?

25.5.2017    | EN | Official Journal of the European Union | L 138/13125.5.2017    | CS | Úřední věstník Evropské unie | L 138/131
DECISION (EU) 2017/899 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCILROZHODNUTÍ EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY (EU) 2017/899
of 17 May 2017ze dne 17. května 2017
on the use of the 470-790 MHz frequency band in the Uniono využívání kmitočtového pásma 470–790 MHz v Unii
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 114 thereof,s ohledem na Smlouvu o fungování Evropské unie, a zejména na článek 114 této smlouvy,
Having regard to the proposal from the European Commission,s ohledem na návrh Evropské komise,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,po postoupení návrhu legislativního aktu vnitrostátním parlamentům,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee (1),s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (1),
After consulting the Committee of the Regions,po konzultaci s Výborem regionů,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure (2),v souladu s řádným legislativním postupem (2),
Whereas:vzhledem k těmto důvodům:
(1) | In the multiannual radio spectrum policy programme (‘RSPP’), established by Decision No 243/2012/EU (3), the European Parliament and the Council set the objectives of identifying at least 1 200 MHz of spectrum suitable for wireless broadband electronic communications services in the Union by 2015, of supporting the further development of innovative broadcasting services by ensuring sufficient spectrum for the satellite and terrestrial provision of such services if the need is clearly substantiated, and of ensuring sufficient spectrum for programme-making and special events (‘PMSE’).(1) | Ve víceletém programu politiky rádiového spektra vytvořeném rozhodnutím č. 243/2012/EU (3) stanovily Evropský parlament a Rada jako cíl určit v Unii do roku 2015 alespoň 1 200 MHz rádiového spektra vhodného pro bezdrátové širokopásmové služby elektronických komunikací, podpořit další rozvoj inovativních služeb rozhlasového a televizního vysílání zajištěním toho, aby bylo dostupné dostatečné rádiové spektrum pro družicové a zemské poskytování těchto služeb za předpokladu, že je tato potřeba zjevně odůvodněná, a dále zajistit dostatečné spektrum pro možnost tvorby televizních programů a pořádání hromadných společenských akcí (dále jen „PMSE“).
(2) | In its Communication of 6 May 2015 entitled ‘A Digital Single Market Strategy for Europe’, the Commission highlighted the importance of the 694-790 MHz (‘700 MHz’) frequency band for ensuring the provision of broadband services in rural areas in order to ensure access and connectivity, and stressed the need for a coordinated release of that frequency band while accommodating the specific needs of broadcasting services distribution. Reducing the digital divide, in coverage as well as in knowledge, is an important aspect that has to be a priority, without creating new divides when users take up new technologies.(2) | Komise ve svém sdělení ze dne 6. května 2015 nazvaném „Strategie pro jednotný digitální trh v Evropě“ vyzdvihla význam kmitočtového pásma 694–790 MHz (dále jen „pásmo 700 MHz“) pro poskytování širokopásmových služeb ve venkovských oblastech za účelem zajištění přístupu a propojení a zdůraznila, že je třeba uvedené kmitočtové pásmo uvolňovat koordinovaně a současně zohlednit konkrétní potřeby distribuce služeb rozhlasového a televizního vysílání. Zmírnění digitální propasti z hlediska pokrytí i znalostí je důležitým aspektem, který se musí stát prioritou, aniž by se vytvářely další nerovnosti při zavádění nových technologií mezi uživateli.
(3) | Effective management of spectrum is a condition for the industrial shift to 5G, which would put the Union at the centre of innovation and create a favourable environment for electronic communications networks and services to develop, thus maximising the growth potential of the digital economy. The Union economy will increasingly have digital society at its core, which requires ubiquitous network coverage to develop services relating to the Internet of Things, e-commerce and European cloud services, and to reap the full benefits of Industry 4.0 across the Union.(3) | Účinná správa spektra je předpokladem pro posun odvětví k sítím páté generace (dále jen „sítě 5G“), což by přispělo k tomu, aby se Unie stala centrem inovací, a k vytvoření příznivého prostředí pro rozvoj elektronických komunikačních sítí a služeb, což maximalizuje růstový potenciál digitální ekonomiky. Ústřední úlohu v hospodářství Unie bude čím dál tím více hrát digitální společnost, což vyžaduje všudypřítomné síťové pokrytí pro rozvoj služeb týkajících se internetu věcí, elektronického obchodování a evropských cloudových služeb a pro plné využití Průmyslu 4.0 v celé Unii.
(4) | The 700 MHz frequency band represents an opportunity for globally harmonised and coordinated spectrum for wireless broadband that offers economies of scale. It should allow new innovative digital services to be developed in urban and in rural or remote areas, such as eHealth and mHealth, supported by mobile phones, patient-monitoring devices and other wireless devices, as well as smart energy grids.(4) | Kmitočtové pásmo 700 MHz představuje příležitost pro celosvětovou harmonizaci a koordinaci spektra pro bezdrátové širokopásmové připojení, které nabízí úspory z rozsahu. Mělo by umožňovat v městských i venkovských a odlehlých oblastech rozvoj nových inovativních digitálních služeb, jakou je elektronická a mobilní zdravotní péče podporovaná mobilními telefony, přístroji pro monitorování pacientů a dalšími bezdrátovými přístroji, a rovněž rozvoj inteligentních energetických sítí.
(5) | In its resolution of 19 January 2016 entitled ‘Towards a Digital Single Market Act’, the European Parliament reminded the Member States of their commitment to reach full deployment of at least minimum target speeds of 30 Mbps by 2020, highlighted that radio spectrum is a critical resource for the internal market for wireless broadband communications, as well as broadcasting, and is essential for the future competitiveness of the Union and called as a priority for a harmonised and pro-competitive framework for spectrum allocation and for effective spectrum management.(5) | Evropský parlament ve svém usnesení ze dne 19. ledna 2016 nazvaném „Směřování k Aktu o jednotném digitálním trhu“ připomněl členským státům jejich závazek dosáhnout do roku 2020 v oblasti připojení cíle úplného zavedení připojení alespoň o rychlosti 30 Mbps, zdůraznil, že rádiové spektrum je stěžejním zdrojem pro vnitřní trh pro bezdrátové širokopásmové komunikace, jakož i pro rozhlasové a televizní vysílání, a je zcela zásadní pro budoucí konkurenceschopnost Unie, a požadoval, aby byl prioritně vytvořen harmonizovaný rámec pro přidělování a účinnou správu spektra, který by podporoval hospodářskou soutěž.
