducing its RWA to free up Tier 1 capital. Thanks to the measure, FBN ended up with more capital and in a stronger competitive position than in a ‘no aid’ scenario.(293) | Tenuto conto di quanto precede, la Commissione è giunta alla conclusione che le misure Z, B3, B4, B5 e C sono compatibili con la comunicazione relativa alla ricapitalizzazione se le condizioni fissate successivamente nella presente decisione sono correttamente rispettate.
(272) | The Dutch State converted Tier 2 debt instruments with a nominal value of EUR 1,35 billion into an equivalent amount of Tier 1 capital. That conversion leads to the same cash flows as a scenario in which FBN had repurchased the Tier 2 instruments owned by the State at par, followed by capital increase of the same amount. By analogy with recital 250, the Commission could accept that the market value of the debt instruments waived by the Dutch State was below par. Taking into account discounts of similar instruments of peer banks, a discount of EUR [135 - 405] million (or [10 - 30] %) is justified. In other words, FBN indirectly paid EUR [135 - 405] million too much to the Dutch State by implicitly buying back the instruments at par. The aid amount would therefore be EUR [0,945 - 1,215] billion, rather than EUR 1,35 billion.6.2.3.   Compatibilità dello strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali con i principi fissati nella comunicazione sulle attività deteriorate
(273) | The Dutch State’s claim that the measure is in line with the MEIP cannot be accepted. The measure follows other measures contaminated by State aid as explained in recitals 235 to 242, so that the MEIP does not apply.(294) | La Commissione riconosce che lo strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali istituito dallo Stato olandese è diverso dalle misure tradizionali di gestione delle attività deteriorate valutate in altri casi. Mentre altre misure di gestione delle attività deteriorate erano intese a liberare le banche dalle attività deteriorate, il portafoglio protetto mediante lo strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali è un portafoglio di crediti ipotecari olandese tradizionale riguardo al quale né ABN AMRO N né esperti esterni si aspettavano che il rendimento si deteriorasse in misura così significativa.
(274) | Therefore, it should be concluded that Measure C constitutes State aid for an amount of EUR [0,945 - 1,215] billion as it provides FBN with an advantage in the form of extra capital.(295) | La Commissione osserva che una ricapitalizzazione tradizionale al livello di ABN AMRO N non era opportuna per lo Stato olandese, in quanto non si trattava di un’entità giuridica separata nel momento pertinente e lo Stato olandese non sarebbe stato in grado di isolare il suo contributo di capitale, con conseguenze negative soprattutto in scenari di crisi. Inoltre, gli strumenti privati di alleggerimento dei requisiti patrimoniali non erano applicabili tenuto conto della portata dell’operazione e delle complessità legate alla separazione di ABN AMRO Bank NV, la società madre di ABN AMRO N e ABN AMRO Z.
Measure D: Cash Payments to other consortium members(296) | Visto il contesto particolare, la Commissione può ammettere che lo strumento in questione sia un’alternativa al tradizionale aumento di capitale anziché una protezione contro le attività tossiche e pertanto è una misura necessaria e adeguatamente mirata per risolvere il problema di capitale specifico di ABN AMRO Z.
(275) | With respect to the payments to the other consortium members, the Commission has concluded that the payments are indeed part of CSA-related obligations. The consortium members had anticipated that some unexpected issues would show up during the separation process and the CSA describes the procedures to be used to settle those issues. The Commission has found no evidence that the payments of the Dutch State to the other consortium members led to an extra transfer of net assets to ABN AMRO N or to any other advantage for the company.(297) | Nonostante il fatto che costituisca principalmente una base per la ricapitalizzazione, la misura deve essere coerente con altri sistemi di alleggerimento dei requisiti patrimoniali, proteggendo il mercato interno come spiegato nel considerando 284.
(276) | Therefore, it should be concluded that Measure D does not constitute State aid as Measure D was a CSA-obligation of the State and not of ABN AMRO N. The Measure implied no selective advantage to ABN AMRO N.(298) | La Commissione è giunta alla conclusione che lo Stato olandese ha fornito prove sufficienti a dimostrazione del fatto che ABN AMRO N o il suo successore giuridico sosterranno le perdite previste. Dai dati relativi al mercato (in particolare le valutazioni del rating), dai dati storici e dalle prove recenti fornite da ABN AMRO N emerge che il segmento di first loss annuale di 20 punti base è sufficiente per coprire le perdite previste.
Measure E: State guarantee on debt to sort out cross liabilities(299) | La remunerazione pagata da ABN AMRO N non è inferiore a quella richiesta nella comunicazione sulle attività deteriorate e nella comunicazione sulla ricapitalizzazione. La remunerazione implica che ABN AMRO N paghi il 10 % sul capitale per il quale è stato applicato lo strumento mediante l’operazione in seguito alla riduzione dell’RWA. Tale tasso regge favorevolmente il confronto con i tassi minimi di cui al punto (27) della comunicazione relativa alla ricapitalizzazione. Tenuto conto della remunerazione relativamente elevata, il vertical slice del 5 % e i meccanismi di recupero possono essere considerati in linea con il punto (24) e la nota 15 della comunicazione sulle attività deteriorate.
(277) | The Commission has come to the conclusion that the cross liabilities are to a large extent linked to the specific separation context of ABN AMRO N from its parent company ABN AMRO Bank (now RBS NV). Under Dutch company law, Deutsche Bank as the purchaser of New HBU remains liable for debts of ABN AMRO Bank if the latter does not meet its obligations. Therefore Deutsche Bank wants to be indemnified for the risk it runs towards ABN AMRO Bank. If ABN AMRO N had not been separated from ABN AMRO Bank, those cross liabilities between New HBU and ABN AMRO Bank would not have existed. The Dutch State therefore provides a guarantee on a cross liability which exists exclusively because of the separation of ABN AMRO N. The Dutch State does not provide a guarantee on the cross liability between New HBU and ABN AMRO N.(300) | Anche la misura A prevede sufficienti incentivi all’uscita. Le opzioni call descritte nel considerando 107 indicano che è facile per ABN AMRO N (o adesso il gruppo ABN AMRO) porre fine alla misura. Inoltre, i prezzi fissati sono tali che la misura diventa più costosa con il passare del tempo. I termini contrattuali implicano che i prezzi fissati non sarebbero stati adeguati quando il gruppo ABN AMRO ha iniziato a calcolare il fabbisogno di capitale sulla base di Basilea II. La mancanza di adeguamento ridurrà l’effetto di alleggerimento dei requisiti patrimoniali della misura mentre i premi per le garanzie non subiranno alcuna diminuzione. Inoltre, il segmento di first loss viene calcolato in percentuale del valore del portafoglio iniziale, per cui il segmento di first loss in percentuale del portafoglio in essere (ossia il portafoglio iniziale rettificato, tra gli altri, per i rimborsi) aumenterà gradualmente nel corso del tempo.
(278) | Therefore, it should be concluded that it can be accepted that Measure E does not constitute State aid as the separation of ABN AMRO N from ABN AMRO Bank is an obligation of the Dutch State under the CSA.(301) | Tenuto conto delle caratteristiche dello strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali, del piano di ristrutturazione del dicembre 2009 e del piano di ristrutturazione aggiornato del novembre 2010 descritti al punto 2.3 della presente decisione, la Commissione ritiene che la misura A sia compatibile con i principi generali della misura di gestione delle attività deteriorate e con i principi del mercato interno come spiegato nel considerando 284.
6.1.4.   Quantification of the State aid(302) | Il fatto che lo strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali sia stato invocato dal gruppo ABN AMRO subito dopo aver attuato i requisiti di Basilea II conferma ex post l’analisi effettuata nei considerando da 294 a 301.
(279) | ABN AMRO Group (or FBN and ABN AMRO N before the merger) have benefitted from recapitalisation aid, which is situated in a range between EUR 4,2 billion and EUR 5,45 billion. That amount translates into a range of 2,75 %-3,5 % when compared to ABN AMRO Group’s risk-weighted assets.6.3.   Valutazione dell’aiuto e del piano di ristrutturazione del dicembre 2009 e del piano di ristrutturazione aggiornato del novembre 2010 sulla base della comunicazione relativa alla ristrutturazione
(280) | The Commission observes that FBN also benefited from a very sizeable amount of liquidity aid, both in relative and in absolute terms. | Table 5 | State aid: Summary table of recapitalisation aid and liquidity aid | Recapitalisation aid | (all figures in EUR billion) | State aid min | State aid max | RWA of the combined entity FBN-ABN AMRO N | min % of RWA | max % of RWA | Measure Z: Dutch State acquires AA from FBN | [0 - 2,75] | [0,95 - 3,65] | 162,6  (113) | [0-1,7] % | [0,6 - 2,25] % | Measure B3: Separation costs (prudential margin) | 0,5 | 0,5 | 149,5  (114) | 0,33  % | 0,33  % | Measure B4: Capital shortage related to HBU sale | 0,3 | 0,3 | 149,5 | 0,20  % | 0,20  % | Measure B5: Integration costs | 1,2 | 1,2 | 149,5 | 0,80  % | 0,80  % | Measure C: Tier 2 ==> Tier 1 conversion | [0,945 - 1,215] | [0,945 - 1,215] | 149,5 | [0,63 - 0,82] % | [0,63 - 0,82 % | Total recapitalisation aid | 4,2 | 5,45 |   | 2,75  % | 3,5  % | Funding/Liquidity aid | Measure Y1: Short-term liquidity facility | 45 |   |   |   |   | Measure Y2: Long-term loans | 7,9 |   |   |   |   | Issue of new debt instrument guaranteed under the Dutch guarantee scheme | 18,8 |   |   |   |   | Total funding/liquidity aid | 71,7 (or 52,9 when corrected for double counting) (115) |   |   |   |  (303) | Tenuto conto dell’importo e dell’ambito dell’aiuto descritto nei paragrafi precedenti e in particolare del fatto che l’aiuto alla ricapitalizzazione supera del 2 % l’RWA, la Commissione ritiene che sia necessaria una profonda ristrutturazione, in linea con il punto (4) della comunicazione relativa alla ristrutturazione.
6.2.   Compatibility of the different aid measures6.3.1.   Redditività
(281) | Article 107(3)(b) of the Treaty empowers the Commission to declare aid compatible with the internal market if it is intended ‘to remedy a serious disturbance in the economy of a Member State’. In respect of the Dutch economy the risk for serious disturbance was confirmed in the Commission’s various approvals of the measures undertaken by the Dutch authorities to combat the financial crisis such as the Guarantee Scheme.(304) | Un piano di ristrutturazione deve dimostrare che la strategia della banca è basata su un concetto coerente e che la banca ha ripristinato la redditività a lungo termine senza dipendere dal sostegno dello Stato.
(282) | In this regard, it is however important to underline that the Court of First Instance has emphasised that Article 107(3)(b) of the Treaty should be applied restrictively (116), so that the economic disturbance should affect the entire Member State and not just be of a regional dimension. The Commission notes that ABN AMRO N and FBN are leading Dutch banks with a nation-wide branch network and top market positions in a wide range of segments on the Dutch retail and SME banking market. In the context of the various uncertainties surrounding the recovery from the global financial and economic crisis, the discontinuity of those banks would create a serious disturbance for the Dutch economy and therefore State aid from the Dutch government can be assessed under Article 107(3)(b) of the Treaty.(305) | Come già concluso nella decisione del 5 febbraio 2010, i modelli aziendali di FBN e ABN AMRO N non erano basati sull’assunzione di rischi eccessivi e su prassi di erogazione di prestiti insostenibili. Le due entità erano tuttavia vulnerabili e non dotate di risorse adeguate in alcuni settori fondamentali in seguito alla separazione dai rispettivi gruppi madre. Dopo la scissione della sua società madre, ABN AMRO N aveva scarso accesso alle imprese di maggiori dimensioni, non aveva più una rete internazionale ed era priva di alcuni prodotti e funzionalità informatiche. Anche FBN era stata particolarmente colpita dalla separazione dalla sua società madre e i suoi finanziamenti dipendevano in larga misura dai mercati all’ingrosso. Dal piano di ristrutturazione del dicembre 2009 del gruppo ABN AMRO (e anche dal piano di ristrutturazione aggiornato del novembre 2010) emerge che l’integrazione di ABN AMRO N e FBN riduce sostanzialmente le carenze di ciascuna entità. La combinazione di FBN e ABN AMRO N ha contributo a fugare alcune di tali preoccupazioni. L’ampia base di depositi di ABN AMRO N nel settore dei servizi bancari privati e al dettaglio ha determinato un profilo di finanziamento migliore per il gruppo integrato, FBN ha risolto parte del problema relativo alla rete internazionale di ABN AMRO N e i due gruppi insieme hanno potuto risolvere in maniera più adeguata, per esempio, i problemi informatici (ossia ognuno di loro non ha dovuto riorganizzare separatamente una piattaforma informatica e altri strumenti di supporto).
(283) | The Commission set out more details on the compatibility of specific measures in its Banking Communication, Recapitalisation Communication and Impaired Asset Communication, and on the required restructuring in its Restructuring Communication.(306) | Dalle previsioni finanziarie risulta che alla fine del periodo di ristrutturazione l’entità conseguente alla fusione dovrebbe poter coprire i propri costi e realizzare un rendimento del capitale netto appropriato di circa […] %. Anche in uno scenario di stress, la società continuerà a realizzare utili e i suoi coefficienti di adeguatezza patrimoniale resteranno superiori alle soglie minime previste dalla normativa. La riserva di capitale della società sembra pertanto sufficientemente elevata, dopo i ripetuti interventi dello Stato, per far fronte a future situazioni avverse senza dover ricorrere nuovamente all’aiuto dello Stato.
(284) | The individual measures should be tested against the relevant Communications of the Commission. The capital relief instrument does not cover impaired assets and is de facto a proxy for a recapitalisation measure. The general principles behind the Impaired Asset Communication should however hold also for the capital relief instrument to be in line with the internal market. In order to maintain a level playing field, the Commission had to check whether the CRI was not used to shift expected losses on the portfolio to the State. Measure A should also contain sufficient exit incentives and in case the economic situation would deteriorate, ABN AMRO N still had to take some losses via a vertical slice. The liquidity measures (Measures Y1 and Y2) should be judged against the Banking Communication and the recapitalisation measures (and more specifically Measures Z, B4 and B5 as well as the prudential margin of EUR 500 million which was part of Measures B3 and C) against the Recapitalisation Communication.(307) | Come risulta dai dati della seconda metà del 2008 e della prima metà del 2009, riveste fondamentale importanza realizzare proventi netti da interessi sufficientemente elevati per creare una società pienamente redditizia. Il piano di ristrutturazione del dicembre 2009 e il piano di ristrutturazione aggiornato del novembre 2010 possono quindi essere dichiarati compatibili con i requisiti di redditività della comunicazione relativa alla ristrutturazione soltanto a condizione che il gruppo ABN AMRO compia ogni possibile sforzo per realizzare i proventi netti da interessi fissati nel piano di ristrutturazione del novembre 2010. Il gruppo ABN AMRO deve riferire su base regolare, almeno ogni trimestre, alla Commissione in merito ai progressi compiuti. Se il gruppo ABN AMRO osserva divergenze rispetto alle previsioni, deve adottare immediatamente azioni correttive.
6.2.1.   Compatibility of Measures Y1 and Y2 under the Banking Communication(308) | Un piano di ristrutturazione deve contenere previsioni con la necessaria ripartizione e la ristrutturazione richiede anche un ritiro dalle attività che strutturalmente rimarrebbero in perdita nel medio termine (119). Nel considerando 120 della decisione del 5 febbraio 2010, la Commissione dubitava che i problemi di redditività della divisione Prime Fund Solutions, che nel 2008 ha subito una perdita considerevole in relazione al caso Madoff, fossero stati affrontati in maniera adeguata. Vendendo PFS a Credit Suisse (cfr. anche il considerando 74), tale questione è stata risolta. Le previsioni dettagliate a livello di divisione dimostrano che in un caso di base e in un caso di stress tutte le divisioni contribuiscono positivamente ai risultati. La Commissione può pertanto concludere che non vi sono altre divisioni con problemi strutturali di redditività e, alla luce di tale conclusione, non sono necessarie ulteriori cessioni per migliorare la redditività della società.
(285) | In order to comply with the Banking Communication, Measures Y1 and Y2 should be well-targeted, proportionate and designed to avoid undue distortions of competition.6.3.2.   Condivisione degli oneri/minimo necessario
(286) | The Commission repeats the conclusion of recital 51 of the Decision of 8 April 2009 that the measure to cut all the links between FBN and its liquidity-constrained parent Fortis SA/NV was necessary to shelter FBN from the then acute difficulties of its parent company. Therefore, the measures can be considered well-targeted in order to achieve the rescue of FBN.(309) | Un piano di ristrutturazione deve indicare chiaramente che l’aiuto è rimasto limitato al minimo necessario. I costi legati alla ristrutturazione non devono essere sostenuti soltanto dallo Stato, ma nella massima misura possibile anche da chi ha investito nella banca. In altre parole, la banca e chi ne detiene il capitale devono contribuire alla ristrutturazione per quanto possibile con le proprie risorse. L’aiuto alla ristrutturazione deve limitarsi a coprire i costi che sono necessari per il ripristino della redditività. Ne consegue che un’impresa non deve ricevere risorse pubbliche che potrebbero essere utilizzate per finanziare attività che distorcono il mercato e non sono connesse al processo di ristrutturazione come, ad esempio, le acquisizioni (120).
