Important legal notice | Avviso legale importante |
| |
| | | |
52008PC0332 | 52008PC0332 |
Proposal for a Council Decision on the establishment of the European Criminal Records Information System (ECRIS) in application of Article 11 of Framework Decision 2008/XX/JHA /* COM/2008/0332 final - CNS 2008/0101 */ | Proposta di decisione del Consiglio che istituisce il sistema europeo di informazione sui casellari giudiziari (ECRIS) in applicazione dell’articolo 11 della decisione quadro 2008/XX/GAI /* COM/2008/0332 def. - CNS 2008/0101 */ |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
[pic] | COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES | | [pic] | COMMISSIONE DELLE COMUNITÀ EUROPEE | |
Brussels, 27.5.2008 | Bruxelles, 27.5.2008 |
COM(2008) 332 final | COM(2008) 332 definitivo |
2008/0101 (CNS) | 2008/0101 (CNS) |
Proposal for a | Proposta di |
COUNCIL DECISION | DECISIONE DEL CONSIGLIO |
on the establishment of the European Criminal Records Information System (ECRIS) in application of Article 11 of Framework Decision 2008/XX/JHA | che istituisce il sistema europeo di informazione sui casellari giudiziari (ECRIS) in applicazione dell’articolo 11 della decisione quadro 2008/XX/GAI |
(presented by the Commission) | (presentata dalla Commissione) |
EXPLANATORY MEMORANDUM | RELAZIONE |
1. CONTEXT OF THE PROPOSAL | | 1. CONTESTO DELLA PROPOSTA | |
110 | Grounds for and objectives of the proposal The need to improve the quality of information exchanged on convictions was prioritised in the European Council Declaration on Combating Terrorism of 25 and 26 March 2004 and was reiterated in the Hague Programme, adopted by the European Council on 4 and 5 November 2004. These objectives are reflected in the action plan jointly adopted by the Commission and the Council on 2 and 3 June 2005 with a view to carrying out the Hague Programme. As a response to the expectations expressed at the Council meeting (Justice and Home Affairs) on 14 April 2005, following the publication in January 2005 of the White Paper on exchanges of information on convictions and the effect of such convictions in the European Union and the subsequent general discussion thereof, the Council in June 2007 has reached a political agreement on the Framework Decision on the organisation and content of the exchange of information extracted from criminal records between Member States 2008/XXX/JHA (hereinafter the "Framework Decision"). The Framework Decision requires further measures for its implementation, in particular as regards the setting up of a computerised system of exchange of information. The purpose of this decision is to implement Article 11 of the Framework Decision. | | Motivazioni e obiettivi della proposta Nella dichiarazione sulla lotta al terrorismo adottata dal Consiglio europeo del 25 e 26 marzo 2004, è stata attribuita priorità alla necessità di migliorare la qualità degli scambi di informazioni sulle condanne e questa priorità è stata ribadita nel programma dell'Aia, adottato dal Consiglio europeo del 4 e 5 novembre 2004. Tali obiettivi trovano riscontro nel piano di azione adottato congiuntamente dalla Commissione e dal Consiglio, nei giorni 2 e 3 giugno 2005, per realizzare il programma dell'Aia. Rispondendo alle aspettative formulate nella sessione del Consiglio "Giustizia e affari interni" del 14 aprile 2005, in seguito alla pubblicazione nel gennaio 2005 del libro bianco relativo allo scambio di informazioni sulle condanne penali e sull'effetto di queste ultime nell'Unione europea, e alla discussione generale che ne è derivata, nel giugno 2007 il Consiglio ha raggiunto un accordo politico sulla decisione quadro 2008/XXX/GAI del Consiglio relativa all'organizzazione e al contenuto degli scambi fra gli Stati membri di informazioni estratte dal casellario giudiziario (di seguito "decisione quadro"), la cui attuazione presuppone ulteriori misure, afferenti in particolare all'istituzione di un sistema informatico di scambio di informazioni. L'obiettivo della presente decisione è attuare l'articolo 11 della decisione quadro. | |
120 | General context Information on convictions is currently exchanged according to the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters of 1959 (Council of Europe Convention, hereinafter the "1959 Convention"). This system presents important shortcomings, which were analysed in the White Paper. The result is that national courts often pass sentences on the sole basis of the past convictions featuring in their national register, without any absolutely no knowledge of convictions in other Member States. At the Council meeting of 14 April 2005, Member States decided to maintain the principle of centralisation of information in the Member State of nationality of the person, but agreed that the system should be improved in order to ensure that information is completed and transmitted in an electronic way. | | Contesto generale Le informazioni sulle condanne sono scambiate attualmente in conformità della Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 1959 (del Consiglio d’Europa, di seguito "convenzione del 1959"). Tale sistema di scambio presenta importanti disfunzioni, analizzate nel libro bianco. Il risultato è che i giudici nazionali si pronunciano spesso sulla sola base delle condanne iscritte nel registro nazionale, ignorando totalmente le condanne decise in altri Stati membri. Nella sessione del Consiglio del 14 aprile 2005 gli Stati membri hanno deciso di mantenere il principio per cui l'accesso alle informazioni sulle condanne avviene attraverso lo Stato membro di cui ha la cittadinanza la persona condannata, pur concordando sulla necessità di migliorare il sistema in modo da garantire che le informazioni siano complete e trasmesse elettronicamente. | |
130 | Existing provisions in the area of the proposal On 21 November 2005 the Council adopted a first proposal from the Commission for a Council Decision on the exchange of information extracted from criminal records, whose purpose is to improve the system of the 1959 Convention in the short term, chiefly by speeding up transmission (Council Decision 2005/876/JHA). In June 2007 the Council reached a political agreement on the Framework Decision which this Decision seeks to complete. The main purposes of the Framework Decision are to ensure that a Member State is able to respond properly and fully to requests made to it regarding the criminal records of its nationals, and to lay down the basis for a computerised conviction-information exchange system. This system shall be built and developed to enable the exchange of criminal records information in a uniform, electronic and easily machine-translatable form. This proposal shall implement Article 11 of the Framework Decision. | | Disposizioni vigenti nel settore della proposta Il 21 novembre 2005 il Consiglio ha adottato la prima proposta della Commissione di decisione del Consiglio relativa allo scambio di informazioni estratte dal casellario giudiziario, finalizzata a migliorare il meccanismo della convenzione del 1959 nel breve periodo, prevalentemente accelerando i tempi di trasmissione (decisione 2005/876/GAI). Nel giugno 2007 il Consiglio ha raggiunto un accordo politico sulla decisione quadro che la presente decisione si propone di completare. Obiettivo principale della decisione quadro è garantire che ogni Stato membro sia in grado di fornire una risposta corretta e esauriente a possibili richieste sugli antecedenti giudiziari di suoi cittadini, e gettare le basi di un sistema informatizzato di scambio di informazioni sulle condanne. Tale sistema sarà costruito e sviluppato in modo da consentire lo scambio delle informazioni in modo omogeneo, informatizzato e facilmente traducibile con dispositivi automatizzati. La presente proposta dà attuazione all'articolo 11 della decisione quadro. | |
140 | Consistency with the other policies and objectives of the Union This Decision respects fundamental rights. It contains several provisions designed to ensure a high and satisfactory level of protection for personal data transmitted by the convicting Member State to the Member State of the person's nationality (Article 3(2) and 3(3)). They supplement the provisions of the Framework Decision which limit the use that the requesting Member State can make of information for which it has asked (Article 9). | | Coerenza con altri obiettivi e politiche dell'Unione La presente decisione rispetta i diritti fondamentali e comporta una serie di disposizioni tese a garantire un grado elevato e consono di protezione dei dati personali trasmessi dallo Stato membro di condanna allo Stato membro di cittadinanza (articolo 3, paragrafi 2 e 3). Essa integra le disposizioni della decisione quadro che fissano limiti all'uso delle informazioni da parte dello Stato membro richiedente (articolo 9). | |
2. CONSULTATION OF INTERESTED PARTIES AND IMPACT ASSESSMENT | | 2. CONSULTAZIONE DELLE PARTI INTERESSATE E VALUTAZIONE D’IMPATTO | |
Consultation of interested parties | | Consultazione delle parti interessate | |
211 | Consultation methods, main sectors targeted and general profile of respondents Two studies were undertaken before the Framework Decision, and much consultation and collection of expertise has been carried out in preparation of the Framework Decision[1]. Detailed questionnaires on how national criminal records work were sent to Member States in April 2004; the replies were collated and analysed in the White Paper. Furthermore an extensive study on national criminal records systems in the European Union, Bulgaria and Romania was carried out in 2006 with the objective of supporting the Commission's decision making concerning criminal records by depicting the current situation in the relevant states, proposing alternatives for the development of a common format for the exchange of information on criminal records and outlining the most feasible and appropriate solution in detail. The main inspiration for this proposal comes from the pilot project ("Network of Judicial Registers" (NJR)) launched by Member States. The participating Member States[2] have developed a secure electronic communication between their respective judicial registers and since 2007, 6 out of 12 current members of the project have been exchanging information in this form. The Commission has also organised a specific expert meeting to prepare this proposal and has received contributions from several Member States. EUROJUST was also consulted. | | Metodi di consultazione, principali settori interessati e profilo generale dei partecipanti La decisione quadro è stata precedura da due studi e da una vasta opera di consultazione e di ricorso a esperti[1]. Nell'aprile 2004 è stato inviato agli Stati membri un questionario dettagliato sul funzionamento dei casellari giudiziari nazionali e le risposte sono raccolte e esaminate nel libro bianco. Nel 2006 si è quindi svolto uno vasto studio dei sistemi nazionali di casellario giudiziale nell'Unione europea, in Bulgaria e Romania che, nell'intento di sostenere il processo decisionale della Commissione in materia di casellari giudiziari, illustra l'attuale situazione nei vari Stati, propone alternative per lo sviluppo di un formato comune per lo scambio di informazioni sui casellari giudiziari e delinea la soluzione più fattibile e appropriata. La presente proposta si è soprattutto ispirata al progetto pilota concernente la rete dei casellari giudiziari (Network of Judicial Registers – NJR ) varato dagli Stati membri. I 12 Stati membri partecipanti[2] hanno messo a punto una comunicazione elettronica protetta fra i rispettivi casellari giudiziari e, dal 2007, 6 di loro si scambiano informazioni con queste modalità. La Commissione ha inoltre organizzato una riunione speciale di esperti per preparare la presente proposta e ha ricevuto contributi da diversi Stati membri. È stata consultata anche Eurojust. | |
212 | Summary of responses and how they have been taken into account The results of the consultations and recommendations made by the studies were taken into account in preparation of this proposal. | | Sintesi delle risposte e modo in cui sono state prese in considerazione Nel preparare la presente proposta si è tenuto conto degli esiti delle consultazioni e delle raccomandazioni contenute negli studi. | |
Collection and use of expertise | | Ricorso al parere di esperti | |
229 | There was no need for external expertise. | | Non è stato necessario ricorrere al parere di esperti esterni. | |
230 | Impact assessment This proposal simply implements certain aspects of the Framework Decision. Therefore it was not necessary to carry out an impact assessment. | | Valutazione dell'impatto La presente proposta si limita a dare attuazione a certi aspetti della decisione quadro. La valutazione d'impatto non è necessaria. | |
3. LEGAL ELEMENTS OF THE PROPOSAL | | 3. ELEMENTI GIURIDICI DELLA PROPOSTA | |
305 | Summary of the proposed action The proposal seeks to implement Article 11 of the Framework Decision. It proposes to develop a computerised conviction - information exchange system between Member States by establishing the European Criminal Records Information System (ECRIS). The proposal sets up elements of a standardised format for the electronic exchange of information extracted from criminal records, in particular as concerns information on the offence giving rise to the conviction and information on the content of the conviction, as well as other general and technical implementation aspects of the information exchange. | | Sintesi delle misure proposte La presente proposta intende dare attuazione all'articolo 11 della decisione quadro e propone di istituire il sistema europeo di informazione sui casellari giudiziari (ECRIS), sviluppando un sistema informatizzato di scambio di informazioni sulle condanne tra gli Stati membri. La proposta definisce gli elementi di un formato standard per lo scambio elettronico delle informazioni estratte dai casellari giudiziari, con particolare riguardo alle informazioni relative al reato che ha determinato la condanna e alle informazioni relative al contenuto della condanna, e altre modalità generali e tecniche per l'attuazione di tale scambio. | |
310 | Legal basis The legal basis for this proposal is Article 31 of the Treaty on European Union, as amended by the Nice Treaty, and Article 34(2) (c). | | Base giuridica La base giuridica della presente proposta è costituita dall'articolo 31 del trattato sull'Unione europea, come modificato dal trattato di Nizza, e dall'articolo 34, paragrafo 2, lettera c). | |
320 | Subsidiarity principle The subsidiarity principle applies insofar as the proposal does not fall under the exclusive competence of the Community. | | Principio di sussidiarietà Si applica il principio di sussidiarietà in quanto la proposta non rientra tra le competenze esclusive della Comunità. | |
324 | This proposal shall set up common technical elements and standards of a computerised system, the ECRIS, as well as other general and technical implementation aspects related to organising and facilitating exchanges of criminal records information. This objective could be better achieved by an EU action. | | La proposta definisce gli elementi tecnici comuni e gli standard del sistema informatico ECRIS, e altre modalità di attuazione, generali e tecniche, dirette a organizzare e agevolare gli scambi delle informazioni sui casellari giudiziari. Tale obiettivo può essere realizzato meglio a livello dell'Unione. | |
325 | The setting up of common technical standards for the computerised data transmission between Member States cannot be carried out adequately by the Member States nor can the central support and the help desk be organised individually. It requires coordinated action by the European Union. | | La definizione di standard tecnici comuni per la trasmissione telematica dei dati fra gli Stati membri non può essere realizzata in modo adeguato dall'azione degli Stati membri, né possono il supporto centrale e l'help desk essere organizzati individualmente. Ciò richiede un'azione coordinata a livello dell'Unione europea. | |