(6) | Spectrum is a public good. It is, in the 470-790 MHz frequency band, a valuable asset for the cost-efficient deployment of wireless networks with universal indoor and outdoor coverage. That spectrum is currently used across the Union for digital terrestrial television (‘DTT’) and wireless audio PMSE. It is thus a prerequisite for access to and dissemination of cultural content and of information and ideas. It supports, in parallel to new forms of distribution, the development of the media, and of the creative, cultural and research sectors, which rely extensively on it for the wireless provision of content to end users.(6) | Spektrum je veřejným statkem. Spektrum v kmitočtovém pásmu 470–790 MHz je hodnotným aktivem pro nákladově efektivní rozvinutí bezdrátových sítí s univerzálním pokrytím vně i uvnitř budov. Toto spektrum se v současné době využívá po celé Unii pro účely zemského digitálního televizního vysílání (dále jen „DTT“) a pro bezdrátové zvukové PMSE. Je proto nezbytným předpokladem pro přístup k obsahu kulturní povahy, informacím a myšlenkám a pro jejich šíření. Souběžně s novými formami distribuce podporuje rozvoj médií, tvůrčího a kulturního odvětví a odvětví výzkumu, které na něm do velké míry závisí, pokud jde o bezdrátové poskytování obsahu koncovým uživatelům.
(7) | The assignment of the 700 MHz frequency band should be structured in a way that facilitates competition and should be carried out in a manner that does not undermine existing competition.(7) | Přidělení kmitočtového pásma 700 MHz by mělo být strukturováno tak, aby se usnadnila hospodářská soutěž, a provedeno tak, aby nedocházelo k narušování stávající hospodářské soutěže.
(8) | For Region 1, which includes the Union, the International Telecommunication Union's Radio Regulations, adopted by the World Radiocommunication Conference in 2015, provide for the allocation of the 700 MHz frequency band to the broadcasting and mobile (except aeronautical mobile) services on a co-primary basis. The 470-694 MHz (‘sub-700 MHz’) frequency band remains exclusively allocated to the broadcasting services on a primary basis and to wireless audio PMSE use on a secondary basis.(8) | Radiokomunikační řád Mezinárodní telekomunikační unie přijatý na Světové radiokomunikační konferenci v roce 2015 přidělil v regionu 1, do něhož je zařazena Unie, kmitočtové pásmo 700 MHz rovnoprávně službě rozhlasového a televizního vysílání a službě pohyblivé (vyjma letecké pohyblivé služby). Kmitočtové pásmo 470–694 MHz (dále jen „pásmo do 700 MHz“) zůstává nadále výhradně přiděleno přednostně službě rozhlasového a televizního vysílání a podružně k využití pro bezdrátové zvukové PMSE.
(9) | Rapidly growing wireless broadband traffic and the increasing economic, industrial and social importance of the digital economy make enhanced wireless network capacity a necessity. Spectrum in the 700 MHz frequency band provides both additional capacity and universal coverage, in particular for the economically challenging rural, mountainous and insular areas as well as other remote areas, predetermined in accordance with areas that are a national priority, including along major terrestrial transport paths, and for indoor use and for wide-range machine-type communications. In that context, coherent and coordinated measures for high-quality terrestrial wireless coverage across the Union, building on best national practices for operators' licence obligations, should aim to meet the RSPP objective that all citizens throughout the Union should have access both indoors and outdoors, to the fastest broadband speeds of not less than 30 Mbps by 2020, and should aim to achieve an ambitious vision for a gigabit society in the Union. Such measures will promote innovative digital services and ensure long-term socioeconomic benefits.(9) | Kvůli rychlému nárůstu objemu bezdrátových širokopásmových přenosů a rostoucímu hospodářskému, průmyslovému a společenskému významu digitální ekonomiky je navýšení kapacity bezdrátových sítí nutností. Spektrum v kmitočtovém pásmu 700 MHz skýtá jak dodatečnou kapacitu, tak univerzální pokrytí, zvláště pro venkovské, hornaté a ostrovní oblasti, jakož i jiné odlehlé oblasti, kde je pokrytí ekonomicky náročnější, které jsou předem určeny podle oblastí, jimž je dána vnitrostátní priorita, například podél hlavních pozemních dopravních tras, a pro využití uvnitř budov a pro komunikaci typu stroj-stroj na velké vzdálenosti. V této souvislosti by soudržná a koordinovaná opatření k realizaci vysoce kvalitního zemského bezdrátového pokrytí po celé Unii, která jsou založena na osvědčených vnitrostátních postupech ohledně povinností provozovatelů plynoucích z práv, měla směřovat k naplnění cíle programu politiky rádiového spektra, aby všichni občané v celé Unii měli do roku 2020 přístup k nejrychlejšímu širokopásmovému připojení s minimální rychlostí 30 Mbps, uvnitř i vně budov, a měla by rovněž směřovat k naplnění ambiciózní vize gigabitové společnosti v Unii. Tato opatření podpoří inovativní digitální služby a zajistí dlouhodobé socioekonomické přínosy.