(287) | The measures Y1 and Y2 should also be proportionate and not unnecessarily distort competition. In that regard, the Commission looks favourably at the pricing system developed by the Dutch State, which aimed to create a level playing field with the Guarantee Scheme (see recital 169). In respect of guarantee schemes, the Commission has consistently requested Member States to charge a premium of at least 50 basis points for guarantees longer than 3 months (and not longer than 12 months). The Commission found that the Dutch State did not consistently ask EURIBOR + 50 basis points for loans of longer than 3 months. Therefore, the Commission can only declare Measure Y1 compatible with the internal market on the condition that a corrective payment of EUR 18,2 million is made to ensure that loans with a maturity of more than 3 months are effectively remunerated at EURIBOR + 50 basis points. The Commission notes positively that all the liquidity facilities were repaid and ended in June 2009.(310) | La comunicazione relativa alla ristrutturazione rammenta che il divieto di acquisizioni è indispensabile per mantenere l’aiuto limitato al minimo necessario. Il punto (23) della comunicazione sulla ristrutturazione precisa esplicitamente che «un’impresa non dovrebbe ricevere risorse pubbliche che potrebbero essere utilizzate per finanziare attività che distorcono il mercato e non sono connesse al processo di ristrutturazione. Ad esempio, le acquisizioni di partecipazioni in altre imprese o i nuovi investimenti non possono essere finanziati attraverso aiuti di Stato a meno che questo non sia essenziale per il ripristino della redditività di un’impresa».
(288) | With respect to Measure Y2, the Commission observes that since the Dutch State did not change the interest rate and maturity of the loans, FBN benefitted from relatively cheap loans, which could distort competition. Therefore, the Commission can only declare the measure compatible with the Banking Communication if all the conditions set out later in this Decision and more specifically the measures to limit distortions of competition are correctly implemented.(311) | La comunicazione relativa alla ristrutturazione lega anche il divieto di acquisizioni alle distorsioni della concorrenza. Ai punti (39) e (40), la comunicazione spiega che «gli aiuti di Stato non devono essere utilizzati a scapito di concorrenti che non godono di un sostegno pubblico simile» e che «le banche non dovrebbero utilizzare gli aiuti di Stato per acquisire imprese concorrenti. Tale condizione dovrebbe applicarsi per almeno tre anni e può valere fino alla fine del periodo di ristrutturazione, a seconda dell’entità e della durata dell’aiuto».
6.2.2.   Compatibility of Measures Z, B3 (namely EUR 500 million), B4 and B5 and C under the Recapitalisation Communication(312) | In linea con il punto (40) della comunicazione relativa alla ristrutturazione, l’aiuto può essere dichiarato compatibile soltanto a condizione che il gruppo ABN AMRO si attenga rigorosamente al divieto di acquisizioni (121) nei tre anni successivi alla data della presente decisione. Il divieto di acquisizioni deve essere prorogato se lo Stato olandese continua a possedere più del 50 % del gruppo ABN AMRO dopo tre anni. Il divieto di acquisizioni non deve tuttavia essere prorogato per un periodo superiore a cinque anni. Anche se parte dell’aiuto è già stata riscattata, alcune misure (in particolare le misure Z e C) non possono essere riscattate dalla banca a causa della forma in cui sono state concesse (ossia, non nella forma di uno strumento di debito ibrido). La fine della proprietà dello Stato serve a valutare quando cessa il vantaggio derivante dall’aiuto.
(289) | The Commission has concluded that the measures concerned were put in place to sort out a genuine need and represented the minimum necessary to fully restore the viability of the companies concerned.(313) | La Commissione osserva che il piano di ristrutturazione del dicembre 2009 (integrato il 23 marzo 2010 con le previsioni finanziarie per lo scenario più sfavorevole) riportava già che il gruppo ABN AMRO era diventato un’entità redditizia che avrebbe ottenuto un rendimento del capitale netto soddisfacente e che avrebbe dovuto realizzare utili soddisfacenti nelle condizioni economiche peggiori. Il piano di ristrutturazione aggiornato del novembre 2010 ha confermato questa analisi. Il ripristino della redditività non dipende dalle acquisizioni. Un divieto di acquisizioni non è pertanto in contrasto con il ripristino della redditività.
(290) | With respect to remuneration, the Commission observed that the State was already the owner of 100 % of the ordinary shares of FBN (and indirectly of 100 % of ABN AMRO N). All those measures were indispensable to preserve the value of that shareholding.(314) | La Commissione ritiene che, ai sensi del punto (26) della comunicazione relativa alla ristrutturazione, sono inevitabili un divieto di pagamento di cedole su strumenti di capitale ibridi e un divieto di rimborsi anticipati di strumenti ibridi (122). In un contesto di ristrutturazione, le misure che riducono l’importo totale dei fondi propri non sono compatibili con l’obiettivo della condivisione degli oneri e il requisito del minimo necessario.
(291) | ABN AMRO Group will realise a RoE of approximately […] % in 2013, which indicates that thanks to all the State interventions, a viable and profitable entity has been created.(315) | Come stabilito al punto (26) della comunicazione relativa alla ristrutturazione, «le banche non dovrebbero tuttavia utilizzare gli aiuti di Stato per remunerare i fondi propri (capitale proprio e debito subordinato) quando tali settori di operatività non generano utili sufficienti». Una valutazione approfondita del piano di ristrutturazione del dicembre 2009 del gruppo ABN AMRO (e del piano di ristrutturazione aggiornato del novembre 2010) consente alla Commissione di concludere che nell’arco di circa due anni, il gruppo ABN AMRO dovrebbe ripristinare la propria redditività come illustrato da un rendimento del capitale accettabile di circa […] % rispettivamente nel 2012 e nel 2013. In questo contesto, un divieto di pagamento di cedole su strumenti di capitale ibridi e di rimborsi anticipati di strumenti ibridi di 2 anni (123) sembra garantire un’adeguata condivisione degli oneri da parte dei titolari del capitale della società (124). Pertanto, l’aiuto può essere dichiarato compatibile soltanto a condizione che sia imposto un divieto di pagamento di cedole su strumenti di capitale ibridi e di rimborsi anticipati di strumenti ibridi di 2 anni di cui all’articolo 8 del dispositivo della decisione. Tale divieto deve valere anche per i titolari di azioni privilegiate FBNH per eliminare il dubbio espresso dalla Commissione nel considerando 130 della decisione del 5 febbraio 2010.
(292) | All the available valuations of ABN AMRO Group are well above the sum of the aid in measures Z, B3, B4, B5 and C (namely between EUR 4,2 billion and EUR 5,45 billion). Thus the State will receive an appropriate remuneration on the aid granted to ABN AMRO N and FBN (117).(316) | In altri casi, le misure di condivisione degli oneri sono anche necessarie per garantire che le banche oggetto di salvataggio siano rese debitamente responsabili delle conseguenze dei loro comportamenti passati in modo da creare incentivi adeguati per i loro comportamenti futuri e quello di altri. Tale fattore è meno pertinente in questo caso in quanto i problemi della società erano in larga misura legati all’ex società madre Fortis SA/NV (cfr. sezione 6.3.3 «Misure per limitare le distorsioni della concorrenza»). Pertanto, si può anche ammettere, da un punto di vista della condivisione degli oneri, che non esistono importanti cessioni a parte la cessione di PFS e Intertrust che insieme rappresentavano il […] % dell’utile di gestione totale e il […] % dell’RWA.
(293) | In view of the above, the Commission has concluded that Measures Z, B3, B4, B5 and C are compatible with the Recapitalisation Communication if the conditions set out later in this Decision are correctly implemented.6.3.3.   Misure per limitare le distorsioni della concorrenza
6.2.3.   Compatibility of the capital relief instrument with the principles set forward in the Impaired Asset Communication(317) | Riguardo alle misure necessarie per limitare la distorsione della concorrenza, il caso in esame presenta alcuni elementi atipici.
(294) | The Commission acknowledges that the capital relief instrument put in place by the Dutch State differs from the traditional impaired asset measures evaluated in other cases. While other impaired asset measures sought to relieve banks from impaired assets, the portfolio protected by the CRI is a traditional Dutch mortgage portfolio of which neither ABN AMRO N nor external experts expected the performance to deteriorate to a significant extent.(318) | Il punto (28) della comunicazione relativa alla ristrutturazione indica il tipo di distorsione della concorrenza che può verificarsi quando viene fornito un aiuto di Stato per sostenere la stabilità finanziaria in tempi di crisi sistemica: «Qualora le banche competano sulla base del merito dei loro prodotti e servizi, coloro che accumulano rischi eccessivi e/o si basano su modelli aziendali insostenibili finiscono per perdere quote di mercato ed eventualmente uscire dal mercato stesso, mentre i concorrenti più efficienti si espandono o fanno il loro ingresso sui mercati interessati. Gli aiuti di Stato prolungano precedenti distorsioni della concorrenza determinate da un comportamento eccessivamente imprudente e da modelli aziendali insostenibili sostenendo in modo artificiale il potere di mercato del beneficiario. In questo modo si può creare un rischio morale per i beneficiari, riducendo nel contempo gli incentivi per i non beneficiari a competere, investire ed innovare».
(295) | The Commission observes that a traditional recapitalisation at the level of ABN AMRO N was not opportune for the Dutch State, because it was not a separate legal entity at the relevant moment and the Dutch State would not have been in a position to ring-fence its capital contribution, which could have had negative consequences especially in distress scenarios. Moreover, private capital relief instruments were not feasible given the size of the transaction and the complexities related to the separation of ABN AMRO Bank NV, the parent company of ABN AMRO N and ABN AMRO Z.(319) | Come spiegato nella decisione del 3 dicembre 2008, le difficoltà di Fortis SA/NV e Fortis Bank SA/NV erano la conseguenza di rischi eccessivi: (i) Fortis Bank SA/NV aveva investito un importo molto consistente in credito strutturato e (ii) Fortis SA/NV aveva deciso di acquistare ABN AMRO N a un prezzo molto elevato. Per autorizzare un aiuto a favore di tali banche, la Commissione richiede una considerevole riduzione della presenza sul mercato del beneficiario. A questo proposito, la Commissione osserva che Fortis SA/NV è stata scissa in quattro parti: le attività assicurative belghe e internazionali facevano ancora parte di Fortis SA/NV quotata in borsa (che dopo il tracollo di Fortis SA/NV era stata rinominata Ageas); Fortis Bank SA/NV e BGL sono state acquisite da BNP Paribas; lo Stato olandese ha acquisito FBN (compresa ABN AMRO N); lo Stato olandese ha anche acquisito le attività assicurative olandesi (125). In altre parole, Fortis SA/NV è stata suddivisa in quattro entità più piccole e la stessa Fortis Bank SA/NV è stata scissa in due parti (126).
(296) | Given that particular background, the Commission can accept that the CRI is an alternative to a traditional capital increase rather than a protection against toxic assets and is therefore a necessary and appropriately targeted measure to sort out the specific capital problem of ABN AMRO Z.(320) | La Commissione osserva che le misure a favore di FBN e ABN AMRO N esaminate nella presente decisione presentano elementi specifici che le rendono diverse rispetto a quelle di altri casi di ristrutturazione che ha dovuto affrontare durante la crisi attuale, compresi quelli di Fortis Bank SA/NV e Fortis SA/NV. In questo caso, FBN e ABN AMRO N non hanno bisogno principalmente di aiuti di Stato in quanto hanno adottato decisioni di gestione errate. La necessità di aiuti di Stato non deriva, ad esempio, dall’accumulo di rischi eccessivi nei loro investimenti o nella loro politica di concessione di prestiti, o dal fatto che hanno intrapreso una politica di fissazione dei prezzi insostenibile. Allo stesso modo, le difficoltà di Fortis SA/NV e Fortis Bank SA/NV non derivavano da politiche di erogazione di prestiti o di fissazione dei prezzi rischiose nelle attività relative ai servizi bancari al dettaglio, i servizi bancari privati e i servizi bancari commerciali, che invece erano redditizie. Ne consegue che la Commissione ritiene che l’aiuto a favore di FBN a ABN AMRO N è molto meno distorsivo dell’aiuto approvato a favore di istituti finanziari che avevano accumulato rischi eccessivi. Pertanto, la Commissione ritiene che non siano necessarie ulteriori cessioni.
(297) | In spite of the fact that the measure is mainly a proxy measure for a recapitalisation, the measure should be consistent with other capital relief schemes, thereby protecting the internal market as explained in recital 284.(321) | Tuttavia, deve essere garantito che l’aiuto di Stato non sia utilizzato da FBN e ABN AMRO N per crescere a scapito dei concorrenti, ad esempio attuando una politica di fissazione dei prezzi insostenibile o acquisendo altri istituti finanziari. In tale caso, l’aiuto ridurrebbe «gli incentivi per i non beneficiari a competere, investire ed innovare» e potrebbe compromettere «gli incentivi per le attività transfrontaliere» scoraggiando l’ingresso nel mercato olandese.
(298) | The Commission has concluded that the Dutch State has provided sufficient evidence to show that the valuation was such that ABN AMRO N or its legal successor will bear the expected losses. Market data (in particular rating reports), historical data and recent evidence from ABN AMRO N show that the yearly first loss tranche of 20 basis points should suffice to cover expected losses.(322) | L’aiuto di Stato può quindi essere dichiarato compatibile soltanto se esistono misure sufficienti per garantire che l’aiuto di Stato non sia utilizzato a scapito dei concorrenti, alcuni dei quali non hanno ricevuto un sostegno pubblico simile. Deve essere garantito il mantenimento di condizioni di parità di trattamento tra le banche che hanno ricevuto sostegno pubblico e quello che non l’hanno ricevuto. Va anche evitato che l’aiuto di Stato riduca gli incentivi per i non beneficiari a competere, investire e innovare creando nel contempo barriere all’ingresso sul mercato che potrebbero compromettere gli incentivi per le attività transfrontaliere.
(299) | The remuneration that ABN AMRO N pays is not lower than that requested in the Impaired Asset Communication and the Recapitalisation Communication. The remuneration implies that ABN AMRO N will pay 10 % on the capital that is relieved by the transaction as a result of the reduction of RWA. That rate compares favourably to the minimum rates set out in point (27) of the Recapitalisation Communication. Given the relatively high remuneration, the vertical slice of 5 % and the claw-back mechanisms can be considered to be in line with point (24) and footnote 15 of the Impaired Asset Communication.(323) | La comunicazione relativa alla ristrutturazione prevede che la natura e la forma di tali misure dipenderanno dall’importo degli aiuti e dalle condizioni e circostanze in cui sono stati concessi e, in secondo luogo, dalle caratteristiche del mercato o dei mercati sui quali opererà la banca beneficiaria. L’importo dell’aiuto è stato descritto nella sezione 6.1.3 «Quantificazione dell’aiuto». Le condizioni e circostanze specifiche in cui è stato concesso sono state trattate all’inizio della presente sezione. Come menzionato al punto (32) della comunicazione relativa alla ristrutturazione, svolgono un ruolo anche le dimensioni e l’importanza relativa della banca sul suo mercato o sui suoi mercati. Se la presenza rimanente sul mercato della banca ristrutturata è limitata, è meno probabile che siano necessarie misure supplementari. Pertanto, le condizioni necessarie per dichiarare l’aiuto compatibile sono legate principalmente ai servizi bancari al dettaglio e privati in quanto la società ha già ridotto in misura considerevole la sua presenza nel settore dei servizi bancari di carattere commerciale con la cessione di New HBU.
(300) | Measure A also contains sufficient incentives to exit. The call options described in recital 107 indicate that it is easy for ABN AMRO N (or now ABN AMRO Group) to terminate the measure. Moreover, the pricing is such that the measure becomes more expensive as time goes by. The contractual terms imply that the pricing will not be adjusted when ABN AMRO Group started to calculate its capital requirements based on Basel II. That lack of adjustment will reduce the capital relief effect of the measure while the guarantee fee will not fall. Moreover, the first loss tranche is calculated as a percentage of the initial portfolio value, so that the first loss tranche as a percentage of the outstanding portfolio (namely initial portfolio corrected for, inter alia, repayments) will gradually increase over time.(324) | L’aiuto può essere dichiarato compatibile con la comunicazione relativa alla ristrutturazione a condizione che il gruppo ABN AMRO applichi le misure di cui ai punti da (325) a (329).
(301) | In view of the characteristics of the CRI and in view of the December 2009 Restructuring Plan and the updated November 2010 Restructuring Plan as described under heading 2.3 of this Decision, the Commission considers Measure A to be compatible with the general principles of the Impaired Asset Measure and with the principles of the internal market as explained in recital 284.(325) | Nel settore dei servizi bancari al dettaglio e privati, l’aiuto può essere dichiarato compatibile a condizione che il gruppo ABN AMRO Group non influenzi il prezzo in modo predominante per quanto riguarda i prodotti di risparmio e di credito ipotecario standardizzati. In linea con il punto (44) della comunicazione relativa alla ristrutturazione, il gruppo ABN AMRO non deve offrire condizioni di prezzo con le quali i concorrenti che non beneficiano di aiuti di Stato non possono competere.
(302) | The fact that the CRI was called by ABN AMRO Group soon after it implemented Basel II requirments confirms ex-post the analysis made in recitals 294 to 301.(326) | Poiché un divieto di esercizio di un’influenza predominante sui prezzi potrebbe essere meno efficace in segmenti con molti prodotti non standardizzati come i servizi bancari privati nei Paesi Bassi in cui vi era un reclamo specifico, per dichiarare l’aiuto compatibile è necessaria una condizione supplementare in linea con il punto (44) della comunicazione relativa alla ristrutturazione. Il gruppo ABN AMRO deve mirare a raggiungere i proventi netti da interessi presentati alla Commissione l’8 novembre 2010. Il gruppo ABN AMRO deve pertanto intraprendere azioni adeguate non appena osserva che i suoi risultati sono inferiori alle previsioni, soprattutto quando ciò dipende da un basso livello dei margini di interesse.
