ISSN 1977-0669

doi:10.3000/19770669.L_2013.047.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 47

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

56ό έτος
20 Φεβρουαρίου 2013


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 139/2013 της Επιτροπής, της 7ης Ιανουαρίου 2013, για τον καθορισμό των υγειονομικών όρων για εισαγωγές ορισμένων πτηνών στην Ένωση και των συνθηκών της περιόδου απομόνωσης (καραντίνας) ( 1 )

1

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 140/2013 της Επιτροπής, της 18ης Φεβρουαρίου 2013, για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Pa de Pagès Català (ΠΓΕ)]

18

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 141/2013 της Επιτροπής, της 19ης Φεβρουαρίου 2013, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1338/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές στους τομείς της δημόσιας υγείας και της υγείας και ασφάλειας στην εργασία, αναφορικά με τις στατιστικές που βασίζονται στην ευρωπαϊκή έρευνα για την υγεία βάσει ερωτηματολογίου (EHIS) ( 1 )

20

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 142/2013 της Επιτροπής, της 19ης Φεβρουαρίου 2013, σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 όσον αφορά τα στοιχεία για τον οργανισμό έκδοσης πιστοποιητικών στη Νέα Ζηλανδία για την εξαγωγή γαλακτοκομικών προϊόντων

49

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 143/2013 της Επιτροπής, της 19ης Φεβρουαρίου 2013, για την τροποποίηση της οδηγίας 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 692/2008 της Επιτροπής όσον αφορά τον καθορισμό των εκπομπών CO2 από οχήματα που υπόκεινται σε έγκριση τύπου σε πολλαπλά στάδια ( 1 )

51

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 144/2013 της Επιτροπής, της 19ης Φεβρουαρίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009, όσον αφορά ορισμένες οινολογικές πρακτικές και τους περιορισμούς στους οποίους υπόκεινται, καθώς και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 436/2009, όσον αφορά την εγγραφή των πρακτικών αυτών στα συνοδευτικά έγγραφα μεταφοράς των αμπελοοινικών προϊόντων και στα βιβλία που πρέπει να τηρούνται στον αμπελοοινικό τομέα

56

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 145/2013 της Επιτροπής, της 19ης Φεβρουαρίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 του Συμβουλίου για περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Ζιμπάμπουε

63

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 146/2013 της Επιτροπής, της 19ης Φεβρουαρίου 2013, για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

68

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2013/90/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 18ης Φεβρουαρίου 2013, για την έγκριση των σχεδίων για την εκρίζωση της κλασικής πανώλους των χοίρων στους άγριους χοίρους και τον επείγοντα εμβολιασμό των άγριων χοίρων στη Λετονία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 720]

70

 

 

2013/91/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 18ης Φεβρουαρίου 2013, για την τροποποίηση της απόφασης 2008/855/ΕΚ σχετικά με μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την κλασική πανώλη των χοίρων στη Λετονία [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 722]  ( 1 )

72

 

 

2013/92/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 18ης Φεβρουαρίου 2013, για την επιτήρηση, τους φυτοϋγειονομικούς ελέγχους και τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν για τα υλικά ξύλινων συσκευασιών που χρησιμοποιούνται σήμερα για τη μεταφορά συγκεκριμένων εμπορευμάτων καταγωγής Κίνας [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 789]

74

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

20.2.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 47/1


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 139/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 7ης Ιανουαρίου 2013

για τον καθορισμό των υγειονομικών όρων για εισαγωγές ορισμένων πτηνών στην Ένωση και των συνθηκών της περιόδου απομόνωσης (καραντίνας)

(κωδικοποιημένο κείμενο)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 91/496/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 15ης Ιουλίου 1991, για τον καθορισμό των βασικών αρχών σχετικά με την οργάνωση των κτηνιατρικών ελέγχων των ζώων προελεύσεως τρίτων χωρών που εισάγονται στην Κοινότητα και περί τροποποιήσεως των οδηγιών 89/662/ΕΟΚ, 90/425/ΕΟΚ και 90/675/ΕΟΚ (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 3 δεύτερο εδάφιο και το άρθρο 10 παράγραφος 4 δεύτερο εδάφιο, στοιχείο β),

Έχοντας υπόψη την οδηγία 92/65/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 1992, που καθορίζει τους όρους υγειονομικού ελέγχου που διέπουν το εμπόριο και τις εισαγωγές στην Κοινότητα ζώων, σπέρματος, ωαρίων και εμβρύων που δεν υπόκεινται, όσον αφορά τους όρους υγειονομικού ελέγχου, στις ειδικές κοινοτικές ρυθμίσεις που αναφέρονται στο τμήμα I του παραρτήματος Α της οδηγίας 90/425/ΕΟΚ (2), και ιδίως το άρθρο 17 παράγραφος 2 στοιχείο β), το άρθρο 17 παράγραφος 3 και το άρθρο 18 παράγραφος 1 πρώτη και τέταρτη περίπτωση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 318/2007 της Επιτροπής, της 23ης Μαρτίου 2007, για καθορισμό των υγειονομικών όρων για εισαγωγές ορισμένων πτηνών στην Κοινότητα και για καθορισμό των συνθηκών της περιόδου απομόνωσης (καραντίνας) (3), έχει τροποποιηθεί επανειλημμένα (4) και ουσιωδώς. Είναι, ως εκ τούτου, σκόπιμη, για λόγους σαφήνειας και ορθολογισμού, η κωδικοποίηση του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Μετά τις εστίες εμφάνισης του ασιατικού στελέχους του υψηλής παθογονικότητας ιού της γρίπης των πτηνών στη Νοτιοανατολική Ασία το 2004, η Επιτροπή εξέδωσε αρκετές αποφάσεις για την απαγόρευση, μεταξύ άλλων, των εισαγωγών πτηνών άλλων πλην των πουλερικών από τις πληγείσες τρίτες χώρες.

(3)

Για να καταρτιστεί κατάλογος των κινδύνων που συνδέονται με την εισαγωγή πτηνών σε αιχμαλωσία, η Επιτροπή ζήτησε στις 13 Απριλίου 2005 από την Ευρωπαϊκή Αρχή για την Ασφάλεια των Τροφίμων (ΕΑΑΤ) να παρέχει επιστημονική γνώμη σχετικά με τους κινδύνους που συνδέονται με την εισαγωγή από τρίτες χώρες πτηνών που συλλαμβάνονται απευθείας από την άγρια πανίδα και πτηνών που έχουν εκτραφεί σε αιχμαλωσία.

(4)

Σε συνέχεια του αιτήματος αυτού, η ομάδα της ΕΑΑΤ για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων εξέδωσε, κατά τη συνεδρίασή της στις 26 και 27 Οκτωβρίου 2006, επιστημονική γνώμη σχετικά με τους κινδύνους για την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων που συνδέονται με την εισαγωγή άγριων πτηνών εκτός των πουλερικών στην Ένωση. Στην εν λόγω επιστημονική γνώμη προσδιορίζονται πιθανά εργαλεία και επιλογές που μπορούν να μειώσουν κάθε εντοπιζόμενο κίνδυνο για την υγεία των ζώων που συνδέεται με την εισαγωγή πτηνών εκτός των πουλερικών.

(5)

Μία από τις συστάσεις της επιστημονικής γνώμης της ΕΑΑΤ αφορά τους ελέγχους που διενεργούνται στις τρίτες χώρες οι οποίες εξάγουν πτηνά εκτός των πουλερικών στην Ένωση. Οι βελτιώσεις στη χώρα εξαγωγής αναμένεται να έχουν μέγιστο αντίκτυπο στη μείωση της πιθανότητας εμφάνισης μολυσμένων πτηνών προς εισαγωγή στην Ένωση. Για το λόγο αυτό, ο παρών κανονισμός πρέπει να προβλέπει όρους εισαγωγής κατά τρόπον ώστε να επιτρέπονται μόνον οι εισαγωγές από τις τρίτες χώρες που επιτρέπεται να εξάγουν τέτοια πτηνά στην Ένωση.

(6)

Μια άλλη σύσταση της ΕΑΑΤ αφορά την εισαγωγή πτηνών που συλλαμβάνονται απευθείας από την άγρια πανίδα. Στην επιστημονική γνώμη προσδιορίζεται ο κίνδυνος που προκαλείται από τα πτηνά που ενδέχεται να έχουν προσβληθεί λόγω πλευρικής μετάδοσης από άλλα προσβεβλημένα άγρια πτηνά και από το μολυσμένο περιβάλλον, καθώς επίσης και μέσω μετάδοσης της νόσου από προσβεβλημένα πουλερικά. Συνεκτιμώντας το ρόλο που διαδραματίζουν τα άγρια αποδημητικά πτηνά για την εξάπλωση της γρίπης των πτηνών από την Ασία στην Ευρώπη το 2005 και το 2006, είναι σκόπιμο να περιοριστούν οι εισαγωγές πτηνών εκτός των πουλερικών μόνο σε πτηνά που εκτρέφονται σε αιχμαλωσία.

(7)

Σπανίως υπάρχει δυνατότητα διάκρισης με βεβαιότητα μεταξύ των πτηνών που έχουν συλληφθεί απευθείας από την άγρια πανίδα και των πτηνών που εκτρέφονται σε αιχμαλωσία. Μπορούν να εφαρμοστούν μέθοδοι σήμανσης και στα δύο είδη πτηνών χωρίς δυνατότητα διάκρισης μεταξύ τους. Κατά συνέπεια, είναι σκόπιμο οι εισαγωγές πτηνών εκτός των πουλερικών να περιοριστούν στις εγκαταστάσεις αναπαραγωγής που έχουν εγκριθεί από την αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας εξαγωγής και να οριστούν ορισμένες ελάχιστες προϋποθέσεις για την έγκριση αυτή.

(8)

Τα εισαγόμενα πτηνά θα πρέπει να μεταφέρονται απευθείας σε εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης σε ένα κράτος μέλος, όπου πρέπει να παραμείνουν έως ότου επιβεβαιωθεί ότι δεν έχουν προσβληθεί από γρίπη των πτηνών ή ψευδοπανώλη των πτηνών.

(9)

Αν υπάρξουν υπόνοιες για εμφάνιση γρίπης των πτηνών ή ψευδοπανώλης των πτηνών σε εγκεκριμένη εγκατάσταση απομόνωσης ή σε μονάδα εγκεκριμένου κέντρου απομόνωσης ή σε μονάδα εγκεκριμένου κέντρου απομόνωσης, είναι σκόπιμη η αναμονή έως ότου επιβεβαιωθεί η υπόνοια, ούτως ώστε να αποκλειστούν τυχόν άλλα αίτια των συμπτωμάτων ασθένειας πριν ξεκινήσει η θανάτωση και η καταστροφή των πτηνών στις μολυσμένες εγκαταστάσεις.

(10)

Η οδηγία 2005/94/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2005, σχετικά με κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της γρίπης των πτηνών και την κατάργηση της οδηγίας 92/40/ΕΟΚ (5), εκδόθηκε προκειμένου να συνεκτιμηθεί η εμπειρία που αποκτήθηκε ως προς τον έλεγχο της γρίπης των πτηνών. Με βάση την ανωτέρω οδηγία εκδόθηκε η απόφαση 2006/437/ΕΚ της Επιτροπής, της 4ης Αυγούστου 2006, για την έγκριση διαγνωστικού εγχειριδίου για τη γρίπη των πτηνών όπως προβλέπεται στην οδηγία 2005/94/ΕΚ του Συμβουλίου (6) (το διαγνωστικό εγχειρίδιο), η οποία καθιερώνει, στο επίπεδο της Ένωσης, διαγνωστικές μεθόδους, μεθόδους δειγματοληψίας και κριτήρια για την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων των εργαστηριακών δοκιμών για την επιβεβαίωση εστίας γρίπης των πτηνών. Η απόφαση αυτή πρέπει να συνεκτιμηθεί αναφορικά με τα συστήματα διεξαγωγής δοκιμασιών για γρίπη των πτηνών στις εγκεκριμένες εγκαταστάσεις και κέντρα απομόνωσης.

(11)

Είναι σκόπιμο να οριστούν περαιτέρω διαδικασίες εισαγωγής όσον αφορά τη μεταφορά από το συνοριακό σταθμό ελέγχου στις εγκεκριμένες εγκαταστάσεις ή κέντρα απομόνωσης μετά την είσοδο στην Ένωση, ώστε να εξασφαλίζεται η άφιξη των εισαγόμενων πτηνών στην καθορισμένη εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης εντός εύλογης χρονικής περιόδου.

(12)

Εγκεκριμένες εγκαταστάσεις και κέντρα απομόνωσης, κατάλογος των οποίων δημοσιεύεται από τα κράτη μέλη, θα πρέπει να συμμορφώνονται με ορισμένους ελάχιστους όρους.

(13)

Ορισμένες εισαγωγές πτηνών καλύπτονται από άλλες νομοθετικές πράξεις της Ένωσης. Επομένως, πρέπει να εξαιρεθούν από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

(14)

Ο κίνδυνος για την υγεία των ζώων που συνδέεται με την εισαγωγή στην Ένωση περιστεριών αγώνων που πρόκειται να ελευθερωθούν ώστε να επιστρέψουν στον τόπο προέλευσής τους επιβάλλει την εξαίρεση των περιστεριών αγώνων από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

(15)

Επιπροσθέτως, σε ορισμένες τρίτες χώρες, οι όροι υγείας των ζώων είναι ισοδύναμοι με εκείνους που προβλέπονται στη νομοθεσία της Ένωσης. Κατά συνέπεια, οι εισαγωγές πτηνών από τις χώρες αυτές πρέπει να εξαιρεθούν από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

(16)

Πρέπει επίσης να προβλεφθούν ορισμένες παρεκκλίσεις για τα πτηνά που διαπιστώνεται ότι έχουν μολυνθεί από γρίπη των πτηνών χαμηλής παθογονικότητας και ψευδοπανώλης των πτηνών σε εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης στις περιπτώσεις όπου η εμφάνιση της νόσου δεν θέτει σε κίνδυνο την κατάσταση της υγείας των ζώων στην Ένωση.

(17)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Ο παρών κανονισμός θεσπίζει τους όρους υγείας των ζώων για τις εισαγωγές ορισμένων πτηνών στην Ένωση, από τις τρίτες χώρες και τα τμήματα τρίτων χωρών που αναφέρονται στο παράρτημα I, και τις συνθήκες της περιόδου απομόνωσης (καραντίνας) για τις εισαγωγές αυτές.

Άρθρο 2

Πεδίο εφαρμογής

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται για τα ζώα της ομοταξίας των πτηνών.

Εντούτοις, δεν ισχύει για:

α)

τα πουλερικά·

β)

τα πτηνά που εισάγονται για προγράμματα διατήρησης που έχουν εγκριθεί από την αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος προορισμού·

γ)

τα ζώα συντροφιάς που αναφέρονται στην τρίτη παράγραφο του άρθρου 1 της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ και συνοδεύουν τον ιδιοκτήτη τους·

δ)

τα ζώα που προορίζονται για ζωολογικούς κήπους, τσίρκα, λούνα-παρκ και εργαστήρια πειραμάτων·

ε)

τα πτηνά που προορίζονται για εγκεκριμένους οργανισμούς, ινστιτούτα ή κέντρα σύμφωνα με το άρθρο 13 της οδηγίας 92/65/ΕΟΚ·

στ)

τα περιστέρια αγώνων που εισάγονται στο έδαφος της Ένωσης από μια γειτονική τρίτη χώρα στην οποία κατοικούν και στη συνέχεια ελευθερώνονται αμέσως ώστε να επιστρέψουν στη συγκεκριμένη τρίτη χώρα·

ζ)

τα πτηνά που εισάγονται από την Ανδόρα, το Λιχτενστάιν, το Μονακό, τη Νορβηγία, το Σαν Μαρίνο, την Ελβετία και το Κράτος της Πόλης του Βατικανού.

Άρθρο 3

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ορισμοί της οδηγίας 2005/94/ΕΚ πλην του ορισμού των πουλερικών του άρθρου 2 σημείο 4 της οδηγίας αυτής. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού νοούνται ως «πουλερικά» οι κατοικίδιες όρνιθες, γαλοπούλες, φραγκόκοτες, πάπιες, χήνες, ορτύκια, περιστέρια, φασιανοί, πέρδικες και στρουθιονίδες (Ratitae) που εκτρέφονται ή φυλάσσονται σε αιχμαλωσία με σκοπό την αναπαραγωγή, την παραγωγή κρέατος ή αυγών για κατανάλωση ή την ανανέωση των αποθεμάτων θηραμάτων.

Ισχύουν επίσης οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)   «πτηνά»: ζώα της ομοταξίας των πτηνών εξαιρουμένων εκείνων που αναφέρονται στο άρθρο 2 δεύτερο εδάφιο·

β)   «εγκεκριμένη εγκατάσταση αναπαραγωγής»:

i)

μια εγκατάσταση που χρησιμοποιείται αποκλειστικά για την αναπαραγωγή πτηνών· και

ii)

που επιθεωρήθηκε και εγκρίθηκε από την αρμόδια αρχή της εξάγουσας τρίτης χώρας ως εγκατάσταση που πληροί τους όρους του άρθρου 4 και του παραρτήματος ΙΙ·

γ)   «πτηνά που εκτρέφονται σε αιχμαλωσία»: πτηνά που δεν έχουν συλληφθεί απευθείας από την άγρια πανίδα αλλά γεννήθηκαν και μεγάλωσαν σε αιχμαλωσία από γονείς που ζευγάρωσαν είτε των οποίων οι γαμέτες μεταφέρθηκαν με διαφορετικό τρόπο σε αιχμαλωσία·

δ)   «σημασμένος και χωρίς ραφή ποδοδακτύλιος»: δακτύλιος ή ταινία σε συνεχή κύκλο χωρίς διακοπή ή ένωση, που δεν έχει υποστεί οιαδήποτε θερμική κατεργασία, σε μέγεθος που δεν μπορεί να αφαιρεθεί από το πτηνό όταν το πόδι του έχει αναπτυχθεί πλήρως, ο οποίος εφαρμόζεται τις πρώτες ημέρες της ζωής του πτηνού και κατασκευάζεται εμπορικά για το σκοπό αυτό·

ε)   «εγκεκριμένη εγκατάσταση απομόνωσης»: χώρος, εκτός από τα κέντρα απομόνωσης:

i)

στον οποίο διαμένουν εισαγόμενα πτηνά σε απομόνωση·

ii)

ο οποίος έχει επιθεωρηθεί και εγκριθεί από την αρμόδια αρχή ως προς την τήρηση των ελάχιστων προϋποθέσεων που ορίζονται στο άρθρο 6 και στο παράρτημα IV·

στ)   «εγκεκριμένο κέντρο απομόνωσης»: χώρος:

i)

στον οποίο διαμένουν εισαγόμενα πτηνά σε απομόνωση·

ii)

ο οποίος περιλαμβάνει αριθμό μονάδων λειτουργικώς και φυσικώς διαχωρισμένων η μία από την άλλη, και στον οποίο κάθε μονάδα περιλαμβάνει μόνο πτηνά από την ίδια αποστολή, υπό το ίδιο υγειονομικό καθεστώς, τα οποία συνεπώς αποτελούν μία επιδημιολογική μονάδα·

iii)

ο οποίος έχει επιθεωρηθεί και εγκριθεί από την αρμόδια αρχή ως προς την τήρηση των ελάχιστων προϋποθέσεων που ορίζονται στο άρθρο 6 και στο παράρτημα IV·

ζ)   «πτηνά-δείκτες»: πτηνά τα οποία χρησιμοποιούνται για σκοπούς διάγνωσης κατά τη διάρκεια της περιόδου απομόνωσης·

η)   «εγχειρίδιο διαγνωστικής»: το εγχειρίδιο διαγνωστικής για τη γρίπη των πτηνών που προβλέπεται στο παράρτημα της απόφασης 2006/437/ΕΚ.

Άρθρο 4

Εγκεκριμένες εγκαταστάσεις αναπαραγωγής

Οι εγκεκριμένες εγκαταστάσεις αναπαραγωγής πληρούν τους ακόλουθους όρους:

α)

η εγκατάσταση αναπαραγωγής πρέπει να έχει εγκριθεί από την αρμόδια αρχή σύμφωνα με τους όρους του παραρτήματος II και να της έχει αποδοθεί αριθμός έγκρισης·

β)

αυτός ο αριθμός έγκρισης πρέπει να έχει κοινοποιηθεί από την εν λόγω αρχή στην Επιτροπή·

γ)

το όνομα και ο αριθμός έγκρισης της εγκατάστασης αναπαραγωγής πρέπει να περιλαμβάνονται σε κατάλογο εγκαταστάσεων αναπαραγωγής τον οποίο καταρτίζει η Επιτροπή·

δ)

η αρμόδια αρχή ανακαλεί ή αναστέλλει την έγκριση της εγκατάστασης αναπαραγωγής εάν δεν πληρούνται πλέον οι όροι του παραρτήματος II και ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή σχετικά.

Άρθρο 5

Όροι που αφορούν τις εισαγωγές

Οι εισαγωγές πτηνών επιτρέπονται μόνον εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:

α)

τα πτηνά εκτρέφονται σε αιχμαλωσία·

β)

τα πτηνά προέρχονται από τρίτες χώρες ή τμήματα τρίτων χωρών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι·

γ)

τα πτηνά προέρχονται από εγκεκριμένες εγκαταστάσεις αναπαραγωγής που πληρούν τους όρους που αναφέρονται στο άρθρο 4·

δ)

τα πτηνά έχουν υποβληθεί σε εργαστηριακή δοκιμή ανίχνευσης ιών 7 έως 14 ημέρες πριν από την αποστολή με αρνητικά αποτελέσματα για οποιαδήποτε μορφή γρίπης των πτηνών και ιού της ψευδοπανώλης των πτηνών·

ε)

τα πτηνά δεν έχουν εμβολιαστεί κατά της γρίπης των πτηνών·

στ)

τα πτηνά συνοδεύονται από υγειονομικό πιστοποιητικό σύμφωνα με το υπόδειγμα του παραρτήματος III («υγειονομικό πιστοποιητικό των ζώων»)·

ζ)

τα πτηνά έχουν ταυτοποιηθεί με ατομικό αριθμό ταυτοποίησης μέσω ατομικά σημασμένου και χωρίς ραφή ποδοδακτυλίου ή μέσω ηλεκτρονικού αναμεταδότη σύμφωνα με το άρθρο 66 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 865/2006 της Επιτροπής (7)·

η)

ο ατομικός αριθμός ταυτοποίησης του ποδοδακτυλίου ή του ηλεκτρονικού αναμεταδότη που προβλέπεται στο στοιχείο ζ) περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα:

τον κωδικό ISO της εξάγουσας τρίτης χώρας που πραγματοποιεί την ταυτοποίηση,

μοναδικό αριθμό σειράς·

θ)

ο ατομικός αριθμός ταυτοποίησης που προβλέπεται στο στοιχείο ζ) είναι καταχωρισμένος στο πιστοποιητικό υγείας του ζώου·

ι)

τα πτηνά μεταφέρονται σε νέους περιέκτες που στο εξωτερικό μέρος φέρουν ατομικό αριθμό ταυτοποίησης ο οποίος πρέπει να αντιστοιχεί στον αριθμό ταυτοποίησης που αναφέρεται στο πιστοποιητικό υγείας του ζώου.

Άρθρο 6

Εγκεκριμένες εγκαταστάσεις και εγκεκριμένα κέντρα απομόνωσης

Οι εγκεκριμένες εγκαταστάσεις και τα εγκεκριμένα κέντρα απομόνωσης πρέπει να πληρούν τις ελάχιστες προϋποθέσεις που καθορίζονται στο παράρτημα IV.

Κάθε κράτος μέλος καταρτίζει και τηρεί επικαιροποιημένο κατάλογο εγκεκριμένων εγκαταστάσεων και εγκεκριμένων κέντρων απομόνωσης και των αριθμών έγκρισής τους και θέτει τον κατάλογο αυτόν στη διάθεση της Επιτροπής, των άλλων κρατών μελών και του κοινού.

Άρθρο 7

Απευθείας μεταφορά πτηνών σε εγκεκριμένες εγκαταστάσεις ή κέντρα απομόνωσης

Τα πτηνά μεταφέρονται απευθείας από το συνοριακό σταθμό ελέγχου σε εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης μέσα σε κλωβούς ή δικτυωτά κιβώτια.

Ο συνολικός χρόνος ταξιδιού από τον εν λόγω σταθμό προς τη συγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης δεν πρέπει κατά κανόνα να υπερβαίνει τις εννέα ώρες.

Όταν για το ταξίδι χρησιμοποιούνται οχήματα, πρέπει να σφραγιστούν από τις αρμόδιες αρχές με απαραβίαστη σφραγίδα.

Άρθρο 8

Βεβαίωση

Οι εισαγωγείς ή οι αντιπρόσωποί τους παρέχουν γραπτή βεβαίωση, σε μία επίσημη γλώσσα του κράτους μέλους εισόδου, υπογεγραμμένη από τον αρμόδιο για την εγκατάσταση ή το κέντρο απομόνωσης, όπου βεβαιώνεται ότι τα πτηνά θα γίνουν δεκτά προς απομόνωση.

Στη βεβαίωση αυτή:

α)

αναφέρεται εμφανώς το όνομα, η διεύθυνση και ο αριθμός έγκρισης της εγκατάστασης ή του κέντρου απομόνωσης·

β)

αποστέλλεται στο σταθμό συνοριακής επιθεώρησης με μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή με φαξ πριν από την άφιξη της αποστολής στον εν λόγω σταθμό ή επιδεικνύεται από τον εισαγωγέα ή τον αντιπρόσωπό του πριν από την έξοδο των πτηνών από το σταθμό συνοριακής επιθεώρησης.

Άρθρο 9

Διαμετακόμιση των πτηνών στην Ένωση

Όταν τα πτηνά εισέρχονται στην Ένωση μέσω άλλου κράτους μέλους από το κράτος μέλος προορισμού, λαμβάνονται όλα τα δέοντα μέτρα για να εξασφαλιστεί ότι η αποστολή θα φθάσει στο κράτος μέλος προορισμού.

Άρθρο 10

Παρακολούθηση της μεταφοράς των πτηνών

1.   Όταν η νομοθεσία της Ένωσης προβλέπει παρακολούθηση των πτηνών από το συνοριακό σταθμό ελέγχου έως την εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης στον τόπο προορισμού, ανταλλάσσονται οι ακόλουθες πληροφορίες:

α)

ο αρμόδιος επίσημος κτηνίατρος του συνοριακού σταθμού ελέγχου κοινοποιεί στην αρμόδια αρχή που είναι υπεύθυνη για την εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης στον τόπο προορισμού της αποστολής, τον τόπο προέλευσης και τον τόπο προορισμού των πτηνών, μέσω του δικτύου Traces·

β)

το άτομο που είναι υπεύθυνο για την εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης στον τόπο προορισμού κοινοποιεί στον επίσημο κτηνίατρο που είναι υπεύθυνος για την εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο στον τόπο προορισμού την άφιξη της αποστολής στον προορισμό της, με μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου ή με φαξ, εντός μιας εργάσιμης ημέρας από την ημερομηνία άφιξης της αποστολής στην εγκατάσταση ή στο κέντρο απομόνωσης·

γ)

ο επίσημος κτηνίατρος που είναι υπεύθυνος για την εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης στον τόπο προορισμού της αποστολής κοινοποιεί, μέσω του δικτύου Traces, την άφιξη της αποστολής στον προορισμό της, στον επίσημο κτηνίατρο που είναι υπεύθυνος για το συνοριακό σταθμό ελέγχου και ο οποίος του κοινοποίησε την αποστολή, εντός τριών εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία άφιξης της αποστολής στην εγκατάσταση ή στο κέντρο απομόνωσης.

