ISSN 1725-2547 doi:10.3000/17252547.L_2010.105.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 105 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Νομοθεσία |
53ό έτος |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος. Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο. |
II Μη νομοθετικές πράξεις
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ
27.4.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 105/1 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 356/2010 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 26ης Απριλίου 2010
για την επιβολή ορισμένων συγκεκριμένων περιοριστικών μέτρων κατά ορισμένων φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων λόγω της κατάστασης στη Σομαλία
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 215 παράγραφοι 1 και 2,
την απόφαση 2010/231/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 26 Απριλίου 2010, σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Σομαλίας και για την κατάργηση της κοινής θέσης 2009/138/ΚΕΠΠΑ (1),
την κοινή πρόταση της υπάτου εκπροσώπου της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας και της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα εξής:
(1) |
Στις 20 Νοεμβρίου 2008, το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (εφεξής το «Συμβούλιο Ασφαλείας»), αποφασίζοντας δυνάμει του Κεφαλαίου VII του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, εξέδωσε την απόφαση 1844 (2008) με την οποία επιβεβαιώνεται το γενικό και πλήρες εμπάργκο όπλων κατά της Σομαλίας, που επιβλήθηκε με την απόφαση (ΑΣΑΗΕ) 733 (1992) του Συμβουλίου Ασφαλείας, και με την οποία θεσπίζονται πρόσθετα περιοριστικά μέτρα. |
(2) |
Τα πρόσθετα περιοριστικά μέτρα αφορούν περιορισμούς εισδοχής και οικονομικά περιοριστικά μέτρα κατά ατόμων και οντοτήτων που ορίζονται από το Συμβούλιο Ασφαλείας και την Επιτροπή Κυρώσεων των Ηνωμένων Εθνών η οποία συγκροτήθηκε δυνάμει της απόφασης (ΑΣΑΗΕ) 751 (1992) του Συμβουλίου Ασφαλείας σχετικά με τη Σομαλία (εφεξής «Επιτροπή Κυρώσεων»). Πέραν του γενικού εμπάργκο όπλων, η απόφαση επιβάλλει ειδική απαγόρευση για την άμεση ή έμμεση προμήθεια, πώληση ή μεταβίβαση όπλων και στρατιωτικού εξοπλισμού και ειδική απαγόρευση για την παροχή σχετικής βοήθειας και υπηρεσιών σε άτομα και οντότητες που παρατίθενται στον κατάλογο της Επιτροπής Κυρώσεων. |
(3) |
Τα περιοριστικά μέτρα αφορούν άτομα και οντότητες που ορίζονται από τα Ηνωμένα Έθνη (ΗΕ) ως εμπλεκόμενα ή υποστηρίζοντα ενέργειες οι οποίες απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα της Σομαλίας, συμπεριλαμβανομένων πράξεων που θέτουν σε κίνδυνο τη συμφωνία του Τζιμπουτί της 18ης Αυγούστου 2008 ή την πολιτική διαδικασία, ή απειλούν με βία τα μεταβατικά ομοσπονδιακά θεσμικά όργανα (TFI) της Σομαλίας ή την αποστολή της Αφρικανικής Ένωσης στη Σομαλία (AMISOM), ή εμποδίζουν την παράδοση ανθρωπιστικής βοήθειας στη Σομαλία, την πρόσβαση στη βοήθεια αυτήν ή τη διανομή της στη Σομαλία. |
(4) |
Στις 16 Φεβρουαρίου 2009, το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης εξέδωσε την κοινή θέση 2009/138/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Σομαλίας (2), η οποία προβλέπει, μεταξύ άλλων, την επιβολή οικονομικών περιοριστικών μέτρων όσον αφορά φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που παρατίθενται στον κατάλογο των ΗΕ, καθώς και την απαγόρευση άμεσης και έμμεσης παροχής βοήθειας και υπηρεσιών που συνδέονται με όπλα και στρατιωτικό εξοπλισμό, στα εν λόγω πρόσωπα, οντότητες ή φορείς. |
(5) |
Στις 19 Μαρτίου 2010, το Συμβούλιο Ασφαλείας εξέδωσε την απόφαση ΑΣΑΗΕ 1916 (2010), με την οποία αποφασίσθηκε η ελάφρυνση ορισμένων περιορισμών και υποχρεώσεων δυνάμει του καθεστώτος κυρώσεων προκειμένου να καταστεί δυνατή η παράδοση εφοδίων και τεχνικής βοήθειας από διεθνείς, περιφερειακές και υποπεριφερειακές οργανώσεις και να εξασφαλισθεί η έγκαιρη παράδοση, από τα ΗΕ, της επειγόντως απαιτούμενης ανθρωπιστικής βοήθειας. |
(6) |
Στις 12 Απριλίου 2010, η Επιτροπή κυρώσεων ενέκρινε τον κατάλογο προσώπων και οντοτήτων υποκειμένων σε περιοριστικά μέτρα. |
(7) |
Σε αυτή τη βάση, στις 26 Απριλίου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2010/231/ΚΕΠΠΑ. |
(8) |
Τα μέτρα αυτά εμπίπτουν στο πεδίο εφαρμογής της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και, επομένως, για να διασφαλισθεί, κυρίως, η ομοιόμορφη εφαρμογή τους από τους οικονομικούς φορείς όλων των κρατών μελών, απαιτείται πράξη της Ένωσης για την εφαρμογή τους όσον αφορά την Ένωση. |
(9) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 147/2003 του Συμβουλίου, της 27ης Ιανουαρίου 2003, σχετικά με ορισμένα περιοριστικά μέτρα κατά της Σομαλίας (3) επέβαλε γενική απαγόρευση παροχής τεχνικών συμβουλών, βοήθειας, κατάρτισης, χρηματοδότησης ή παροχής χρηματοδοτικής βοήθειας που αφορά στρατιωτικές δραστηριότητες, σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή φορέα της Σομαλίας. Θα πρέπει να θεσπισθεί νέος κανονισμός του Συμβουλίου για την εφαρμογή των μέτρων που αφορούν φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που κατονομάζονται στον κατάλογο του ΟΗΕ. |
(10) |
Ο παρών κανονισμός σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται ιδίως από το Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (4), και ιδίως το δικαίωμα πραγματικής προσφυγής και δίκαιας δίκης, το δικαίωμα ιδιοκτησίας και το δικαίωμα προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα. Ο παρών κανονισμός θα πρέπει να τεθεί σε εφαρμογή σύμφωνα με τα εν λόγω δικαιώματα και αρχές. |
(11) |
Ο παρών κανονισμός σέβεται επίσης πλήρως τις υποχρεώσεις των κρατών μελών δυνάμει του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών καθώς και το νομικά δεσμευτικό χαρακτήρα των αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας των ΗΕ. |
(12) |
Το Συμβούλιο θα πρέπει να διαθέτει την εξουσία να τροποποιεί τον κατάλογο του Παραρτήματος Ι του παρόντος κανονισμού, λόγω της συγκεκριμένης απειλής για τη διεθνή ειρήνη και την ασφάλεια της περιοχής που θέτει η κατάσταση στη Σομαλία και προκειμένου να διασφαλισθεί η συνοχή με τη διαδικασία τροποποίησης και επανεξέτασης του Παραρτήματος της απόφασης 2010/231/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου. |