6.3.   Assessment of the aid and of the December 2009 Restructuring Plan and the updated November 2010 Restructuring Plan under the Restructuring Communication(327) | Poiché un divieto di esercizio di un’influenza predominante sui prezzi è difficile da attuare e da controllare, è necessario far ricorso ad altre misure adeguate per garantire un’effettiva concorrenza, come quelle che favoriscono l’ingresso sul mercato di cui al punto (44) della comunicazione relativa alla ristrutturazione. A questo proposito, una condizione necessaria per dichiarare l’aiuto compatibile è che il gruppo ABN AMRO attui una misura che favorisca il passaggio a un altro fornitore. In concreto, il gruppo ABN AMRO deve coprire i propri costi amministrativi, di trasferimento e di transazione per i propri clienti di Private Banking NL, che sono la diretta conseguenza della fine del rapporto bancario privato e del trasferimento dei portafogli (127). Tale misura deve essere applicata per un periodo di due mesi consecutivi, iniziando il più presto possibile e al massimo entro un anno dalla data della decisione. All’inizio del periodo di due mesi, la banca informa tutti i suoi clienti privati in modo inequivocabile della possibilità ad essi offerta. Il gruppo ABN AMRO deve anche fornire alla Commissione la prova che i trasferimenti di clienti sono eseguiti secondo le normali procedure e che non vi sono ritardi nel processo di trasferimento dei clienti.
(303) | Given the amount and the scope of the aid as described in the preceding paragraphs and in particular the fact that the recapitalisation aid exceeds 2 % of RWA, the Commission believes that in-depth restructuring is required, in line with point (4) of the Restructuring Communication.(328) | Se correttamente applicate, le misure intese a limitare indebite distorsioni della concorrenza e in particolare le misure specifiche nel settore dei servizi bancari privati e al dettaglio risponderebbero anche in maniera sufficiente alle questioni sollevate dal reclamante. Quando ha esaminato tali questioni, la Commissione ha constatato che ABN AMRO ha fissato per alcuni prodotti prezzi temporaneamente in perdita, ma che tale politica dei prezzi è stata attuata in un contesto caratterizzato da problemi di liquidità in cui tutte le banche si facevano un’agguerrita concorrenza per aggiudicarsi i risparmi, mentre si doveva anche affrontare il problema specifico dell’avvio di MoneYou, che era stato deciso prima del tracollo di Fortis SA/NV.
6.3.1.   Viability(329) | Il punto (44) della comunicazione relativa alla ristrutturazione stabilisce inoltre che le banche non possono addurre il sostegno statale come vantaggio competitivo nella commercializzazione delle proprie offerte finanziarie. Pertanto, una delle condizioni per dichiarare l’aiuto compatibile è che il gruppo ABN AMRO non utilizzi l’aiuto di Stato nelle sue campagne di commercializzazione e di comunicazione agli investitori, per un periodo di tre anni. Tali divieti vanno prorogati per un periodo fino a cinque anni se lo Stato olandese detiene una partecipazione azionaria minima del 50 % nel gruppo ABN AMRO.
(304) | A restructuring plan should demonstrate that the bank’s strategy is based on a coherent concept and show that the bank has restored long-term viability without reliance on State support.(330) | Dalla prospettiva delle indebite distorsioni della concorrenza, la Commissione valuta positivamente le cessioni di PFS e Intertrust. La cessione di PFS riduce l’attrattiva della società verso i clienti istituzionali, mentre Intertrust forniva, tra gli altri, servizi che potevano rafforzare la base di clienti nel settore dei servizi bancari privati. Ne consegue che la sua vendita avrebbe potuto rendere più facile per i concorrenti migliorare la loro posizione competitiva rispetto a quella di ABN AMRO Mees Pierson. La Commissione ritiene inoltre che il fatto che parte dell’aiuto sia stato rimborsato contribuisca a limitare le distorsioni della concorrenza. La Commissione si esprime anche favorevolmente riguardo alla politica dei dividenti descritta nel considerando 75.
(305) | As already concluded in the Decision of 5 February 2010, the business models of FBN and ABN AMRO N did not rely on excessive risk taking and unsustainable lending practices. The two entities were, however, left vulnerable and unequipped in certain core fields as a consequence of the separation from their respective parent groups. After its parent company was broken up, ABN AMRO N had poor access to larger companies, no longer had an international network and lacked a number of product and IT capabilities. FBN was also heavily affected by the separation from its parent company and its funding relied heavily on wholesale markets. ABN AMRO Group’s December 2009 Restructuring Plan (and also the updated November 2010 Restructuring Plan) shows that the integration of ABN AMRO N and FBN substantially reduces the weaknesses of each of the individual entities. The combination of FBN and ABN AMRO N helped to allay some of those concerns. The large retail and private banking franchise of ABN AMRO N was deposit-rich which created a better funding profile for the integrated group, FBN sorted out part of the international network problem of ABN AMRO N and the two groups together were better able to sort out, for example IT-related problems (namely they did not each have to rebuild separately an IT-platform and other support tools).6.3.4.   Conclusione
(306) | The financial projections show that at the end of the restructuring period the combined entity should be able to cover its costs and realise an appropriate return on equity of approximately […] %. Even in a stress scenario, the company will continue to make profits, while its capital adequacy ratios remain above the minimum regulatory thresholds. Thus the company’s capital buffer seems sufficiently high – after the repeated interventions of the State – to weather future adverse circumstances without having to return to the State again.(331) | Pertanto, se tutte le condizioni descritte nelle sezioni 6.2 e 6.3 sono correttamente soddisfatte, il piano di ristrutturazione del dicembre 2009 aggiornato dal piano di ristrutturazione del novembre 2010 fornisce prove sufficienti del ripristino della redditività a lungo termine del gruppo ABN AMRO. Il piano di ristrutturazione del dicembre 2009 aggiornato dal piano di ristrutturazione del novembre 2010 garantisce una condivisione degli oneri sufficiente e prevede misure adeguate per limitare indebite distorsioni della concorrenza. Pertanto, la Commissione può dichiarare il piano di ristrutturazione del dicembre 2009 aggiornato dal piano di ristrutturazione del novembre 2010 in linea, a determinate condizioni, con la comunicazione relativa alla ristrutturazione.
(307) | As the figures of the second half of 2008 and the first half of 2009 showed, it is of crucial importance to realise sufficiently high net interest revenues to create a fully viable company. Therefore, the December 2009 Restructuring Plan and the updated November 2010 Restructuring Plan can only be declared compatible with the viability requirements of the Restructuring Communication on the condition that ABN AMRO Group will strive to realise the updated net interest revenues set out in the November 2010 Restructuring Plan. ABN AMRO Group should report on its progress to the Commission on a regular basis – at least every quarter. If ABN AMRO Group observes divergences compared with those projections, it should immediately undertake corrective action.7.   CONCLUSIONE
(308) | A restructuring plan should contain projections with the necessary breakdown and restructuring also requires a withdrawal from activities which would remain structurally loss-making in the medium-term (118). In recital 120 of the Decision of 5 February 2010, the Commission doubted whether the viability issues of the Prime Fund Solutions division – which reported an important Madoff-related loss in 2008 – had been adequately tackled. By selling PFS to Credit Suisse (see also recital 74), that issue has been resolved. The detailed projections at divisional level show that both in a base case and a stress case all divisions contribute positively to results. Therefore, the Commission can conclude that there are no other divisions with structural profitability problems and, in light of that conclusion, no further divestments are needed to improve the viability of the company.La Commissione ritiene che i Paesi Bassi abbiano dato illegalmente esecuzione all’aiuto di Stato di cui alla sezione 6.1.3 «Quantificazione dell’aiuto di Stato» in violazione dell’articolo 108, paragrafo 3, del trattato. Tuttavia, l’aiuto può essere considerato compatibile se sono soddisfatte le condizioni di cui alle sezioni 6.2 e 6.3 e descritte in maniera più dettagliata nel dispositivo della presente decisione.
6.3.2.   Burden-sharing/Minimum necessaryLa Commissione prende atto che lo Stato olandese ha accettato in via eccezionale di ricevere il testo della presente decisione solo in lingua inglese.
(309) | A restructuring plan should clearly show that the aid has remained limited to the minimum necessary. Costs associated with the restructuring should not only be borne by the State but to a maximum extent also by those who invested in the bank. In other words, the bank and its capital holders should contribute to the restructuring as much as possible with their own resources. Restructuring aid should be limited to covering costs which are necessary for the restoration of viability. Accordingly, an undertaking should not be endowed with public resources which could be used to finance market distorting activities not linked to the restructuring process like, for example, acquisitions (119).HA ADOTTATO LA PRESENTE DECISIONE:
(310) | The Restructuring Communication recalls that an acquisition ban is necessary to keep the aid limited to the minimum necessary. Point (23) of the Restructuring Communication mentions explicitly that ‘an undertaking should not be endowed with public resources which could be used to finance market-distorting activities not linked to the restructuring process. For example, acquisitions of shares in other undertakings or new investments cannot be financed through State aid unless this is essential for restoring an undertaking’s viability’.Articolo 1
(311) | The Restructuring Communication also links an acquisition ban to distortions of competition. In points (39) and (40), the Communication explains that ‘State aid must not be used to the detriment of competitors, which do not enjoy similar public support’, and that ‘Banks should not use State aid for the acquisition of competing businesses. This condition should apply for at least 3 years and may continue until the end of the restructuring period, depending on the scope, size and duration of the aid’.L’aiuto di Stato fornito dai Paesi Bassi al gruppo ABN AMRO è compatibile con il mercato interno alle condizioni previste agli articoli da 3 a 9.
(312) | In line with point (40) of the Restructuring Communication, the aid can only be declared compatible on the condition that ABN AMRO Group strictly applies an acquisition ban (120) in the 3 years following the date of the present Decision. The acquisition ban should be extended if the Dutch State continues to own more than 50 % of ABN AMRO Group after 3 years. However, the acquisition ban should not extend beyond 5 years. While part of the aid has already been redeemed, some measures (in particular measures Z and C) cannot be redeemed by the bank due to the form in which they were granted (i.e. not in the form of a hybrid debt instrument). The end of the State ownership is a proxy for estimating when the advantage derived from the aid ends.L’aiuto di Stato è stato fornito nel modo di seguito specificato:
(313) | The Commission observes that the December 2009 Restructuring Plan (completed with worst case financial projections on 23 March 2010) indicated already that ABN AMRO Group has become a viable entity that should realise a decent return on equity and is even expected to realise decent profits in worse economic conditions. The updated November 2010 Restructuring Plan confirmed this analysis. That return to viability does not hinge on acquisitions. An acquisition ban therefore does not go against the return to viability.— | aiuto alla ricapitalizzazione per un importo compreso tra 4,2 miliardi di EUR e 5,45 miliardi di EUR rispettivamente a favore di FBN e ABN AMRO N, e
(314) | The Commission considers that, pursuant to point (26) of the Restructuring Communication, a hybrid coupon ban and a hybrid call ban are unavoidable (121). In a restructuring context, measures which reduce the total amount of own funds are not compatible with the objective of burden-sharing and the minimum necessary requirement.— | 71,7 miliardi di EUR di aiuto di tesorerie.
(315) | As stated in point (26) of the Restructuring Communication, ‘banks should not use State aid to remunerate own funds (equity and subordinated debt) when its activities do not generate sufficient profits’. A detailed assessment of ABN AMRO Group’s December 2009 Restructuring Plan (and the updated November 2010 Restructuring Plan) allows the Commission to conclude that in approximately 2 years’ time, ABN AMRO Group should have restored its viability as is illustrated by an acceptable RoE of approximately […] % in respectively 2012 and 2013. Against that background, a hybrid coupon and hybrid call ban of 2 years (122) seems to provide appropriate burden-sharing from the company’s capital holders (123). Thus the aid can only be declared compatible on the condition of a two-year hybrid coupon and call ban as described in detail in Article 8 of the operational part of the Decision. That coupon and call ban should also apply to the holders of FBNH Preferred Shares to remove the doubt expressed by the Commission in recital 130 of the Decision of 5 February 2010.Articolo 2
(316) | In other cases, burden-sharing measures are also necessary to make sure that rescued banks bear adequate responsibility for the consequences of their past behaviour so as to create appropriate incentives for the future behaviour of themselves and others. That factor is less relevant in this case as the problems of the company were to a large extent linked to the former parent company Fortis SA/NV (see section 6.3.3 ‘Measures to limit distortions of competition’). Therefore it can also be accepted, from a burden-sharing perspective, that there are no major divestments apart from the disposal of PFS and Intertrust which jointly accounted for […] % of total operating income and […] % of RWA.Ai fini della presente decisione si intende per:
6.3.3.   Measures to limit distortions of competitiona) | «gruppo ABN AMRO», il gruppo ABN AMRO e le sue controllate al 100 % dirette o indirette, comprese le entità in cui il gruppo ABN AMRO ha il controllo esclusivo ai sensi del regolamento (CE) n. 139/2004 del Consiglio del 20 gennaio 2004 relativo al controllo delle concentrazioni tra imprese («regolamento comunitario sulle concentrazioni») (128);
(317) | With respect to the measures needed to limit distortion of competition, the present case presents some atypical features.b) | «occupare il primo posto», offrire il prezzo più allettante;
(318) | Point (28) of the Restructuring Communication indicates the type of distortion of competition which may occur when State aid is provided in order to support financial stability in times of systemic crisis: ‘Where banks compete on the merits of their products and services, those which accumulate excessive risk and/or rely on unsustainable business models will ultimately lose market share and, possibly, exit the market while more efficient competitors expand on or enter the markets concerned. State aid prolongs past distortions of competition created by excessive risk-taking and unsustainable business models by artificially supporting the market power of beneficiaries. In this way it may create a moral hazard for the beneficiaries, while weakening the incentives for non-beneficiaries to compete, invest and innovate’.c) | «clienti al dettaglio», tutti i clienti privati (diversi dai clienti commerciali);
(319) | As explained in the Decision of 3 December 2008, the difficulties of Fortis SA/NV and Fortis Bank SA/NV followed from excessive risk: (i) Fortis Bank SA/NV invested a large amount of money in structured credit and (ii) Fortis SA/NV decided to purchase ABN AMRO N at a very high price. In order to authorize aid to such banks, the Commission requires a significant reduction of the market presence of the beneficiary. In this respect, the Commission observes that Fortis SA/NV has been cut into four: the Belgian and international insurance assets are still part of the listed Fortis SA/NV (which after the collapse of Fortis SA/NV was renamed Ageas); Fortis Bank SA/NV and BGL have been acquired by BNP Paribas; the Dutch State acquired FBN (including ABN AMRO N); and the Dutch State also acquired the Dutch insurance activities (124). In other words, Fortis SA/NV has been split in smaller entities and Fortis Bank SA/NV itself has been cut into two parts (125).d) | «prodotti di risparmio e di deposito standardizzati», tutti i prodotti di risparmio e di deposito standardizzati che coprono in qualsiasi momento almeno l’85 % in volume dei prodotti del gruppo ABN AMRO nel mercato dei risparmi e dei depositi al dettaglio;
(320) | The Commission observes that the measures in favour of FBN and ABN AMRO N assessed in this Decision have specific features which differ from other restructuring cases it had to deal with during the current crisis, including those of Fortis Bank SA/NV and Fortis SA/NV. In this case, FBN and ABN AMRO N do not primarily need State aid because they took flawed management decisions. The need for State aid does not stem for instance from the accumulation of excessive risks in their investments or in their lending policy, or because they had undertaken an unsustainable pricing policy. Equally, the difficulty of Fortis SA/NV and Fortis Bank SA/NV did not stem from risky lending or pricing policies in the retail banking, private banking or commercial banking activities, which were on the contrary profitable. Consequently, the Commission considers that the aid to FBN and ABN AMRO N is significantly less distortive than the aid approved in favour of financial institutions which had accumulated excessive risks. Therefore, the Commission considers that further divestments are not necessary.e) | «prodotti di credito ipotecario standardizzati», tutti i prodotti al dettaglio e di deposito standardizzati che coprono in qualsiasi momento almeno l’85 % in volume dei prodotti del gruppo ABN AMRO nel settore dei crediti ipotecari;
(321) | However, it should to be ensured that the State aid is not used by FBN and ABN AMRO N to grow at the expense of competitors, for instance by implementing an unsustainable pricing policy or by acquiring other financial institutions. If that were to happen, the aid would ‘weaken the incentives for non-beneficiaries to compete, invest and innovate’ and could undermine ‘incentives for cross-border activities’ by discouraging entry in the Dutch market.f) | Private Banking NL, tutti i clienti della UO Private Banking tranne quelli che fanno parte di Private Banking International (129)
(322) | The State aid can therefore only be declared compatible if there are sufficient measures in place ensuring that the State aid is not used to the detriment of competitors, some of which did not receive similar public support. A level playing-field should remain in place between banks which received public support and those which did not. It should also be avoided that the State aid weakens incentives for non-beneficiaries to compete, invest and innovate and that entry barriers are created which could undermine cross-border activity.Articolo 3
(323) | The Restructuring Communication provides that the nature and form of such caps will depend on the amount of aid and the conditions and circumstances under which it was granted and also on the characteristics of the market(s) on which the beneficiary bank will operate. The amount of aid has been described in section 6.1.3 ‘Quantification of Aid’. The specific conditions and circumstances under which it was granted have been discussed at the beginning of the present section. As mentioned in point (32) of the Restructuring Communication, the size and relative importance of the bank on its market(s) play also a role. If the restructured bank has limited remaining market presence, additional measures are less likely to be needed. Therefore, the conditions necessary to declare the aid compatible mainly relate to retail and private banking as the company has already substantially reduced its presence in commercial banking via the divestment of New HBU.1.   In assenza della previa autorizzazione della Commissione, il gruppo ABN AMRO non potrà occupare il primo posto riguardo ai prodotti di risparmio e di deposito al dettaglio standardizzati tra gli […] istituti finanziari che hanno la quota di mercato più ampia in volume sul mercato olandese dei risparmi al dettaglio nei segmenti di seguito indicati:
(324) | The aid can be declared compatible with the Restructuring Communication on the condition that ABN AMRO Group implements the measures described in points (325) to (329).— | conti di risparmio;
(325) | In retail and private banking, the aid can be declared compatible on the condition that ABN AMRO Group will not be the price leader for standardized savings and mortgage products. In line with point (44) of the Restructuring Communication, ABN AMRO Group should not offer price conditions which cannot be matched by non-aided competitors.— | depositi a termine fisso con un periodo di 1 anno;
(326) | Since a price leadership ban might be less effective in segments with many non-standardised products such as private banking in the Netherlands where there was a specific complaint, an additional condition is needed in line with point (44) of the Restructuring Communication to declare the aid compatible. ABN AMRO Group must aim to achieve the net interest revenues as presented to the Commission on 8 November 2010. ABN AMRO Group should therefore take appropriate action as soon as it observes that it undershoots its projections, especially when the latter is due to low interest margins.— | depositi a termine fisso con un periodo di 2 anni;
(327) | Since a price leadership ban is difficult to implement and monitor in private banking, it is necessary to implement other suitable remedies to ensure effective competition, such as measures that favour entry, as described in point (44) of the Restructuring Communication. In that regard, a necessary condition to declare the aid compatible is that ABN AMRO Group will implement a measure that facilitates switching. Concretely, ABN AMRO Group should cover its own administrative and transfer and transaction costs for its customers of Private Banking NL, which are the direct consequence of the ending of the private banking relationship and the transferring of portfolios (126). That measure should apply during a period of two consecutive months, starting as soon as possible and within a year after the date of the Decision at the latest. As soon as the two-month period starts, the Bank will inform all its private banking customers in an unambiguous way of the possibility offered to them. ABN AMRO Group should also provide evidence to the Commission that the customer transfers are executed following the normal proceedings and that there were no delays in the customer transfer process.— | depositi a termine fisso con un periodo di 3 anni;
(328) | If the measures to limit undue distortions of competition and more particularly the specific measures in retail and private banking are correctly implemented, they would also sufficiently addresses the issues raised by the complainant. When investigating those issues, the Commission found that ABN AMRO has been pricing some products temporarily at a loss but that pricing policy took place in a liquidity-constrained environment where all banks were competing aggressively for savings, while there was also the specific start-up context of MoneYou (whose launch was decided before the Fortis SA/NV collapse).— | depositi a termine fisso con un periodo di 4 anni;
(329) | Point (44) of the Restructuring Communication also mentions that banks should not invoke State support as a competitive advantage when marketing their financial offers. Therefore, a condition to declare the aid compatible is that ABN AMRO Group will not use State aid in its marketing campaigns and communication to investors, for a period of 3 years. Those prohibitions should extend to up to a period of 5 years as long as the Dutch State holds a shareholding of at least 50 % in ABN AMRO Group.— | depositi a termine fisso con un periodo di 5 anni.