327 | As the Framework Decision states it is left to Member States to decide at which stage of proceedings and in what form the information on convictions should be collected, as well as to decide how to store the collected information. Each Member State keeps the full responsibility to handle its own criminal records system with the view to participating in ECRIS. The exchange of information on criminal records remains under the full responsibility of the Member States. | | La decisione quadro lascia agli Stati membri la facoltà di decidere in quale fase della procedura e in quali forme vadano assunte le informazioni sulle condanne, e come vadano conservate. Ciascuno Stato membro partecipante a ECRIS è pienamente responsabile della gestione del proprio sistema di casellario giudiziario, e la responsabilità dello scambio delle informazioni sui casellari giudiziari ricade interamente sugli Stati membri. | |
The proposal therefore complies with the subsidiarity principle. | | La proposta è pertanto conforme al principio di sussidiarietà. | |
Proportionality principle | | Principio di proporzionalità | |
331 | This proposal implements certain aspects of the Framework Decision, which respects the proportionality principle. The decision provides for the minimum basis to allow electronic interconnection between national criminal records and to allow automatic translation to take place. | | La proposta dà attuazione a certi aspetti della decisione quadro, la quale rispetta il principio di proporzionalità. La decisione dispone in ordine a una base minima che permetta l'interconnessione elettronica dei casellari giudiziari nazionali e la traduzione automatica delle informazioni estratte. | |
Choice of instruments | | Scelta degli strumenti | |
341 | Proposed instruments: Decision. | | Strumento proposto: la decisione. | |
342 | Other means would not be adequate for the following reason: The proposal aims to establish the ECRIS system. This action entails certain basic elements and standards of a computerised data exchange system, including a standardised format for the electronic exchange of information extracted from criminal records, as well as other general and technical implementation aspects related to the organizing and facilitating exchanges of information. These detailed specifications require the use of a Council Decision. | | Uno strumento diverso non sarebbe adeguato per le seguenti ragioni. La proposta è finalizzata a istituire il sistema ECRIS. Questa azione comporta la definizione di elementi e standard di base per un sistema informatico di scambio di dati, compreso un formato standard per lo scambio elettronico delle informazioni estratte dai casellari giudiziari, ma anche l'esame di altre modalità generali e tecniche di attuazione per organizzare e agevolare gli scambi di informazioni. Tale precise specifiche richiedono una decisione del Consiglio. | |
4. BUDGETARY IMPLICATION | | 4. INCIDENZA SUL BILANCIO | |
401 | The implementation and operation of the ECRIS will have budgetary implications, but these costs, to a large extent, will be covered by the specific program "criminal justice" as part of "Fundamental Rights and Justice" Framework Programme[3]. | | L'attuazione e il funzionamento di ECRIS avranno un'incidenza sul bilancio ma tali costi saranno in larga misura coperti dal programma specifico "Giustizia penale", quale parte del programma generale su diritti fondamentali e giustizia[3]. | |
5. ADDITIONAL INFORMATION | | 5. INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI | |
Simulation, pilot phase and transitory period | | Simulazione, fase pilota e periodo transitorio | |
505 | Information is currently exchanged between some Member States participating in a pilot project in an electronic way. This proposal is very much inspired by the pilot project, in particular as concerns the tables of offences and sanctions. | | Al momento, a scambiarsi le informazioni elettronicamente sono alcuni Stati membri partecipanti a un progetto pilota. La proposta trae ampio spunto da questo progetto pilota, specie per quanto riguarda le tavole dei reati e delle pene. | |
507 | Moreover, as provided by the Framework Decision, Member States will have to decide themselves whether to join the interconnection according to their own state of development. As a result the system will grow progressively. | | Inoltre, come prevede la decisione quadro, spetterà agli Stati membri decidere se interconnettersi in funzione dello sviluppo raggiunto. Di conseguenza, il sistema andrà crescendo progressivamente. | |
510 | Simplification | | Semplificazione | |
511 | The proposal provides for simplification of legislation, simplification of administrative procedures for public authorities (EU or national), in particular as it will allow automatic translation of the information avoiding costly and lengthy manual translation. | | La proposta prevede di semplificare la normativa e le procedure amministrative a beneficio delle autorità pubbliche (dell'UE o nazionali), principalmente in quanto permette la traduzione automatica delle informazioni, e di evitare quindi i costi e i tempi della traduzione manuale. | |
513 | Moreover the setting up of an electronic exchange system will speed up and make the exchange of information systematic replacing lengthy and uncertain paper exchange. | | Inoltre, poiché introduce un sistema elettronico di scambio, che sostituirà gli scambi cartacei, lenti e incerti, contribuirà a sveltire lo scambio di informazioni e a renderlo sistematico. | |
Review/revision/sunset clause | | Riesame/revisione/clausola di caducità | |
531 | The proposal provides for a regular report to be sent to Council and European Parliament. | | La proposta prevede una relazione periodica al Consiglio e al Parlamento europeo. | |
570 | Detailed explanation of the proposal This section gives a brief overview of those main articles of the proposal which have not been described above. Article 3 - European Criminal Records Information System This Article lays down rules concerning the technical architecture, operation and use of ECRIS, as well as defining the responsibilities, including financial responsibilities, stemming from its functioning. ECRIS is a system based on decentralised information technology architecture. The criminal records data will be stored solely in databases operated by Member States, and there will be no direct online access to criminal records databases of other Member States. The S-TESTA network was chosen by the pilot project as a common communication infrastructure between national criminal records databases. This choice will be confirmed in the first stage of the project. A common set of protocols allowing the exchange of information between national criminal records databases will be determined in accordance with the Comitology procedure, taking into consideration achievements of the pilot project. In order to implement this set of protocols, the Commission may provide software allowing Member States to connect their registers. Member States will decide whether to use this software or to rely on their own interconnection software implementing the common set of protocols. Member States bear the responsibility for the operation of national criminal records databases and for the efficient performance of exchanges involving their participation. The expenditure concerning the communication infrastructure should be covered by the general budget of the European Union and existing European Union financial programmes can be used to support ECRIS specifically. Article 4, Annexes A and B - Format of transmission of information, Table of 'Offences categories' and Table of 'Sanctions categories' The present Decision creates a standardised European format of transmission of information on convictions, allowing information to be exchanged in a uniform, electronic and easily computer translatable way. This Article establishes an obligation for Member States to refer to the codes of categories of offences and sanctions provided for in two reference tables of "Offences categories" in Annex A and "Sanctions categories" in Annex B when notifying other Member States about convictions or when replying to their requests for information on convictions. Transmitting this information, Member States will have to indicate an appropriate sub-category code of the reference table of offences or sanctions respectively for each offence and each sanction. If it is not possible to classify an offence or sanction under any of the existing sub-categories, they should indicate an appropriate "open category" code. Additionally, in case of relevance for a certain conviction of the additional parameters relating to the offence or sanction, included in both reference tables, the indication of an appropriate letter code for each parameter will be required. The categories of offences should be interpreted in the light of existing harmonised common definitions, both on the European and international level. The content of the tables derives from the analysis of the needs of all 27 Member States by considering mainly the Pilot Project categorisation and the results of the clustering exercise of various national offences and sanctions. Comments made by some delegations following the 12 November 2007 expert meeting have also been taken into consideration in this respect. Article 5 - Information on national convictions, sanctions and measures This Article requires that Member States enter their national offences and sanctions in each category of the table in Annex A or Annex B respectively. In order to ensure the mutual understanding and transparency of the common categorisation, they shall also send a short description of national penalties and measures, and, where necessary for distinguishing between some problematic offences, a short description of the constitutive elements of these national offences. A list of national criminal courts should also be provided with the aim of allowing an automatic translation of names of these courts. This Article links the timing for submission of the listed information with the moment of notifying the Council and the Commission by Member States pursuant to Article 11(5) of the Framework Decision about their readiness to use the standardised format and to transmit it electronically to other Member States. The relevant updates will have to be conveyed regularly. The information will be accessible to national judicial authorities through any available electronic channels to ensure full transparency and mutual understanding. Article 6 - 7 - Committee, Committee procedure and the implementing measures Article 7 sets up a committee which will assist the Commission in developing ECRIS. Article 6 provides that the reference tables of categories of offences and sanctions, as well the technical standards used for the exchange of information will require constant revision and regular updates. It also envisages the adoption of rules on statistics as well as the adoption of a manual setting out the detailed rules for the exchange of information in order to ensure that national users of ECRIS share the common understanding of various notions and procedures. This manual should address in particular modalities of identification of offenders, common understanding of the categories of offences and sanctions listed in Annexes A and B, explanation of problematic national offences and sanctions, as well as the procedures governing the exchange of information. Accordingly, Article 6 vests the Commission assisted by a Committee with the implementing powers with respect to all such aspects of the operation and development of ECRIS. Article 7 defines the procedure for the adoption of measures necessary for the implementation of this Decision by analogy to the regulatory procedure under Community law. | | Descrizione dettagliata della proposta La presente sezione descrive in breve i principali articoli della proposta di cui non si è trattato finora. Articolo 3 – Sistema europeo di informazione sui casellari giudiziari Questo articolo dispone in materia di architettura tecnica, funzionamento e uso di ECRIS, definendo anche le competenze e le responsabilità finanziarie connesse al suo funzionamento. ECRIS è un sistema basato su un'architettura informatica decentrata. I dati estratti dai casellari giudiziari saranno conservati unicamente in banche dati gestite dagli Stati membri, e non sarà possibile accedere direttamente on line alle banche dati di casellari giudiziari di altri Stati membri. Nell'ambito del progetto pilota si è optato per la rete s-TESTA come infrastruttura di comunicazione comune fra le banche dati nazionali di casellari giudiziari. Questa scelta sarà da confermare nella prima fase del progetto. Sarà concordato un pacchetto comune di protocolli per lo scambio di informazioni fra le banche dati nazionali di casellari giudiziari, in conformità della procedura di comitato e tenendo conto dei risultati del progetto pilota. Per implementare questi protocolli, la Commissione potrebbe fornire un software che consenta agli Stati membri di operare la connessione dei rispettivi registri. Gli Stati membri decideranno poi se applicarlo o se invece servirsi del loro software di interconnessione per implementare il pacchetto comune di protocolli. Gli Stati membri sono responsabili del funzionamento delle banche dati nazionali di casellari giudiziari e dell'efficacia degli scambi che li coinvolgono. I costi inerenti all'infrastruttura di comunicazione sarebbero a carico del bilancio generale dell'Unione europea, e per il sostegno specifico di ECRIS sarà possibile avvalersi dei programmi finanziari esistenti dell'Unione europea. Articolo 4, allegati A e B – formato di trasmissione delle informazioni, tavola "Categorie di reato" e tavola "Categorie delle pene" La presente decisione provvede alla creazione di un formato standard europeo di trasmissione delle informazioni sulle condanne, che consenta lo scambio delle informazioni in modo omogeneo, elettronico/informatizzato e facilmente traducibile con dispositivi automatizzati. L'articolo 4 crea un obbligo in capo agli Stati membri di menzionare i codici delle categorie di reato e delle pene di cui alle due tavole di riferimento "Categorie di reato" dell'allegato A e "Categorie delle pene" dell'allegato B, quando notificano le condanne ad altri Stati membri o quando rispondono a richieste di informazioni sulle condanne. Nel trasmettere le informazioni, gli Stati membri dovranno indicare il codice esatto della sottocategoria della tavola dei reati o delle pene rispettivamente, per singolo reato o singola pena. Il reato o la pena che non siano riconducibili a nessuna delle sottocategorie esistenti andranno indicati con l'apposito codice "categoria aperta". Inoltre, in caso di rilevanza per una certa condanna dei parametri aggiuntivi relativi al reato o alla pena, inclusi in entrambe le tavole, occorrerà indicare per ciascun parametro un codice lettera adeguato. Le categorie di reato vanno interpretate alla luce delle definizioni comuni e armonizzate esistenti, a livello europeo e internazionale. Il contenuto delle tavole è frutto dell'analisi delle esigenze di tutti i 27 Stati membri, ed integra principalmente la categorizzazione del progetto pilota e i risultati del raggruppamento fatto dei reati e delle pene nazionali. Si è tenuto conto anche delle osservazioni di alcune delegazioni in seguito alla riunione di esperti del 12 novembre 2007. Articolo 5 – Informazioni sulle condanne, pene e misure nazionali Questo articolo chiede agli Stati membri di inserire i reati e le pene contemplati dall'ordinamento nazionale nelle singole categorie della tavola dell'allegato A o dell'allegato B, rispettivamente. Per la reciproca comprensione e la trasparenza di questa categorizzazione comune, dovranno anche inviare una breve descrizione delle pene e delle misure nazionali e, se necessario per distinguere fra reati problematici, anche una breve descrizione degli elementi costitutivi di tali reati. Dovranno poi inoltrare un elenco degli organi nazionali di giurisdizione penale, in modo da permetterne la traduzione automatica. L'articolo correla il termine per la presentazione delle informazioni enumerate con il momento in cui gli Stati membri comunicano al Consiglio e alla Commissione, a norma dell'articolo 11, paragrafo 5 della decisione quadro, di essere pronti a usare il formato standard e a trasmetterlo agli altri Stati membri elettronicamente. Gli aggiornamenti dovranno essere inviati regolarmente. Ai fini di una piena trasparenza e della reciproca comprensione, le informazioni saranno accessibili alle autorità giudiziarie nazionali attraverso tutte le vie elettroniche disponibili. Articolo 6 – Articolo 7 – Comitato, procedura di comitato e misure di esecuzione L'articolo 7 istituisce un comitato che assisterà la Commissione nello sviluppo di ECRIS. L'articolo 6 stabilisce che le tavole di riferimento delle categorie di reato e delle pene, non meno degli standard tecnici usati per lo scambio di informazioni, saranno oggetto di revisione costante e di aggiornamento regolare. Inoltre, prevede l'adozione di regole sulle statistiche e di un manuale che disciplini nel dettaglio lo scambio di informazioni in modo che gli utenti nazionali di ECRIS abbiano una comprensione univoca delle varie nozioni e procedure. Il manuale dovrebbe trattare in particolare delle modalità di identificazione degli autori dei reati, dell'interpretazione uniforme delle categorie di reato e delle pene di cui agli allegati A e B, della spiegazione di reati e pene nazionali problematici e delle procedure che disciplinano lo scambio di informazioni. Di conseguenza, l'articolo 6 conferisce alla Commissione, coadiuvata da un comitato, poteri di esecuzione per tutti questi aspetti inerenti all'esercizio e allo sviluppo di ECRIS. L'articolo 7 definisce la procedura per l'adozione delle misure necessarie per l'esecuzione della presente decisione per analogia con la procedura di regolamentazione di diritto comunitario. | |