(13) |
Η διαδικασία τροποποίησης του καταλόγου του Παραρτήματος Ι του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να περιλαμβάνει την παροχή στα οριζόμενα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς, των λόγων εγγραφής τους στον κατάλογο, όπως διαβιβάζονται από την Επιτροπή Κυρώσεων, ώστε να τους παρέχεται η δυνατότητα να διατυπώνουν παρατηρήσεις. Όταν υποβάλλονται παρατηρήσεις ή νέα ουσιαστικά στοιχεία, το Συμβούλιο θα πρέπει να αναθεωρεί την απόφασή του βάσει των παρατηρήσεων αυτών και να ενημερώνει ανάλογα το ενδιαφερόμενο πρόσωπο, οντότητα ή φορέα. |
(14) |
Για να κατοχυρωθεί η μεγαλύτερη δυνατή ασφάλεια δικαίου εντός της Ένωσης, θα πρέπει να δημοσιευθούν τα ονόματα και άλλα σχετικά στοιχεία που αφορούν τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, τις οντότητες ή τους φορείς, των οποίων τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι δεσμεύονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. |
(15) |
Κάθε επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα φυσικών προσώπων δυνάμει του παρόντος κανονισμού θα πρέπει να τηρεί τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (5), καθώς και την οδηγία 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 24ης Οκτωβρίου 1995, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (6). |
(16) |
Τα κράτη μέλη θα πρέπει να καθορίσουν τις κυρώσεις που θα εφαρμόζονται σε περίπτωση παράβασης των διατάξεων του παρόντος κανονισμού. Οι κυρώσεις αυτές θα πρέπει να είναι αναλογικές, αποτελεσματικές και αποτρεπτικές, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, ισχύουν οι ακόλουθοι ορισμοί:
α) «κεφάλαια»: τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία και τα οικονομικά οφέλη κάθε είδους, στα οποία ενδεικτικώς περιλαμβάνονται:
β) «δέσμευση κεφαλαίων»: η αποτροπή οποιασδήποτε κίνησης, μεταβίβασης, μεταβολής, χρήσης ή διαπραγμάτευσης κεφαλαίων δυναμένης να οδηγήσει σε μεταβολή ως προς τον όγκο, το ύψος, τον τόπο διατήρησής τους, την ιδιοκτησία, την κατοχή, τον χαρακτήρα, τον προορισμό ή άλλη μεταβολή η οποία θα καθιστούσε δυνατή τη χρησιμοποίηση των συγκεκριμένων κεφαλαίων, περιλαμβανομένης και της διαχείρισης χαρτοφυλακίων,
γ) «οικονομικοί πόροι»: τα χρηματοοικονομικά περιουσιακά στοιχεία κάθε είδους, υλικά ή άυλα, κινητά ή ακίνητα, που δεν είναι κεφάλαια αλλά μπορεί να χρησιμοποιηθούν για την απόκτηση κεφαλαίων, αγαθών ή υπηρεσιών,
δ) «δέσμευση οικονομικών πόρων»: η παρεμπόδιση της χρήσης τους για την απόκτηση κεφαλαίων, αγαθών ή υπηρεσιών με κάθε τρόπο, στους οποίους ενδεικτικώς περιλαμβάνεται η πώληση, η εκμίσθωση ή η υποθήκευση,
ε) «Επιτροπή Κυρώσεων»: η Επιτροπή του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών που συστάθηκε σύμφωνα με την ΑΣΑΗΕ 751 (1992) του σχετικά με τη Σομαλία,
στ) «τεχνική βοήθεια»: κάθε τεχνική υποστήριξη που έχει σχέση με την επισκευή, την ανάπτυξη, την κατασκευή, τη συναρμολόγηση, τη δοκιμή, τη συντήρηση ή οποιαδήποτε άλλη τεχνική υπηρεσία, και μπορεί να λαμβάνει τη μορφή εκπαίδευσης, κατάρτισης, μεταβίβασης γνώσεων ή δεξιοτήτων εργασίας, ή υπηρεσιών παροχής συμβουλών· στην «τεχνική βοήθεια» συμπεριλαμβάνονται και οι προφορικές μορφές βοήθειας,
ζ) «επενδυτικές υπηρεσίες»:
i) |
η λήψη και η διαβίβαση εντολών σχετικών με ένα ή περισσότερα χρηματοπιστωτικά μέσα, |
ii) |
η εκτέλεση εντολών για λογαριασμό πελατών, |
iii) |
η διαπραγμάτευση για ίδιο λογαριασμό, |
iv) |
η διαχείριση χαρτοφυλακίων, |
v) |
οι επενδυτικές συμβουλές, |
vi) |
η αναδοχή χρηματοπιστωτικών μέσων και/ή τοποθέτηση χρηματοπιστωτικών μέσων με δέσμευση ανάληψης, |
vii) |
η τοποθέτηση χρηματοπιστωτικών μέσων χωρίς δέσμευση ανάληψης, ή |
viii) |
η εκμετάλλευση πολυμερών μηχανισμών διαπραγμάτευσης, |
εφόσον η δραστηριότητα σχετίζεται με οποιαδήποτε από τα χρηματοπιστωτικά μέσα που αναφέρονται στον κατάλογο του Τμήματος Γ του Παραρτήματος Ι της οδηγίας 2004/39/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Απριλίου 2004, για τις αγορές χρηματοπιστωτικών μέσων, (7),
η) «έδαφος της Ένωσης»: το έδαφος στο οποίο εφαρμόζονται οι Συνθήκες, υπό τους όρους που προβλέπονται σ’ αυτές.
(θ) «αιτιολογική έκθεση»: το δημοσιοποιήσιμο τμήμα του υπομνήματος ή/ και, ανάλογα με την περίπτωση, η συνοπτική έκθεση των λόγων εγγραφής στον κατάλογο της Επιτροπής Κυρώσεων.
Άρθρο 2
1. Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι που ανήκουν, ευρίσκονται στην κατοχή, ή ελέγχονται από φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που παρατίθεται στον κατάλογο του Παραρτήματος Ι.
2. Κανένα κεφάλαιο ή οικονομικός πόρος δεν διατίθεται, άμεσα ή έμμεσα, σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που παρατίθεται στο Παράρτημα Ι ή προς όφελός τους.
3. Το Παράρτημα I περιλαμβάνει τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, τις οντότητες ή τους φορείς, που ορίζει το Συμβούλιο Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών ή η Επιτροπή Κυρώσεων σύμφωνα με την ΑΣΑΗΕ 1844 (2008) του.
4. Απαγορεύεται η εσκεμμένη και ηθελημένη συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως αντικείμενο ή ως αποτέλεσμα, άμεσα ή έμμεσα, την καταστρατήγηση των μέτρων που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2.
5. Η απαγόρευση που προβλέπεται στην παράγραφο 2 δεν θεμελιώνει κανενός είδους ευθύνη των εν λόγω φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων που διέθεσαν κεφάλαια ή οικονομικούς πόρους, εάν δεν γνώριζαν και δεν είχαν εύλογη αιτία να υποπτευθούν ότι με τις ενέργειές τους θα παραβίαζαν αυτή την απαγόρευση.
Άρθρο 3
1. Το άρθρο 2 παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στην πίστωση των λογαριασμών που έχουν δεσμευθεί με:
α) |
τόκους ή άλλα κέρδη προερχόμενα από τους λογαριασμούς αυτούς, ή |
β) |
πληρωμές που προκύπτουν από συμβάσεις, συμφωνίες ή υποχρεώσεις οι οποίες συνήφθησαν ή προέκυψαν πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το φυσικό ή νομικό πρόσωπο, η οντότητα ή ο φορέας που αναφέρεται στο άρθρο 2 ορίσθηκε από την Επιτροπή Κυρώσεων ή το Συμβούλιο Ασφαλείας, |
εφόσον οι εν λόγω τόκοι, τα κέρδη και οι πληρωμές ποσών εξακολουθούν να υπόκεινται στο άρθρο 2 παράγραφος 1.