(10) | 5G will have a major impact not only on the digital sector, but on economies as a whole. Especially against the backdrop of the slow deployment of 4G and corresponding services, the successful launch of 5G in the Union will be crucial for economic development and for the competitiveness and productivity of the Union's economy. The Union therefore needs to take the lead by securing enough spectrum for the successful launch and development of 5G. In addition, when authorising the use of the 700 MHz frequency band, Member States should take account of the opportunity to ensure that mobile virtual network operators are able to increase their geographical coverage. Where a Member State so requests, the Commission should, where feasible, facilitate the option of jointly organised auctions, thus contributing to pan-European structures.(10) | Sítě 5G výrazně ovlivní nejen digitální odvětví, ale i ekonomiku jako celek. Zejména vzhledem k pomalému zavádění sítí čtvrté generace (4G) a souvisejících služeb bude úspěšné spuštění sítí 5G v Unii stěžejní pro hospodářský rozvoj a pro konkurenceschopnost a produktivitu hospodářství Unie. Unie se proto musí ujmout vedení zajištěním dostatečného spektra pro úspěšné spuštění sítí 5G a jejich rozvoj. Při udělování práv k využívání kmitočtového pásma 700 MHz by členské státy měly navíc vzít v úvahu možnost zajištění toho, aby operátoři virtuálních mobilních sítí mohli zvýšit své územní pokrytí. Pokud o to členský stát požádá, měla by Komise usnadnit možnost společně organizovaných aukcí, bude-li to proveditelné, a přispět tím k celoevropským strukturám.
(11) | Spectrum-sharing within a common frequency band between bidirectional wireless broadband use for wide-area use (uplink and downlink), on the one hand, and unidirectional television broadcasting or wireless audio PMSE use, on the other, is technically problematic where their coverage areas overlap or are close. This means that repurposing the 700 MHz frequency band for bidirectional terrestrial wireless broadband electronic communications services would deprive DTT and wireless audio PMSE users of part of their spectrum resources. The DTT and PMSE sectors therefore need long-term regulatory predictability with regard to the availability of sufficient spectrum, so that they can safeguard the sustainable provision and development of their services, in particular free-to-view television, while ensuring an appropriate environment for investments, so that Union and national audiovisual policy objectives such as social cohesion, media pluralism and cultural diversity are met. It is possible that measures will be needed at Union and national level to ensure additional spectrum resource for wireless audio PMSE use outside the 470-790 MHz frequency band.(11) | Sdílení spektra ve společném kmitočtovém pásmu mezi obousměrným bezdrátovým širokopásmovým přístupem pro velkoplošné využití (uplink a downlink) na jedné straně a jednosměrným využitím pro televizní vysílání nebo bezdrátové zvukové PMSE na straně druhé je z technického hlediska problematické tam, kde se jejich oblasti pokrytí překrývají nebo jsou blízko sebe. Znamená to, že přidělením kmitočtového pásma 700 MHz obousměrným zemským bezdrátovým širokopásmovým službám elektronických komunikací by uživatelé DTT a bezdrátových zvukových PMSE přišli o část svých zdrojů spektra. DTT a PMSE proto potřebují dlouhodobou regulační předvídatelnost ohledně dostupnosti dostatečného spektra, neboť jen tak mohou zabezpečit udržitelné poskytování a rozvoj svých služeb, zejména bezplatného televizního vysílání, a zároveň zajistit vhodné prostředí pro investice tak, aby byly dosaženy unijní a vnitrostátní cíle audiovizuální politiky, jako je sociální soudržnost, pluralita sdělovacích prostředků a kulturní rozmanitost. Je možné, že bude potřeba zavést opatření na unijní i vnitrostátní úrovni, aby byly pro bezdrátové zvukové PMSE zajištěny dodatečné zdroje spektra mimo kmitočtové pásmo 470–790 MHz.
(12) | In his report to the Commission, Pascal Lamy, the Chairman of the high-level group on the future use of the UHF band (470-790 MHz), recommended that the 700 MHz frequency band be made available for wireless broadband by 2020 (+/- two years). Such a release would help achieve the goal of long-term regulatory predictability for DTT by making the sub-700 MHz frequency band available until 2030, although this would have to be reviewed by 2025.(12) | Pascal Lamy, předseda skupiny na vysoké úrovni projednávající budoucí využití UHF pásma (470–790 MHz), ve své zprávě pro Komisi doporučil, aby se kmitočtové pásmo 700 MHz zpřístupnilo pro bezdrátový širokopásmový přístup do roku 2020 (+/– dva roky). Takové uvolnění by napomohlo dosažení cíle, kterým je zajistit dlouhodobou regulační předvídatelnost pro DTT, bude-li mu do roku 2030 zpřístupněno kmitočtové pásmo do 700 MHz, i když tato otázka by musela být do roku 2025 ještě přezkoumána.
(13) | The Radio Spectrum Policy Group recommended in its opinion on a long-term strategy on the future use of the UHF band (470-790 MHz) in the European Union of 19 February 2015 that a coordinated approach be adopted across the Union to make the 700 MHz frequency band available for effective use for wireless broadband electronic communications services by the end of 2020, noting that Member States are able to decide on the basis of duly justified reasons to delay the availability of the band for up to two years. In addition, the availability of the sub-700 MHz frequency band for the provision of broadcasting services should be ensured until 2030.(13) | Skupina pro politiku rádiového spektra ve svém stanovisku k dlouhodobé strategii budoucího využívání UHF pásma (470–790 MHz) v Evropské unii ze dne 19. února 2015 doporučila přijmout po celé Unii koordinovaný přístup, aby se do konce roku 2020 kmitočtové pásmo 700 MHz zpřístupnilo pro účinné využití pro bezdrátové širokopásmové služby elektronických komunikací, a poznamenala, že se členské státy mohou rozhodnout z opodstatněných důvodů pozdržet dostupnost uvedeného pásma až o dva roky. Navíc by měla být zajištěna dostupnost kmitočtového pásma do 700 MHz pro poskytování služeb rozhlasového a televizního vysílání až do roku 2030.