2008/0101 (CNS) | 2008/0101 (CNS) |
Proposal for a | Proposta di |
COUNCIL DECISION | DECISIONE DEL CONSIGLIO |
on the establishment of the European Criminal Records Information System (ECRIS) in application of Article 11 of Framework Decision 2008/XX/JHA | che istituisce il sistema europeo di informazione sui casellari giudiziari (ECRIS) in applicazione dell’articolo 11 della decisione quadro 2008/XX/GAI |
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, | IL CONSIGLIO DELL'UNIONE EUROPEA, |
Having regard to the Treaty on European Union, and in particular Articles 31 and 34(2) (c) thereof, | visto il trattato sull'Unione europea, in particolare gli articoli 31 e 34, paragrafo 2, lettera c), |
Having regard to the proposal from the Commission[4], | vista la proposta della Commissione[4], |
Having regard to the opinion of the European Parliament[5], | visto il parere del Parlamento europeo[5], |
Having regard to Article 11 (3) of the Council Framework Decision 2008/XX/JHA on the organisation and content of the exchange of information extracted from criminal records between Member States[6], | visto l'articolo 11, paragrafo 3, della decisione quadro 2008/XX/GAI del Consiglio relativa all'organizzazione e al contenuto degli scambi fra gli Stati membri di informazioni estratte dal casellario giudiziario[6], |
Whereas: | considerando quanto segue: |
(1) Article 29 of the Treaty on European Union states that the Union's objective is to provide citizens with a high level of safety in the area of freedom, security and justice. This objective presupposes the systematic exchange between the competent authorities of the Member States of information extracted from national criminal records in a way that would guarantee their common understanding and efficiency of such exchange. | (1) A norma dell’articolo 29 del trattato sull’Unione europea, l'obiettivo che l’Unione si prefigge è fornire ai cittadini un livello elevato di sicurezza in uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia. Questo obiettivo presuppone lo scambio sistematico fra autorità competenti degli Stati membri delle informazioni estratte dai casellari giudiziari nazionali in modo da garantire un'interpretazione uniforme e l'efficacia di tale scambio. |
(2) The need to improve the exchange of information on criminal convictions was prioritised in the European Council Declaration on Combating Terrorism of 25 and 26 March 2004 and was subsequently reiterated in the Hague Programme[7] and in the Action Plan[8] on its implementation. Furthermore, computerised interconnection of criminal records at EU level was recognised as a political priority by the European Council in its Conclusions of 21 and 22 June 2007. | (2) Nella dichiarazione sulla lotta al terrorismo adottata dal Consiglio europeo del 25 e 26 marzo 2004, è stata attribuita priorità alla necessità di migliorare lo scambio di informazioni sulle condanne penali e questa priorità è stata ribadita nel programma dell'Aia[7] e nel piano d'azione[8] sulla sua attuazione. L'interconnessione in rete dei sistemi dei casellari giudiziari a livello dell'UE figura come priorità politica anche nelle conclusioni del Consiglio europeo del 21 e 22 giugno 2007. |
(3) The electronic interconnection of criminal records is part of the E-Justice project, which was acknowledged as a priority by the European Council several times in 2007. | (3) L'interconnessione elettronica dei casellari giudiziari è parte del progetto "Giustizia elettronica", cui il Consiglio europeo ha più volte riconosciuto un valore prioritario nel 2007. |
(4) Information on convictions imposed on nationals by other Member States does not circulate efficiently on the current basis of the Council of Europe Convention on mutual legal assistance in criminal matters of 1959. Therefore, there is a need for more efficient and accessible procedures of exchange of such information at EU level. | (4) L'attuale meccanismo della Convenzione del Consiglio d'Europa di assistenza giudiziaria in materia penale del 1959 non consente un'efficace circolazione delle informazioni sulle condanne pronunciate da altri Stati membri. Sono quindi necessarie, a livello dell'UE, procedure di scambio di tali informazioni più efficienti e accessibili. |
(5) A pilot project is currently being developed with a view to interconnecting the criminal records. Its achievements constitute a valuable basis for the further work on computerised exchange of information at the European level. | (5) È attualmente in corso un progetto pilota per l'interconnessione dei casellari giudiziari, che ha gettato valide fondamenta per proseguire i lavori sullo scambio informatizzato delle informazioni a livello europeo. |
(6) This Decision aims to implement Article 11 of Framework Decision 2008/XX/JHA in order to build and develop a computerised conviction-information exchange system between Member States. Such system should allow the Member State receiving information on conviction to understand it easily. Therefore, a standardised format allowing information to be exchanged in a uniform, electronic and easily computer-translatable way and any other ways of organising and facilitating electronic exchanges of information on convictions between national authorities of Member States should be set up. | (6) Obiettivo della presente decisione è dare attuazione all'articolo 11 della decisione quadro 2008/XX/GAI per costruire e sviluppare un sistema informatizzato di scambio di informazioni sulle condanne tra gli Stati membri. Con questo sistema gli Stati membri dovrebbero riuscire a comprendere senza difficoltà le informazioni che ricevono sulle condanne. È quindi necessario creare un formato standard che consenta lo scambio delle informazioni in modo omogeneo, informatizzato e facilmente traducibile con dispositivi automatizzati, e stabilire altre modalità che organizzino e agevolino gli scambi elettronici di informazioni sulle condanne fra le autorità nazionali degli Stati membri. |
(7) The categories of data to be entered into the system, the purposes for which the data is to be entered, the criteria for its entry, the authorities permitted to access the data, and some specific rules on protection of personal data are defined in the Framework Decision 2008/XX/JHA. | (7) Le categorie di dati da inserire nel sistema, le finalità per le quali sono inseriti, i criteri per l'inserimento, le autorità abilitate a consultare i dati e altre norme specifiche di protezione dei dati personali figurano nella decisione quadro 2008/XX/GAI. |
(8) The reference tables of categories of offences and categories of sanctions provided for in the Annexes should facilitate the automatic translation and should enable the mutual understanding of the information transmitted by using a system of codes. The content of the tables is the result of the analysis of the needs of all 27 Member States. That analysis took into account the Pilot Project categorisation and the results of the clustering exercise of various national offences and sanctions. Moreover, in case of the table of offences, it also took into consideration the existing harmonised common definitions on the European and international level as well as the Eurojust and Europol data models. The categories of offences should be interpreted in the light of existing harmonised common definitions, both on the European and international level. | (8) Le tavole di riferimento delle categorie di reato e delle categorie delle pene di cui agli allegati devono facilitare, mediante un sistema di codici, la traduzione automatica e la reciproca comprensione delle informazioni trasmesse. Il contenuto delle tavole è frutto dell'analisi delle esigenze di tutti i 27 Stati membri, nella quale si è tenuto conto della categorizzazione usata nel progetto pilota e dei risultati del raggruppamento fatto dei reati e delle pene nazionali. Inoltre, per la tavola dei reati l'analisi ha tenuto conto anche delle definizioni comuni e armonizzate esistenti a livello europeo e internazionale, oltre che dei modelli di dati di Eurojust e Europol. È pertanto opportuno che le categorie di reato siano interpretate alla luce di tali definizioni. |
(9) In order to ensure the mutual understanding and transparency of the common categorisation, each Member State should submit the list of national offences and sanctions falling in each category referred to in the respective table, as well as the list of national criminal courts. Such information should be accessible to national judicial authorities in particular through any available electronic channels. | (9) Per la comprensione reciproca e la trasparenza della categorizzazione comune, è opportuno che ogni Stato membro presenti un elenco dei reati e delle pene nazionali corrispondenti a ciascuna delle categorie di cui alla tavola rispettiva, e un elenco degli organi nazionali di giurisdizione penale. Tali informazioni dovranno essere accessibili alle autorità giudiziarie nazionali attraverso tutte le vie elettroniche disponibili. |
(10) The European Criminal Records Information System (ECRIS) is a system based on decentralised information technology architecture. The criminal records data should be stored solely in databases operated by Member States, and there should be no direct online access to criminal records databases of other Member States. Member States should bear the responsibility for the operation of national criminal records databases and for the efficient exchanges of information with their participation. The common communication infrastructure should be initially the S-TESTA network . All the expenditure concerning the common communication infrastructure should be covered by the general budget of the European Union. A common set of protocols allowing the exchange of information between various criminal records databases should be determined in accordance with the Comitology procedure, taking into consideration the achievements of the Pilot Project. | (10) Il sistema europeo di informazione sui casellari giudiziari (ECRIS) è un sistema basato su un'architettura informatica decentrata. È opportuno che i dati estratti dai casellari giudiziari siano conservati unicamente in banche dati gestite dagli Stati membri, e che non sia possibile accedere direttamente on line alle banche dati di casellari giudiziari di altri Stati membri. È altresì opportuno che competa agli Stati membri la responsabilità del funzionamento delle banche dati nazionali di casellari giudiziari e dell'efficacia degli scambi che li coinvolgono; che l'infrastruttura di comunicazione comune sia inizialmente la rete s-TESTA e che tutti i costi inerenti a tale infrastruttura siano a carico del bilancio generale dell'Unione europea; che sia concordato un pacchetto comune di protocolli per lo scambio di informazioni fra le varie banche dati di casellari giudiziari, in conformità della procedura di comitato e tenendo conto dei risultati del progetto pilota. |
(11) In order to accelerate the development of ECRIS, the Commission intends to undertake a number of technical measures to assist Member States in preparing the technical infrastructure for connecting their criminal records databases. The Commission may provide appropriate software allowing Member States for this connection, which they may choose to apply instead of their own interconnection software implementing the common set of protocols. | (11) Per accelerare lo sviluppo di ECRIS, la Commissione intende prendere una serie di misure tecniche con le quali assistere gli Stati membri nel preparare l'infrastruttura tecnica per la connessione delle rispettive banche dati di casellari giudiziari. La Commissione può fornire un software ad hoc per permettere agli Stati membri di operare la connessione, che questi potranno decidere di applicare invece del loro software di interconnessione per implementare il pacchetto comune di protocolli. |
(12) Since the objective of this Decision is not to harmonise national systems of criminal records there is no obligation for a Member State of conviction to change its internal system of criminal records as regards the use of information for domestic purposes . | (12) Poiché la presente direttiva non si prefigge di armonizzare i sistemi nazionali di casellario giudiziario, essa non obbliga lo Stato membro di condanna a modificare il suo sistema interno di casellario giudiziario per quanto attiene all'uso delle informazioni per scopi interni. |
(13) Both reference tables of categories of offences and sanctions, as well the technical standards used for the exchange of information should require constant revision and regular updates. Implementing powers in this respect were therefore delegated to the Commission assisted by a Committee. The regulatory procedure under Community law should apply mutatis mutandis for the adoption of measures necessary for the implementation of this Decision. | (13) Entrambe le tavole di riferimento delle categorie di reato e delle pene, non meno degli standard tecnici usati per lo scambio di informazioni, devono essere oggetto di revisione costante e di aggiornamento regolare. Sono stati pertanto delegati alla Commissione, assistita da un comitato, poteri di esecuzione al riguardo. Per l'adozione delle misure necessarie all'esecuzione della presente decisione deve quindi applicarsi, mutatis mutandis , la procedura di regolamentazione di diritto comunitario. |
(14) Framework Decision 2008/XX/JHA on the protection of personal data processed in the framework of police and judicial co-operation in criminal matters[9] should apply in the context the computerised exchange of information extracted from criminal records of Member States. | (14) La decisione quadro 2008/XX/GAI sulla protezione dei dati personali trattati nell’ambito della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale[9] deve applicarsi al contesto dello scambio elettronico delle informazioni estratte dai casellari giudiziari degli Stati membri. |
(15) Since the objective of the proposed action, namely the development of a system for the computerised transmission of information on convictions between Member States, cannot be adequately achieved by the Member States unilaterally, and can therefore, by reason of a necessity for a coordinated action in the European Union, be better achieved at the level of the European Union, the Council may adopt measures in accordance with the principle of subsidiarity referred to in Article 2 of the EU Treaty and set out in Article 5 of the EC Treaty . In accordance with the principle of proportionality, as set out in the latter Article, this Decision does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective . | (15) Poiché l'obiettivo dell'azione proposta, sviluppare cioè un sistema di trasmissione elettronica delle informazioni sulle condanne fra gli Stati membri, non può essere sufficientemente realizzato dagli Stati membri unilateralmente e può dunque, a motivo della necessità di un'azione coordinata nell'Unione europea, essere realizzato meglio a livello dell'Unione, il Consiglio può intervenire, secondo il principio della sussidiarietà di cui all'articolo 2 del trattato sull'Unione europea e definito all'articolo 5 del trattato che istituisce la Comunità europea. La presente decisione non va al di là di quanto necessario per conseguire tale obiettivo, in conformità del principio di proporzionalità enunciato nel suddetto articolo 5. |