2. Το άρθρο 2 παράγραφος 2 δεν εμποδίζει την πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών από χρηματοδοτικά ή πιστωτικά ιδρύματα της Ένωσης που εισπράττουν κεφάλαια μεταφερόμενα στο λογαριασμό του φυσικού ή νομικού προσώπου, της οντότητας ή του φορέα που παρατίθεται στον κατάλογο, υπό τον όρο ότι δεσμεύονται και οι πιστώσεις στους λογαριασμούς αυτούς. Το χρηματοδοτικό ή πιστωτικό ίδρυμα ενημερώνει αμελλητί τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, οι οποίες αναφέρονται στους ιστοτόπους του καταλόγου του Παραρτήματος ΙΙ, για τις συναλλαγές αυτές.
Άρθρο 4
1. Το άρθρο 2 παράγραφοι 1 και 2 δεν εφαρμόζεται στη διάθεση κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων για την εξασφάλιση της έγκαιρης παράδοση της επειγόντως απαιτούμενης ανθρωπιστικής βοήθειας στη Σομαλία από τα Ηνωμένα Έθνη, από τις ειδικευμένες οργανώσεις ή προγράμματά τους, από ανθρωπιστικές οργανώσεις με δικαίωμα παρατηρητή στη Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών οι οποίες παρέχουν ανθρωπιστική βοήθεια, ή από τους εκτελεστικούς εταίρους τους.
2. Η εξαίρεση της παραγράφου 1 δεν θεμελιώνει κανενός είδους ευθύνη των φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων που διαθέτουν κεφάλαια ή οικονομικούς πόρους εάν δεν γνώριζαν και δεν είχαν εύλογη αιτία να υποπτευθούν ότι οι ενέργειές τους δεν καλύπτονται από την εν λόγω εξαίρεση.
Άρθρο 5
1. Κατά παρέκκλιση από το άρθρο 2, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως αναφέρονται στους ιστοτόπους του καταλόγου του Παραρτήματος ΙΙ, μπορούν να επιτρέπουν, υπό ορισμένες προϋποθέσεις που κρίνουν κατάλληλες, την ελευθέρωση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:
α) |
η ενδιαφερόμενη αρμόδια αρχή έχει αποφασίσει ότι τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι:
|
β) |
το οικείο κράτος μέλος έχει κοινοποιήσει στην Επιτροπή Κυρώσεων την απόφαση και την πρόθεσή του να παράσχει την άδεια, και ότι η Επιτροπή Κυρώσεων δεν διατύπωσε αντίρρηση ως προς την σχετική ενέργεια εντός πέντε εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση. |
2. Κατά παρέκκλιση του άρθρου 2, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, όπως αναφέρονται στον κατάλογο του Παραρτήματος ΙΙ, μπορούν να επιτρέπουν την ελευθέρωση ή τη διάθεση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, εάν κρίνουν ότι τα εν λόγω κεφάλαια ή οικονομικοί πόροι χρειάζονται για την κάλυψη έκτακτων αναγκών, υπό τον όρο ότι το κράτος μέλος έχει κοινοποιήσει την πρόθεσή του αυτή στην Επιτροπή Κυρώσεων και έχει λάβει την έγκριση της εν λόγω επιτροπής.
3. Το εν λόγω κράτος μέλος ενημερώνει τα άλλα κράτη μέλη και την Επιτροπή σχετικά με κάθε άδεια που χορηγείται βάσει των παραγράφων 1 και 2.
Άρθρο 6
Κατά παρέκκλιση του άρθρου 2, οι αρμόδιες αρχές των κρατών μελών που αναφέρονται στους ιστοτόπους του καταλόγου του Παραρτήματος ΙΙ μπορούν να επιτρέπουν την ελευθέρωση των δεσμευμένων κεφαλαίων ή των οικονομικών πόρων, εφόσον πληρούνται οι ακόλουθοι όροι:
α) |
τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι υπόκεινται σε δικαστική, διοικητική ή διαιτητική δέσμευση που επεβλήθη πριν από την ημερομηνία κατά την οποία το πρόσωπο, η οντότητα ή ο φορέας που αναφέρεται στο άρθρο 2 ορίσθηκε από την Επιτροπή Κυρώσεων ή το Συμβούλιο Ασφαλείας ή υπόκεινται σε δικαστική, διοικητική ή διαιτητική απόφαση που εκδόθηκε πριν από αυτήν την ημερομηνία, |
β) |
τα κεφάλαια ή οι οικονομικοί πόροι χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για να ικανοποιηθούν απαιτήσεις που έχουν κατοχυρωθεί βάσει τέτοιων προνομίων ή απαιτήσεις που έχουν αναγνωρισθεί ως έγκυρες μέσω τέτοιας απόφασης, εντός των ορίων που θέτουν οι ισχύοντες νόμοι και κανονισμοί που διέπουν τα δικαιώματα των προσώπων που εγείρουν τέτοιες απαιτήσεις, |
γ) |
η ικανοποίηση της δέσμευσης ή της απόφασης δεν γίνεται προς όφελος φυσικού ή νομικού προσώπου, οντότητας ή φορέα που παρατίθεται στο Παράρτημα Ι, |
δ) |
η διαταγή ή η απόφαση δεν αντιτίθεται στη δημόσια τάξη του ενδιαφερομένου κράτους μέλους, και |
ε) |
το κράτος μέλος έχει κοινοποιήσει τη δέσμευση ή την απόφαση στην Επιτροπή Κυρώσεων. |
Άρθρο 7
Η δέσμευση κεφαλαίων και οικονομικών πόρων ή η άρνηση διάθεσης κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, που πραγματοποιείται καλόπιστα και με την πεποίθηση ότι συνάδει με τον παρόντα κανονισμό, δεν δημιουργεί καμία υποχρέωση εις βάρος του φυσικού ή νομικού προσώπου ή της οντότητας που προέβη σε αυτή τη δέσμευση ή εις βάρος των διευθυντών ή των υπαλλήλων της, εκτός εάν αποδειχθεί ότι τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι δεσμεύθηκαν λόγω αμέλειας.
Άρθρο 8
1. Απαγορεύεται η χορήγηση, άμεσα ή έμμεσα, σε οποιοδήποτε φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που παρατίθεται στο Παράρτημα Ι:
α) |
τεχνικής βοήθειας που αφορά στρατιωτικές δραστηριότητες ή την προμήθεια, πώληση, μεταβίβαση, κατασκευή, συντήρηση ή χρήση ειδών και τεχνολογίας που περιλαμβάνονται στον κοινό κατάλογο στρατιωτικού εξοπλισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης (8), |
β) |
χρηματοδότησης ή παροχής χρηματοδοτικής βοήθειας που αφορά στρατιωτικές δραστηριότητες ή την προμήθεια, πώληση, μεταβίβαση, κατασκευή, συντήρηση ή χρήση ειδών και τεχνολογίας που περιλαμβάνονται στον κοινό κατάλογο στρατιωτικού εξοπλισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
γ) |
επενδυτικών υπηρεσιών που αφορούν στρατιωτικές δραστηριότητες ή την προμήθεια, πώληση, μεταβίβαση, κατασκευή, συντήρηση ή χρήση ειδών και τεχνολογίας που περιλαμβάνονται στον κοινό κατάλογο στρατιωτικού εξοπλισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης. |
2. Απαγορεύεται η εσκεμμένη και ηθελημένη συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως αντικείμενο ή ως αποτέλεσμα, άμεσα ή έμμεσα, να καταστρατηγείται η απαγόρευση της παραγράφου 1.