(14) | Some Member States have already launched or completed a national process to authorise the use of the 700 MHz frequency band for bidirectional terrestrial wireless broadband electronic communications services. A coordinated approach is needed with regard to the future use of the 700 MHz frequency band, which should also provide regulatory predictability, balance Member State diversity with digital single market objectives and promote European leadership with regard to international technology developments. In that context, Member States should be required to repurpose the 700 MHz frequency band in a timely manner in accordance with Union and national law.(14) | Některé členské státy již zahájily nebo dokončily vnitrostátní proces udělení práv k využívání kmitočtového pásma 700 MHz pro obousměrné zemské bezdrátové širokopásmové služby elektronických komunikací. Je nezbytný koordinovaný přístup k budoucímu využívání kmitočtového pásma 700 MHz, který by měl též poskytnout regulační předvídatelnost, vyvážit různorodost řešení v členských státech s cíli jednotného digitálního trhu a podpořit vedoucí postavení Evropy v oblasti rozvoje technologií na mezinárodní úrovni. Od členských států by se v této souvislosti mělo vyžadovat, aby provedly změnu ve využívání kmitočtového pásma 700 MHz včas a v souladu s právem Unie a vnitrostátním právem.
(15) | Member States should be able to delay, on the basis of duly justified reasons, allowing the use of the 700 MHz frequency band for terrestrial systems capable of providing wireless broadband electronic communications services beyond a common Union deadline of 2020 for up to two years. The reasons for such a delay should be limited to unresolved cross-border coordination issues resulting in harmful interferences, the need to ensure, and the complexity of ensuring, the technical migration of a large amount of the population to advanced broadcasting standards, the financial costs of transition exceeding the expected revenue generated by award procedures and force majeure. Member States should take all necessary steps to minimise resulting harmful interference in the affected Member States. In the event that Member States delay allowing the use of the 700 MHz frequency band, they should inform the other Member States and the Commission accordingly and include the duly justified reasons therefor in their national roadmaps. Such Member States and any Member States affected by the delay should cooperate with a view to coordinating the process of releasing the 700 MHz frequency band and should include information on such coordination in their national roadmaps.(15) | Členské státy by měly mít z opodstatněných důvodů možnost až o dva roky pozdržet využívání kmitočtového pásma 700 MHz pro zemské systémy schopné poskytovat bezdrátové širokopásmové služby elektronických komunikací po společném unijním termínu, jímž je rok 2020. Důvody takového pozdržení by měly být omezeny na nedořešené záležitosti v přeshraniční koordinaci způsobující škodlivé rušení, potřebu zajistit technický přechod velké části obyvatelstva na vyspělé standardy rozhlasového a televizního vysílání a složitost zajištění takového přechodu, situaci, kdy finanční náklady spojené s přechodem přesahují očekávané příjmy plynoucí z udělení práv, a vyšší moc. Členské státy by měly přijmout veškerá opatření nezbytná k minimalizaci vznikajícího škodlivého rušení v dotčených členských státech. V případě, že členské státy pozdrží využívání kmitočtového pásma700 MHz, měly by o tom informovat ostatní členské státy a Komisi a opodstatněné důvody pro takový krok zahrnout do svých vnitrostátních plánů. Tyto členské státy a jakékoli členské státy dotčené pozdržením by měly spolupracovat na koordinaci procesu uvolnění kmitočtového pásma 700 MHz a informace o této koordinaci by měly zahrnout do svých vnitrostátních plánů.
(16) | The use of the 700 MHz frequency band by other applications in third countries, as allowed by international agreements or in parts of national territory outside the effective control of the Member State authorities, could limit the use of the 700 MHz frequency band for terrestrial wireless broadband electronic communications services in some Member States. This would prevent those Member States from complying with the common schedule set at Union level. The Member States concerned should take all necessary steps to minimise the duration and geographical extent of those limitations and seek the assistance of the Union, where necessary, under Article 10(2) of Decision No 243/2012/EU. They should also notify the Commission of such limitations pursuant to Article 6(2) and Article 7 of Decision No 676/2002/EC of the European Parliament and of the Council (4), and the information should be published in accordance with Article 5 of Decision No 676/2002/EC.(16) | V některých členských státech by mohlo být využívání kmitočtového pásma 700 MHz pro zemské bezdrátové širokopásmové služby elektronických komunikací omezováno tím, že je využívají jiné aplikace v třetích zemích, jak to umožňují mezinárodní dohody, nebo v částech území členského státu, které jsou mimo účinnou kontrolu jeho orgánů. Tato situace by mohla těmto členským státům bránit v dodržení společného harmonogramu stanoveného na úrovni Unie. Dotčené členské státy by měly přijmout veškerá nezbytná opatření, aby minimalizovaly trvání a územní rozsah těchto omezení, a bude-li to nutné, měly by požádat o pomoc Unii v souladu s čl. 10. odst. 2 rozhodnutí č. 243/2012/EU. Měly by taková omezení rovněž oznámit Komisi podle čl. 6 odst. 2 a článku 7 rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 676/2002/ES (4) a tato informace by měla být v souladu s článkem 5 rozhodnutí č. 676/2002/ES zveřejněna.
(17) | This Decision should be without prejudice to measures taken at national level, in accordance with Union law, that pursue general-interest objectives relating to the right of Member States to organise and use their spectrum for the purposes of public order, public security and defence.(17) | Tímto rozhodnutím by neměla být dotčena opatření přijatá na vnitrostátní úrovni v souladu s právem Unie, která sledují cíle obecného zájmu týkající se práva členských států spravovat a využívat vlastní rádiové spektrum pro účely veřejného pořádku, veřejné bezpečnosti a obrany.