(16) This Decision respects fundamental rights and observes the principles recognised in particular by the Charter of Fundamental Rights of the European Union, | (16) La presente decisione rispetta i diritti fondamentali e osserva i principi riconosciuti in particolare dalla Carta dei diritti fondamentali dell'Unione europea, |
HAS DECIDED AS FOLLOWS: | DECIDE: |
Article 1 Subject-matter | Articolo 1 Oggetto |
This Decision establishes the European Criminal Records Information System (ECRIS). It also sets up the elements of a standardised format for the electronic exchange of information extracted from national criminal records, in particular as regards information on the offence giving rise to the conviction and information on the content of the conviction, as well as other general and technical implementation aspects related to the organising and facilitating exchanges of information. | La presente decisione istituisce il sistema europeo di informazione sui casellari giudiziari (ECRIS). Essa definisce anche gli elementi di un formato standard per lo scambio elettronico delle informazioni estratte dai casellari giudiziari nazionali, con particolare riguardo alle informazioni relative al reato che ha determinato la condanna e alle informazioni relative al contenuto della condanna, e altre modalità generali e tecniche di attuazione per organizzare e agevolare gli scambi di informazioni. |
Article 2 Definitions | Articolo 2 Definizioni |
For the purpose of this Decision, the definitions laid down in Framework Decision 2008/XX/JHA shall apply. | Ai fini della presente decisione si applicano le definizioni di cui alla decisione quadro 2008/XX/GAI. |
Article 3 European Criminal Records Information System (ECRIS) | Articolo 3Sistema europeo di informazione sui casellari giudiziari (ECRIS) |
1. ECRIS shall be based on decentralised information technology architecture and shall consist of: | 1. ECRIS è un sistema basato su un'architettura informatica decentrata ed è composto dai seguenti elementi: |
(a) the criminal records database in each Member State; | a) la banca dati di casellari giudiziari di ciascuno Stato membro; |
(b) a common communication infrastructure that provides an encrypted network; | b) un'infrastruttura di comunicazione comune dotata di una rete cifrata; |
(c) interconnection software built in compliance with the common set of protocols allowing the exchange of information between various criminal records databases. | c) un software di interconnessione conforme al pacchetto comune di protocolli per lo scambio di informazioni fra le varie banche dati di casellari giudiziari. |
2. The interconnection software and databases storing, sending and receiving information extracted from criminal records shall operate under the responsibility of the Member States. No criminal records data shall be stored centrally. All criminal records data shall be stored in databases operated by Member States. | 2. Gli Stati membri sono responsabili del funzionamento del software di interconnessione e delle banche dati che conservano, inviano e ricevono informazioni estratte dai casellari giudiziari. I dati estratti dai casellari giudiziari non sono conservati a livello centrale. Tutti i dati estratti dai casellari giudiziari sono conservati nelle banche dati gestite dagli Stati membri. |
3. Central authorities of the Member States referred to in Article 3 of Framework Decision 2008/XXX/JHA shall not have direct online access to criminal records databases of other Member States. Best available techniques identified together by Member States with the support of the Commission shall be taken to ensure the confidentiality and integrity of criminal records data sent to other Member States. | 3. Le autorità centrali degli Stati membri di cui all'articolo 3 della decisione quadro 2008/XX/GAI non hanno accesso diretto on line alle banche dati di casellari giudiziari degli altri Stati membri. Gli Stati membri identificano insieme, con il sostegno della Commissione, le migliori tecniche disponibili per garantire la riservatezza e l'integrità dei dati dei casellari giudiziari inviati ad altri Stati membri. |
4. Common communication infrastructure shall be based on the Trans European Services for Telematics between Administrations (S-TESTA) communications network and further developments thereof or any alternative secure network operated by the Commission. | 4. L'infrastruttura di comunicazione comune è basata sulla rete di servizi transeuropei sicuri per la comunicazione telematica tra amministrazioni (s-TESTA) e successivi sviluppi, ovvero su una rete sicura alternativa gestita dalla Commissione. |
5. In order to ensure efficient operation of ECRIS, the Commission shall provide general support and monitoring services. | 5. Per un funzionamento efficiente di ECRIS, la Commissione offre un supporto generale e servizi di monitoraggio. |
6. Notwithstanding the possibility of using the EU financial programmes in accordance with the applicable rules, each Member State and the Commission shall bear its own costs arising from the implementation, administration, use and maintenance of the ECRIS components referred to in paragraph 1. | 6. Nonostante la possibilità di avvalersi di programmi finanziari dell'UE in conformità delle norme applicabili, ogni Stato membro e la Commissione sostengono i costi per l'attuazione, la gestione, l'uso e la manutenzione dei componenti di ECRIS di cui al paragrafo 1. |
Article 4 Format of transmission of information | Articolo 4 Formato di trasmissione delle informazioni |
1. When transmitting the information under Article 4(2)-(4) and Article 7 of Framework Decision 2008/XXX/JHA, relating to the name or legal classification of the offence and to the applicable legal provision, Member States shall refer to the corresponding code in the table of offences in Annex A, including the parameters relating to the degree of completion and level of participation and, where applicable, the existence of total or partial exemption from criminal liability. | 1. Nel trasmettere le informazioni ai sensi dell'articolo 4, paragrafi da 2 a 4, e dell'articolo 7 della decisione quadro 2008/XX/GAI, relative alla denominazione o qualificazione giuridica del reato e alla disposizione giuridica applicabile, gli Stati membri menzionano il codice corrispondente della tavola dei reati di cui all'allegato A, nonché i parametri relativi al grado di realizzazione del reato e di partecipazione al reato e, se pertinente, al sussistere di un esonero dalla responsabilità penale. |
2. When transmitting the information under Article 4(2)-(4) and Article 7 of Framework Decision 2008/XXX/JHA, relating to the contents of the conviction, including the sentence as well as any supplementary penalties, security measures and subsequent decisions modifying the enforcement of the sentence, Member States shall refer to the corresponding code in the table of sanctions and measures in Annex B. | 2. Nel trasmettere le informazioni ai sensi dell'articolo 4, paragrafi da 2 a 4, e dell'articolo 7 della decisione quadro 2008/XX/GAI, relative al contenuto della condanna, comprendenti la pena, eventuali pene supplementari, misure di sicurezza e decisioni successive che modificano l'esecuzione della pena, gli Stati membri menzionano il codice corrispondente della tavola delle pene di cui all'allegato B. |
Article 5 Information on national convictions, sanctions and measures | Articolo 5Informazioni sulle condanne, sulle pene e misure nazionali |
1. The notification referred to in Article 11(5) of Framework Decision 2008/XXX/JHA shall be accompanied by: | 1. La notifica di cui all'articolo 11, paragrafo 5, della decisione quadro 2008/XX/GAI è corredata dei seguenti elenchi: |
1. the list of national offences in each of the categories referred to in the table of offences in Annex A. The list shall include the name or legal classification of the offence and reference to the applicable legal provision. It may also include a short description of the constitutive elements of the offence; | 1. elenco dei reati nazionali, in ognuna delle categorie della tavola dei reati di cui all'allegato A. L'elenco contiene la denominazione o qualificazione giuridica del reato e un riferimento alla disposizione giuridica applicabile. Può altresì comportare una breve descrizione degli elementi costitutivi del reato; |
2. the list and description of types of sentences, possible supplementary penalties, security measures and possible subsequent decisions modifying the enforcement of the sentence as defined in national law, in each of the categories referred to in the table of sanctions and measures in Annex B; | 2. elenco e descrizione dei tipi di pene, eventuali pene supplementari, misure di sicurezza e decisioni successive che modificano l'esecuzione della pena secondo il dettato della legge nazionale, in ognuna delle categorie della tavola delle pene di cui all'allegato B; |
3. the list of national criminal courts. | 3. elenco degli organi nazionali di giurisdizione penale. |
1. Such notifications accompanied by the information referred to in paragraph 1 shall be also transmitted to the Commission. | 1. Tali notifiche, complete delle informazioni di cui al paragrafo 1, sono trasmesse anche alla Commissione. |
2. The lists and descriptions referred to in paragraph 1 shall be regularly updated by Member States. Updated information shall be sent to the Commission. | 2. Gli Stati membri provvedono all'aggiornamento periodico degli elenchi e delle descrizioni di cui al paragrafo 1, e trasmettono le informazioni aggiornate alla Commissione. |
3. The Commission shall make the information referred to in paragraph 1 accessible to national judicial authorities, in particular by using any available electronic channels. | 3. La Commissione provvede affinché le autorità giudiziarie nazionali possano accedere alle informazioni di cui al paragrafo 1, in particolare attraverso tutte le vie elettroniche disponibili. |
Article 6Implementing measures | Articolo 6 Misure di esecuzione |
The following implementing measures shall be adopted in accordance with the procedure referred to in Article 7: | Sono adottate le seguenti misure di esecuzione, in conformità della procedura di cui all'articolo 7: |
(a) any measures necessary for the technical development and operation of ECRIS, concerning in particular: | a) le misure necessarie per lo sviluppo tecnico e l'esercizio di ECRIS, che riguardano: |
(i) technical specifications of the exchange, including security requirements, in particular the common set of protocols; | i) le specifiche tecniche delle scambio, compresi i requisiti di sicurezza, e il pacchetto comune di protocolli in particolare; |
(ii) procedures verifying the conformity of the software applications with the technical specifications; | ii) le procedure di verifica della conformità delle applicazioni informatiche alle specifiche tecniche; |
(iii) issues related to the common communication infrastructure; | iii) gli aspetti interenti all'infrastruttura di comunicazione comune; |
(b) a manual setting out the procedure for the exchange of information, addressing in particular the modalities of identification of offenders, as well as the common understanding of the categories of offences and sanctions listed in Annexes A and B; | b) un manuale che stabilisca le procedure di scambio delle informazioni e tratti in particolare delle modalità di identificazione degli autori dei reati e dell'interpretazione uniforme delle categorie di reato e delle pene di cui agli allegati A e B; |
(c) rules on statistics required for the monitoring of ECRIS and, where necessary, any other statistics relating to the exchange of information extracted from criminal records, and in particular their type and frequency; | c) le regole sulle statistiche necessarie per monitorare ECRIS e su altre statistiche eventuali riguardanti lo scambio delle informazioni estratte dai casellari giudiziari, il loro tipo e la frequenza; |
(d) any modifications of Annexes A and B. | d) le modifiche degli allegati A e B. |
Article 7 | Articolo 7 Procedura di comitato |
Committee procedure | 1. Ove sia fatto riferimento al presente articolo, la Commissione è assistita da un comitato di regolamentazione composto dei rappresentanti degli Stati membri e presieduto da un rappresentante della Commissione ("comitato"). |
1. Where reference is made to this Article, the Commission shall be assisted by a regulatory committee composed of representatives of the Member States and chaired by a representative of the Commission (the "Committee"). | 2. Il comitato adotta il proprio regolamento interno. |
2. The Committee shall adopt its rules of procedure. | 3. Il rappresentante della Commissione sottopone al comitato un progetto delle misure da adottare. Il comitato esprime il suo parere sul progetto entro un termine che il presidente può fissare in funzione dell’urgenza della questione in esame. Il parere è formulato alla maggioranza prevista dall'articolo 205, paragrafi 2 e 4, del trattato che istituisce la Comunità europea per l'adozione delle decisioni che il Consiglio deve prendere su proposta della Commissione. Nelle votazioni del comitato, ai voti dei rappresentanti degli Stati membri è attribuita la ponderazione definita all'articolo precitato. Il presidente non partecipa al voto. |
3. The representative of the Commission shall submit to the Committee a draft of the measures to be taken. The Committee shall deliver its opinion on the draft within a time limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter. The opinion shall be delivered by the majority laid down in Article 205(2) and (4) of the Treaty establishing the European Community, in the case of decisions which the Council is required to adopt on a proposal from the Commission. The votes of the representatives of the Member States within the Committee shall be weighted in the manner set out in that Article. The chairman shall not vote. | 4. La Commissione adotta le misure previste qualora siano conformi al parere del comitato. |
4. The Commission shall adopt the measures envisaged if they are in accordance with the opinion of the Committee. | 5. Se le misure previste non sono conformi al parere del comitato, o in assenza di parere, la Commissione sottopone senza indugio al Consiglio una proposta in merito alle misure da prendere e ne informa il Parlamento europeo. |
5. If the measures envisaged are not in accordance with the opinion of the Committee, or if no opinion is delivered, the Commission shall without delay submit to the Council a proposal relating to the measures to be taken and shall inform the European Parliament thereof. | 6. Il Consiglio può deliberare sulla proposta a maggioranza qualificata entro un termine di tre mesi a decorrere dalla data in cui gli è stata presentata la proposta. |
6. The Council may act by qualified majority on the proposal, within three months from the date of referral to the Council. | Se entro tale termine il Consiglio ha manifestato a maggioranza qualificata la sua opposizione alla proposta, la Commissione la riesamina. Essa può presentare al Consiglio una proposta modificata, ripresentare la proposta ovvero presentare una proposta legislativa in base al trattato. |
If within that period the Council has indicated by qualified majority that it opposes the proposal, the Commission shall re-examine it. It may submit an amended proposal to the Council, re-submit its proposal or present a legislative proposal on the basis of the Treaty. | Se allo scadere di tale termine il Consiglio non ha adottato l'atto di esecuzione proposto ovvero non ha manifestato la sua opposizione alla proposta di misure di esecuzione, la Commissione adotta l'atto di esecuzione proposto. |
