ISSN 1977-0669

doi:10.3000/19770669.L_2014.045.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 45

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

57ό έτος
15 Φεβρουαρίου 2014


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 143/2014 της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2014, για την έγκριση της δραστικής ουσίας pyridalyl, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής ( 1 )

1

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 144/2014 της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2014, για την έγκριση της δραστικής ουσίας valifenalate, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής ( 1 )

7

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 145/2014 της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2014, για την έγκριση της δραστικής ουσίας thiencarbazone, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής ( 1 )

12

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 146/2014 της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2014, για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

17

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 147/2014 της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2014, για τον καθορισμό των εισαγωγικών δασμών στον τομέα των σιτηρών οι οποίοι εφαρμόζονται από τις 16 Φεβρουαρίου 2014

19

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2014/85/ΕΕ

 

*

Απόφαση της Επιτροπής, της 13ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά για βασική χρήση βιοκτόνων που περιέχουν χαλκό [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 718]

22

 

 

2014/86/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 13ης Φεβρουαρίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 93/195/ΕΟΚ για τους υγειονομικούς όρους και την υγειονομική πιστοποίηση που απαιτούνται για την επανείσοδο εγγεγραμμένων ίππων προοριζόμενων για ιπποδρομίες, διαγωνισμούς και πολιτιστικές εκδηλώσεις μετά από προσωρινή εξαγωγή στο Μεξικό και την τροποποίηση του παραρτήματος I της απόφασης 2004/211/ΕΚ για την καταχώριση του Μεξικού στον κατάλογο των τρίτων χωρών και των περιοχών τους από τις οποίες εγκρίνονται εισαγωγές ζώντων ιπποειδών και σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων ιπποειδών στην Ένωση [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 692]  ( 1 )

24

 

 

2014/87/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 13ης Φεβρουαρίου 2014, όσον αφορά τα μέτρα για την πρόληψη της εξάπλωσης στην Ένωση του οργανισμού Xylella fastidiosa (Wells και Raju) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 726]

29

 

 

2014/88/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 13ης Φεβρουαρίου 2014, για την προσωρινή αναστολή εισαγωγών από το Μπανγκλαντές των τροφίμων που περιέχουν ή αποτελούνται από φύλλα του Betel (Piper betle) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 794]  ( 1 )

34

 

 

2014/89/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 14ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με πιλοτικό έργο για την εφαρμογή των υποχρεώσεων διοικητικής συνεργασίας που καθορίζονται στην οδηγία 2007/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, μέσω του συστήματος πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά ( 1 )

36

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στην απόφαση 2013/685/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 2013, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ για περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν (ΕΕ L 316 της 27.11.2013)

40

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

15.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 45/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 143/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Φεβρουαρίου 2014

για την έγκριση της δραστικής ουσίας pyridalyl, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2 και το άρθρο 78 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 80 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να εφαρμόζεται η οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2), όσον αφορά τη διαδικασία και τους όρους έγκρισης, για τις δραστικές ουσίες για τις οποίες εκδόθηκε απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 της εν λόγω οδηγίας πριν από τις 14 Ιουνίου 2011. Για την ουσία pyridalyl, οι όροι του άρθρου 80 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 πληρούνται με την απόφαση 2007/669/ΕΚ της Επιτροπής (3).

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, η Αυστρία έλαβε στις 9 Οκτωβρίου 2006 αίτηση από την εταιρεία Sumitomo Chemical Agro Europe S.A.S. για την καταχώριση της δραστικής ουσίας pyridalyl στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Με την απόφαση 2007/669/ΕΚ επιβεβαιώθηκε ότι ο φάκελος ήταν «πλήρης», υπό την έννοια ότι μπορεί να θεωρηθεί ότι ικανοποιεί καταρχήν τις απαιτήσεις των δεδομένων και πληροφοριών των παραρτημάτων II και III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

(3)

Για την εν λόγω δραστική ουσία αξιολογήθηκαν οι επιδράσεις στην ανθρώπινη υγεία, στην υγεία των ζώων και στο περιβάλλον, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφοι 2 και 4 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, για τις χρήσεις που προτείνονται από τον αιτούντα. Το κράτος μέλος που είχε οριστεί εισηγητής υπέβαλε σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης στις 8 Ιανουαρίου 2009.

(4)

Το σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης επανεξετάστηκε από τα κράτη μέλη και την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων («η Αρχή»). Η Αρχή υπέβαλε στην Επιτροπή το πόρισμά της σχετικά με την εκτίμηση επικινδυνότητας φυτοφαρμάκων που περιέχουν τη δραστική ουσία pyridalyl (4) στις 24 Μαΐου 2013. Το σχέδιο της έκθεσης αξιολόγησης και τα συμπεράσματα της Αρχής εξετάστηκαν από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκαν στις 13 Δεκεμβρίου 2013 με τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής για την ουσία pyridalyl.

(5)

Με βάση τις διάφορες εξετάσεις που πραγματοποιήθηκαν σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την ουσία pyridalyl, μπορεί να αναμένεται ότι, σε γενικές γραμμές, πληρούνται οι απαιτήσεις που θεσπίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) και στο άρθρο 5 παράγραφος 3 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ιδίως όσον αφορά τη χρήση η οποία εξετάστηκε και παρουσιάστηκε λεπτομερώς στην έκθεση ανασκόπησης της Επιτροπής. Επομένως, θεωρείται σκόπιμο να εγκριθεί η δραστική ουσία pyridalyl.

(6)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 σε συνδυασμό με το άρθρο 6 αυτού και με βάση τις τρέχουσες επιστημονικές και τεχνικές γνώσεις, είναι, εντούτοις, απαραίτητο να συμπεριληφθούν ορισμένοι όροι και περιορισμοί. Είναι, ιδίως, σκόπιμο να ζητηθούν περαιτέρω επιβεβαιωτικές πληροφορίες.

(7)

Πριν από την έγκριση θα πρέπει να μεσολαβήσει εύλογο χρονικό διάστημα που θα επιτρέπει στα κράτη μέλη και στα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την έγκριση.

(8)

Ωστόσο, με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 ως συνέπεια της έγκρισης, λαμβανομένης υπόψη της ειδικής κατάστασης που δημιουργήθηκε λόγω της μετάβασης από την οδηγία 91/414/ΕΟΚ στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, θα πρέπει να εφαρμοστούν τα ακόλουθα. Ύστερα από την έγκριση, τα κράτη μέλη πρέπει να διαθέτουν περίοδο έξι μηνών για να επανεξετάσουν τις άδειες φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν pyridalyl. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να τροποποιούν, να αντικαθιστούν ή να ανακαλούν, ανάλογα με την περίπτωση, τις άδειες. Κατά παρέκκλιση από την ανωτέρω προθεσμία, θα πρέπει να προβλεφθεί μεγαλύτερο διάστημα για την υποβολή και την αξιολόγηση του πλήρους φακέλου του παραρτήματος III, όπως προβλέπεται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ, για κάθε φυτοπροστατευτικό προϊόν και για κάθε προβλεπόμενη χρήση σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές.

(9)

Η πείρα που αποκτήθηκε από καταχωρίσεις δραστικών ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, οι οποίες αξιολογήθηκαν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3600/92 της Επιτροπής (5), έχει δείξει ότι μπορεί να προκύψουν δυσκολίες κατά την ερμηνεία των καθηκόντων που έχουν οι κάτοχοι υφιστάμενων αδειών όσον αφορά την πρόσβαση σε στοιχεία. Συνεπώς, για να αποφευχθούν περαιτέρω δυσκολίες, κρίνεται αναγκαίο να διασαφηνιστούν τα καθήκοντα των κρατών μελών, και ιδίως το καθήκον να επαληθεύουν ότι ο κάτοχος άδειας αποδεικνύει την πρόσβαση σε φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II της εν λόγω οδηγίας. Ωστόσο, η εν λόγω διασαφήνιση δεν επιβάλλει νέες υποχρεώσεις στα κράτη μέλη ή στους κατόχους αδειών, σε σύγκριση με τις οδηγίες οι οποίες έχουν εκδοθεί μέχρι σήμερα για την τροποποίηση του παραρτήματος I της εν λόγω οδηγίας ή με τους κανονισμούς για την έγκριση δραστικών ουσιών.

(10)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (6) θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(11)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Έγκριση δραστικής ουσίας

Η δραστική ουσία pyridalyl, όπως ορίζεται στο παράρτημα I, εγκρίνεται σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Εκ νέου αξιολόγηση φυτοπροστατευτικών προϊόντων

1.   Τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, τροποποιούν ή ανακαλούν, εφόσον είναι απαραίτητο, τις ισχύουσες άδειες φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία pyridalyl ως δραστική ουσία έως την 31η Δεκεμβρίου 2014.

Έως την ημερομηνία αυτή επαληθεύουν, ιδίως, ότι πληρούνται οι όροι του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού, με εξαίρεση τους όρους του μέρους Β της στήλης που αφορά τους ειδικούς όρους στο εν λόγω παράρτημα, και ότι ο κάτοχος της άδειας διαθέτει φάκελο ή έχει πρόσβαση σε φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 13 παράγραφοι 1 έως 4 της εν λόγω οδηγίας και του άρθρου 62 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, για κάθε εγκεκριμένο φυτοπροστατευτικό προϊόν που περιέχει pyridalyl, είτε ως μόνη δραστική ουσία είτε μαζί με άλλες δραστικές ουσίες που έχουν καταχωριστεί στο σύνολό τους στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 έως τις 30 Ιουνίου 2014 το αργότερο, τα κράτη μέλη αξιολογούν εκ νέου το προϊόν σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές που προβλέπονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, με βάση φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και λαμβάνοντας υπόψη το μέρος B της στήλης σχετικά με τους ειδικούς όρους στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού. Με βάση την αξιολόγηση αυτή, εξακριβώνουν κατά πόσον το προϊόν πληροί τους όρους του άρθρου 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

Ύστερα από αυτή την εξακρίβωση, τα κράτη μέλη:

α)

σε περίπτωση που ένα προϊόν περιέχει την ουσία pyridalyl ως τη μόνη δραστική ουσία, κατά περίπτωση, τροποποιούν ή ανακαλούν την άδεια έως την 31η Δεκεμβρίου 2015 το αργότερο· ή

β)

σε περίπτωση που ένα προϊόν περιέχει pyridalyl ως μία από πολλές δραστικές ουσίες, κατά περίπτωση, τροποποιούν ή ανακαλούν την άδεια έως την 31η Δεκεμβρίου 2015 ή έως την ημερομηνία που έχει οριστεί για μια τέτοια τροποποίηση ή ανάκληση στην αντίστοιχη νομοθετική πράξη ή πράξεις με την οποία (τις οποίες) καταχωρίστηκε(-αν) η σχετική ουσία ή ουσίες στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ή εγκρίθηκε(-αν) η εν λόγω ουσία ή ουσίες, εφόσον η τελευταία ημερομηνία είναι μεταγενέστερη.

Άρθρο 3

Τροποποιήσεις του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011

Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 4

Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2014.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.

(2)  Οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1).

(3)  Απόφαση 2007/669/ΕΚ της Επιτροπής, της 15ης Οκτωβρίου 2007, με την οποία αναγνωρίζεται καταρχήν η πληρότητα των φακέλων που υποβλήθηκαν για τη λεπτομερή εξέταση με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώριση των ουσιών Adoxophyes orana granulovirus, amisulbrom, emamectin, pyridalyl και Spodoptera littoralis nucleopolyhedrovirus στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 274 της 18.10.2007, σ. 15).

(4)  EFSA Journal 2013·11(6):3240. Δημοσιεύεται στον δικτυακό τόπο www.efsa.europa.eu

(5)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3600/92 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 1992, σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του πρώτου σταδίου του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου της σχετικής με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (ΕΕ L 366 της 15.12.1992, σ. 10).

(6)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Ημερομηνία έγκρισης

Λήξη της έγκρισης

Ειδικοί όροι

Pyridalyl

Αριθ. CAS 179101-81-6

Αριθ. CIPAC 792

2,6-διχλωρο-4-(3,3-διχλωροαλλυλοξυ)φαινυλο 3-[5-(τριφθορομεθυλο)-2-πυριδυλοξυ]προπυλαιθέρας

≥ 910 g/kg

1η Ιουλίου 2014

30 Ιουνίου 2024

ΜΕΡΟΣ Α

Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο στα μόνιμα θερμοκήπια.

ΜΕΡΟΣ Β

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία pyridalyl, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II αυτής, όπως οριστικοποιήθηκε από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 13 Δεκεμβρίου 2013.

Σε αυτή τη γενική αξιολόγηση, τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή:

α)

στον κίνδυνο για τους εργαζομένους που επανεισέρχονται στον χώρο εφαρμογής του προϊόντος·

β)

στον κίνδυνο για τα υπόγεια ύδατα, όταν η ουσία χρησιμοποιείται σε περιοχές με ευαίσθητα εδαφικά και/ή κλιματικά χαρακτηριστικά·

γ)

στον κίνδυνο για τα πτηνά, τα θηλαστικά και τους υδρόβιους οργανισμούς.

Οι όροι έγκρισης περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα μείωσης του κινδύνου.