(18) | The use of the 700 MHz frequency band for terrestrial wireless broadband electronic communications services should be subject to a flexible authorisation regime as soon as possible. This should include the possibility for holders of rights of use of spectrum to transfer and lease their existing rights in the context of the application of Articles 9, 9a and 9b of Directive 2002/21/EC of the European Parliament and of the Council (5), taking into account the obligation to promote effective competition without distortions of competition in the internal market for electronic communications services under Article 5 of Decision No 243/2012/EU. During their respective assessments when licensing spectrum, the Member States should take into consideration the duration of licences, the business plan of the operators and its contribution to meeting the Digital Agenda objectives, and the promotion of innovative digital services and long-term socioeconomic benefits.(18) | Využívání kmitočtového pásma 700 MHz pro zemské bezdrátové širokopásmové služby elektronických komunikací by mělo co nejdříve podléhat flexibilnímu režimu udělování práv k využívání spektra. V rámci tohoto režimu by držitelé práva k využívání spektra měli mít v souvislosti s uplatňováním článků 9, 9a a 9b směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/21/ES (5) možnost svá stávající práva převádět a pronajímat, přičemž je třeba vzít v potaz povinnost podporovat účinnou hospodářskou soutěž a předcházet narušování hospodářské soutěže na vnitřním trhu se službami elektronických komunikací v souladu s článkem 5 rozhodnutí č. 243/2012/EU. V průběhu svého hodnocení při udělování práv k využívání spektra by členské státy měly zohlednit dobu platnosti práv, obchodní plán provozovatelů a jeho přínos k plnění cílů Digitální agendy a prosazování inovačních digitálních služeb a dlouhodobých sociálně-ekonomických přínosů.
(19) | It is important to achieve long-term regulatory predictability for DTT with regard to access to the sub-700 MHz frequency band, taking into account the outcome of the World Radiocommunication Conference in 2015. In line with Articles 9 and 9a of Directive 2002/21/EC, Member States should apply a flexible approach where possible and should be able to allow the introduction of alternative uses such as terrestrial wireless broadband electronic communications services in the sub-700 MHz frequency band according to national needs for distribution of broadcasting services, including for innovative user-driven initiatives. Such alternative uses should guarantee continued access to spectrum for broadcasting as the primary user, subject to national demand. To that end, Member States should promote cooperation between broadcasters, broadcasting operators and mobile operators in order to facilitate the convergence of audiovisual and internet platforms and shared spectrum use. When allowing use within the sub-700 MHz frequency band for terrestrial wireless broadband electronic communications services, Member States should ensure that such use does not cause harmful interference to digital terrestrial broadcasting in neighbouring Member States, as provided for in the agreement reached at the Regional Radiocommunication Conference of 2006.(19) | Je důležité dosáhnout dlouhodobé regulační předvídatelnosti pro DTT, pokud jde o přístup ke kmitočtovému pásmu do 700 MHz, při zohlednění výsledků Světové radiokomunikační konference konané v roce 2015. V souladu s články 9 a 9a směrnice 2002/21/ES by členské státy měly v kmitočtovém pásmu do 700 MHz pokud možno uplatnit flexibilní přístup a měly by mít možnost povolit zavedení alternativních využití, jako jsou například zemské bezdrátové širokopásmové služby elektronických komunikací, v závislosti na vnitrostátní potřebě distribuce služeb rozhlasového a televizního vysílání, včetně inovačních iniciativ vycházejících z potřeb uživatelů. Taková alternativní využití by měla zaručovat pokračující přístup ke spektru pro rozhlasové a televizní vysílání coby přednostnímu uživateli, pokud existuje vnitrostátní poptávka. Za tímto účelem by členské státy měly podporovat spolupráci mezi vysílacími společnostmi, provozovateli sítí rozhlasového a televizního vysílání a provozovateli mobilních sítí na usnadnění konvergence audiovizuálních a internetových platforem a sdíleného využívání spektra. Při udělování práv k využívání kmitočtového pásma do 700 MHz pro zemské bezdrátové širokopásmové služby elektronických komunikací by členské státy měly zajistit, aby takové využívání nezpůsobilo škodlivé rušení zemského digitálního rozhlasového a televizního vysílání v sousedních členských státech, jak to stanoví dohoda dosažená na regionální radiokomunikační konferenci v roce 2006.
(20) | Member States should adopt coherent national roadmaps to facilitate the use of the 700 MHz frequency band for terrestrial wireless broadband electronic communications services while ensuring continuity for the television broadcasting services that vacate the band. Once such national roadmaps have been adopted, Member States should make them available in a transparent manner within the Union. The national roadmaps should cover activities and timescales for frequency replanning, technical developments for network and end-user equipment, coexistence between radio and non-radio equipment, existing and new authorisation regimes, mechanisms to avoid harmful interference with spectrum users in adjacent bands and information on the possibility of compensation for migration costs, where such costs would arise, in order to avoid, inter alia, costs for end users or broadcasters. Where Member States intend to maintain DTT, the national roadmaps should consider the option of facilitating upgrades of broadcasting equipment to more spectrum-efficient technologies, such as advanced video formats (e.g. HEVC) or signal transmission technologies (e.g. DVB-T2).(20) | Členské státy by měly přijmout soudržné vnitrostátní plány, které usnadní využívání kmitočtového pásma 700 MHz pro zemské bezdrátové širokopásmové služby elektronických komunikací a zároveň zajistí kontinuitu služeb televizního vysílání, jež toto pásmo opustí. Jakmile členské státy tyto vnitrostátní plány přijmou, měly by je transparentním způsobem zpřístupnit v rámci Unie. Vnitrostátní plány by měly zahrnovat činnosti a lhůty k reorganizaci kmitočtového uspořádání, technický vývoj sítě a zařízení koncových uživatelů, koexistenci mezi rádiovými a nerádiovými zařízeními, stávající a nové režimy udělování práv k využívání spektra, mechanismy k zabránění vzniku škodlivého rušení uživatelů spektra v přilehlých pásmech a informace o možnosti kompenzací možných nákladů této reorganizace, aby se zabránilo mimo jiné nákladům pro koncové uživatele nebo vysílací společnosti. V případě, že členské státy hodlají zachovat DTT, měly by ve svých vnitrostátních plánech zvážit možnost snazší modernizace vysílacích zařízení ve prospěch technologií účinněji využívajících spektrum, jako jsou pokročilé video formáty (např. HEVC) nebo technologie přenosu signálu (např. DVB-T2).