If, on the expiry of that period, the Council has neither adopted the proposed implementing act nor indicated its opposition to the proposal for implementing measures, the proposed implementing act shall be adopted by the Commission. | Articolo 8Relazioni |
Article 8Report | 1. La Commissione pubblica una relazione periodica sugli scambi delle informazioni estratte dai casellari giudiziari fra gli Stati membri, basata sulle statistiche raccolte dal sistema, per la prima volta un anno dopo la relazione di cui all'articolo 15, paragrafo 3, della decisione quadro 20008/XX/GAI. |
1. The Commission services shall regularly publish a report concerning the exchange of information extracted from criminal records between Member States based in particular on the statistics collected by the system, and for the first time, a year after submitting the report referred to in Article 15 (3) of Framework Decision 2008/XX/JHA. | 2. Gli Stati membri trasmettono alla Commissione le informazioni necessarie per redigere la relazione di cui al paragrafo 1. |
2. The Member States shall provide the Commission with the information necessary to draft the report referred to in paragraph 1. | Articolo 9Attuazione e termini |
Article 9 Implementation and time limits | 1. Gli Stati membri adottano le misure necessarie per conformarsi alle disposizioni della presente decisione entro il termine specificato all'articolo 11, paragrafo 6, della decisione quadro 20008/XX/GAI. |
1. Member States shall adopt the measures necessary to comply with the provisions of this Decision within the time limit specified in Article 11 (6) of Framework Decision 2008/XX/JHA. | 2. Gli Stati membri utilizzano il formato di cui all'articolo 4 e si conformano alle modalità per organizzare e agevolare gli scambi di informazioni previste dalla presente decisione dalla data cui fa riferimento l'articolo 11, paragrafo 5, della decisione quadro 20008/XX/GAI. |
2. Member States shall use the format specified in Article 4 and comply with the ways of organising and facilitating exchanges of information laid down in this Decision from the date referred to in Article 11(5) of Framework Decision 2008/XX/JHA . | Articolo 10 Effetto |
Article 10 Date of effect | La presente decisione ha effetto il giorno della pubblicazione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea . |
This decision shall take effect on the day of its publication in the Official Journal of the European Union . | Fatto a Bruxelles, il […] |
Done at Brussels, […] | Per il Consiglio |
For the Council | Il Presidente […] |
The President […] | ALLEGATO A Tavola comune delle categorie di reato |
ANNEX A Common table of offences categories | Parametri | |
Parameters | | Grado di realizzazione: | Reato consumato | Ø | |
Level of completion: | Completed act | Ø | | Reato tentato | A | |
Attempt | A | | Grado di partecipazione: | Autore principale | Ø | |
Level of participation: | Main perpetrator | Ø | | Concorrente | H | |
Aider and abettor | H | | Istigatore | I | |
Instigator | I | | Esonero dalla responsabilità penale: | Infermità mentale o imputabilità diminuita | S | |
Exemption from criminal liability: | Insanity or diminished accountability | S | | Codice | CATEGORIE E SOTTOCATEGORIE DI REATO | |
Code | CATEGORIES AND SUB-CATEGORIES OF OFFENCES | | 0100 00 categoria aperta | REATI CHE RIENTRANO NELLA GIURISDIZIONE DELLA CORTE PENALE INTERNAZIONALE | |
0100 00 open category | CRIMES WITHIN THE JURISDICTION OF THE INTERNATIONAL CRIMINAL COURT | | 0101 00 | Genocidio | |
0101 00 | Genocide | | 0102 00 | Crimini contro l’umanità | |
0102 00 | Crimes against humanity | | 0103 00 | Crimini di guerra | |
0103 00 | War crimes | | 0200 00 categoria aperta | PARTECIPAZIONE A UN'ORGANIZZAZIONE CRIMINALE | |
0200 00 open category | PARTICIPATION IN A CRIMINAL ORGANISATION | | 0201 00 | Capeggiamento di un’organizzazione criminale | |
0201 00 | Directing a criminal organisation | | 0202 00 | Partecipazione intenzionale ad attività criminali di una associazione per delinquere partecipazione intenzionale ad un'associazione di tipo mafioso | |
0202 00 | Knowingly taking part in the criminal activities of a criminal organisation | | 0203 00 | Partecipazione intenzionale alle attività non criminali di un’organizzazione criminale | |
0203 00 | Knowingly taking part in the non-criminal activities of a criminal organisation | | 0300 00 categoria aperta | TERRORISMO | |
0300 00 open category | TERRORISM | | 0301 00 | Direzione di un gruppo terrorista | |
0301 00 | Directing a terrorist group | | 0302 00 | Collaborazione alle attività di un gruppo terrorista | |
0302 00 | Knowingly participating in the activities of a terrorist group | | 0303 00 | Reati connessi ad attività terroristiche[10] | |
0303 00 | Offences linked to terrorist activities[10] | | 0304 00 | Finanziamento del terrorismo | |
0304 00 | Financing of terrorism | | 0305 00 | Reati di terrorismo[11] | |
0305 00 | Terrorist offences[11] | | 0400 00 categoria aperta | TRATTA DI ESSERI UMANI | |
0400 00 open category | TRAFFICKING IN HUMAN BEINGS | | 0401 00 | Tratta di esseri umani al fine di sfruttamento lavorativo o per servizio | |
0401 00 | For the purposes of labour or services exploitation | | 040200 | Tratta di esseri umani a fini di sfruttamento della prostituzione o di altre forme di sfruttamento sessuale | |
040200 | For the purposes of the exploitation of the prostitution of others or other forms of sexual exploitation | | 0403 00 | Tratta di esseri umani al fine di prelievo di organi o tessuti | |
0403 00 | For the purposes of organ or human tissue removal | | 0404 00 | Tratta di esseri umani a fini di schiavitù o pratiche analoghe alla schiavitù o alla servitù | |
0404 00 | For the purpose of slavery, practices similar to slavery or servitude | | 0405 00 | Tratta di esseri umani ad altri fini | |
0405 00 | For other purposes | | 0406 00 | Tratta di minori al fine di sfruttamento lavorativo | |
0406 00 | For the purposes of labour or services exploitation of a minor | | 0407 00 | Tratta di minori a fini di sfruttamento della prostituzione o di altre forme di sfruttamento sessuale | |
0407 00 | For the purposes of the exploitation of the prostitution of minors or other forms of their sexual exploitation | | 0408 00 | Tratta di minori al fine di prelievo di organi o tessuti | |
0408 00 | For the purposes of organ or human tissue removal of a minor | | 0409 00 | Tratta di minori a fini di schiavitù o pratiche analoghe alla schiavitù o alla servitù | |
0409 00 | For the purpose of slavery, practices similar to slavery or servitude of a minor | | 0500 00 categoria aperta | ARMI DA FUOCO, LORO PARTI E COMPONENTI, MUNIZIONI O ESPLOSIVI | |
0500 00 open category | FIREARMS, THEIR PARTS AND COMPONENTS, AMMUNITION AND EXPLOSIVES | | 0501 00 | Fabbricazione illecita | |
0501 00 | Illicit manufacturing | | 0502 00 | Traffico illecito nel territorio nazionale | |
0502 00 | Illicit trafficking at national level | | 0503 00 | Importazione o esportazione illecita | |
0503 00 | Illicit exportation or importation | | 0504 00 | Detenzione o uso illegale | |
0504 00 | Unauthorised possession or use | | 0600 00 categoria aperta | REATI CONTRO L'AMBIENTE | |
0600 00 open category | HARM TO THE ENVIRONMENT | | 0601 00 | Danneggiamento o distruzione di specie animali o vegetali protette | |
0601 00 | Destroying or damaging protected fauna and flora species | | 0602 00 | Scarico, emissione o introduzione di materiali inquinanti o radiazioni ionizzanti nell'atmosfera, nel terreno o nell'acqua | |
0602 00 | Unlawful discharges of polluting substances or ionising radiation into air, soil or water | | 0603 00 | Reati in materia di rifiuti, compresi i rifiuti pericolosi | |
0603 00 | Offences related to waste, including hazardous waste | | 0604 00 | Reati relativi al commercio illecito di specie animali e vegetali protette o di parti di esse | |
0604 00 | Offences related to illicit trafficking in protected fauna and flora species or parts thereof | | 0605 00 | Reati relativi al traffico illecito di sostanze ormonali o altri fattori di crescita | |
0605 00 | Offences related to illicit trafficking in hormonal substances and other growth promoters | | 0606 00 | Reati relativi al traffico illecito di materiali nucleari o altre sostanze radioattive pericolose | |
0606 00 | Offences related to illicit trafficking in nuclear materials or other hazardous radioactive substances | | 0607 00 | Commercio illecito di sostanze che impoveriscono lo strato di ozono | |
0607 00 | Unlawful trading in ozone-depleting substances | | 0608 00 | Reati colposi contro l'ambiente | |
0608 00 | Unintentional environmental offences | | 0700 00 categoria aperta | REATI IN MATERIA DI SOSTANZE STUPEFACENTI O PRECURSORI, E ALTRI DELITTI CONTRO LA SALUTE PUBBLICA | |
0700 00 open category | OFFENCES RELATED TO DRUGS OR PRECURSORS, AND OTHER OFFENCES AGAINST PUBLIC HEALTH | | 0701 00 | Reati relativi al traffico illecito di sostanze stupefacenti o psicotrope e di precursori non destinati esclusivamente all'uso personale | |
0701 00 | Offences related to illicit trafficking in narcotic drugs, psychotropic substances and precursors not exclusively for own personal consumption | | 0702 00 | Consumo illecito di stupefacenti e acquisto, detenzione, fabbricazione o produzione di stupefacenti esclusivamente per uso personale | |
0702 00 | Illicit consumption of drugs and their acquisition, possession, manufacture or production exclusively for own personal consumption | | 0703 00 | Aiuto o istigazione all'uso illecito di sostanze stupefacenti o psicotrope | |
0703 00 | Aiding or inciting others to use narcotic drugs or psychotropic substances illicitly | | 0704 00 | Delitti contro la salute pubblica, esclusi i reati in materia di sostanze stupefacenti o psicotrope, diversi dai reati ambientali | |
0704 00 | Non- drug related offences against public health other than environmental offences | | 0800 00 categoria aperta | DELITTI CONTRO LA PERSONA | |
0800 00 open category | CRIMES AGAINST THE PERSON | | 0801 00 | Omicidio doloso | |
0801 00 | Intentional killing | | 0802 00 | Omicidio doloso aggravato | |
0802 00 | Aggravated cases of intentional killing | | 0803 00 | Omicidio colposo/omicidio preterintenzionale | |
0803 00 | Unintentional killing (manslaughter ) | | 0804 00 | Infanticidio | |
0804 00 | Infanticide | | 0805 00 | Interruzione illegale della gravidanza | |
0805 00 | Illegal abortion | | 0806 00 | Omicidio del consenziente | |
0806 00 | Causing death at the request of a victim | | 0807 00 | Istigazione o aiuto al suicidio / reati connessi al suicidio | |
0807 00 | Offences related to committing suicide | | 0808 00 | Morte come conseguenza di altro delitto | |
0808 00 | Violence causing death | | 0809 00 | Lesione personale grave o gravissima | |
0809 00 | Causing grievous bodily injury, disfigurement or permanent disability | | 0810 00 | Lesioni personali colpose gravi o gravissime | |
0810 00 | Unintentionally causing grievous bodily injury, disfigurement or permanent disability | | 0811 00 | Lesioni personali lievi | |
0811 00 | Causing minor bodily injury | | 0812 00 | Lesioni personali lievi colpose | |
0812 00 | Unintentionally causing minor bodily injury | | 0813 00 | Esposizione a pericolo della vita o integrità altrui (aggravante) | |
0813 00 | Exposing to danger of loss of life or grievous bodily injury | | 0814 00 | Tortura | |
0814 00 | Torture | | 0815 00 | Omissione di soccorso | |
0815 00 | Failure to offer aid or assistance | | 0816 00 | Reati relativi al prelievo illecito o non consentito di organi e tessuti | |
0816 00 | Offences related to organ or tissue removal without authorisation or consent | | 0817 00 | Reati relativi al traffico illecito di organi e tessuti umani | |
0817 00 | Offences related to illicit trading in human organs and tissue | | 0900 00 categoria aperta | DELITTI CONTRO LA LIBERTÀ PERSONALE, CONTRO LA DIGNITÀ E ALTRI INTERESSI PRIVATI, COMPRESI IL RAZZISMO E LA XENOFOBIA | |
0900 00 open category | OFFENCES AGAINST PERSONAL LIBERTY , DIGNITY AND OTHER PROTECTED INTERESTS, INCLUDING RACISM AND XENOPHOBIA | | 0901 00 | Sequestro di persona | |
0901 00 | Kidnapping, illegal restraint | | 0902 00 | Arresto o detenzione arbitraria | |
0902 00 | Unlawful arrest or detention by public authority | | 0903 00 | Cattura d’ostaggi | |
0903 00 | Hostage-taking | | 0904 00 | Illecita cattura di aeromobile o nave | |
0904 00 | Unlawful seizure of an aircraft or ship | | 0905 00 | Ingiuria, diffamazione | |
0905 00 | Insults, slander, defamation | | 0906 00 | Minaccia | |
0906 00 | Threats | | 0907 00 | Violenza privata | |
0907 00 | Duress, pressure, harassment or aggression of a psychological or emotional nature | | 0908 00 | Estorsione | |
0908 00 | Extortion | | 0909 00 | Estorsione aggravata | |
0909 00 | Aggravated extortion | | 0910 00 | Interferenze illecite nella vita privata e reati contro la tutela dei dati personali | |
0910 00 | Invasion of privacy and offences against protection of personal data | | 0911 00 | Intercettazione o comunicazione illecita di dati | |
0911 00 | Illegal interception of data or communication | | 0912 00 | Discriminazione fondata sul sesso, la razza, le tendenze sessuali, la religione o l'origine etnica | |
0912 00 | Discrimination on grounds of gender, race, sexual orientation, religion or ethnic origin | | 0913 00 | Istigazione alla discriminazione razziale | |
0913 00 | Incitement to public racial discrimination | | 0914 00 | Istigazione all’odio razziale | |
0914 00 | Incitement to racial hatred | | 1000 00 categoria aperta | DELITTI SESSUALI | |
1000 00 open category | SEXUAL OFFENCES | | 1001 00 | Violenza sessuale (stupro) | |
1001 00 | Rape | | 1002 00 | Violenza sessuale aggravata[12] diversa dalla violenza sessuale a minore | |
1002 00 | Aggravated rape[12] other than rape of a minor | | 1003 00 | Violenza sessuale (atti di libidine) | |
1003 00 | Sexual assault | | 1004 00 | Prostituzione o sfruttamento sessuale | |
1004 00 | Procuring for prostitution or sexual act | | 1005 00 | Atti osceni | |
1005 00 | Indecent exposure | | 1006 00 | Violenza sessuale (molestie sessuali) | |
1006 00 | Sexual harassment | | 1007 00 | Prostituzione | |
1007 00 | Soliciting by a prostitute | | 1008 00 | Incesto | |
1008 00 | Incest | | 1009 00 | Sfruttamento sessuale di minori[13] | |
1009 00 | Sexual exploitation of children[13] | | 1010 00 | Pedopornografia | |
1010 00 | Offences related to indecent images of minors | | 1011 00 | Violenza sessuale a minore (stupro)[14] | |
1011 00 | Rape of a minor[14] | | 1012 00 | Violenza sessuale in danno di minore[15] | |
1012 00 | Sexual assault of a minor[15] | | 1100 00 categoria aperta | DELITTI CONTRO LA FAMIGLIA | |
1100 00 open category | OFFENCES AGAINST THE FAMILY LAW | | 1101 00 | Maltrattamenti in famiglia | |
1101 00 | Domestic violence | | 1102 00 | Bigamia | |
1102 00 | Bigamy | | 1103 00 | Violazione degli obblighi di assistenza familiare | |
1103 00 | Evading the alimony or maintenance obligation | | 1104 00 | Abbandono di minore o di incapace | |
1104 00 | Neglect or desertion of a minor or a disabled person | | 1105 00 | Mancata esecuzione dolosa di un provvedimento del giudice che concerne l’affidamento di minori o di incapaci | |
1105 00 | Failure to comply with an order to produce a minor or removal of a minor | | 1200 00 categoria aperta | DELITTI CONTRO LA PERSONALITÀ INTERNAZIONALE E INTERNA DELLO STATO, CONTRO L'ORDINE PUBBLICO, CONTRO L'AMMINISTRAZIONE DELLA GIUSTIZIA O CONTRO LA PUBBLICA AMMINISTRAZIONE | |
1200 00 open category | OFFENCES AGAINST THE STATE, PUBLIC ORDER, COURSE OF JUSTICE OR PUBLIC OFFICIALS | | 1201 00 | Spionaggio | |
1201 00 | Espionage | | 1202 00 | Alto tradimento | |
1202 00 | High treason | | 1203 00 | Reati elettorali e in materia di referendum | |
1203 00 | Offences related to elections and referendum | | 1204 00 | Attentato contro il Presidente della Repubblica | |
1204 00 | Attempt against life or health of the head of State | | 1205 00 | Vilipendio della Repubblica, vilipendio alla nazione, vilipendio alla bandiera o ad altro emblema dello Stato | |
1205 00 | Insult of the State, nation or State symbols | | 1206 00 | Ingiuria aggravata o resistenza a un pubblico ufficiale | |
1206 00 | Insult or resistance to a representative of public authority | | 1207 00 | Estorsione, violenza o minaccia a un pubblico ufficiale | |