Ο αιτών υποβάλλει επιβεβαιωτικές πληροφορίες όσον αφορά:

1.

τις τοξικολογικές και οικοτοξικολογικές πληροφορίες για την εξέταση της σημασίας των προσμείξεων 4, 13, 16, 22 και 23·

2.

τη σημασία του μεταβολίτη HTFP και, όσον αφορά τον εν λόγω μεταβολίτη, την εκτίμηση της επικινδυνότητας για τα υπόγεια ύδατα για όλες τις χρήσεις σε καλλιέργειες θερμοκηπίου·

3.

τον κίνδυνο για τα υδρόβια ασπόνδυλα.

Ο αιτών υποβάλλει στην Επιτροπή, στα κράτη μέλη και στην Αρχή τις σχετικές πληροφορίες όσον αφορά το σημείο 1 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014 και πληροφορίες όσον αφορά τα σημεία 2 και 3 έως τις 30 Ιουνίου 2016.

Ο αιτών υποβάλλει στην Επιτροπή, στα κράτη μέλη και στην Αρχή πρόγραμμα παρακολούθησης για την εκτίμηση της ενδεχόμενης μόλυνσης των υπόγειων υδάτων από τον μεταβολίτη HTFP σε ευάλωτες ζώνες, έως τις 30 Ιουνίου 2016. Τα πορίσματα του εν λόγω προγράμματος παρακολούθησης υποβάλλονται ως έκθεση παρακολούθησης στο κράτος μέλος-εισηγητή, την Επιτροπή και την Αρχή έως τις 30 Ιουνίου 2018.


(1)  Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανασκόπησης.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στο μέρος Β του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή:

Αριθμός

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Ημερομηνία έγκρισης

Λήξη της έγκρισης

Ειδικοί όροι

«64

Pyridalyl

Αριθ. CAS 179101-81-6

Αριθ. CIPAC 792

2,6-διχλωρο-4-(3,3-διχλωροαλλυλοξυ)φαινυλο 3-[5-(τριφθορομεθυλο)-2-πυριδυλοξυ]προπυλαιθέρας

≥ 910 g/kg

1 Ιουλίου 2014

30 Ιουνίου 2024

ΜΕΡΟΣ Α

Επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο στα μόνιμα θερμοκήπια.

ΜΕΡΟΣ Β

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία pyridalyl, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II αυτής, όπως οριστικοποιήθηκε από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 13 Δεκεμβρίου 2013.

Σε αυτή τη γενική αξιολόγηση, τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή:

α)

στον κίνδυνο για τους εργαζομένους που επανεισέρχονται στον χώρο εφαρμογής του προϊόντος·

β)

στον κίνδυνο για τα υπόγεια ύδατα, όταν η ουσία χρησιμοποιείται σε περιοχές με ευαίσθητα εδαφικά και/ή κλιματικά χαρακτηριστικά·

γ)

στον κίνδυνο για τα πτηνά, τα θηλαστικά και τους υδρόβιους οργανισμούς.

Οι όροι έγκρισης περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα μείωσης του κινδύνου.

Ο αιτών υποβάλλει επιβεβαιωτικές πληροφορίες όσον αφορά:

1.

τις τοξικολογικές και οικοτοξικολογικές πληροφορίες για την εξέταση της σημασίας των προσμείξεων 4, 13, 16, 22 και 23.

2.

τη σημασία του μεταβολίτη HTFP και, όσον αφορά τον εν λόγω μεταβολίτη, την εκτίμηση της επικινδυνότητας για τα υπόγεια ύδατα για όλες τις χρήσεις σε καλλιέργειες θερμοκηπίου·

3.

τον κίνδυνο για τα υδρόβια ασπόνδυλα.

Ο αιτών υποβάλλει στην Επιτροπή, στα κράτη μέλη και στην Αρχή τις σχετικές πληροφορίες όσον αφορά το σημείο 1 έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014 και πληροφορίες όσον αφορά τα σημεία 2 και 3 έως τις 30 Ιουνίου 2016.

Ο αιτών υποβάλλει στην Επιτροπή, στα κράτη μέλη και στην Αρχή πρόγραμμα παρακολούθησης για την εκτίμηση της ενδεχόμενης μόλυνσης των υπόγειων υδάτων από τον μεταβολίτη HTFP σε ευάλωτες ζώνες, έως τις 30 Ιουνίου 2016. Τα πορίσματα του εν λόγω προγράμματος παρακολούθησης υποβάλλονται ως έκθεση παρακολούθησης στο κράτος μέλος-εισηγητή, στην Επιτροπή και στην Αρχή έως τις 30 Ιουνίου 2018.»


(1)  Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανασκόπησης.


15.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 45/7


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 144/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Φεβρουαρίου 2014

για την έγκριση της δραστικής ουσίας valifenalate, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2 και το άρθρο 78 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 80 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να εφαρμόζεται η οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2), όσον αφορά τη διαδικασία και τους όρους έγκρισης, στις δραστικές ουσίες για τις οποίες έχει εκδοθεί απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 της εν λόγω οδηγίας πριν από τις 14 Ιουνίου 2011. Για την ουσία valifenalate, οι όροι του άρθρου 80 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 πληρούνται με την απόφαση 2006/586/ΕΚ της Επιτροπής (3).

(2)

Στις 2 Σεπτεμβρίου 2005 η Ουγγαρία έλαβε, σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, αίτηση της Isagro SpA (4) για την καταχώριση της δραστικής ουσίας valifenalate στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Η απόφαση 2006/586/ΕΚ επιβεβαίωσε ότι ο φάκελος ήταν «πλήρης», αφού μπορούσε να θεωρηθεί ότι ικανοποιεί, καταρχήν, τις απαιτήσεις δεδομένων και πληροφοριών των παραρτημάτων II και III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

(3)

Για την εν λόγω δραστική ουσία αξιολογήθηκαν οι επιδράσεις στην ανθρώπινη υγεία, στην υγεία των ζώων και στο περιβάλλον, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφοι 2 και 4 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, για τις χρήσεις που προτείνονται από τον αιτούντα. Το κράτος μέλος που είχε οριστεί εισηγητής υπέβαλε σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης στις 19 Φεβρουαρίου 2008. Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 188/2011 της Επιτροπής (5), ζητήθηκαν συμπληρωματικές πληροφορίες από τον αιτούντα στις 18 Ιουλίου 2011. Η αξιολόγηση των συμπληρωματικών στοιχείων από την Ουγγαρία υποβλήθηκε με τη μορφή επικαιροποιημένου σχεδίου έκθεσης αξιολόγησης τον Απρίλιο του 2012.

(4)

Το σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης εξετάστηκε από τα κράτη μέλη και την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (στο εξής «η Αρχή»). Η Αρχή υπέβαλε στην Επιτροπή τα συμπεράσματά της σχετικά με την εκτίμηση επικινδυνότητας φυτοφαρμάκων για τη δραστική ουσία valifenalate (6) στις 31 Μαΐου 2013. Το σχέδιο της έκθεσης αξιολόγησης και τα συμπεράσματα της Αρχής επανεξετάστηκαν από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκαν στις 13 Δεκεμβρίου 2013 με τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής για την ουσία valifenalate.

(5)

Με βάση τις διάφορες εξετάσεις που πραγματοποιήθηκαν, τα φυτοπροστατευτικά προϊόντα τα οποία περιέχουν την ουσία valifenalate μπορεί να αναμένεται ότι, σε γενικές γραμμές, πληρούν τις απαιτήσεις που θεσπίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) και στο άρθρο 5 παράγραφος 3 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ιδίως όσον αφορά τις χρήσεις που εξετάστηκαν και παρουσιάστηκαν λεπτομερώς στην έκθεση ανασκόπησης της Επιτροπής. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να εγκριθεί η δραστική ουσία valifenalate.

(6)

Ωστόσο, σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, σε συνδυασμό με το άρθρο 6 του εν λόγω κανονισμού και με βάση τις τρέχουσες επιστημονικές και τεχνικές γνώσεις, είναι απαραίτητο να συμπεριληφθούν ορισμένοι όροι και περιορισμοί. Ειδικότερα, είναι σκόπιμο να ζητηθούν περαιτέρω επιβεβαιωτικές πληροφορίες.

(7)

Πριν από την έγκριση θα πρέπει να μεσολαβήσει εύλογο χρονικό διάστημα που θα επιτρέψει στα κράτη μέλη και στα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την έγκριση.

(8)

Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 ως συνέπεια της έγκρισης, λαμβανομένης υπόψη της ειδικής κατάστασης που δημιουργήθηκε λόγω της μετάβασης από την οδηγία 91/414/ΕΟΚ στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, θα πρέπει, ωστόσο, να ισχύουν τα ακόλουθα. Στα κράτη μέλη θα πρέπει να δοθεί περίοδος έξι μηνών μετά την έγκριση για να επανεξετάσουν τις εγκρίσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία valifenalate. Τα κράτη μέλη θα πρέπει, κατά περίπτωση, να τροποποιούν, να αντικαθιστούν ή να ανακαλούν τις εγκρίσεις. Κατά παρέκκλιση από την ανωτέρω προθεσμία, θα πρέπει να προβλεφθεί μεγαλύτερο διάστημα για την υποβολή και την αξιολόγηση του πλήρους φακέλου του παραρτήματος III, όπως προβλέπεται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ, για κάθε φυτοπροστατευτικό προϊόν και για κάθε προβλεπόμενη χρήση σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές.

(9)

Η πείρα που αποκτήθηκε από την καταχώριση δραστικών ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, οι οποίες αξιολογήθηκαν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3600/92 της Επιτροπής (7), απέδειξε ότι μπορεί να προκύψουν δυσκολίες κατά την ερμηνεία των καθηκόντων που έχουν οι κάτοχοι υφιστάμενων εγκρίσεων όσον αφορά την πρόσβαση σε στοιχεία. Συνεπώς, για να αποφευχθούν περαιτέρω δυσκολίες, κρίνεται αναγκαίο να αποσαφηνιστούν τα καθήκοντα των κρατών μελών, και ιδίως το καθήκον να επαληθεύουν ότι ο κάτοχος έγκρισης αποδεικνύει την πρόσβαση σε φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II της εν λόγω οδηγίας. Ωστόσο, η εν λόγω αποσαφήνιση δεν επιβάλλει νέες υποχρεώσεις στα κράτη μέλη ή στους κατόχους εγκρίσεων, σε σύγκριση με τις οδηγίες οι οποίες έχουν εκδοθεί μέχρι σήμερα για την τροποποίηση του παραρτήματος I της εν λόγω οδηγίας ή με τους κανονισμούς για την έγκριση δραστικών ουσιών.

(10)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (8) θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(11)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Έγκριση δραστικής ουσίας

Η δραστική ουσία valifenalate, όπως καθορίζεται στο παράρτημα I, εγκρίνεται σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Εκ νέου αξιολόγηση φυτοπροστατευτικών προϊόντων

1.   Αν είναι αναγκαίο, τα κράτη μέλη, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, τροποποιούν ή αποσύρουν, έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014, τις ισχύουσες εγκρίσεις φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία valifenalate ως δραστική ουσία.

Έως την ημερομηνία αυτή επαληθεύουν, ιδίως, ότι πληρούνται οι όροι του παραρτήματος I του εν λόγω κανονισμού, με εξαίρεση εκείνους που παρατίθενται στη στήλη «Ειδικοί όροι» του εν λόγω παραρτήματος, και ότι ο κάτοχος της έγκρισης διαθέτει φάκελο ή έχει πρόσβαση σε φάκελο που πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 13 παράγραφοι 1 έως 4 της εν λόγω οδηγίας και του άρθρου 62 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, για κάθε εγκεκριμένο φυτοπροστατευτικό προϊόν που περιέχει την ουσία valifenalate, είτε ως μόνη δραστική ουσία είτε μαζί με άλλες δραστικές ουσίες που έχουν καταχωριστεί στο σύνολό τους στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 έως τις 30 Ιουνίου 2014 το αργότερο, τα κράτη μέλη αξιολογούν εκ νέου το προϊόν σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές που προβλέπονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, με βάση φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και λαμβάνοντας υπόψη τη στήλη «Ειδικοί όροι» του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού. Με βάση την αξιολόγηση αυτή, εξακριβώνουν κατά πόσον το προϊόν πληροί τους όρους του άρθρου 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

Μετά την εξακρίβωση, τα κράτη μέλη:

α)

σε περίπτωση που το προϊόν περιέχει valifenalate ως τη μόνη δραστική ουσία, τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, την έγκριση το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015· ή

β)

σε περίπτωση που το προϊόν περιέχει valifenalate ως μία από πολλές δραστικές ουσίες τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, την έγκριση έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 ή έως την ημερομηνία που έχει οριστεί για την εν λόγω τροποποίηση ή ανάκληση στην (στις) αντίστοιχη(-ες) νομοθετική(-ές) πράξη(-εις) με την (τις) οποία(-ες) καταχωρίστηκε(-αν) η (οι) σχετική(-ές) ουσία(-ες) στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ή εγκρίθηκε(-αν) η (οι) εν λόγω ουσία(-ες), ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη.