2.   Αν επιβεβαιωθεί στην αρμόδια αρχή που είναι υπεύθυνη για το συνοριακό σταθμό ελέγχου ότι τα πτηνά που σύμφωνα με τη δήλωση προορίζονται για εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης δεν έχουν φτάσει στον προορισμό τους εντός τριών εργάσιμων ημερών από την εκτιμώμενη ημερομηνία άφιξης της αποστολής στην εγκατάσταση ή στο κέντρο απομόνωσης, η αρμόδια αρχή λαμβάνει τα δέοντα μέτρα σχετικά με τον υπεύθυνο της αποστολής.

Άρθρο 11

Διατάξεις για την περίοδο απομόνωσης

1.   Τα πτηνά πρέπει να διατηρούνται σε απομόνωση σε εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης επί 30 ημέρες τουλάχιστον («περίοδος απομόνωσης»).

2.   Τουλάχιστον στην αρχή ή στο τέλος της περιόδου απομόνωσης κάθε αποστολής, ο επίσημος κτηνίατρος επιθεωρεί τις συνθήκες απομόνωσης, συμπεριλαμβανομένης της εξέτασης των μητρώων θνησιμότητας και της κλινικής εξέτασης των πτηνών της εγκεκριμένης εγκατάστασης απομόνωσης ή κάθε μονάδας του εγκεκριμένου κέντρου απομόνωσης.

Ωστόσο, ο επίσημος κτηνίατρος διενεργεί επιθεωρήσεις τακτικότερα αν τούτο επιβάλλεται από την κατάσταση της νόσου.

Άρθρο 12

Εξέταση, δειγματοληψία και δοκιμασίες που εκτελούνται σχετικά με μια αποστολή στη διάρκεια της περιόδου απομόνωσης

1.   Η εξέταση, η δειγματοληψία και οι διαδικασίες δοκιμασιών για ανίχνευση της γρίπης των πτηνών και της ψευδοπανώλης των πτηνών που ορίζονται στο παράρτημα V εκτελούνται μετά την άφιξη των πτηνών στην απομόνωση.

2.   Όταν χρησιμοποιούνται πτηνά-δείκτες, το ελάχιστο μέγεθος δείγματος είναι δέκα πτηνά-δείκτες στην εγκεκριμένη εγκατάσταση απομόνωσης ή σε κάθε μονάδα του εγκεκριμένου κέντρου απομόνωσης.

3.   Τα πτηνά-δείκτες που χρησιμοποιούνται για την εξέταση, τη δειγματοληψία και τις διαδικασίες δοκιμασιών:

α)

είναι ηλικίας τουλάχιστον τριών εβδομάδων, χρησιμοποιούνται δε μόνο μία φορά για τους ανωτέρω σκοπούς·

β)

φέρουν στο πόδι κρίκο αναγνώρισης για την ταυτοποίησή τους ή ταυτοποιούνται με άλλα στοιχεία τα οποία δεν μπορούν να απαλειφθούν·

γ)

δεν έχουν εμβολιασθεί και έχουν αποδειχθεί οροαρνητικά για γρίπη των πτηνών και ψευδοπανώλη των πτηνών 14 ημέρες πριν από την έναρξη της περιόδου απομόνωσης·

δ)

έχουν τοποθετηθεί στην εγκεκριμένη εγκατάσταση ή σε μονάδα εγκεκριμένου κέντρου απομόνωσης πριν από την άφιξη των πτηνών στον κοινό χώρο και όσο το δυνατόν πλησιέστερα στα πτηνά, κατά τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται η στενή επαφή μεταξύ των πτηνών-δεικτών και των απεκκρίσεων των πτηνών που βρίσκονται σε απομόνωση.

Άρθρο 13

Ενέργειες σε περίπτωση υπόνοιας νόσου σε εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης

1.   Αν στη διάρκεια της περιόδου απομόνωσης σε εγκεκριμένη εγκατάσταση απομόνωσης υπάρξουν υπόνοιες ότι ένα ή περισσότερα πτηνά ή/και πτηνά-δείκτες έχουν προσβληθεί από γρίπη των πτηνών ή ψευδοπανώλη των πτηνών, λαμβάνονται τα ακόλουθα μέτρα:

α)

η αρμόδια αρχή θέτει την εγκεκριμένη εγκατάσταση απομόνωσης υπό επίσημη επιτήρηση·

β)

σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παραρτήματος V, λαμβάνονται δείγματα για ιολογική εξέταση από τα πτηνά αυτά και από τα πτηνά-δείκτες, και τα δείγματα αυτά αναλύονται·

γ)

κανένα πτηνό δεν εισάγεται ή δεν εγκαταλείπει την εγκεκριμένη εγκατάσταση απομόνωσης έως ότου αποκλειστεί επίσημα το ενδεχόμενο ασθένειας.

2.   Αν επιβεβαιωθεί η υπόνοια γρίπης των πτηνών ή ψευδοπανώλης των πτηνών στη μολυσμένη εγκεκριμένη εγκατάσταση απομόνωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 1, λαμβάνονται τα εξής μέτρα:

α)

όλα τα πτηνά και τα πτηνά-δείκτες στην εγκεκριμένη εγκατάσταση απομόνωσης θανατώνονται και καταστρέφονται·

β)

η εγκεκριμένη εγκατάσταση απομόνωσης καθαρίζεται και απολυμαίνεται·

γ)

επί 21 ημέρες μετά τον τελικό καθαρισμό και την απολύμανση κανένα πτηνό δεν εισάγεται στην εγκεκριμένη εγκατάσταση απομόνωσης.

3.   Αν στη διάρκεια της περιόδου απομόνωσης σε εγκεκριμένο κέντρο απομόνωσης υπάρξουν υπόνοιες ότι ένα ή περισσότερα πτηνά ή/και πτηνά-δείκτες σε μία μονάδα του κέντρου απομόνωσης έχουν προσβληθεί από γρίπη των πτηνών ή ψευδοπανώλη των πτηνών, λαμβάνονται τα ακόλουθα μέτρα:

α)

η αρμόδια αρχή θέτει το εγκεκριμένο κέντρο απομόνωσης υπό επίσημη επιτήρηση·

β)

σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παραρτήματος V, λαμβάνονται δείγματα για ιολογική εξέταση από τα πτηνά αυτά και από τα πτηνά-δείκτες, και τα δείγματα αυτά αναλύονται·

γ)

κανένα πτηνό δεν εισάγεται ή δεν εγκαταλείπει το εγκεκριμένο κέντρο απομόνωσης έως ότου αποκλειστεί επίσημα το ενδεχόμενο ασθένειας.

4.   Αν επιβεβαιωθεί η υπόνοια γρίπης των πτηνών ή ψευδοπανώλης των πτηνών στη μολυσμένη μονάδα του εγκεκριμένου κέντρου απομόνωσης που αναφέρεται στην παράγραφο 3, λαμβάνονται τα εξής μέτρα:

α)

όλα τα πτηνά και τα πτηνά-δείκτες στη μολυσμένη μονάδα του εγκεκριμένου κέντρου απομόνωσης θανατώνονται και καταστρέφονται·

β)

η συγκεκριμένη μονάδα καθαρίζεται και απολυμαίνεται·

γ)

λαμβάνονται τα εξής δείγματα:

i)

αν χρησιμοποιούνται πτηνά-δείκτες, τουλάχιστον 21 ημέρες μετά τον τελικό καθαρισμό και την απολύμανση της συγκεκριμένης μονάδας λαμβάνονται δείγματα για ορολογική εξέταση, σύμφωνα με το παράρτημα V, από πτηνά-δείκτες στις άλλες μονάδες απομόνωσης· ή

ii)

αν δεν χρησιμοποιούνται πτηνά-δείκτες, από 7 έως 15 ημέρες μετά τον τελικό καθαρισμό και την απολύμανση λαμβάνονται δείγματα για ιολογική εξέταση σύμφωνα με την παράγραφο 2 του παραρτήματος V από πτηνά στις άλλες μονάδες απομόνωσης·

δ)

κανένα πτηνό δεν εγκαταλείπει το συγκεκριμένο εγκεκριμένο κέντρο απομόνωσης μέχρι να επιβεβαιωθεί ότι τα αποτελέσματα της δειγματοληψίας που αναφέρεται στο στοιχείο γ) είναι αρνητικά.

5.   Τα κράτη μέλη ενημερώνουν την Επιτροπή σχετικά με κάθε μέτρο που λαμβάνουν δυνάμει του παρόντος άρθρου.

Άρθρο 14

Παρεκκλίσεις σε περίπτωση θετικού αποτελέσματος γρίπης των πτηνών χαμηλής παθογονικότητας ή ψευδοπανώλης των πτηνών σε εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης

1.   Αν κατά την περίοδο απομόνωσης διαπιστωθεί ότι ένα ή περισσότερα πτηνά ή/και πτηνά-δείκτες έχουν προσβληθεί από γρίπη των πτηνών χαμηλής παθογονικότητας (ΓΠΧΠ) ή από ψευδοπανώλη των πτηνών, η αρμόδια αρχή, με βάση την εκτίμηση της επικινδυνότητας, μπορεί να χορηγήσει παρεκκλίσεις από τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 13 παράγραφος 2 στοιχείο α) και παράγραφος 4 στοιχείο α), εφόσον οι εν λόγω παρεκκλίσεις δεν θέτουν σε κίνδυνο τον έλεγχο της νόσου (η παρέκκλιση).

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή για τις ενδεχόμενες παρεκκλίσεις.

2.   Αν στη διάρκεια επιθεώρησης, από επίσημο κτηνίατρο, εγκεκριμένης εγκατάστασης ή κέντρου απομόνωσης για το οποίο έχει χορηγηθεί παρέκκλιση, διαπιστωθεί ότι ένα ή περισσότερα πτηνά ή/και πτηνά-δείκτες έχουν προσβληθεί από ΓΠΧΠ ή ψευδοπανώλη των πτηνών, εφαρμόζονται τα μέτρα που προβλέπονται στις παραγράφους 3 έως 7.

Τα κράτη μέλη ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή για κάθε τέτοιο μέτρο.

3.   Σε περίπτωση θετικού ευρήματος ΓΠΧΠ, αντί για τα τυποποιημένα δείγματα που προβλέπονται στο εγχειρίδιο διαγνωστικής, λαμβάνονται τα ακόλουθα δείγματα για εργαστηριακές δοκιμές 21 ημέρες μετά την ημερομηνία του τελευταίου θετικού ευρήματος ΓΠΧΠ στην εγκεκριμένη εγκατάσταση απομόνωσης ή από κάθε μονάδα του εγκεκριμένου κέντρου απομόνωσης και με συχνότητα 21 ημερών:

α)

δείγματα από τυχόν νεκρά πτηνά-δείκτες ή άλλα πτηνά που είναι παρόντα κατά τη δειγματοληψία·

β)

επιχρίσματα τραχείας/στοματοφαρυγγικά επιχρίσματα και επιχρίσματα απεκκρίσεων από 60 τουλάχιστον πτηνά ή από όλα τα πτηνά εάν υπάρχουν λιγότερα από 60 πτηνά στην εγκεκριμένη εγκατάσταση απομόνωσης ή στη συγκεκριμένη μονάδα του εγκεκριμένου κέντρου απομόνωσης· ή, αν πρόκειται για μικρού μεγέθους εξωτικά πτηνά που δεν είναι συνηθισμένα στην επαφή με τον άνθρωπο ή αν η επαφή αυτή θα ήταν επικίνδυνη για τον άνθρωπο, συλλέγονται δείγματα νωπών κοπράνων· η δειγματοληψία και οι εργαστηριακές δοκιμές των εν λόγω δειγμάτων συνεχίζονται έως ότου προκύψουν δύο διαδοχικά αρνητικά εργαστηριακά αποτελέσματα, το ένα από τα οποία πρέπει να προκύψει τουλάχιστον με συχνότητα 21 ημερών.

Ωστόσο, η αρμόδια αρχή μπορεί να χορηγεί παρεκκλίσεις από το μέγεθος του δείγματος που προβλέπεται στην παρούσα παράγραφο, με βάση το αποτέλεσμα της εκτίμησης της επικινδυνότητας.

4.   Σε περίπτωση θετικού ευρήματος ψευδοπανώλης των πτηνών, η αρμόδια αρχή μπορεί να χορηγήσει παρέκκλιση μόνον αν εντός 30 ημερών από το θάνατο ή την κλινική ανάρρωση του τελευταίου κρούσματος της νόσου έχει διενεργηθεί, σύμφωνα με τις παραγράφους 1 και 2 του παραρτήματος V και μη λαμβανομένης υπόψη της εκεί καθοριζόμενης προθεσμίας, δειγματοληψία με αρνητικά αποτελέσματα.

5.   Τα πτηνά εξέρχονται από την απομόνωση μόνο μετά την παρέλευση της περιόδου εργαστηριακών δοκιμών που προβλέπεται στην παράγραφο 3.

6.   Η εγκεκριμένη εγκατάσταση απομόνωσης ή η συγκεκριμένη μονάδα του εγκεκριμένου κέντρου απομόνωσης καθαρίζεται και απολυμαίνεται μετά την εκκένωση. Όλα τα υλικά ή απορρίματα που υπάρχει πιθανότητα να έχουν μολυνθεί καθώς και όλα τα απορρίμματα που έχουν συσσωρευτεί κατά τη διάρκεια της περιόδου εργαστηριακών δοκιμών που προβλέπεται στην παράγραφο 3 απομακρύνονται κατά τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται η μη εξάπλωση του παθογόνου και καταστρέφονται κατά τρόπο ώστε να εξασφαλίζεται η καταστροφή του ιού της ΓΠΧΠ ή της ψευδοπανώλης των πτηνών.

7.   Η ανασύσταση του σμήνους των πτηνών στην εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης δεν πραγματοποιείται πριν από την παρέλευση 21 ημερών από την ημερομηνία ολοκλήρωσης του τελικού καθαρισμού και της απολύμανσης που προβλέπονται στην παράγραφο 6.

Άρθρο 15

Ενέργειες σε περίπτωση υπόνοιας για ψιττάκωση

Εάν, κατά τη διάρκεια της περιόδου απομόνωσης σε εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης, υπάρχουν υπόνοιες ή έχει επιβεβαιωθεί ότι ψιττακοειδή έχουν μολυνθεί από Chlamydophila psittaci, όλα τα πτηνά της αποστολής υποβάλλονται σε αγωγή με μέθοδο που έχει εγκριθεί από την αρμόδια αρχή και η περίοδος απομόνωσης παρατείνεται τουλάχιστον κατά δύο μήνες μετά την τελευταία περίπτωση που έχει καταχωριστεί.

Άρθρο 16

Έξοδος από την απομόνωση

Τα πτηνά εξέρχονται από την απομόνωση σε εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης μόνο με γραπτή έγκριση επίσημου κτηνιάτρου.

Άρθρο 17

Απαιτήσεις για την κοινοποίηση και την υποβολή εκθέσεων

1.   Τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή εντός 24 ωρών κάθε κρούσμα γρίπης των πτηνών ή ψευδοπανώλης των πτηνών το οποίο ανιχνεύεται σε εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης.

2.   Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή τις ακόλουθες πληροφορίες σε ετήσια βάση:

α)

τον αριθμό των πτηνών που έχουν εισαχθεί μέσω εγκεκριμένων εγκαταστάσεων και κέντρων απομόνωσης, ανά είδος και ανά εγκεκριμένη εγκατάσταση αναπαραγωγής προέλευσης·

β)

πληροφορίες σχετικά με το ποσοστό θνησιμότητας των εισαχθέντων πτηνών από τη διαδικασία πιστοποίησης της υγείας των ζώων στη χώρα προέλευσης έως τη λήξη της περιόδου απομόνωσης·

γ)

τον αριθμό των θετικών ευρημάτων γρίπης των πτηνών, ψευδοπανώλης των πτηνών και ψιττάκωσης σε εγκεκριμένες εγκαταστάσεις ή κέντρα απομόνωσης.

Άρθρο 18

Δαπάνες σχετικά με την περίοδο απομόνωσης

Ο εισαγωγέας φέρει το βάρος όλων των εξόδων κατά την περίοδο απομόνωσης τα οποία συνεπάγεται η εφαρμογή του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 19

Κατάργηση

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 318/2007 καταργείται.

Οι αναφορές στον καταργούμενο κανονισμό νοούνται ως αναφορές στον παρόντα κανονισμό και διαβάζονται σύμφωνα με τον πίνακα αντιστοιχίας του παραρτήματος VII.

Άρθρο 20

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 7 Ιανουαρίου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 268 της 24.9.1991, σ. 56.

(2)  ΕΕ L 268 της 14.9.1992, σ. 54.

(3)  ΕΕ L 84 της 24.3.2007, σ. 7.

(4)  Βλέπε παράρτημα VI.

(5)  ΕΕ L 10 της 14.1.2006, σ. 16.

(6)  ΕΕ L 237 της 31.8.2006, σ. 1.

(7)  ΕΕ L 166 της 19.6.2006, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Κατάλογος τρίτων χωρών από τις οποίες επιτρέπεται η εισαγωγή πτηνών που εκτρέφονται σε αιχμαλωσία

1.

Οι τρίτες χώρες ή τα τμήματα τρίτων χωρών που αναφέρονται στις στήλες 1 και 3 του πίνακα στο μέρος 1 του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 798/2008 της Επιτροπής (1), όπου η στήλη 4 του εν λόγω πίνακα ορίζει ένα υπόδειγμα κτηνιατρικού πιστοποιητικού για τα πουλερικά αναπαραγωγής ή κρεατοπαραγωγής εκτός από τις στρουθιονίδες (BPP).

2.

Αργεντινή.

3.

Φιλιππίνες: National Capital Region.


(1)  ΕΕ L 226 της 23.8.2008, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Όροι που διέπουν την έγκριση των εγκαταστάσεων αναπαραγωγής στην τρίτη χώρα προέλευσης σύμφωνα με το άρθρο 4

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

Έγκριση εγκαταστάσεων αναπαραγωγής

Για να λάβουν έγκριση σύμφωνα με το άρθρο 4, οι εγκαταστάσεις αναπαραγωγής πρέπει να πληρούν τους όρους του παρόντος κεφαλαίου.

1.

Η εγκατάσταση αναπαραγωγής πρέπει να είναι σαφώς οροθετημένη και διαχωρισμένη από το περιβάλλον της ή τα ζώα να είναι σταβλισμένα και να φυλάσσονται κατά τρόπο ώστε να μη δημιουργούν κινδύνους για την υγεία σε κτηνοτροφικές εκμεταλλεύσεις των οποίων η κατάσταση της υγείας θα μπορούσε να απειληθεί.

2.

Πρέπει να διαθέτει επαρκή μέσα για τη σύλληψη, το σταυλισμό και την απομόνωση των ζώων, καθώς και κατάλληλες εγκαταστάσεις απομόνωσης και εγκεκριμένες διαδικασίες για ζώα που προέρχονται από μη εγκεκριμένες εγκαταστάσεις.

3.

Ο υπεύθυνος της εγκατάστασης αναπαραγωγής πρέπει να διαθέτει επαρκή εμπειρία στην αναπαραγωγή πτηνών.

4.

Η εγκατάσταση αναπαραγωγής πρέπει να είναι απαλλαγμένη από γρίπη των πτηνών, ψευδοπανώλη των πτηνών και ψιττάκωση (Chlamydophila psittaci)· για να δηλωθεί ως απαλλαγμένη από τις εν λόγω ασθένειες, η αρμόδια αρχή αξιολογεί τα μητρώα που αφορούν την κατάσταση της υγείας των ζώων, μητρώα που έχουν διατηρηθεί κατά τη διάρκεια τουλάχιστον των τριών τελευταίων ετών πριν από την ημερομηνία της αίτησης έγκρισης, καθώς και τα αποτελέσματα των κλινικών και εργαστηριακών εξετάσεων στις οποίες έχουν υποβληθεί τα ζώα. Ωστόσο, οι νέες εγκαταστάσεις αναπαραγωγής εγκρίνονται μόνο με βάση τα αποτελέσματα των κλινικών και εργαστηριακών δοκιμασιών που έχουν διενεργηθεί στα ζώα αυτών των εγκαταστάσεων.

5.

Πρέπει να τηρεί επικαιροποιημένα μητρώα με τα ακόλουθα στοιχεία:

α)

τον αριθμό και τα χαρακτηριστικά (ηλικία, φύλο, είδος και ατομικά στοιχεία ταυτοποίησης εάν είναι εφικτό) των ζώων κάθε είδους που υπάρχει στην εγκατάσταση αναπαραγωγής·

β)

τον αριθμό και τα χαρακτηριστικά (ηλικία, φύλο, είδος και ατομικά στοιχεία ταυτοποίησης εάν είναι εφικτό) των ζώων που εισέρχονται ή που εγκαταλείπουν την εγκατάσταση αναπαραγωγής, καθώς και στοιχεία σχετικά με την προέλευση ή τον προορισμό τους, σχετικά με τη μεταφορά από ή προς την εγκατάσταση αναπαραγωγής και την κατάσταση της υγείας των ζώων·

γ)

τα αποτελέσματα των αιματολογικών εξετάσεων ή κάθε άλλης διαγνωστικής μεθόδου·

δ)

τις περιπτώσεις εκδήλωσης ασθένειας και, ενδεχομένως, τη χορηγηθείσα αγωγή·

ε)

τα αποτελέσματα της νεκροτομής όλων των ζώων που αποθνήσκουν στην εγκατάσταση αναπαραγωγής, συμπεριλαμβανομένων των θνησιγενών ζώων·

στ)

τις διαπιστώσεις που πραγματοποιήθηκαν καθ’ όλη την περίοδο απομόνωσης ή καραντίνας.

6.

Η εγκατάσταση αναπαραγωγής πρέπει είτε να έχει αναθέσει σε αρμόδιο εργαστήριο τη διενέργεια νεκροτομής είτε να διαθέτει έναν ή περισσότερους χώρους όπου δύνανται να διεξάγονται οι εν λόγω εξετάσεις από αρμόδιο άτομο υπό τον έλεγχο του εγκεκριμένου κτηνιάτρου.

7.

Η εγκατάσταση αναπαραγωγής πρέπει είτε να διαθέτει τις κατάλληλες ρυθμίσεις ή εγκαταστάσεις επιτόπου για την ενδεδειγμένη απομάκρυνση των πτωμάτων των ζώων που πέθαναν κατόπιν ασθενείας ή με ευθανασία.

8.

Η εγκατάσταση αναπαραγωγής πρέπει να εξασφαλίζει, με συμβασιακά ή νομικά μέσα, την παροχή υπηρεσιών κτηνιάτρου που έχει εγκριθεί και τελεί υπό τον έλεγχο της αρμόδιας αρχής της εξάγουσας τρίτης χώρας, και ο οποίος:

α)

εξασφαλίζει ότι τα ενδεδειγμένα μέτρα παρακολούθησης και ελέγχου ασθενειών σχετικά με την κατάσταση της ασθένειας στη συγκεκριμένη χώρα εγκρίνονται από την αρμόδια αρχή και εφαρμόζονται στην εγκατάσταση αναπαραγωγής. Τα μέτρα αυτά περιλαμβάνουν:

i)

ένα ετήσιο πρόγραμμα παρακολούθησης της ασθένειας, συμπεριλαμβανομένου του κατάλληλου ελέγχου των ζώων για την ανίχνευση ζωονόσων·

ii)

κλινικές, εργαστηριακές και μεταθανάτιες δοκιμές στα ζώα για τα οποία υπάρχει υποψία ότι έχουν μολυνθεί από μεταδοτικές ασθένειες·

iii)

τον ενδεδειγμένο εμβολιασμό των ευπρόσβλητων ζώων κατά των μεταδοτικών ασθενειών, σύμφωνα με το εγχειρίδιο των διαγνωστικών δοκιμών και εμβολίων για τα χερσαία ζώα του Διεθνούς Γραφείου Επιζωοτιών (ΟΙΕ)·

β)

φροντίζει ώστε κάθε ύποπτος θάνατος ή η εμφάνιση οποιουδήποτε συμπτώματος που δημιουργεί υπόνοιες ότι τα ζώα έχουν προσβληθεί από γρίπη των πτηνών, ψευδοπανώλη των πτηνών ή ψιττάκωση, να κοινοποιείται αμέσως στην αρμόδια αρχή της τρίτης χώρας·

γ)

μεριμνά ώστε τα ζώα που εισέρχονται στην εγκατάσταση αναπαραγωγής να έχουν απομονωθεί δεόντως, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού και σύμφωνα με τυχόν οδηγίες από την αρμόδια αρχή·

δ)

είναι υπεύθυνος για την καθημερινή τήρηση των απαιτήσεων υγείας του παρόντος κανονισμού για τα ζώα και την εφαρμογή της νομοθεσίας της Ένωσης για την καλή διαβίωση των ζώων κατά τη μεταφορά.

9.

Αν στην εγκατάσταση εκτρέφονται ζώα που προορίζονται για εργαστήρια πειραμάτων, η γενική φροντίδα και διαμονή αυτών των ζώων πρέπει να είναι σύμφωνη με τις απαιτήσεις του άρθρου 33 της οδηγίας 2010/63/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και Συμβουλίου (1).

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

Διατήρηση της έγκρισης των εγκαταστάσεων αναπαραγωγής

Οι εγκαταστάσεις αναπαραγωγής παραμένουν εγκεκριμένες μόνον εάν πληρούν τους όρους του παρόντος κεφαλαίου.

1.

Οι εγκαταστάσεις ελέγχονται από επίσημο κτηνίατρο της αρμόδιας αρχής, ο οποίος:

α)

εξασφαλίζει την τήρηση των όρων που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό·

β)

επισκέπτεται τους χώρους της εγκατάστασης αναπαραγωγής τουλάχιστον μία φορά το χρόνο·

γ)

ελέγχει τη δραστηριότητα του εγκεκριμένου κτηνιάτρου και την εφαρμογή του ετήσιου προγράμματος παρακολούθησης των ασθενειών·

δ)

πιστοποιεί ότι τα αποτελέσματα των κλινικών, μεταθανάτιων και εργαστηριακών δοκιμασιών στα ζώα δεν αποκάλυψαν κρούσματα γρίπης των πτηνών, ψευδοπανώλης των πτηνών ή ψιττάκωσης.

2.

Σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, στην εγκατάσταση αναπαραγωγής εισάγονται μόνο ζώα που προέρχονται από άλλη εγκεκριμένη εγκατάσταση αναπαραγωγής.

3.

Η εγκατάσταση αναπαραγωγής φυλάσσει τα μητρώα που αναφέρονται στην παράγραφο 5 του κεφαλαίου 1 επί δέκα τουλάχιστον έτη μετά την ημερομηνία έγκρισης.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

Περίοδος απομόνωσης των πτηνών που εισάγονται από άλλες πηγές εκτός από εγκεκριμένες εγκαταστάσεις αναπαραγωγής

Κατά παρέκκλιση από την παράγραφο 2 του κεφαλαίου 2, τα πτηνά που εισάγονται από πηγές άλλες εκτός των εγκεκριμένων εγκαταστάσεων αναπαραγωγής, μπορούν να εισάγονται σε μια εγκατάσταση αναπαραγωγής αφού η αρμόδια αρχή χορηγήσει τη σχετική έγκριση, εφόσον τα ζώα αυτά υποβληθούν σε περίοδο απομόνωσης σύμφωνα με τις οδηγίες της αρμόδιας αρχής πριν από την προσθήκη τους στη συλλογή. Η περίοδος απομόνωσης πρέπει να είναι τουλάχιστον 30 ημέρες.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 4

Αναστολή, ανάκληση ή επανέγκριση των εγκαταστάσεων αναπαραγωγής

Οι διαδικασίες σχετικά με τη μερική ή ολική αναστολή, ανάκληση ή εκ νέου έγκριση των εγκαταστάσεων αναπαραγωγής πρέπει να είναι σύμφωνες με τους όρους του παρόντος κεφαλαίου.

1.