1207 00 | Extortion, duress, pressure towards a representative of public authority | | 1208 00 | Violenza a un pubblico ufficiale | |
1208 00 | Assault on a representative of public authority | | 1209 00 | Delitti contro l'ordine pubblico | |
1209 00 | Public order offences, breach of the public peace | | 1210 00 | Violenza in occasione di manifestazioni sportive | |
1210 00 | Violence during sports events | | 1211 00 | Abuso di sostanze alcoliche o stupefacenti | |
1211 00 | Abuse of alcohol or drugs | | 1212 00 | Delitti contro l’amministrazione della giustizia, calunnia, falsa testimonianza | |
1212 00 | Obstructing or perverting the course of justice, making false allegations, perjury | | 1213 00 | Usurpazione di funzioni pubbliche, sostituzione di persona, false dichiarazioni sulla identità o su qualità personali proprie o di altri | |
1213 00 | Unlawful impersonation of a person or an authority | | 1300 00 categoria aperta | REATI CONTRO IL PATRIMONIO PUBBLICO O GLI INTERESSI PUBBLICI | |
1300 00 open category | OFFENCES AGAINST PUBLIC PROPERTY OR PUBLIC INTERESTS | | 1301 00 | Reati fiscali | |
1301 00 | Tax offences | | 1302 00 | Reati doganali | |
1302 00 | Customs offences | | 1303 00 | Frode in materia di prestazioni pubbliche, sociali o familiari | |
1303 00 | Public, social security or family benefit fraud | | 1304 00 | Frode alle prestazioni europee | |
1304 00 | Fraud affecting European benefits or allowances | | 1305 00 | Reati relativi ai giochi d'azzardo | |
1305 00 | Offences related to illegal gambling | | 1306 00 | Turbata libertà degli incanti | |
1306 00 | Obstructing of public tender procedures | | 1307 00 | Corruzione o traffico di influenze del pubblico ufficiale o incaricato di un pubblico servizio | |
1307 00 | Active or passive corruption of a civil servant, a person holding public office | | 1308 00 | Peculato, appropriazione indebita o altra forma di distrazione da parte di un pubblico ufficiale | |
1308 00 | Embezzlement, misappropriation or other diversion of property by a public official | | 1309 00 | Abuso di ufficio | |
1309 00 | Abuse of a function | | 1400 00 categoria aperta | REATI ECONOMICI E CONTRO IL COMMERCIO | |
1400 00 open category | ECONOMIC AND TRADE RELATED OFFENCES | | 1401 00 | Bancarotta | |
1401 00 | Bankruptcy | | 1402 00 | Falsificazione, occultamento, o dissimulazione dell’attivo, o aumento illecito del passivo di una società | |
1402 00 | Embezzlement, concealment of assets or unlawful increase in a company's liabilities | | 1403 00 | Insolvenza fraudolenta | |
1403 00 | Fraudulent insolvency | | 1404 00 | Violazione delle norme per la tutela della concorrenza | |
1404 00 | Violation of competition rules | | 1405 00 | Abuso di fiducia | |
1405 00 | Abuse of trust | | 1406 00 | Riciclaggio | |
1406 00 | Laundering of the proceeds from crime | | 1407 00 | Corruzione o traffico di influenze del privato | |
1407 00 | Active or passive corruption in the private sector | | 1408 00 | Frode nel settore privato[16] | |
1408 00 | Fraud in the private sector[16] | | 1409 00 | Contraffazione e violazione dei diritti di proprietà industriale o intellettuale | |
1409 00 | Counterfeiting and piracy of industrial or intellectual property products | | 1410 00 | Rivelazione di un segreto | |
1410 00 | Revealing a secret or breaching an obligation of secrecy | | 1411 00 | Abuso di informazioni privilegiate | |
1411 00 | 'Insider trading' | | 1500 00 categoria aperta | DELITTI CONTRO IL PATRIMONIO | |
1500 00 open category | OFFENCES AGAINST PROPERTY | | 1501 00 | Furto | |
1501 00 | Theft | | 1502 00 | Furto aggravato | |
1502 00 | Aggravated theft | | 1503 00 | Furto in abitazione | |
1503 00 | Theft after breaking into premises | | 1504 00 | Rapina | |
1504 00 | Theft with violence | | 1505 00 | Rapina a mano armata | |
1505 00 | Armed robbery | | 1506 00 | Rapina commessa in concorso di persone | |
1506 00 | Theft committed by an organised gang | | 1507 00 | Taccheggio | |
1507 00 | Shoplifting | | 1508 00 | Appropriazione indebita | |
1508 00 | Unlawful appropriation | | 1509 00 | Appropriazione indebita o furto di energia | |
1509 00 | Unlawful appropriation or diversion of energy | | 1510 00 | Frode e truffa | |
1510 00 | Fraud including swindling | | 1511 00 | Traffico di veicoli rubati | |
1511 00 | Trafficking in stolen vehicles | | 1512 00 | Traffico di merci rubate diverse dai veicoli | |
1512 00 | Dealing in stolen goods, other than vehicles | | 1513 00 | Traffico illecito di beni culturali, comprese le antichità e le opere d’arte | |
1513 00 | Illicit trafficking in cultural goods including antiques and works of art | | 1600 00 categoria aperta | DANNI ALLE COSE | |
1600 00 open category | CAUSING DAMAGE TO GOODS | | 1601 00 | Danneggiamento | |
1601 00 | Criminal damage | | 1602 00 | Danneggiamento (distruzione) | |
1602 00 | Unlawful destruction of property | | 1603 00 | Sabotaggio | |
1603 00 | Sabotage | | 1604 00 | Incendio doloso | |
1604 00 | Arson | | 1605 00 | Incendio doloso aggravato | |
1605 00 | Aggravated arson | | 1606 00 | Danneggiamento mediante incendio | |
1606 00 | Intentional destruction of property by fire raising | | 1607 00 | Distruzione colposa mediante incendio | |
1607 00 | Unintentional destruction of property by fire-raising | | 1700 00 categoria aperta | REATI INFORMATICI | |
1700 00 open category | OFFENCES AGAINST INFORMATION SYSTEMS | | 1701 00 | Accesso illegale a un sistema informatico | |
1701 00 | Illegal access to information systems | | 1702 00 | Attentato all'integrità di un sistema | |
1702 00 | Illegal system interference | | 1703 00 | Attentato all'integrità dei dati | |
1703 00 | Illegal data interference | | 1704 00 | Fabbricazione, detenzione o traffico di apparecchiature o dati informatici al fine di commettere reati informatici | |
1704 00 | Production, possession or trafficking in computer devices or data enabling commitment of computer related offences | | 1800 00 categoria aperta | FALSIFICAZIONE DI MEZZI DI PAGAMENTO | |
1800 00 open category | FORGERY OF MEANS OF PAYMENT | | 1801 00 | Falsificazione di monete, compreso l'euro | |
1801 00 | Counterfeiting or forging currency including the Euro | | 1802 00 | Falsificazione di mezzi di pagamento diversi dai contanti | |
1802 00 | Counterfeiting of non cash means of payment | | 1803 00 | Contraffazione di documenti aventi pubblica fede | |
1803 00 | Counterfeiting or forging public fiduciary documents | | 1804 00 | Messa in circolazione / uso di monete o di mezzi di pagamento diversi dai contanti o di documenti aventi pubblica fede falsificati | |
1804 00 | Putting into circulation/ using counterfeited or forged currency, non-cash means of payment or public fiduciary documents | | 1805 00 | Detenzione di strumenti di falsificazione di monete o di documenti aventi pubblica fede | |
1805 00 | Possession of a device for the counterfeiting or forgery of currency or public fiduciary documents | | 1900 00 categoria aperta | FALSIFICAZIONE DI ATTI PUBBLICI O CERTIFICATI AMMINITRATIVI COMMESSI DA UN PUBBLICO UFFICIALE O DA UN INCARICATO DI UN PUBBLICO SERVIZIO | |
1900 00 open category | FALSIFICATION OF PUBLIC OR ADMINISTRATIVE DOCUMENTS OR FALSIFICATION OF A DOCUMENT BY A CIVIL SERVANT OR PUBLIC AUTHORITY | | 1901 00 | Falso in atto pubblico o certificato amministrativo del privato | |
1901 00 | Falsification of a public or administrative document by a private individual | | 1902 00 | Falso in atto pubblico del pubblico ufficiale o incaricato di un pubblico servizio | |
1902 00 | Falsification of a document by a civil servant or a public authority | | 1903 00 | Cessione o acquisto di un atto pubblico o un certificato amministrativo falso | |
1903 00 | Supply or acquisition of a forged public or administrative document; supply or acquisition of a forged document by a civil servant or a public authority | | 1904 00 | Uso di un atto pubblico o di un certificato amministrativo falso | |
1904 00 | Using forged public or administrative documents | | 1905 00 | Detenzione di strumenti di falsificazione di atto pubblico o certificato amministrativo | |
1905 00 | Possession of a device for the falsification of public or administrative documents | | 2000 00 categoria aperta | VIOLAZIONE DELLE NORME SULLA DISCIPLINA DELLA CIRCOLAZIONE STRADALE | |
2000 00 open category | OFFENCES AGAINST TRAFFIC REGULATIONS | | 2001 00 | Guida pericolosa | |
2001 00 | Dangerous driving | | 2002 00 | Violazione dei limiti di velocità | |
2002 00 | Driving over the speed limit | | 2003 00 | Guida in stato di ebbrezza o sotto l’influenza di sostanze stupefacenti o psicotrope | |
2003 00 | Driving under the influence of alcohol or narcotic drugs | | 2004 00 | Guida senza patente | |
2004 00 | Driving without a licence or while disqualified | | 2005 00 | Mancato uso della cinture di sicurezza o di sistemi di ritenuta per bambini | |
2005 00 | Driving without seat belts or child seat | | 2006 00 | Omissione di soccorso | |
2006 00 | Failure to stop after a road accident | | 2007 00 | Rifiuto di sottoporsi a controllo | |
2007 00 | Avoiding a road check | | 2008 00 | Reati relativi al trasporto, compresa l'inosservanza dei periodi di guida o dei periodi di pausa e della disciplina del trasporto su strada dei materiali pericolosi | |
2008 00 | Offences related to road transport, including breaches of regulations pertaining to driving hours and rest periods and regulations on hazardous goods | | 2100 00 categoria aperta | REATI CONTRO I DIRITTI DEI LAVORATORI | |
2100 00 open category | OFFENCES AGAINST LABOUR LAW | | 2101 00 | Lavoro irregolare di un cittadino dell'Unione europea | |
2101 00 | Unlawful employment of an EU national | | 2102 00 | Lavoro irregolare di un cittadino di paesi terzi | |
2102 00 | Unlawful employment of a third country national | | 2103 00 | Reati relativi alla retribuzione, compresi i contributi sociali | |
2103 00 | Offences relating to remuneration including social security contributions | | 2104 00 | Reati relativi alle condizioni di lavoro, all'igiene e alla sicurezza del luogo di lavoro | |
2104 00 | Offences relating to working conditions, health and safety at work | | 2105 00 | Reati relativi all’accesso o all’esercizio di una professione | |
2105 00 | Offences relating to access to or exercise of a professional activity | | 2106 00 | Reati relativi al tempo di lavoro e di riposo. | |
2106 00 | Offences relating to working hours and rest time | | 2107 00 | Altri reati contro i diritti dei lavoratori, compreso il diritto di associazione e di attività sindacale | |
2107 00 | Other offences against rights of the employees, including the right to form and join trade unions | | 2200 00 categoria aperta | VIOLAZIONE DELLA LEGGE SULL'IMMIGRAZIONE | |
2200 00 open category | OFFENCES AGAINST THE MIGRATION LAW | | 2201 00 | Immigrazione clandestina | |
2201 00 | Unauthorised entry or residence | | 2202 00 | Favoreggiamento dell'immigrazione clandestina | |
2202 00 | Facilitation of unauthorised entry and residence | | 2300 00 categoria aperta | REATI MILITARI | |
2300 00 open category | OFFENCES AGAINST MILITARY OBLIGATIONS | | 2400 00 categoria aperta | ALTRI REATI | |
2400 00 open category | OTHER OFFENCES | | ALLEGATO B Tavola comune delle categorie delle pene |
ANNEX B Common table of sanctions categories | Codice | CATEGORIE E SOTTOCATEGORIE DELLE PENE | |
Code | CATEGORIES AND SUB-CATEGORIES OF SANCTIONS | | 1000 categoria aperta | PENE PRIVATIVE DELLA LIBERTÀ PERSONALE | |
1000 open category | DEPRIVATION OF FREEDOM | | 1001 | Reclusione di adulti | |
1001 | Imprisonment for adults | | 1002 | Reclusione di minori | |
1002 | Imprisonment for minors | | 1003 | Ergastolo | |
1003 | Life imprisonment | | 2000 categoria aperta | PENE RESTRITTIVE DELLA LIBERTÀ PERSONALE | |
2000 open category | RESTRICTION OF PERSONAL FREEDOM | | 2001 | Divieto di frequentare luoghi | |
2001 | Prohibition to frequent some places | | 2002 | Limitazione del diritto di espatrio | |
2002 | Restriction to travel abroad | | 2003 | Divieto di soggiorno in una località | |
2003 | Prohibition to stay in some places | | 2004 | Divieto di partecipare a manifestazioni pubbliche | |
2004 | Prohibition from entry to a mass event | | 2005 | Divieto di avere contatti con determinate persone | |
2005 | Prohibition to enter in contact with certain persons through whatever means | | 2006 | Sistema di sorveglianza elettronica[17] | |
2006 | Placement under electronic surveillance[17] | | 2007 | Obbligo di dimora | |
2007 | Obligation to stay in a place | | 3000 categoria aperta | PRIVAZIONE DI DIRITTI E INCAPACITÀ | |
3000 open category | PROHIBITION OF A SPECIFIC RIGHT OR CAPACITY | | 3001 | Divieto di ricoprire un incarico | |
3001 | Disqualification from function | | 3002 | Interdizione perpetua / temporanea dai pubblici uffici | |
3002 | Loss / suspension of capacity to hold or to be appointed to public office | | 3003 | Perdita del diritto di elettorato o di eleggibilità e sospensione dall'esercizio di esso | |
3003 | Loss / suspension of the right to vote or to be elected | | 3004 | Incapacità di contrattare con la pubblica amministrazione | |
3004 | Incapacity to contract with public administration | | 3005 | Perdita del diritto a sussidi pubblici | |
3005 | Ineligibility to obtain public subsidies | | 3006 | Revoca della patente di guida[18] | |
3006 | Cancellation of the driving licence[18] | | 3007 | Sospensione della patente di guida | |
3007 | Suspension of driving licence | | 3008 | Divieto di condurre determinati veicoli | |
3008 | Prohibition to drive certain vehicles | | 3009 | Decadenza dalla potestà dei genitori e sospensione dall'esercizio di essa | |
3009 | Loss / suspension of the parental authority | | 3010 | Interdizione / sospensione dall'ufficio di consulente tecnico o di giurato / Divieto di testimoniare ad atti del procedimento | |
3010 | Loss / suspension of right to be an expert in court proceedings / witness under oath / juror | | 3011 | Interdizione / sospensione dall'ufficio di tutore[19] | |
3011 | Loss / suspension of right to be a legal guardian[19] | | 3012 | Perdita / sospensione della capacità di assumere titoli, decorazioni e insegne onorifiche | |
3012 | Loss / suspension of right of decoration or title | | 3013 | Interdizione dall'esercizio di un'attività professionale, commerciale o sociale | |
3013 | Prohibition to exercise professional, commercial or social activity | | 3014 | Divieto di lavorare o svolgere attività a contatto con minori | |
3014 | Prohibition from working or activity with minors | | 3015 | Obbligo di chiudere un locale | |
3015 | Obligation to close an establishment | | 3016 | Divieto di detenzione di armi | |
3016 | Prohibition to hold or to carry weapons | | 3017 | Revoca della licenza di caccia / pesca | |
3017 | Withdrawal of a hunting / fishing license | | 3018 | Divieto di emettere assegni o di usare carte di debito / credito | |
3018 | Prohibition to issue cheques or to use payment / credit cards | | 3019 | Divieto di detenere animali | |
3019 | Prohibition to keep animals | | 4000 categoria aperta | DIVIETO DI INGRESSO NEL TERRITORIO E ESPULSIONE | |
4000 open category | PROHIBITION OR EXPULSION FROM TERRITORY | | 4001 | Divieto di ingresso nel territorio nazionale | |
4001 | Prohibition from national territory | | 4002 | Espulsione dal territorio nazionale | |
4002 | Expulsion from national territory | | 5000 categoria aperta | OBBLIGHI NASCENTI DAL REATO | |
5000 open category | PERSONAL OBLIGATION | | 5001 | Obbligo di sottoporsi a trattamento terapeutico | |
5001 | Submission to medical treatment | | 5002 | Obbligo di partecipare a programmi socio-educativi | |
5002 | Submission to a social-educational program | | 5003 | Assegnazione alle cure / al controllo della famiglia | |
5003 | Obligation to be under the care / control of the family | | 5004 | Misure educative per minori | |
5004 | Educational measures for minors | | 5005 | Messa alla prova | |
5005 | Socio-judicial probation | | 5006 | Obbligo di attività formative / lavorative | |
5006 | Obligation of training/working | | 5007 | Obbligo di comunicare informazioni specifiche all'autorità giudiziaria | |
5007 | Obligation to provide judicial authorities with specific information | | 5008 | Pubblicazione della sentenza penale di condanna | |