Άρθρο 3

Τροποποιήσεις του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011

Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 4

Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2014.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.

(2)  Οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1).

(3)  Απόφαση 2006/586/ΕΚ της Επιτροπής, της 25ης Αυγούστου 2006, με την οποία αναγνωρίζεται καταρχήν η πληρότητα των φακέλων που υποβλήθηκαν για λεπτομερή εξέταση με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώριση των ουσιών chromafenozide, halosulfuron, tembotrione, valiphenal και Zucchini yellow mosaic virus (ασθενές στέλεχος) στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 236 της 31.8.2006, σ. 31).

(4)  Στις 17 Ιουνίου 2013 η εταιρεία Isagro SpA ενημέρωσε την Επιτροπή ότι η κυριότητα της δραστικής ουσίας μεταβιβάστηκε στην εταιρεία Belchim Crop Protection SA/NV.

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 188/2011 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τη διαδικασία αξιολόγησης των δραστικών ουσιών που δεν κυκλοφορούσαν στην αγορά δύο έτη μετά την ημερομηνία κοινοποίησης της εν λόγω οδηγίας (ΕΕ L 53 της 26.2.2011, σ. 51).

(6)  EFSA Journal 2013· 11(6):3253. Δημοσιεύεται στον δικτυακό τόπο: www.efsa.europa.eu

(7)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3600/92 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 1992, σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του πρώτου σταδίου του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου της σχετικής με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (ΕΕ L 366 της 15.12.1992, σ. 10).

(8)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Ημερομηνία έγκρισης

Λήξη της έγκρισης

Ειδικοί όροι

Valifenalate

Αριθ. CAS: 283159-90-0

Αριθ. CIPAC: 857

N-(ισοπροπυλοξυκαρβονυλο)-L-βαλυλο-(3RS)-3-(4-χλωροφαινυλο)-β-αλανινικό μεθύλιο

≥ 980 g/kg

1η Ιουλίου 2014

30 Ιουνίου 2024

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία valifenalate, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II, όπως οριστικοποιήθηκε από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 13 Δεκεμβρίου 2013.

Στη συνολική αυτή αξιολόγηση, τα κράτη μέλη πρέπει να δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στην προστασία των υδρόβιων οργανισμών.

Οι όροι χρήσης περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα μετριασμού του κινδύνου.

Ο αιτών υποβάλλει επιβεβαιωτικές πληροφορίες σχετικά με τη μολυσματική ισχύ του μεταβολίτη S5 όσον αφορά τα υπόγεια ύδατα.

Ο αιτών υποβάλλει στην Επιτροπή, στα κράτη μέλη και στην Αρχή τις εν λόγω πληροφορίες έως τις 30 Ιουνίου 2016.


(1)  Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας παρέχονται στην έκθεση ανασκόπησης.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στο μέρος Β του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή:

Αριθμός

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Ημερομηνία έγκρισης

Λήξη της έγκρισης

Ειδικοί όροι

«70

Valifenalate

Αριθ. CAS: 283159-90-0

Αριθ. CIPAC: 857

N-(ισοπροπυλοξυκαρβονυλο)-L-βαλυλο-(3RS)-3-(4-χλωροφαινυλο)-β-αλανινικό μεθύλιο

≥ 980 g/kg

1η Ιουλίου 2014

30 Ιουνίου 2024

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών που αναφέρονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία valifenalate, και ιδίως τα προσαρτήματα I και II, όπως οριστικοποιήθηκε από τη μόνιμη επιτροπή για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 13 Δεκεμβρίου 2013.

Στη συνολική αυτή αξιολόγηση, τα κράτη μέλη πρέπει να δίνουν ιδιαίτερη προσοχή στην προστασία των υδρόβιων οργανισμών.

Οι όροι χρήσης περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα μετριασμού του κινδύνου.

Ο αιτών υποβάλλει επιβεβαιωτικές πληροφορίες σχετικά με τη μολυσματική ισχύ του μεταβολίτη S5 όσον αφορά τα υπόγεια ύδατα.

Ο αιτών υποβάλλει στην Επιτροπή, στα κράτη μέλη και στην Αρχή τις εν λόγω πληροφορίες έως τις 30 Ιουνίου 2016.»


(1)  Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας παρέχονται στην έκθεση ανασκόπησης.


15.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 45/12


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 145/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Φεβρουαρίου 2014

για την έγκριση της δραστικής ουσίας thiencarbazone, σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά, και για την τροποποίηση του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά και την κατάργηση των οδηγιών 79/117/ΕΟΚ και 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 13 παράγραφος 2 και το άρθρο 78 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 80 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να εφαρμόζεται η οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (2), όσον αφορά τη διαδικασία και τους όρους έγκρισης, στις δραστικές ουσίες για τις οποίες έχει εκδοθεί απόφαση σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 3 της εν λόγω οδηγίας πριν από τις 14 Ιουνίου 2011. Για την ουσία thiencarbazone, οι όροι του άρθρου 80 παράγραφος 1 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 πληρούνται με την απόφαση 2008/566/ΕΚ της Επιτροπής (3).

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ το Ηνωμένο Βασίλειο έλαβε στις 13 Απριλίου 2007 αίτηση από την Bayer CropScience AG για την καταχώριση της δραστικής ουσίας thiencarbazone στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ. Με την απόφαση 2008/566/ΕΚ επιβεβαιώθηκε ότι ο φάκελος ήταν «πλήρης», υπό την έννοια ότι μπορεί να θεωρηθεί ότι ικανοποιεί, καταρχήν, τις απαιτήσεις δεδομένων και πληροφοριών των παραρτημάτων II και III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ.

(3)

Για την εν λόγω δραστική ουσία αξιολογήθηκαν οι επιδράσεις στην ανθρώπινη υγεία, στην υγεία των ζώων και στο περιβάλλον, σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 6 παράγραφοι 2 και 4 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, για τις χρήσεις που προτείνονται από τον αιτούντα. Το κράτος μέλος που είχε οριστεί εισηγητής υπέβαλε σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης στις 17 Δεκεμβρίου 2008. Σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 188/2011 της Επιτροπής (4), ζητήθηκαν συμπληρωματικές πληροφορίες από τον αιτούντα στις 7 Ιουλίου 2011. Η αξιολόγηση των συμπληρωματικών στοιχείων από το Ηνωμένο Βασίλειο υποβλήθηκε με τη μορφή επικαιροποιημένου σχεδίου έκθεσης αξιολόγησης τον Απρίλιο του 2012.

(4)

Το σχέδιο έκθεσης αξιολόγησης εξετάστηκε από τα κράτη μέλη και την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (εφεξής «η Αρχή»). Η Αρχή υπέβαλε στην Επιτροπή το πόρισμά της σχετικά με την εξέταση της εκτίμησης επικινδυνότητας φυτοφαρμάκων για τη δραστική ουσία thiencarbazone (5) στις 17 Ιουνίου 2013. Το σχέδιο της έκθεσης αξιολόγησης και τα συμπεράσματα της Αρχής επανεξετάστηκαν από τα κράτη μέλη και την Επιτροπή στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων και οριστικοποιήθηκαν στις 13 Δεκεμβρίου 2013 με τη μορφή έκθεσης ανασκόπησης της Επιτροπής για την ουσία thiencarbazone.

(5)

Με βάση τις διάφορες εξετάσεις που πραγματοποιήθηκαν σε φυτοπροστατευτικά προϊόντα που περιέχουν την ουσία thiencarbazone, μπορεί να αναμένεται ότι, σε γενικές γραμμές, πληρούνται οι απαιτήσεις που θεσπίζονται στο άρθρο 5 παράγραφος 1 στοιχεία α) και β) και στο άρθρο 5 παράγραφος 3 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ιδίως όσον αφορά τις χρήσεις οι οποίες εξετάστηκαν και παρουσιάστηκαν λεπτομερώς στην έκθεση ανασκόπησης της Επιτροπής. Ενδείκνυται, συνεπώς, να εγκριθεί η δραστική ουσία thiencarbazone.

(6)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 σε συνδυασμό με το άρθρο 6 του εν λόγω κανονισμού και με βάση τις τρέχουσες επιστημονικές και τεχνικές γνώσεις, είναι, εντούτοις, απαραίτητο να συμπεριληφθούν ορισμένοι όροι και περιορισμοί. Συγκεκριμένα, ενδείκνυται να ζητηθούν περαιτέρω επιβεβαιωτικές πληροφορίες.

(7)

Πριν από την έγκριση θα πρέπει να μεσολαβήσει εύλογο χρονικό διάστημα που θα επιτρέψει στα κράτη μέλη και στα ενδιαφερόμενα μέρη να προετοιμαστούν για να ανταποκριθούν στις νέες απαιτήσεις που θα προκύψουν από την έγκριση.

(8)

Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 ως συνέπεια της έγκρισης, λαμβανομένης υπόψη της ειδικής κατάστασης που δημιουργήθηκε λόγω της μετάβασης από την οδηγία 91/414/ΕΟΚ στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει, ωστόσο, να ισχύουν τα ακόλουθα. Στα κράτη μέλη θα πρέπει να δοθεί περίοδος έξι μηνών μετά την έγκριση για να επανεξετάσουν τις άδειες φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία thiencarbazone. Τα κράτη μέλη θα πρέπει να τροποποιήσουν, να αντικαταστήσουν ή να ανακαλέσουν, ανάλογα με την περίπτωση, τις άδειες. Κατά παρέκκλιση από την ανωτέρω προθεσμία, θα πρέπει να προβλεφθεί μεγαλύτερο διάστημα για την υποβολή και την αξιολόγηση του πλήρους φακέλου του παραρτήματος III, όπως προβλέπεται στην οδηγία 91/414/ΕΟΚ, για κάθε φυτοπροστατευτικό προϊόν και για κάθε προβλεπόμενη χρήση σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές.

(9)

Η πείρα που αποκτήθηκε από τις καταχωρίσεις δραστικών ουσιών στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, οι οποίες αξιολογήθηκαν στο πλαίσιο του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3600/92 της Επιτροπής (6), έχει δείξει ότι μπορεί να προκύψουν δυσκολίες κατά την ερμηνεία των καθηκόντων που έχουν οι κάτοχοι υφιστάμενων αδειών όσον αφορά την πρόσβαση σε στοιχεία. Συνεπώς, για να αποφευχθούν περαιτέρω δυσκολίες, κρίνεται αναγκαίο να διασαφηνιστούν τα καθήκοντα των κρατών μελών, και ιδίως το καθήκον να επαληθεύουν ότι ο κάτοχος άδειας έχει αποδεδειγμένα πρόσβαση σε φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II της εν λόγω οδηγίας. Ωστόσο, η εν λόγω διασαφήνιση δεν επιβάλλει νέες υποχρεώσεις στα κράτη μέλη ή στους κατόχους αδειών, σε σύγκριση με τις οδηγίες οι οποίες έχουν εκδοθεί μέχρι σήμερα για την τροποποίηση του παραρτήματος I της εν λόγω οδηγίας ή με τους κανονισμούς για την έγκριση δραστικών ουσιών.

(10)

Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής (7) θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(11)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Έγκριση δραστικής ουσίας

Η δραστική ουσία thiencarbazone, όπως καθορίζεται στο παράρτημα I, εγκρίνεται σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο εν λόγω παράρτημα.

Άρθρο 2

Εκ νέου αξιολόγηση φυτοπροστατευτικών προϊόντων

1.   Σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, τα κράτη μέλη τροποποιούν ή ανακαλούν, όπου είναι αναγκαίο, τις ισχύουσες άδειες φυτοπροστατευτικών προϊόντων που περιέχουν την ουσία thiencarbazone ως δραστική ουσία πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2014.

Έως την ημερομηνία αυτή επαληθεύουν, ιδίως, ότι πληρούνται οι όροι του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού, εκτός από εκείνους τους όρους που επισημαίνονται στη στήλη που αφορά τους ειδικούς όρους στο εν λόγω παράρτημα, και ότι ο κάτοχος της άδειας διαθέτει φάκελο ή έχει πρόσβαση σε φάκελο που πληροί τις απαιτήσεις του παραρτήματος II της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, σύμφωνα με τους όρους του άρθρου 13 παράγραφοι 1 έως 4 της εν λόγω οδηγίας και του άρθρου 62 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

2.   Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 1, για κάθε εγκεκριμένο φυτοπροστατευτικό προϊόν που περιέχει την ουσία thiencarbazone, είτε ως μόνη δραστική ουσία είτε μαζί με άλλες δραστικές ουσίες που έχουν καταχωριστεί στο σύνολό τους στο παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 έως τις 30 Ιουνίου 2014 το αργότερο, τα κράτη μέλη αξιολογούν εκ νέου το προϊόν σύμφωνα με τις ενιαίες αρχές που προβλέπονται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, με βάση φάκελο που ικανοποιεί τις απαιτήσεις του παραρτήματος III της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ και λαμβάνοντας υπόψη τη στήλη σχετικά με τους ειδικούς όρους στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού. Με βάση την αξιολόγηση αυτή, εξακριβώνουν κατά πόσον το προϊόν πληροί τους όρους του άρθρου 29 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009.