Εάν η αρμόδια αρχή διαπιστώσει ότι μια εγκατάσταση αναπαραγωγής δεν πληροί πλέον τους όρους των κεφαλαίων 1 και 2 ή εάν υπήρξε αλλαγή χρήσης και η εγκατάσταση δεν χρησιμοποιείται πλέον αποκλειστικά για την αναπαραγωγή πτηνών, αναστέλλει ή ανακαλεί την έγκριση αυτής της εγκατάστασης.

2.

Εάν της κοινοποιηθεί υπόνοια γρίπης των πτηνών, ψευδοπανώλης των πτηνών ή ψιττάκωσης, η αρμόδια αρχή αναστέλλει την έγκριση της εγκατάστασης αναπαραγωγής έως ότου αποκλειστεί επίσημα το ενδεχόμενο ασθένειας. Η αρμόδια αρχή μεριμνά ώστε τα απαραίτητα μέτρα για την επιβεβαίωση ή τη διάλυση της υποψίας και για την αποφυγή της τυχόν εξάπλωσης της ασθένειας, να λαμβάνονται σύμφωνα με τις απαιτήσεις της νομοθεσίας της Ένωσης που διέπει τα μέτρα καταπολέμησης της εν λόγω ασθένειας και το εμπόριο ζώων.

3.

Σε περίπτωση επιβεβαίωσης της εμφάνισης ασθένειας, η αρμόδια αρχή, σύμφωνα με το κεφάλαιο 1, μπορεί να εγκρίνει εκ νέου την εγκατάσταση αναπαραγωγής μόνο μετά τις ακόλουθες ενέργειες:

α)

την εκρίζωση της ασθένειας και της πηγής της μόλυνσης στην εγκατάσταση αναπαραγωγής·

β)

τον κατάλληλο καθαρισμό και απολύμανση της εγκατάστασης αναπαραγωγής·

γ)

την εκπλήρωση των προϋποθέσεων που αναφέρονται στο κεφάλαιο 1 του παρόντος παραρτήματος, εξαιρουμένης της παραγράφου 4.

4.

Η αρμόδια αρχή ενημερώνει αμέσως την Επιτροπή για την ανάκληση, την αναστολή ή την εκ νέου έγκριση κάθε εγκατάστασης αναπαραγωγής.


(1)  ΕΕ L 276 της 20.10.2010, σ. 33.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Πιστοποιητικό υγείας ζώων όπως αναφέρεται στο στοιχείο ε) του άρθρου 5 για εισαγωγές ορισμένων πτηνών εκτός των πουλερικών που προορίζονται για την Ένωση

Image 1

Κείμενο της εικόνας

Image 2

Κείμενο της εικόνας

Image 3

Κείμενο της εικόνας

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Ελάχιστοι όροι για την έγκριση των εγκαταστάσεων και των κέντρων απομόνωσης πτηνών όπως αναφέρονται στο άρθρο 6

Οι εγκεκριμένες εγκαταστάσεις και τα εγκεκριμένα κέντρα απομόνωσης πρέπει να πληρούν τους όρους των κεφαλαίων 1 και 2.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

Κατασκευή και εξοπλισμός των εγκαταστάσεων ή των κέντρων απομόνωσης

1.

Η εγκατάσταση ή το κέντρο απομόνωσης πρέπει να είναι ξεχωριστό κτίσμα ή κτίσματα και να βρίσκεται χωριστά από εκμεταλλεύσεις πουλερικών και άλλων πτηνών και σε απόσταση που καθορίζεται από την αρμόδια αρχή με βάση εκτίμηση της επικινδυνότητας λαμβανομένων υπόψη των επιδημιολογικών δεδομένων της γρίπης των πτηνών και της ψευδοπανώλης των πτηνών. Οι θύρες εισόδου/εξόδου πρέπει να κλειδώνουν και να φέρουν την ένδειξη: «ΑΠΟΜΟΝΩΣΗ — Απαγορεύεται η είσοδος μη εντεταλμένων ατόμων».

2.

Κάθε μονάδα απομόνωσης του κέντρου απομόνωσης πρέπει να διαθέτει χωριστό χώρο.

3.

Στην εγκατάσταση απομόνωσης δεν πρέπει να υπάρχει δυνατότητα πρόσβασης άλλων πτηνών, εντόμων και τρωκτικών και να υπάρχει δυνατότητα ερμητικού κλεισίματος για υποκαπνισμό.

4.

Η εγκεκριμένη εγκατάσταση απομόνωσης και κάθε μονάδα εγκεκριμένου κέντρου απομόνωσης πρέπει να διαθέτει διατάξεις για το πλύσιμο των χεριών.

5.

Οι θύρες εισόδου και εξόδου στην εγκεκριμένη εγκατάσταση και σε κάθε μονάδα εγκεκριμένου κέντρου απομόνωσης πρέπει να είναι θύρες διπλού συστήματος.

6.

Πρέπει να τοποθετηθούν υγειονομικά δρύφακτα σε όλες τις εισόδους/εξόδους της εγκεκριμένης εγκατάστασης απομόνωσης και των διαφόρων μονάδων των εγκεκριμένων κέντρων απομόνωσης.

7.

Όλος ο εξοπλισμός πρέπει να είναι έτσι κατασκευασμένος ώστε να μπορεί να καθαρίζεται και να απολυμαίνεται.

8.

Η αποθήκη ζωοτροφών πρέπει να είναι αδιαπέραστη από πτηνά και τρωκτικά και να προστατεύεται από τα έντομα.

9.

Πρέπει να υπάρχει περιέκτης απορριμμάτων αδιαπέραστος από τα πτηνά και τα τρωκτικά.

10.

Πρέπει να υπάρχει ψυγείο ή/και καταψύκτης διατήρησης των σφαγίων της εκμετάλλευσης.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 2

Απαιτήσεις διαχείρισης

1.

Οι εγκεκριμένες εγκαταστάσεις και τα εγκεκριμένα κέντρα απομόνωσης πρέπει:

α)

να διαθέτουν αποτελεσματικό σύστημα ελέγχου για την εξασφάλιση της κατάλληλης παρακολούθησης των ζώων·

β)

να βρίσκονται υπό τον έλεγχο και την ευθύνη του επίσημου κτηνίατρου·

γ)

να καθαρίζονται και να απολυμαίνονται σύμφωνα με πρόγραμμα που έχει εγκριθεί από την αρμόδια αρχή και στη συνέχεια να ακολουθεί η ενδεδειγμένη περίοδος διακοπής της λειτουργίας της εγκατάστασης/του κέντρου· τα προϊόντα απολύμανσης που χρησιμοποιούνται πρέπει να έχουν εγκριθεί για το σκοπό αυτό από την αρμόδια αρχή.

2.

Για κάθε αποστολή πτηνών που βρίσκονται σε περίοδο απομόνωσης:

α)

η εγκεκριμένη εγκατάσταση απομόνωσης ή η μονάδα εγκεκριμένου κέντρου απομόνωσης καθαρίζεται και απολυμαίνεται και στη συνέχεια παραμένει κενή επί τουλάχιστον επτά ημέρες πριν από την είσοδο των εισαχθέντων πτηνών·

β)

η αποστολή των πτηνών πρέπει να προέρχεται από μία εγκεκριμένη εγκατάσταση αναπαραγωγής της τρίτης χώρας προέλευσης και η εισαγωγή της να πραγματοποιείται το πολύ εντός 48 ωρών·

γ)

η περίοδος απομόνωσης ξεκινά με την είσοδο του τελευταίου πτηνού·

δ)

η εγκεκριμένη εγκατάσταση απομόνωσης ή η μονάδα εγκεκριμένου κέντρου απομόνωσης εκκενώνεται, καθαρίζεται και απολυμαίνεται μετά τη λήξη της περιόδου απομόνωσης.

3.

Λαμβάνονται κατάλληλα μέτρα για την πρόληψη διασταυρούμενης μόλυνσης μεταξύ των εισερχόμενων και των εξερχόμενων αποστολών.

4.

Απαγορεύεται η είσοδος μη εντεταλμένων ατόμων στην εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης.

5.

Τα άτομα που εισέρχονται στην εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης φέρουν προστατευτικά ενδύματα και υποδήματα.

6.

Το προσωπικό δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή λόγω του ενδεχομένου μόλυνσης μεταξύ των εγκεκριμένων εγκαταστάσεων απομόνωσης ή μονάδων εγκεκριμένων κέντρων απομόνωσης.

7.

Υπάρχει διαθέσιμος ο κατάλληλος εξοπλισμός για το πλύσιμο και την απολύμανση.

8.

Εάν η ταυτοποίηση γίνεται με χρήση ηλεκτρονικού αναμεταδότη, στην εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης πρέπει να υπάρχει κατάλληλη συσκευή ανάγνωσης του ηλεκτρονικού αναμεταδότη.

9.

Οι κλωβοί ή τα δικτυωτά κιβώτια που χρησιμοποιήθηκαν για τη μεταφορά πλένονται και απολυμαίνονται στην εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης, εκτός εάν καταστραφούν. Σε περίπτωση επαναχρησιμοποίησης, πρέπει να είναι κατασκευασμένα από υλικά που να επιτρέπουν τον αποτελεσματικό καθαρισμό και απολύμανσή τους. Οι κλωβοί και τα κιβώτια πρέπει να καταστραφούν κατά τρόπο ώστε να αποφεύγεται η διάδοση νοσογόνων παραγόντων.

10.

Τα απορρίμματα και άχρηστα αντικείμενα συλλέγονται τακτικά, αποθηκεύονται στο κιβώτιο απορριμμάτων και στη συνέχεια υποβάλλονται σε επεξεργασία κατά τρόπο ώστε να αποφεύγεται η διάδοση νοσογόνων παραγόντων.

11.

Τα σφάγια των νεκρών πτηνών εξετάζονται σε επίσημο εργαστήριο που ορίζεται από την αρμόδια αρχή.

12.

Οι αναγκαίες αναλύσεις και αγωγές των πτηνών πραγματοποιούνται κατόπιν διαβούλευσης και υπό τον έλεγχο του επίσημου κτηνιάτρου.

13.

Ο επίσημος κτηνίατρος ενημερώνεται για κάθε ασθένεια και θάνατο πτηνών ή/και πτηνών-δεικτών κατά την περίοδο απομόνωσης.

14.

Το άτομο που είναι υπεύθυνο για την εγκεκριμένη εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης πρέπει να κρατά μητρώο με:

α)

την ημερομηνία, τον αριθμό και τα είδη των εισερχόμενων και εξερχόμενων πτηνών για κάθε αποστολή·

β)

τα αντίγραφα των πιστοποιητικών υγείας των ζώων και των κοινών κτηνιατρικών εγγράφων εισόδου που συνοδεύουν τα εισαγόμενα πτηνά·

γ)

την καταχώριση των ατομικών αριθμών ταυτοποίησης των εισαχθέντων πτηνών· εάν η ταυτοποίηση πραγματοποιείται με ηλεκτρονικό αναμεταδότη, τα στοιχεία του είδους του αναμεταδότη και της συσκευής ανάγνωσής του·

δ)

εάν στην εγκατάσταση ή το κέντρο απομόνωσης χρησιμοποιούνται πτηνά-δείκτες, τον αριθμό και το σημείο τοποθέτησης των πτηνών-δεικτών στην εγκατάσταση ή το κέντρο απομόνωσης·

ε)

οποιαδήποτε σημαντική παρατήρηση: περιπτώσεις ασθενειών και αριθμός θανάτων σε ημερήσια βάση·

στ)

τις ημερομηνίες και τα αποτελέσματα δοκιμασιών·

ζ)

τα είδη και τις ημερομηνίες αγωγής·

η)

τα άτομα που εισέρχονται και εξέρχονται από την εγκατάσταση ή το κέντρο απομόνωσης.

15.

Τα μητρώα που αναφέρονται στην παράγραφο 14 φυλάσσονται επί τουλάχιστον δέκα έτη.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 3

Αναστολή, ανάκληση ή εκ νέου έγκριση των εγκαταστάσεων και των κέντρων απομόνωσης

Οι διαδικασίες σχετικά με τη μερική ή ολική αναστολή, ανάκληση ή εκ νέου έγκριση των εγκαταστάσεων και των κέντρων απομόνωσης είναι σύμφωνες με τις προϋποθέσεις που ορίζονται στο παρόν κεφάλαιο.

1.

Όταν η αρμόδια αρχή διαπιστώσει ότι μια εγκατάσταση ή κέντρο απομόνωσης δεν πληροί πλέον τις προϋποθέσεις που ορίζονται στα κεφάλαια 1 και 2 ή αν υπήρξε αλλαγή χρήσης που δεν καλύπτεται πλέον από τα άρθρα 3 στοιχεία ε) και στ), ενημερώνει την Επιτροπή σχετικά. Οι προαναφερόμενες εγκαταστάσεις ή κέντρα απομόνωσης δεν χρησιμοποιούνται για εισαγωγές σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

2.

Για να δοθεί εκ νέου έγκριση σε μια εγκατάσταση ή ένα κέντρο απομόνωσης πρέπει να πληρούνται εκ νέου οι όροι των κεφαλαίων 1 και 2.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Διαδικασίες εξέτασης, δειγματοληψίας και δοκιμασιών για γρίπη των πτηνών και ψευδοπανώλη των πτηνών

1.

Στη διάρκεια της περιόδου απομόνωσης τα πτηνά-δείκτες ή, εάν δεν χρησιμοποιούνται πτηνά-δείκτες, τα εισαγόμενα πτηνά, υποβάλλονται στις ακόλουθες διαδικασίες:

α)

Όταν χρησιμοποιούνται πτηνά-δείκτες:

i)

λαμβάνονται δείγματα αίματος για ορολογική εξέταση από όλα τα πτηνά-δείκτες το νωρίτερο 21 ημέρες από την έναρξη της περιόδου απομόνωσης των εισαχθέντων πτηνών και τουλάχιστον 3 ημέρες πριν από τη λήξη της περιόδου απομόνωσης·

ii)

εάν από τα πτηνά-δείκτες προκύψουν θετικά ή μη καταληκτικά ορολογικά αποτελέσματα επί των δειγμάτων που αναφέρονται στο εδάφιο i), τα εισαχθέντα πτηνά υποβάλλονται σε ιολογική εξέταση· λαμβάνονται επιχρίσματα απεκκρίσεων (ή κοπράνων) και επιχρίσματα τραχείας/στοματοφαρυγγικά επιχρίσματα από 60 τουλάχιστον πτηνά ή από όλα τα πτηνά εάν η αποστολή περιλαμβάνει λιγότερα από 60 πτηνά·

β)

εάν δεν χρησιμοποιούνται πτηνά-δείκτες, τα εισαγόμενα πτηνά εξετάζονται ιολογικά (οι ορολογικές δοκιμασίες δεν είναι κατάλληλες). Εντός των πρώτων 7 έως 15 ημερών της περιόδου απομόνωσης λαμβάνονται επιχρίσματα τραχείας/στοματοφαρυγγικά επιχρίσματα ή/και επιχρίσματα απεκκρίσεων (ή κοπράνων) από 60 τουλάχιστον πτηνά ή από όλα τα πτηνά εάν η αποστολή περιλαμβάνει λιγότερα από 60 πτηνά.

2.

Επιπλέον της προβλεπόμενης στο σημείο 1 δοκιμασίας, λαμβάνονται, προς ιολογική εξέταση, τα ακόλουθα δείγματα:

α)

επιχρίσματα απεκκρίσεων (ή κοπράνων) και επιχρίσματα τραχείας/στοματοφαρυγγικά επιχρίσματα, εφόσον είναι δυνατόν, από κλινικώς ασθενή πτηνά ή από ασθενή πτηνά-δείκτες·

β)

από περιεχόμενο εντέρων, εγκεφάλων, τραχείας, πνευμόνων, ήπατος, σπλήνας, νεφρών και άλλων καταφανώς προσβεβλημένων οργάνων, το συντομότερο δυνατόν μετά το θάνατό τους, είτε:

i)

νεκρών πτηνών-δεικτών και όλων των πτηνών που ήταν νεκρά κατά την άφιξη και αυτών που πέθαναν στη διάρκεια της περιόδου απομόνωσης· είτε

ii)

σε περίπτωση υψηλής θνησιμότητας στα μικρά πτηνά μεγάλων αποστολών, από ποσοστό τουλάχιστον 10 % των νεκρών πτηνών.

3.

Όλες οι ιολογικές και ορολογικές δοκιμασίες επί των δειγμάτων που έχουν ληφθεί στη διάρκεια της περιόδου απομόνωσης διενεργούνται σε επίσημα εργαστήρια που ορίζονται από την αρμόδια αρχή, σύμφωνα με το εγχειρίδιο διαγνωστικής για τη γρίπη των πτηνών και εγχειρίδιο των διαγνωστικών δοκιμών και εμβολίων για τα χερσαία ζώα του ΟΙΕ για την ψευδοπανώλη των πτηνών. Για την ιολογική εξέταση επιτρέπεται η συγκέντρωση σε μία ομάδα των δειγμάτων μέχρι πέντε το πολύ μεμονωμένων πτηνών. Οι απεκκρίσεις (κόπρανα) πρέπει να συγκεντρώνονται χωριστά από άλλα όργανα και δείγματα ιστών.

4.

Όλα τα απομονωμένα στελέχη ιών πρέπει να υποβάλλονται στο εθνικό εργαστήριο αναφοράς.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VI

Καταργούμενος κανονισμός με κατάλογο των διαδοχικών τροποποιήσεών του

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 318/2007 της Επιτροπής

(ΕΕ L 84 της 24.3.2007, σ. 7)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1278/2007 της Επιτροπής

(ΕΕ L 284 της 30.10.2007, σ. 20)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 86/2008 της Επιτροπής

(ΕΕ L 27 της 31.1.2008, σ. 8)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 311/2008 της Επιτροπής

(ΕΕ L 93 της 4.4.2008, σ. 3)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 607/2008 της Επιτροπής

(ΕΕ L 166 της 27.6.2008, σ. 18)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 754/2008 της Επιτροπής

(ΕΕ L 205 της 1.8.2008, σ. 6)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1219/2008 της Επιτροπής

(ΕΕ L 330 της 9.12.2008, σ. 4)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1294/2008 της Επιτροπής

(ΕΕ L 340 της 19.12.2008, σ. 41)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 201/2009 της Επιτροπής

(ΕΕ L 71 της 17.3.2009, σ. 3)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 555/2009 της Επιτροπής

(ΕΕ L 164 της 26.6.2009, σ. 37)

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1118/2009 της Επιτροπής

(ΕΕ L 307 της 21.11.2009, σ. 3)

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 239/2010 της Επιτροπής

(ΕΕ L 75 της 23.3.2010, σ. 18)

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 66/2012 της Επιτροπής

(ΕΕ L 23 της 26.1.2012, σ. 1)

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 390/2012 της Επιτροπής

(ΕΕ L 121 της 8.5.2012, σ. 18)


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ VII

Πίνακας αντιστοιχίας

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 318/2007

Παρών κανονισμός

Άρθρα 1 και 2

Άρθρα 1 και 2

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 1

Άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχεία α) έως η)

Άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχεία α) έως η)

Άρθρο 3 παράγραφος 2 στοιχείο θ)

Άρθρο 4

Άρθρο 4

Άρθρο 5 εισαγωγική πρόταση

Άρθρο 5, εισαγωγική πρόταση

Άρθρο 5 στοιχείο α)

Άρθρο 5 στοιχείο α)

Άρθρο 5 στοιχείο β)

Άρθρο 5 στοιχείο β)

Άρθρο 5 στοιχείο βα)

Άρθρο 5 στοιχείο γ)

Άρθρο 5 στοιχείο γ)

Άρθρο 5 στοιχείο δ)

Άρθρο 5 στοιχείο δ)

Άρθρο 5 στοιχείο ε)

Άρθρο 5 στοιχείο ε)

Άρθρο 5 στοιχείο στ)

Άρθρο 5 στοιχείο στ)

Άρθρο 5 στοιχείο ζ)

Άρθρο 5 στοιχείο ζ)

Άρθρο 5 στοιχείο η)

Άρθρο 5 στοιχείο η)

Άρθρο 5 στοιχείο θ)

Άρθρο 5 στοιχείο θ)

Άρθρο 5 στοιχείο ι)

Άρθρα 6 έως 18

Άρθρα 6 έως 18

Άρθρο 19

Άρθρο 19

Άρθρο 20 παράγραφος 1

Άρθρο 20

Άρθρο 20 παράγραφος 2

Παραρτήματα I έως IV

Παραρτήματα I έως IV

Παράρτημα VI

Παράρτημα V

Παράρτημα VI

Παράρτημα VII


20.2.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 47/18


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 140/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 18ης Φεβρουαρίου 2013

για την καταχώριση ονομασίας στο μητρώο των προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και των προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Pa de Pagès Català (ΠΓΕ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 τέθηκε σε ισχύ την 3η Ιανουαρίου 2013. Κατήργησε και αντικατέστησε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 510/2006 του Συμβουλίου, της 20ής Μαρτίου 2006, για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (2).

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η αίτηση που υπέβαλε η Ισπανία για την καταχώριση της ονομασίας «Pa de Pagès Català» δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (3).

(3)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης, σύμφωνα με το άρθρο 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006, η εν λόγω ονομασία πρέπει να καταχωριστεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Καταχωρίζεται η ονομασία που αναφέρεται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Dacian CIOLOȘ

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12.

(3)  ΕΕ C 128 της 3.5.2012, σ. 14.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Γεωργικά προϊόντα και τρόφιμα που αναφέρονται στο παράρτημα I μέρος I του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012:

Κλάση 2.4.   Προϊόντα αρτοποιίας, ζαχαροπλαστικής, ζαχαρώδη παρασκευάσματα, προϊόντα μπισκοτοποιίας

ΙΣΠΑΝΙΑ

Pa de Pagès Català (ΠΓΕ)


20.2.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 47/20


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 141/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 19ης Φεβρουαρίου 2013

για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1338/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές στους τομείς της δημόσιας υγείας και της υγείας και ασφάλειας στην εργασία, αναφορικά με τις στατιστικές που βασίζονται στην ευρωπαϊκή έρευνα για την υγεία βάσει ερωτηματολογίου (EHIS)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1338/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, σχετικά με τις κοινοτικές στατιστικές στους τομείς της δημόσιας υγείας και της υγείας και ασφάλειας στην εργασία (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1338/2008 θεσπίζει κοινό πλαίσιο για τη συστηματική παραγωγή ευρωπαϊκών στατιστικών σχετικά με τη δημόσια υγεία και την υγεία και την ασφάλεια στην εργασία.

(2)

Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1338/2008, απαιτούνται μέτρα εφαρμογής προκειμένου να προσδιορίζονται τα δεδομένα και τα μεταδεδομένα που πρέπει να παρέχονται σχετικά με την κατάσταση της υγείας, τους καθοριστικούς παράγοντες της υγείας και την υγειονομική περίθαλψη που καλύπτονται από το παράρτημα I του κανονισμού αυτού και προκειμένου να καθορίζονται οι περίοδοι αναφοράς και τα χρονικά διαστήματα για την παροχή των δεδομένων αυτών.

(3)

Τα εν λόγω δεδομένα αντιπροσωπεύουν ένα ελάχιστο σύνολο στατιστικών δεδομένων που θα επιτρέψει την καλύτερη παρακολούθηση των υγειονομικών προγραμμάτων και των πολιτικών για την κοινωνική ένταξη και την κοινωνική προστασία, τις ανισότητες στον τομέα της υγείας και την υγιή γήρανση της Ένωσης.

(4)

Ο χειρισμός των εμπιστευτικών δεδομένων που διαβιβάζονται από τα κράτη μέλη στην Επιτροπή (Eurostat) θα πρέπει να είναι σύμφωνος με την αρχή του στατιστικού απορρήτου, όπως ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 223/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2009, για τις ευρωπαϊκές στατιστικές (2) και στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (3).

(5)

Πραγματοποιήθηκε ανάλυση της σχέσης κόστους-οφέλους και αξιολογήθηκε σύμφωνα με το άρθρο 6 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1338/2008. Αποδείχθηκε ότι η διαθεσιμότητα συγκρίσιμων δεδομένων σε επίπεδο Ένωσης ενδέχεται να έχει μεγάλα οφέλη για τις αποφάσεις σχετικά με την υγεία και την κοινωνική πολιτική και για επιστημονικούς σκοπούς, με τη χρήση κοινών εργαλείων που επιτρέπουν τη συνοχή των δεδομένων σε διασυνοριακό επίπεδο, παρόλο που τα συναφή έξοδα ποικίλουν ανάλογα με το βαθμό ενσωμάτωσης των ζητούμενων μεταβλητών και της μεθοδολογίας στο πλαίσιο των υφιστάμενων εθνικών ερευνών.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής του ευρωπαϊκού στατιστικού συστήματος,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Πεδίο εφαρμογής

Οι ευρωπαϊκές στατιστικές με βάση την ευρωπαϊκή έρευνα για την υγεία βάσει ερωτηματολογίου (EHIS) αφορούν την κατάσταση της υγείας, την υγειονομική περίθαλψη και καθοριστικούς παράγοντες της υγείας, καθώς και κοινωνικοδημογραφικά χαρακτηριστικά του πληθυσμού ηλικίας 15 ετών και άνω.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

1)   «νοικοκυριό»: ένα πρόσωπο το οποίο ζει μόνο του ή μια ομάδα προσώπων τα οποία ζουν μαζί στην ίδια ιδιωτική κατοικία και μοιράζονται τα έξοδα, συμπεριλαμβανομένης της από κοινού προμήθειας των προς το ζην· ο ορισμός αυτός δεν καλύπτει τα συλλογικά νοικοκυριά, όπως τα νοσοκομεία, τους οίκους ευγηρίας, τις φυλακές, τα στρατόπεδα, τα θρησκευτικά ιδρύματα, τα οικοτροφεία ή τους ξενώνες·

2)   «συνήθης κατοικία»: ο τόπος στον οποίο ένα άτομο περνά συνήθως τις καθημερινές ώρες ανάπαυσης, ανεξάρτητα από την περιστασιακή απουσία του για λόγους αναψυχής, διακοπών, επισκέψεων σε φίλους και συγγενείς, εργασίας, ιατρικής περίθαλψης ή θρησκευτικού προσκυνήματος, ή τελών σε ερημοδικία, ή ο τόπος της νόμιμης ή δηλωθείσας κατοικίας.

Ως έχοντες τη συνήθη κατοικία στην αντίστοιχη γεωγραφική περιοχή πρέπει να θεωρούνται μόνο τα άτομα τα οποία:

α)

ζούσαν συνεχώς στον τόπο συνήθους κατοικίας τους για περίοδο τουλάχιστον 12 μηνών πριν από την ημερομηνία αναφοράς· ή

β)

έφτασαν στον τόπο συνήθους κατοικίας τους εντός των 12 μηνών που προηγούνται της ημερομηνίας αναφοράς με την πρόθεση να παραμείνουν εκεί για ένα τουλάχιστον έτος.

Σε περίπτωση που δεν είναι δυνατό να αποδειχθεί ότι συντρέχουν οι συνθήκες που περιγράφονται στα στοιχεία α) και β), «συνήθης κατοικία» θεωρείται ο τόπος της νόμιμης ή της δηλωθείσας κατοικίας·

3)   «μικροδεδομένα»: μη συγκεντρωτικές παρατηρήσεις ή μετρήσεις χαρακτηριστικών ατομικών μονάδων·

4)   «μεταδεδομένα»: δεδομένα που ορίζουν και περιγράφουν άλλα δεδομένα, καθώς και διαδικασίες της στατιστικής δραστηριότητας.

Άρθρο 3

Απαιτούμενα δεδομένα

1.   Κάθε κράτος μέλος υποβάλλει στην Επιτροπή (Eurostat) τα μικροδεδομένα που παρατίθενται στο παράρτημα I.

2.   Αυτά τα μικροδεδομένα βασίζονται σε τυχαία δείγματα αντιπροσωπευτικά σε εθνικό επίπεδο.