3. Η απαγόρευση που αναφέρεται στην παράγραφο 1 στοιχείο β) δεν καθιστά υπεύθυνα, καθ’ οιονδήποτε τρόπο, φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που χορήγησαν χρηματοδότηση ή χρηματοδοτική βοήθεια, εάν δεν γνώριζαν, και δεν είχαν εύλογο λόγο να υποπτευθούν, ότι οι ενέργειές τους αποτελούν παράβαση αυτής της απαγόρευσης.
Άρθρο 9
1. Με την επιφύλαξη των εφαρμοστέων κανόνων σχετικά με την υποβολή εκθέσεων, την εμπιστευτικότητα και το επαγγελματικό απόρρητο, τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οι οντότητες ή οι φορείς:
α) |
παρέχουν αμέσως στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο κατοικούν ή ευρίσκονται, που αναφέρονται στους ιστοτόπους του καταλόγου του Παραρτήματος ΙΙ, κάθε πληροφορία που μπορεί να διευκολύνει τη συμμόρφωση προς τον παρόντα κανονισμό, όπως λογαριασμούς και ποσά που δεσμεύονται σύμφωνα με το άρθρο 2, και τη διαβιβάζουν απευθείας ή μέσω των εν λόγω αρμόδιων αρχών στην Επιτροπή, και |
β) |
συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στους ιστοτόπους του καταλόγου του Παραρτήματος ΙΙ για κάθε επαλήθευση των πληροφοριών αυτών. |
2. Κάθε πληροφορία που παρέχεται ή λαμβάνεται σύμφωνα με το παρόν άρθρο χρησιμοποιείται μόνο για τους σκοπούς για τους οποίους παρεσχέθη ή ελήφθη.
Άρθρο 10
Η Επιτροπή και τα κράτη μέλη αλληλοενημερώνονται αμέσως για τα μέτρα που λαμβάνονται κατ’ εφαρμογή του παρόντος κανονισμού και ανταλλάσσουν οποιαδήποτε άλλη πληροφορία διαθέτουν σχετικά με τον παρόντα κανονισμό, ιδίως πληροφορίες που αφορούν παραβάσεις και προβλήματα επιβολής της εφαρμογής, καθώς και αποφάσεις που εκδίδουν εθνικά δικαστήρια.
Άρθρο 11
Η Επιτροπή έχει την εξουσία να τροποποιεί το Παράρτημα ΙΙ βάσει των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη.
Άρθρο 12
1. Όταν το Συμβούλιο Ασφαλείας ή η Επιτροπή Κυρώσεων εγγράψει στον κατάλογο φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα και παράσχει αιτιολογική έκθεση για την εγγραφή αυτήν, το Συμβούλιο εγγράφει αυτό το φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στο Παράρτημα Ι. Το Συμβούλιο ανακοινώνει την απόφασή του και την αιτιολογική έκθεση στο ενδιαφερόμενο φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα, είτε απευθείας, εάν η διεύθυνσή του είναι γνωστή, είναι με τη δημοσίευση κοινοποίησης, παρέχοντας στο εν λόγω φυσικό ή νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα τη δυνατότητα να υποβάλει παρατηρήσεις.
2. Όταν υποβάλλονται παρατηρήσεις ή ουσιαστικά νέα στοιχεία, το Συμβούλιο αναθεωρεί την απόφασή του και ενημερώνει ανάλογα το πρόσωπο, οντότητα ή φορέα.
Άρθρο 13
Αν τα ΗΕ αποφασίσουν να διαγράψουν από τον κατάλογο ένα πρόσωπο, μια οντότητα ή έναν φορέα, ή να τροποποιήσουν τα στοιχεία ταυτότητας προσώπου, οντότητας ή φορέα που παρατίθεται στον κατάλογο, το Συμβούλιο τροποποιεί το Παράρτημα Ι ανάλογα.
Άρθρο 14
Το Παράρτημα Ι περιλαμβάνει, εφόσον υπάρχουν, τις πληροφορίες οι οποίες παρέχονται από το Συμβούλιο Ασφαλείας ή την Επιτροπή Κυρώσεων και οι οποίες είναι απαραίτητες για την ταυτοποίηση των ενδιαφερόμενων φυσικών ή νομικών προσώπων, οντοτήτων ή φορέων. Όσον αφορά τα φυσικά πρόσωπα, οι πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνουν τα ονόματα, συμπεριλαμβανομένων των ψευδωνύμων, την ημερομηνία και τον τόπο γέννησης, την ιθαγένεια, τον αριθμό διαβατηρίου και δελτίου ταυτότητας, το φύλο, τη διεύθυνση εφόσον είναι γνωστή, και τα καθήκοντα ή το επάγγελμα. Όσον αφορά τα νομικά πρόσωπα, τις οντότητες ή τους φορείς, οι πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνουν την ονομασία, τον τόπο και την ημερομηνία εγγραφής σε μητρώο, τον αριθμό εγγραφής σε μητρώο και τον τόπο εγκατάστασης. Το Παράρτημα Ι περιλαμβάνει επίσης την ημερομηνία ορισμού από το Συμβούλιο Ασφαλείας ή την Επιτροπή Κυρώσεων.
Άρθρο 15
1. Τα κράτη μέλη θεσπίζουν τους κανόνες σχετικά με τις κυρώσεις που εφαρμόζονται στις παραβάσεις των διατάξεων του παρόντος κανονισμού και λαμβάνουν όλα τα αναγκαία μέτρα για να εξασφαλισθεί ότι εφαρμόζονται οι διατάξεις αυτές. Οι προβλεπόμενες κυρώσεις πρέπει να είναι αποτελεσματικές, αναλογικές και αποτρεπτικές.
2. Τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμελλητί τους κανόνες αυτούς στην Επιτροπή μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, καθώς και κάθε μεταγενέστερη τροποποίησή τους.
Άρθρο 16
1. Τα κράτη μέλη ορίζουν τις αρμόδιες αρχές που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό και παρέχουν τα αναγνωριστικά τους στοιχεία στους ιστοτόπους του Παραρτήματος ΙΙ ή μέσω αυτών.
2. Μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη κοινοποιούν αμελλητί στην Επιτροπή τις αρμόδιες αρχές τους, καθώς και κάθε μεταγενέστερη τροποποίηση τους.
3. Στις περιπτώσεις που ο παρών κανονισμός περιέχει απαίτηση κοινοποίησης, ενημέρωσης ή καθ’ οιονδήποτε τρόπο επικοινωνίας με την Επιτροπή, χρησιμοποιούνται η διεύθυνση και τα λοιπά στοιχεία επαφής του Παραρτήματος ΙΙ.
Άρθρο 17
Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται:
α) |
στο έδαφος της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένου του εναέριου χώρου της, |
β) |
επί των αεροσκαφών ή των πλοίων που υπάγονται στη δικαιοδοσία κράτους μέλους, |
γ) |
σε κάθε πρόσωπο εντός ή εκτός του εδάφους της Ένωσης, το οποίο είναι υπήκοος κράτους μέλους, |
δ) |
σε κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα που συγκροτείται ή συνιστάται σύμφωνα με το δίκαιο κράτους μέλους, |
ε) |
σε κάθε νομικό πρόσωπο, οντότητα ή φορέα για οποιαδήποτε εργασία πραγματοποιείται εν όλω ή εν μέρει εντός της Ένωσης. |
Άρθρο 18
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Λουξεμβούργο, 26ης Απριλίου 2010.
Για το Συμβούλιο
H Πρόεδρος
C. ASHTON
(1) Βλέπε σελίδα 17 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.
(2) ΕΕ L 46, 17.2.2009, σ. 73.
(4) ΕΕ C 364, 18.12.2000, σ. 1.
(6) ΕΕ L 281, 23.11.1995, σ. 31.
(7) ΕΕ L 145, 30.4.2004, σ. 1.