Ύστερα από αυτή την εξακρίβωση, τα κράτη μέλη:

α)

σε περίπτωση που ένα προϊόν περιέχει thiencarbazone ως τη μόνη δραστική ουσία τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, την άδεια πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2015· ή

β)

σε περίπτωση που ένα προϊόν περιέχει thiencarbazone ως μία από πολλές δραστικές ουσίες τροποποιούν ή ανακαλούν, κατά περίπτωση, την άδεια έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015 ή έως την ημερομηνία που έχει οριστεί για μια τέτοια τροποποίηση ή ανάκληση στην αντίστοιχη νομοθετική πράξη ή πράξεις με την οποία / τις οποίες καταχωρίστηκαν η σχετική ουσία ή ουσίες στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ, ή εγκρίθηκε η εν λόγω ουσία ή ουσίες, ανάλογα με το ποια ημερομηνία είναι μεταγενέστερη.

Άρθρο 3

Τροποποιήσεις του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011

Το παράρτημα του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 4

Έναρξη ισχύος και ημερομηνία εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 2014.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 309 της 24.11.2009, σ. 1.

(2)  Οδηγία 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, σχετικά με τη διάθεση στην αγορά φυτοπροστατευτικών προϊόντων (ΕΕ L 230 της 19.8.1991, σ. 1).

(3)  Απόφαση 2008/566/ΕΚ της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2008, με την οποία αναγνωρίζεται καταρχήν η πληρότητα του φακέλου που υποβλήθηκε για λεπτομερή εξέταση με σκοπό την ενδεχόμενη καταχώριση των δραστικών ουσιών phosphane και thiencarbazone στο παράρτημα I της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 181 της 10.7.2008, σ. 52).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 188/2011 της Επιτροπής, της 25ης Φεβρουαρίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων σχετικά με την εφαρμογή της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου όσον αφορά τη διαδικασία αξιολόγησης των δραστικών ουσιών που δεν κυκλοφορούσαν στην αγορά δύο έτη μετά την ημερομηνία κοινοποίησης της εν λόγω οδηγίας (ΕΕ L 53 της 26.2.2011, σ. 51).

(5)  EFSA Journal 2013· 11(7): 3270. Δημοσιεύεται στον δικτυακό τόπο: www.efsa.europa.eu

(6)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3600/92 της Επιτροπής, της 11ης Δεκεμβρίου 1992, σχετικά με τον καθορισμό των λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του πρώτου σταδίου του προγράμματος εργασίας που αναφέρεται στο άρθρο 8 παράγραφος 2 της οδηγίας 91/414/ΕΟΚ του Συμβουλίου της σχετικής με τη διάθεση φυτοπροστατευτικών προϊόντων στην αγορά (ΕΕ L 366 της 15.12.1992, σ. 10).

(7)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 540/2011 της Επιτροπής, της 25ης Μαΐου 2011, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τον κατάλογο των εγκεκριμένων δραστικών ουσιών (ΕΕ L 153 της 11.6.2011, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Ημερομηνία έγκρισης

Λήξη της έγκρισης

Ειδικοί όροι

Thiencarbazone

Αριθ. CAS 317815-83-1

Αριθ. CIPAC 797

4-[(4,5-διυδρο-3-μεθοξυ-4-μεθυλο-5-οξο-1H-1,2,4-τριαζολ-1-υλο)καρβονυλοσουλφαμοϋλο]-5-μεθυλοθειοφαινο-3-καρβοξυλικό μεθύλιο

≥ 950 g/kg

1η Ιουλίου 2014

30 Ιουνίου 2024

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία thiencarbazone, όπως οριστικοποιήθηκε στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 13 Δεκεμβρίου 2013, και ιδίως τα προσαρτήματά της I και II.

Κατά τη συνολική αξιολόγηση, τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή:

α)

στον κίνδυνο για τα υπόγεια ύδατα, όταν η ουσία χρησιμοποιείται σε περιοχές με ευαίσθητα εδαφικά και/ή κλιματικά χαρακτηριστικά·

β)

στον κίνδυνο για τους υδρόβιους οργανισμούς.

Οι όροι χρήσης περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου.

Ο αιτών υποβάλλει επιβεβαιωτικές πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες μεταφοράς της thiencarbazone σε μεγάλες αποστάσεις διά του αέρος και τις σχετικές περιβαλλοντικές επιπτώσεις.

Οι επιβεβαιωτικές πληροφορίες συνίστανται στα πορίσματα προγράμματος παρακολούθησης για την αξιολόγηση των δυνατοτήτων μεταφοράς της thiencarbazone σε μεγάλες αποστάσεις διά του αέρος και στις σχετικές περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Ο αιτών υποβάλλει στην Επιτροπή, τα κράτη μέλη και την Αρχή το εν λόγω πρόγραμμα παρακολούθησης έως τις 30 Ιουνίου 2016 και τα αποτελέσματά του υπό τη μορφή έκθεσης παρακολούθησης έως τις 30 Ιουνίου 2018.


(1)  Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανασκόπησης.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στο μέρος Β του παραρτήματος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 540/2011 προστίθεται η ακόλουθη καταχώριση:

Αρ.

Κοινή ονομασία, αριθμοί ταυτοποίησης

Ονομασία IUPAC

Καθαρότητα (1)

Ημερομηνία έγκρισης

Λήξη της έγκρισης

Ειδικοί όροι

«71

Thiencarbazone

Αριθ. CAS 317815-83-1

Αριθ. CIPAC 797

4-[(4,5-διυδρο-3-μεθοξυ-4-μεθυλο-5-οξο-1H-1,2,4-τριαζολ-1-υλο)καρβονυλοσουλφαμοϋλο]-5-μεθυλοθειοφαινο-3-καρβοξυλικό μεθύλιο

≥ 950 g/kg

1η Ιουλίου 2014

30 Ιουνίου 2024

Για την εφαρμογή των ενιαίων αρχών, όπως αναφέρεται στο άρθρο 29 παράγραφος 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/2009, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα συμπεράσματα της έκθεσης ανασκόπησης για την ουσία thiencarbazone, όπως οριστικοποιήθηκε στο πλαίσιο της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων στις 13 Δεκεμβρίου 2013, και ιδίως τα προσαρτήματά της I και II.

Κατά τη συνολική αξιολόγηση, τα κράτη μέλη δίνουν ιδιαίτερη προσοχή:

α)

στον κίνδυνο για τα υπόγεια ύδατα, όταν η ουσία χρησιμοποιείται σε περιοχές με ευαίσθητα εδαφικά και/ή κλιματικά χαρακτηριστικά·

β)

στον κίνδυνο για τους υδρόβιους οργανισμούς.

Οι όροι χρήσης περιλαμβάνουν, κατά περίπτωση, μέτρα άμβλυνσης του κινδύνου.

Ο αιτών υποβάλλει επιβεβαιωτικές πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες μεταφοράς της thiencarbazone σε μεγάλες αποστάσεις διά του αέρος και τις σχετικές περιβαλλοντικές επιπτώσεις.

Οι επιβεβαιωτικές πληροφορίες συνίστανται στα πορίσματα προγράμματος παρακολούθησης για την αξιολόγηση των δυνατοτήτων μεταφοράς της thiencarbazone σε μεγάλες αποστάσεις διά του αέρος και στις σχετικές περιβαλλοντικές επιπτώσεις. Ο αιτών υποβάλλει στην Επιτροπή, τα κράτη μέλη και την Αρχή το εν λόγω πρόγραμμα παρακολούθησης έως τις 30 Ιουνίου 2016 και τα αποτελέσματά του υπό τη μορφή έκθεσης παρακολούθησης έως τις 30 Ιουνίου 2018.»


(1)  Περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με την ταυτότητα και τις προδιαγραφές της δραστικής ουσίας δίνονται στην έκθεση ανασκόπησης.


15.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 45/17


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 146/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Φεβρουαρίου 2014

για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

IL

107,2

MA

59,8

TN

63,9

TR

111,3

ZZ

85,6

0707 00 05

EG

182,1

JO

206,0

MA

168,6

TR

153,3

ZZ

177,5

0709 91 00

EG

97,7

ZZ

97,7

0709 93 10

MA

38,2

TR

145,8

ZZ

92,0

0805 10 20

EG

44,0

IL

67,6

MA

55,0

TN

52,5

TR

73,3

ZZ

58,5

0805 20 10

IL

122,3

MA

81,6

ZZ

102,0

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

121,1

JM

112,4

KR

142,4

MA

127,8

TR

76,1

ZZ

116,0

0805 50 10

AL

39,1

MA

71,7

TR

60,9

ZZ

57,2

0808 10 80

CN

95,7

MK

30,8

US

168,8

ZZ

98,4

0808 30 90

AR

193,7

CL

174,0

CN

71,8

TR

122,2

US

128,6

ZA

97,9

ZZ

131,4


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


15.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 45/19


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 147/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Φεβρουαρίου 2014

για τον καθορισμό των εισαγωγικών δασμών στον τομέα των σιτηρών οι οποίοι εφαρμόζονται από τις 16 Φεβρουαρίου 2014

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα («Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ») (1),

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 642/2010 της Επιτροπής, της 20ής Ιουλίου 2010, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους εισαγωγικούς δασμούς στον τομέα των σιτηρών (2), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι, για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (σιτάρι μαλακό, για σπορά), ex 1001 99 00 (σιτάρι μαλακό, εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 και 1007 90 00, ο εισαγωγικός δασμός ισούται με την τιμή παρέμβασης που ισχύει για τα προϊόντα αυτά κατά την εισαγωγή τους, προσαυξημένη κατά 55 % μείον την τιμή εισαγωγής cif που εφαρμόζεται στο συγκεκριμένο φορτίο. Ωστόσο, ο δασμός αυτός δεν επιτρέπεται να υπερβαίνει τον συντελεστή δασμού του κοινού δασμολογίου.

(2)

Το άρθρο 136 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 προβλέπει ότι, για τον υπολογισμό του εισαγωγικού δασμού που αναφέρεται στην παράγραφο 1 του εν λόγω άρθρου, καθορίζονται σε τακτικά διαστήματα αντιπροσωπευτικές τιμές εισαγωγής cif για τα προϊόντα αυτά.

(3)

Σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010, η τιμή που πρέπει να λαμβάνεται υπόψη για τον υπολογισμό του εισαγωγικού δασμού για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 1001 19 00, 1001 11 00, ex 1001 91 20 (σιτάρι μαλακό, για σπορά), ex 1001 99 00 (σιτάρι μαλακό, εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά), 1002 10 00, 1002 90 00, 1005 10 90, 1005 90 00, 1007 10 90 και 1007 90 00, είναι η ημερήσια αντιπροσωπευτική τιμή εισαγωγής cif η οποία ορίζεται βάσει της μεθόδου που προβλέπεται στο άρθρο 5 του εν λόγω κανονισμού.

(4)

Είναι σκόπιμο να καθοριστούν οι εισαγωγικοί δασμοί για την περίοδο από τις 16 Φεβρουαρίου 2014, οι οποίοι θα ισχύουν έως τον εκ νέου καθορισμό τους.

(5)

Λόγω της ανάγκης να διασφαλιστεί η εφαρμογή του εν λόγω μέτρου το ταχύτερο δυνατόν μετά τη διάθεση των επικαιροποιημένων στοιχείων, κρίνεται σκόπιμο ο παρών κανονισμός να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Από τις 16 Φεβρουαρίου 2014, οι εισαγωγικοί δασμοί στον τομέα των σιτηρών, οι οποίοι αναφέρονται στο άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, καθορίζονται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού βάσει των στοιχείων του παραρτήματος II.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 187 της 21.7.2010, σ. 5.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Εισαγωγικοί δασμοί για τα προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 136 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, οι οποίοι εφαρμόζονται από τις 16 Φεβρουαρίου 2014

Κωδικός ΣΟ

Περιγραφή των εμπορευμάτων

Εισαγωγικός δασμός (1)

(EUR/t)

1001 19 00

1001 11 00

ΣΙΤΑΡΙ σκληρό εκλεκτής ποιότητας

0,00

μέσης ποιότητας

0,00

βασικής ποιότητας

0,00

ex 1001 91 20

ΣΙΤΑΡΙ μαλακό, για σπορά

0,00

ex 1001 99 00

ΣΙΤΑΡΙ μαλακό εκλεκτής ποιότητας, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά

0,00

1002 10 00

1002 90 00

ΣΙΚΑΛΗ

0,00

1005 10 90

ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ για σπορά, εκτός από το υβρίδιο

0,00

1005 90 00

ΚΑΛΑΜΠΟΚΙ, εκτός από αυτό που προορίζεται για σπορά (2)

0,00

1007 10 90

1007 90 00

ΣΟΡΓΟ σε κόκκους, εκτός από το υδρίδιο που προορίζεται για σπορά

0,00


(1)  Κατ’ εφαρμογή του άρθρου 2 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010, ο εισαγωγέας μπορεί να τύχει μείωσης των δασμών κατά:

3 ευρώ/τόνο, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Μεσόγειο Θάλασσα (πέρα από τα στενά του Γιβραλτάρ) ή στον Εύξεινο Πόντο, εάν τα εμπορεύματα φθάνουν στην Ένωση από τον Ατλαντικό Ωκεανό ή μέσω της διώρυγας του Σουέζ,

2 ευρώ/τόνο, εάν το λιμάνι εκφόρτωσης βρίσκεται στη Δανία, στην Εσθονία, στην Ιρλανδία, στη Λετονία, στη Λιθουανία, στην Πολωνία, στη Φινλανδία, στη Σουηδία, στο Ηνωμένο Βασίλειο ή από την πλευρά του Ατλαντικού της Ιβηρικής Χερσονήσου, εάν τα εμπορεύματα φθάνουν στην Ένωση από τον Ατλαντικό Ωκεανό.