(330) | From the perspective of undue distortions of competition, the Commission regards positively the divestments of PFS and Intertrust. The disposal of PFS reduces the company’s attractiveness towards institutional customers, while Intertrust provided, inter alia, services which could make the private banking franchise stronger. As a result, its sale might make it easier for competitors to improve their competitive position as against that of ABN AMRO Mees Pierson. The Commission also considers that the fact that part of the aid has been repaid contributes to limit the distortions of competition. The Commission also takes a favourable view on the dividend policy as described in recital 75.In deroga al primo comma, laddove tre istituti finanziari occupano congiuntamente il primo posto tra gli […] istituti finanziari che hanno la quota di mercato più ampia in un segmento del mercato olandese dei risparmi e dei depositi al dettaglio, il gruppo ABN AMRO può applicare il tasso di questi tre istituti finanziari riguardo ai prodotti standardizzati nel segmento corrispondente.
6.3.4.   Conclusion2.   In assenza della previa autorizzazione della Commissione, il gruppo ABN AMRO non potrà occupare il primo posto riguardo a qualsiasi tipo di credito ipotecario standardizzato tra gli […] istituti finanziari che hanno la quota di mercato più ampia nel mercato olandese dei crediti ipotecari al dettaglio.
(331) | Thus, if all the conditions described in sections 6.2 and 6.3 are correctly implemented, the December 2009 Restructuring Plan updated by the November 2010 Restructuring Plan provides sufficient evidence that the long-term viability of ABN AMRO Group has been restored. The December 2009 Restructuring Plan updated by the November 2010 Restructuring Plan provides sufficient burden-sharing and contains adequate measures to limit undue distortions of competition. Therefore, the Commission can conditionally declare the December 2009 Restructuring Plan as updated by the November 2010 Restructuring Plan in line with the Restructuring Communication.In deroga al primo comma, laddove tre istituti finanziari occupano congiuntamente il primo posto tra gli […] istituti finanziari che hanno la quota di mercato più ampia nel mercato olandese dei crediti ipotecari al dettaglio, il gruppo ABN AMRO può applicare il tasso di questi tre istituti finanziari riguardo al tipo di credito ipotecario standardizzato corrispondente.
7.   CONCLUSION3.   Per garantire la conformità ai paragrafi 1 e 2, il gruppo ABN AMRO deve controllare su base permanente, e almeno ogni settimana, le condizioni offerte dagli […] altri istituti finanziari che hanno la quota di mercato più ampia in volume sui rispettivi mercati olandesi dei risparmi, a patto che tali condizioni siano di pubblico dominio. Se i dati di tali […] altri istituti finanziari non sono disponibili al pubblico, saranno sostituiti dai dati degli istituti finanziari di maggiori dimensioni che occupano le posizioni successive in base alle quote di mercato detenute.
The Commission finds that the Netherlands has unlawfully implemented the State aid listed in section 6.1.3 ‘Quantification of the State aid’ in breach of Article 108(3) of the Treaty. However, that aid can be found compatible if the conditions set out in sections 6.2 and 6.3 and described more in detail in the operative part of this Decision are implemented.Nel momento in cui il gruppo ABN AMRO rileva che offre per qualsiasi suo prodotto un prezzo più favorevole rispetto al prezzo che può offrire sulla base del paragrafo 1 e 2 del presente articolo, il gruppo ABN AMRO ne deve dare immediata comunicazione alla Commissione. Adegua immediatamente il prezzo dei prodotti e applica l’adeguamento del prezzo appena possibile.
The Commission notes that the Dutch State has exceptionally accepted to receive the text of this Decision only in English.Riguardo ai prodotti di risparmio e di deposito al dettaglio, il gruppo ABN AMRO applica l’adeguamento entro dieci giorni lavorativi dalla data in cui ha constatato la variazione delle condizioni. Tuttavia, se la variazione riguarda prodotti per i quali il prezzo può essere modificato soltanto alla fine del mese e vi sono meno di dieci giorni lavorativi tra il momento in cui la variazione è stata constatata e la fine del mese, il gruppo ABN AMRO applica l’adeguamento alla prima occasione dalla fine del mese successivo.
HAS ADOPTED THIS DECISION:Riguardo ai crediti ipotecari, il gruppo ABN AMRO adegua i suoi prezzi entro dieci giorni lavorativi dalla data in cui ha constatato la variazione delle condizioni e applica l’adeguamento entro quindici giorni lavorativi dalla data in cui è stata constatata la variazione delle condizioni.
Article 14.   La condizione di cui ai paragrafi 1 e 2 si applica per tre anni dalla data della presente decisione. Il gruppo ABN AMRO presenta alla Commissione una relazione di conformità a questa condizione trimestralmente e al massimo entro due settimane dalla data di pubblicazione dei risultati finanziari trimestrali del gruppo ABN AMRO Group.
The State aid provided by the Netherlands to ABN AMRO Group is compatible with the internal market, subject to the conditions set out in Articles 3 to 9.Articolo 4
That State aid was provided as follows:1.   Il gruppo ABN AMRO compie ogni possibile sforzo per raggiungere le previsioni (comprese quelle relative ai proventi netti da interessi) presentate alla Commissione nel piano di ristrutturazione del dicembre 2009, aggiornato dal piano di ristrutturazione del novembre 2010. Le previsioni del novembre 2010 vengono raggiunte a livello consolidato del gruppo ABN AMRO.
— | recapitalisation aid worth between EUR 4,2 billion and EUR 5,45 billion respectively in favour of FBN and ABN AMRO N, andIl gruppo ABN AMRO trasmette trimestralmente alla Commissione una relazione che riporta la ripartizione delle previsioni e i dati effettivi (compresi i proventi netti da interessi) al livello dei quattro segmenti definiti nel piano di ristrutturazione del dicembre 2009 e nel piano di ristrutturazione del novembre 2010, ossia Retail Banking, Private Banking NL, Private Banking International, Commercial & Merchant Banking.
— | EUR 71,7 billion of liquidity aid.Il gruppo ABN AMRO può presentare alla Commissione una richiesta motivata di revisione di tali previsioni (compresi i proventi netti da interessi) per tenere conto di sviluppi esterni.
Article 22.   Il gruppo ABN AMRO fornisce una ripartizione delle previsioni dei proventi netti da interessi per volume e margini a livello consolidato e a livello di servizi bancari privati.
For the purposes of this Decision, the following definitions apply:Il gruppo ABN AMRO riferisce trimestralmente alla Commissione, e al massimo entro due settimane dalla data di pubblicazione dei suoi risultati finanziari trimestrali, se i proventi netti da interessi conseguiti a livello consolidato sono in linea con le previsioni di cui al paragrafo 1. La relazione riporta anche un confronto dei margini previsti e dei margini effettivi a livello consolidato e a livello di servizi bancari privati.
(a) | ‘ABN AMRO Group’ means ABN AMRO Group and its wholly owned direct or indirect subsidiaries, including the entities in which ABN AMRO Group has sole control within the meaning of Council Regulation (EC) No 139/2004 of 20 January 2004 on the control of concentrations between undertakings (the EC Merger Regulation) (127).Se i proventi netti da interessi conseguiti a livello consolidato non sono in linea con quelli previsti, il gruppo ABN AMRO indica nella relazione le misure adottate per conseguire le previsioni.
(b) | ‘rank first’ means to offer the most attractive price.3.   Gli obblighi di cui ai paragrafi 1 e 2 si applicano per tre anni dalla data della presente decisione.
(c) | ‘retail customers’ means all individual customers (as opposed to corporate customers).Articolo 5
(d) | ‘standardised retail savings and deposit products’ means all standardised retail and deposit products covering at any point in time at least 85 % in volume of the products of ABN AMRO Group in the retail savings and deposit market.1.   Il gruppo ABN AMRO non acquisisce il controllo di più dello [0 - 7] % di qualsiasi impresa.
(e) | ‘standardised mortgage products’ means all standardised retail and deposit products covering at any point in time at least 85 % in volume of the products of ABN AMRO Group in mortgages.2.   In deroga al paragrafo 1, il gruppo ABN AMRO può effettuare acquisizioni se il prezzo di acquisto cumulativo lordo totale (esclusi l’assunzione o il trasferimento di debiti in relazione a tali acquisizioni) pagato dal gruppo ABN AMRO per tutte le acquisizioni per un periodo di tre anni dalla data della presente decisione è inferiore a [0-600] milioni di EUR.
(f) | Private Banking NL means all clients of BU Private Banking except those that are part of Private Banking International (128)Il divieto di cui al paragrafo 1 non si applica alle acquisizioni di private equity da parte del gruppo ABN AMRO se si inseriscono nel suo piano aziendale e nel bilancio previsto della sua divisione «Private Equity» presentati alla Commissione il 5 ottobre 2010.
Article 3Il divieto di cui al paragrafo 1 si applica anche alle […] partecipazioni al capitale di rischio assunte dalla divisione «Energy, Commodities and Transportation» del gruppo AMRO a sostegno della sua normale attività di finanziamento se si inseriscono nel piano aziendale del gruppo ABN AMRO e nel bilancio previsto di tale divisione presentati alla Commissione il 10 gennaio 2010.
1.   In the absence of the Commission’s prior authorisation, ABN AMRO Group shall not rank first with respect to standardised retail savings and deposit products for retail customers among the […] financial institutions having the largest market share in volume on the Dutch retail savings market in any of the following segments:Il gruppo ABN AMRO presenta una relazione alla Commissione trimestralmente e al massimo entro due settimane dalla data di pubblicazione dei suoi risultati finanziari trimestrali. La relazione riporta le acquisizioni effettive delle divisioni «Private Equity» e «Energy, Commodities and Transportation». La relazione fornisce inoltre informazioni dettagliate sulle altre acquisizioni del gruppo ABN AMRO che è possibile effettuare in virtù del primo comma.
— | savings accounts;3.   Il divieto di cui al paragrafo 1 si applica per almeno tre anni dalla data della presente decisione o, se successiva, fino alla data in cui la partecipazione azionaria dei Paesi Bassi nel gruppo ABN AMRO non si riduce a un livello inferiore al 50 %. Tale divieto cessa di essere applicato al massimo dopo cinque anni dalla data della presente decisione.
— | fixed term deposits with a period of 1 year;Qualora il divieto di cui al paragrafo 1 si applichi per più di tre anni dalla data della presente decisione, il prezzo di acquisto cumulativo lordo totale applicabile ai sensi del primo comma o del paragrafo 2 aumenta di [0 - 200] milioni di EUR all’anno.
— | fixed term deposits with a period of 2 years;Articolo 6
— | fixed term deposits with a period of 3 years;Il gruppo ABN AMRO non pubblicizza il fatto che è di proprietà dello Stato né fa alcun riferimento al sostegno statale ricevuto nelle sue comunicazioni con i clienti attuali o potenziali e/o gli investitori per un periodo minimo di tre anni dalla data della presente decisione o, se successiva, fino alla data in cui la partecipazione dei Paesi Bassi non si riduce a un livello inferiore al 50 % delle azioni del gruppo ABN AMRO. Tale divieto cessa di essere applicato al massimo dopo cinque anni dalla data della presente decisione.
— | fixed term deposits with a period of 4 years; andIn deroga a tale divieto, il gruppo ABN AMRO può far riferimento al fatto che è di proprietà dello Stato e a qualsiasi altro sostegno statale che ha ricevuto nei casi in cui tale riferimento sia richiesto in base alle disposizioni legislative o regolamentati applicabili.
— | fixed term deposits with a period of 5 years.Articolo 7
Notwithstanding the first subparagraph, where three financial institutions jointly rank first among the […] financial institutions having the largest market share in a segment of the Dutch retail savings and deposit market, ABN AMRO Group may match the rate of those three financial institutions with respect to standardised products in the corresponding segment.1.   Il gruppo ABN AMRO offre ai clienti di Private Banking NL la possibilità di porre fine al loro rapporto bancario privato con il gruppo ABN AMRO e di trasferire i loro portafogli di investimenti ad altre banche. Tale offerta è valida per un periodo di due mesi consecutivi («il periodo pertinente»).
2.   In the absence of the Commission’s prior authorisation, ABN AMRO Group shall not rank first with respect to any standardised type of mortgage among the […] financial institutions having the largest market share on the Dutch retail mortgage market.Il periodo pertinente inizia appena possibile dopo la data della presente decisione, prevedendo (se necessario) un periodo di preparazione ragionevole, ed entro un anno dalla data della presente decisione. Il gruppo ABN AMRO presenta per l’approvazione alla Commissione una data di inizio per il periodo pertinente almeno quattro settimane prima del presunto inizio del periodo pertinente.
Notwithstanding the first subparagraph, where three financial institutions jointly rank first among the […] financial institutions having the largest market share in the Dutch retail mortgage market, ABN AMRO Group may match the rate of those three financial institutions with respect to the corresponding standardised type of mortgage.2.   Il gruppo ABN AMRO fornisce a tutti i suoi clienti di Private Banking NL i termini dell’offerta, descritti nel paragrafo 1, in maniera inequivocabile al massimo il primo giorno del periodo pertinente. Le informazioni che il gruppo ABN AMRO invia ai suoi clienti devono essere fornite preliminarmente alla Commissione almeno quattro settimane prima dell’invio delle informazioni ai clienti.
3.   To ensure compliance with paragraphs 1 and 2, ABN AMRO Group shall on a permanent basis, and at least every week, monitor the conditions offered by the […] other financial institutions having the largest market share in volume on the respective Dutch savings markets, to the extent these conditions are available in the public domain. If the figures of any of those […] other financial institutions are not publicly available, they will be replaced by the figures of next largest financial institutions from the market share ranking.3.   Il gruppo ABN AMRO facilita la chiusura dei rapporti bancari privati in caso di richiesta dei clienti, applicando le procedure ordinarie al minor costo possibile. Se il cliente decide di trasferire la sua posizione e/o i suoi (relativi) diritti sui titoli, e se tale trasferimento è possibile dal punto di vista della banca conferitaria, il gruppo ABN AMRO facilita tale trasferimento. I clienti devono essere informati della possibilità di trasferire posizioni anziché di liquidarle e dei costi delle due opzioni.
As soon as ABN AMRO Group detects that it offers a more favourable price for any of its products than that price which it is allowed to offer on the basis of paragraph 1 and paragraph 2 of this article ABN AMRO Group shall immediately inform the Commission. It shall immediately adjust the products price and implement the price adjustment as soon as possible’.Il gruppo ABN AMRO copre i suoi costi amministrativi, di trasferimento e di esecuzione delle operazioni che sono la diretta conseguenza della fine del rapporto bancario privato e del trasferimento dei portafogli (130).
With respect to retail savings and deposit products, ABN AMRO Group shall implement the adjustment no later than ten working days from the date on which it noticed the condition variation. However, if the variation concerns products for which the price can only be amended at the end of a month and there are less than ten working days between the time when the variation was noticed and the end of a month, ABN AMRO Group shall implement the adjustment at the first opportunity from the end of the subsequent month.Il gruppo ABN AMRO non ha l’obbligo di coprire altre conseguenze finanziarie per il cliente.