(21) | The scope of and mechanism for possible compensation for completing the transition in spectrum use, in particular for end users, should be analysed in accordance with the relevant national provisions, as provided for by Article 14 of Directive 2002/20/EC of the European Parliament and of the Council (6), and should be consistent with Articles 107 and 108 of the Treaty on the Functioning of the European Union in order, for example, to facilitate the transition to more spectrum-efficient technologies. The Commission should be able to provide guidance to a Member State, on its request, to facilitate the transition in spectrum use.(21) | Rozsah a mechanismus případné kompenzace za provedení přeměny ve využívání spektra, zejména pro koncové uživatele, by měly být analyzovány v souladu s příslušnými vnitrostátními předpisy, jak stanoví článek 14 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/20/ES (6), a měly by být v souladu s články 107 a 108 Smlouvy o fungování Evropské unie, aby například usnadnily přechod na technologie účinněji využívající spektrum. Komise by měla mít možnost poskytnout členskému státu na jeho žádost pokyny ohledně usnadnění přeměny ve využívání spektra.
(22) | The Commission should, in cooperation with the Member States, report to the European Parliament and to the Council on developments in the use of the sub-700 MHz frequency band, with a view to ensuring efficient use of spectrum, pursuant to the applicable Union law. The Commission should take into account the social, economic, cultural and international aspects affecting the use of the sub-700 MHz frequency band, further technological developments, changes in consumer behaviour and the requirements in connectivity to foster growth and innovation in the Union.(22) | Komise by ve spolupráci s členskými státy měla Evropskému parlamentu a Radě podávat zprávy o vývoji ve využívání kmitočtového pásma do 700 MHz za účelem zajištění účinného využívání spektra v souladu s platným právem Unie. Komise by měla zohlednit sociální, ekonomické, kulturní a mezinárodní aspekty, které se využívání kmitočtového pásma do 700 MHz dotýkají, další technologický vývoj, změny chování spotřebitelů a požadavky na propojení v zájmu posílení růstu a inovací v Unii.
(23) | Since the objective of this Decision, namely to ensure a coordinated approach to the use of the 470-790 MHz frequency band in the Union in accordance with common objectives, cannot be sufficiently achieved by the Member States but can rather, by reason of its scale and effects, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Decision does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective,(23) | Jelikož cíle tohoto rozhodnutí, totiž zajistit koordinovaný přístup k využívání kmitočtového pásma 470–790 MHz v Unii podle společných cílů, nemůže být uspokojivě dosaženo členskými státy, ale spíše jej, z důvodu jeho rozsahu a účinků, může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekračuje toto rozhodnutí rámec toho, co je nezbytné pro dosažení tohoto cíle,
HAVE ADOPTED THIS DECISION:PŘIJALY TOTO ROZHODNUTÍ:
Article 1Článek 1
1.   By 30 June 2020, Member States shall allow the use of the 694-790 MHz (‘700 MHz’) frequency band for terrestrial systems capable of providing wireless broadband electronic communications services only under harmonised technical conditions established by the Commission pursuant to Article 4 of Decision No 676/2002/EC.1.   Do 30. června 2020 umožní členské státy využívání kmitočtového pásma 694–790 MHz (dále jen „pásmo 700 MHz“) pro zemské systémy schopné poskytovat bezdrátové širokopásmové služby elektronických komunikací pouze za harmonizovaných technických podmínek stanovených Komisí podle článku 4 rozhodnutí č. 676/2002/ES.
Member States may, however, delay allowing the use of the 700 MHz frequency band for up to two years on the basis of one or more of the duly justified reasons set out in the Annex to this Decision. In the case of such a delay, the Member State concerned shall inform the other Member States and the Commission accordingly and shall include those duly justified reasons in the national roadmap adopted pursuant to Article 5 of this Decision. Where necessary, Member States shall carry out the authorisation process or amend relevant existing rights to use the spectrum in accordance with Directive 2002/20/EC, in order to allow such use.Členské státy však mohou z jednoho či více opodstatněných důvodů stanovených v příloze tohoto rozhodnutí pozdržet možnost využívání kmitočtového pásma700 MHz až o dva roky. V případě takového pozdržení o tom dotčený členský stát informuje ostatní členské státy a Komisi a tyto opodstatněné důvody zahrne do vnitrostátního plánu přijatého podle článku 5 tohoto rozhodnutí. V případě potřeby členské státy udělí práva k využívání spektra nebo změní příslušná stávající práva k využívání spektra v souladu se směrnicí 2002/20/ES, aby toto využívání umožnily.
A Member State that delays allowing the use of the 700 MHz frequency band under the second subparagraph and the Member States affected by that delay shall cooperate with each other with a view to coordinating the process of releasing the 700 MHz frequency band for wireless broadband electronic communications services and shall include information on such coordination in the national roadmaps adopted pursuant to Article 5.Členský stát, který podle druhého pododstavce pozdrží možnost využívání kmitočtového pásma 700 MHz, a členské státy dotčené tímto pozdržením spolupracují na koordinaci procesu uvolnění kmitočtového pásma 700 MHz pro bezdrátové širokopásmové služby elektronických komunikací a informace o této koordinaci zahrnou do vnitrostátních plánů přijatých podle článku 5.
2.   In order to allow the use of the 700 MHz frequency band in accordance with paragraph 1, Member States shall, by 31 December 2017, conclude all the necessary cross-border frequency-coordination agreements within the Union.2.   Aby členské státy umožnily využívání kmitočtového pásma 700 MHz v souladu s odstavcem 1, uzavřou do 31. prosince 2017 veškeré nezbytné dohody o přeshraniční koordinaci kmitočtového pásma uvnitř Unie.