5008 | Obligation to publish the judgment | | 6000 categoria aperta | MISURE PATRIMONIALI | |
6000 open category | PENALTY ON PERSONAL PROPERTY | | 6001 | Confisca | |
6001 | Confiscation | | 6002 | Demolizione | |
6002 | Demolition | | 6003 | Ripristino | |
6003 | Restoration | | 7000 categoria aperta | RICOVERO IN ISTITUTO | |
7000 open category | PLACING IN AN INSTITUTION | | 7001 | Ricovero in un istituto psichiatrico | |
7001 | Placing in a psychiatric institution | | 7002 | Ricovero in un centro di disintossicazione | |
7002 | Placing in a detoxification institution | | 7003 | Collocamento in una struttura educativa per adulti | |
7003 | Placing in an educational institution for adults | | 7004 | Collocamento in una struttura educativa per minori | |
7004 | Placing in an educational institution for minors | | 8000 categoria aperta | PENE PECUNIARIE | |
8000 open category | FINANCIAL PENALTY | | 8001 | Multa / ammenda | |
8001 | Fine | | 8002 | Multa / ammenda giornaliera[20] | |
8002 | Day-fine[20] | | 8003 | Devoluzione dei proventi della multa / ammenda a beneficiari specifici[21] | |
8003 | Fine for the benefit of a special recipient[21] | | 9000 categoria aperta | LAVORO SOSTITUTIVO | |
9000 open category | WORKING PENALTY | | 9001 | Lavoro di pubblica utilità | |
9001 | Community service or work | | 1000 categoria aperta | PENE MILITARI | |
1000 open category | MILITARY PENALTY | | 1001 | Rimozione[22] | |
1001 | Loss of military rank[22] | | 1002 | Degradazione | |
1002 | Expulsion from professional military service | | 1003 | Reclusione militare | |
1003 | Military imprisonment | | 1100 categoria aperta | ESENZIONE DELLA PENA / RINVIO DELL'ESECUZIONE DELLA PENA / DIFFIDA | |
1100 open category | EXEMPTION/ DEFERMENT OF SENTENCE/ PENALTY, WARNING | | 1200 categoria aperta | ALTRE PENE | |
1200 open category | OTHER SANCTIONS | | Parametri | |
Parameters | | ø | Pena | |
ø | Penalty | | m | Misura | |
m | Measure | | a | Sospensione della pena / misura[23] | |
a | Suspended penalty/ measure[23] | | b | Sospensione parziale della pena / misura[24] | |
b | Partially suspended penalty/ measure[24] | | c | Sospensione della pena/misura e affidamento in prova/sorveglianza[25] | |
c | Suspended penalty/ measure with probation/ supervision[25] | | d | Sospensione parziale della pena/misura e affidamento in prova/sorveglianza[26] | |
d | Partially suspended penalty/ measure with probation/ supervision[26] | | e | Conversione della pena/misura | |
e | Conversion of penalty/ measure | | f | Pena/misura alternativa inflitta inizialmente in caso di inosservanza della pena principale | |
f | Alternative penalty/ measure imposed initially in case of non- respect of the principal penalty | | g | Revoca della sospensione della pena / misura | |
g | Revocation of suspended penalty/ measure | | h | Cumulo di pene[27] | |
h | Subsequent formation of an overall penalty[27] | | i | Interruzione dell'esecuzione / rinvio della pena / misura[28] | |
i | Interruption of enforcement/ postponement of the penalty/ measure[28] | | j | Indulto | |
j | Remission of the penalty | | k | Indulto della pena sospesa | |
k | Remission of the suspended penalty | | l | Cessazione della pena | |
l | End of penalty | | n | Grazia | |
n | Pardon | | o | Amnistia | |
o | Amnesty | | p | Liberazione condizionale | |
p | Release on parole (liberation of a person before end of the sentence under certain conditions) | | q | Riabilitazione (non menzione della condanna / cancellazione del reato dal casellario giudiziario a fini diversi dal procedimento giudiziario) | |
q | Rehabilitation (deletion of penalty in the criminal record for purposes other than judicial proceedings) | | SCHEDA FINANZIARIA LEGISLATIVA |
LEGISLATIVE FINANCIAL STATEMENT | 1. DENOMINAZIONE DELLA PROPOSTA: |
1. NAME OF THE PROPOSAL: | Decisione del Consiglio che istituisce il sistema europeo di informazione sui casellari giudiziari (ECRIS) in applicazione dell’articolo 11 della decisione quadro 2008/XX/GAI |
Council Decision on the establishment of the European Criminal Records Information System (ECRIS) in application of Article 11 of Framework Decision 2008/XX/JHA | 2. QUADRO ABM/ABB (Gestione per attività/Suddivisione per attività) |
2. ABM / ABB FRAMEWORK | Indicare la politica dell'UE e le relative attività oggetto dell'iniziativa: |
Policy Area(s) concerned and associated Activity/Activities: | Giustizia in materia penale e civile – 18.06 – |
Justice in criminal and civil matters – 18.06 – | 3. LINEE DI BILANCIO |
3. BUDGET LINES | 3.1. Linee di bilancio (linee operative e corrispondenti linee di assistenza tecnica e amministrativa - ex linee B e A) e loro denominazione: |
3.1. Budget lines (operational lines and related technical and administrative assistance lines (ex- B..A lines)) including headings: | 18.06.06 – Giustizia penale |
18.0606 – Criminal justice | 3.2. Durata dell'azione e dell'incidenza finanziaria: |
3.2. Duration of the action and of the financial impact: | 2009 – 2013 |
2009 – 2013 | 3.3. Caratteristiche di bilancio (aggiungere le righe necessarie): |
3.3. Budgetary characteristics: | Linea di bilancio | Tipo di spesa | Nuova | Partecipazione EFTA | Partecipazione di paesi candidati | Rubrica delle prospettive finanziarie | |
Budget line | Type of expenditure | New | EFTA contribution | Contributions from applicant countries | Heading in financial perspective | | Spese obblig. | Stanz. non dissoc.[29] | No | No | Sì/No | N. 3a | |
Comp | Non-diff[29] | NO | NO | YES/NO | No 3a | | 4. SINTESI DELLE RISORSE |
4. SUMMARY OF RESOURCES | 4.1. Risorse finanziarie |
4.1. Financial Resources | 4.1.1. Sintesi degli stanziamenti di impegno (SI) e degli stanziamenti di pagamento (SP) |
4.1.1. Summary of commitment appropriations (CA) and payment appropriations (PA) | Mio EUR (al terzo decimale) |
EUR million (to 3 decimal places) | Tipo di spesa | Sezione n. | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | Totale | |
Expenditure type | Section no. | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014r | Total | | Spese operative[30] | |
Operational expenditure[30] | | Stanziamenti di impegno (SI) | 8.1. | a | 0,593 | 1,204 | 0,914 | 0,914 | 0,914 | 0,914 | 5,451 | |
Commitment Appropriations (CA) | 8.1. | a | 0,593 | 1,204 | 0,914 | 0,914 | 0,914 | 0,914 | 5,451 | | Stanziamenti di pagamento (SP) | b | 0,300 | 1,000 | 1,100 | 1,000 | 1,000 | 1,051 | 5,451 | |
Payment Appropriations (PA) | b | 0,300 | 1,000 | 1,100 | 1,000 | 1,000 | 1,051 | 5,451 | | Spese amministrative incluse nell'importo di riferimento[31] | |
Administrative expenditure within reference amount[31] | | Assistenza tecnica e amministrativa - ATA (SND) | 8.2.4. | c | |
Technical & administrative assistance (NDA) | 8.2.4. | c | | IMPORTO TOTALE DI RIFERIMENTO | |
TOTAL REFERENCE AMOUNT | | Stanziamenti di impegno | a+c | 0,593 | 1,204 | 0,914 | 0,914 | 0,914 | 0,914 | 5,451 | |
Commitment Appropriations | a+c | 0,593 | 1,204 | 0,914 | 0,914 | 0,914 | 0,914 | 5,451 | | Stanziamenti di pagamento | b+c | 0,300 | 1,000 | 1,100 | 1,000 | 1,000 | 1,051 | 5,451 | |
Payment Appropriations | b+c | 0,300 | 1,000 | 1,100 | 1,000 | 1,000 | 1,051 | 5,451 | | Spese amministrative non incluse nell'importo di riferimento[32] | |
Administrative expenditure not included in reference amount[32] | | Risorse umane e spese connesse (SND) | 8.2.5. | d | 0,585 | 0,585 | 0,293 | 0,293 | 0,293 | 0,293 | 2,342 | |
Human resources and associated expenditure (NDA) | 8.2.5. | d | 0,585 | 0,585 | 0,293 | 0,293 | 0,293 | 0,293 | 2,342 | | Spese amministrative diverse dalle spese per risorse umane e altre spese connesse, non incluse nell'importo di riferimento (SND) | 8.2.6. | e | 0,094 | 0,094 | 0,062 | 0,062 | 0,062 | 0,062 | 0,436 | |
Administrative costs, other than human resources and associated costs, not included in reference amount (NDA) | 8.2.6. | e | 0,094 | 0,094 | 0,062 | 0,062 | 0,062 | 0,062 | 0,436 | | Costo totale indicativo dell'intervento | |
Total indicative financial cost of intervention | | TOTALE SI comprensivo del costo delle risorse umane | a+c+d+e | 1,272 | 1,883 | 1,269 | 1,269 | 1,269 | 1,269 | 8,229 | |
TOTAL CA including cost of Human Resources | a+c+d+e | 1,272 | 1,883 | 1,269 | 1,269 | 1,269 | 1,269 | 8,229 | | TOTALE SP comprensivo del costo delle risorse umane | b+c+d+e | 0,979 | 1,679 | 1,455 | 1,355 | 1,355 | 1,406 | 8,229 | |
TOTAL PA including cost of Human Resources | b+c+d+e | 0,979 | 1,679 | 1,455 | 1,355 | 1,355 | 1,406 | 8,229 | | Cofinanziamento |
Co-financing details | Se la proposta prevede il cofinanziamento da parte degli Stati membri o di altri organismi (precisare quali), indicare nella tabella seguente una stima del livello di cofinanziamento (aggiungere altre righe se è prevista la partecipazione di diversi organismi): |
If the proposal involves co-financing by Member States, or other bodies (please specify which), an estimate of the level of this co-financing should be indicated in the table below (additional lines may be added if different bodies are foreseen for the provision of the co-financing): | Mio EUR (al terzo decimale) |
EUR million (to 3 decimal places) | Organismo di cofinanziamento | Anno n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 e segg. | Totale | |
Co-financing body | Year n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 and later | Total | | f | - | - | - | - | - | - | - | |
f | - | - | - | - | - | - | - | | TOTALE SI comprensivo di cofinanziamento | a+c+d+e+f | |
TOTAL CA including co-financing | a+c+d+e+f | | 4.1.2. Compatibilità con la programmazione finanziaria |
4.1.2. Compatibility with Financial Programming | ( La proposta è compatibile con la programmazione finanziaria in vigore |
( Proposal is compatible with existing financial programming. | ( La proposta implica una riprogrammazione della corrispondente rubrica delle prospettive finanziarie |
( Proposal will entail reprogramming of the relevant heading in the financial perspective. | ( La proposta può comportare l'applicazione delle disposizioni dell'Accordo interistituzionale[33] (relative allo strumento di flessibilità o alla revisione delle prospettive finanziarie) |
( Proposal may require application of the provisions of the Interinstitutional Agreement[33] (i.e. flexibility instrument or revision of the financial perspective). | 4.1.3. Incidenza finanziaria sulle entrate |
4.1.3. Financial impact on Revenue | ( Nessuna incidenza finanziaria sulle entrate |
( Proposal has no financial implications on revenue | ( La proposta ha la seguente incidenza finanziaria sulle entrate: |
( Proposal has financial impact – the effect on revenue is as follows: | Mio EUR (al primo decimale) |
EUR million (to one decimal place) | Prima dell'azione [Anno n-1] | Situazione a seguito dell'azione | |
Prior to action [Year n-1] | Situation following action | | Totale risorse umane | 5,0 | 5,0 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | |
Total number of human resources | 5,0 | 5,0 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | | 5. CARATTERISTICHE E OBIETTIVI |
5. CHARACTERISTICS AND OBJECTIVES | 5.1. Necessità dell'azione a breve e lungo termine |
5.1. Needs to be met in the short or long term | L'obiettivo principale da raggiungere quanto prima è migliorare la qualità delle informazioni sulle condanne scambiate fra gli Stati membri. A tale scopo il Consiglio ha adottato la decisione quadro 2008/XXX/GAI del Consiglio relativa all'organizzazione e al contenuto degli scambi fra gli Stati membri di informazioni estratte dal casellario giudiziario (di seguito "decisione quadro"). |
The main objective need to be met as soon as possible is to improve the quality of information exchanged on convictions between Member States. To achieve this the Council adopted the Framework Decision on the organisation and content of the exchange of information extracted from criminal records between Member States 200XXX/JHA ( the “Framework Decision”). | 5.2. Valore aggiunto dell'intervento comunitario, coerenza ed eventuale sinergia con altri strumenti finanziari |
5.2. Added-value of Community involvement and consistency of the proposal with other financial instruments and possible synergy | La proposta dà attuazione all'articolo 11 della decisione quadro istituendo il sistema europeo di informazione sui casellari giudiziari (ECRIS), e definisce elementi e standard tecnici comuni del sistema informatico ECRIS e altre modalità di attuazione, generali e tecniche, dirette a organizzare e agevolare gli scambi delle informazioni sui casellari giudiziari – obiettivi che sarebbe possibile raggiungere con un'azione comunitaria. |
This proposal implements Article 11 of the Framework Decision by establishing the European Criminal Records Information System (ECRIS). It sets up common technical elements and standards of a computerised system, the ECRIS, as well as other general and technical implementation aspects relating to organising and facilitating exchanges of criminal records information. These objectives could be achieved by Community involvement. | Né definire standard tecnici comuni per la trasmissione telematica dei dati fra gli Stati membri, né effettuare un monitoraggio centrale o dare supporto a livello centrale sono obiettivi che gli Stati membri possono realizzare in modo adeguato. È quindi necessaria l'attività coordinata della Comunità. |
The setting up of common technical standards for computerised data transmission between Member States and delivery of central monitoring and support cannot beachieved adequately by Member States. It requires coordinated activities of the Community. | 5.3. Obiettivi e risultati attesi della proposta nel contesto della gestione del bilancio per attività (ABM) e relativi indicatori |
5.3. Objectives, expected results and related indicators of the proposal in the context of the ABM framework | 4. istituire ECRIS per permettere l'interconnessione delle banche dati di casellari giudiziari di tutti i 27 Stati membri; |
4. establishing ECRIS to enable interconnection between all 27 Member States national criminal records databases; | 5. monitorare ECRIS e dare supporto agli Stati membri; |
5. monitoring the ECRIS and providing support to the Member States; | 6. provvedere alla manutenzione e allo sviluppo di ECRIS. |
6. maintaining and enhancing ECRIS. | 5.4. Modalità di attuazione (dati indicativi) |
5.4. Method of Implementation (indicative) | ( Gestione centralizzata |
( Centralised Management | ( diretta da parte della Commissione |
( directly by the Commission | ( indiretta, con delega a: |
( indirectly by delegation to: | ( agenzie esecutive |
( executive Agencies | ( organismi istituiti dalle Comunità a norma dell'articolo 185 del regolamento finanziario |
( bodies set up by the Communities as referred to in Article 185 of the Financial Regulation | ( organismi pubblici nazionali/organismi con funzioni di servizio pubblico |
( national public sector bodies/bodies with a public service mission | ( Gestione concorrente o decentrata |
( Shared or decentralised management | ( con Stati membri |
( with Member states | ( con paesi terzi |
( with Third countries | ( Gestione congiunta con organizzazioni internazionali (specificare) |
( Joint management with international organisations (please specify) | Osservazioni: |
Relevant comments: | ECRIS è un sistema basato tecnicamente su un'architettura decentrata comprendente la banca dati di casellari giudiziari di ciascuno Stato membro, un'infrastruttura di comunicazione comune dotata di una rete cifrata e un software di interconnessione. La Commissione avvierà pertanto tipi d'azione diversi: |
ECRIS is technically based on a decentralised architecture, including the national criminal records databases in the Member States, a common communication infrastructure that provides an encrypted network, and interconnection software. Therefore the Commission will introduce different types of action: | - sovvenzioni, ossia azioni di cofinanziamento di progetti nazionali e transnazionali; |
- action grants, i. e. co-financing of national and trans-national projects; | - contratti di appalto pubblico. |
- public procurement contracts to be undertaken. | 6. CONTROLLO E VALUTAZIONE |
6. MONITORING AND EVALUATION | 6.1. Sistema di controllo |