With respect to mortgages, ABN AMRO Group shall adjust its pricing within ten working days from the date on which it noticed the condition variation and the adjustment shall be implemented no later than fifteen working days from the date on which the variation from the condition was noticed.Articolo 8
4.   The condition as laid down in paragraphs 1 and 2 shall apply for 3 years as from the date of this Decision. ABN AMRO Group shall submit to the Commission a compliance report with this condition on a quarterly basis and at the latest within 2 weeks of publication of ABN AMRO Group’s quarterly financial results.Il gruppo ABN AMRO non paga alcuna cedola sugli strumenti di capitale di classe 1 di base, di classe 1 e di classe 2 (compresi gli strumenti di capitale ibridi e le azioni privilegiate) emessi prima della data della presente decisione né esercita alcun diritto di opzione call in relazione a tali strumenti di capitale fino al 10 marzo 2013 compreso, salvo che vi sia l’obbligo giuridico di farlo.
Article 4Il gruppo ABN AMRO può emettere nuovi strumenti di capitale dopo la data della presente decisione o pagare cedole su tali nuovi strumenti di capitale, salvo che tali emissioni o pagamenti comportino l’obbligo di pagare cedole sui propri strumenti di capitale esistenti.
1.   ABN AMRO Group shall use its best efforts to achieve the projections (including net interest revenues) submitted to the Commission in the December 2009 Restructuring Plan, as updated by the November 2010 Restructuring Plan. The November 2010 projections shall be achieved, at ABN AMRO Group’s consolidated level.In deroga al primo comma, il gruppo ABN AMRO può richiedere il rimborso anticipato dello strumento FCC (ossia, un importo di 87,5 milioni di EUR o il 6,25 % di azioni privilegiate non cumulative, perpetue, senza diritto di voto, di serie I, di classe A emesse da Fortis Capital Company Ltd).
ABN AMRO Group shall report to the Commission on a quarterly basis setting out a breakdown of the projections and the actual figures (including net interest revenues) at the level of the four segments defined in the December 2009 Restructuring Plan and the November 2010 Restructuring Plan: namely, Retail Banking, Private Banking NL, Private Banking International, Commercial & Merchant Banking.Fino al 10 marzo 2013 incluso, il gruppo ABN AMRO paga un dividendo soltanto sulle sue azioni ordinarie se tale dividendo è superiore a 100 milioni di EUR (131).
ABN AMRO Group may submit a reasoned request to the Commission to revise its projections (including net interest revenues) to take into account external developments.Articolo 9
2.   ABN AMRO Group shall provide a breakdown of net interest revenue projections into volumes and margins on a consolidated level and at the level of private banking.Entro il 30 giugno 2011 al più tardi, il gruppo ABN AMRO paga ai Paesi Bassi un tasso di interesse commisurato sui prestiti individuati nella comunicazione inviata tramite posta elettronica dalla Commissione allo Stato olandese il 24 giugno 2010. Gli importi comprensivi di interessi sono pari a 18 152 722 EUR.
ABN AMRO Group shall report to the Commission on a quarterly basis, and at the latest within 2 weeks after the publication of its quarterly financial results, setting out whether the net interest revenues achieved at the consolidated level are in line with the projections referred to in paragraph 1. That report shall also set out a comparison of projected margins and actual margins at the consolidated level and at the level of private banking.Articolo 10
If the net interest revenues achieved at the consolidated level are not in line with those projections, ABN AMRO Group shall set out in that report the measures taken to achieve those projections.I Paesi Bassi comunicano alla Commissione, entro il termine di due mesi a decorrere dalla notifica della presente decisione, le misure previste per conformarsi alla medesima.
3.   The obligations laid down in paragraphs 1 and 2 shall apply for 3 years as from the date of this Decision.Articolo 11
Article 5Il Regno dei Paesi Bassi è destinatario della presente decisione.
1.   ABN AMRO Group shall not acquire control of more than [0 - 7] % of any undertaking.Fatto a Bruxelles, il 5 aprile 2011
2.   By derogation from paragraph 1, ABN AMRO Group may make acquisitions if the total gross cumulative purchase price (excluding the assumption or transfer of debt in relation to such acquisitions) paid by ABN AMRO Group for all such acquisitions during a period of 3 years following the date of this Decision is less than EUR [0 - 600] million.Per la Commissione
The prohibition laid down in paragraph 1 shall not apply to private equity acquisitions by ABN AMRO Group if they fit within its business plan and the planned budget of its ‘Private Equity’ division as submitted to the Commission on 5 October 2010.Joaquín ALMUNIA
The prohibition laid down in paragraph 1 shall also not apply to […] equity stakes taken by ABN AMRO Group’s division ‘Energy, Commodities and Transportation’ in support of its normal financing business if they fit within ABN AMRO Group’s business plan and the planned budget of that division as submitted to the Commission on 10 January 2010.Vicepresidente
ABN AMRO Group shall report to the Commission on a quarterly basis and at the latest within 2 weeks after the publication of its quarterly financial results. That report shall list actual acquisitions by the ‘Private Equity’ and ‘Energy, Commodities and Transportation’ divisions. The report shall also provide detailed information on ABN AMRO Group’s other acquisitions which it is allowed to make on the basis of the first subparagraph.(1)  GU C 124 del 4.6.2009, pag. 19 e GU C 95 del 15.4.2010, pag. 10.
3.   The prohibition laid down in paragraph 1 shall apply for at least 3 years as from the date of this Decision or until the date on which the Netherlands’ shareholding stake in ABN AMRO Group falls below 50 %, whichever is later. That prohibition shall cease to apply at the latest 5 years as from the date of this Decision.(2)  Fortis SA/NV è nota anche come Fortis Holding. La struttura precedente alla crisi finanziaria di Fortis SA/NV – che è relativamente complessa – è descritta al punto (6) della decisione del 3 dicembre 2008. La società di partecipazione finanziaria Fortis SA/NV aveva raggruppato le sue attività bancarie nell’entità giuridica Fortis Bank SA/NV. Fortis Bank SA/NV a sua volta era proprietaria, tra gli altri, di FBN.
In the event that the prohibition laid down in paragraph 1 applies for more than 3 years as from the date of this Decision, the total gross cumulative purchase price applicable under subparagraph 1 of paragraph 2 shall be increased by EUR [0 - 200] million per year.(3)  La cosiddetta «novazione» è un’operazione giuridica con la quale una parte firmataria di un accordo viene sostituita con una nuova parte lasciando invariati tutti gli altri termini dell’accordo.
Article 6(4)  […] coperta dall’obbligo del segreto professionale.
ABN AMRO Group shall not advertise the fact that it is State-owned nor make any reference to any State support received in its communications with existing or potential customers and or investors for a period of at least 3 years as from the date of this Decision or until the date on which the Netherlands’ stake falls below 50 % of the shares in ABN AMRO Group, whichever is later. That prohibition shall cease to apply at the latest 5 years as from the date of this Decision.(5)  Aiuti di Stato NN42/08 (BE), NN46/08 (LUX), NN53a/08 (NL), GU C 80 del 3.4.2009, pag. 8.
Notwithstanding that prohibition, ABN AMRO Group may refer to the fact that it is State-owned and to any other State support it received whenever such reference is required under applicable legislative or regulatory provisions.(6)  La relazione di «due diligence» è costituita da cinque volumi: 1. ABN AMRO, 2. Fortis Bank Netherlands, 3. Fortis Insurance Netherlands, 4. Fortis Corporate Insurance, 5. Note sull’argomento.
Article 7(7)  La società di partecipazione finanziaria ABN AMRO Holding svolgeva la sua attività quasi interamente attraverso la sua controllata al 100 % ABN AMRO Bank o le controllate di tale società. Per uno schema dettagliato della situazione societaria al momento dell’acquisizione da parte di RFS Holdings, cfr. il grafico del considerando 41.
1.   ABN AMRO Group shall offer customers of Private Banking NL the option to end their private banking relationship with ABN AMRO Group and to transfer their investment portfolios to other banks. That offer shall hold for a period of two consecutive months (‘the relevant period’).(8)  Già annunciata informalmente a metà giugno come descritto nel considerando 12.
The relevant period shall start as soon as possible after the date of this Decision allowing for (if required) a reasonable period for preparation, and within a year after the date of this Decision at the latest. ABN AMRO Group shall submit for approval to the Commission a start date for the relevant period at least 4 weeks before the relevant period is supposed to start.(9)  L’8 novembre 2010 è stata fornita una versione aggiornata come descritto nel considerando 31.
2.   ABN AMRO Group shall provide to all its Private Banking NL customers the terms of the offer, described in paragraph 1, in an unambiguous way on the first day of the relevant period at the latest. The information to be sent by ABN AMRO Group to its customers shall first be provided to the Commission at least 4 weeks before that information is sent to its customers.(10)  ABN AMRO N ha venduto due entità (ossia New HBU e IFN) a Deutsche Bank allo scopo di risolvere i problemi di concentrazione sul mercato bancario olandese derivanti dalla fusione tra ABN AMRO N e FBN. Ulteriori informazioni al riguardo sono reperibili nei considerando 44 e 45.
3.   ABN AMRO Group shall facilitate the closure of private banking relationships where so requested by customers, using the ordinary procedures at the lowest cost possible. If the customer decides to transfer its position and/or (related) security rights, and if that transfer is possible from the perspective of the transferee bank, ABN AMRO shall facilitate such a transfer. Customers shall be informed of the option to transfer positions rather than liquidating them and will be informed of the costs of the two options.(11)  Le cosiddette tracking shares non avevano uno status giuridico.
ABN AMRO Group shall cover its own administrative, transfer and transaction costs which are the direct consequence of the ending of the private banking relationship and the transfer of portfolios (129).(12)  RBS (38,28 %), Santander (27,91 %) e Fortis SA/NV (33,81 %).
ABN AMRO Group shall not be obliged to cover other financial consequences for the customer.(13)  Per maggiori informazioni, cfr. decisione della Commissione del 3 ottobre 2007 adottata nel caso M/4844 – Attivi Fortis/ABN AMRO - GU C 265 del 7.11.2007, pag. 2.
Article 8(14)  Il 23 dicembre 2009 ABN AMRO Bank e Deutsche Bank hanno concluso un accordo di acquisto di azioni per New HBU e IFN. Il prezzo dell’operazione è stato pari a 700 milioni di EUR e l’operazione comprendeva anche una garanzia fornita per il 75 % delle perdite di credito di New HBU («protezione del credito») fino a un massimo di 1,6 miliardi di euro.
ABN AMRO Group shall not pay any coupon on core Tier 1, Tier-1 and Tier-2 capital instruments (including hybrid capital instruments and preference shares) issued before the date of this Decision or exercise any call option rights in relation to such capital instruments until 10 March 2013 included, unless there is legal obligation to do so.(15)  Con lettera del 26 maggio 2010 alla Commissione, lo Stato olandese ha descritto la situazione di governo societario di ABN AMRO Z nel seguente modo: «Ciò significa, per esempio, che se viene venduta un’attività e la vendita crea un’eccedenza di capitale obbligatorio, RFS Holdings avrebbe l’obbligo … di rimpatriare l’eccedenza di capitale ai membri del consorzio. In caso di perdita su un’attività o di riconoscimento di una nuova passività o di un aumento di passività, i membri del consorzio avrebbero l’obbligo di ovviare a qualsiasi riduzione del capitale obbligatorio. I membri del consorzio sono pertanto i proprietari economici diretti della quota Z.»
ABN AMRO Group may issue new capital instruments after the date of this Decision or pay coupons on such new capital instruments, unless such issues or payments result in an obligation to pay coupons on its own existing capital instruments(16)  Automated Teller Machine (Bancomat).
By derogation from the first subparagraph, ABN AMRO Group may call FCC instrument (namely EUR 87,5 million, 6,25 % non-cumulative non-voting perpetual class A series I preference shares issued by Fortis Capital Company Ltd).(17)  L’unità «preferred banking» di ABN AMRO era rivolta al segmento della clientela più facoltosa e comprendeva clienti con liquidità superiore a 50 000 EUR e un reddito mensile netto superiore a 5 000 EUR.
Until 10 March 2013 included, ABN AMRO Group shall only pay a dividend on its ordinary shares if that dividend exceeds EUR 100 million (130).(18)  Piccole e medie imprese.
Article 9(19)  Principalmente «proventi da interessi» e «proventi netti da commissioni e oneri».
By 30 June 2011 at the latest, ABN AMRO Group shall pay to the Netherlands an adjusted interest rate on the loans identified in the electronic mail from the Commission to the Dutch State dated 24 June 2010. The amounts adjusted with interest come to EUR 18 152 722.(20)  Secondo il comunicato stampa di ABN AMRO del 26 marzo 2010 sui risultati del 2009, nel 2009 il patrimonio netto era pari a 4,3 miliardi di euro, con una riduzione di 2,7 miliardi di euro rispetto al 31 dicembre 2008 dovuta principalmente alla riassegnazione di capitale all’interno di ABN AMRO Holding per coprire il fabbisogno di capitale per la partecipazione dello Stato olandese in ABN AMRO Z (cfr. di seguito la misura A).
Article 10(21)  Attivi ponderati per il rischio.
Within 2 months of notification of this Decision, the Netherlands shall inform the Commission of the measures it has taken to comply with this Decision.(22)  Tale importo comprende già la riduzione dell’RWA dovuta allo strumento di alleggerimento dei requisiti patrimoniali.
Article 11(23)  Il comunicato stampa del 26 marzo 2010 sui risultati del 2009 spiegava che l’aumento dei coefficienti di capitale (nel 2009 rispetto al 2008) era dovuto principalmente alle seguenti operazioni su capitali: «Il 31 agosto 2009 il ministero delle Finanze ha acquisito un titolo obbligazionario convertibile di classe 1 di 800 milioni di EUR emesso da ABN AMRO Bank. Sempre in tale data, è stato concluso un accordo di credit default swap con il ministero delle Finanze con il quale ABN AMRO Bank ha acquistato una protezione del credito su un portafoglio di prestiti ipotecari di 34,5 miliardi di euro. Il 23 dicembre 2009 lo Stato olandese ha acquistato due titoli obbligazionari convertibili. Nel dicembre 2009 è stato emesso un titolo obbligazionario convertibile di 967 milioni di EUR a favore dell’ex ABN AMRO Bank. L’ex ABN AMRO II N.V, ora ABN AMRO Bank N.V., ha emesso direttamente un titolo obbligazionario convertibile di 833 milioni di EUR per coprire le perdite previste in relazione allo strumento comunitario per la cessione di imprese, che fissa i requisiti regolamentari in materia di fondi propri a partire da gennaio 2010. La conversione dei tre titoli obbligazionari convertibili dopo la separazione giuridica determinerà un aumento del capitale sociale per un importo di 2,6 miliardi di euro.»
This Decision is addressed to the Kingdom of the Netherlands.(24)  I proventi netti da interessi sono diminuiti da 3 223 milioni di EUR (2008) a 2 994 milioni d euro (2009) soprattutto a causa delle pressioni sul margine di interesse nella prima metà del 2009. I proventi non derivanti da interessi sono stati pari a 1 905 milioni di EUR, con una diminuzione di 61 milioni di EUR o del 3 %, e i crediti in sofferenza sono aumentati da 776 milioni di EUR nel 2008 a 1 172 milioni di EUR nel 2009 (fonte: comunicato stampa del 26 marzo 2010 sui risultati del 2009).
Done at Brussels, 5 April 2011.(25)  […].
For the Commission(26)  Il 1o gennaio 2013 e successivamente ogni cinque anni, il dividendo sarà ricalcolato e reimpostato come: tasso di interesse di riferimento + uno spread, con il tasso di interesse di riferimento pari allo swap su tassi di interesse denominato in euro quinquennale + uno spread tenendo conto della situazione di mercato esistente.
Joaquín ALMUNIA(27)  Questa sottodivisione comprendeva, tra gli altri, l’erogazione di prestiti alle imprese, finanziamenti al settore immobiliare, finanziamenti per acquisizioni, consulenza, prodotti finanziari strutturati e capitali.
Vice-President(28)  Questa sottodivisione comprendeva, tra gli altri, factoring, servizi commerciali e gestione di flussi di cassa e di capitale circolante.
(1)   OJ C 124, 4.6.2009, p. 19 and OJ C 95, 15.4.2010, p. 10.(29)  Questa sottodivisione comprendeva, tra gli altri, attività di cambio, mercati monetari, capitali, prodotti finanziari a reddito fisso e titoli.
(2)  Fortis SA/NV is also known as Fortis Holding. The pre-financial crisis structure of Fortis SA/NV – which is relatively complex – is described in point (6) of the Decision of 3 December 2008. The holding company Fortis SA/NV had grouped its banking activities in the legal entity Fortis Bank SA/NV. Fortis Bank SA/NV on its turn was the owner of, inter alia, FBN.(30)  Questa sottodivisione comprendeva, tra gli altri, intermediazione, compensazione e custodia e Prime Fund Solutions («PFS») (amministrazione di fondi, finanziamenti ponte/di riacquisto di capitale e servizi bancari per fondi speculativi (hedge fund)].
(3)  A so-called ‘novation’, a legal transaction whereby a party to an agreement is replaced with a new party leaving all other terms of the agreement unchanged.(31)  I conti del 2008 tenevano già conto della vendita di ABN AMRO N allo Stato olandese.
(*1)  […] Covered by the obligation of professional secrecy(32)  Il rendimento del capitale netto normalizzato esclude gli elementi eccezionali.
(4)  State aid case NN42/08 (Be), NN46/08 (Lux), NN53a/08 (NL), OJ C 80, 3.4.2009, p 8.(33)  Basilea II con una soglia minima di capitale (floor) di Basilea I dell’80 %.
(5)  The due diligence report consists of five volumes: 1. ABN AMRO, 2. Fortis Bank Netherlands, 3. Fortis Insurance Netherlands, 4. Fortis Corporate Insurance, 5. Subject Matter Memos.(34)  FBN non aveva alcuna esposizione diretta ricollegabile alla frode Madoff, tuttavia aveva un’esposizione debitoria legata a finanziamenti per riacquisti di capitale garantiti forniti per alcuni fondi speculativi (hedge fund) investiti in conti gestiti da Madoff.