3.   Member States shall not be bound by the obligations laid down in paragraphs 1 and 2 in geographical areas where frequency coordination with third countries remains unresolved, provided that Member States make all practicable efforts to minimise the duration and geographical scope of such unresolved coordination and report the results to the Commission, on an annual basis, until the outstanding coordination issues have been resolved.3.   Členské státy nejsou vázány povinnostmi stanovenými v odstavcích 1 a 2 v zeměpisných oblastech, kde koordinace kmitočtového pásma se třetími zeměmi zůstává nedořešena, pokud vynaložily veškeré možné úsilí k minimalizaci trvání a územního rozsahu takové nedořešené koordinace a každoročně Komisi podávají zprávu o výsledcích, dokud nejsou zbývající koordinační záležitosti dořešeny.
The first subparagraph shall apply to the spectrum coordination problems in the Republic of Cyprus arising from the fact that the Government of Cyprus is prevented from exercising effective control in part of its territory.První pododstavec se použije na potíže s koordinací rádiového spektra v Kyperské republice plynoucí ze skutečnosti, že kyperská vláda nemůže vykonávat účinnou kontrolu nad částí svého území.
4.   This Decision is without prejudice to the right of Member States to organise and use their spectrum for the purposes of public order, public security and defence.4.   Tímto rozhodnutím není dotčeno právo členských států spravovat a využívat vlastní spektrum pro účely veřejného pořádku, veřejné bezpečnosti a obrany.
Article 2Článek 2
Upon the granting of the rights of use in the 700 MHz frequency band for terrestrial systems capable of providing wireless broadband electronic communications services, Member States shall allow the transfer or leasing of such rights in accordance with open and transparent procedures pursuant to the applicable Union law.S udělením práv k využívání kmitočtového pásma 700 MHz pro zemské systémy schopné poskytovat bezdrátové širokopásmové služby elektronických komunikací povolí členské státy, aby byla tato práva převáděna nebo pronajímána otevřenými a transparentními postupy stanovenými v příslušném právu Unie.
Article 3Článek 3
1.   When Member States authorise the use of or amend existing rights to use the 700 MHz frequency band, they shall take due account of the need to achieve the target speed and quality objectives set out in Article 6(1) of Decision No 243/2012/EU, including coverage in predetermined national priority areas where necessary, such as along major terrestrial transport paths, for the purpose of allowing wireless applications and European leadership in new digital services to contribute effectively to Union economic growth. Such measures may include conditions to facilitate or encourage the sharing of network infrastructure or spectrum in accordance with Union law.1.   Při udělování práv k využívání kmitočtového pásma 700 MHz nebo při změně stávajících práv k jeho využívání členské státy řádně zohlední potřebu dosáhnout požadované rychlosti a dalších kvalitativních cílů stanovených v čl. 6 odst. 1 rozhodnutí č. 243/2012/EU, včetně pokrytí v předem určených vnitrostátních prioritních oblastech, je-li nezbytné, například podél hlavních pozemních dopravních tras, s cílem umožnit, aby bezdrátové aplikace a vedoucí postavení Evropy v nových digitálních službách účinně přispívaly k hospodářskému růstu Unie. Opatření mohou zahrnovat podmínky, které mají usnadňovat či podporovat sdílení síťové infrastruktury nebo spektra v souladu s právem Unie.
2.   In applying paragraph 1, Member States shall assess the need to attach conditions to the rights of use for frequencies within the 700 MHz frequency band and, where appropriate, shall consult relevant stakeholders in that regard.2.   Při použití odstavce 1 členské státy posoudí, zda je třeba k právům k využívání kmitočtového pásma 700 MHz připojit určité podmínky, a případně v této souvislosti konzultují s příslušnými zúčastněnými stranami.
Article 4Článek 4
Member States shall ensure availability at least until 2030 of the 470-694 MHz (‘sub-700 MHz’) frequency band for the terrestrial provision of broadcasting services, including free television, and for use by wireless audio PMSE on the basis of national needs, while taking into account the principle of technological neutrality. Member States shall ensure that any other use of the sub-700 MHz frequency band on their territory is compatible with the national broadcasting needs in the relevant Member State and does not cause harmful interference to, or claim protection from, the terrestrial provision of broadcasting services in a neighbouring Member State. Such use shall be without prejudice to obligations resulting from international agreements, such as cross-border frequency-coordination agreements.Členské státy v závislosti na vnitrostátních potřebách a při zohlednění zásady technologické neutrality zajistí nejméně do roku 2030 dostupnost kmitočtového pásma 470–694 MHz (dále jen „pásmo do 700 MHz“) pro zemské poskytování služeb rozhlasového a televizního vysílání, včetně volně dostupného televizního vysílání, a pro bezdrátové zvukové PMSE. Členské státy zajistí, aby jakékoli jiné využívání kmitočtového pásma do 700 MHz na jejich území bylo v souladu s vnitrostátními potřebami v oblasti rozhlasového a televizního vysílání v daném členském státě a nezpůsobovalo škodlivé rušení zemského poskytování služeb rozhlasového a televizního vysílání v sousedním členském státě, ani před takovým poskytováním služeb nevyžadovalo ochranu. Takovým využíváním nejsou dotčeny povinnosti plynoucí z mezinárodních dohod, jako jsou dohody o přeshraniční koordinaci kmitočtů.
Article 5Článek 5
1.   As soon as possible and no later than 30 June 2018, Member States shall adopt and make public their national plan and schedule (‘national roadmap’), including detailed steps for fulfilling their obligations under Articles 1 and 4. Member States shall draw up their national roadmaps after consulting all relevant stakeholders.1.   Členské státy co nejdříve, nejpozději však 30. června 2018, přijmou a zveřejní své vnitrostátní plány a harmonogramy (dále jen „vnitrostátní plány“), včetně podrobných kroků ke splnění svých povinností stanovených v článcích 1 a 4. Členské státy vypracují své vnitrostátní plány po konzultaci se všemi příslušnými zúčastněnými stranami.