3.   Με στόχο την επίτευξη υψηλού επιπέδου εναρμόνισης των αποτελεσμάτων της έρευνας σε όλες τις χώρες, η Επιτροπή (Eurostat), σε στενή συνεργασία με τα κράτη μέλη, προτείνει μεθοδολογικές και πρακτικές συστάσεις και κατευθυντήριες γραμμές για τη δειγματοληψία και τη διενέργεια της έρευνας υπό μορφή «εγχειριδίου για την ευρωπαϊκή έρευνα για την υγεία βάσει ερωτηματολογίου», το οποίο περιλαμβάνει ένα πρότυπο ερωτηματολόγιο.

4.   Το ελάχιστο αποτελεσματικό μέγεθος δείγματος, το οποίο υπολογίζεται βάσει απλής δειγματοληψίας με τυχαίο δείγμα, παρατίθεται στο παράρτημα II. Οι συντελεστές στάθμισης υπολογίζονται κατά τρόπο ώστε να λαμβάνεται υπόψη η πιθανότητα επιλογής της μονάδας, η πιθανότητα μη απάντησης και, εάν χρειάζεται, η προσαρμογή του δείγματος στα εξωγενή στοιχεία σχετικά με την κατανομή των προσώπων στον πληθυσμό στόχο.

5.   Εξαιρούνται μικρά τμήματα της εθνικής επικράτειας που ανέρχονται σε ποσοστό έως 2 % του εθνικού πληθυσμού των αντίστοιχων κρατών μελών και των τμημάτων εθνικής επικράτειας που παρατίθενται στο παράρτημα III.

Άρθρο 4

Έτος αναφοράς και πληθυσμός

1.   Το έτος αναφοράς είναι το 2013, το 2014 ή το 2015.

2.   Ο πληθυσμός αναφοράς αποτελείται από άτομα ηλικίας 15 ετών και άνω που διαμένουν σε ιδιωτικά νοικοκυριά στην επικράτεια του οικείου κράτους μέλους κατά το χρόνο συλλογής των δεδομένων.

3.   Η συλλογή των δεδομένων έχει διάρκεια τουλάχιστον τρεις μήνες και περιλαμβάνει τουλάχιστον ένα μήνα της φθινοπωρινής περιόδου (Σεπτέμβριος-Δεκέμβριος).

Άρθρο 5

Μεταδεδομένα αναφοράς

1.   Τα μεταδεδομένα αναφοράς που αφορούν την ποιότητα παρέχονται σύμφωνα με το πρότυπο του ευρωπαϊκού στατιστικού συστήματος που έχει προσδιοριστεί από την Επιτροπή (Eurostat) και συμφωνηθεί με τα κράτη μέλη.

2.   Τα κράτη μέλη παρέχουν αυτά τα μεταδεδομένα στην Επιτροπή (Eurostat) εντός δύο μηνών το αργότερο από τη μετάδοση των μικροδεδομένων.

Άρθρο 6

Παροχή μικροδεδομένων και μεταδεδομένων αναφοράς στην Επιτροπή (Eurostat)

1.   Τα κράτη μέλη παράγουν οριστικοποιημένα, επικυρωμένα και σταθμισμένα μικροδεδομένα και μεταδεδομένα αναφοράς σχετικά με την ποιότητα τα οποία απαιτούνται από τον παρόντα κανονισμό σύμφωνα με πρότυπο ανταλλαγής που προσδιορίζει η Επιτροπή (Eurostat). Τα μικροδεδομένα και τα μεταδεδομένα αναφοράς σχετικά με την ποιότητα παρέχονται με τη χρήση των υπηρεσιών ενιαίου σημείου εισόδου.

2.   Τα μικροδεδομένα καθίσταται διαθέσιμα το αργότερο έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2015 ή εννέα μήνες μετά το τέλος της περιόδου συλλογής εθνικών δεδομένων στην περίπτωση που η έρευνα διενεργείται μετά τον Δεκέμβριο του 2014.

Άρθρο 7

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Φεβρουαρίου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 354 της 31.12.2008, σ. 70.

(2)  ΕΕ L 87 της 31.3.2009, σ. 164.

(3)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Μικροδεδομένα που πρέπει να υποβληθούν στην Επιτροπή (Eurostat)

ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΜΕΤΑΒΛΗΤΕΣ ΕΡΕΥΝΑΣ

Όνομα μεταβλητής

Περιγραφή

Κατηγορίες και κωδικοί απαντήσεων

Φίλτρο

PID

Αριθμός αναγνώρισης ερευνώμενου

Δεκαψήφιος αριθμός

– 1

λείπει

Όλοι

HHID

Αριθμός αναγνώρισης νοικοκυριού

Δεκαψήφιος αριθμός

– 1

λείπει

Όλοι

PRIMSTRAT

Βασικά στρώματα όπως χρησιμοποιούνται στην επιλογή του δείγματος

0001 – 9999

– 2

άνευ αντικειμένου (δεν υπάρχει στρωμάτωση)

Όλοι

PSU

Αρχικές μονάδες δειγματοληψίας, όπως χρησιμοποιούνται στην επιλογή του δείγματος

0001 – 9999

– 2

άνευ αντικειμένου (δεν πραγματοποιείται δειγματοληψία σε πολλαπλά στάδια)

Όλοι

WGT

Τελική ατομική στάθμιση

Αριθμός 5.3

– 1

λείπει

Όλοι

PROXY

Ερωτήθηκε το επιλεγμένο πρόσωπο ή κάποιος άλλος (συνέντευξη με αντιπροσώπευση)

1

Το ίδιο το πρόσωπο

2

Άλλο μέλος του νοικοκυριού

3

Κάποιος άλλος εκτός του νοικοκυριού

– 1

λείπει

Όλοι

REFYEAR

Έτος αναφοράς της συνέντευξης

4 ψηφία

Όλοι

REFMONTH

Μήνας αναφοράς της συνέντευξης

1 – 12

– 1

λείπει

Όλοι

INTMETHOD

Χρησιμοποιηθείσα μέθοδος συλλογής δεδομένων

10

Ταχυδρομική αποστολή, μη ηλεκτρονική έκδοση

11

Ταχυδρομική αποστολή, ηλεκτρονική έκδοση (e-mail)

20

Προσωπική συνέντευξη, μη ηλεκτρονική έκδοση

21

Προσωπική συνέντευξη, ηλεκτρονική έκδοση

30

Τηλέφωνο, μη ηλεκτρονική έκδοση

31

Τηλέφωνο, ηλεκτρονική έκδοση

40

Χρήση του διαδικτύου

50

Μεικτός τρόπος συλλογής (π.χ. ταχυδρομική και συνέντευξη για τη συλλογή δεδομένων)

Όλοι

INTLANG

Γλώσσα πραγματοποίησης της συνέντευξης

Τριψήφιοι κωδικοί (Βασικός κατάλογος κωδικών της Eurostat)

– 1

λείπει

Όλοι


ΒΑΣΙΚΕΣ ΚΟΙΝΩΝΙΚΕΣ ΜΕΤΑΒΛΗΤΕΣ

Όνομα μεταβλητής

Περιγραφή

Κατηγορίες και κωδικοί απαντήσεων

Φίλτρο

SEX

Φύλο του ερευνώμενου

1

Άρρεν

2

Θήλυ

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

AGE

Ηλικία του ερευνώμενου (συμπληρωμένα έτη κατά το χρόνο της συνέντευξης)

Αριθμός

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

COUNTRY

Χώρα διαμονής

Διψήφιος αριθμός βάσει της ονοματολογίας NUTS, στο πλέον συγκεντρωμένο επίπεδο (επίπεδο 0 ή επίπεδο χώρας)

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

BIRTHPLACE

Χώρα γέννησης

10

Γεννηθείς/-είσα στην ημεδαπή

21

Γεννηθείς/-είσα σε άλλο κράτος μέλος της ΕΕ

22

Γεννηθείς/-είσα σε χώρα εκτός ΕΕ

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

CITIZEN

Χώρα υπηκοότητας κατά το χρόνο συλλογής των στοιχείων

10

Ημεδαπός/-ή/έχει την υπηκοότητα της χώρας αναφοράς

21

Αλλοδαπός/-ή/δεν έχει την υπηκοότητα της χώρας αναφοράς αλλά είναι υπήκοος άλλου κράτους μέλους της ΕΕ

22

Αλλοδαπός/-ή/δεν έχει την υπηκοότητα της χώρας αναφοράς αλλά είναι υπήκοος άλλης χώρας εκτός ΕΕ

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

REGION

Περιφέρεια διαμονής

Διψήφιος κωδικός βάσει της ονοματολογίας NUTS

– 1

λείπει

Όλοι

DEG_URB

Βαθμός αστικοποίησης

1

Πυκνοκατοικημένη περιοχή

2

Μέτρια κατοικημένη περιοχή

3

Αραιοκατοικημένη περιοχή

– 1

λείπει

Όλοι

MARSTALEGAL

Νόμιμη οικογενειακή κατάσταση

1

Άγαμος/η και δεν έχει συνδεθεί ποτέ με σύμφωνο συμβίωσης

2

Έγγαμος/η ή με σύμφωνο συμβίωσης

3

Χήρος/-α ή συνδεδεμένος/-ή με σύμφωνο συμβίωσης που έληξε με το θάνατο του εταίρου (δεν έχει τελέσει νέο γάμο και δεν έχει συνδεθεί με νέο σύμφωνο συμβίωσης)

4

Διαζευγμένος/-η ή συνδεδεμένος/-η με σύμφωνο συμβίωσης που λύθηκε νομίμως (δεν έχει τελέσει νέο γάμο και δεν έχει συνδεθεί με νέο σύμφωνο συμβίωσης)

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

MARSTADEFACTO

De facto οικογενειακή κατάσταση

1

Άτομο με σύμφωνο συμβίωσης

2

Άτομο που συγκατοικεί μαζί του/της χωρίς σύμφωνο συμβίωσης

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

HATLEVEL

Ανώτατο επίπεδο εκπαίδευσης που έχει ολοκληρωθεί (Μορφωτικό επίπεδο)

Βάσει της ταξινόμησης ISCED- 2011

0

Προσχολική εκπαίδευση

1

Πρωτοβάθμια εκπαίδευση

2

Κατώτερη δευτεροβάθμια εκπαίδευση

3

Ανώτερη δευτεροβάθμια εκπαίδευση

4

Μεταδευτεροβάθμια εκπαίδευση, μη τριτοβάθμια

5

Πρώτο επίπεδο τριτοβάθμιας εκπαίδευσης

6

Δεύτερο επίπεδο τριτοβάθμιας εκπαίδευσης

7

Μεταπτυχιακό πρόγραμμα σπουδών

8

Διδακτορικό

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

MAINSTAT

Εργασιακή κατάσταση κατά δήλωση του ερωτηθέντα

10

Έργαζόμενος/η, συμπεριλαμβανομένης της μη αμειβόμενης εργασίας σε μια οικογενειακή επιχείρηση ή εκμετάλλευση, της μαθητείας ή της αμειβόμενης άσκησης κ.λπ.

20

Άνεργος/-η

31

Μαθητής, φοιτητής, παρακολουθεί κύκλο μαθημάτων κατάρτισης, μη αμειβόμενη εργασία

32

Συνταξιούχος, σε κανονική ή πρόωρη συνταξιοδότηση ή έχει πάψει να ασκεί την επιχειρηματική του δραστηριότητα

33

Μόνιμη αναπηρία

34

Στρατιώτης

35

Οικιακά

36

Άλλο οικονομικά μη ενεργό άτομο

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

FT_PT

Πλήρης ή μερική απασχόληση

1

Πλήρης απασχόληση

2

Μερική απασχόληση

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

MAINSTAT = 10

JOBSTAT

Καθεστώς απασχόλησης

10

Αυτοαπασχολούμενος/-η

21

Απασχολούμενος/-η σε μόνιμη θέση εργασίας ή με σύμβαση εργασίας αορίστου χρόνου

22

Απασχολούμενος/-η σε προσωρινή θέση εργασίας/με σύμβαση εργασίας ορισμένου χρόνου

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

MAINSTAT = 10

JOBISCO

Απασχόληση στην εργασία

Διψήφιοι κωδικοί ISCO-08

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

MAINSTAT = 10

LOCNACE

Οικονομικός τομέας στην εργασία

Παράγραφοι NACE Αναθ. 2

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

MAINSTAT = 10

HHNBPERS

Αριθμός ατόμων που ζουν στο νοικοκυριό, συμπεριλαμβανομένου του απαντώντα

0 – 98

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

HHNBPERS_0_4

Αριθμός ατόμων ηλικίας έως 4 ετών

0 – 98

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

HHNBPERS_5_13

Αριθμός ατόμων ηλικίας από 5 έως 13 ετών

0 – 98

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

HHNBPERS_14_15

Αριθμός ατόμων ηλικίας από 14 έως 15 ετών

0 – 98

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

HHNBPERS_16_24

Αριθμός ατόμων ηλικίας από 16 έως 24 ετών

0 – 98

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

HHNBPERS_25_64

Αριθμός ατόμων ηλικίας από 25 έως 64 ετών

0 – 98

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

HHNBPERS_65plus

Αριθμός ατόμων ηλικίας 65 ετών και άνω

0 – 98

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

HHTYPE

Είδος νοικοκυριού

10

Μονομελές νοικοκυριό

21

Μόνος γονέας με παιδί(παιδιά) ηλικίας κάτω των 25 ετών

22

Ζευγάρι χωρίς παιδί(παιδιά) ηλικίας κάτω των 25 ετών

23

Ζευγάρι με παιδί(παιδιά) ηλικίας κάτω των 25 ετών

24

Ζευγάρι ή μόνος γονέας με παιδί(παιδιά) κάτω των 25 ετών και άλλα άτομα που ζουν στο νοικοκυριό

25

Άλλο είδος νοικοκυριού

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

HH_ACT

Αριθμός ατόμων ηλικίας 16 – 64 ετών στο νοικοκυριό που εργάζονται

0 – 98

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

HH_INACT

Αριθμός ατόμων ηλικίας 16 – 64 ετών στο νοικοκυριό που είναι άνεργοι ή οικονομικά μη ενεργοί

0 – 98

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

HHINCOME

Καθαρό μηνιαίο ισοδύναμο εισόδημα του νοικοκυριού

1

Κάτω από το 1ο πεμπτημόριο

2

Μεταξύ 1ου και 2ου πεμπτημορίου

3

Μεταξύ 2ου και 3ου πεμπτημορίου

4

Μεταξύ 3ου και 4ου πεμπτημορίου

5

Μεταξύ 4ου και 5ου πεμπτημορίου

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι


ΜΕΤΑΒΛΗΤΕΣ ΥΓΕΙΑΣ

Όνομα μεταβλητής

Περιγραφή

Κατηγορίες και κωδικοί απαντήσεων

Φίλτρο

Κατάσταση υγείας – Ευρωπαϊκό μέτρο ελάχιστης υγείας (MEHM)

HS1

Γενική υγεία κατά την αντίληψη του απαντώντα:

πώς ένα άτομο αντιλαμβάνεται την υγεία του γενικά

1

Πολύ καλή

2

Καλή

3

Μέτρια

4

Κακή

5

Πολύ κακή

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

HS2

Μακροχρόνιο πρόβλημα υγείας:

Το άτομο πάσχει από οποιαδήποτε πάθηση ή πρόβλημα υγείας διάρκειας τουλάχιστον έξι μηνών

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

HS3

Περιορισμός της γενικής δραστηριότητας:

Περιορισμός των δραστηριοτήτων που συνήθως εκτελούν οι άνθρωποι λόγω προβλημάτων υγείας κατά τους προηγούμενους έξι μήνες τουλάχιστον

1

Πολύ περιορισμένη

2

Περιορισμένη αλλά όχι σοβαρά

3

Καθόλου περιορισμένη

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

Ασθένειες και χρόνιες παθήσεις

CD1a

Άσθμα κατά τους τελευταίους 12 μήνες (συμπεριλαμβανομένου του αλλεργικού άσθματος)

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

CD1b

Χρόνια βρογχίτιδα, χρόνια αποφρακτική πνευμονοπάθεια ή εμφύσημα κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

CD1c

Έμφραγμα μυοκαρδίου (καρδιακή προσβολή) κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

CD1d

Στεφανιαία νόσος ή στηθάγχη κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

CD1e

Υπέρταση κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

CD1f

Εγκεφαλικό (εγκεφαλική αιμορραγία, εγκεφαλική θρόμβωση) κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

CD1g

Αρθροπάθεια (εξαιρουμένης της αρθρίτιδας) κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

CD1h

Πάθηση στη μέση ή άλλο χρόνιο πρόβλημα στη μέση κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

CD1i

Πάθηση του αυχένα ή άλλο χρόνιο πρόβλημα στον αυχένα κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

CD1j

Σακχαρώδης διαβήτης κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

CD1k

Αλλεργία, όπως ρινίτιδα, φλεγμονή ματιών, δερματίτιδα, τροφική αλλεργία ή άλλη αλλεργία (εξαιρουμένου του αλλεργικού άσθματος) κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

CD1l

Κίρρωση του ήπατος κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

CD1m

Ακράτεια ούρων, προβλήματα στον έλεγχο της κύστης κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

CD1n

Προβλήματα στους νεφρούς κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

CD1o

Κατάθλιψη κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

Ατυχήματα και τραυματισμοί

AC1a

Οδικό ατύχημα κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

AC1b

Οικιακό ατύχημα κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

AC1c

Ατύχημα κατά τη διάρκεια δραστηριοτήτων ψυχαγωγίας κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

AC2

Η σοβαρότερη παρέμβαση ιατρικής φροντίδας για το σοβαρότερο ατύχημα κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Εισαγωγή σε νοσοκομείο ή άλλο ίδρυμα ιατρικής φροντίδας

2

Ιατρός ή νοσοκόμος

3

Δεν χρειάστηκε παρέμβαση

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν

AC1a = 1 ή

AC1b = 1 ή

AC1c = 1

Απουσία από την εργασία (λόγω προβλημάτων υγείας)

AW1

Απών/-ούσα από την εργασία λόγω προσωπικών προβλημάτων υγείας κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν MAINSTAT = 10

AW2

Αριθμός ημερών απουσίας από την εργασία λόγω προσωπικών προβλημάτων υγείας κατά τους τελευταίους 12 μήνες

Αριθμός ημερών

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν AW1 = 1

Περιορισμοί στις φυσικές και αισθητήριες λειτουργίες

PL1

Χρήση γυαλιών ή φακών επαφής

1

Ναι

2

Όχι

3

Τυφλός/-ή ή δεν μπορεί να δει καθόλου

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

PL2

Δυσκολία στην όραση, ακόμα και όταν φορά γυαλιά ή φακούς επαφής

1

Καμία δυσκολία

2

Κάποια δυσκολία

3

Μεγάλη δυσκολία

4

Δεν μπορεί να δει τίποτα

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

Εάν PL1 = 1 ή 2

PL3

Χρήση βοηθήματος ακοής

1

Ναι

2

Όχι

3

Τελείως κωφός/-ή

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

PL4

Δυσκολεύεται να ακούσει τα όσα λέγονται σε συζήτηση με άλλο άτομο σε μια ήσυχη αίθουσα, ακόμα και όταν χρησιμοποιεί βοήθημα ακοής

1

Καμία δυσκολία

2

Κάποια δυσκολία

3

Μεγάλη δυσκολία

4

Δεν μπορεί να ακούσει τίποτα

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

Εάν PL3 = 1 ή 2

PL5

Δυσκολεύεται να ακούσει τα όσα λέγονται σε συζήτηση με άλλο άτομο σε μια πιο θορυβώδη αίθουσα, ακόμα και όταν χρησιμοποιεί βοήθημα ακοής

1

Καμία δυσκολία

2

Κάποια δυσκολία

3

Μεγάλη δυσκολία

4

Δεν μπορεί να ακούσει τίποτα

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

Εάν PL3 = 1 ή 2 και

PL4 = 1 ή 2 ή 3

PL6

Δυσκολεύεται να περπατήσει μισό χιλιόμετρο σε επίπεδο έδαφος χωρίς τη χρήση βοηθήματος

1

Καμία δυσκολία

2

Κάποια δυσκολία

3

Μεγάλη δυσκολία

4

Δεν μπορεί να περπατήσει καθόλου

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

PL7

Δυσκολεύεται να ανέβει ή να κατέβει 12 σκαλιά

1

Καμία δυσκολία

2

Κάποια δυσκολία

3

Μεγάλη δυσκολία

4

Δεν μπορεί να ανέβει/κατέβει σκαλιά καθόλου

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

Δραστηριότητες προσωπικής φροντίδας

PC1a

Δυσκολεύεται να τραφεί

1

Καμία δυσκολία

2

Κάποια δυσκολία

3

Μεγάλη δυσκολία

4

Δεν μπορεί καθόλου

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν AGE >= 65

PC1b

Δυσκολεύεται να σηκωθεί ή να ξαπλώσει στο κρεβάτι και να σηκωθεί ή να καθίσει σε καρέκλα

1

Καμία δυσκολία

2

Κάποια δυσκολία

3

Μεγάλη δυσκολία

4

Δεν μπορεί καθόλου

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν AGE >= 65

PC1c

Δυσκολεύεται να ντυθεί και να γδυθεί

1

Καμία δυσκολία

2

Κάποια δυσκολία

3

Μεγάλη δυσκολία

4

Δεν μπορεί καθόλου

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν AGE >= 65

PC1d

Δυσκολεύεται να χρησιμοποιήσει την τουαλέτα

1

Καμία δυσκολία

2

Κάποια δυσκολία

3

Μεγάλη δυσκολία

4

Δεν μπορεί καθόλου

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν AGE >= 65

PC1e

Δυσκολεύεται να κάνει μπάνιο ή ντους

1

Καμία δυσκολία

2

Κάποια δυσκολία

3

Μεγάλη δυσκολία

4

Δεν μπορεί καθόλου

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν AGE >= 65

PC2

Λαμβάνει συνήθως βοήθεια για μία ή περισσότερες από τις δραστηριότητες προσωπικής φροντίδας: για να τραφεί, να σηκωθεί και να ξαπλώσει στο κρεβάτι ή να σηκωθεί και να καθίσει στην καρέκλα, να ντυθεί και να γδυθεί, να χρησιμοποιήσει την τουαλέτα, να κάνει μπάνιο ή ντους

1

Ναι, για τουλάχιστον μία δραστηριότητα

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν (AGE >= 65) και

{PC1a ≠ 1 ή PC1b ≠ 1 ή PC1c ≠ 1 ή PC1d ≠ 1 ή PC1e ≠ 1}

PC3

Χρειάζεται βοήθεια ή περισσότερη βοήθεια για μια ή περισσότερες δραστηριότητες προσωπικής φροντίδας: για να τραφεί, να σηκωθεί και να ξαπλώσει στο κρεβάτι ή να σηκωθεί και να καθίσει στην καρέκλα, να ντυθεί και να γδυθεί, να χρησιμοποιήσει την τουαλέτα, να κάνει μπάνιο ή ντους

1

Ναι, για τουλάχιστον μία δραστηριότητα

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν (AGE >= 65) και

{PC1a ≠ 1 ή PC1b ≠ 1 ή PC1c ≠ 1 ή PC1d ≠ 1 ή PC1e ≠ 1}

Οικιακές δραστηριότητες

HA1a

Δυσκολεύεται να προετοιμάσει γεύματα

1

Καμία δυσκολία

2

Κάποια δυσκολία

3

Μεγάλη δυσκολία

4

Δεν μπορεί καθόλου

5

Άνευ αντικειμένου (δεν έχει προσπαθήσει ποτέ ή δεν χρειάστηκε ποτέ να το κάνει)

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν AGE >= 65

HA1b

Δυσκολεύεται να χρησιμοποιήσει το τηλέφωνο

1

Καμία δυσκολία

2

Κάποια δυσκολία

3

Μεγάλη δυσκολία

4

Δεν μπορεί καθόλου

5

Άνευ αντικειμένου (δεν έχει προσπαθήσει ποτέ ή δεν χρειάστηκε ποτέ να το κάνει)

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν AGE >= 65

HA1c

Δυσκολεύεται να κάνει ψώνια

1

Καμία δυσκολία

2

Κάποια δυσκολία

3

Μεγάλη δυσκολία

4

Δεν μπορεί καθόλου

5

Άνευ αντικειμένου (δεν έχει προσπαθήσει ποτέ ή δεν χρειάστηκε ποτέ να το κάνει)

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν AGE >= 65

HA1d

Δυσκολεύεται να διαχειριστεί τη φαρμακευτική του αγωγή

1

Καμία δυσκολία

2

Κάποια δυσκολία

3

Μεγάλη δυσκολία

4

Δεν μπορεί καθόλου

5

Άνευ αντικειμένου (δεν έχει προσπαθήσει ποτέ ή δεν χρειάστηκε ποτέ να το κάνει)

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν AGE >= 65

HA1e

Δυσκολεύεται να κάνει ελαφριές οικιακές εργασίες

1

Καμία δυσκολία

2

Κάποια δυσκολία

3

Μεγάλη δυσκολία

4

Δεν μπορεί καθόλου

5

Άνευ αντικειμένου (δεν έχει προσπαθήσει ποτέ ή δεν χρειάστηκε ποτέ να το κάνει)

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν AGE >= 65

HA1f

Δυσκολεύεται να κάνει περιστασιακές βαριές οικιακές εργασίες

1

Καμία δυσκολία

2

Κάποια δυσκολία

3

Μεγάλη δυσκολία

4

Δεν μπορεί καθόλου

5

Άνευ αντικειμένου (δεν έχει προσπαθήσει ποτέ ή δεν χρειάστηκε ποτέ να το κάνει)

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν AGE >= 65

HA1g

Δυσκολεύεται να φροντίσει τα οικονομικά και τις καθημερινές διοικητικές εργασίες

1

Καμία δυσκολία

2

Κάποια δυσκολία

3

Μεγάλη δυσκολία

4

Δεν μπορεί καθόλου

5

Άνευ αντικειμένου (δεν έχει προσπαθήσει ποτέ ή δεν χρειάστηκε ποτέ να το κάνει)

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν AGE >= 65

HA2

Λαμβάνει συνήθως βοήθεια για μία ή περισσότερες από τις οικιακές δραστηριότητες: να προετοιμάσει γεύματα, να χρησιμοποιήσει το τηλέφωνο, να κάνει ψώνια, να διαχειριστεί τη φαρμακευτική του αγωγή, να κάνει ελαφριές ή περιστασιακές βαριές οικιακές εργασίες, να φροντίσει τα οικονομικά και τις καθημερινές διοικητικές εργασίες

1

Ναι, για τουλάχιστον μία δραστηριότητα

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν (AGE >= 65) και

{HA1a ≠ 1 ή HA1b ≠ 1 ή HA1c ≠ 1 ή HA1d ≠ 1 ή HA1e ≠ 1 ή HA1f ≠ 1 ή HA1g ≠ 1}

HA3

Χρειάζεται βοήθεια ή περισσότερη βοήθεια για μία ή περισσότερες οικιακές δραστηριότητες: να προετοιμάσει γεύματα, να χρησιμοποιήσει το τηλέφωνο, να κάνει ψώνια, να διαχειριστεί τη φαρμακευτική του αγωγή, να κάνει ελαφριές ή περιστασιακές βαριές οικιακές εργασίες, να φροντίσει τα οικονομικά και τις καθημερινές διοικητικές εργασίες

1

Ναι, για τουλάχιστον μία δραστηριότητα

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν (AGE >= 65) και

{HA1a ≠ 1 ή HA1b ≠ 1 ή HA1c ≠ 1 ή HA1d ≠ 1 ή HA1e ≠ 1 ή HA1f ≠ 1 ή HA1g ≠ 1}

Πόνος

PN1

Ένταση σωματικού πόνου κατά τις τελευταίες 4 εβδομάδες

1

Καθόλου

2

Πολύ ήπιος

3

Ήπιος

4

Μέτριος

5

Έντονος

6

Πολύ έντονος

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

PN2

Ο βαθμός στον οποίο ο πόνος παρεμπόδισε τις συνήθεις εργασίες κατά τις τελευταίες 4 εβδομάδες (συμπεριλαμβανομένων εργασιών εκτός του σπιτιού και οικιακών εργασιών)