(8) ΕΕ C 69, 18.3.2010, σ. 19.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I
ΦΥΣΙΚΑ ΚΑΙ ΝΟΜΙΚΑ ΠΡΟΣΩΠΑ, ΟΝΤΌΤΗΤΕΣ H ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΑΡΘΡΑ 2 ΚΑΙ 8
I. Φυσικά πρόσωπα
1. |
Yasin Ali Baynah (άλλως α) Ali, Yasin Baynah, β) Ali, Yassin Mohamed, γ) Baynah, Yasin, δ) Baynah, Yassin, ε) Baynax, Yasiin Cali, στ) Beenah, Yasin, ζ) Beenah, Yassin, η) Beenax, Yasin, θ) Beenax, Yassin, ι) Benah, Yasin, ια) Benah, Yassin, ιβ) Benax, Yassin, ιγ) Beynah, Yasin, ιδ) Binah, Yassin, ιε) Cali, Yasiin Baynax) Ημερομηνία γέννησης: γύρω στο 1966. Ιθαγένεια: σομαλική. Άλλη ιθαγένεια: σουηδική. Τόπος στον οποίο ευρίσκεται: Rinkeby, Στοκχόλμη, Σουηδία· Μογκαντίσου, Σομαλία |
2. |
Hassan Dahir Aweys (άλλως α) Ali, Sheikh Hassan Dahir Aweys, β) Awes, Hassan Dahir, γ) Awes, Shaykh Hassan Dahir, δ) Aweyes, Hassen Dahir, ε) Aweys, Ahmed Dahir, στ) Aweys, Sheikh, ζ) Aweys, Sheikh Hassan Dahir, η) Dahir, Aweys Hassan, θ) Ibrahim, Mohammed Hassan, ι) OAIS, Hassan Tahir, ια) Uways, Hassan Tahir, ιβ) «Hassan, Sheikh») Ημερομηνία γέννησης: 1935. Υπηκοότητα: σομαλική. Ιθαγένεια: σομαλική. Τόπος στον οποίο ευρίσκεται: Σομαλία· Ερυθραία. |
3. |
Hassan Abdullah Hersi Al-Turki (άλλως α) Al-Turki, Hassan, β) Turki, Hassan, γ) Turki, Hassan Abdillahi Hersi, δ) Turki, Sheikh Hassan, ε) Xirsi, Xasan Cabdilaahi, στ) Xirsi, Xasan Cabdulle) Ημερομηνία γέννησης: γύρω στο 1944. Τόπος γέννησης: περιοχή του Ogaden, Αιθιοπία. Ιθαγένεια: σομαλική. Τόπος στον οποίο ευρίσκεται: Σομαλία. |
4. |
Ahmed Abdi aw-Mohamed (άλλως α) Abu Zubeyr, Muktar Abdirahman, β) Abuzubair, Muktar Abdulrahim, γ) Aw Mohammed, Ahmed Abdi, δ) Aw-Mohamud, Ahmed Abdi, ε) «Godane», στ) «Godani», ζ) «Mukhtar, Shaykh», η) «Zubeyr, Abu») Date of birth: 10 Ιουλίου 1977. Τόπος γέννησης: Hargeysa, Σομαλία. Ιθαγένεια: σομαλική. |
5. |
Fuad Mohamed Khalaf (άλλως α) Fuad Mohamed Khalif, β) Fuad Mohamed Qalaf, γ) Fuad Mohammed Kalaf, δ) Fuad Mohamed Kalaf, ε) Fuad Mohammed Khalif, στ) Fuad Khalaf, ζ) Fuad Shongale, η) Fuad Shongole, θ) Fuad Shangole, ι) Fuad Songale, ια) Fouad Shongale, ιβ) Fuad Muhammad Khalaf Shongole) Ιθαγένεια: σομαλική. Τόπος στον οποίο ευρίσκεται: Μογκαντίσου, Σομαλία. Άλλος τόπος στον οποίο ευρίσκεται ενδεχομένως: Σομαλία. |
6. |
Bashir Mohamed Mahamoud (άλλως α) Bashir Mohamed Mahmoud, β) Bashir Mahmud Mohammed, γ) Bashir Mohamed Mohamud, δ) Bashir Mohamed Mohamoud, ε) Bashir Yare, στ) Bashir Qorgab, ζ) Gure Gap, η) «Abu Muscab», θ) «Qorgab») Ημερομηνία γέννησης: γύρω στο 1979-1982. Εναλλακτική ημερομηνία γέννησης: 1982 Ιθαγένεια: σομαλική. Τόπος στον οποίο ευρίσκεται: Μογκαντίσου, Σομαλία. |
7. |
Mohamed Sa’id (άλλως α) «Atom», β) Mohamed Sa’id Atom, γ) Mohamed Siad Atom) Ημερομηνία γέννησης: γύρω στο 1966. Τόπος γέννησης: Galgala, Σομαλία. Τόπος στον οποίο ευρίσκεται: Galgala, Σομαλία. Άλλος τόπος στον οποίο ευρίσκεται ενδεχομένως: Badhan, Σομαλία. |
8. |
Fares Mohammed Mana’a (άλλως: α) Faris Mana’a, β) Fares Mohammed Manaa) Ημερομηνία γέννησης: 8 Φεβρουαρίου 1965. Τόπος γέννησης: Sadah, Υεμένη. Αριθ. διαβατηρίου: 00514146· τόπος έκδοσης: Sanaa, Υεμένη. Αριθ. ταυτότητας: 1417576· τόπος έκδοσης: Al-Amana, Υεμένη· ημερομηνία έκδοσης: 7 Ιανουαρίου 1996. |
II. Νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς
AL-SHABAAB (άλλως α) Al-Shabab, β) Shabaab, γ) The Youth, δ) Mujahidin Al-Shabaab Movement, ε) Mujahideen Youth Movement, στ) Mujahidin Youth Movement, ζ) MYM, η) Harakat Shabab Al-Mujahidin, θ) Hizbul Shabaab, ι) Hisb’ul Shabaab, ια) Al-Shabaab Al-Islamiya, ιβ) Youth Wing, ιγ) Al-Shabaab Al-Islaam, ιδ) Al-Shabaab Al-Jihaad, ιε) The Unity Of Islamic Youth, ιστ) Harakat Al-Shabaab Al-Mujaahidiin, ιζ) Harakatul Shabaab Al Mujaahidiin, ιη) Mujaahidiin Youth Movement) Τόπος στον οποίο ευρίσκεται: Σομαλία.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
ΙΣΤΟΤΟΠΟΙ ΜΕ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΑΡΜΟΔΙΕΣ ΑΡΧΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 3 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΚΑΙ ΣΤΑ ΑΡΘΡΑ 5, 6 ΚΑΙ 9, ΚΑΙ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΓΙΑ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ
|
ΒΕΛΓΙΟ http://www.diplomatie.be/eusanctions |
|
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ http://www.mfa.government.bg |
|
ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce |
|
ΔΑΝΙΑ http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/ |
|
ΓΕΡΜΑΝΙΑ http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html |
|
ΕΣΘΟΝΙΑ http://www.vm.ee/est/kat_622/ |
|
ΙΡΛΑΝΔΙΑ http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519 |
|
ΕΛΛΑΔΑ http://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/ |
|
ΙΣΠΑΝΙΑ www.mae.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales |
|
ΓΑΛΛΙΑ http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/ |
|
ΙΤΑΛΙΑ http://www.esteri.it/UE/deroghe.html |
|
ΚΥΠΡΟΣ http://www.mfa.gov.cy/sanctions |
|
ΛΕΤΟΝΙΑ http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539 |
|
ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ http://www.urm.lt/sanctions |
|
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ http://www.mae.lu/sanctions |
|
ΟΥΓΓΑΡΙΑ http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/felelos_illetekes_hatosagok.htm |
|
ΜΑΛΤΑ http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp |
|
ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ www.minbuza.nl/nl/Onderwerpen/Internationale_rechtsorde/Internationale_Sancties/Bevoegde_instnties_algemeen |
|
ΑΥΣΤΡΙΑ http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version= |
|
ΠΟΛΩΝΙΑ http://www.msz.gov.pl |
|
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ http://www.mne.gov.pt/mne/pt/AutMedidasRestritivas.htm |
|
ΡΟΥΜΑΝΙΑ http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3 |
|
ΣΛΟΒΕΝΙΑ http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/ |
|
ΣΛΟΒΑΚΙΑ http://www.foreign.gov.sk |
|
ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet |
|
ΣΟΥΗΔΙΑ http://www.ud.se/sanktioner |
|
ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-deliver/business-services/export-controls-sanctions/ |
Διεύθυνση για κοινοποιήσεις στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή:
European Commission |
DG for External Relations |
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in CFSP |
Unit A.2. Crisis Management and Conflict Prevention |
CHAR 12/106 |
B-1049 |
Bruxelles/Brussel (Belgium) |
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu |
τηλ.: (32 2) 295 55 85 |
φαξ: (32 2) 299 08 73 |
27.4.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 105/10 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 357/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 23ης Απριλίου 2010
σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010, της 4ης Μαρτίου 2010, για καθορισμό των μέτρων εφαρμογής των κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας των αερομεταφορών
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 300/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στο πεδίο της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002 (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 820/2008 της Επιτροπής, της 8ης Αυγούστου 2008, σχετικά με τον καθορισμό μέτρων για την εφαρμογή κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας των αερομεταφορών (2), προβλέπει διαδικασίες ασφάλειας για τα υγρά και τις σφραγισμένες σακούλες ασφαλείας. Ωστόσο, ο κανονισμός αυτός θα καταργηθεί από τις 29 Απριλίου 2010. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 185/2010 της Επιτροπής, της 4ης Μαρτίου 2010, σχετικά με τον καθορισμό λεπτομερών μέτρων εφαρμογής των κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας των αερομεταφορών (3), θα αντικαταστήσει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 820/2008. Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 185/2010 δεν προβλέπει διαδικασίες ασφάλειας για τα υγρά και τις σφραγισμένες σακούλες ασφαλείας. |
(3) |
Για να προστατευθεί η πολιτική αεροπορία από έκνομες ενέργειες που διακυβεύουν την ασφάλεια, πρέπει να διατηρηθούν οι διαδικασίες ασφάλειας για τα υγρά, τα αερολύματα και τα πηκτώματα, καθώς και τις σφραγισμένες σακούλες ασφαλείας που πωλούνται στους ελεγχόμενους χώρους των ευρωπαϊκών αερολιμένων. Συνεπώς, είναι αναγκαίο να περιληφθούν στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 185/2010. |
(4) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 185/2010 θα αρχίσει να εφαρμόζεται από τις 29 Απριλίου 2010. Επείγει επομένως η έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, διότι θα τεθεί σε εφαρμογή την ίδια ημερομηνία. |
(5) |
Επομένως, ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 185/2010 πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(6) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 19 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 300/2008, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από τις 29 Απριλίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Απριλίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 97 της 9.4.2008, σ. 72.
(2) ΕΕ L 221 της 19.8.2008, σ. 8.
(3) ΕΕ L 55 της 5.3.2010, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010 τροποποιείται ως εξής:
1. |
Στο άρθρο 8 προστίθεται το ακόλουθο σημείο 8.3: «8.3. ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΠΡΟΜΗΘΕΙΕΣ ΠΤΗΣΗΣ ΣΕ ΥΑΠ ΚΑΙ ΣΦΡΑΓΙΣΜΕΝΕΣ ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
|
2. |
Στο κεφάλαιο 9 προστίθεται το ακόλουθο στοιχείο 9.3: «9.3. ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΠΡΟΜΗΘΕΙΕΣ ΠΤΗΣΗΣ ΣΕ ΥΑΠ ΚΑΙ ΣΦΡΑΓΙΣΜΕΝΕΣ ΣΑΚΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
|
27.4.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 105/12 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 358/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 23ης Απριλίου 2010
σχετικά με την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010, της 4ης Μαρτίου 2010, για καθορισμό των μέτρων εφαρμογής των κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας των αερομεταφορών
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 300/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Μαρτίου 2008, για τη θέσπιση κοινών κανόνων στο πεδίο της ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2320/2002 (1), και ιδίως το άρθρο 4 παράγραφος 3,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Οι περιορισμοί στα υγρά, τα αερολύματα και τα πηκτώματα (γέλες) που μεταφέρουν οι επιβάτες, οι οποίοι προερχόμενοι από τρίτες χώρες διέρχονται από αερολιμένες της ΕΕ, δημιουργούν ορισμένες επιχειρησιακές δυσχέρειες στους αερολιμένες αυτούς και προκαλούν δυσφορία στους αντίστοιχους επιβάτες. |
(2) |
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 820/2008 της 8ης Αυγούστου 2008, σχετικά με τον καθορισμό μέτρων για την εφαρμογή κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας των αερομεταφορών (2) προβλέπει εξαιρέσεις από την εφαρμογή των περιορισμών αυτών, εφόσον πληρούνται ορισμένοι όροι. Αφού ελέγχθηκε ότι πληρούνται οι συγκεκριμένοι όροι στους αερολιμένες ορισμένων τρίτων χωρών και ότι οι εν λόγω χώρες έχουν καλό ιστορικό συνεργασίας με την Ένωση και τα κράτη μέλη της, η Επιτροπή ενέκρινε τις συγκεκριμένες εξαιρέσεις. |
(3) |
Δεδομένου ότι ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 820/2008 καταργείται από τις 29 Απριλίου 2010, θα καταργηθούν επίσης οι εν λόγω εξαιρέσεις. Ωστόσο, οι περιορισμοί στα υγρά, τα αερολύματα και τα πηκτώματα (γέλες) που μεταφέρουν οι επιβάτες, οι οποίοι προερχόμενοι από τρίτες χώρες, διέρχονται από αερολιμένες της ΕΕ, παραμένουν όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 297/2010 της 9ης Απριλίου 2010 για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 272/2009 για τη συμπλήρωση των κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας από έκνομες ενέργειες (3). |
(4) |
Οι εξαιρέσεις από την εφαρμογή των περιορισμών στα υγρά, τα αερολύματα και τα πηκτώματα (γέλες) που μεταφέρουν επιβάτες προερχόμενοι από τρίτες χώρες πρέπει επομένως να παραταθούν ενόσω παραμένουν οι περιορισμοί, με την προϋπόθεση ότι οι συγκεκριμένες τρίτες χώρες εξακολουθούν να πληρούν τους όρους με βάση τους οποίους εγκρίνονται οι εξαιρέσεις. |
(5) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 185/2010, της 4ης Μαρτίου 2010, για καθορισμό των μέτρων εφαρμογής των κοινών βασικών προτύπων ασφάλειας των αερομεταφορών (4) πρέπει επομένως να τροποποιηθεί αναλόγως. |
(6) |
Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 297/2010 της 9ης Απριλίου 2010 θα αρχίσει να εφαρμόζεται από τις 29 Απριλίου 2010. Επείγει επομένως η έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού, διότι θα τεθεί σε εφαρμογή την ίδια ημερομηνία. |
(7) |
Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ασφάλειας της πολιτικής αεροπορίας που έχει συσταθεί βάσει του άρθρου 19 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 300/2008, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 185/2010 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη από τη δημοσίευση του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Εφαρμόζεται από την 29η Απριλίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 23 Απριλίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ L 97 της 9.4.2008, σ. 72.