(2)  Ο εισαγωγέας μπορεί να τύχει κατ’ αποκοπή μείωσης 24 ευρώ ανά τόνο όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζονται στο άρθρο 3 του κανονισμού (EE) αριθ. 642/2010.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στοιχεία υπολογισμού των δασμών που καθορίζονται στο παράρτημα I

31.1.2014-14.2.2014

1.

Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010:

(EUR/t)

 

Μαλακός σίτος (1)

Καλαμπόκι

Σκληρό σιτάρι, εκλεκτής ποιότητας

Σκληρό σιτάρι, μέσης ποιότητας (2)

Σκληρό σιτάρι, χαμηλής ποιότητας (3)

Χρηματιστήριο

Minnéapolis

Chicago

Τιμή

186,59

127,85

Τιμή fob USA

269,23

259,23

239,23

Πριμοδότηση για τον Κόλπο

126,47

26,28

Πριμοδότηση για τις Μεγάλες Λίμνες

2.

Μέσοι όροι κατά την περίοδο αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010:

Ναύλος/κόστος: Κόλπος του Μεξικού — Ρότερνταμ:

17,35 EUR/t

Ναύλος/κόστος: Μεγάλες Λίμνες — Ρότερνταμ:

— EUR/t


(1)  Θετική πριμοδότηση 14 ευρώ/τόνο ενσωματωμένη [άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010].

(2)  Αρνητική πριμοδότηση 10 ευρώ/τόνο [άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010].

(3)  Αρνητική πριμοδότηση 30 ευρώ/τόνο [άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 642/2010].


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

15.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 45/22


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 13ης Φεβρουαρίου 2014

σχετικά με τη διάθεση στην αγορά για βασική χρήση βιοκτόνων που περιέχουν χαλκό

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 718]

(Τα κείμενα στην αγγλική, ισπανική, ολλανδική και πολωνική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

(2014/85/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1451/2007 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2007, σχετικά με τη δεύτερη φάση του δεκαετούς προγράμματος εργασιών που αναφέρεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Δυνάμει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1896/2000 της Επιτροπής, της 7ης Σεπτεμβρίου 2000, για την πρώτη φάση του προγράμματος που περιλαμβάνεται στο άρθρο 16 παράγραφος 2 της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα βιοκτόνα (2), ο χαλκός κοινοποιήθηκε για χρήση, μεταξύ άλλων, στους τύπους προϊόντων 2, 5 και 11, όπως ορίζονται στο παράρτημα V της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Φεβρουαρίου 1998, για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (3).

(2)

Δεν υποβλήθηκε πλήρης φάκελος προς υποστήριξη της καταχώρισης του χαλκού στο παράρτημα I, IA ή IB της οδηγίας 98/8/ΕΚ εντός καμίας από τις σχετικές προθεσμίες. Δυνάμει της απόφασης 2012/78/ΕΕ της Επιτροπής, της 9ης Φεβρουαρίου 2012, σχετικά με τη μη καταχώριση ορισμένων ουσιών στο παράρτημα I, ΙΑ ή ΙΒ της οδηγίας 98/8/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη διάθεση βιοκτόνων στην αγορά (4), σε συνδυασμό με το άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007, ο χαλκός παύει να διατίθεται στην αγορά για χρήση στους τύπους προϊόντων 2, 5 και 11 από την 1η Φεβρουαρίου 2013.

(3)

Δυνάμει του άρθρου 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007, το Ηνωμένο Βασίλειο, η Ισπανία, οι Κάτω χώρες και η Πολωνία υπέβαλαν χωριστές αιτήσεις για να λάβουν άδεια από την Επιτροπή να επιτρέπουν τη διάθεση στην αγορά βιοκτόνων που περιέχουν χαλκό, για τις χρήσεις οι οποίες συνοδεύονται από την ένδειξη «Ναι» στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

(4)

Η Επιτροπή δημοσιοποίησε τις αιτήσεις με ηλεκτρονικά μέσα. Υποβλήθηκαν παρατηρήσεις οι οποίες δημοσιοποιήθηκαν.

(5)

Από τις αιτήσεις προκύπτει ότι η μετάδοση του βακτηρίου Legionella έχει συνδεθεί, ιδίως, με τη χρήση νερού, όπως το πόσιμο νερό, το νερό για το μπάνιο και το ντους και το νερό των πύργων ψύξης. Επιπλέον, συνάγεται ότι η μόλυνση από Legionella μπορεί να προκαλέσει θάνατο, ιδίως σε ευπαθείς ομάδες του πληθυσμού, όπως οι νοσηλευόμενοι σε νοσοκομεία. Σύμφωνα με τις αιτήσεις, η επιλογή κατάλληλου συστήματος ελέγχου του βακτηρίου Legionella είναι πολύπλοκο θέμα και εξαρτάται από ορισμένες παραμέτρους, όπως ο σχεδιασμός του συστήματος, η ηλικία, η πολυπλοκότητα και οι χημικές ιδιότητες του νερού.

(6)

Συνάγεται επίσης από ορισμένες από τις αιτήσεις ότι τα βιοκτόνα που περιέχουν χαλκό χρησιμοποιούνται για να αποφευχθεί η ανάπτυξη οργανισμών στο κύριο στόμιο εισόδου νερού στις υπεράκτιες εξέδρες πετρελαίου και φυσικού αερίου, στις οποίες η χρήση αυτή είναι βασικής σημασίας προκειμένου να μην παρεμποδίζεται η είσοδος του νερού το οποίο χρησιμοποιείται, μεταξύ άλλων, για επεξεργασία, παραγωγή πόσιμου νερού και νερού για το μπάνιο και πυρόσβεση, δεδομένου ότι η παρεμπόδιση της εισόδου του νερού θα μπορούσε να αποδειχθεί καταστροφική για την υγεία και την ασφάλεια του προσωπικού των εγκαταστάσεων.

(7)

Ορισμένες παρατηρήσεις που υποβλήθηκαν κατά τη δημόσια διαβούλευση επισημαίνουν την ύπαρξη εναλλακτικών μεθόδων για την απολύμανση των συστημάτων ύδρευσης. Ωστόσο, τα κράτη μέλη που υπέβαλαν τις συγκεκριμένες αιτήσεις υποστηρίζουν ότι, στην επικράτειά τους, είναι αναγκαίο να υπάρχει επαρκές φάσμα τεχνικά και οικονομικά εφικτών εναλλακτικών λύσεων διαθέσιμων για τον έλεγχο του βακτηρίου Legionella και, κατά περίπτωση, για τον περιορισμό του κινδύνου παρεμπόδισης της εισόδου νερού από το κύριο στόμιο στις υπεράκτιες εγκαταστάσεις. Το επιχείρημα αυτό επιβεβαιώθηκε σε ορισμένες από τις δημόσιες διαβουλεύσεις από χρήστες των εν λόγω προϊόντων, όπως τα νοσοκομεία.

(8)

Είναι επομένως πιθανόν να τεθεί σε σοβαρό κίνδυνο η δημόσια υγεία, αν απαγορευτεί σε αυτά τα κράτη μέλη η χρήση για τον έλεγχο του βακτηρίου Legionella ή, κατά περίπτωση, για την πρόληψη της ανάπτυξης οργανισμών στα στόμια εισόδου νερού στις υπεράκτιες εξέδρες πετρελαίου και φυσικού αερίου. Συνεπώς, οι αιτούμενες παρεκκλίσεις για βασική χρήση είναι προς το παρόν αναγκαίες.

(9)

Ωστόσο, εάν οι χρήστες βιοκτόνων που περιέχουν χαλκό δεν υποβάλουν πλήρη αίτηση έγκρισης του χαλκού προς χρήση στους σχετικούς τύπους προϊόντων χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση, οφείλουν να εφαρμόζουν εναλλακτικές μεθόδους για τον έλεγχο του βακτηρίου Legionella ή την πρόληψη της ανάπτυξης μικροοργανισμών. Συνεπώς, είναι σκόπιμο να απαιτείται, στην περίπτωση αυτή, η έγκαιρη και ενεργός ενημέρωση των χρηστών σε αυτά τα κράτη μέλη, ώστε να έχουν τη δυνατότητα να διασφαλίσουν ότι οι εν λόγω εναλλακτικές μέθοδοι είναι αποτελεσματικές πριν αποσυρθούν από την αγορά τα βιοκτόνα που περιέχουν χαλκό,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1.   Με την επιφύλαξη των προϋποθέσεων που προβλέπονται στο άρθρο 5 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1451/2007, το Ηνωμένο Βασίλειο, η Ισπανία, οι Κάτω Χώρες και η Πολωνία μπορούν να επιτρέπουν τη διάθεση στην αγορά βιοκτόνων που περιέχουν χαλκό (αριθ. ΕΚ 231-159-6, αριθ. CAS 7440-50-8) για τις χρήσεις που αναφέρονται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

2.   Εάν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014, το αργότερο, έχουν υποβληθεί φάκελοι με σκοπό την έγκριση της χρήσης χαλκού για τους τύπους προϊόντων που σχετίζονται με αυτές τις χρήσεις και αυτοί έχουν επικυρωθεί ως πλήρεις από το κράτος μέλος αξιολόγησης, το Ηνωμένο Βασίλειο, η Ισπανία, οι Κάτω Χώρες και η Πολωνία μπορούν να εξακολουθήσουν να επιτρέπουν τη διάθεση των εν λόγω προϊόντων στην αγορά έως τις καταληκτικές ημερομηνίες που προβλέπονται στο άρθρο 89 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 528/2012 για τις περιπτώσεις όπου μια ουσία έχει ή δεν έχει εγκριθεί.

3.   Στις λοιπές περιπτώσεις πλην αυτών που προβλέπονται στην παράγραφο 2, το Ηνωμένο Βασίλειο, η Ισπανία, οι Κάτω Χώρες και η Πολωνία μπορούν να εξακολουθήσουν να επιτρέπουν τη διάθεση των εν λόγω προϊόντων στην αγορά έως τις 31 Δεκεμβρίου 2017, εφόσον διασφαλίσουν ότι, από την 1η Ιανουαρίου 2015, παρέχεται στους χρήστες με ενεργό τρόπο ενημέρωση σχετικά με την άμεση ανάγκη να θέσουν σε πρακτική εφαρμογή εναλλακτικές μεθόδους για τους σχετικούς σκοπούς.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Βασίλειο της Ισπανίας, στο Βασίλειο των Κάτω Χωρών, στη Δημοκρατία της Πολωνίας και στο Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας.

Βρυξέλλες, 13 Φεβρουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Janez POTOČNIK

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 325 της 11.12.2007, σ. 3.

(2)  ΕΕ L 228 της 8.9.2000, σ. 6.

(3)  ΕΕ L 123 της 24.4.1998, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 38 της 11.2.2012, σ. 48.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Χρήσεις τις οποίες μπορούν να επιτρέπουν τα κράτη μέλη που παρατίθενται κατωτέρω, υπό την επιφύλαξη της τήρησης των προϋποθέσεων του άρθρου 1

 

Ηνωμένο Βασίλειο

Ισπανία

Κάτω Χώρες

Πολωνία

Τύπος προϊόντων 2: Για τον έλεγχο του βακτηρίου Legionella στο νερό για ανθρώπινη χρήση, όπως το νερό για το μπάνιο και το ντους

Ναι

Ναι

 

Ναι

Τύπος προϊόντων 5: Για τον έλεγχο του βακτηρίου Legionella στο πόσιμο νερό

Ναι

Ναι

Ναι

 

Τύπος προϊόντων 11: Για τον έλεγχο του βακτηρίου Legionella στο νερό των πύργων ψύξης

 

Ναι

Ναι

Ναι

Τύπος προϊόντων 11: Για την πρόληψη της ανάπτυξης οργανισμών στο στόμιο εισόδου νερού στις υπεράκτιες εξέδρες πετρελαίου και φυσικού αερίου

 

 

Ναι

 


15.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 45/24


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 13ης Φεβρουαρίου 2014

για την τροποποίηση της απόφασης 93/195/ΕΟΚ για τους υγειονομικούς όρους και την υγειονομική πιστοποίηση που απαιτούνται για την επανείσοδο εγγεγραμμένων ίππων προοριζόμενων για ιπποδρομίες, διαγωνισμούς και πολιτιστικές εκδηλώσεις μετά από προσωρινή εξαγωγή στο Μεξικό και την τροποποίηση του παραρτήματος I της απόφασης 2004/211/ΕΚ για την καταχώριση του Μεξικού στον κατάλογο των τρίτων χωρών και των περιοχών τους από τις οποίες εγκρίνονται εισαγωγές ζώντων ιπποειδών και σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων ιπποειδών στην Ένωση

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 692]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2014/86/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 1992, που καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο τμήμα I του παραρτήματος Α της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 17 παράγραφος 3 στοιχείο α),

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2009/156/ΕΚ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, σχετικά με τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τη διακίνηση των ιπποειδών και τις εισαγωγές ιπποειδών προέλευσης τρίτων χωρών (2), και ιδίως το άρθρο 12 παράγραφοι 1 και 4, την εισαγωγική φράση του άρθρου 19 και τα στοιχεία α) και β) του άρθρου 19,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 2009/156/ΕΚ καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν τις εισαγωγές ζώντων ιπποειδών στην Ένωση. Σύμφωνα με το άρθρο 13 παράγραφος 1 στοιχείο α), ένας από τους όρους για την άδεια εισαγωγής ιπποειδών στην Ένωση είναι η τρίτη χώρα να είναι απαλλαγμένη επί διετία από τη βενεζουελανή εγκεφαλομυελίτιδα των ίππων.