1

Καθόλου

2

Λίγο

3

Μέτρια

4

Αρκετά

5

Πάρα πολύ

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

Ψυχική υγεία

MH1a

Διάρκεια εκδήλωσης έλλειψης ενδιαφέροντος ή ευχαρίστησης για οτιδήποτε κατά τις τελευταίες 2 εβδομάδες

1

Καθόλου

2

Αρκετές ημέρες

3

Περισσότερες από τις μισές ημέρες

4

Σχεδόν κάθε μέρα

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

MH1b

Διάρκεια μελαγχολίας, κατάθλιψης ή απελπισίας κατά τις τελευταίες 2 εβδομάδες

1

Καθόλου

2

Αρκετές ημέρες

3

Περισσότερες από τις μισές ημέρες

4

Σχεδόν κάθε μέρα

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

MH1c

Διάρκεια εμφάνισης προβλημάτων ύπνου ή υπερβολικών ωρών ύπνου κατά τις τελευταίες 2 εβδομάδες

1

Καθόλου

2

Αρκετές ημέρες

3

Περισσότερες από τις μισές ημέρες

4

Σχεδόν κάθε μέρα

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

MH1d

Διάρκεια αισθήματος κόπωσης ή εξάντλησης κατά τις τελευταίες 2 εβδομάδες

1

Καθόλου

2

Αρκετές ημέρες

3

Περισσότερες από τις μισές ημέρες

4

Σχεδόν κάθε μέρα

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

MH1e

Διάρκεια εμφάνισης ανορεξίας ή λαιμαργίας κατά τις τελευταίες 2 εβδομάδες

1

Καθόλου

2

Αρκετές ημέρες

3

Περισσότερες από τις μισές ημέρες

4

Σχεδόν κάθε μέρα

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

MH1f

Διάρκεια περιόδου κατά την οποία το άτομο αισθάνθηκε άσχημα για τον εαυτό του, αισθάνθηκε ότι είναι αποτυχημένο κατά τις τελευταίες 2 εβδομάδες

1

Καθόλου

2

Αρκετές ημέρες

3

Περισσότερες από τις μισές ημέρες

4

Σχεδόν κάθε μέρα

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

MH1g

Διάρκεια περιόδου κατά την οποία δυσκολεύθηκε να συγκεντρωθεί, π.χ. για να διαβάσει εφημερίδα ή να παρακολουθήσει τηλεόραση, κατά τις τελευταίες 2 εβδομάδες

1

Καθόλου

2

Αρκετές ημέρες

3

Περισσότερες από τις μισές ημέρες

4

Σχεδόν κάθε μέρα

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

MH1h

Διάρκεια περιόδου κατά την οποία κινούταν ή μιλούσε τόσο αργά ώστε να το παρατηρούν οι άλλοι ή ήταν τόσο νευρικό ή ανήσυχο κατά τις τελευταίες 2 εβδομάδες

1

Καθόλου

2

Αρκετές ημέρες

3

Περισσότερες από τις μισές ημέρες

4

Σχεδόν κάθε μέρα

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

Ιατρική περίθαλψη

Χρήση νοσοκομειακής περίθαλψης ως εσωτερικός ασθενής και ημερήσιας νοσηλείας

HO1

Εισαγωγή ως εσωτερικός ασθενής σε νοσοκομείο κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

HO2

Αριθμός διανυκτερεύσεων ως ασθενής σε νοσοκομείο κατά τους τελευταίους 12 μήνες

Αριθμός 1 – 99

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν HO1 = 1

HO3

Εισαγωγή σε νοσοκομείο ως ημερήσιος ασθενής κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

- 1 λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

HO4

Αριθμός εισαγωγών ως ημερήσιος ασθενής σε νοσοκομείο κατά τους τελευταίους 12 μήνες

Αριθμός 1 – 300

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν HO3 = 1

Χρήση εξωνοσοκομειακής περίθαλψης και κατ’ οίκον περίθαλψης

AM1

Τελευταία επίσκεψη σε οδοντίατρο ή ορθοδοντικό

(για προσωπική θεραπεία)

1

Εντός των τελευταίων 6 μηνών

2

Από 6 έως 12 μήνες πριν

3

Περισσότερο από ένα χρόνο πριν

4

Ποτέ

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

AM2

Τελευταία εξέταση από παθολόγο ή οικογενειακό ιατρό (για προσωπική θεραπεία)

1

Εντός των τελευταίων 12 μηνών

2

Περισσότερο από ένα χρόνο πριν

3

Ποτέ

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

AM3

Αριθμός εξετάσεων από παθολόγο ή οικογενειακό ιατρό κατά τις τελευταίες τέσσερις εβδομάδες (για προσωπική θεραπεία)

Αριθμός 0 – 99

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

Εάν AM2 = 1

AM4

Τελευταία εξέταση από ειδικό ιατρό ή χειρουργό (για προσωπική θεραπεία)

1

Εντός των τελευταίων 12 μηνών

2

Περισσότερο από ένα χρόνο πριν

3

Ποτέ

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

AM5

Αριθμός εξετάσεων από ειδικό ιατρό ή χειρουργό κατά τις τελευταίες τέσσερις εβδομάδες (για προσωπική θεραπεία)

Αριθμός 0 – 99

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

Εάν AM4 = 1

AM6a

Εξέταση από φυσιοθεραπευτή ή κινησιοθεραπευτή κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

AM6b

Εξέταση από ψυχολόγο ή ψυχοθεραπευτή κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

AM7

Χρήση οποιωνδήποτε υπηρεσιών κατ’ οίκον φροντίδας για προσωπικές ανάγκες κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

Χρήση φαρμάκων

MD1

Χρήση φαρμάκων με συνταγή ιατρού κατά τις τελευταίες δύο εβδομάδες

(εκτός αντισύλληψης)

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

MD2

Χρήση φαρμάκων, βοτάνων ή βιταμινών χωρίς συνταγή ιατρού κατά τις τελευταίες δύο εβδομάδες

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

Υπηρεσίες πρόληψης

PA1

Τελευταίος εμβολιασμός κατά της γρίπης

Μήνας/έτος (ΜΜΕΕΕΕ)

Ποτέ ή πάρα πολύ παλιά (0)

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

PA2

Τελευταία μέτρηση αρτηριακής πίεσης από επαγγελματία στον τομέα της υγείας

1

Εντός των τελευταίων 12 μηνών

2

Από 1 έως 3 έτη πριν

3

Από 3 έως 5 έτη πριν

4

Περισσότερα από 5 έτη πριν

5

Ποτέ

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

PA3

Τελευταία μέτρηση χοληστερίνης από επαγγελματία στον τομέα της υγείας

1

Εντός των τελευταίων 12 μηνών

2

Από 1 έως 3 έτη πριν

3

Από 3 έως 5 έτη πριν

4

Περισσότερα από 5 έτη πριν

5

Ποτέ

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

PA4

Τελευταία μέτρηση σακχάρου από επαγγελματία στον τομέα της υγείας

1

Εντός των τελευταίων 12 μηνών

2

Από 1 έως 3 έτη πριν

3

Από 3 έως 5 έτη πριν

4

Περισσότερα από 5 έτη πριν

5

Ποτέ

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

PA5

Τελευταία εξέταση αναζήτησης λανθάνουσας αιμορραγίας στα κόπρανα

1

Εντός των τελευταίων 12 μηνών

2

Από 1 έως 2 έτη πριν

3

Από 2 έως 3 έτη πριν

4

Πριν από περισσότερα από 3 έτη

5

Ποτέ

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

PA6

Τελευταία κολονοσκόπηση

1

Εντός των τελευταίων 12 μηνών

2

Από 1 έως 5 έτη πριν

3

Από 5 έως 10 έτη πριν

4

Περισσότερα από 10 έτη πριν

5

Ποτέ

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

PA7

Τελευταία μαστογραφία (ακτινογραφία στήθους)

1

Εντός των τελευταίων 12 μηνών

2

Από 1 έως 2 έτη πριν

3

Από 2 έως 3 έτη πριν

4

Περισσότερα από 3 έτη πριν

5

Ποτέ

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

Εάν SEX = 2

PA8

Τελευταία εξέταση κολπικού επιχρίσματος

1

Εντός των τελευταίων 12 μηνών

2

Από 1 έως 2 έτη πριν

3

Από 2 έως 3 έτη πριν

4

Περισσότερα από 3 έτη πριν

5

Ποτέ

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

Εάν SEX = 2

Ανάγκες ιατρικής περίθαλψης που δεν έχουν ικανοποιηθεί

UN1a

Ανικανοποίητη ανάγκη ιατρικής περίθαλψης κατά τους τελευταίους 12 μήνες λόγω μεγάλης λίστας αναμονής

1

Ναι

2

Όχι

3

Δεν υπήρξε ανάγκη ιατρικής περίθαλψης

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

UN1b

Ανικανοποίητη ανάγκη ιατρικής περίθαλψης κατά τους τελευταίους 12 μήνες λόγω απόστασης ή προβλημάτων μεταφοράς

1

Ναι

2

Όχι

3

Δεν υπήρξε ανάγκη ιατρικής περίθαλψης

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

UN2a

Δεν μπόρεσε να ανταποκριθεί οικονομικά σε ιατρική εξέταση ή θεραπεία κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

3

Δεν υπήρξε ανάγκη

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

UN2b

Δεν μπόρεσε να ανταποκριθεί οικονομικά σε οδοντιατρική εξέταση ή θεραπεία κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

3

Δεν υπήρξε ανάγκη

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

UN2c

Δεν μπόρεσε να αγοράσει για οικονομικούς λόγους φάρμακα με συνταγή ιατρού κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

3

Δεν υπήρξε ανάγκη

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

UN2d

Δεν μπόρεσε να ανταποκριθεί οικονομικά σε υπηρεσίες ψυχικής περίθαλψης (π.χ. παρεχόμενες από ψυχολόγο ή ψυχίατρο) κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Ναι

2

Όχι

3

Δεν υπήρξε ανάγκη

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

Προσδιοριστικοί παράγοντες της υγείας

Βάρος και ύψος

BM1

Ύψος χωρίς υποδήματα

Αριθμός σε εκατοστά

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

BM2

Βάρος χωρίς ρούχα και υποδήματα

Αριθμός σε χιλιόγραμμα

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

Σωματική δραστηριότητα/άσκηση

PE1

Είδος σωματικής προσπάθειας για την εκτέλεση εργασιών (περιλαμβάνονται εργασίες έναντι αμοιβής και χωρίς αμοιβή)

1

Κυρίως σε καθιστή ή σε όρθια στάση

2

Κυρίως περπάτημα ή εργασίες μέτριας σωματικής προσπάθειας

3

Κυρίως βαριές εργασίες ή σωματικά απαιτητικές εργασίες

4

Δεν εκτελώ εργασίες

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

PE2

Αριθμός ημερών κατά τη διάρκεια μιας συνήθους εβδομάδας κατά τις οποίες το άτομο περπατά για να πάει ή να επιστρέψει από κάπου για τουλάχιστον 10 λεπτά συνεχώς

Αριθμός ημερών 1 – 7

0

Ποτέ δεν εκτελώ τέτοιου είδους σωματικές δραστηριότητες

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

PE3

Χρόνος που διατίθεται στο περπάτημα για να πάει ή να επιστρέψει από κάπου κατά τη διάρκεια μιας συνήθους ημέρας

1

10 – 29 λεπτά την ημέρα

2

30 – 59 λεπτά την ημέρα

3

1 έως λιγότερο από 2 ώρες την ημέρα

4

2 έως λιγότερο από 3 ώρες την ημέρα

5

3 ή περισσότερες ώρες την ημέρα

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν PE2 ≠ 0

PE4

Αριθμός ημερών κατά τη διάρκεια μιας συνήθους εβδομάδας κατά τις οποίες το άτομο κάνει ποδήλατο για να πάει ή να επιστρέψει από κάπου για τουλάχιστον 10 λεπτά συνεχώς

Αριθμός ημερών 1 – 7

0

Ποτέ δεν εκτελώ τέτοιου είδους σωματικές δραστηριότητες

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

PE5

Χρόνος που διατίθεται στην ποδηλασία για να πάει ή να επιστρέψει από κάπου κατά τη διάρκεια μιας συνήθους ημέρας

1

10 – 29 λεπτά την ημέρα

2

30 – 59 λεπτά την ημέρα

3

1 έως λιγότερο από 2 ώρες την ημέρα

4

2 έως λιγότερο από 3 ώρες την ημέρα

5

3 ή περισσότερες ώρες την ημέρα

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν PE4 ≠ 0

PE6

Αριθμός ημερών κατά τη διάρκεια μιας συνήθους εβδομάδας κατά τις οποίες το άτομο αθλείται, γυμνάζεται ή εκτελεί ψυχαγωγικές φυσικές δραστηριότητες που προκαλούν τουλάχιστον μικρή αύξηση στο ρυθμό αναπνοής ή στους παλμούς για τουλάχιστον 10 λεπτά συνεχώς

Αριθμός ημερών 1 – 7

0

Ποτέ δεν εκτελώ τέτοιου είδους σωματικές δραστηριότητες

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

PE7

Χρόνος που διατίθεται σε αθλητισμό, γυμναστική ή ψυχαγωγικές φυσικές δραστηριότητες κατά τη διάρκεια μιας συνήθους εβδομάδας

ΩΩΛΛ (ώρες/λεπτά)

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν PE6 ≠ 0

PE8

Αριθμός ημερών κατά τη διάρκεια μιας συνήθους εβδομάδας κατά τις οποίες εκτελεί δραστηριότητες που γυμνάζουν τους μύες

Αριθμός ημερών 1 – 7

0

Ποτέ δεν εκτελώ τέτοιου είδους σωματικές δραστηριότητες

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

Κατανάλωση φρούτων και λαχανικών

FV1

Συχνότητα κατανάλωσης φρούτων, εκτός χυμών

1

Μία ή περισσότερες φορές την ημέρα

2

4 έως 6 φορές την εβδομάδα

3

1 έως 3 φορές την εβδομάδα

4

Λιγότερο από μία φορά την εβδομάδα

5

Ποτέ

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

FV2

Αριθμός μερίδων φρούτων την ημέρα, εκτός χυμών

Αριθμός 1 – 99

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν FV1 = 1

FV3

Συχνότητα κατανάλωσης λαχανικών ή σαλάτας, εκτός χυμών και πατατών

1

Μία ή περισσότερες φορές την ημέρα

2

4 έως 6 φορές την εβδομάδα

3

1 έως 3 φορές την εβδομάδα

4

Λιγότερο από μία φορά την εβδομάδα

5

Ποτέ

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

FV4

Αριθμός μερίδων λαχανικών ή σαλάτας, εκτός χυμών και πατατών, την ημέρα

Αριθμός 1 – 99

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν FV3 = 1

Κάπνισμα

SK1

Τύπος καπνιστή

1

Καθημερινός καπνιστής

2

Περιστασιακός καπνιστής

3

Δεν καπνίζει

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

SK2

Είδος προϊόντος καπνού που καταναλώνεται

1

Τσιγάρα (βιομηχανοποιημένα ή χειροποίητα στριφτά)

2

Πούρα

3

Καπνός πίπας

4

Άλλο

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

Εάν SK1 = 1 ή 2

SK3

Μέσος αριθμός τσιγάρων την ημέρα

Αριθμός 1 – 99

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν SK1 = 1 και

SK2 = 1

SK4

Συχνότητα έκθεσης σε καπνό σε κλειστό χώρο

1

Ποτέ ή σχεδόν ποτέ

2

Λιγότερο από 1 ώρα την ημέρα

3

1 ή περισσότερες ώρες την ημέρα

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

Κατανάλωση οινοπνεύματος

AL1

Συχνότητα κατανάλωσης οποιωνδήποτε οινοπνευματωδών (μπύρα, κρασί, μηλίτης, αλκοολούχα ποτά, κοκτέιλ, προμείγματα, λικέρ, σπιτικά ποτά…) κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Καθημερινά ή σχεδόν καθημερινά

2

5 – 6 ημέρες την εβδομάδα

3

3 – 4 ημέρες την εβδομάδα

4

1 – 2 ημέρες την εβδομάδα

5

2 – 3 ημέρες το μήνα

6

Μία φορά το μήνα

7

Λιγότερο από μία φορά το μήνα

8

Ποτέ κατά τους τελευταίους 12 μήνες, καθώς δεν καταναλώνω πλέον αλκοόλ

9

Ποτέ ή μόνο μερικές γουλιές ή δοκιμές σε ολόκληρη τη ζωή μου

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

AL2

Συχνότητα κατανάλωσης αλκοολούχων ποτών από Δευτέρα έως Πέμπτη

1

Και τις 4 ημέρες

2

3 από τις 4 ημέρες

3

2 από τις 4 ημέρες

4

1 από τις 4 ημέρες

5

Καμία από τις 4 ημέρες

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν AL1 = 1, 2, 3 ή 4

AL3

Αριθμός αλκοολούχων (κανονικών) ποτών κατά μέσο όρο μία από τις ημέρες (Δευτέρα έως Πέμπτη)

1

16 ή περισσότερα ποτά την ημέρα

2

10 – 15 ποτά την ημέρα

3

6 – 9 ποτά την ημέρα

4

4 – 5 ποτά την ημέρα

5

3 ποτά την ημέρα

6

2 ποτά την ημέρα

7

1 ποτό την ημέρα

8

0 ποτό την ημέρα

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν (AL1 = 1, 2, 3 ή 4) και (AL2 = 1, 2, 3 ή 4)

AL4

Συχνότητα κατανάλωσης αλκοολούχων ποτών από Παρασκευή έως Κυριακή

1

Και τις 3 ημέρες

2

2 από τις 3 ημέρες

3

1 από τις 3 ημέρες

4

Καμία από τις 3 ημέρες

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν AL1 = 1, 2, 3 ή 4

AL5

Αριθμός αλκοολούχων (κανονικών) ποτών κατά μέσο όρο μία από τις ημέρες (Παρασκευή έως Κυριακή)

1

16 ή περισσότερα ποτά την ημέρα

2

10 – 15 ποτά την ημέρα

3

6 – 9 ποτά την ημέρα

4

4 – 5 ποτά την ημέρα

5

3 ποτά την ημέρα

6

2 ποτά την ημέρα

7

1 ποτό την ημέρα

8

0 ποτό την ημέρα

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν (AL1 = 1, 2, 3 ή 4) και (AL4 = 1, 2 ή 3)

AL6

Συχνότητα επικίνδυνης μεμονωμένης κατανάλωσης οινοπνεύματος (ισοδύναμο 60 γραμμαρίων καθαρής αιθανόλης ή περισσότερο) κατά τους τελευταίους 12 μήνες

1

Καθημερινά ή σχεδόν καθημερινά

2

5 – 6 ημέρες την εβδομάδα

3

3 – 4 ημέρες την εβδομάδα

4

1 – 2 ημέρες την εβδομάδα

5

2 – 3 ημέρες το μήνα

6

Μία φορά το μήνα

7

Λιγότερο από μία φορά το μήνα

8

Ποτέ κατά τους τελευταίους 12 μήνες

9

Ποτέ σε ολόκληρη τη ζωή μου

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν AL1 = 1, 2, 3, 4, 5, 6 ή 7

Κοινωνική στήριξη

SS1

Αριθμός κοντινών προσώπων στα οποία μπορεί να βασιστεί σε περίπτωση σοβαρών προσωπικών προβλημάτων

1

Κανένα

2

1 ή 2

3

3 έως 5

4

6 ή περισσότερα

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

SS2

Βαθμός ανησυχίας που εκφράζουν άλλα πρόσωπα για το πώς τα πάει το άτομο

1

Πολλή ανησυχία και ενδιαφέρον

2

Αρκετή ανησυχία και ενδιαφέρον

3

Είναι αβέβαιο

4

Ελάχιστη ανησυχία και ενδιαφέρον

5

Καμία ανησυχία ή ενδιαφέρον

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

SS3

Πόσο εύκολο είναι να λάβει πρακτική βοήθεια από γείτονες σε περίπτωση ανάγκης

1

Πολύ εύκολο

2

Εύκολο

3

Πιθανό

4

Δύσκολο

5

Πολύ δύσκολο

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

Παροχή άτυπης φροντίδας ή στήριξης

IC1

Παροχή φροντίδας ή στήριξης σε ένα ή περισσότερα άτομα που πάσχουν από κάποιο πρόβλημα λόγω ηλικίας, κάποια χρόνια πάθηση ή αναπηρία, τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα

(εξαιρούνται οι επαγγελματικές δραστηριότητες)

1

Ναι

2

Όχι

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

Όλοι

IC2

Κύρια σχέση με το άτομο/τα άτομα που πάσχει/-ουν από οποιαδήποτε χρόνια πάθηση ή αναπηρία ή από πρόβλημα λόγω ηλικίας και στο/-α οποίο/-α ο απαντών παρέχει φροντίδα ή στήριξη τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα

1

Είναι μέλος/-η της οικογένειας του απαντώντα

2

Δεν είναι μέλος/-η της οικογένειας του απαντώντα

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν IC1 = 1

IC3

Αριθμός ωρών την εβδομάδα κατά τις οποίες ο απαντών παρέχει φροντίδα ή στήριξη στο άτομο/-α που πάσχει/-ουν από κάποια χρόνια πάθηση ή αναπηρία ή πρόβλημα λόγω ηλικίας

1

Λιγότερο από 10 ώρες την εβδομάδα

2

Τουλάχιστον 10 αλλά λιγότερο από 20 ώρες την εβδομάδα

3

20 ώρες την εβδομάδα ή περισσότερο

– 1

λείπει (δεν γνωρίζω, άρνηση)

– 2

άνευ αντικειμένου

εάν IC1 = 1


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Τελικά μεγέθη δείγματος που πρέπει να επιτευχθούν

 

Άτομα ηλικίας 15 και άνω τα οποία θα ερωτηθούν

Κράτη μέλη της ΕΕ

Βέλγιο

6 500

Βουλγαρία

5 920

Τσεχική Δημοκρατία

6 510

Δανία

5 350

Γερμανία

15 260

Εσθονία

4 270

Ιρλανδία

5 057

Ελλάδα

6 667

Ισπανία

11 620

Γαλλία

13 110

Ιταλία

13 180

Κύπρος

4 095

Λετονία

4 555

Λιθουανία

4 850

Λουξεμβούργο

4 000

Ουγγαρία

6 410

Μάλτα

3 975

Κάτω Χώρες

7 515

Αυστρία

6 050

Πολωνία

10 690

Πορτογαλία

6 515

Ρουμανία

8 420

Σλοβενία

4 486

Σλοβακία

5 370

Φινλανδία

5 330

Σουηδία

6 200

Ηνωμένο Βασίλειο

13 085

Σύνολο κρατών μελών της ΕΕ

194 990

Ελβετία

5 900

Ισλανδία

3 940

Νορβηγία

5 170

Σύνολο, συμπεριλαμβανομένης της Ελβετίας, της Ισλανδίας και της Νορβηγίας

210 000


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Τμήματα της εθνικής επικράτειας που εξαιρούνται της έρευνας

Χώρα

Τμήματα της εθνικής επικράτειας

Γαλλία

Γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα και εδάφη

Κύπρος

Η περιοχή που δεν ελέγχεται από την κυβέρνηση

Κάτω Χώρες

Νησιά της Καραϊβικής (Μπονέρ, Άγιος Ευστάθιος και Σάμπα), Νησιά της Δυτικής Φριζίας εκτός από το Τέξελ

Ιρλανδία

Όλα τα νησιά ανοικτού πελάγους εκτός από τα Achill, Bull, Cruit, Gorumna, Inishnee, Lettermore, Lettermullan και Valentia

Ηνωμένο Βασίλειο

Σκωτία βορείως της Διώρυγας της Καληδονίας, Νησιά Scilly


20.2.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 47/49


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 142/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 19ης Φεβρουαρίου 2013

σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 όσον αφορά τα στοιχεία για τον οργανισμό έκδοσης πιστοποιητικών στη Νέα Ζηλανδία για την εξαγωγή γαλακτοκομικών προϊόντων

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 144 παράγραφος 1 και το άρθρο 148 στοιχείο γ), σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 της Επιτροπής, της 14ης Δεκεμβρίου 2001, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1255/1999 του Συμβουλίου όσον αφορά το καθεστώς εισαγωγής γάλακτος και γαλακτοκομικών προϊόντων και το άνοιγμα δασμολογικών ποσοστώσεων (2) απαριθμεί στο παράρτημα XII τους οργανισμούς που είναι αρμόδιοι για την έκδοση των πιστοποιητικών inward-monitoring arrangement (IMA 1).

(2)

Η Νέα Ζηλανδία κοινοποίησε στην Επιτροπή μια τροποποίηση, από την 1η Μαρτίου 2013, της ονομασίας και της έδρας του οργανισμού έκδοσης που αναγράφεται στο παράρτημα αυτό. Βάσει των ανωτέρω, είναι αναγκαίο να επικαιροποιηθούν τα στοιχεία σχετικά με τον οργανισμό έκδοσης της Νέας Ζηλανδίας που περιλαμβάνονται στο παράρτημα XII του εν λόγω κανονισμού.

(3)

Συνεπώς, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως.

(4)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα XII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται στα πιστοποιητικά IMA 1 που εκδίδονται από την 1η Μαρτίου 2013.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Φεβρουαρίου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 341 της 22.12.2001, σ. 29.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στο παράρτημα XII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2535/2001, η καταχώριση για τη Νέα Ζηλανδία αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Νέα Ζηλανδία

ex 0405 10 11

Βούτυρο

Ministry for Primary Industries

Pastoral House

25 The Terrace

PO Box 2526

Wellington 6140

Τηλ. +64 4 894 0100

Φαξ + 64 4 894 0720

E-mail: www.mpi.govt.nz»

ex 0405 10 19

Βούτυρο

ex 0405 10 30

Βούτυρο

ex 0406 90 01

Τυριά που προορίζονται για μεταποίηση

ex 0406 90 21

Cheddar


20.2.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 47/51


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 143/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 19ης Φεβρουαρίου 2013

για την τροποποίηση της οδηγίας 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 692/2008 της Επιτροπής όσον αφορά τον καθορισμό των εκπομπών CO2 από οχήματα που υπόκεινται σε έγκριση τύπου σε πολλαπλά στάδια

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 715/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Ιουνίου 2007, που αφορά την έγκριση τύπου μηχανοκινήτων οχημάτων όσον αφορά εκπομπές από ελαφρά επιβατηγά και εμπορικά οχήματα (Euro 5 και Euro 6) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων (1), και ιδίως το άρθρο 5 παράγραφος 3,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2007/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 5ης Σεπτεμβρίου 2007, για τη θέσπιση πλαισίου για την έγκριση των μηχανοκίνητων οχημάτων και των ρυμουλκουμένων τους, και των συστημάτων, κατασκευαστικών στοιχείων και χωριστών τεχνικών μονάδων που προορίζονται για τα οχήματα αυτά (οδηγία-πλαίσιο) (2), και ιδίως το άρθρο 39 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 715/2007 ορίζει κοινές τεχνικές απαιτήσεις για την έγκριση τύπου μηχανοκίνητων οχημάτων και ανταλλακτικών όσον αφορά τις εκπομπές τους και θεσπίζει κανόνες για τη συμμόρφωση εν χρήσει, την ανθεκτικότητα των διατάξεων ελέγχου της ρύπανσης, τα ενσωματωμένα συστήματα διάγνωσης (συστήματα OBD), τη μέτρηση της κατανάλωσης καυσίμου και τη δυνατότητα πρόσβασης σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης του οχήματος.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 692/2008 της Επιτροπής, της 18ης Ιουλίου 2008, για την εφαρμογή και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου που αφορά την έγκριση τύπου μηχανοκίνητων οχημάτων όσον αφορά εκπομπές από ελαφρά επιβατηγά και εμπορικά οχήματα (Euro 5 και Euro 6) και σχετικά με την πρόσβαση σε πληροφορίες επισκευής και συντήρησης οχημάτων (3), ορίζει τις διοικητικές διατάξεις για τον έλεγχο της συμμόρφωσης των οχημάτων ως προς τις εκπομπές CO2 και τις απαιτήσεις για τη μέτρηση των εκπομπών CO2 και της κατανάλωσης καυσίμου των εν λόγω οχημάτων.