6.1. Monitoring system | ECRIS opera su base decentrata. Alcune operazioni sono eseguibili dai soli Stati membri, a norma però dell'articolo 3, paragrafo 5 della decisione, la Commissione ha l'obbligo di monitorare il sistema. Per assolvere a questo obbligo la Commissione riceve i dati e le statistiche necessarie. |
ECRIS operates on a decentralised basis. Certain processes are carried out only by Member States, but according to Article 3 (5) of this Decision the Commission has the obligation to monitor ECRIS. To fulfil this obligation the Commission receives the necessary data and statistics. | 6.2. Valutazione |
6.2. Evaluation | 6.2.1. Valutazione ex-ante |
6.2.1. Ex-ante evaluation | Molte delle misure tecniche decise dalla proposta rientrano già nel progetto pilota "NJR", attuato con successo da alcuni Stati membri. Non è quindi prevista una valutazione ex-ante. |
Most of the technical measures established by this proposal are already subject to a pilot project ("NJR") successfully run by certain Member States. Taking that into account, no further ex-ante evaluation is planned. | 6.2.2. Provvedimenti presi in seguito alla valutazione intermedia/ex-post (sulla base dell'esperienza acquisita in precedenti casi analoghi) |
6.2.2. Measures taken following an intermediate/ex-post evaluation (lessons learned from similar experiences in the past) | Ai sensi dell'articolo 6 della proposta, le misure di esecuzione per lo scambio fra Stati membri delle informazioni estratte dai casellari giudiziari sono adottate in conformità della procedura di regolamentazione. Il ruolo principale in questa procedura spetta a uno speciale comitato presieduto dalla Commissione, che ha l'obbligo di tenere conto delle precedenti esperienze. |
Pursuant to Article 6 of this proposal, the implementing measures concerning the exchange of information extracted from criminal records between Member States shall be adopted in a regulatory procedure. The main role in this procedure is played by a special Committee chaired by the Commission. This Committee is under an obligation to take account of previous experiences. | 6.2.3. Modalità e periodicità delle valutazioni successive |
6.2.3. Terms and frequency of future evaluation | Ai sensi dell'articolo 8 della proposta, la Commissione è tenuta a pubblicare periodicamente una relazione sugli scambi delle informazioni estratte dai casellari giudiziari fra gli Stati membri. |
Pursuant to Article 8 of this proposal, the Commission is obliged to publish regularly a report concerning the exchange of information extracted from criminal records between Member States. | 7. MISURE ANTIFRODE |
7. ANTI-FRAUD MEASURES | Nelle convenzioni di sovvenzione saranno introdotte disposizioni antifrode standard. La normativa comunitaria non impone l'obbligo di un parere sull'impermeabilità alla frode ( fraud-proofing ). |
Standard anti-fraud provisions will be included in grant agreements. Community legislation provides that an anti fraud-proofing opinion should not be inserted. | 8. DETTAGLI SULLE RISORSE |
8. DETAILS OF RESOURCES | 8.1. Obiettivi della proposta in termini di costi finanziari |
8.1. Objectives of the proposal in terms of their financial cost | Stanziamenti di impegno in Mio EUR (al terzo decimale) |
Commitment appropriations in EUR million (to 3 decimal places) | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | |
2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | | Altro personale[39] finanziato con l'art. XX 01 04/05 | |
Other staff[39] financed by Art. XX 01 04/05 | | TOTALE | 5,0 | 5,0 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | |
TOTAL | 5,0 | 5,0 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | | 8.2.2. Descrizione delle mansioni derivanti dall'azione |
8.2.2. Description of tasks deriving from the action | Un funzionario AD1 a metà tempo, che coordini il progetto e gli aspetti giuridici, tecnici e logistici per l'attuazione della decisione quadro, in particolare la presente proposta. |
One AD1 official devoting 50% of his time coordinating the project including all legal, technical and organisational measures to implement the Framework Decision, in particular this proposal | Un funzionario AD2 a tempo pieno, che si occupi di tutti gli aspetti giuridici della proposta. |
One full time AD2 official dealing with all legal aspects of this proposal | Un funzionario AD3 a tempo pieno, che gestisca il progetto informatico di attuazione della proposta sul piano tecnico. |
One full time AD3 official managing the information technology project to implement this proposal from a technical point of view | Un funzionario AD4 a metà tempo, che sia di supporto per tutti gli aspetti tecnici e finanziari del progetto di attuazione. |
One AD4 official devoting 50% of his time supporting all technical and financial aspectsof the implementing project | Un funzionario AD5 a tempo pieno, che sia di supporto per tutti gli aspetti tecnici e giuridici del progetto di attuazione. |
One full time AD5 official supporting all technical and legal aspects of the implementing project | Un funzionario AST1 a tempo pieno, che svolga funzioni di segreteria per il progetto di attuazione. |
One full time AST1 official supporting the implementing project as a secretary | Le risorse umane richieste saranno probabilmente necessarie per i primi 2 anni. Il fabbisogno andrà decrescendo in seguito. |
These human resources will probably be needed during the first 2 years. The need will decrease afterwards. | 8.2.3. Origine delle risorse umane (statutaria) |
8.2.3. Sources of human resources (statutory) | ( Posti attualmente assegnati alla gestione del programma da sostituire o prolungare |
( Posts currently allocated to the management of the programme to be replaced or extended | ( Posti pre-assegnati nell'ambito dell'esercizio SPA/PPB (Strategia politica annuale/Progetto preliminare di bilancio) per l'anno n |
( Posts pre-allocated within the APS/PDB exercise for year n | ( Posti da richiedere nella prossima procedura SPA/PPB |
( Posts to be requested in the next APS/PDB procedure | ( Posti da riassegnare usando le risorse esistenti nel servizio interessato (riassegnazione interna) |
( Posts to be redeployed using existing resources within the managing service (internal redeployment) | ( Posti necessari per l'anno n ma non previsti nell'esercizio SPA/PPB dell'anno considerato |
( Posts required for year n although not provided for in the APS/PDB exercise of the year in question | 8.2.4. Altre spese amministrative incluse nell'importo di riferimento (XX 01 04/05 – Spese di gestione amministrativa) |
8.2.4. Other Administrative expenditure included in reference amount (XX 01 04/05 – Expenditure on administrative management) | Mio EUR (al terzo decimale) |
EUR million (to 3 decimal places) | Linea di bilancio (numero e denominazione) | Anno n | Anno n + 1 | Anno n + 2 | Anno n + 3 | Anno n + 4 | Anno n + 5 e segg. | TOTALE | |
Budget line (number and heading) | Year n | Year n+1 | Year n+2 | Year n+3 | Year n+4 | Year n+5 and later | TOTAL | | Altra assistenza tecnica e amministrativa | |
Other technical and administrative assistance | | - intra muros | |
- intra muros | | - extra muros | |
- extra muros | | Totale assistenza tecnica e amministrativa | |
Total technical and administrative assistance | | 8.2.5. Costi finanziari delle risorse umane e costi connessi non inclusi nell'importo di riferimento |
8.2.5. Financial cost of human resources and associated costs not included in the reference amount | Mio EUR (al terzo decimale) |
EUR million (to 3 decimal places) | Tipo di risorse umane | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 e segg. | |
Type of human resources | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 and later | | Funzionari e agenti temporanei (XX 01 01) | 0,585 | 0,585 | 0,293 | 0,293 | 0,293 | 0,293 | |
Officials and temporary staff (XX 01 01) | 0,585 | 0,585 | 0,293 | 0,293 | 0,293 | 0,293 | | Personale finanziato con l'art. XX 01 02 (ausiliari, END, agenti contrattuali, ecc.) (specificare la linea di bilancio) | |
Staff financed by Art. XX 01 02 (auxiliary, END, contract staff, etc.) (specify budget line) | | Totale costi risorse umane e costi connessi (NON inclusi nell'importo di riferimento) | 0,585 | 0,585 | 0,293 | 0,293 | 0,293 | 0,293 | |
Total cost of human resources and associated costs (NOT in reference amount) | 0,585 | 0,585 | 0,293 | 0,293 | 0,293 | 0,293 | | Calcolo – Funzionari e agenti temporanei |
Calculation– Officials and Temporary agents | Calcolo – Personale finanziato con l'art. XX 01 02 |
Calculation– Staff financed under Article XX 01 02 | 8.2.6. Altre spese amministrative non incluse nell'importo di riferimento Mio EUR (al terzo decimale) | |
8.2.6. Other administrative expenditure not included in reference amount EUR million (to 3 decimal places) | | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 e segg. | TOTALE | |
2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 and later | TOTAL | | XX 01 02 11 01 – Missioni | 0,003 | 0,006 | 0,006 | 0,006 | 0,006 | 0,006 | 0,033 | |
XX 01 02 11 01 – Missions | 0,003 | 0,006 | 0,006 | 0,006 | 0,006 | 0,006 | 0,033 | | XX 01 02 11 02 – Riunioni e conferenze | |
XX 01 02 11 02 – Meetings & Conferences | | XX 01 02 11 03 – Comitati[41] | 0,094 | 0,094 | 0,062 | 0,062 | 0,062 | 0,062 | 0,436 | |
XX 01 02 11 03 – Committees[41] | 0,094 | 0,094 | 0,062 | 0,062 | 0,062 | 0,062 | 0,436 | | XX 01 02 11 04 – Studi e consulenze | |
XX 01 02 11 04 – Studies & consultations | | XX 01 02 11 05 – Sistemi di informazione | |
XX 01 02 11 05 - Information systems | | 2 Totale altre spese di gestione (XX 01 02 11) | |
2 Total other management expenditure (XX 01 02 11) | | 3. Altre spese di natura amministrativa (specificare indicando la linea di bilancio) | |
3 Other expenditure of an administrative nature (specify including reference to budget line) | | Totale spese amministrative diverse dalle spese per risorse umane e altre spese connesse (NON incluse nell'importo di riferimento) | 0,097 | 0,100 | 0,068 | 0,068 | 0,068 | 0,068 | 0,469 | |
Total administrative expenditure, other than human resources and associated costs (NOT included in reference amount) | 0,097 | 0,100 | 0,068 | 0,068 | 0,068 | 0,068 | 0,469 | | Calcolo – Altre spese amministrative non incluse nell'importo di riferimento |
Calculation - Other administrative expenditure not included in reference amount | [1] Due studi sul casellario giudiziario, nel 2001 e nel 2002, a cura dell'Institute of Advanced Legal Studies (ISLA) (Programma Falcone (2000/FAL/168)) e dell'Institute for International Research on Criminal Policy (IRCP) (Programma Grotius (2001/GRP/024)). |
[1] Two studies on criminal records, inter alia, were carried out in 2001 and 2002 by the Institute of Advanced Legal Studies (ISLA) (Falcone Programme (2000/FAL/168)) and the Institute for International Research on Criminal Policy (IRCP) (Grotius Programme (2001/GRP/024). | [2] Nel marzo 2008 hanno partecipato al progetto pilota BE, CZ, DE, ES, FR, IT, LU, SK, SI, PL, PT e UK. BE, CZ, DE, ES, FR e LU hanno scambiato informazioni elettronicamente. |
[2] In March 2008 BE, CZ, DE, ES, FR, IT, LU, SK, SI, PL, PT, UK participated to the pilot project. BE, CZ, DE, ES, FR, LU exchanged information electronically. | [3] GU L 58 del 24.2.2007. |
[3] OJ L58, 24.02.2007 | [4] GU C […]del […], pag. […]. |
[4] OJ C […], […], p. […]. | [5] GU C […]del […], pag. […]. |
[5] OJ C […], […], p. […]. | [6] GU L [...] del [...], pag. [...]. |
[6] OJ L […], […], p. […]. | [7] GU C 53 del 3.3.2005, pag. 1. |
[7] OJ C 53, 03.03.2005, p.1. | [8] GU C 198 del 12.8.2005, pag. 1. |
[8] OJ C 198, 12.8.2005, p. 1. | [9] GU L [...] del [...], pag. [...]. |
[9] OJ L […], […], p. […]. | [10] Cfr. la proposta di decisione quadro del Consiglio che modifica la decisione quadro del Consiglio, del 13 giugno 2002, sulla lotta contro il terrorismo (2002/475/GAI). |
[10] See the proposal for a Council Framework Decision amending Council Framework Decision of 13 June 2002 on combating terrorism (2002/475/JHA). | [11] Cfr. la decisione quadro del Consiglio, del 13 giugno 2002, sulla lotta contro il terrorismo (2002/475/GAI) e la Convenzione del Consiglio d'Europa per la prevenzione del terrorismo del 16 maggio 2005. |
[11] See the Council Framework Decision of 13 June 2002 on combating terrorism (2002/475/JHA) and Council of Europe Convention on the Prevention of Terrorism of 16 May 2005 | [12] Per esempio, compiuta con particolare crudeltà. |
[12] For example rape with particular cruelty. | [13] Diverso dall'incesto. |
[13] Other than incestuous. | [14] Diversa dall'incesto. |
[14] Other than incestuous. | [15] Diversa dall'incesto. |
[15] Other than incestuous. | [16] Ad esempio: ricorso abusivo al credito, frode alle assicurazioni |
[16] For example: credit or insurance fraud. | [17] Fisso o mobile |
[17] Fixed or mobile placement. | [18] Con obbligo di presentare una nuova domanda per ottenere una nuova patente. |
[18] Reapplication in order to obtain a new driving licence is necessary. | [19] Titolare della tutela volto alla protezione di incapaci, interdetti o minori. |
[19] Legal guardian for a person who is legally incompetent or for a minor. | [20] Pena pecuniaria espressa in giorni. |
[20] Fine expressed in daily-units. | [21] Esempio: istituti, associazioni, fondazioni o vittime. |
[21] E.g. : for an institution, association, foundation or a victim. | [22] Perdita del grado |
[22] Military demotion. | [23] L'esecuzione della pena può essere evitata. |
[23] The enforcement of penalty can be avoided. | [24] L'esecuzione della pena può essere evitata. |
[24] The enforcement of penalty can be avoided. | [25] L'esecuzione della pena può essere evitata. |
[25] The enforcement of penalty can be avoided. | [26] L'esecuzione della pena può essere evitata. |
[26] The enforcement of penalty can be avoided. | [27] Nel caso di più decisioni giudiziarie pronunciate in procedimenti distinti contro la stessa persona. |
[27] Situation where a single aggregated penalty covers several criminal acts which have given raise to one or several previous judicial decisions. | [28] L'esecuzione della pena può essere evitata. |
[28] The enforcement of penalty cannot be avoided. | [29] Stanziamenti non dissociati (SND). |
[29] Non-differentiated appropriations hereafter referred to as NDA. | [30] Spesa che non rientra nel Capitolo xx 01 del Titolo xx interessato. |
[30] Expenditure that does not fall under Chapter xx 01 of the Title xx concerned. | [31] Spesa che rientra nell'articolo xx 01 04 del Titolo xx. |
[31] Expenditure within Article xx 01 04 of Title xx. | [32] Spesa che rientra nel Capitolo xx 01, ma non negli articoli xx 01 04 o xx 01 05. |
[32] Expenditure within Chapter xx 01 other than Articles xx 01 04 or xx 01 05. | [33] Punti 19 e 24 dell'Accordo interistituzionale. |
[33] See points 19 and 24 of the Interinstitutional Agreement. | [34] Se la durata dell'azione supera i 6 anni, aggiungere alla tabella il numero necessario di colonne. |
[34] Additional columns should be added if necessary i.e. if the duration of the action exceeds 6 years | [35] Art. 5, paragrafo 2 raccolta delle notificheArt. 5 paragrafo 3 raccolta degli elenchi nazionaliArt. 5 paragrafo 4 compilazione e pubblicazione elenchi nazionaliArt. 3 paragrafo 4 gestione rete TESTAArt. 3 paragrafo 5 monitoraggio e supporto. |
[35] Art. 5 (2) collect notificationsArt. 5 (3) collect national listsArt. 5 (4) compile and publish national listsArt. 3 (4) operate TESTA networkArt. 3 (5) monitor and support. | [36] Il primo anno è già coperto da un altro bilancio. |
[36] First year is already covered by another budget. | [37] Il cui costo NON è incluso nell'importo di riferimento. |
[37] Cost of which is NOT covered by the reference amount. | [38] Il cui costo NON è incluso nell'importo di riferimento. |
[38] Cost of which is NOT covered by the reference amount. | [39] Il cui costo è incluso nell'importo di riferimento. |
[39] Cost of which is included within the reference amount. | [40] Va fatto riferimento alla specifica scheda finanziaria relativa alle agenzie esecutive interessate. |
[40] Reference should be made to the specific legislative financial statement for the Executive Agency(ies) concerned. | [41] Precisare il tipo di comitato e il gruppo cui appartiene. |
[41] Specify the type of committee and the group to which it belongs. | |