(2)

Στην απόφαση 93/195/ΕΟΚ της Επιτροπής (3) παρέχονται υποδείγματα υγειονομικών πιστοποιητικών για την επανείσοδο εγγεγραμμένων ίππων προοριζόμενων για ιπποδρομίες, διαγωνισμούς ή πολιτιστικές εκδηλώσεις μετά από προσωρινή εξαγωγή.

(3)

Με την απόφαση 2004/211/ΕΚ της Επιτροπής (4) θεσπίζεται κατάλογος των τρίτων χωρών ή περιοχών τους όπου εφαρμόζεται περιφερειοποίηση, από τις οποίες τα κράτη μέλη επιτρέπεται να εισάγουν ζώντα ιπποειδή και σπέρμα, ωάρια και έμβρυα ιπποειδών. Ο κατάλογος αυτός παρατίθεται στο παράρτημα I της εν λόγω απόφασης.

(4)

Η εκτελεστική απόφαση 2013/167/ΕΕ της Επιτροπής (5) για την τροποποίηση του καταλόγου του παραρτήματος I της απόφασης 2004/211/ΕΚ προβλέπει ότι επί του παρόντος δεν επιτρέπονται η προσωρινή αποδοχή εγγεγραμμένων ίππων, η επανείσοδος εγγεγραμμένων ίππων προοριζόμενων για ιπποδρομίες, διαγωνισμούς και πολιτιστικές εκδηλώσεις έπειτα από την προσωρινή εξαγωγή τους, οι εισαγωγές εγγεγραμμένων ιπποειδών και ιπποειδών για αναπαραγωγή και κρεατοπαραγωγή και οι εισαγωγές σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων ιπποειδών από το Μεξικό.

(5)

Η Επιτροπή έλαβε εκτίμηση κινδύνου που διενεργήθηκε από τις γαλλικές αρμόδιες αρχές σχετικά με την επανείσοδο ίππων που προορίζονταν για προσωρινή εξαγωγή στην Πόλη του Μεξικού στο Μεξικό. Στην εν λόγω εκτίμηση περιλαμβάνονται ολοκληρωμένα στοιχεία σχετικά με τα μέτρα βιοπροφύλαξης που εφαρμόσθηκαν από το Théâtre équestre Zingaro για την προστασία της κατάστασης της υγείας των ίππων κατά τη διάρκεια της παραμονής τους στην Πόλη του Μεξικού, καθώς και τα μέτρα απομόνωσης που επιβλήθηκαν από τις γαλλικές αρμόδιες αρχές σε αυτούς τους ίππους κατά την επιστροφή τους.

(6)

Με δεδομένο τον βαθμό κτηνιατρικής επίβλεψης, τους συμφωνημένους τακτικούς ελέγχους υγείας και τον διαχωρισμό των ιπποειδών κατάστασης υγείας χαμηλότερου επιπέδου, είναι δυνατός ο καθορισμός συγκεκριμένων υγειονομικών όρων και όρων υγειονομικής πιστοποίησης για την επανείσοδο των εν λόγω ίππων μετά την προσωρινή τους εξαγωγή για περίοδο μικρότερη των 90 ημερών για συμμετοχή σε ειδικές ιππικές πολιτιστικές εκδηλώσεις στην Πόλη του Μεξικού.

(7)

Η απόφαση 93/195/ΕΟΚ θα πρέπει, ως εκ τούτου, να τροποποιηθεί αναλόγως.

(8)

Δεδομένου ότι τα μέτρα που προβλέπονται στην εν λόγω απόφαση αφορούν μία μόνο περιοχή με μεγάλο υψόμετρο κατά τη διάρκεια χειμερινής περιόδου με ξηρές και ήπιες συνθήκες που ενέχει μειωμένο κίνδυνο μετάδοσης από ξενιστές φυσαλιδώδους στοματίτιδας ή ορισμένων υποτύπων βενεζουελανής εγκεφαλομυελίτιδας των ίππων, θα πρέπει να επιτρέπεται η επανείσοδος εγγεγραμμένων ίππων προοριζόμενων για ιπποδρομίες, διαγωνισμούς και πολιτιστικές εκδηλώσεις μετά από προσωρινή εξαγωγή για περίοδο μικρότερη των 90 ημερών στη μητροπολιτική περιοχή της Πόλης του Μεξικού, περιοχή στην οποία δεν έχει αναφερθεί βενεζουελανή εγκεφαλομυελίτιδα των ιπποειδών για περίοδο μεγαλύτερη των 2 ετών.

(9)

Επομένως, η καταχώριση για την εν λόγω τρίτη χώρα στο παράρτημα I της απόφασης 2004/211/ΕΚ θα πρέπει να τροποποιηθεί.

(10)

Η απόφαση 2004/211/ΕΚ θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί αναλόγως.

(11)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η απόφαση 93/195/ΕΟΚ τροποποιείται ως εξής:

1)

Στο άρθρο 1 προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

έχουν λάβει μέρος σε ειδικές πολιτιστικές εκδηλώσεις στη μητροπολιτική περιοχή της Πόλης του Μεξικού και πληρούν τις απαιτήσεις που ορίζονται στο υγειονομικό πιστοποιητικό, σύμφωνα με το υπόδειγμα υγειονομικού πιστοποιητικού που καθορίζεται στο παράρτημα X της παρούσας απόφασης.».

2)

Προστίθεται νέο παράρτημα X, όπως ορίζεται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Το παράρτημα I της απόφασης 2004/211/ΕΚ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 13 Φεβρουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Tonio BORG

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 268 της 14.9.1992, σ. 54.

(2)  ΕΕ L 192 της 23.7.2010, σ. 1.

(3)  Απόφαση 93/195/ΕΟΚ της Επιτροπής, της 2ας Φεβρουαρίου 1993, για τους υγειονομικούς όρους και την υγειονομική πιστοποίηση που απαιτούνται για την επανείσοδο εγγεγραμμένων ίππων προοριζόμενων για ιπποδρομίες, διαγωνισμούς και πολιτιστικές εκδηλώσεις μετά από προσωρινή εξαγωγή (ΕΕ L 86 της 6.4.1993, σ. 1).

(4)  Απόφαση 2004/211/ΕΚ της Επιτροπής, της 6ης Ιανουαρίου 2004, για την κατάρτιση καταλόγου των τρίτων χωρών και των περιοχών τους από τις οποίες τα κράτη μέλη εγκρίνουν τις εισαγωγές ζώντων ιπποειδών και σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων ιπποειδών και για την τροποποίηση των αποφάσεων 93/195/ΕΟΚ και 94/63/ΕΚ (ΕΕ L 73 της 11.3.2004, σ. 1).

(5)  Εκτελεστική απόφαση 2013/167/ΕΕ της Επιτροπής, της 3ης Απριλίου 2013, για την τροποποίηση του παραρτήματος I της απόφασης 2004/211/ΕΚ όσον αφορά την καταχώριση για το Μεξικό στον κατάλογο των τρίτων χωρών και των περιοχών τους από τις οποίες επιτρέπονται οι εισαγωγές ζώντων ιπποειδών και σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων ιπποειδών στην Ένωση (ΕΕ L 95 της 5.4.2013, σ. 19).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ X

Image

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στο παράρτημα I της οδηγίας 2004/211/ΕΚ, η καταχώριση για το Μεξικό αντικαθίσταται ως εξής:

«MX

Μεξικό

MX-0

Ολόκληρη η χώρα

D

 

MX-1

Μητροπολιτική περιοχή της Πόλης του Μεξικού

D

X

Ισχύει έως τις 15 Απριλίου 2014»


15.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 45/29


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 13ης Φεβρουαρίου 2014

όσον αφορά τα μέτρα για την πρόληψη της εξάπλωσης στην Ένωση του οργανισμού Xylella fastidiosa (Wells και Raju)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 726]

(2014/87/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 3 τρίτη πρόταση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο οργανισμός Xylella fastidiosa (Wells και Raju) (στο εξής «ο συγκεκριμένος οργανισμός») περιλαμβάνεται στον κατάλογο του κεφαλαίου Ι του μέρους Α του παραρτήματος I της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, ως επιβλαβής οργανισμός που δεν είναι γνωστός ως εμφανιζόμενος στην Ένωση, του οποίου η εισαγωγή και η εξάπλωση απαγορεύεται σε όλα τα κράτη μέλη.

(2)

Στις 21 Οκτωβρίου 2013, η Ιταλία ενημέρωσε τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με την παρουσία του συγκεκριμένου οργανισμού στο έδαφός της, σε δύο διαφορετικές περιοχές της επαρχίας Lecce, στην περιφέρεια Apulia. Στη συνέχεια, δύο πρόσθετες χωριστές εστίες εντοπίστηκαν στην ίδια επαρχία. Η παρουσία του συγκεκριμένου οργανισμού επιβεβαιώθηκε επί πολλών ειδών φυτών, συμπεριλαμβανομένων των Olea europaea L., Prunus amygdalus Batsch, Nerium oleander L. και Quercus sp. L., με συμπτώματα φρύξης φύλλων και ταχείας επιδείνωσης συρρίκνωσης. Είναι η πρώτη φορά που επιβεβαιώνεται η παρουσία του εν λόγω οργανισμού στην επικράτεια της Ένωσης. Για πολλά άλλα είδη φυτών οι έλεγχοι σχετικά με την παρουσία του δεν έχουν ακόμη ολοκληρωθεί Η ταυτοποίηση του διαβιβαστή του εν λόγω οργανισμού στην Apulia εκκρεμεί.

(3)

Στις 29 Οκτωβρίου 2013, η περιφέρεια Apulia έλαβε επείγοντα μέτρα για την πρόληψη και την εξάλειψη του συγκεκριμένου οργανισμού (2), σύμφωνα με το άρθρο 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 2000/29/ΕΚ.

(4)

Η Ιταλία ανέφερε ότι οι επιθεωρήσεις που είχε διεξάγει δεν κατέδειξαν παρουσία του συγκεκριμένου οργανισμού στις γειτονικές επαρχίες Brindisi και Taranto.

(5)

Κατόπιν αιτήματος της Επιτροπής, η Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων, εφεξής «η Αρχή», εξέδωσε δήλωση στις 25 Νοεμβρίου 2013 (3), η οποία περιέχει τα ακόλουθα συμπεράσματα. Ο εν λόγω οργανισμός έχει πιθανότατα πολύ ευρύ φάσμα ξενιστών φυτών, συμπεριλαμβανομένων πολλών που καλλιεργούνται καθώς και αυτοφυών φυτών κοινών στην Ευρώπη.

(6)

Η κύρια οδός εισόδου για τον συγκεκριμένο οργανισμό είναι η κυκλοφορία των φυτών που προορίζονται προς φύτευση, εκτός από σπόρους προς σπορά. Η οδός των μολυσμένων διαβιβαστών του συγκεκριμένου οργανισμού που μεταφέρονται με αποστολές των φυτών αποτελεί επίσης πρόβλημα. Τα φρούτα και το ξύλο είναι δευτερεύουσες οδοί με αμελητέα πιθανότητα εισαγωγής. Οι σπόροι, τα κομμένα άνθη και τα διακοσμητικά φυλλώματα είναι δευτερεύουσες οδοί με χαμηλή πιθανότητα εισαγωγής. Η μετακίνηση μολυσμένων φυτών προς φύτευση είναι ο αποτελεσματικότερος τρόπος για μακρών αποστάσεων διασπορά του συγκεκριμένου οργανισμού.

(7)

Δεδομένης της φύσης του, ο εν λόγω οργανισμός είναι πιθανόν να εξαπλωθεί γρήγορα και ευρέως. Για να διασφαλιστεί ότι ο εν λόγω οργανισμός δεν θα εξαπλωθεί στην υπόλοιπη επικράτεια της Ένωσης, είναι απαραίτητο να ληφθούν άμεσα μέτρα. Έως ότου καταστούν διαθέσιμες πιο συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με το φάσμα ξενιστών, τους διαβιβαστές, τις οδούς και τις επιλογές μείωσης του κινδύνου, είναι σκόπιμο να απαγορευθεί η μετακίνηση από περιοχές που πιθανόν περιέχουν προσβληθέντα φυτά.