(6)  The financial holding company ABN AMRO Holding conducted its business almost entirely through its wholly owned subsidiary ABN AMRO Bank or that company’s own subsidiaries. For a detailed chart describing the corporate situation at the time of the acquisition by RFS Holdings, see chart 1 in recital 41.(35)  I proventi netti da interessi sono diminuiti da 1 584 milioni di EUR nel 2008 a 1 150 milioni di EUR nel 2009 in seguito a un aumento dei costi di finanziamento per risparmi e debiti emessi. Anche i proventi netti da commissioni e oneri sono diminuiti (da 823 milioni di EUR nel 2008 a 724 milioni di EUR nel 2009). Nonostante una riduzione delle spese totali da 2 010 milioni di EUR nel 2008 a 1 827 milioni di EUR nel 2009, le svalutazioni sono aumentate da 331 milioni di EUR nel 2008 a 412 milioni di EUR nel 2009. Altri elementi che hanno influito sui risultati sono stati i proventi della vendita di Intertrust (81 milioni di EUR), le riserve relative al fallimento della banca olandese DSB (15 milioni di EUR) e i costi di separazione e integrazione (66 milioni di EUR).
(7)  Announced informally already in mid-June as described in recital 12.(36)  Situazione alla fine del terzo trimestre del 2010 (fonte: comunicato stampa del 19 novembre 2010).
(8)  An updated version was provided on 8 November 2010 as is described in recital 31.(37)  International Financial Reporting Standards (principi internazionali di informativa finanziaria).
(9)  ABN AMRO N sold two entities (namely New HBU and IFN) to Deutsche Bank in order to sort out the concentration issues on the Dutch banking market resulting from the merger between ABN AMRO N and FBN. Further information on this can be found in recitals 44 and 45.(38)  Cfr. pagina 14 del piano di ristrutturazione del 4 dicembre 2009, basato sui dati di Milward Brown/Teletrack.
(10)  The so-called tracking shares had no legal status.(39)  «Preferred banking» si rivolge al segmento della clientela facoltosa che comprende le famiglie con un reddito annuo superiore a 50 000 EUR e/o un patrimonio disponibile compreso tra 50 000 EUR e 1 milione di EUR.
(11)  RBS (38,28 %), Santander (27,91 %) and Fortis SA/NV (33,81 %).(40)  Cfr. pagina 15 del piano di ristrutturazione del 4 dicembre 2009, basato sui dati relativi alle attività in gestione di, tra gli altri, BCG Wealth Management Database 2007.
(12)  For more details, see Commission Decision of 3 October 2007 in Case No M/4844 – Fortis/ABN AMRO Assets – OJ C 265, 7.11.2007, p. 2.(41)  Tale dato relativo alla quota di mercato tiene già conto delle cessioni di New HBU e IFN; cfr. pagina 16 del piano di ristrutturazione del 4 dicembre 2009, basato su TNS/NIPO-/-Financial Monitor for Commercial Banking and Corporate Clients.
(13)  On 23 December 2009, ABN AMRO Bank and Deutsche Bank signed a share purchase agreement for New HBU and IFN. The transaction price amounted to EUR 700 million and the transaction also included a guarantee provided for 75 % of the credit losses of New HBU (‘credit umbrella’) up to a maximum of EUR 1,6 billion.(42)  BGL è una delle maggiori banche in Lussemburgo ed era una società affiliata di FBN in Fortis SA/NV. Nel maggio 2009 BGL è diventata membro del gruppo BNP Paribas.
(14)  By letter of 26 May 2010 to the Commission, the Dutch State described the corporate governance situation of ABN AMRO Z as follows: ‘This means for example, that if an asset is sold and the sale creates a surplus of regulatory capital, RFS Holdings would then be obliged … to repatriate the capital surplus to the consortium members. In the case of a loss on an asset or the recognition of a new or increased liability, the consortium members would be obliged to remediate any deficiency in regulatory capital. The economics of the Z-share are therefore owned directly by the consortium members.’(43)  Il piano di ristrutturazione del 2009 era privo di informazioni fondamentali come le previsioni finanziarie per uno scenario più sfavorevole. Le informazioni mancanti sono state fornite il 23 marzo 2010.
(15)  Automated Teller Machine.(44)  Circa il [65 - 95] % dell’utile di gestione proverrà dai Paesi Bassi.
(16)  ABN AMRO’s ‘preferred banking’ unit targeted the mass affluent segment and included customers with liquid assets of more than EUR 50 000 and net monthly income of more than EUR 5 000.(45)  Il rendimento del capitale netto è l’importo dell’utile netto espresso in percentuale del valore netto.
(17)  Small-and-medium-sized enterprises(46)  «S» significa «stima».
(18)  Mainly ‘Net interest income’ and ‘Net commission and fee income’.(47)  Offerta pubblica iniziale o prima vendita di un’impresa al pubblico. Dopo una OPI, le azioni di un’impresa vengono quotate in borsa.
(19)  ABN AMRO’s press release on the 2009 results, dated 26 March 2010, explained that equity in 2009 declined by EUR 2,7 billion to EUR 4,3 billion, compared to 31 December 2008, mainly due to a reallocation of capital within ABN AMRO Holding to cover the capital requirements for the Dutch State’s interest in ABN AMRO Z (see later Measure A).(48)  http://www.rijksoverheid.nl/nieuws/2011/01/24/exitbeleid-financiele-deelnemingen.html
(20)  Risk-weighted assets.(49)  Tutti gli elementi dei contratti di prestito esistenti sono rimasti invariati, tranne il nome dell’erogatore dei prestiti.
(21)  That figure already includes the reduction of RWA as a result of the capital relief instrument.(50)  Eonia® (euro OverNight Index Average) è il tasso overnight effettivo calcolato come media ponderata di tutte le operazioni di prestito overnight non garantite effettuate sul mercato interbancario nella zona dell’euro dalle banche partecipanti.
(22)  The press release on the 2009 results, dated 26 March 2010, explained that the increase of capital ratios (2009 compared to 2008) was mainly due to the following capital actions: ‘On 31 August 2009 the Ministry of Finance acquired a EUR 800 million Mandatory Convertible Tier-1 Security issued by ABN AMRO Bank. Also on that date a credit default swap agreement was signed with the Ministry of Finance through which ABN AMRO Bank purchased credit protection on a EUR 34,5 billion portfolio of residential mortgages. On 23 December 2009, the Dutch State acquired two Mandatory Convertible Securities. A EUR 967 million Mandatory Convertible Security was issued in December 2009 for the benefit of the former ABN AMRO Bank. An EUR 833 million Mandatory Convertible Security was issued directly by the then ABN AMRO II N.V., now ABN AMRO Bank N.V., to cover the expected losses in respect of the EC Remedy business disposal. This instrument classifies as regulatory capital as of January 2010. Conversion of the three Mandatory Convertible Securities after legal separation will result in an increase of share capital in the amount of EUR 2,6 billion.’(51)  Euribor® (euro Interbank Offered Rate) è il tasso al quale vengono offerti i depositi a termine interbancari da una banca a un’altra nella zona dell’Unione monetaria europea.
(23)  Net interest income fell from EUR 3 223 million (2008) to EUR 2 994 million (2009) due mainly to interest margin pressure in the first half of 2009. Non-interest income decreased by EUR 61 million or 3 % to EUR 1 905 million and loan impairments increased from EUR 776 million in 2008 to EUR 1 172 million in 2009 (source: FY 2009 result press release of 26 March 2010).(52)  La data alla quale un debito diventa esigibile.
(24)  […].(53)  Agli inizi di novembre 2009 la linea di credito era ancora pari a 45 miliardi di euro (5 miliardi di euro di crediti overnight (a un solo giorno) e 40 miliardi di euro di crediti a più lungo termine). A partire dal 14 novembre 2008 la linea di credito è stata tuttavia ridotta a 39 miliardi di euro (sempre 5 miliardi di euro di crediti overnight, ma soltanto 34 miliardi di euro di crediti a più lungo termine).
(25)  As of 1 January 2013 and every 5 years thereafter, the dividend will be recalculated and reset as: benchmark interest rate + a spread, with the benchmark interest rate equal to the 5 year Euro denominated interest rate swap + a spread reflecting the then prevailing market conditions.(54)  Per esempio, nel marzo 2009, l’importo massimo della linea di credito era di 34 miliardi di euro con i primi 24 miliardi di euro messi a disposizione al tasso EURIBOR + 25 punti base e i restanti 10 miliardi di euro al tasso EURIBOR + 50 punti base.
(26)  Investment banking included, inter alia, business lending, real estate finance, acquisition & leverage finance, advisory, structured finance and equity.(55)  Tale importo includeva 4,9 miliardi di euro di prestiti di classe 2 (di cui 3 miliardi di euro di prestiti di classe 2 superiore) e 1,6 miliardi di euro di prestiti privilegiati.
(27)  Specialised financial services included, inter alia, factoring, trade services and cashflow & working capital management.(56)  GU C 95 del 15.4.2010, pag. 10.
(28)  Global Markets & Institutional Banking included, inter alia, forex, money markets, equity, fixed income and securities finance.(57)  Maggiori informazioni su tale misura sono riportate nella sezione 2.2.1 della decisione del 5 febbraio 2010, GU C 95 del 15.4.2010, pag. 10.
(29)  Clearing Funds & Custody included, inter alia, brokerage, clearing and custody and also Prime Fund Solutions (‘PFS’) (fund administration, bridge/leverage financing and banking to hedge funds).(58)  Come indicato anche il 15 ottobre 2010 nella lettera ufficiale del ministro delle Finanze olandese al parlamento olandese-: https://zoek.officielebekendmakingen.nl/kst-31789-40.html.
(30)  The 2008 accounts took already into account the sale of ABN AMRO N to the Dutch State.(59)  Gli elementi contrattuali del titolo obbligazionario convertibile implicavano che se prima della separazione erano emersi problemi patrimoniali, il titolo obbligazionario convertibile sarebbe stato convertito in titoli modificati non cumulativi, la cui unica differenza rispetto ai titoli originari è il fatto che i pagamenti delle cedole non sarebbero più stati cumulativi. In base agli IFRS, i titoli modificati non cumulativi avrebbero dovuto essere considerati capitale proprio.
(31)  Normalised return on equity excludes the exceptional items.(60)  Nella sua comunicazione al Parlamento del 19 novembre 2009 (pagina 10 di http://www.rijksoverheid.nl/documenten-en-publicaties/kamerstukken/2009/11/20/ec-remedy-en-herkapitalisatie-abn-amro-en-fortis-bank-nederland.html), lo Stato olandese ha affermato che l’impatto totale negativo sul patrimonio di 470 milioni di EUR è stato la conseguenza della differenza negativa tra il prezzo dell’operazione e il valore contabile (ossia 180 milioni di EUR) e i costi di una protezione del credito concessa a Deutsche Bank (ossia 740 milioni di EUR), in parte compensati dall’alleggerimento dei requisiti patrimoniali dell’RWA trasferito (ossia 450 milioni di EUR). Lo Stato olandese ha spiegato in tale documento che l’impatto totale sul patrimonio sarebbe gradualmente diminuito (principalmente per il fatto che il portafoglio di prestiti garantiti dalla protezione del credito giungerà a scadenza). L’impatto sul patrimonio dopo un anno sarebbe stato pari soltanto a 180 milioni di EUR (contro i 470 milioni di EUR al momento dell’operazione).
(32)  Basel II with Basel I floor of 80 %.(61)  Quando ha fornito capitale sotto forma di titoli obbligazionari convertibili (misure da B1 a B5) dopo la separazione di ABN AMRO II, lo Stato olandese ha immediatamente convertito i titoli obbligazionari convertibili in azioni, rendendoli di fatto un apporto di capitale in contanti.
(33)  FBN had no direct exposure to the Madoff fraud but it was exposed to collateralised leverage financing provided to certain hedge funds which had invested in Madoff-managed accounts.(62)  In una lettera del 17 dicembre 2009 registrata il 5 gennaio 2010, DNB ha scritto alla Commissione che il 3 settembre 2009 aveva informato FBN sui risultati del suo «processo di riesame e valutazione del 2009». DNB ha deciso […] - che FBN aveva una riduzione di capitale di classe 1 di 1,26 miliardi di euro al 31 dicembre 2008. Contemporaneamente, DNB ha anche fissato il coefficiente minimo di classe 1 di FBN a […] %.
(34)  Net interest income fell from EUR 1 584 million in 2008 to EUR 1 150 million in 2009 on the back of higher funding costs for savings and issued debt, while net commissions and fee income also fell (EUR 724 million in 2009 down from EUR 823 million in 2008). While total expenses decreased from EUR 2 010 million in 2008 to EUR 1 827 million in 2009, impairments increased from EUR 331 million in 2008 to EUR 412 million in 2009. Other elements influencing the results were the profit on the sale of Intertrust (EUR 81 million), provisions related to the bankruptcy of the Dutch bank DSB (EUR 15 million) and separation and integration costs (EUR 66 million).(63)  Il 3 ottobre 2008 lo Stato olandese ha assunto un debito a lungo termine di FBN di 16,1 miliardi di euro (misura Y2). I prestiti di classe 2 sono diminuiti da un importo iniziale di 8,15 miliardi di euro a 1,9 miliardi di euro (meno 4,9 miliardi di euro in seguito alla misura Z e meno 1,35 miliardi di euro in seguito alla misura C). I prestiti privilegiati sono diminuiti da 7,95 miliardi di euro a 5,95 miliardi di euro in seguito alla misura Z (meno 1,6 miliardi di euro) e in seguito ai prestiti di 0,4 miliardi di euro giunti a scadenza (situazione al 4 maggio 2010).
(35)  Status at the end of 3Q 2010 (source: press release of 19 November 2010).(64)  Determinazione dei prezzi basata sulla raccomandazione della Banca centrale europea relativa alle ricapitalizzazioni, reperibile al seguente indirizzo: www.ecb.eu/pub/pdf/other/recommendations_on_pricing_for_recapitalisationsen.pdf
(36)  International Financial Reporting Standards.(65)  Il periodo di riferimento del CDS è gennaio 2007 - agosto 2008.
(37)  See page 14 of the Restructuring plan of 4 December 2009, based on figures of Milward Brown/Teletrack.(66)  Riguardo alla misura X, nel considerando 32 della decisione dell’8 aprile 2009 la Commissione ha affermato che, sebbene non costituisse un aiuto di Stato in quanto tale per le banche in questione, la misura X faceva tuttavia parte di operazioni integrate contenenti aiuti di Stato a favore delle banche interessate.
(38)   ‘Preferred banking’ targets the mass affluent segment including households with annual income higher than EUR 50 000 and/or disposable assets between EUR 50 000 and EUR 1 million.(67)  GU C 270 del 25.10.2008, pag. 8.
(39)  See page 15 of the Restructuring plan of 4 December 2009, based on assets under management (‘AUM’) figures from, inter alia, BCG Wealth Management Database 2007.(68)  GU C 72 del 26.3.2009, pag. 1.
(40)  That market share figure already takes into account the divestments of New HBU and IFN; see page 16 of the Restructuring Plan of 4 December 2009, based on TNS/NIPO/Financial Monitor for Commercial Banking and Corporate Clients.(69)  GU C 195 del 19.8.2009, pag. 9.
(41)  BGL is one of the largest banks in Luxembourg and was a sister company of FBN in Fortis SA/NV. BGL became a member of the BNP Paribas Group in May 2009.(70)  Per maggiori informazioni si rimanda al considerando 60.
(42)  The 2009 Restructuring Plan lacked essential information such as financial projections for a worst case scenario. The missing information was provided on 23 March 2010.(71)  Ciò è illustrato anche dal basso rapporto tra prestiti e depositi del reclamante, che al momento del reclamo era pari a circa 110 %.
(43)  Roughly [65 - 95] % of operating income will come from the Netherlands.(72)  Gli utili netti di Van Lanschot erano pari a 215,4 milioni di EUR, 30,1 milioni di EUR e 14,8 milioni di EUR rispettivamente nel 2007, nel 2008 e nel 2009. Nella prima metà del 2010, la società ha registrato un utile netto di 20,3 milioni di EUR.
(44)  The Return on Equity is the amount of net income returned as a percentage of shareholders equity.(73)  I comunicati stampa di ABN AMRO del 25 maggio 2009 e del 26 agosto 2009 sui risultati del primo trimestre del 2009 e del secondo trimestre del 2009 e il comunicato stampa di FBN del 20 agosto 2009 sui risultati del primo semestre 2009.
(45)   ‘E’ stands for ‘Estimate’.(74)  Risposta dello Stato olandese sulla decisione dell’8 aprile 2009, 11 agosto 2009, pagina 6.
(46)  Initial Public Offering or the first sale of a company to the public. After an IPO, a company’s shares will be listed on a public stock exchange.(75)  Nella sua lettera del 15 maggio 2009, lo Stato olandese ha indicato che il suo sistema di fissazione dei prezzi era intesto a «prevenire un’eccessiva divergenza tra i prezzi per i prestiti a FBN e i prezzi applicati alle banche per fornire una garanzia nell’ambito del programma di garanzia».
(47)  http://www.rijksoverheid.nl/nieuws/2011/01/24/exitbeleid-financiele-deelnemingen.html(76)  Gli estratti pertinenti del prospetto dei prestiti a tasso fisso contengono quanto segue: «L’importo totale dei prestiti in essere …. è esigibile e pagabile immediatamente alla prima richiesta ….qualora si verifichi uno dei seguenti eventi: d) se viene presentata una petizione, viene emesso un ordine o viene approvata un risoluzione effettiva per la liquidazione del mutuatario,… o se il mutuatario cessa di svolgere la propria attività, o le azioni del mutuatario sono trasferite o consegnate a terzi o il controllo sul mutuatario viene altrimenti trasferito a terzi;» (fonte: lettera delle autorità olandesi del 15 maggio 2009, pagina 4) (posta in evidenza dalla Commissione). Dell’importo totale di 16,1 miliardi di euro di prestiti a lungo termine, 7,9 miliardi di euro erano costituiti da prestiti a interesse fisso.