(2) ΕΕ L 221 της 19.8.2008, σ. 8
(3) ΕΕ L 90 της 10.4.2010, σ. 1.
(4) ΕΕ L 55 της 5.3.2010, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Το παράρτημα κεφάλαιο 4 τροποποιείται ως εξής:
1) |
Το σημείο 4.0.4 αντικαθίσταται από το εξής:
|
2) |
Το σημείο 4.1.3.4. αντικαθίσταται από το εξής:
|
3) |
Προστίθεται το ακόλουθο προσάρτημα 4-Δ: «ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑ 4-Δ Αερολιμένας/-ες από τον/τους οποίο/-ους αναχωρούν πτήσεις με προορισμό αερολιμένες της ΕΕ:
|
27.4.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 105/15 |
ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 359/2010 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Απριλίου 2010
σχετικά με τον καθορισμό των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου, της 22ας Οκτωβρίου 2007, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των γεωργικών αγορών και ειδικών διατάξεων για ορισμένα γεωργικά προϊόντα (ενιαίος κανονισμός ΚΟΑ) (1),
τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 της Επιτροπής, της 21ης Δεκεμβρίου 2007, για τη θέσπιση κανόνων εφαρμογής των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 2200/96, (ΕΚ) αριθ. 2201/96 και (ΕΚ) αριθ. 1182/2007 του Συμβουλίου στον τομέα των οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 138 παράγραφος 1,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 προβλέπει, κατ’ εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ’ αποκοπή τιμών κατά την εισαγωγή από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XV μέρος A, του εν λόγω κανονισμού,
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:
Άρθρο 1
Οι κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή που αναφέρονται στο άρθρο 138 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.
Άρθρο 2
Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει στις 27 Απριλίου 2010.
Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.
Βρυξέλλες, 26 Απριλίου 2010.
Για την Επιτροπή, εξ ονόματος του Προέδρου,
Jean-Luc DEMARTY
Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης
(1) ΕΕ L 299 της 16.11.2007, σ. 1.
(2) ΕΕ L 350 της 31.12.2007, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Κατ’ αποκοπή τιμές κατά την εισαγωγή για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών
(EUR/100 kg) |
||
Κωδικός ΣΟ |
Κωδικός των τρίτων χωρών (1) |
Κατ' αποκοπή τιμή κατά την εισαγωγή |
0702 00 00 |
JO |
94,2 |
MA |
84,5 |
|
TN |
113,3 |
|
TR |
95,1 |
|
ZZ |
96,8 |
|
0707 00 05 |
MA |
47,7 |
TR |
115,4 |
|
ZZ |
81,6 |
|
0709 90 70 |
MA |
86,8 |
TR |
95,1 |
|
ZZ |
91,0 |
|
0805 10 20 |
EG |
46,1 |
IL |
59,5 |
|
MA |
53,3 |
|
TN |
49,5 |
|
TR |
75,7 |
|
ZZ |
56,8 |
|
0805 50 10 |
IL |
58,2 |
TR |
67,6 |
|
ZA |
70,1 |
|
ZZ |
65,3 |
|
0808 10 80 |
AR |
92,8 |
BR |
81,3 |
|
CA |
113,4 |
|
CL |
85,7 |
|
CN |
79,2 |
|
MK |
26,2 |
|
NZ |
120,4 |
|
US |
131,1 |
|
UY |
68,9 |
|
ZA |
83,0 |
|
ZZ |
88,2 |
|
0808 20 50 |
AR |
92,3 |
CL |
102,3 |
|
CN |
76,1 |
|
NZ |
167,4 |
|
ZA |
86,8 |
|
ZZ |
105,0 |
(1) Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1833/2006 της Επιτροπής (ΕΕ L 354 της 14.12.2006, σ. 19). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».
ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ
27.4.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 105/17 |
ΑΠΌΦΑΣΗ 2010/231/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 26ης Απριλίου 2010
για περιοριστικά μέτρα κατά της Σομαλίας και για την κατάργηση της κοινής θέσης 2009/138/ΚΕΠΠΑ
TO ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 10 Δεκεμβρίου 2002, το Συμβούλιο εξέδωσε την κοινή θέση 2002/960/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Σομαλίας (1), μετά τις αποφάσεις του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών (UNSCR) 733 (1992), 1356 (2001) και 1425 (2002) σχετικά με το εμπάργκο όπλων έναντι της Σομαλίας. |
(2) |
Στις 16 Φεβρουαρίου 2009, το Συμβούλιο εξέδωσε την κοινή θέση 2009/138/ΚΕΠΠΑ σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά της Σομαλίας και για την κατάργηση της κοινής θέσης 2002/960/ΚΕΠΠΑ (2), με σκοπό την εφαρμογή της ΑΣΑΗΕ 1844 (2008) με την οποία εισάγονται περιοριστικά μέτρα κατά όσων προσπαθούν να αποτρέψουν ή να εμποδίσουν την ειρηνική πολιτική διαδικασία, ή όσων με βία απειλούν τα μεταβατικά ομοσπονδιακά θεσμικά όργανα (TFI) της Σομαλίας ή την αποστολή της Αφρικανικής Ένωσης στη Σομαλία (AMISOM), ή αναλαμβάνουν δράση η οποία υπονομεύει τη σταθερότητα στη Σομαλία ή στην περιοχή. |
(3) |
Την 1η Μαρτίου 2010, το Συμβούλιο εξέδωσε την κοινή θέση 2010/126/ΚΕΠΠΑ για την τροποποίηση της κοινής θέσης 2009/138/ΚΕΠΠΑ (3) και την εφαρμογή της ΑΣΑΗΕ 1907 (2009), η οποία καλούσε όλα τα κράτη να επιθεωρούν, σύμφωνα με τις εθνικές τους αρχές και νομοθεσίες και σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, όλα τα φορτία προς ή από τη Σομαλία στην επικράτειά τους, συμπεριλαμβανομένων των θαλάσσιων λιμένων και των αερολιμένων, εάν το ενδιαφερόμενο κράτος διαθέτει πληροφορίες βάσει των οποίων μπορεί ευλόγως να εικάζεται ότι το φορτίο περιέχει είδη των οποίων η προμήθεια, η πώληση, η μεταβίβαση ή η εξαγωγή απαγορεύονται βάσει του γενικού και πλήρους εμπάργκο όπλων για τη Σομαλία, το οποίο καθορίζεται στην παράγραφο 5 της ΑΣΑΗΕ 733 (1992), όπως εκπονήθηκε και τροποποιήθηκε από επακόλουθες αποφάσεις. |
(4) |
Στις 19 Μαρτίου 2010, το Συμβούλιο Ασφαλείας του Οργανισμού Ηνωμένων Εθνών (Συμβούλιο Ασφαλείας) εξέδωσε την ΑΣΑΗΕ 1916 (2010) η οποία, μεταξύ άλλων, παρέτεινε τη θητεία της ομάδας παρακολούθησης που προβλέπεται στην παράγραφο 3 της ΑΣΑΗΕ 1558 (2004) και αποφάσισε να χαλαρώσουν κάποιοι περιορισμοί και υποχρεώσεις που απορρέουν από το καθεστώς κυρώσεων ώστε να επιτραπεί η παράδοση προμηθειών και τεχνικής βοήθειας από διεθνείς, περιφερειακούς και υποπεριφερειακούς οργανισμούς και να εξασφαλισθεί η έγκαιρη παράδοση επείγουσας ανθρωπιστικής βοήθειας από τον ΟΗΕ. |