(8)

Λαμβάνοντας υπόψη τις τοποθεσίες παρουσίας του εν λόγω οργανισμού, την ιδιαίτερη γεωγραφική κατάσταση της διοικητικής επαρχίας του Lecce και την αβεβαιότητα σχετικά με τα κριτήρια οριοθέτησης, το σύνολο της επαρχίας πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο της ανωτέρω απαγόρευσης, προκειμένου να εφαρμοστεί η απαγόρευση γρήγορα και αποτελεσματικά.

(9)

Η εν λόγω απαγόρευση θα πρέπει να αφορά τα φυτά προς φύτευση, πλην των σπόρων προς σπορά, καθώς τα φυτά αυτά είναι η κύρια οδός για τον συγκεκριμένο οργανισμό. Ωστόσο, με την εκτεταμένη δειγματοληψία και τις δοκιμές, στην επαρχία του Lecce, προέκυψε ότι τα φυτά προς φύτευση που ανήκουν σε ορισμένα γένη και είδη και προέρχονται από μολυσμένα τμήματα του Lecce, δεν είναι προσβεβλημένα από τον συγκεκριμένο οργανισμό. Με βάση τα εν λόγω στοιχεία, η απαγόρευση δεν θα πρέπει να αφορά τις παρτίδες φυτών προς φύτευση από αυτά τα γένη και είδη, τα οποία έχουν υποβληθεί σε δειγματοληψία και δοκιμές όσον αφορά την παρουσία του συγκεκριμένου οργανισμού. Επιπλέον, θα ήταν σκόπιμο να εξαιρεθούν από την εν λόγω απαγόρευση τα φυτά προς φύτευση που έχουν παραχθεί σε χώρους με πλήρη φυσική προστασία κατά της εισαγωγής του συγκεκριμένου οργανισμού και τα οποία ανήκουν στα γένη και είδη που αποτελούν αντικείμενο ενός συστήματος πιστοποίησης που απαιτεί να υπόκεινται σε επίσημη δοκιμή που αφορά τον συγκεκριμένο οργανισμό και για τα οποία διαπιστώθηκε ότι είναι απαλλαγμένα από τον συγκεκριμένο οργανισμό.

(10)

Λαμβάνοντας υπόψη τα περιορισμένα στοιχεία σχετικά με την πιθανή παρουσία του συγκεκριμένου οργανισμού στην υπόλοιπη Ένωση, τα κράτη μέλη θα πρέπει να διενεργούν έρευνες ετησίως σχετικά με την παρουσία του συγκεκριμένου οργανισμού στο έδαφός τους. Λαμβάνοντας υπόψη το ευρύ φάσμα δυνητικών ξενιστών φυτών, οι εν λόγω έρευνες θα πρέπει να προσαρμόζονται στις ιδιαιτερότητες κάθε περιοχής, των ξενιστών φυτών και φυτικών προϊόντων, καθώς και των χαρακτηριστικών των εν δυνάμει διαβιβαστών.

(11)

Προκειμένου να συγκεντρωθούν όσο το δυνατόν περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τον συγκεκριμένο οργανισμό και την παρουσία του, τα κράτη μέλη θα πρέπει να εξασφαλίζουν ότι οι σχετικές πληροφορίες κοινοποιούνται σε αυτά.

(12)

Τα κράτη μέλη πρέπει να ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνουν για να συμμορφωθούν με την παρούσα απόφαση ώστε να εξασφαλιστεί η αποτελεσματική επιτήρηση της εφαρμογής της παρούσας απόφασης.

(13)

Είναι σκόπιμο τα μέτρα να επανεξεταστούν πριν από τις 30 Απριλίου 2014, το αργότερο, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι ακριβέστερες επιστημονικές και τεχνικές πληροφορίες που θα προκύψουν, καθώς και τα αποτελέσματα των τρεχουσών επιθεωρήσεων και δοκιμών που διενεργήθηκαν από τις ιταλικές αρχές.

(14)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης φυτοϋγειονομικής επιτροπής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Κυκλοφορία φυτών προς φύτευση

Η κυκλοφορία, από την επαρχία του Lecce της περιφέρειας Apulia, Ιταλία, φυτών προς φύτευση απαγορεύεται.

Η απαγόρευση αυτή δεν ισχύει για:

α)

σπόρους προς σπορά·

β)

παρτίδες φυτών που προορίζονται για φύτευση και τα γένη και τα είδη που απαριθμούνται στο παράρτημα I, για τα οποία έχει γίνει δειγματοληψία και έχουν δοκιμαστεί όσον αφορά την παρουσία του Xylella fastidiosa (Wells και Raju) (στο εξής «ο συγκεκριμένος οργανισμός») και έχει αποδειχθεί ότι είναι απαλλαγμένα από τον συγκεκριμένο οργανισμό·

γ)

φυτά προς φύτευση των γενών και ειδών που απαριθμούνται στο παράρτημα II, τα οποία έχουν παραχθεί σε χώρους με πλήρη φυσική προστασία από την εισαγωγή του συγκεκριμένου οργανισμού και τα οποία έχουν επίσημα πιστοποιηθεί στα πλαίσια ενός συστήματος πιστοποίησης που απαιτεί να υπόκεινται σε επίσημο έλεγχο για την παρουσία του συγκεκριμένου οργανισμού, και για τα οποία διαπιστώθηκε ότι είναι απαλλαγμένα από τον συγκεκριμένο οργανισμό.

Άρθρο 2

Έρευνες

1.   Τα κράτη μέλη πραγματοποιούν επίσημες ετήσιες έρευνες για την παρουσία του συγκεκριμένου οργανισμού στα φυτά και τα φυτικά προϊόντα στο έδαφός τους. Οι μελέτες αυτές πραγματοποιούνται, ανάλογα με την περίπτωση, λαμβανομένων υπόψη των βιολογικών χαρακτηριστικών και των συνθηκών καλλιέργειας και καλλιεργητικών περιόδων του φυτών που υπόκεινται στην έρευνα, των κλιματικών συνθηκών, της βιολογίας του συγκεκριμένου οργανισμού και των χαρακτηριστικών των εν δυνάμει διαβιβαστών.

2.   Τα αποτελέσματα των ερευνών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 πρέπει να κοινοποιούνται στην Επιτροπή και στα άλλα κράτη μέλη έως τις 31 Οκτωβρίου κάθε έτους και να καλύπτουν περίοδο ενός έτους που λήγει στις 30 Σεπτεμβρίου του ίδιου έτους. Τα αποτελέσματα της πρώτης έρευνας θα κοινοποιηθούν έως τις 31 Οκτωβρίου 2014 και θα καλύπτουν την περίοδο από την 1η Φεβρουαρίου 2014 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2014.

Άρθρο 3

Γνωστοποίηση της παρουσίας

1.   Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι, όταν οιοσδήποτε αντιλαμβάνεται την παρουσία του συγκεκριμένου οργανισμού ή έχει λόγους να υποπτεύεται την παρουσία αυτού, το εν λόγω πρόσωπο ενημερώνει την αρμόδια αρχή εντός προθεσμίας δέκα ημερολογιακών ημερών.

2.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, εφόσον τούτο ζητηθεί από την αρμόδια αρχή, το πρόσωπο που αναφέρεται στην παράγραφο 1 πρέπει να παρέχει σε αυτήν τις πληροφορίες, οι οποίες είναι στην κατοχή του, σχετικά με την εν λόγω παρουσία.

Άρθρο 4

Συμμόρφωση

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά με τα μέτρα που λαμβάνουν για να συμμορφωθούν με την παρούσα απόφαση.

Άρθρο 5

Επανεξέταση

Η παρούσα απόφαση θα επανεξεταστεί έως τις 30 Απριλίου 2014.

Άρθρο 6

Αποδέκτες

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 13 Φεβρουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Tonio BORG

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1.

(2)  Deliberazione della Giunta Regionale, Regione Puglia, N.2023 del 29.10.2013 (Misure di emergenza per la prevenzione, il controllo e la eradicazione del batterio da quarantena Xylella fastidiosa associato al "Complesso del disseccamento rapido dell’olivo").

(3)  Δήλωση της EFSA για τα φυτά ξενιστές, τις οδούς εισόδου και εξάπλωσης και τις επιλογές για περιορισμό του κινδύνου από τον Xylella fastidiosa Mills et al. EFSA Journal 2013· 11 (11): 3468, 50 σελίδες, doi:10.2903/j.efsa.2013.3468.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κατάλογος γενών και ειδών που αναφέρονται στο άρθρο 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο β)

 

Abelia R. Br.

 

Acacia dealbata Link

 

Acca sellowiana (O. Berg) Burret

 

Arbutus unedo L.

 

Begonia L.

 

Boronia crenulata Sm.

 

Brachychiton discolor F. Muell.

 

Buxus sempervirens L.

 

Callistemon citrinus (Curtis) Skeels

 

Camellia L.

 

Ceratonia siliqua L.

 

Cercis siliquastrum L.

 

Chamelaucium uncinatum Schauer

 

Cinnamomun camphora (L.) J.Presl.

 

Citrus L.

 

Crataegus Tourn. ex L.

 

Cyclamen L.

 

Diosma L.

 

Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl.

 

Euphorbia pulcherrima Willd. ex Klotzsch

 

Ficus L.

 

Grevillea R.Br. ex Knight

 

Ilex aquifolium L.

 

Jasminum L.

 

Laurus nobilis L.

 

Lavandula angustifolia Mill.

 

Ligustrum vulgare L.

 

Magnolia grandiflora L.

 

Mandevilla sanderi (Hemsl.) Woodson

 

Metrosideros Banks ex Gaertn.

 

Morus alba L.

 

Myrtus communis L.

 

Nandina domestica Thunb.

 

Polygala myrtifolia L.

 

Punica granatum L.

 

Rosa L.

 

Salvia officinalis L.

 

Schinus molle L.

 

Trachelospermum jasminoides (Lindl.) Lem.

 

Viburnum tinus L.

 

Viola L.

 

Vitis L.

 

Weigela florida (Bunge) A. DC.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Κατάλογος γενών και ειδών που αναφέρονται στο άρθρο 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο γ)

 

Apium graveolens L.

 

Brassica L.

 

Capsicum annuum L.

 

Citrullus lanatus (Thunb.) Matsum. & Nakai

 

Cucumis melo L.

 

Cucurbita pepo L.

 

Foeniculum vulgare Mill.

 

Lactuca L.

 

Petroselinum Hill

 

Solanum lycopersicum L.

 

Solanum melongena L.


15.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 45/34


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 13ης Φεβρουαρίου 2014

για την προσωρινή αναστολή εισαγωγών από το Μπανγκλαντές των τροφίμων που περιέχουν ή αποτελούνται από φύλλα του Betel («Piper betle»)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 794]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2014/88/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 178/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 28ης Ιανουαρίου 2002, για τον καθορισμό των γενικών αρχών και απαιτήσεων της νομοθεσίας για τα τρόφιμα, για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Αρχής για την Ασφάλεια των Τροφίμων και τον καθορισμό διαδικασιών σε θέματα ασφαλείας των τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 53 παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο i),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 178/2002 θεσπίζει τις γενικές αρχές που διέπουν γενικά τα τρόφιμα, ειδικότερα δε την ασφάλεια των τροφίμων, στην Ένωση και σε εθνικό επίπεδο. Προβλέπει ότι η Επιτροπή πρέπει να προβαίνει στη λήψη επειγόντων μέτρων, σε περίπτωση που υπάρχουν ενδείξεις ότι τα τρόφιμα που εισάγονται από τρίτη χώρα είναι πιθανό να αποτελέσουν σοβαρό κίνδυνο για την ανθρώπινη υγεία.

(2)

Από την 1η Οκτωβρίου 2011 έχουν εκδοθεί 142 κοινοποιήσεις προς το σύστημα έγκαιρης προειδοποίησης για τα τρόφιμα και τις ζωοτροφές λόγω της παρουσίας ενός ευρέος φάσματος παθογονικών στελεχών σαλμονέλας στα τρόφιμα που περιέχουν ή αποτελούνται από φύλλα betel («Piper betle», γνωστά και ως «Paan Leaf» ή «Betel quid»), καταγωγής ή προέλευσης Μπανγκλαντές.

(3)

Το Μπανγκλαντές ενημέρωσε την Επιτροπή ότι από τον Νοέμβριο του 2012 έχει επιβάλει απαγόρευση σε όλες τις εξαγωγές φύλλων betel εν αναμονή της έναρξης ενός προγράμματος για την εξαγωγή φύλλων betel απαλλαγμένων από παθογόνους οργανισμούς.

(4)

Το Γραφείο Τροφίμων και Κτηνιατρικών Θεμάτων (ΓΤΚΘ) της Γενικής Διεύθυνσης Υγείας και Καταναλωτών της Επιτροπής πραγματοποίησε έλεγχο στο Μπανγκλαντές από τις 30 Ιανουαρίου έως τις 7 Φεβρουαρίου 2013, με σκοπό να αξιολογήσει το σύστημα επίσημων ελέγχων για την εξαγωγή των φυτών στην Ένωση. Διαπίστωσε ότι το πρόγραμμα για την εξαγωγή απαλλαγμένων από παθογόνους οργανισμούς φύλλων betel ήταν ακόμα στο στάδιο της κατάρτισης. Ο έλεγχος εντόπισε τρωτά σημεία σε κάθε στάδιο του συστήματος εξαγωγών, και ιδίως στο στάδιο επιθεώρησης πριν από την εξαγωγή. Η επιθεώρηση πριν από την εξαγωγή είναι απαραίτητη για να εξασφαλιστεί ότι μόνον τα φύλλα betel που συμμορφώνονται με το εν λόγω πρόγραμμα εξάγονται στην Ένωση.