(48)  All contractual features of the existing loan contracts remained unchanged, except the name of the lender.(77)  A pagina 7 della risposta olandese dell’11 agosto 2009 sulla decisione dell’8 aprile 2009 si legge quanto segue: «Lo Stato olandese ha sostituito soltanto Fortis Bank SA/NV in un contratto che (come già detto) era stato concluso tra due operatori del mercato. Le tariffe del contratto sono pertanto conformi ai tassi di mercato. Non sono chiari i motivi per cui deve essere dimostrato che tali tariffe potevano essere più elevate o che le scadenze potevano essere più brevi, in quanto le condizioni attuali sono già conformi alla prassi di mercato.» (testo originale in olandese, traduzione della Commissione).
(49)  Eonia® (Euro OverNight Index Average) is an effective overnight rate computed as a weighted average of all overnight unsecured lending transactions in the interbank market, initiated within the euro area by the contributing panel banks.(78)  Nella valutazione del 3 ottobre 2008, l’esperto esterno di valutazioni dello Stato olandese ha applicato uno sconto del 20 % sui ricavi annualizzati delle imprese interessate.
(50)  Euribor® (Euro Interbank Offered Rate) is the rate at which euro interbank term deposits are being offered by one prime bank to another within the European Monetary Union zone.(79)  http://www.ageas.com/Documents/FR_ER_27012009.pdf.
(51)  The date on which a debt comes due for payment.(80)  Si tratta del valore nominale di un titolo. Un’obbligazione venduta al valore nominale è pari a un importo equivalente al suo valore al momento del rimborso alla scadenza - solitamente 1 000 EUR per obbligazione.
(52)  Early November 2009, the liquidity facility still amounted to EUR 45 billion (EUR 5 billion overnight and EUR 40 billion longer-term liquidity). But from 14 November 2008 on, the facility was reduced to EUR 39 billion (still EUR 5 billion overnight but only EUR 34 billion longer-term liquidity).(81)  […]
(53)  For example, in March 2009, the maximum liquidity facility amounted to EUR 34 billion with the first 24 billion made available at EURIBOR + 25 bp and the remaining EUR 10 billion at EURIBOR + 50 bp.(82)  […]
(54)  That amount included EUR 4,9 billion of Tier 2 loans (of which EUR 3 billion upper Tier 2) and EUR 1,6 billion of senior loans.(83)  Cfr. anche i considerando 121 e 122 e la nota a piè di pagina 52.
(55)   OJ C 95, 15.4.2010, p. 10.(84)  GU C 270 del 25.10.2008, pag. 8.
(56)  More details on that measure can be found in section 2.2.1 of the Decision of 5 February 2010, OJ C 95, 15.4.2010, p. 10.(85)  GU C 10 del 15.1.2009, pag. 2.
(57)  As was also indicated on 15 October 2010 in the official letter of the Dutch Minister of Finance to the Dutch Parliament: https://zoek.officielebekendmakingen.nl/kst-31789-40.html.(86)  Un giorno dopo la decisione del 5 febbraio 2010.
(58)  The contractual features of the MCS implied that if capital problems had surfaced before the separation, the MCS would have converted into Non-Cumulative Modified Securities, the only difference with the original securities being that the coupon payments would have been no longer cumulative. Under IFRS, the Non-Cumulative Modified Securities would have qualified as equity.(87)  GU C 72 del 26.3.2009, pag. 1.
(59)  The Dutch State indicated in its Communication to Parliament of 19 November 2009 (page 10 of http://www.rijksoverheid.nl/documenten-en-publicaties/kamerstukken/2009/11/20/ec-remedy-en-herkapitalisatie-abn-amro-en-fortis-bank-nederland.html) that the total negative capital impact of EUR 470 million was the result of the negative difference between the transaction price and the book value (i.e. 180 million EUR) and the costs of a credit umbrella granted to Deutsche Bank (i.e. 740 million EUR), partly compensated by the capital relief of the transferred RWA (i.e. 450 million EUR). The Dutch State explained in that document that the total capital impact would gradually decrease (mainly because the loan portfolio protected by the credit umbrella will mature). The capital impact after 1 year would be only EUR 180 million (rather than EUR 470 million at the time of the transaction).(88)  La relazione Fitch del 2 febbraio 2010 sui crediti ipotecari olandesi specifica che «I portafogli dei crediti ipotecari nei Paesi Bassi hanno registrato perdite irrilevanti e bassi livelli di insolvenza rispetto alla maggior parte degli altri paesi europei. Attualmente i Paesi Bassi hanno i tassi di pignoramento e di perdite più bassi in Europa».
(60)  When the Dutch State provided capital in the form of MCS (Measures B1 to B5) after the separation of ABN AMRO II, it immediately converted the MCS into shares, which made it de facto a capital contribution in cash.(89)  Secondo lo Stato olandese, il valore attuale netto delle sinergie nette (ossia le sinergie lorde di 1,1 miliardi di euro all’anno al lordo delle imposte meno i costi di integrazione di 1,2 miliardi di euro al netto delle imposte) sarà pari a 4 miliardi di euro, mentre i costi delle misure correttive in materia di concentrazioni saranno pari a circa 1,12 miliardi di euro. Lo Stato olandese ritiene pertanto che la fusione avrebbe un valore attuale netto positivo di circa 2,88 miliardi di euro.
(61)  In a letter dated 17 December 2009 and registered on 5 January 2010, the DNB wrote to the Commission that it had informed FBN on 3 September 2009 on the results of its ‘Supervisory Review and Evaluation Process 2009’. The DNB decided […] – that FBN had a Tier 1 capital shortage of 1,26 billion EUR as of 31 December 2008. Simultaneously, the DNB also set FBN’s minimum Tier 1 ratio at […] %.(90)  Cfr. anche considerando 60.
(62)  On 3 October 2008, the Dutch State took over EUR 16,1 billion of long-term FBN debt (Measure Y2). The Tier 2 loans came down from initially 8,15 billion EUR to 1,9 billion EUR (minus EUR 4,9 billion because of Measure Z and minus 1,35 billion because of Measure C). The senior loans were reduced from EUR 7,95 billion to EUR 5,95 billion because of Measure Z (minus EUR 1,6 billion) and also because loans of EUR 0,4 billion reached maturity (status as at 4 May 2010).(91)  Un dividend pusher richiede che l’emettitore paghi le sue cedole sulle azioni ibride se ha pagato dividendi sulle sue azioni ordinarie, in linea con il livello di subordinazione della sua struttura patrimoniale. Un dividend stopper impedisce all’emettitore di pagare dividendi in qualsiasi periodo in cui l’emettitore non effettua i pagamenti ai detentori di azioni ibride.
(63)  Pricing based on European Central Bank Recapitalisation Recommendation, which can be found on the following weblink: www.ecb.eu/pub/pdf/other/recommendations_on_pricing_for_recapitalisationsen.pdf(92)  Successivamente, il gruppo ABN AMRO e lo Stato olandese hanno concordato che la politica in materia di dividendi del gruppo ABN AMRO si sarebbe basata su un tasso di pagamento dei dividendi di 40 % come descritto nel considerando 75.
(64)  The CDS reference period is January 2007 – August 2008.(93)  Lo Stato olandese e ABN AMRO N includono nel loro elenco di pari del 1o settembre 2008: […].
(65)  In respect of Measure X, the Commission in recital 32 of the Decision of 8 April 2009 indicated that while Measure X did not provide State aid as such to those banks, it was nevertheless part of a set of integrated transactions containing State aid to those banks.(94)  Lo Stato olandese e ABN AMRO N fanno riferimento a questo proposito a SNS, DSB e assicuratori come Aegon.
(66)   OJ C 270, 25.10.2008, p 8.(95)  La metodologia del portafoglio di replica è basata su un modello che tiene conto del periodo medio di tenuta in banca di depositi e risparmi. La metodologia è basata sull’andamento storico dei depositi e dei prelievi e viene continuamente aggiornata. L’applicazione di tale metodologia parte dal presupposto dell’esistenza di depositi e risparmi a breve termine che la banca investe in un portafoglio virtuale costituito da depositi a breve termine ma anche investimenti a lungo termine. Il metodo comporta un margine di risparmio che non dipende soltanto dai tassi EURIBOR, ma anche dai rendimenti di investimenti a lungo termine su una base a più lungo termine.
(67)   OJ C 72, 26.3.2009, p. 1.(96)  GU C 80 del 3.4.2009, pag. 8.
(68)   OJ C 195, 19.8.2009, p. 9.(97)  Nella sua comunicazione al parlamento olandese del 6 ottobre 2008, lo Stato olandese ha indicato che aveva valutato altre opzioni come la vendita di FBN e/o ABN AMRO N – o di parti di tali società – a un acquirente solvente, ma era giunto alla conclusione che, data la situazione di mercato e il breve periodo di preavviso, tali opzioni non erano fattibili e non erano sufficienti per garantire la stabilità di FBN e ABN AMRO N.
(69)  For more information see recital 60.Cfr. il testo completo al seguente indirizzo: http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/kredietcrisis/documenten-en-publicaties/kamerstukken/2009/03/10/staatsdeelnemingen-fortis-en-abn-amro.html
(70)  This is also illustrated by the complainant’s low loan-to-deposit ratio, which was at the time of the complaint approximately 110 %.(98)  La valutazione è confermata dalle osservazioni del ministero delle Finanze olandese che ha sempre sostenuto che lo Stato olandese era intervenuto principalmente per motivi di stabilità finanziaria, aggiungendo che non era l’obiettivo primario dello Stato olandese, ma solo la sua ambizione, recuperare il proprio investimento.
(71)  Van Lanschot’s net profit figures were EUR 215,4 million, EUR 30,1 million and EUR 14,8 million in respectively 2007, 2008 and 2009. In the first half of 2010, the company reported a net profit of EUR 20,3 million.(99)  Anche FBN ha precisato nel suo materiale di marketing per gli investitori nel debito, che la proprietà statale era un elemento favorevole «che suscitava la fiducia di depositanti e creditori»; Roadshow presentation aprile 2009, pagina 3, penultimo punto del bollettino; Roadshow presentation giugno 2009 (Parigi), pagina 3, penultimo punto del bollettino; Roadshow presentation luglio 2009 (Madrid), pagina 3, penultimo punto del bollettino (tutti disponibili al pubblico sul sito Internet della società: http://www.abnAMRO.com/en/investor-relations/latest-presentations/index.html).
(72)  ABN AMRO press releases of 25 May 2009 and 26 August 2009 on 1Q09 and 2Q09 results and FBN press release of 20 August 2009 on 1H09 results.(100)  A titolo di confronto, alla fine del 2008 le attività totali di FBN erano pari a 185 miliardi di euro, per cui la linea di credito rappresentava circa il 25 % dello stato patrimoniale totale.
(73)  Reply of the Dutch State on Decision of 8 April 2009, 11 August 2009, page 6.(101)  FBN ha emesso strumenti garantiti dallo Stato per un importo totale di 18,8 miliardi di euro.
(74)  In its letter of 15 May 2009, the Dutch State indicated that its pricing system meant ‘to prevent excessive divergence between the prices for the loans to FBN and prices charged to banks for providing a guarantee under the Guarantee Scheme’.(102)  Causa T-11/95 BP Chemicals Ltd/Commissione, Racc. 1998, pag. II-3235.
(75)  The relevant prospectus extracts of the fixed-interest loans reads as follows: ‘ The total outstanding amount of the loans …. shall be due and payable at once on First demand ….if any of the following events should occur: (d) if a petition is filed or an order is made or an effective resolution is passed for the winding up of the borrower,… or if the borrower cease to carry on its business, or the shares in the borrower are transferred or delivered to any third party or the control over the borrower shall otherwise have been passed to any third party;’ (source: letter of Dutch authorities of 15 May 2009 page 4) (emphasis by the Commission). There were EUR 7,9 billion fixed-interest loans, out of the total amount of long-term loans of EUR 16,1 billion.(103)  Cfr. anche altre cause relative a banche come Northern Rock, GU L 112 del 5.5.2010, pag. 38 e Bank of Ireland, GU C 40 del 9.2.2011, pag. 9.
(76)  Page 7 of the Dutch reply of 11 August 2009 on the Decision of 8 April 2009 reads as follows: ‘The Dutch State has only taken the place of Fortis Bank SA/NV in a contract which (as already said) was concluded between two market parties. Thus the tariffs of the contract are in conformity with market rates. It is unclear why it should be demonstrated that these tariffs could have been even higher or that the maturities could have been shorter, as the current conditions are already in conformity with market practice.’ (original text in Dutch, translation by the Commission).(104)  Alla fine del 2008, il rapporto tra prestiti e debiti di FBN era pari al 237 %.
(77)  In the valuation exercise of 3 October 2008, the State’s external valuation expert applied a discount on annualised earnings of the companies concerned of 20 %.(105)  La partecipazione rappresentava ancora circa 24 miliardi di euro.
(78)  http://www.ageas.com/Documents/FR_ER_27012009.pdf.(106)  Cfr. per esempio le osservazioni di […] e anche le osservazioni del ministero delle finanze formulate in una lettera al parlamento olandese del 19 novembre 2009: «L’ipotesi di un’entità indipendente comporterebbe la creazione di scarso valore. FBN aveva potuto registrare un risultato positivo negli anni passati, tuttavia è considerata troppo piccola per crescere nel lungo periodo e per restare competitiva. ABN AMRO II ha una quota di mercato sufficientemente ampia nel settore dei servizi bancari al dettaglio, ma ha perso clienti commerciali dopo la separazione.» (il testo originale è in olandese). Il testo completo è disponibile al seguente indirizzo-:
(79)  Par value is equal to the nominal or face value of a security. A bond selling at par is worth an amount equivalent to its value upon redemption at maturity-typically EUR 1 000 per bond.http://www.rijksoverheid.nl/documenten-en-publicaties/kamerstukken/2009/11/20/ec-remedy-en-herkapitalisatie-abn-amro-en-fortis-bank-nederland.html)
(80)  […](107)  Cfr. la relazione di «due diligence» di […]: Volume 2 Fortis Bank Netherlands, pagina 44 e volume 5 relativo alle note sull’argomento, pagina 65 e seguenti. Poiché FBN aveva registrato ABN AMRO N in base alle norme relative al filtro prudenziale delle «partecipazioni contabilizzate con il metodo del patrimonio netto», FBN avrebbe dovuto dedurre il valore di ABN AMRO N dal proprio capitale, ossia il 50 % dal suo capitale di classe 2 (se era disponibile in misura sufficiente) e il 50 % (o più in caso di capitale di classe 2 insufficiente) dal suo capitale di classe 1. La svalutazione di ABN AMRO N doveva essere dedotta dalle riserve disponibili riducendo quindi il capitale di classe 1. Effettuando una svalutazione e vendendo immediatamente la partecipazione, FBN non doveva più applicare il filtro prudenziale delle partecipazioni contabilizzate con il metodo del patrimonio netto al suo capitale di classe 1 e di classe 2.
(81)  […](108)  La Commissione osserva che nessun investitore privato aveva presentato un’offerta per ABN AMRO N. La Commissione ha appreso che ING aveva esaminato il fascicolo, ma dopo un’attenta valutazione aveva deciso che un’operazione non avrebbe soddisfatto i suoi requisiti finanziari. La società ha sottolineato che in definitiva è responsabile soltanto nei confronti dei suoi azionisti (il che rappresenta una differenza importante rispetto allo Stato olandese che deve tenere conto anche dell’interesse pubblico). Cfr. il comunicato stampa del 29 settembre 2008: http://www.ing.com/group/showdoc.jsp?docid=343126_EN&menopt=prm|pre.
(82)  See also recitals 121 and 122 and footnote 52.(109)  La valutazione alle condizioni di mercato esistenti era basata su due metodi: un’analisi tra pari del rapporto tra prezzo e ricavi e il modello dei dividendi scontati. Entrambi i metodi di valutazione hanno avuto come risultato una valutazione di [4 - 6,5] miliardi di euro (cfr. pagina 7 della relazione di valutazione di […]).
(83)   OJ C 270, 25.10.2008, p. 8.(110)  Non esiste alcun motivo per aumentare il valore di ABN AMRO N con le sinergie di una possibile concentrazione già detenute dallo Stato olandese dall’operazione del 3 ottobre 2008. La misura Z ha eliminato ABN AMRO N dallo stato patrimoniale di FBN e non vi erano altri investitori potenziali che potessero realizzare la stessa quantità di sinergie e che fossero disposti a incorporare tali sinergie nel prezzo di offerta. Come un investitore in un’economica di mercato che cerca di effettuare un’acquisizione al prezzo più basso possibile, lo Stato olandese non ha incluso tali sinergie nel suo prezzo di offerta. Inoltre, come argomentazione secondaria, va sottolineato che l’operazione era intesa principalmente a mantenere i coefficienti di capitale di FBN al di sopra dei livelli minimi richiesti. La posizione patrimoniale di FBN era molto vulnerabile e la società non era in grado di prefinanziare essa stessa la fusione. In uno scenario senza la misura Z, FBN avrebbe avuto difficoltà finanziare e sarebbe stato impossibile realizzare la fusione e le sinergie ad essa associate.
(84)   OJ C 10, 15.1.2009, p. 2.(111)  Varie banche hanno riacquistato il proprio debito subordinato a un prezzo molto scontato durante l’attuale crisi finanziaria (la cosiddetta «gestione delle passività «), potendo quindi creare capitale di classe 1 di base proporzionato allo sconto.