(3)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 510/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαΐου 2011, σχετικά με τα πρότυπα επιδόσεων για τις εκπομπές από τα καινούργια ελαφρά επαγγελματικά οχήματα όσον αφορά τις εκπομπές, στο πλαίσιο της ολοκληρωμένης προσέγγισης της Ένωσης για τη μείωση των εκπομπών CO2 από ελαφρά οχήματα (4), θεσπίζει την υποχρέωση καθιέρωσης διαδικασίας για την απόκτηση αντιπροσωπευτικών τιμών για τις εκπομπές CO2, την αποδοτικότητα καυσίμου και τη μάζα των ολοκληρωμένων οχημάτων, ενώ εξασφαλίζει ότι ο κατασκευαστής του οχήματος βάσης έχει έγκαιρη πρόσβαση στη μάζα και τις συγκεκριμένες εκπομπές CO2 του ολοκληρωμένου οχήματος.

(4)

Δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 510/2011, οι ειδικές εκπομπές CO2 των ολοκληρωμένων οχημάτων πρέπει να αποδίδονται στον κατασκευαστή του οχήματος βάσης. Κατά τον καθορισμό της διαδικασίας παρακολούθησης, για να εξασφαλιστεί ότι οι τιμές των εκπομπών CO2, της αποδοτικότητας καυσίμου και της μάζας ολοκληρωμένων οχημάτων είναι αντιπροσωπευτικές, η μέθοδος υπολογισμού της μάζας και των τιμών CO2 πρέπει να καθορίζονται, κατά περίπτωση, βάσει πίνακα με τις τιμές CO2 που να αντιστοιχούν σε διάφορες κλάσεις τελικής ροπής αδράνειας ή βάσει μιας μόνο τιμής CO2 που θα προκύπτει από τη μάζα του οχήματος βάσης επαυξημένη κατά μια εξ ορισμού προστιθέμενη μάζα, διαφοροποιούμενη αναλόγως της κλάσης Ν1.

(5)

Βάσει των εν λόγω εναλλακτικών μεθόδων, που αναφέρονται στο σημείο 7 του μέρους Β του παραρτήματος II του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 510/2011, εξετάστηκαν διάφορες δυνατότητες και αξιολογήθηκαν με κριτήριο την ακρίβεια, την αντιπροσωπευτικότητα και το εφικτό. Η επιλογή που βασίζεται στις δοκιμές του οχήματος βάσης με μια μόνο κατ’ εκτίμηση τιμή μάζας, όταν το κατασκευαστικό στοιχείο που αντιστοιχεί στο αμάξωμα υπολογίζεται με την εφαρμογή πολυωνυμικού τύπου ανάλογα με τη μάζα αναφοράς του οχήματος βάσης, παρουσιάζει την καλύτερη ισορροπία μεταξύ ακρίβειας ως προς τον καθορισμό των εκπομπών CO2 από το ολοκληρωμένο όχημα, εμπλεκόμενου κόστους και ευκολίας υλοποίησης.

(6)

Για να εξασφαλιστεί ότι μπορεί να υπάρξει σωστή και αποδοτική παρακολούθηση της επίδοσης των κατασκευαστών οχημάτων για τη μείωση των εκπομπών CO2 σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 510/2011, είναι ανάγκη να περιληφθούν οι σχετικές πληροφορίες στο πιστοποιητικό συμμόρφωσης.

(7)

Θα πρέπει να δοθεί επαρκής χρόνος στους κατασκευαστές και τις εθνικές αρχές για να προσαρμόσουν τις διαδικασίες τους στους νέους κανόνες.

(8)

Υπό το φως της εμπειρίας που αποκτάται από την εφαρμογή της διαδικασίας για τον καθορισμό των εκπομπών CO2 από ολοκληρωμένα οχήματα και την παρακολούθηση αυτών των εκπομπών, είναι σκόπιμο να επανεξεταστεί η διαδικασία και να αξιολογηθεί η αντιπροσωπευτικότητα των εκπομπών CO2 καθώς και η αποτελεσματικότητα και η ακρίβεια της παρακολούθησης των εκπομπών CO2 το αργότερο έως το τέλος του 2016.

(9)

Συνεπώς, η οδηγία 2007/46/ΕΚ και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 692/2008 θα πρέπει να τροποποιηθούν αναλόγως.

(10)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της τεχνικής επιτροπής μηχανοκίνητων οχημάτων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τα παραρτήματα I και IX της οδηγίας 2007/46/ΕΚ τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Τα παραρτήματα I και XII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 692/2008 τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Η Επιτροπή αξιολογεί την ανάγκη να επανεξεταστεί η διαδικασία που καθορίζεται στα σημεία 5.1 έως 5.7 του παραρτήματος XII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 692/2008, όπως τροποποιείται με τον παρόντα κανονισμό.

Βάσει της αξιολόγησης και το αργότερο έως τις 31 Δεκεμβρίου 2016, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, η οποία συνοδεύεται, κατά περίπτωση, από τις κατάλληλες προτάσεις.

Άρθρο 4

1.   Για μεταβατική περίοδο έως την 1η Ιανουαρίου 2014, εξακολουθούν να ισχύουν τα πιστοποιητικά συμμόρφωσης των οχημάτων βάσης της κατηγορίας Ν1 που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007, τα οποία εκδόθηκαν σύμφωνα με την οδηγία 2007/46/ΕΚ και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 692/2008 προτού γίνουν οι τροποποιήσεις του παρόντος κανονισμού.

2.   Για τη μεταβατική περίοδο έως την 1η Ιανουαρίου 2014 εξακολουθούν να ισχύουν τα πιστοποιητικά συμμόρφωσης των ολοκληρωμένων οχημάτων βάσης της κατηγορίας Ν1 που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007, τα οποία εκδόθηκαν σύμφωνα με την οδηγία 2007/46/ΕΚ και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 692/2008 προτού γίνουν οι τροποποιήσεις του παρόντος κανονισμού.

3.   Με ισχύ από την 1η Ιανουαρίου 2013, οι εθνικές αρχές θεωρούν έγκυρα τα πιστοποιητικά συμμόρφωσης που είναι σύμφωνα με τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 5

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2014, με εξαίρεση το άρθρο 4 παράγραφος 3 που εφαρμόζεται από την 1η Ιανουαρίου 2013.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Φεβρουαρίου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 171 της 29.6.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 263 της 9.10.2007, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 199 της 28.7.2008, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 145 της 31.5.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Τα παραρτήματα I και IX της οδηγίας 2007/46/ΕΚ τροποποιούνται ως εξής:

1.

Στο παράρτημα I προστίθενται τα ακόλουθα σημεία 2.17, 2.17.1 και 2.17.2:

2.17.   Το όχημα υποβλήθηκε σε έγκριση τύπου σε πολλαπλά στάδια [μόνο στην περίπτωση μη ολοκληρωμένων ή ολοκληρωμένων οχημάτων της κατηγορίας N1 που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007]: ναι/όχι (1)

2.17.1.   Μάζα του οχήματος βάσης σε κατάσταση λειτουργίας: …kg.

2.17.2.   Εξ ορισμού προστιθέμενη μάζα, υπολογιζόμενη σύμφωνα με το τμήμα 5 του παραρτήματος XII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 692/2008: …kg.».

2.

Το παράρτημα IX τροποποιείται ως ακολούθως:

α)

Το μέρος I, Πλήρη και ολοκληρωμένα οχήματα, τροποποιείται ως εξής:

i)

Στο υπόδειγμα Β — 1η πλευρά, ολοκληρωμένα οχήματα, πιστοποιητικό συμμόρφωσης ΕΚ, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο 0.2.2:

«0.2.2.

Πληροφορίες για την έγκριση τύπου του οχήματος βάσης (ιζ):

Τύπος: …

Παραλλαγή (α): …

Έκδοση (α): …

Αριθμός έγκρισης τύπου, αύξων αριθμός επέκτασης …».

ii)

Στο υπόδειγμα Β — 1η πλευρά, ολοκληρωμένα οχήματα, πιστοποιητικό συμμόρφωσης ΕΚ, παρεμβάλλεται το ακόλουθο σημείο 0.5.1:

«0.5.1.

Όνομα και διεύθυνση του κατασκευαστή του οχήματος βάσης (ιζ) …».

iii)

Στη 2η πλευρά — Κατηγορία οχήματος Ν1 (πλήρη και ολοκληρωμένα οχήματα), προστίθεται το ακόλουθο σημείο 14:

«14.

Μάζα του οχήματος βάσης σε κατάσταση λειτουργίας: …kg (1)(ιζ)».

β)

Στις «Επεξηγηματικές σημειώσεις σχετικά με το παράρτημα IX» προστίθεται η ακόλουθη επεξηγηματική σημείωση (ιζ):

«(ιζ)

Στην περίπτωση των ολοκληρωμένων οχημάτων της κατηγορίας Ν1 που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007».


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Τα παραρτήματα I και XII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 692/2008 τροποποιούνται ως εξής:

1.

Στο προσάρτημα 3 του παραρτήματος I παρεμβάλλονται τα ακόλουθα σημεία 2.17, 2.17.1 και 2.17.2:

2.17.   Το όχημα υπόκειται σε έγκριση τύπου σε πολλαπλά στάδια [μόνο στην περίπτωση μη ολοκληρωμένων ή ολοκληρωμένων οχημάτων της κατηγορίας N1 που εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007]: ναι/όχι (1)

2.17.1.   Μάζα του οχήματος βάσης σε κατάσταση λειτουργίας: … kg.

2.17.2.   Εξ ορισμού προστιθέμενη μάζα, υπολογιζόμενη σύμφωνα με το τμήμα 5 του παραρτήματος XII του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 692/2008: … kg».

2.

Στο παράρτημα XII, προστίθεται το ακόλουθο τμήμα 5:

«5.   ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΕΚΠΟΜΠΩΝ CO2 KAI ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ ΚΑΥΣΙΜΟΥ ΑΠΟ ΟΧΗΜΑΤΑ Ν1 ΠΟΥ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΕ ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΥΠΟΥ ΣΕ ΠΟΛΛΑΠΛΑ ΣΤΑΔΙΑ

5.1.   Για τον σκοπό του καθορισμού των εκπομπών CO2 και της κατανάλωσης καυσίμου ενός οχήματος που υπόκειται σε έγκριση τύπου σε πολλαπλά στάδια, όπως προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 7 της οδηγίας 2007/46/ΕΚ, το όχημα βάσης, όπως αυτό ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 18 της εν λόγω οδηγίας, υποβάλλεται σε δοκιμή σύμφωνα με τα σημεία 2 και 3 του παρόντος παραρτήματος.

5.2.   Η μάζα αναφοράς που πρέπει να χρησιμοποιείται για τις δοκιμές είναι αυτή που προκύπτει από τον ακόλουθο τύπο:

Formula

Στον εν λόγω τύπο:

RM

=

μάζα αναφοράς που χρησιμοποιείται για τις δοκιμές σε kg

RM Base_Vehicle

=

μάζα αναφοράς του οχήματος βάσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007, σε kg

DAM

=

εξ ορισμού προστιθέμενη μάζα, υπολογιζόμενη σύμφωνα με τον τύπο του σημείου 5.3, που αντιστοιχεί στο κατ’ εκτίμηση βάρος του αμαξώματος που είναι τοποθετημένο στο όχημα βάσης, σε kg.

5.3.   Η εξ ορισμού προστιθέμενη μάζα υπολογίζεται βάσει του ακόλουθου τύπου:

DAM: Formula

Στον εν λόγω τύπο:

DAM

=

εξ ορισμού προστιθέμενη μάζα σε kg

a

=

πολλαπλασιαστικός συντελεστής, υπολογιζόμενος σύμφωνα με τον τύπο του σημείου 5.4

TPMLM

=

μέγιστη τεχνικώς αποδεκτή μάζα έμφορτου οχήματος που δηλώνεται από τον κατασκευαστή, σε kg

RM Base_Vehicle

=

μάζα αναφοράς του οχήματος βάσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007, σε kg.

5.4.   Ο πολλαπλασιαστικός συντελεστής υπολογίζεται βάσει του ακόλουθου τύπου:

Formula

Στον εν λόγω τύπο:

a

=

πολλαπλασιαστικός συντελεστής

RM Base_Vehicle

=

μάζα αναφοράς του οχήματος βάσης, όπως ορίζεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007, σε kg.

5.5.   Ο κατασκευαστής του οχήματος βάσης είναι υπεύθυνος για την ορθή εφαρμογή των απαιτήσεων που ορίζονται στα σημεία 5.1 έως 5.4.

5.6.   Ο κατασκευαστής του ολοκληρωμένου οχήματος περιλαμβάνει, στο πιστοποιητικό συμμόρφωσης, τις πληροφορίες που αφορούν το όχημα βάσης, σύμφωνα με το παράρτημα IX της οδηγίας 2007/46/ΕΚ.

5.7.   Στην περίπτωση οχημάτων που υποβάλλονται σε επιμέρους έγκριση οχήματος, το πιστοποιητικό έγκρισης περιλαμβάνει τις ακόλουθες πληροφορίες:

α)

τις εκπομπές CO2 μετρούμενες σύμφωνα με τη μεθοδολογία των σημείων 5.1 έως 5.4·

β)

τη μάζα του ολοκληρωμένου οχήματος σε κατάσταση λειτουργίας·

γ)

τον κωδικό ταυτοποίησης που αντιστοιχεί στον τύπο, την παραλλαγή και την έκδοση του οχήματος βάσης·

δ)

τον αριθμό έγκρισης τύπου του οχήματος βάσης, συμπεριλαμβανομένου του αριθμού επέκτασης·

ε)

το όνομα και τη διεύθυνση του κατασκευαστή του οχήματος βάσης·

στ)

τη μάζα του οχήματος βάσης σε κατάσταση λειτουργίας.

5.8.   Η διαδικασία που περιγράφεται στα σημεία 5.1 έως 5.7 εφαρμόζεται στα οχήματα βάσης της κατηγορίας Ν1, όπως ορίζεται στο σημείο 1.2.1 του μέρους Α του παραρτήματος II της οδηγίας 2007/46/ΕΚ, που περιλαμβάνεται στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 715/2007.».


20.2.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 47/56


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 144/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 19ης Φεβρουαρίου 2013

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009, όσον αφορά ορισμένες οινολογικές πρακτικές και τους περιορισμούς στους οποίους υπόκεινται, καθώς και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 436/2009, όσον αφορά την εγγραφή των πρακτικών αυτών στα συνοδευτικά έγγραφα μεταφοράς των αμπελοοινικών προϊόντων και στα βιβλία που πρέπει να τηρούνται στον αμπελοοινικό τομέα

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (Ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1), και ιδίως το άρθρο 121 τρίτο και τέταρτο εδάφιο, το άρθρο 185α, το άρθρο 185γ παράγραφος 3 και το άρθρο 192, σε συνδυασμό με το άρθρο 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 της Επιτροπής, της 10ης Ιουλίου 2009, για καθορισμό ορισμένων λεπτομερειών εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 όσον αφορά τις κατηγορίες αμπελοοινικών προϊόντων, τις οινολογικές πρακτικές και τους περιορισμούς στους οποίους υπόκεινται (2) οι εγκεκριμένες οινολογικές πρακτικές καθορίζονται στο παράρτημα I του εν λόγω κανονισμού. Ο Διεθνής Οργανισμός Αμπέλου και Οίνου (OIV) τροποποίησε τους όρους χρήσης ορισμένων οινολογικών πρακτικών που έχουν κατά τα άλλα ήδη εγκριθεί στην Ένωση. Για να δοθούν στους παραγωγούς της Ένωσης οι ίδιες δυνατότητες με εκείνες που παρέχονται στους παραγωγούς των τρίτων χωρών, κρίνεται σκόπιμο να τροποποιηθούν στην Ένωση οι όροι χρήσης των εν λόγω οινολογικών πρακτικών με βάση τους όρους χρήσης που καθορίστηκαν από τον OIV.

(2)

Ο OIV ενέκρινε νέες οινολογικές πρακτικές. Για να δοθούν στους παραγωγούς της Ένωσης οι νέες δυνατότητες που παρέχονται στους παραγωγούς των τρίτων χωρών, κρίνεται σκόπιμο να επιτραπούν στην Ένωση οι εν λόγω νέες οινολογικές πρακτικές υπό τους όρους χρήσης που καθορίστηκαν από τον OIV.

(3)

Το προσάρτημα 10 του παραρτήματος I Α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 περιλαμβάνει προδιαγραφές για την επεξεργασία μερικής αφαίρεσης αλκοόλης από τους οίνους. Ο όρος «μερική αφαίρεση αλκοόλης από τους οίνους» αντικαταστάθηκε από τον OIV με τον όρο «διόρθωση της περιεκτικότητας των οίνων σε αλκοόλη». Κρίνεται σκόπιμο να προσαρμοστεί το κείμενο του προσαρτήματος αναλόγως. Το προσάρτημα ορίζει επίσης ότι τα κράτη μέλη μπορούν να επιβάλουν τη δήλωση της επεξεργασίας μερικής αφαίρεσης αλκοόλης από τους οίνους στις αρμόδιες αρχές. Για την εξασφάλιση της αποτελεσματικότητας των ελέγχων, κρίνεται σκόπιμο να διευκρινιστεί ότι πρόκειται για δήλωση πριν από την πραγματική εφαρμογή της επεξεργασίας αφαίρεσης αλκοόλης.

(4)

Οι οίνοι προέλευσης Ιταλίας, τυπολογίας «aleatico», που δικαιούνται να φέρουν την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης «Pergola», καθώς και τη γεωγραφική ένδειξη «passito», και οι οίνοι προέλευσης Ουγγαρίας με προστατευόμενη ονομασία προέλευσης ή προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη που δικαιούνται να φέρουν την ένδειξη «jégbor» έχουν πολύ υψηλή περιεκτικότητα σε σάκχαρα και παράγονται σε μικρή ποσότητα. Για την καλή διατήρηση των οίνων αυτών, η Ιταλία και η Ουγγαρία ζήτησαν παρέκκλιση από το ανώτατο όριο περιεκτικότητας σε διοξείδιο του θείου. Κρίνεται σκόπιμο να επιτραπεί ανώτατο όριο περιεκτικότητας σε διοξείδιο του θείου 350 χιλιοστόγραμμων ανά λίτρο για τους ιταλικούς οίνους και 400 χιλιοστόγραμμων ανά λίτρο για τους ουγγρικούς οίνους.

(5)

Οι αφρώδεις οίνοι είναι δυνατόν να περιέχουν διοξείδιο του άνθρακα που δεν προέρχεται από την αλκοολική ζύμωση του προϊόντος βάσης (cuvée) αλλά από την ανταλλαγή αερίων που πραγματοποιείται κατά τη χρησιμοποίηση διοξειδίου του άνθρακα για τη διεργασία μετάγγισης με αντιπίεση. Η ανταλλαγή αερίων δεν αυξάνει την πίεση του διοξειδίου του άνθρακα και, συνεπώς, δεν πρέπει να οδηγεί στο συμπέρασμα ότι τα προϊόντα αυτά έχουν καταστεί αεριούχα. Ωστόσο, θα πρέπει να διευκρινιστεί ότι πρέπει να γίνεται δεκτή μόνο η ανταλλαγή αερίων με διοξείδιο του άνθρακα που προκύπτει από την αλκοολική ζύμωση του προϊόντος βάσης (cuvée) και είναι αναπόφευκτη κατά τη μετάγγιση με αντιπίεση.

(6)

Σύμφωνα με το άρθρο 120ζ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, το παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 προβλέπει ορισμένες μεθόδους ανάλυσης που επιτρέπουν να διαπιστωθεί η σύσταση των προϊόντων του αμπελοοινικού τομέα και τους κανόνες που επιτρέπουν να διαπιστωθεί εάν τα προϊόντα αυτά έχουν υποβληθεί σε επεξεργασίες κατά παράβαση των εγκεκριμένων οινολογικών πρακτικών, σε περίπτωση που δεν υπάρχουν μέθοδοι και κανόνες συνιστώμενοι και δημοσιευμένοι από τον OIV. Ο OIV ενέκρινε ορισμένες ειδικές μεθόδους για την ανάλυση των σταφυλοσακχάρων (διορθωμένου συμπυκνωμένου γλεύκους σταφυλιών). Κρίνεται σκόπιμο να απαλειφθούν οι αντίστοιχες μέθοδοι που περιλαμβάνονται επί του παρόντος στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009.

(7)

Υπάρχει ιδιαίτερος κίνδυνος παράνομης χρήσης ορισμένων οινολογικών πρακτικών, οι οποίες θα πρέπει να αναφέρονται στα βιβλία και στα συνοδευτικά έγγραφα σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 436/2009 της Επιτροπής, της 26ης Μαΐου 2009, για τις λεπτομέρειες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 479/2008 του Συμβουλίου, όσον αφορά το αμπελουργικό μητρώο, τις υποχρεωτικές δηλώσεις και τη συγκέντρωση στοιχείων για την παρακολούθηση της αγοράς, τα συνοδευτικά έγγραφα μεταφοράς των προϊόντων και τα βιβλία που πρέπει να τηρούνται στον αμπελοοινικό τομέα (3). Οι προδιαγραφές που αφορούν πρακτικές όπως η διόρθωση της περιεκτικότητας των οίνων σε αλκοόλη, η επεξεργασία με κατιονανταλλάκτες για την αύξηση της οξύτητας και η επεξεργασία με ηλεκτρική μέθοδο μεμβράνης προβλέπουν ότι οι πρακτικές αυτές πρέπει να εγγράφονται στα ανωτέρω βιβλία. Κρίνεται σκόπιμο να προσαρμοστούν οι κανόνες για τις εγγραφές που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 436/2009 ώστε να ληφθούν υπόψη οι τροποποιήσεις που επέρχονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 606/2009 με τον παρόντα κανονισμό.

(8)

Θα πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθούν αναλόγως οι κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 606/2009 και (ΕΚ) αριθ. 436/2009.

(9)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της κανονιστικής επιτροπής του άρθρου 195 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και με τη γνώμη της διαχειριστικής επιτροπής για την κοινή οργάνωση των γεωργικών αγορών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 606/2009 τροποποιείται ως εξής:

1)

το παράρτημα I A τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού·

2)

το παράρτημα I B τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού·

3)

το παράρτημα II τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα III του παρόντος κανονισμού·

4)

το παράρτημα IV τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα IV του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 436/2009

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 436/2009 τροποποιείται ως εξής:

1)

Το άρθρο 41 παράγραφος 1 τροποποιείται ως εξής:

α)

το στοιχείο ιστ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ιστ)

επεξεργασία με ηλεκτροδιαπίδυση ή επεξεργασία με κατιονανταλλάκτες για την τρυγική σταθεροποίηση των οίνων ή επεξεργασία με κατιονανταλλάκτες για την αύξηση της οξύτητας·»·

β)

το στοιχείο ιθ) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«ιθ)

διόρθωση της περιεκτικότητας των οίνων σε αλκοόλη·»·

γ)

προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο κβ):

«κβ)

επεξεργασία με ηλεκτρική μέθοδο μεμβράνης για την αύξηση ή τη μείωση της οξύτητας.».

2)

Το παράρτημα VI τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα V του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 3

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Φεβρουαρίου 2013.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 193 της 24.7.2009, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 128 της 27.5.2009, σ. 15.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Το παράρτημα I A του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 τροποποιείται ως εξής:

1.

Ο πίνακας τροποποιείται ως εξής:

α)

στη γραμμή 10:

i)

στη στήλη αριθ. 1, προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

εκχυλίσματα πρωτεϊνών ζυμομυκήτων.»·

ii)

στη στήλη αριθ. 3, προστίθεται το ακόλουθο κείμενο:

«Για την επεξεργασία γλεύκους, λευκών οίνων και οίνων ροζέ, το όριο χρήσης των εκχυλισμάτων πρωτεϊνών ζυμομυκήτων είναι 30 g/hl και για την επεξεργασία ερυθρών οίνων 60 g/hl·»·

β)

στη γραμμή 40, η οινολογική πρακτική που εμφαίνεται στη στήλη αριθ. 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Διόρθωση της περιεκτικότητας των οίνων σε αλκοόλη»·

γ)

προστίθενται οι ακόλουθες γραμμές:

«48

Αύξηση της οξύτητας με επεξεργασία με κατιονανταλλάκτες

Προϋποθέσεις και όρια που προβλέπονται στο παράρτημα XVα σημεία Γ και Δ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και στα άρθρα 11 και 13 του παρόντος κανονισμού.

Υπό τις προϋποθέσεις του προσαρτήματος 15.

 

49

Μείωση της περιεκτικότητας του γλεύκους σε σάκχαρα με σύζευξη διεργασιών μεμβράνης

Για τα προϊόντα που καθορίζονται στο παράρτημα ΧΙβ σημείο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007, υπό τις προϋποθέσεις του προσαρτήματος 16.

 

50

Μείωση της οξύτητας με επεξεργασία με ηλεκτρική μέθοδο μεμβράνης

Προϋποθέσεις και όρια που προβλέπονται στο παράρτημα XVα σημεία Γ και Δ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 και στα άρθρα 11 και 13 του παρόντος κανονισμού.

Υπό τις προϋποθέσεις του προσαρτήματος 17»

 

2.

Το προσάρτημα 10 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Προσάρτημα 10

Προδιαγραφές για την επεξεργασία διόρθωσης της περιεκτικότητας των οίνων σε αλκοόλη

Η επεξεργασία διόρθωσης της περιεκτικότητας σε αλκοόλη (εφεξής “η επεξεργασία”) αποσκοπεί στη μείωση της υπερβολικής περιεκτικότητας του οίνου σε αιθανόλη, για τη βελτίωση της γευστικής ισορροπίας του.

Προδιαγραφές:

1.

Οι στόχοι μπορούν να επιτευχθούν με τεχνικές διαχωρισμού μεμονωμένες ή σε συνδυασμό.

2.

Οι οίνοι που υποβάλλονται στην επεξεργασία πρέπει να μην παρουσιάζουν οργανοληπτικά ελαττώματα και να είναι κατάλληλοι για άμεση κατανάλωση από τον άνθρωπο.

3.

Η αφαίρεση αλκοόλης από οίνο δεν μπορεί να εφαρμοστεί, εάν κάποιο από τα αμπελοοινικά προϊόντα που χρησιμοποιήθηκαν για την παρασκευή του συγκεκριμένου οίνου έχει υποβληθεί σε μία από τις εργασίες εμπλουτισμού που προβλέπονται στο παράρτημα XVα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

4.

Η περιεκτικότητα σε αλκοόλη μπορεί να μειωθεί κατά μέγιστο ποσοστό 20 % και ο αποκτημένος κατ’ όγκο αλκοολικός τίτλος του τελικού προϊόντος πρέπει να είναι σύμφωνος με τον οριζόμενο στο παράρτημα ΧΙβ σημείο 1 δεύτερο εδάφιο στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

5.

Η επεξεργασία εφαρμόζεται υπό την ευθύνη οινολόγου ή ειδικευμένου τεχνικού.

6.

Η επεξεργασία πρέπει να εγγράφεται στο βιβλίο που αναφέρεται στο άρθρο 185γ παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

7.

Τα κράτη μέλη μπορούν να επιβάλουν την εκ των προτέρων δήλωση της επεξεργασίας στις αρμόδιες αρχές.».

3.