(5)

Παρά τα μέτρα που έλαβε το Μπανγκλαντές και τις ενέργειες στις οποίες προέβη κατά των μη συμμορφούμενων εξαγωγέων, τα φύλλα betel εξακολουθούν να εξάγονται στην Ένωση από το Μπανγκλαντές και εξακολουθεί να υπάρχει μεγάλος αριθμός έγκαιρων προειδοποιήσεων.

(6)

Το εν λόγω υψηλό επίπεδο μόλυνσης ενέχει σοβαρό κίνδυνο για την ανθρώπινη υγεία. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να ανασταλούν οι εισαγωγές στην Ένωση των τροφίμων που περιέχουν ή αποτελούνται από φύλλα betel από την εν λόγω τρίτη χώρα, εν αναμονή της παραλαβής επαρκών εγγυήσεων από αυτή.

(7)

Για να δοθεί στις αρχές του Μπανγκλαντές ο χρόνος που απαιτείται για να αντιδράσουν και να εξετάσουν τη λήψη κατάλληλων μέτρων διαχείρισης του κινδύνου, η προσωρινή αναστολή των εισαγωγών φύλλων betel πρέπει να ισχύει τουλάχιστον έως τις 31 Ιουλίου 2014.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται σε όλα τα τρόφιμα που περιέχουν ή αποτελούνται από φύλλα betel («Piper betle»), χωρίς όμως να περιορίζεται σε όσα δηλώνονται με τους κωδικούς ΣΟ 1404 90 00, τα οποία προέρχονται ή αποστέλλονται από το Μπανγκλαντές.

Άρθρο 2

Τα κράτη μέλη απαγορεύουν την εισαγωγή στην Ένωση των τροφίμων που αναφέρονται στο άρθρο 1.

Άρθρο 3

Όλες οι δαπάνες που πραγματοποιούνται λόγω της εφαρμογής της παρούσας απόφασης βαρύνουν τον παραλήπτη ή τον αντιπρόσωπό του.

Άρθρο 4

Η απόφαση εφαρμόζεται έως τις 31 Ιουλίου 2014.

Άρθρο 5

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 13 Φεβρουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Tonio BORG

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 31 της 1.2.2002, σ. 1.


15.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 45/36


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Φεβρουαρίου 2014

σχετικά με πιλοτικό έργο για την εφαρμογή των υποχρεώσεων διοικητικής συνεργασίας που καθορίζονται στην οδηγία 2007/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, μέσω του συστήματος πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2014/89/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1024/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τη διοικητική συνεργασία μέσω του Συστήματος Πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά και την κατάργηση της απόφασης 2008/49/ΕΚ («κανονισμός ΙΜΙ») (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το σύστημα πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά («ΙΜΙ»), που καθιερώθηκε επισήμως με τον κανονισμό ΙΜΙ, είναι μια εφαρμογή λογισμικού με πρόσβαση μέσω διαδικτύου, την οποία έχει αναπτύξει η Επιτροπή σε συνεργασία με τα κράτη μέλη, για να βοηθήσει τα κράτη μέλη στην πρακτική εφαρμογή των απαιτήσεων ανταλλαγής πληροφοριών, οι οποίες καθορίζονται στο ενωσιακό δίκαιο που αφορά την εσωτερική αγορά, παρέχοντας έναν κεντρικό μηχανισμό επικοινωνίας που διευκολύνει τη διασυνοριακή ανταλλαγή πληροφοριών και την αμοιβαία συνδρομή.

(2)

Στην οδηγία 2007/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) καθορίζονται ορισμένοι κοινοί κανόνες για την πιστοποίηση των μηχανοδηγών, προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι εθνικές διαφορές· επομένως, η οδηγία συμβάλλει στην επίτευξη των στόχων των ενωσιακών πολιτικών για την ελεύθερη κυκλοφορία των εργαζομένων, την ελευθερία εγκατάστασης και την ελεύθερη παροχή υπηρεσιών στο πλαίσιο της κοινής πολιτικής μεταφορών, ώστε να καταστεί ευκολότερη η μετακίνηση μηχανοδηγών από ένα κράτος μέλος σε άλλο. Εν προκειμένω, προβλέπεται, ειδικότερα, η διασύνδεση των εθνικών μητρώων αδειών και πιστοποιητικών των μηχανοδηγών.

(3)

Ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Σιδηροδρόμων (ΕΟΣ), που έχει συσταθεί με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 881/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (3), δημιουργήθηκε για να συνδράμει την Επιτροπή στη διασφάλιση εναρμονισμένης προσέγγισης όσον αφορά τη διαλειτουργικότητα και την ασφάλεια του σιδηροδρομικού συστήματος στην Ένωση.

(4)

Στη «Μελέτη σκοπιμότητας για διαλειτουργικά μητρώα αδειών μηχανοδηγού και μητρώα συμπληρωματικών πιστοποιητικών», που εκπονήθηκε από τον ΕΟΣ και εγκρίθηκε στις 2 Απριλίου 2013, κρίνεται ότι το ΙΜΙ είναι κατάλληλο εργαλείο για την πραγμάτωση της ανταλλαγής πληροφοριών μεταξύ των εθνικών μητρώων αδειών και συνιστάται να διοργανωθεί η υλοποίηση πιλοτικού έργου.

(5)

Η απόφαση 2010/17/ΕΚ της Επιτροπής (4) ορίζει ότι αρμόδιος για την παρακολούθηση και την υποβολή αναφοράς σχετικά με τη λειτουργία του πιλοτικού έργου είναι ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Σιδηροδρόμων. Βάσει του κανονισμού ΙΜΙ, η Επιτροπή οφείλει να προβεί σε αξιολόγηση των αποτελεσμάτων του πιλοτικού έργου.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής του συστήματος πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Πεδίο εφαρμογής και στόχοι του πιλοτικού έργου

Προκειμένου να ελεγχθεί η αποτελεσματικότητα του συστήματος πληροφόρησης για την εσωτερική αγορά («ΙΜΙ») όσον αφορά την εφαρμογή των διατάξεων που αναφέρονται στα άρθρα 4 και 5, η Επιτροπή υλοποιεί πιλοτικό έργο.

Άρθρο 2

Αρμόδιες αρχές

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, οι αρχές των κρατών μελών είναι αυτές που αναφέρονται στο άρθρο 16 της οδηγίας 2004/49/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5) (στο εξής «αρμόδιες αρχές»).

Άρθρο 3

Παρακολούθηση και υποβολή αναφοράς

Προκειμένου να εκτελέσει ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Σιδηροδρόμων τα καθήκοντα παρακολούθησης και υποβολής αναφοράς που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 της απόφασης 2010/17/ΕΚ, η Επιτροπή θα παρέχει στον Οργανισμό στατιστικές και πληροφορίες σχετικά με τη χρήση του ΙΜΙ.

Άρθρο 4

Διοικητική συνεργασία μεταξύ των αρμοδίων αρχών

1.   Για τους σκοπούς του πιλοτικού έργου, το ΙΜΙ χρησιμοποιείται μεταξύ των αρμοδίων αρχών για την ανταλλαγή πληροφοριών που προβλέπεται στις ακόλουθες διατάξεις:

α)

στο άρθρο 22 παράγραφος 1 στοιχείο β) της οδηγίας 2007/59/ΕΚ, σε συνδυασμό με τα σημεία 4 και 5 του παραρτήματος I της απόφασης 2010/17/ΕΚ·

β)

στο άρθρο 29 παράγραφος 2 της οδηγίας 2007/59/ΕΚ·

γ)

στο άρθρο 29 παράγραφος 3 της οδηγίας 2007/59/ΕΚ·

δ)

στο άρθρο 29 παράγραφος 4 στοιχείο β) της οδηγίας 2007/59/ΕΚ, σχετικά με τα αιτήματα περαιτέρω επιθεώρησης ή αναστολής.

2.   Η διοικητική συνεργασία σύμφωνα με την παράγραφο 1 πραγματοποιείται με τη διαδικασία που καθορίζεται στο παράρτημα I.

Άρθρο 5

Διοικητική συνεργασία μεταξύ των αρμοδίων αρχών και της Επιτροπής

1.   Για τους σκοπούς του πιλοτικού έργου, το ΙΜΙ χρησιμοποιείται μεταξύ των αρμοδίων αρχών και μεταξύ των εν λόγω αρμοδίων αρχών και της Επιτροπής για την ανταλλαγή πληροφοριών που προβλέπεται στις ακόλουθες διατάξεις:

α)

στο άρθρο 29 παράγραφος 4 στοιχείο β) της οδηγίας 2007/59/ΕΚ, όσον αφορά την ενημέρωση της Επιτροπής και των λοιπών αρμοδίων αρχών·

β)

στο άρθρο 29 παράγραφος 4 στοιχείο γ) της οδηγίας 2007/59/ΕΚ, όσον αφορά την ενημέρωση της Επιτροπής και των λοιπών αρμοδίων αρχών·

γ)

στο άρθρο 29 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο της οδηγίας 2007/59/ΕΚ, όσον αφορά την ενημέρωση της Επιτροπής και των λοιπών αρμοδίων αρχών·

δ)

στο άρθρο 29 παράγραφος 5 της οδηγίας 2007/59/ΕΚ, όσον αφορά την προσφυγή στην Επιτροπή.

2.   Η διοικητική συνεργασία σύμφωνα με την παράγραφο 1 πραγματοποιείται με τη διαδικασία που καθορίζεται στο παράρτημα II.

Άρθρο 6

Αξιολόγηση

1.   Η Επιτροπή θα προβεί σε αξιολόγηση του πιλοτικού έργου, προκειμένου να εκτιμήσει αν επιτεύχθηκε ο στόχος που καθορίζεται στο άρθρο 1, και θα υποβάλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και στο Συμβούλιο, το αργότερο τρία έτη μετά την έναρξή του, λαμβάνοντας υπόψη τα εξής κριτήρια:

α)

ζητήματα προστασίας δεδομένων·

β)

σχέση κόστους-αποτελεσματικότητας·

γ)

αποτελεσματικές μεταφραστικές λειτουργικότητες·

δ)

ευκολία χρήσης·

ε)

συνολική ικανοποίηση του χρήστη.

2.   Η αξιολόγηση του πιλοτικού έργου βασίζεται σε στατιστικά στοιχεία που λαμβάνονται από το ΙΜΙ και στην ανάδραση από τους συμμετέχοντες, συμπεριλαμβανομένης τουλάχιστον μιας διαδικτυακής έρευνας μεταξύ των χρηστών, που απευθύνεται στις αρμόδιες αρχές.

Άρθρο 7

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 14 Φεβρουαρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 316 της 14.11.2012, σ. 1.

(2)  Οδηγία 2007/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2007, σχετικά με την πιστοποίηση του προσωπικού οδήγησης μηχανών έλξης και συρμών στο σιδηροδρομικό σύστημα της Κοινότητας (ΕΕ L 315 της 3.12.2007, σ. 51).

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 881/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με τη σύσταση Ευρωπαϊκού Οργανισμού Σιδηροδρόμων (Κανονισμός για τον Οργανισμό) (ΕΕ L 164 της 30.4.2004, σ. 1).

(4)  Απόφαση 2010/17/ΕΚ της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2009, σχετικά με τη θέσπιση των βασικών παραμέτρων για τα μητρώα αδειών μηχανοδηγού και τα μητρώα συμπληρωματικών πιστοποιητικών που προβλέπονται στην οδηγία 2007/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 8 της 13.1.2010, σ. 17).

(5)  Οδηγία 2004/49/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για την ασφάλεια των κοινοτικών σιδηροδρόμων, η οποία τροποποιεί την οδηγία 95/18/ΕΚ του Συμβουλίου σχετικά με τις άδειες σε σιδηροδρομικές επιχειρήσεις και την οδηγία 2001/14/ΕΚ σχετικά με την κατανομή της χωρητικότητας των σιδηροδρομικών υποδομών και τις χρεώσεις για τη χρήση σιδηροδρομικής υποδομής, καθώς και με την πιστοποίηση ασφάλειας (Οδηγία για την ασφάλεια των σιδηροδρόμων) (ΕΕ L 164 της 30.4.2004, σ. 44).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΑΙΤΗΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗΣ

Image


Διορθωτικά

15.2.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 45/40


Διορθωτικό στην απόφαση 2013/685/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 26ης Νοεμβρίου 2013, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ για περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 316 της 27ης Νοεμβρίου 2013 )

Στη σελίδα 46, αιτιολογική σκέψη 2, πρώτη γραμμή:

αντί:

«Με την απόφασή του της 16ης Δεκεμβρίου 2013 …»

διάβαζε:

«Με την απόφασή του της 16ης Σεπτεμβρίου 2013 …».