(85)  1 day after the Decision of 5 February 2010.(112)  «Le banche sono più forti insieme che separate. Le banche hanno qualità che sono complementari. ABN AMRO ha buoni servizi al dettaglio e per le PMI e Fortis ha buone qualità commerciali interne. Poiché Fortis SA/NV non esiste più, entrambe le banche hanno dovuto effettuare nuovi investimenti. Tali investimenti possono essere effettuati in maniera più adeguata una volta anziché due volte.» (testo originale in olandese) (fonte: «Vragen over de ingeslagen richting voor de bedrijven en de besluitvorming daartoe, het beloningsbeleid en de toekomstige rol van de Staat in deze bedrijven», comunicato stampa esplicativo della decisione dello Stato olandese del 21 novembre 2008 di procedere alla fusione di FBN e ABN AMRO N).
(86)   OJ C 72, 26.3.2009, p. 1.(113)  Una relazione della Corte dei conti olandese formula alcune osservazioni sui calcoli dello Stato (cfr. il sito Internet: http://www.rekenkamer.nl/Actueel/Onderzoeksrapporten/Bronnen/2009/12/Verkoop_onderdelen_ABN_AMRO_als_EC_remedy/Rapport_Verkoop_onderdelen_ABN_AMRO_als_EC_remedy).
(87)  The Fitch report of 2 February 2010 on Dutch mortgages indicates that ‘Mortgage portfolios in the Netherlands have experienced negligible losses and low delinquency levels compared with most other European countries. At present the Netherlands has one of the lowest foreclosure and loss rates in Europe’.(114)  RWA combinati delle due entità (ossia FBN e ABN AMRO N) alla fine del 2008.
(88)  According to the Dutch State, the NPV of the net synergies (namely gross synergies of EUR 1,1 billion per annum before taxes minus integration costs of EUR 1,2 billion after tax) will amount to EUR 4 billion, while the Merger Remedy costs around 1,12 billion EUR. As a result, the Dutch State estimates that the merger would have a positive NPV of approximately EUR 2,88 billion.(115)  RWA combinati delle due entità (ossia FBN e ABN AMRO N) alla fine del 2009.
(89)  See also recital 60.(116)  Il debito garantito dallo Stato è stato utilizzato per rimborsare i finanziamenti usufruiti nell’ambito della linea di credito a breve termine di 45 miliardi di euro. In altre parole, le due misure non erano in vigore contemporaneamente, ma una ha fatto seguito all’altra. La correzione per doppio conteggio ne tiene conto.
(90)  A dividend pusher requires the issuer to pay its coupons on hybrids if it has paid dividends on its ordinary shares, in line with the rank of subordination of its capital structure. A dividend stopper prevents the issuer from paying dividends in any period in which the issuer omits payment to hybrid holders.(117)  Cfr. cause riunite T-132/96 e T-143/96 Freistaat Sachsen e Volkswagen AG/Commissione, Racc. 1999, pag. II-3663, punto 167.
(91)  Later, ABN AMRO Group and the Dutch State agreed that ABN AMRO Group’s dividend policy would be based on a dividend payout ratio of 40 % as described in recital 75.(118)  Tale valutazione non prevede che anche lo Stato ottenga una remunerazione sulle somme versate il 3 ottobre 2008 per acquisire FBN e ABN AMRO N, che non sono considerate aiuti nella presente decisione.
(92)  The Dutch State and ABN AMRO N include in their peer list of 1 September 2008: […].(119)  Cfr. anche il punto (12) della comunicazione relativa alla ristrutturazione.
(93)  The Dutch State and ABN AMRO N refer in that regard to SNS, DSB and insurers such as Aegon.(120)  Cfr. causa T-17/03 Schmitz-Gotha Fahrzeugwerke GmbH/Commissione, Racc. [2006], pag. II-1139.
(94)  The replicating portfolio methodology is based upon a model reflecting how long deposits and savings are on average kept at the bank. The methodology is based on the historical pattern of deposits and withdrawals and is continuously updated. Application of that methodology assumes short-term deposits and savings to be invested by the bank in a virtual portfolio consisting of short-term deposits but also longer-term investments. The method results in a savings’ margin which is not solely dependant on EURIBOR rates but also on yields of longer-term investments on a longer-term basis.(121)  Quando le banche si trovano di fronte a prestiti in sofferenza nei loro portafogli di prestiti, la ristrutturazione di tali prestiti richiede talvolta soluzioni come la conversione del debito in capitale. Si ritiene che tali situazioni facciano parte della normale prassi bancaria e non sono oggetto del divieto di acquisizioni.
(95)   OJ C 80, 3.4.2009, p 8.(122)  La Commissione ha ammesso un’eccezione. Uno degli strumenti ibridi di FBN, il cosiddetto strumento FCC (strumento FCC: un importo di 87,5 milioni di EUR o il 6,25 % di azioni privilegiate non cumulative, perpetue, senza diritto di voto, di serie I, di classe A emesse da Fortis Capital Company Ltd), è stato emesso quando Fortis SA/NV era ancora un gruppo integrato e il prospetto stabiliva chiaramente che il pagamento delle cedole sugli strumenti era reso obbligatorio anche dai dividendi pagati da Fortis SA/NV (adesso rinominata Ageas). Quando è venuta a conoscenza di questa situazione, l’autorità di vigilanza finanziaria ha concluso che FBN aveva perso il potere discrezionale sui pagamenti delle cedole sullo strumento e che pertanto lo strumento non poteva più essere considerato di classe 1. L’autorità di vigilanza finanziaria ha sostenuto che anche un altro strumento di classe 1 del gruppo ABN AMRO, le cui cedole dopo la fusione sono state trainate dallo strumento FCC e quindi su di esse il gruppo ABN AMRO aveva perso di fatto il suo potere discrezionale, non poteva più essere considerato di classe 1. Sulla base degli argomenti relativi alla redditività derivanti dalla possibile perdita di capitale di classe 1 e dallo specifico contesto di separazione, la Commissione può ammettere che lo strumento FCC sia esentato dal divieto di richiesta di rimborso immediato degli strumenti ibridi.
(96)  In its Communication to the Dutch Parliament of 6 October 2008, the Dutch State indicated itself that it had evaluated other options such as a sale of FBN and/or ABN AMRO N – or parts of those companies – to a solid buyer, but it had concluded that given the market circumstances and the short notice, these options were not feasible and not sufficient to preserve stability of FBN and ABN AMRO N.(123)  Per motivi pratici, la Commissione può ammettere la cedola sugli strumenti ibridi e che il divieto di richiesta di rimborso immediato inizi il 10 marzo 2011 (ossia dopo l’ultima cedola forzata) e duri fino al 10 marzo 2013 compreso.
See full text on: http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/kredietcrisis/documenten-en-publicaties/kamerstukken/2009/03/10/staatsdeelnemingen-fortis-en-abn-amro.html.(124)  La Commissione è consapevole del fatto che i dividendi pagati dal gruppo ABN AMRO allo Stato – il suo unico azionista – potevano rendere obbligatorio il pagamento di cedole su strumenti ibridi. La Commissione vuole evitare una situazione in cui il gruppo ABN AMRO paghi dividendi marginali allo Stato per evitare il divieto di pagamento delle cedole sugli strumenti ibridi. La Commissione non ha obiezioni da sollevare riguardo al pagamento di un dividendo consistente allo Stato di almeno 100 milioni di EUR anche se tale pagamento ha determinate conseguenze sulle cedole sugli strumenti ibridi in quanto un dividendo elevato lascia intendere che sia stata ripristinata la redditività e contribuisce inoltre a mantenere sotto controllo un possibile eccesso di capitale, consentendo quindi di limitare indebite distorsioni della concorrenza.
(97)  That evaluation is confirmed by comments of the Dutch Minister of Finance who has consistently argued that the Dutch State primarily intervened for financial stability reasons. He added that it was not the first goal of the Dutch State to earn its investment back, but only its ambition.(125)  Queste ultime due società sono gestite come entità separate e nel novembre 2008 le autorità olandesi hanno annunciato che non saranno integrate.
(98)  Also FBN indicated in its marketing material for debt investors, that the State ownership was a favourable element ‘providing confidence to depositors and creditors’; Roadshow presentation April 2009 page 3, penultimate bullet point; Roadshow presentation June 2009 (Paris), page 3, penultimate bullet point; Roadshow presentation July 2009 (Madrid), page 3, penultimate bullet point (all publicly available on the company’s website: http://www.abnAMRO.com/en/investor-relations/latest-presentations/index.html).(126)  Nella sue decisioni del 3 dicembre 2008 e del 12 maggio 2009, la Commissione ha osservato su tale base e sulla base di altri impegni che erano state attuate misure sufficienti per limitare la distorsione della concorrenza create dall’aiuto a favore di Fortis SA/NV e Fortis Bank SA/NV.
(99)  For comparison, at the end of 2008 FBN’s total assets amounted to EUR 185 billion, so the liquidity facility represented roughly 25 % of the total balance sheet.(127)  Il gruppo ABN AMRO non ha l’obbligo di coprire altre conseguenze finanziarie per il cliente, come ad esempio i costi o i danni associate alla liquidazione (anticipata) o al termine di posizioni, crediti ipotecari, depositi di risparmio, diritti su titoli o partecipazioni azionarie del cliente e qualsiasi costo sostenuto da un altro istituto finanziario e/o i costi sostenuti dal cliente in relazione alla sottoscrizione di nuove posizioni e/o contratti e altre conseguenze finanziarie legate alla cessazione di qualsiasi prodotto e servizio da parte del cliente.
(100)  FBN issued State-guaranteed instruments for a total amount of EUR 18,8 billion.(128)  GU L 24 del 29.1.2004, pag. 1.
(101)  Case T-11/95 BP Chemicals Ltd v Commission [1998] ECR II-3235.(129)  Si fa riferimento alla ripartizione per segmento utilizzata nel piano di ristrutturazione del dicembre 2009 (cfr. considerando 79).
(102)  See also other banking cases such as Northern Rock, OJ L 112, 5.5.2010, p. 38 and Bank of Ireland, JO C 40, 9.2.2011, p. 9.(130)  In linea con gli esempi numerici forniti dal gruppo ABN AMRO alla Commissione il 18 novembre 2010.
(103)  At the end of 2008, FBN’s loan-to-deposit ratio stood at 237 %.(131)  Su base annua, vale a dire dividendo intermedio e dividendo finale.
(104)  The participation was still accounted for some EUR 24 billion. 
(105)  See for instance […] comments and also comments from the Minister of Finance in a letter to the Dutch Parliament dated 19 November 2009: ‘A standalone scenario would create little value. FBN has been able to show good profit figures in the past years but is considered to be too small to grow in the long term and to remain competitive. ABN AMRO II has a sufficiently large market share in retail banking but misses commercial customers after the separation.’ (original text in Dutch, translated by the Commission) The full text is available on the following Internet link: http://www.rijksoverheid.nl/documenten-en-publicaties/kamerstukken/2009/11/20/ec-remedy-en-herkapitalisatie-abn-amro-en-fortis-bank-nederland.html) 
(106)  See […] due diligence report: Volume 2 Fortis Bank Netherlands page 44 and volume 5 on Subject Matter Memos page 65 and following. Since FBN had booked ABN AMRO N under ‘equity accounted participations’ prudential filter rules required that FBN had to deduct the value of ABN AMRO N from its capital, 50 % from its Tier 2 capital (if sufficient Tier 2 capital was available) and 50 % (or more in case of insufficient Tier 2 capital) of its Tier 1 capital. The write-down of ABN AMRO N had to be taken from available reserves thus reducing Tier 1 capital. By taking a write-down and immediately selling the stake, FBN had no longer to apply the prudential filter to equity accounted stakes to its Tier 1 and Tier 2 capital. 
(107)  The Commission observes that no private investor made a bid for ABN AMRO N. The Commission learnt that ING looked into the file but decided after careful consideration that a transaction would not meet its financial requirements. The company underlined that its ultimate responsibility is to its shareholders (which is obviously an important difference compared with the Dutch State, which also has to take into account the public interest). See press release of 29 September 2008: http://www.ing.com/group/showdoc.jsp?docid=343126_EN&menopt=prm|pre. 
(108)  The current market conditions valuation was based on two valuation approaches: a price/earnings peer analysis and a discounted dividend approach. Both valuation approaches led to a valuation of EUR [4 - 6,5] billion (see page 7 of the […] valuation report). 
(109)  There is no reason whatsoever to increase the value of ABN AMRO N by the synergies of a potential merger which the Dutch State already owned since the 3 October 2008 transaction. Measure Z removed ABN AMRO N from the balance sheet of FBN and there was no other potential investor who could realise the same amount of synergies and would be willing to incorporate such synergies in its bid price either. Therefore, the Dutch State as a market economy investor trying to make acquisition at the lowest possible price would not include those synergies in its bid price. Moreover, as a subsidiary argument, it should be underlined that the transaction mainly meant to keep FBN’s capital ratios above the minimum required levels. FBN’s capital position was indeed very vulnerable and the company was not in a position to pre-finance the merger itself. In a scenario without Measure Z, FBN would have run in financial difficulties and it would have been impossible to realise the merger and the associated synergies itself. 
(110)  Several banks have bought back their own subordinated debt at a significant discount during the current financial crisis (so-called ‘liabilities management’), thereby being able to create core Tier 1 proportionate to the discount. 
(111)   ‘The banks together are stronger than alone. The banks have qualities which are very complementary. ABN AMRO has good retail and SME services and Fortis has good internal merchant qualities. Because Fortis SA/NV disappeared, both banks had to do new investments. These investments can better be done once than twice.’ (original text in Dutch, translation by Commission) (source: ‘Vragen over de ingeslagen richting voor de bedrijven en de besluitvorming daartoe, het beloningsbeleid en de toekomstige rol van de Staat in deze bedrijven’, press release explaining the decision of the Dutch State of 21 November 2008 to merge FBN and ABN AMRO N). 
(112)  A report of the Dutch Court of Auditors makes some remarks on the calculations of the State (see weblink: http://www.rekenkamer.nl/Actueel/Onderzoeksrapporten/Bronnen/2009/12/Verkoop_onderdelen_ABN_AMRO_als_EC_remedy/Rapport_Verkoop_onderdelen_ABN_AMRO_als_EC_remedy). 
(113)  Combined RWA of the two entities (namely FBN and ABN AMRO N) at the end of 2008. 
(114)  Combined RWA of the two entities (namely FBN and ABN AMRO N) at the end of 2009. 
(115)  The State-guaranteed debt was used to repay the funding drawn under the short-term liquidity facility of EUR 45 billion. In other words, those two measures were not in place at the same time, but followed one after the other. The correction for double-counting takes that into account. 
(116)  See Joined Cases T-132/96 and T-143/96 Freistaat Sachsen and Volkswagen AG v Commission [1999] ECR II-3663, paragraph 167. 
(117)  That evaluation does not entail that the State will also earn a remuneration on the sums paid on 3 October 2008 to acquire FBN and ABN AMRO N, which are not counted as aid in this Decision. 
(118)  See also point (12) of the Restructuring Communication. 
(119)  See Case T-17/03 Schmitz-Gotha Fahrzeugwerke GmbH v Commission [2006] ECR II-1139. 
(120)  When banks are faced with bad loans in their loan portfolio, the restructuring of those loans sometimes requires solutions such as converting debt into equity. Those situations are considered to be normal banking practice and are not covered by the acquisition ban. 
(121)  The Commission has accepted one exception. One of the hybrid instruments of FBN, the so-called FCC-instrument (FCC instrument: EUR 87,5 million, 6,25 % non-cumulative non-voting perpetual class A series I preference shares issued by Fortis Capital Company Ltd), was issued at the time when Fortis SA/NV was still one integrated group and the prospectus clearly stipulated that coupons on the instruments were also triggered by dividends paid by Fortis SA/NV (now renamed Ageas). When the financial supervisor learnt about this situation, he concluded that FBN had lost discretion over its coupon payments on the instrument and that therefore the instrument would no longer qualify as Tier 1. The financial supervisor argued that also another Tier 1 instrument of ABN AMRO Group – whose coupons after the merger were pushed by the FCC-instrument, so that de facto ABN AMRO Group had lost discretion also over the coupons of that instrument – would no longer qualify as Tier 1.Based on viability arguments stemming from the potential loss of Tier 1 capital and the specific separation context, the Commission can accept the FCC-instrument to be exempted from the hybrid call ban. 
(122)  For practical reasons, the Commission can accept the hybrid coupon and call ban to start on 10 March 2011 (i.e. after the last forced coupon) to last up to and including 10 March 2013. 
(123)  The Commission is aware of the fact that dividends paid by ABN AMRO Group to the State – its sole shareholder – could trigger hybrid coupons. The Commission wants to avoid a situation in which ABN AMRO Group would pay marginal dividends to the State in order to circumvent the hybrid coupon ban. The Commission does not object to the payment of a sizeable dividend to the State of at least EUR 100 million even if that payment has certain consequences on hybrid coupons because a large dividend hints at restored viability and also helps to keep potential excess capital in check, which helps to limit undue distortions of competition. 
(124)  Those last two businesses are managed as separate entities and the Dutch authorities announced in November 2008 that they will not integrate them. 
(125)  In its decisions of 3 December 2008 and 12 May 2009, the Commission observed on that basis and on the basis of other commitments that sufficient measures had been implemented to limit the distortion of competition created by the aid to Fortis SA/NV and Fortis Bank SA/NV. 
(126)  ABN AMRO Group shall not be obliged to cover other financial consequences for the customer, such as for instance costs or damages associated with the (early) liquidation or ending of positions, mortgages, savings deposits, security rights or holdings of the customer and any costs incurred by another financial institution and/or costs incurred by the customer in relation to the entering into of new positions and/or contracts and other financial consequences related to the termination of any and all products and services by the customer. 
(127)   OJ L 24, 29.1.2004, p. 1. 
(128)  This refers to the segmental breakdown used in the December 2009 Restructuring Plan (see recital 79). 
(129)  In line with the numerical examples that ABN AMRO Group provided to the Commission on 18 November 2010. 
(130)  On an annual basis, namely intermediary dividend and final dividend.