Στο προσάρτημα 14, η τρίτη και τέταρτη περίπτωση αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

Η επεξεργασία εφαρμόζεται υπό την ευθύνη οινολόγου ή ειδικευμένου τεχνικού. Η επεξεργασία πρέπει να εγγράφεται στο βιβλίο που αναφέρεται στο άρθρο 185γ παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

Οι μεμβράνες που χρησιμοποιούνται πρέπει να είναι σύμφωνες με τις προδιαγραφές του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1935/2004 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 10/2011 της Επιτροπής (*1), καθώς και με τις εθνικές διατάξεις που θεσπίζονται για την εφαρμογή τους. Πρέπει να πληρούν τις προδιαγραφές του Διεθνούς Οινολογικού Κώδικα που εκδίδεται από τον OIV.

(*1)  ΕΕ L 12 της 15.1.2011, σ. 1.»."

4.

Προστίθενται τα ακόλουθα προσαρτήματα 15, 16 και 17:

«Προσάρτημα 15

Προδιαγραφές για την αύξηση της οξύτητας με επεξεργασία με κατιονανταλλάκτες

Η επεξεργασία με κατιονανταλλάκτες (εφεξής “η επεξεργασία”) αποσκοπεί στην αύξηση της ογκομετρούμενης οξύτητας και της πραγματικής οξύτητας (μείωση του pH) με μερική φυσική αφαίρεση των κατιόντων με κατιονανταλλάκτη.

Προδιαγραφές:

1.

Για την επεξεργασία χρησιμοποιούνται κατιονανταλλακτικές ρητίνες που έχουν αναγεννηθεί σε κύκλο οξέος.

2.

Η επεξεργασία πρέπει να περιορίζεται στην απομάκρυνση της περίσσειας κατιόντων.

3.

Για την αποφυγή της παραγωγής κλασμάτων γλεύκους ή οίνου, η επεξεργασία θα εκτελείται κατά συνεχή τρόπο, με την ενσωμάτωση των επεξεργασμένων προϊόντων στα αρχικά προϊόντα στη γραμμή παραγωγής.

4.

Ως εναλλακτική λύση, η ρητίνη μπορεί να εισαχθεί απευθείας στο δοχείο οινοποίησης, στην απαιτούμενη ποσότητα και, στη συνέχεια, να διαχωριστεί με κάθε ενδεδειγμένο φυσικό μέσο.

5.

Όλες οι εργασίες εκτελούνται υπό την ευθύνη οινολόγου ή ειδικευμένου τεχνικού.

6.

Η επεξεργασία πρέπει να εγγράφεται στο βιβλίο που αναφέρεται στο άρθρο 185γ παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

7.

Οι κατιονικές ρητίνες πρέπει να είναι σύμφωνες με τις προδιαγραφές του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1935/2004, καθώς και με τις ενωσιακές και εθνικές διατάξεις που θεσπίζονται για την εφαρμογή του και να πληρούν τις αναλυτικού χαρακτήρα προδιαγραφές του προσαρτήματος 4 του παρόντος παραρτήματος. Η χρήση τους πρέπει να μην επιφέρει υπερβολικές μεταβολές της φυσικοχημικής σύστασης και των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών του γλεύκους ή του οίνου και να γίνεται εντός των ορίων που καθορίζονται στο σημείο 3 της μονογραφίας «Κατιονανταλλακτικές ρητίνες» του Διεθνούς Οινολογικού Κώδικα που εκδίδεται από τον OIV.

«Προσάρτημα 16

Προδιαγραφές για την επεξεργασία μείωσης της περιεκτικότητας του γλεύκους σε σάκχαρα με σύζευξη διεργασιών μεμβράνης

Η επεξεργασία μείωσης της περιεκτικότητας σε σάκχαρα (εφεξής “η επεξεργασία”) αποσκοπεί στην αφαίρεση σακχάρων από το γλεύκος με σύζευξη διεργασιών μεμβράνης η οποία συνίσταται σε συνδυασμό μικροδιήθησης ή υπερδιήθησης με νανοδιήθηση ή αντίστροφη όσμωση.

Προδιαγραφές:

1.

Η επεξεργασία έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση του όγκου ανάλογα με την ποσότητα και την περιεκτικότητα σε σάκχαρα του σακχαρούχου διαλύματος που αφαιρείται από το αρχικό γλεύκος.

2.

Οι διεργασίες πρέπει να επιτρέπουν τη διατήρηση των περιεκτικοτήτων στα λοιπά συστατικά του γλεύκους, εκτός των σακχάρων.

3.

Η μείωση της περιεκτικότητας του γλεύκους σε σάκχαρα αποκλείει τη διόρθωση της περιεκτικότητας σε αλκοόλη των οίνων που προκύπτουν.

4.

Η επεξεργασία δεν μπορεί να χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με μια από τις εργασίες εμπλουτισμού που προβλέπονται στο παράρτημα XVα του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

5.

Η επεξεργασία πραγματοποιείται σε όγκο γλεύκους καθοριζόμενο ανάλογα με τον επιδιωκόμενο στόχο μείωσης της περιεκτικότητας σε σάκχαρα.

6.

Το πρώτο στάδιο έχει ως στόχο, αφενός, την προετοιμασία του γλεύκους για το δεύτερο στάδιο, δηλαδή τη συμπύκνωση και, αφετέρου, τη διατήρηση των μακρομορίων των οποίων το μέγεθος υπερβαίνει το όριο αποκοπής της μεμβράνης. Το στάδιο αυτό μπορεί να πραγματοποιηθεί με υπερδιήθηση.

7.

Το διήθημα που προκύπτει κατά το πρώτο στάδιο της επεξεργασίας συμπυκνώνεται, στη συνέχεια, με νανοδιήθηση ή αντίστροφη όσμωση.

Το αρχικό νερό και τα οργανικά οξέα που δεν συγκρατούνται με τη νανοδιήθηση μπορούν να επανεισαχθούν στο επεξεργασμένο γλεύκος.

8.

Η επεξεργασία εκτελείται υπό την ευθύνη οινολόγου ή ειδικευμένου τεχνικού.

9.

Οι μεμβράνες που χρησιμοποιούνται πρέπει να είναι σύμφωνες με τις προδιαγραφές του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1935/2004 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 10/2011, καθώς και με τις εθνικές διατάξεις που θεσπίζονται για την εφαρμογή τους. Πρέπει να πληρούν τις προδιαγραφές του Διεθνούς Οινολογικού Κώδικα που εκδίδεται από τον OIV.

«Προσάρτημα 17

Προδιαγραφές για τη μείωση της οξύτητας με επεξεργασία με ηλεκτρική μέθοδο μεμβράνης

Η επεξεργασία με ηλεκτρική μέθοδο μεμβράνης (εφεξής “η επεξεργασία”) είναι φυσική μέθοδος αφαίρεσης ιόντων του γλεύκους ή του οίνου υπό την επίδραση ηλεκτρικού πεδίου και με τη βοήθεια, αφενός, περατών μεμβρανών μόνο για τα ανιόντα και, αφετέρου, διπολικών μεμβρανών. Ο συνδυασμός των περατών για τα ανιόντα μεμβρανών και των διπολικών μεμβρανών επιτρέπει τη διαχείριση της μείωσης της ογκομετρούμενης οξύτητας και της πραγματικής οξύτητας (αύξηση του pH).

Προδιαγραφές:

1.

Οι ανιονικές μεμβράνες πρέπει να είναι έτσι διατεταγμένες ώστε να επιτρέπουν μόνο την αφαίρεση των ανιόντων και ιδίως των οργανικών οξέων του γλεύκους ή του οίνου.

2.

Οι διπολικές μεμβράνες δεν πρέπει να είναι περατές για τα ανιόντα και τα κατιόντα του γλεύκους ή του οίνου.

3.

Ο οίνος που προκύπτει από γλεύκος ή οίνο που υποβλήθηκε σε μείωση της οξύτητας με την επεξεργασία αυτή πρέπει να περιέχει τουλάχιστον 1g.l-1 τρυγικού οξέος.

4.

Η μείωση της οξύτητας με τη βοήθεια μεμβρανών και η αύξηση της οξύτητας αποκλείονται αμοιβαίως.

5.

Η διεργασία εφαρμόζεται υπό την ευθύνη οινολόγου ή ειδικευμένου τεχνικού.

6.

Η επεξεργασία πρέπει να εγγράφεται στο βιβλίο που αναφέρεται στο άρθρο 185γ παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007.

7.

Οι μεμβράνες που χρησιμοποιούνται πρέπει να είναι σύμφωνες με τις προδιαγραφές του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1935/2004 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 10/2011, καθώς και με τις εθνικές διατάξεις που θεσπίζονται για την εφαρμογή τους. Πρέπει να πληρούν τις προδιαγραφές του Διεθνούς Οινολογικού Κώδικα που εκδίδεται από τον OIV.

.

(*1)  ΕΕ L 12 της 15.1.2011, σ. 1.».»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Στο παράρτημα IB του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 μέρος Α, το σημείο 2 τροποποιείται ως εξής:

1.

στο στοιχείο δ), προστίθεται η ακόλουθη περίπτωση:

«—

τους οίνους από την Ιταλία, τυπολογίας “aleatico”, που δικαιούνται να φέρουν την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης “Pergola”, καθώς και την παραδοσιακή ένδειξη “passito”·»·

2.

στο στοιχείο ε), η έκτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«—

τους οίνους από την Ουγγαρία που δικαιούνται να φέρουν προστατευόμενη ονομασία προέλευσης και ονομάζονται, σύμφωνα με τις ουγγρικές κανονιστικές διατάξεις, “Tokaji máslás”, “Tokaji fordítás”, “Tokaji aszúeszencia”, “Tokaji eszencia”, “Tokaji aszú”, “Töppedt szőlőből készült bor” ή “Jégbor”,».


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 μέρος Α σημείο 10, το τρίτο εδάφιο αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Στην περίπτωση της διεργασίας μετάγγισης με αντιπίεση, επιτρέπεται η χρησιμοποίηση διοξειδίου του άνθρακα υπό έλεγχο και υπό τον όρο ότι η αναπόφευκτη ανταλλαγή αερίων με το διοξείδιο του άνθρακα που προκύπτει από την αλκοολική ζύμωση του προϊόντος βάσης (cuvée) δεν επιφέρει αύξηση της πίεσης του διοξειδίου του άνθρακα που περιέχουν οι αφρώδεις οίνοι.».


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ IV

Στο παράρτημα IV του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 606/2009 μέρος Β, τα στοιχεία α) έως ε) απαλείφονται.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ V

Στο παράρτημα VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 436/2009, μέρος Β σημείο 1.4 στοιχείο β), ο αριθμός 11 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«11: διορθώθηκε η περιεκτικότητα του προϊόντος σε αλκοόλη».


20.2.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 47/63


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 145/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 19ης Φεβρουαρίου 2013

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 του Συμβουλίου για περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Ζιμπάμπουε

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 314/2004 του Συμβουλίου, της 19ης Φεβρουαρίου 2004, για ορισμένα περιοριστικά μέτρα σχετικά με τη Ζιμπάμπουε (1) και ιδίως το άρθρο 11 στοιχεία α) και β),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 απαριθμεί τα πρόσωπα που αφορά η δυνάμει του εν λόγω κανονισμού δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων. Το παράρτημα ΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 περιέχει κατάλογο των αρμόδιων αρχών στις οποίες ανατίθενται ειδικά καθήκοντα σχετικά με την εφαρμογή του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η απόφαση 2011/101/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 15ης Φεβρουαρίου 2011, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Ζιμπάμπουε (2) επισημαίνει τα φυσικά και νομικά πρόσωπα στα οποία πρέπει να εφαρμοστούν οι περιορισμοί, σύμφωνα με το άρθρο 5 της εν λόγω απόφασης, και ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 314/2004 επιβεβαιώνει την απόφαση αυτή στο βαθμό που απαιτείται η ανάληψη δράσης στο επίπεδο της Ένωσης.

(3)

Στις 18 Φεβρουαρίου 2013, το Συμβούλιο αποφάσισε να διαγραφούν ορισμένες καταχωρίσεις από τον κατάλογο των προσώπων και οντοτήτων ως προς τα οποία θα πρέπει να ισχύουν οι περιορισμοί. Το παράρτημα ΙΙΙ του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 θα πρέπει να τροποποιηθεί για να διασφαλιστεί συνοχή με την εν λόγω απόφαση του Συμβουλίου.

(4)

Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 πρέπει να επικαιροποιηθεί βάσει των τελευταίων πληροφοριών που υπέβαλαν τα κράτη μέλη όσον αφορά τον προσδιορισμό των αρμόδιων αρχών.

(5)

Ως εκ τούτου, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 314/2004 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 314/2004 τροποποιείται ως εξής:

(1)

Το παράρτημα II αντικαθίσταται από το κείμενο που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

(2)

Το παράρτημα ΙΙΙ τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα ΙΙ του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Φεβρουαρίου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

Προϊστάμενος της Υπηρεσίας Μέσων Εξωτερικής Πολιτικής


(1)  ΕΕ L 55 της 24.2.2004, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 42 της 16.2.2011, σ. 6-23.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

«ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Δικτυακοί τόποι με πληροφορίες σχετικά με τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στα άρθρα 4, 7 και 8 και διεύθυνση για κοινοποιήσεις προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΒΕΛΓΙΟ

http://www.diplomatie.be/eusanctions

ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ

http://www.mfa.bg/en/pages/135/index.html

ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce

ΔΑΝΙΑ

http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/

ΓΕΡΜΑΝΙΑ

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ΕΣΘΟΝΙΑ

http://www.vm.ee/est/kat_622/

ΙΡΛΑΝΔΙΑ

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

ΕΛΛΑΔΑ

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ΙΣΠΑΝΙΑ

http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx

ΓΑΛΛΙΑ

http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/

IΤΑΛΙΑ

http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm

ΚΥΠΡΟΣ

http://www.mfa.gov.cy/sanctions

ΛΕΤΟΝΙΑ

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ

http://www.urm.lt/sanctions

ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ

http://www.mae.lu/sanctions

ΟΥΓΓΑΡΙΑ

http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/

ΜΑΛΤΑ

http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp

ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ

www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties

ΑΥΣΤΡΙΑ

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

ΠΟΛΩΝΙΑ

http://www.msz.gov.pl

ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ

http://www.min-nestrangeiros.pt

ΡΟΥΜΑΝΙΑ

http://www.mae.ro/node/1548

ΣΛΟΒΕΝΙΑ

http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/

ΣΛΟΒΑΚΙΑ

http://www.foreign.gov.sk

ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

ΣΟΥΗΔΙΑ

http://www.ud.se/sanktioner

ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ

www.fco.gov.uk/competentauthorities

Διεύθυνση για κοινοποιήσεις προς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

EEAS 02/309

B-1049 Brussels

Belgium

Ηλ. ταχ.: relex-sanctions@ec.europa.eu»


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 314/2004 τροποποιείται ως εξής:

(1)

Οι ακόλουθες καταχωρίσεις διαγράφονται από τον κατάλογο με τίτλο «Ι. Πρόσωπα»:

 

Ονοματεπώνυμο

(και τυχόν ψευδώνυμα)

Στοιχεία ταυτοποίησης

Λόγοι χαρακτηρισμού

(1)

Chapfika, David

Πρώην αναπληρωτής Υπουργός Γεωργίας (πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Οικονομικών), γενν. 7.4.1957,

Αριθ. διαβ.: ZL037165.

ΔΤ: 63-052161G48

Εθνικός πρόεδρος της επιτροπής εράνων του ZANU-PF, χρηματοδότησε πολιτοφυλακές το 2008 χορηγώντας στήριξη σε βάσεις πολιτοφυλακής στην περιοχή Hoyuyu του Mutoko.

(2)

Chigudu, Tinaye Elisha Nzirasha

Πρώην έπαρχος της Manicaland. Γενν. 13.08.1942.

Αριθ. διαβ. AD000013.

ΔΤ 63-022247R42.

Πρώην μόνιμος Γραμματέας του Υπουργείου Ορυχείων και Ανάπτυξης των Εξορυκτικών Δραστηριοτήτων στη Ζιμπάμπουε και πρώην έπαρχος της Manicaland. Συνδέεται με τη μερίδα της κυβέρνησης που ανήκει στο ZANU-PF. Τον Ιούνιο του 2008 διέταξε την καταστολή υποστηρικτών του MDC.

(3)

Chipanga, Tongesai Shadreck

Πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Εσωτερικών, γενν. 10.10.1940 ή 10.10.1946.

Πρώην μέλος της κυβέρνησης και πρώην διευθυντής της μυστικής αστυνομίας της Ζιμπάμπουε, συνδεόμενος με πολιτικές δολοφονίες.

(4)

Kwenda, R.

Ταγματάρχης Zaka East.

Άμεσα εμπλεκόμενος στην εκστρατεία εκφοβισμού που έλαβε χώρα πριν και κατά τη διάρκεια των εκλογών. Πρωτοστάτης της βίας στη Zaka το 2008.

(5)

Mahofa, Shuvai Ben

Πρώην Αναπληρώτρια Υπουργός Ανάπτυξης της Νεολαίας, Θεμάτων Φύλων και Δημιουργίας Θέσεων Απασχόλησης, γενν. 4.4.1941.

Αριθ. διαβ. AD000369.

ΔΤ 27-031942V27

Στήριξε άτομα που δημιούργησαν βάσεις βασανιστηρίων στο Masvingo. Άτομα από αυτές τις βάσεις δολοφόνησαν τον Mapurisa Zvidzai στις 24 Απριλίου 2008 και τον Tiziro Moyo στις 11 Ιουνίου 2008.

(6)

Mashava, G.

Συνταγματάρχης, Κεντρικό Chiredzi.

Υπεύθυνος για πολιτικά υποκινούμενες βιαιοπραγίες που σημειώθηκαν στο Chirendzi το 2008.

(7)

Moyo, Gilbert

«Παλαίμαχος», διοικητής πολιτοφυλακής του Zanu-PF.

Άμεσα εμπλεκόμενος στην εκστρατεία εκφοβισμού που έλαβε χώρα πριν και κατά τη διάρκεια των εκλογών στο Δυτικό Mashonaland (Chegutu) το 2008· εμπλεκόμενος σε βίαιες καταλήψεις αγροκτημάτων.

(8)

Mpabanga, S.

Αντισυνταγματάρχης, Ανατολικό Mwenezi.

Άμεσα εμπλεκόμενος στην εκστρατεία εκφοβισμού που έλαβε χώρα πριν και κατά τη διάρκεια των εκλογών. Υπεύθυνος για πολιτικά υποκινούμενες βιαιοπραγίες στο Mwenezi.

(9)

Msipa, Cephas George

Πρώην έπαρχος Midlands, γενν. στις 7.7.1931.

Πρώην έπαρχος συνδεόμενος με την ομάδα της κυβέρνησης που ανήκει στο ZANU-PF.

(10)

Muchono, C.

Αντισυνταγματάρχης, Δυτικό Mwenezi

Άμεσα εμπλεκόμενος στην εκστρατεία εκφοβισμού που έλαβε χώρα πριν και κατά τη διάρκεια των εκλογών, καθώς διαδραμάτισε ηγετικό ρόλο στην εκστρατεία εκφοβισμού που πραγματοποιήθηκε στο Mwenezi το 2008.

(11)

Mudenge, Isack Stanislaus Gorerazvo

Υπουργός Ανώτερης και Τριτοβάθμιας Παιδείας (πρώην Υπουργός Εξωτερικών), γενν. στις 17.12.1941, ή 17.12.1948

Αριθ. διαβ. AD000964.

ΔΤ 63-645385Q22

Μέλος της κυβέρνησης ανήκον στο ZANU-PF.

(12)

Mudonhi, Columbus

Υπαστυνόμος, Αστυνομία της Δημοκρατίας της Ζιμπάμπουε (ZRP).

Άμεσα εμπλεκόμενος στην εκστρατεία εκφοβισμού που έλαβε χώρα πριν και μετά τις εκλογές, καθώς διαδραμάτισε ηγετικό ρόλο στις βίαιες επιθέσεις που σημειώθηκαν στη Buhera το 2008.

(13)

Mugariri, Bothwell

Πρώην Ανώτερος Αστυνομικός Υποδιοικητής.

Πρώην μέλος των δυνάμεων ασφαλείας· υπεύθυνος σε μεγάλο βαθμό για σοβαρές παραβιάσεις της ελευθερίας του συνέρχεσθαι ησύχως. Ως Διοικητής αρμόδιος για τη Χαράρε, συνδέθηκε με βίαιες επιχειρήσεις που σημειώθηκαν τον Μάρτιο του 2007.

(14)

Mumba, Isaac

Αστυνόμος.

Άμεσα εμπλεκόμενος στην εκστρατεία εκφοβισμού που έλαβε χώρα πριν και μετά τις εκλογές του 2008. Συμμετείχε στην ηγετική ομάδα που οργάνωσε τις βίαιες επιχειρήσεις στο χωριό Soka στο Muzarabani.

(15)

Mutsvunguma, S.

Συνταγματάρχης, Headlands.

Άμεσα εμπλεκόμενος στην εκστρατεία εκφοβισμού που έλαβε χώρα πριν και κατά τη διάρκεια των εκλογών του 2008 στο Mutare και τα Highlands.

(16)

Nkomo, John Landa

Αντιπρόεδρος. Πρώην Πρόεδρος της Βουλής (πρώην Υπουργός Ειδικών Υποθέσεων στο Προεδρικό Γραφείο), εθνικός πρόεδρος του ZANU-PF, γενν. 22.8.1934.

Αριθ. διαβ. AD000477.

ΔΤ 63-358161Q73

Μέλος του ZANU-PF με τη μακρότερη θητεία στην κυβέρνηση.

(17)

Nyambuya, Michael Reuben

Πρώην Υπουργός Ενέργειας και Ενεργειακής Ανάπτυξης (πρώην Αντιστράτηγος, Έπαρχος Manicaland), γενν. 23.7.1955.

Αριθ. διαβ. AN045019.

ΔΤ 50-013758E50.

Πρώην μέλος της κυβέρνησης ανήκον στο ZANU-PF. Συμμετείχε σε περιστατικά βίας στην επαρχία Manicaland και χρησιμοποίησε στρατιωτικό προσωπικό για την κατάληψη αγροκτημάτων.

(18)

Parirenyatwa, David Pagwese

Πρώην Υπουργός Υγείας και Παιδικής Πρόνοιας (πρώην Αναπληρωτής Υπουργός), γενν. 2.8.1950.

Αριθ. διαβ. AD000899.

ΔΤ 63-320762P47

Πρώην μέλος της κυβέρνησης ανήκον στο ZANU-PF. Οργάνωσε βάσεις βασανιστηρίων στην Murehwa North και παρείχε υποστήριξη στις συμμορίες που δολοφόνησαν τους Edward Pfukwa στις 17 Ιουνίου 2008 και Alloys Chandisareva Sanyangore τον Νοέμβριο του 2008.

(19)

Rangwani, Dani

Επιθεωρητής της Αστυνομίας. Γενν. 11.02.62.

ΔΤ 70-006039V70

Μέλος των δυνάμεων ασφαλείας. Συμμετείχε σε ομάδα 50 ανδρών που χρηματοδοτήθηκαν απευθείας από το ZANU-PF για να εντοπίσουν και να υποβάλουν σε βασανιστήρια υποστηρικτές του MDC τον Απρίλιο του 2007.

(20)

Ruwodo, Richard

Διευθυντής Υποθέσεων Παλαιμάχων στο Υπουργείο Άμυνας. Ταξίαρχος, προήχθη στις 12 Αυγούστου 2008 στον βαθμό του Υποστρατήγου (αποστρατεύτηκε)· πρώην μόνιμος Υφυπουργός Άμυνας, γενν. 14.3.1954.

ΔΤ 63-327604B50

Ανώτατος αξιωματικός του στρατού που συμμετείχε άμεσα στην εκστρατεία εκφοβισμού πριν και κατά τη διάρκεια των εκλογών. Επιβλέπει τους παλαίμαχους, οι οποίοι χρησιμοποιήθηκαν ως ομάδα για να εφαρμόσουν την πολιτική καταστολής της μερίδας του ZANU-PF στην κυβέρνηση.

(21)

Zhuwao, Patrick

Πρώην Αναπληρωτής Υπουργός Επιστήμης και Τεχνολογίας. Γενν. 23.5.1967.

ΔΤ 63-621736K70

Πρώην μέλος της κυβέρνησης ανήκον στο ZANU-PF. Παρεμπόδισε τη διεξαγωγή της διάσκεψης για το Σύνταγμα τον Ιούλιο του 2009. Τρομοκράτησε υποστηρικτές του MDC στην περιοχή της πόλης Norton με τη συνοδεία πρακτόρων της CIO.

(2)

Η ακόλουθη καταχώριση διαγράφεται από τον κατάλογο με τίτλο «ΙΙ. Οντότητες»:

 

Επωνυμία

Στοιχεία ταυτοποίησης

Λόγοι χαρακτηρισμού

(1)

Divine Homes (PVT) Ltd

6 Hillside Shopping Centre, Harare, Zimbabwe· 31 Kensington Highlands, Harare, Zimbabwe12 Meredith Drive, Eastlea, Harare, Zimbabwe.

Πρόεδρος ο David Chapfika.


20.2.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 47/68


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΟΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΕ) αριθ. 146/2013 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 19ης Φεβρουαρίου 2013

για καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Φεβρουαρίου 2013.

Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ’ αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ’ αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

IL

80,1

MA

60,3

TN

88,1

TR

118,6

ZZ

86,8

0707 00 05

EG

208,4

MA

191,6

TR

166,4

ZZ

188,8

0709 91 00

EG

76,0

ZZ

76,0

0709 93 10

MA

41,2

TR

118,0

ZZ

79,6

0805 10 20

EG

52,4

IL

71,3

MA

56,1

TN

52,2

TR

58,3

ZZ

58,1

0805 20 10

IL

147,9

MA

101,7

ZZ

124,8

0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90

EG

67,0

IL

138,3

KR

134,8

MA

121,6

TR

66,6

ZA

148,7

ZZ

112,8

0805 50 10

EG

83,9

TR

79,2

ZZ

81,6

0808 10 80

CN

84,0

MK

34,9

US

177,3

ZZ

98,7

0808 30 90

AR

136,4

CL

223,6

CN

36,6

TR

179,9

US

140,7

ZA

109,9

ZZ

137,9


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

20.2.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 47/70


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 18ης Φεβρουαρίου 2013

για την έγκριση των σχεδίων για την εκρίζωση της κλασικής πανώλους των χοίρων στους άγριους χοίρους και τον επείγοντα εμβολιασμό των άγριων χοίρων στη Λετονία

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 720]

(Το κείμενο στη λετονική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)

(2013/90/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2001/89/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2001, σχετικά με κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της κλασικής πανώλους των χοίρων (1), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο και το άρθρο 20 παράγραφος 2 τέταρτο εδάφιο,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η οδηγία 2001/89/ΕΚ εισάγει τα ελάχιστα μέτρα της Ένωσης για την καταπολέμηση της κλασικής πανώλους των χοίρων, συμπεριλαμβανομένων των μέτρων που θα πρέπει να εφαρμόζονται σε περίπτωση που επιβεβαιωθεί η παρουσία κλασικής πανώλους των χοίρων σε άγριους χοίρους.

(2)

Τον Νοέμβριο του 2012 η Λετονία επιβεβαίωσε την παρουσία κλασικής πανώλους των χοίρων σε άγριους χοίρους στο ανατολικό τμήμα της επικράτειάς της, κατά μήκος των συνόρων με τη Ρωσία και τη Λευκορωσία.

(3)

Μετά τα κρούσματα που εκδηλώθηκαν σε άγριους χοίρους, τον Νοέμβριο του 2012 εστίες κλασικής πανώλους των χοίρων επιβεβαιώθηκαν επίσης σε χοιροτροφικές εκμεταλλεύσεις εκτροφής χοίρων στην ίδια περιοχή.