2.   In order to ensure that the use of the 700 MHz frequency band is in accordance with Article 1(1), Member States shall include in their national roadmaps, where appropriate, information on measures, including any support measures, to limit the impact of the forthcoming transition process on the public and on wireless audio PMSE use and to facilitate the timely availability of interoperable television broadcasting network equipment and receivers in the internal market.2.   Aby bylo zajištěno, že využívání kmitočtového pásma 700 MHz je v souladu s čl. 1 odst. 1, zahrnou členské státy do svých vnitrostátních plánů tam, kde je to vhodné, informace o opatřeních, včetně případných podpůrných opatření, zaměřených na omezení dopadu nadcházející přeměny na veřejnost a užívání bezdrátových zvukových PMSE a na usnadnění toho, aby byla na vnitřním trhu včas dostupná interoperabilní síťová zařízení a přijímače pro televizní vysílání.
Article 6Článek 6
Member States may, where appropriate and in accordance with Union law, ensure that adequate compensation for the direct cost, in particular for end users, of the migration or reallocation of spectrum use is provided promptly and in a transparent manner in order to, inter alia, facilitate transition to more spectrum-efficient technologies.Členské státy mohou ve vhodných případech a v souladu s právem Unie zajistit, aby byla v souvislosti s přeměnou či reorganizací kmitočtového uspořádání včas a transparentně poskytnuta odpovídající kompenzace přímých nákladů, zejména koncových uživatelů, aby byl mimo jiné usnadněn přechod k technologiím účinněji využívajícím spektrum.
At the request of the Member State concerned, the Commission may provide guidance on such compensation in order to facilitate the transition in spectrum use.Komise může poskytnout dotčenému členskému státu na jeho žádost poradenství týkající se této kompenzace s cílem usnadnit přeměnu ve využívání spektra.
Article 7Článek 7
The Commission shall, in cooperation with the Member States, report to the European Parliament and to the Council on developments in the use of the sub-700 MHz frequency band, with a view to ensuring efficient use of spectrum, pursuant to the applicable Union law. The Commission shall take into account the social, economic, cultural and international aspects affecting the use of the sub-700 MHz frequency band pursuant to Articles 1 and 4, further technological developments, changes in consumer behaviour and the requirements in connectivity to foster growth and innovation in the Union.Komise ve spolupráci s členskými státy podá Evropskému parlamentu a Radě zprávu o vývoji ve využívání kmitočtového pásma do 700 MHz MHz s cílem zajistit účinné využívání spektra v souladu s příslušným právem Unie. Komise zohlední sociální, ekonomické, kulturní a mezinárodní aspekty, které se využívání pásma do 700 MHz podle článků 1 a 4 dotýkají, další technologický vývoj, změny chování spotřebitelů a požadavky na propojení v zájmu posílení růstu a inovací v Unii.
Article 8Článek 8
This Decision shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Article 9Článek 9
This Decision is addressed to the Member States.Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
Done at Strasbourg, 17 May 2017.Ve Štrasburku dne 17. května 2017.
For the European ParliamentZa Evropský parlament
The Presidentpředseda
A. TAJANIA. TAJANI
For the CouncilZa Radu
The Presidentpředseda
C. ABELAC. ABELA
(1)   OJ C 303, 19.8.2016, p. 127.(1)  Úř. věst. C 303, 19.8.2016, s. 127.
(2)  Position of the European Parliament of 15 March 2017 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of 25 April 2017.(2)  Postoj Evropského parlamentu ze dne 15. března 2017 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 25. dubna 2017.
(3)  Decision No 243/2012/EU of the European Parliament and of the Council of 14 March 2012 establishing a multiannual radio spectrum policy programme (OJ L 81, 21.3.2012, p. 7).(3)  Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 243/2012/EU ze dne 14. března 2012 o vytvoření víceletého programu politiky rádiového spektra (Úř. věst. L 81, 21.3.2012, s. 7).
(4)  Decision No 676/2002/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on a regulatory framework for radio spectrum policy in the European Community (Radio Spectrum Decision) (OJ L 108, 24.4.2002, p. 1).(4)  Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 676/2002/ES ze dne 7. března 2002 o předpisovém rámci pro politiku rádiového spektra v Evropském společenství (rozhodnutí o rádiovém spektru) (Úř. věst. L 108, 24.4.2002, s. 1).
(5)  Directive 2002/21/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on a common regulatory framework for electronic communications networks and services (Framework Directive) (OJ L 108, 24.4.2002, p. 33).(5)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/21/ES ze dne 7. března 2002 o společném předpisovém rámci pro sítě a služby elektronických komunikací (rámcová směrnice) (Úř. věst. L 108, 24.4.2002, s. 33).
(6)  Directive 2002/20/EC of the European Parliament and of the Council of 7 March 2002 on the authorisation of electronic communications networks and services (Authorisation Directive) (OJ L 108, 24.4.2002, p. 21).(6)  Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/20/ES ze dne 7. března 2002 o oprávnění pro sítě a služby elektronických komunikací (autorizační směrnice) (Úř. věst. L 108, 24.4.2002, s. 21).
ANNEXPŘÍLOHA
Justified reasons for a delay in allowing the use of 700 MHz frequency band for terrestrial systems capable of providing wireless broadband electronic communications services later than 30 June 2020 (Article 1(1)):Opodstatněné důvody pro pozdržení možnosti využívání kmitočtového pásma 700 MHz pro zemské systémy schopné poskytovat bezdrátové širokopásmové služby elektronických komunikací po 30. červnu 2020 (čl. 1 odst. 1)
(1) | unresolved cross-border coordination issues resulting in harmful interferences;1) | nedořešené záležitosti v přeshraniční koordinaci způsobující škodlivé rušení;
(2) | the need to ensure, and the complexity of ensuring, the technical migration of a large amount of the population to advanced broadcasting standards;2) | potřeba zajistit technický přechod velké části obyvatelstva na vyspělé standardy rozhlasového a televizního vysílání a složitost zajištění tohoto přechodu;
(3) | the financial costs of transition exceeding the expected revenue generated by award procedures;3) | finanční náklady spojené s přechodem přesahující očekávané příjmy plynoucí z udělení práv;
(4) | force majeure.4) | vyšší moc.