(4)

Η Λετονία εξέδωσε μέτρα καταπολέμησης της νόσου όπως προβλέπεται από την οδηγία 2001/89/ΕΚ, τα οποία οδήγησαν σε εκρίζωση της νόσου από τις εν λόγω χοιροτροφικές εκμεταλλεύσεις.

(5)

Εκτιμώντας την επιδημιολογική κατάσταση, στις 15 Ιανουαρίου 2013 η Λετονία υπέβαλε στην Επιτροπή, σύμφωνα με την οδηγία 2001/89/ΕΚ, σχέδιο εκρίζωσης της κλασικής πανώλους των χοίρων στους άγριους χοίρους στην εν λόγω περιοχή της Λετονίας. Επιπλέον, καθώς η Λετονία προτίθεται να θεσπίσει εμβολιασμό για τους άγριους χοίρους, κατά την ίδια ημερομηνία υπέβαλε επίσης στην Επιτροπή σχέδιο εμβολιασμού για την έγκρισή του από αυτήν.

(6)

Η Επιτροπή εξέτασε αυτά τα σχέδια που υπέβαλε η Λετονία και έκρινε ότι είναι σύμφωνα με την οδηγία 2001/89/ΕΚ.

(7)

Για λόγους διαφάνειας, ενδείκνυται να προσδιοριστούν στην παρούσα απόφαση οι γεωγραφικές περιοχές της Λετονίας όπου πρόκειται να υλοποιηθεί το σχέδιο εκρίζωσης της νόσου και όπου θα εφαρμοστεί επειγόντως ο εμβολιασμός των άγριων χοίρων.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται το σχέδιο που υπέβαλε η Λετονία στις 15 Ιανουαρίου 2013 για την εκρίζωση της κλασικής πανώλους των χοίρων σε άγριους χοίρους στην περιοχή που αναφέρεται στο μέρος 1 του παραρτήματος.

Άρθρο 2

Εγκρίνεται το σχέδιο που υποβλήθηκε από τη Λετονία στις 15 Ιανουαρίου 2013 για τον επείγοντα εμβολιασμό των άγριων χοίρων στις περιοχές που αναφέρονται στο μέρος 2 του παραρτήματος.

Άρθρο 3

Η Λετονία θέτει σε ισχύ τις νομοθετικές κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις για την εφαρμογή των σχεδίων που αναφέρονται στα άρθρα 1 και 2.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στη Δημοκρατία της Λετονίας.

Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 2013.

Για την Επιτροπή

Tonio BORG

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 316 της 1.12.2001, σ. 5.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΜΕΡΟΣ 1

Περιοχές που καλύπτονται από το σχέδιο εκρίζωσης

Στον novads (δήμο) Alūksnes οι pagasti (ενορίες) Pededzes και Liepnas. Στον novads Rēzeknes οι pagasti Pušas, Mākoņkalna και Kaunatas. Στον novads Daugavpils οι pagasti Dubnas, Višķu, Ambeļu, Biķernieku, Maļinovas, Naujenes, Tabores, Vecsalienas, Salienas, Skrudalienas, Demenes και Laucesas. Στον novads Balvu οι pagasti Vīksnas, Kubuļu, Balvu, Bērzkalnes, Lazdulejas, Briežuciema, Vectilžas, Tilžas, Krišjāņu και Bērzpils. Στον novads Rugāju οι pagasti Rugāju και Lazdukalna. Στον novads Viļakas οι pagasti Žiguru, Vecumu, Kupravas, Susāju, Medņevas και Šķilbēnu. Στον novads Baltinavas η pagasts Baltinavas. Στον novads Kārsavas οι pagasti Salnavas, Malnavas, Goliševas, Mērdzenes και Mežvidu. Στον novads Ciblas οι pagasti Pušmucovas, Līdumnieku, Ciblas, Zvirgzdenes και Blontu. Στον novads Ludzas οι pagasti Ņukšu, Briģu, Isnaudas, Nirzas, Pildas, Rundēnu και Istras. Στον novads Zilupes οι pagasti Zaļesjes, Lauderu και Pasienes. Στον novads Dagdas οι pagasti Καιzeļu, Ezernieku, Šķaunes, Svariņu, Bērziņu, Ķepovas, Asūnes, Dagdas, Konstantinovas και Καιrupenes. Στον novads Aglonas οι pagasti Kastuļinas, Grāveru, Šķeltovas και Aglonas. Στον novads Krāslavas οι pagasti Aulejas, Kombuļu, Skaistas, Robežnieku, Indras, Piedrujas, Kalniešu, Krāslavas, Kaplavas, Ūdrīšu και Izvaltas.

ΜΕΡΟΣ 2

Περιοχές που καλύπτονται από το σχέδιο επείγοντος εμβολιασμού

Στον novads Alūksnes οι pagasti Pededzes και Liepnas. Στον novads Rēzeknes οι pagasti Pušas, Mākoņkalna και Kaunatas. Στον novads Daugavpils οι pagasti Dubnas, Višķu, Ambeļu, Biķernieku, Maļinovas, Naujenes, Tabores, Vecsalienas, Salienas, Skrudalienas, Demenes και Laucesas. Στον novads Balvu οι pagasti Vīksnas, Kubuļu, Balvu, Bērzkalnes, Lazdulejas, Briežuciema, Vectilžas, Tilžas, Krišjāņu και Bērzpils. Στον novads Rugāju οι pagasti Rugāju και Lazdukalna. Στον novads Viļakas οι pagasti Žiguru, Vecumu, Kupravas, Susāju, Medņevas και Šķilbēnu. Στον novads Baltinavas the pagasts Baltinavas. Στον novads Kārsavas οι pagasti Salnavas, Malnavas, Goliševas, Mērdzenes και Mežvidu. Στον novads Ciblas οι pagasti Pušmucovas, Līdumnieku, Ciblas, Zvirgzdenes και Blontu. Στον novads Ludzas οι pagasti Ņukšu, Briģu, Isnaudas, Nirzas, Pildas, Rundēnu και Istras. Στον novads Zilupes οι pagasti Zaļesjes, Lauderu και Pasienes. Στον novads Dagdas οι pagasti Καιzeļu, Ezernieku, Šķaunes, Svariņu, Bērziņu, Ķepovas, Asūnes, Dagdas, Konstantinovas και Καιrupenes. Στον novads Aglonas οι pagasti Kastuļinas, Grāveru, Šķeltovas και Aglonas. Στον novads Krāslavas οι pagasti Aulejas, Kombuļu, Skaistas, Robežnieku, Indras, Piedrujas, Kalniešu, Krāslavas, Kaplavas, Ūdrīšu και Izvaltas.


20.2.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 47/72


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 18ης Φεβρουαρίου 2013

για την τροποποίηση της απόφασης 2008/855/ΕΚ σχετικά με μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την κλασική πανώλη των χοίρων στη Λετονία

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 722]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2013/91/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 89/662/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 1989, σχετικά με τους κτηνιατρικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (1), και ιδίως το άρθρο 9 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 90/425/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1990, σχετικά με τους κτηνιατρικούς και ζωοτεχνικούς ελέγχους που εφαρμόζονται στο ενδοκοινοτικό εμπόριο ορισμένων ζώντων ζώων και προϊόντων με προοπτική την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς (2), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στην απόφαση 2008/855/ΕΚ της Επιτροπής, της 3ης Νοεμβρίου 2008, σχετικά με μέτρα ελέγχου της υγείας των ζώων όσον αφορά την κλασική πανώλη των χοίρων σε ορισμένα κράτη μέλη (3) θεσπίζονται ορισμένα μέτρα ελέγχου που αφορούν την κλασική πανώλη των χοίρων στα κράτη μέλη ή σε περιφέρειές τους που ορίζονται στο παράρτημα της εν λόγω απόφασης. Στα κράτη μέλη ή σε περιοχές τους έχουν καταγραφεί διαφορετικές επιδημιολογικές καταστάσεις όσον αφορά την κλασική πανώλη των χοίρων. Το παράρτημα της απόφασης 2008/855/ΕΚ αποτελείται συνεπώς από τρία μέρη στα οποία απαριθμούνται οι περιοχές των κρατών μελών, στις οποίες ισχύουν διαφορετικά μέτρα ανάλογα με την επιδημιολογική κατάσταση.

(2)

Τα οικεία κράτη μέλη στα οποία ανήκουν περιοχές που περιλαμβάνονται στο μέρος II του παραρτήματος της απόφασης 2008/855/ΕΚ εξασφαλίζουν ότι τα φορτία νωπού κρέατος χοίρων από εκμεταλλεύσεις που βρίσκονται στις περιοχές αυτές καθώς και παρασκευασμάτων κρέατος και προϊόντων κρέατος που αποτελούνται από ή περιέχουν κρέας των χοίρων αυτών αποστέλλονται προς άλλα κράτη μέλη μόνον εάν συμμορφώνονται με ορισμένες απαιτήσεις.

(3)

Στις 20 Νοεμβρίου 2012 η Λετονία δήλωσε κρούσματα κλασικής πανώλης των χοίρων σε αγριόχοιρους στην περιοχή «novadi» του Dagdas και Zilupes, κατά μήκος των συνόρων με τη Ρωσία και τη Λευκορωσία. Οι αγριόχοιροι ελέγχθηκαν στο πλαίσιο του εθνικού προγράμματος επιτήρησης. Επιπλέον, στις 27 Νοεμβρίου η Λετονία ανέφερε εστίες εμφάνισης της κλασικής πανώλης των χοίρων σε εκμεταλλεύσεις οικόσιτων ζώων στην ίδια περιοχή.

(4)

Η Λετονία έλαβε μέτρα στο πλαίσιο της οδηγίας 2001/89/ΕΚ του Συμβουλίου, της 23ης Οκτωβρίου 2001, σχετικά με κοινοτικά μέτρα για την καταπολέμηση της κλασικής πανώλης των χοίρων (4) και καθορίστηκε η μολυσμένη περιοχή σε τμήμα του εδάφους των περιοχών «novadi» Alūksnes, Rēzeknes, Daugavpils, Balvu, Rugāju, Viļakas, Baltinavas, Kārsavas, Ciblas, Ludzas, Zilupes, Dagdas, Aglonas και Krāslavas. Επιπλέον, η Λετονία υπέβαλε στην Επιτροπή ένα σχέδιο για την εκρίζωση της κλασικής πανώλης των χοίρων στην οικεία περιοχή του εν λόγω κράτους μέλους. Το σχέδιο αυτό εγκρίθηκε από την Επιτροπή με την εκτελεστική απόφαση 2013/90/ΕΕ, της 18ης Φεβρουαρίου, για την έγκριση του σχεδίου για την εκρίζωση της κλασικής πανώλης των χοίρων στους αγριόχοιρους και τον επείγοντα εμβολιασμό των αγριόχοιρων σε ορισμένες περιοχές της Λετονίας (5).

(5)

Με βάση τις πληροφορίες που παρείχε η Λετονία, είναι σκόπιμο να παρατίθενται στον κατάλογο στο μέρος II του παραρτήματος της απόφασης 2008/855/ΕΚ τα σχετικά τμήματα των περιοχών «novadi» Alūksnes, Rēzeknes, Daugavpils, Balvu, Rugāju, Viļakas, Baltinavas, Kārsavas, Ciblas, Ludzas, Zilupes, Dagdas, Aglonas και Krāslavas.

(6)

Η απόφαση 2008/855/ΕΚ πρέπει, συνεπώς, να τροποποιηθεί ανάλογα.

(7)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής για την τροφική αλυσίδα και την υγεία των ζώων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Στο μέρος II του παραρτήματος της απόφασης 2008/855/ΕΚ προστίθεται η ακόλουθη εγγραφή:

«Λετονία

Στις περιοχές “novads” του Alūksnes το “pagasti” του Pededzes και του Liepnas. Στις περιοχές “novads” του Rēzeknes τα “pagasti” Pušas, Mākoņkalna και Kaunatas. Στις περιοχές “novads” του Daugavpils τα “pagasti” των Dubnas, Višķu, Ambeļu, Biķernieku, Maļinovas, Naujenes, Tabores, Vecsalienas, Salienas, Skrudalienas, Demenes και Laucesas. Στις περιοχές “novads” του Balvu τα “pagasti” των Vīksnas, Kubuļu, Balvu, Bērzkalnes, Lazdulejas, Briežuciema, Vectilžas, Tilžas, Krišjāņu και Bērzpils. Στις περιοχές “novads” του Rugāju το “pagasti” του Rugāju και Lazdukalna. Στις περιοχές “novads” του Viļakas τα “pagasti” του Žiguru, Vecumu, Kupravas, Susāju, Medņevas και Šķilbēnu. Στις περιοχές “novads” του Baltinavas το “pagasts” του Baltinavas. Στις περιοχές “novads” του Kārsavas τα “pagasti” των Salnavas, Malnavas, Goliševas, Mērdzenes και Mežvidu. Στις περιοχές “novads” του Ciblas τα “pagasti” των Pušmucovas, Līdumnieku, Ciblas, Zvirgzdenes και Blontu. Στις περιοχές “novads” του Ludzas τα “pagasti” του Ņukšu, Briģu, Isnaudas, Nirzas, Pildas, Rundēnu και Istras. Στις περιοχές “novads” του Zilupes τα “pagasti” των Zaļesjes, Lauderu και Pasienes. Στις περιοχές “novads” του Dagdas τα “pagasti” των Andzeļu, Ezernieku, Šķaunes, Svariņu, Bērziņu, Ķepovas, Asūnes, Dagdas, Konstantinovas και Andrupenes. Στις περιοχές “novads” του Aglonas τα “pagasti” των Kastuļinas, Grāveru, Šķeltovas και Aglonas. Στις περιοχές “novads” του Krāslavas τα “pagasti” των Aulejas, Kombuļu, Skaistas, Robežnieku, Indras, Piedrujas, Kalniešu, Krāslavas, Kaplavas, Ūdrīšu και Izvaltas.».

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 2013.

Για την Επιτροπή

Tonio BORG

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 395 της 30.12.1989, σ. 13.

(2)  ΕΕ L 224 της 18.8.1990, σ. 29.

(3)  ΕΕ L 302 της 13.11.2008, σ. 19.

(4)  ΕΕ L 316 της 1.12.2001, σ. 5.

(5)  Βλέπε σελίδα 70 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.


20.2.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 47/74


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΗ ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 18ης Φεβρουαρίου 2013

για την επιτήρηση, τους φυτοϋγειονομικούς ελέγχους και τα μέτρα που πρέπει να ληφθούν για τα υλικά ξύλινων συσκευασιών που χρησιμοποιούνται σήμερα για τη μεταφορά συγκεκριμένων εμπορευμάτων καταγωγής Κίνας

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2013) 789]

(2013/92/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την οδηγία 2000/29/ΕΚ του Συμβουλίου, της 8ης Μαΐου 2000, περί προστατευτικών μέτρων κατά της εισαγωγής στην Κοινότητα οργανισμών επιβλαβών για τα φυτά ή τα φυτικά προϊόντα και κατά της εξάπλωσής τους στο εσωτερικό της Κοινότητας (1), και ιδίως το άρθρο 16 παράγραφος 3 τρίτη πρόταση,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Τα υλικά ξύλινων συσκευασιών που χρησιμοποιούνται σήμερα για τη μεταφορά αντικειμένων κάθε είδους στην Ένωση πρέπει να συμμορφώνονται με τα σημεία 2 και 8 του κεφαλαίου I του μέρους A του παραρτήματος IV της οδηγίας 2000/29/ΕΚ.

(2)

Οι πρόσφατοι φυτοϋγειονομικοί έλεγχοι που πραγματοποίησαν τα κράτη μέλη έχουν δείξει ότι το υλικό για ξύλινες συσκευασίες που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά ορισμένων εμπορευμάτων καταγωγής Κίνας έχει προσβληθεί από επιβλαβείς οργανισμούς, ιδίως από τον Anoplophora glabripennis (Motschulsky), προκαλώντας κρούσματα των εν λόγω οργανισμών στην Αυστρία, τη Γαλλία, τη Γερμανία, την Ιταλία, τις Κάτω Χώρες και το Ηνωμένο Βασίλειο.

(3)

Συνεπώς, οι ξύλινες συσκευασίες των εν λόγω εμπορευμάτων πρέπει να υπόκεινται στην εποπτεία που αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 της οδηγίας 2000/29/ΕΚ, στους φυτοϋγειονομικούς ελέγχους που αναφέρονται στο άρθρο 13α παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο iii) της εν λόγω οδηγίας και, ενδεχομένως, στα μέτρα που αναφέρονται στο άρθρο 13γ παράγραφος 7 της εν λόγω οδηγίας. Τα αποτελέσματα αυτών των φυτοϋγειονομικών ελέγχων θα πρέπει να κοινοποιούνται στην Επιτροπή.

(4)

Με βάση τα αποτελέσματα που κοινοποιούνται στην Επιτροπή, θα πρέπει να πραγματοποιηθεί εξέταση το αργότερο στις 31 Μαΐου 2014, ώστε να αξιολογηθεί η αποτελεσματικότητα της παρούσας απόφασης και να εκτιμηθεί ο φυτοϋγειονομικός κίνδυνος εισαγωγής στην Ένωση του υλικού για ξύλινες συσκευασίες που χρησιμοποιούνται για τη μεταφορά ορισμένων εμπορευμάτων καταγωγής Κίνας.

(5)

Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 31 Μαρτίου 2015.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα απόφαση είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης φυτοϋγειονομικής επιτροπής,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:

α)

«ξύλινα μέσα συσκευασίας», η ξυλεία ή τα προϊόντα ξύλου που χρησιμοποιούνται για την υποστήριξη, την προστασία ή τη μεταφορά ενός εμπορεύματος, όπως κιβώτια συσκευασίας, κυτία, καφάσια, βαρέλια και παρόμοιες συσκευασίες, παλέτες, παλετοκιβώτια και άλλες επίπεδες επιφάνειες για τη φόρτωση, στεφάνια παλετών και σφήνες που χρησιμοποιούνται σήμερα στη μεταφορά όλων των ειδών αντικειμένων· η μεταποιημένη ξυλεία που παράγεται με τη χρήση κόλλας, θερμότητας ή πίεσης ή με συνδυασμό των μεθόδων αυτών και το υλικό συσκευασίας που αποτελείται εξ ολοκλήρου από ξύλο πάχους 6 mm ή λιγότερο εξαιρούνται·

β)

«συγκεκριμένα εμπορεύματα», εμπορεύματα καταγωγής Κίνας που εισάγονται στην Ένωση με τους κωδικούς της συνδυασμένης ονοματολογίας που αναφέρονται στο παράρτημα I και πληρούν τις περιγραφές του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2658/87 του Συμβουλίου (2)·

γ)

«φορτίο», ποσότητα προϊόντων που καλύπτονται από ένα ενιαίο έγγραφο που απαιτείται για τις τελωνειακές ή άλλες διατυπώσεις.

Άρθρο 2

Επιτήρηση

1.   Οι ξύλινες συσκευασίες κάθε φορτίου των συγκεκριμένων εμπορευμάτων υπόκεινται σε τελωνειακή επιτήρηση σύμφωνα με το άρθρο 37 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου (3) και σε επιτήρηση από τους αρμόδιους επίσημους οργανισμούς, όπως αναφέρεται στο άρθρο 13 παράγραφος 1 της οδηγίας 2000/29/ΕΚ. Τα συγκεκριμένα εμπορεύματα μπορούν να εντάσσονται μόνο σε ένα από τα τελωνειακά καθεστώτα που διευκρινίζονται στο άρθρο 4 παράγραφος 16 στοιχεία α), δ), ε), στ), ζ) του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92, εάν έχουν τηρηθεί οι διατυπώσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3.

2.   Οι αρμόδιοι επίσημοι φορείς μπορούν να απαιτούν από τις αερολιμενικές αρχές, τις λιμενικές αρχές ή τους εισαγωγείς ή άλλους επιχειρηματίες, όπως έχει συμφωνηθεί μεταξύ τους, αμέσως μόλις τους γίνει γνωστή η επικείμενη άφιξη των συγκεκριμένων εμπορευμάτων, να την κοινοποιούν εκ των προτέρων στο τελωνείο του σημείου εισόδου και στον επίσημο φορέα του σημείου εισόδου.

Άρθρο 3

Φυτοϋγειονομικοί έλεγχοι φυτών

Το υλικό ξύλινων συσκευασιών για τα φορτία των συγκεκριμένων εμπορευμάτων υπόκειται στους φυτοϋγειονομικούς ελέγχους που προβλέπονται στο άρθρο 13α παράγραφος 1 στοιχείο β) σημείο iii) της οδηγίας 2000/29/ΕΚ υπό την ελάχιστη συχνότητα που αναφέρεται στο παράρτημα I της παρούσας απόφασης, για να επιβεβαιωθεί ότι το υλικό ξύλινων συσκευασιών πληροί τις απαιτήσεις που ορίζονται στα σημεία 2 και 8 του κεφαλαίου Ι του μέρους Α του παραρτήματος IV της οδηγίας 2000/29/ΕΚ.

Οι φυτοϋγειονομικοί έλεγχοι πραγματοποιούνται στο σημείο εισόδου στην Ένωση ή στον τόπο προορισμού που καθορίζεται σύμφωνα με την οδηγία 2004/103/ΕΚ της Επιτροπής (4), της οποίας οι διατάξεις εφαρμόζονται τηρουμένων των αναλογιών.

Άρθρο 4

Μέτρα σε περίπτωση μη συμμόρφωσης

Όταν οι φυτοϋγειονομικοί έλεγχοι που αναφέρονται στο άρθρο 3 δείχνουν ότι τα σημεία 2 και 8 του τμήματος I του μέρους Α του παραρτήματος IV της οδηγίας 2000/29/ΕΚ δεν έχουν τηρηθεί ή ότι το υλικό ξύλινων συσκευασιών έχει μολυνθεί από επιβλαβείς οργανισμούς που απαριθμούνται στο μέρος Α του παραρτήματος I της εν λόγω οδηγίας, το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος εφαρμόζει αμέσως ένα από τα μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 13γ παράγραφος 7 της εν λόγω οδηγίας στο υλικό ξύλινων συσκευασιών που δεν πληροί τις προδιαγραφές.

Άρθρο 5

Κοινοποίηση

Με την επιφύλαξη της οδηγίας 94/3/ΕΚ της Επιτροπής (5), τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Επιτροπή τον αριθμό και τα αποτελέσματα των φυτοϋγειονομικών ελέγχων που διενεργήθηκαν σύμφωνα με τα άρθρα 2 και 3 της παρούσας απόφασης χρησιμοποιώντας το υπόδειγμα κοινοποίησης του παραρτήματος II, από τις 31 Οκτωβρίου 2013 για την περίοδο από την 1η Απριλίου 2013 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2013, από τις 30 Απριλίου 2014 για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2013 έως τις 31 Μαρτίου 2014, από τις 31 Οκτωβρίου 2014 για την περίοδο από την 1η Απριλίου 2014 έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2014 και από τις 30 Απριλίου 2015 για την περίοδο από την 1η Οκτωβρίου 2014 έως τις 31 Μαρτίου 2015.

Άρθρο 6

Επανεξέταση

Η παρούσα απόφαση θα επανεξεταστεί έως τις 31 Μαΐου 2014.

Άρθρο 7

Έναρξη ισχύος και περίοδος εφαρμογής

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την 1η Απριλίου 2013.

Εφαρμόζεται μέχρι τις 31 Μαρτίου 2015.

Άρθρο 8

Αποδέκτες

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 18 Φεβρουαρίου 2013.

Για την Επιτροπή

Tonio BORG

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 169 της 10.7.2000, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 256 της 7.9.1987, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.

(4)  ΕΕ L 313 της 12.10.2004, σ. 16.

(5)  ΕΕ L 32 της 5.2.1994, σ. 37.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΕΜΠΟΡΕΥΜΑΤΑ

Κωδικός συνδυασμένης ονοματολογίας

Περιγραφή

Συχνότητα των φυτοϋγειονομικών ελέγχων (%)

2514 00 00

Σχιστόλιθος, έστω και χοντρικά κατεργασμένος ή απλά κομμένος, με πριόνι ή άλλο τρόπο, σε όγκους ή πλάκες σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου

90

2515

Μάρμαρα, τραβερτίνες, βελγικοί ασβεστόλιθοι και άλλοι ασβεστόλιθοι για πελέκημα ή χτίσιμο, φαινομενικής πυκνότητας ίσης ή ανώτερης του 2,5, και αλάβαστρο, έστω και χοντρικά κατεργασμένα ή απλά κομμένα, με πριόνι ή άλλο τρόπο, σε όγκους ή πλάκες σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου

90

2516

Γρανίτης, πορφυρίτης, βασάλτης, ψαμμίτης και άλλες πέτρες για πελέκημα ή χτίσιμο, έστω και χοντρικά κατεργασμένα ή απλά κομμένα, με πριόνι ή άλλο τρόπο σε όγκους ή πλάκες σχήματος τετραγώνου ή ορθογωνίου

90

6801 00 00

Κυβόλιθοι για λιθόστρωτα δρόμων, κράσπεδα πεζοδρομίων και πλάκες για στρώσιμο, από φυσικές πέτρες (άλλες από αυτές του σχιστόλιθου)

15

6802

Πέτρες κατάλληλες για λάξευση ή για την οικοδομική (άλλες από αυτές του σχιστόλιθου) επεξεργασμένες και τεχνουργήματα από τις πέτρες αυτές, με εξαίρεση εκείνες της κλάσης 6801 · κύβοι, ψηφίδες και παρόμοια είδη για μωσαϊκά, από φυσικές πέτρες (στις οποίες περιλαμβάνεται και ο σχιστόλιθος), έστω και πάνω σε υπόθεμα· κόκκοι, μικρά θραύσματα και σκόνες από φυσικές πέτρες (στις οποίες περιλαμβάνεται και ο σχιστόλιθος), τεχνητά χρωματισμένα

15


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗΣ

Έκθεση σχετικά με τους φυτοϋγειονομικούς ελέγχους εισαγωγών υλικών ξύλινων συσκευασιών κάθε φορτίου των συγκεκριμένων εμπορευμάτων, καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

Περίοδος αναφοράς:

Κράτος μέλος που υποβάλλει την έκθεση:

Σημεία εισόδου που συμμετέχουν:

Τόπος ελέγχου

:

αριθμός επιθεωρήσεων στο σημείο εισόδου:

αριθμός επιθεωρήσεων στον τόπο προορισμού:

 

Κωδικός συνδυασμένης ονοματολογίας: 2514 00 00

Κωδικός συνδυασμένης ονοματολογίας: 2515

Κωδικός συνδυασμένης ονοματολογίας: 2516

Κωδικός συνδυασμένης ονοματολογίας: 6801 00 00

Κωδικός συνδυασμένης ονοματολογίας: 6802

Αριθ. εισερχόμενων φορτίων που εισέρχονται στην ΕΕ από το κράτος μέλος που υποβάλλει την έκθεση

 

 

 

 

 

Αριθ. επιθεωρημένων φορτίων

 

 

 

 

 

Εκ των οποίων, με επιβλαβή οργανισμό και χωρίς συμμορφούμενο σήμα ISPM15 (αναφέρατε κατανομή ανά επιβλαβή οργανισμό και εάν το σήμα είναι ελλιπές ή ανακριβές)

 

 

 

 

 

Εκ των οποίων, με επιβλαβή οργανισμό και συμμορφούμενο σήμα ISPM15 (αναφέρατε κατανομή ανά επιβλαβή οργανισμό)

 

 

 

 

 

Εκ των οποίων, χωρίς συμμορφούμενο σήμα ISPM15 μόνο (αναφέρατε την κατανομή μεταξύ σήματος που λείπει και εσφαλμένου σήματος)

 

 

 

 

 

Σύνολο αριθ. επιθεωρημένων φορτίων που κατασχέθηκαν με μη συμμορφούμενα υλικά για ξύλινες συσκευασίες

 

 

 

 

 

Σύνολο αριθ. επιθεωρημένων φορτίων με συμμορφούμενα υλικά για ξύλινες συσκευασίες