(5) |
Στις 12 Απριλίου 2010 η Επιτροπή κυρώσεων που ιδρύθηκε με την απόφαση 751(1992) του Συμβουλίου Ασφαλείας για τη Σομαλία («Επιτροπή κυρώσεων») ενέκρινε τον κατάλογο προσώπων και οντοτήτων υποκειμένων σε περιοριστικά μέτρα |
(6) |
Για λόγους σαφήνειας, τα μέτρα που επιβλήθηκαν με την κοινή θέση 2002/138/ΚΕΠΠΑ, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση του Συμβουλίου 2010/126/ΚΕΠΠΑ και τις εξαιρέσεις που προβλέπονται στην ΑΣΑΗΕ 1916 (2010), θα πρέπει να ενσωματωθούν σε μια ενιαία νομική πράξη. |
(7) |
Επομένως, η κοινή θέση 2009/138/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να καταργηθεί. |
(8) |
Η παρούσα απόφαση σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τις αρχές που αναγνωρίζονται μεταξύ άλλων από το Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (4) και ιδίως το δικαίωμα πραγματικής προσφυγής και αμερόληπτου δικαστηρίου, το δικαίωμα της ιδιοκτησίας και το δικαίωμα προστασίας των προσωπικών δεδομένων και θα πρέπει να εφαρμόζεται σύμφωνα με αυτά τα δικαιώματα και αρχές. |
(9) |
Η παρούσα απόφαση σέβεται επίσης πλήρως τις υποχρεώσεις των κρατών μελών βάσει του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και τον νομικώς δεσμευτικό χαρακτήρα των αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας. |
(10) |
Η διαδικασία τροποποίησης του παραρτήματος της παρούσας απόφασης θα πρέπει να περιλαμβάνει και τη γνωστοποίηση στα χαρακτηρισμένα άτομα και οντότητες των λόγων προσθήκης τους στον κατάλογο, ως διαβιβάζονται από την Επιτροπή κυρώσεων, ώστε να μπορέσουν να δώσουν τις παρατηρήσεις τους. Όταν υποβάλλονται παρατηρήσεις ή νέα ουσιαστικά στοιχεία το Συμβούλιο θα πρέπει να αναθεωρεί την απόφασή του βάσει των παρατηρήσεων αυτών και να ενημερώνει το οικείο πρόσωπο ή οντότητα. |
(11) |
Απαιτείται περαιτέρω δράση της Κοινότητας για την εφαρμογή ορισμένων μέτρων, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Απαγορεύεται η άμεση ή έμμεση προμήθεια, πώληση ή μεταφορά στη Σομαλία οπλισμού και κάθε είδους συναφούς υλικού, συμπεριλαμβανομένων των όπλων και πυρομαχικών, στρατιωτικών οχημάτων και εξοπλισμού, παραστρατιωτικού εξοπλισμού και ανταλλακτικών τους, από υπηκόους των κρατών μελών ή από τα εδάφη των κρατών μελών, είτε αυτά κατάγονται είτε όχι από τα εδάφη αυτά.
2. Απαγορεύεται η άμεση ή έμμεση παροχή στη Σομαλία τεχνικής, οικονομικής ή άλλης βοήθειας και εκπαίδευσης σχετικά με στρατιωτικές δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένης ιδίως της τεχνικής εκπαίδευσης και συνδρομής σχετικά με την προμήθεια, κατασκευή, συντήρηση ή χρήση των υλικών που αναφέρονται στην παράγραφο 1, από υπηκόους των κρατών μελών ή από τα εδάφη των κρατών μελών.
3. Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν εφαρμόζονται:
α) |
στην προμήθεια, πώληση ή μεταφορά όπλων και σχετικού υλικού όλων των τύπων και στην άμεση ή έμμεση παροχή τεχνικών συμβουλών, χρηματοδοτικής και άλλης συνδρομής και κατάρτισης που συνδέεται με στρατιωτικές δραστηριότητες, οι οποίες αποσκοπούν αποκλειστικά στη στήριξη της αποστολής της Αφρικανικής Ένωσης στη Σομαλία (AMISOM) ή τη χρησιμοποίηση εκ μέρους της, όπως προβλέπεται στην παράγραφο 4 της UNSCR 1744 (2007), ή αποκλειστικά στη χρησιμοποίηση εκ μέρους των κρατών και των περιφερειακών οργανώσεων που αναλαμβάνουν μέτρα σύμφωνα με την παράγραφο 6 της UNSCR 1851 (2008) και την παράγραφο 10 της UNSCR 1846 (2008)· |
β) |
στην προμήθεια, πώληση ή μεταφορά όπλων και σχετικού υλικού όλων των τύπων και στην άμεση ή έμμεση παροχή τεχνικών συμβουλών που προορίζονται αποκλειστικά για συνδρομή στην ανάπτυξη θεσμικών οργάνων στον τομέα της ασφάλειας, συνεπών προς την πολιτική διαδικασία που προβλέπεται στις παραγράφους 1, 2 και 3 της απόφασης UNSCR 1744 (2007) και εφόσον η επιτροπή κυρώσεων δεν εκδώσει αρνητική απόφαση εντός πέντε εργασίμων ημερών από τη λήψη της σχετικής κοινοποίησης· |
γ) |
στην προμήθεια, πώληση ή μεταφορά μη φονικού στρατιωτικού εξοπλισμού με αποκλειστικό σκοπό την ανθρωπιστική ή προστατευτική χρήση, ή υλικού για προγράμματα δημιουργίας υποδομών της Ένωσης ή των κρατών μελών, μεταξύ άλλων στον τομέα της ασφάλειας, που υλοποιούνται στο πλαίσιο της διαδικασίας ειρήνευσης και συμφιλίωσης, όπως εγκρίνεται εκ των προτέρων από την επιτροπή κυρώσεων, και στις προστατευτικές στολές, συμπεριλαμβανομένων των αλεξίσφαιρων γιλέκων και των στρατιωτικών κρανών, που εξάγονται προσωρινά στη Σομαλία από το προσωπικό του ΟΗΕ, αντιπροσώπους των μέσων μαζικής ενημέρωσης και μέλη ανθρωπιστικών και αναπτυξιακών αποστολών και του σχετικού προσωπικού αποκλειστικά και μόνον για προσωπική τους χρήση. |
Άρθρο 2
Επιβάλλονται τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στο άρθρο 3, στο άρθρο 5 παράγραφος 1 και στο άρθρο 6 παράγραφοι 1 και 2, κατά των προσώπων και οντοτήτων που κατονομάζει η επιτροπή κυρώσεων κρίνοντας ότι:
— |
εμπλέκονται ή υποστηρίζουν πράξεις οι οποίες απειλούν την ειρήνη, την ασφάλεια ή τη σταθερότητα της Σομαλίας, συμπεριλαμβανομένων πράξεων που θέτουν σε κίνδυνο τη συμφωνία του Τζιμπουτί της 18ης Αυγούστου 2008 ή την πολιτική διαδικασία, ή απειλούν με βία τα μεταβατικά ομοσπονδιακά θεσμικά όργανα της Σομαλίας ή την αποστολή της Αφρικανικής Ένωσης στη Σομαλία (AMISOM), |
— |
ενεργούν κατά παράβαση του εμπάργκο προμήθειας οπλισμού και των συναφών μέτρων, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1, |
— |
εμποδίζουν την παράδοση ανθρωπιστικής βοήθειας στη Σομαλία, ή την πρόσβαση και διανομή αυτής της ανθρωπιστικής βοήθειας. |
Κατάλογος αυτών των προσώπων και οντοτήτων παρατίθεται στο παράρτημα.
Άρθρο 3
Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εμποδίζουν την άμεση και έμμεση προμήθεια, πώληση ή μεταφορά όπλων και στρατιωτικού εξοπλισμού και την άμεση ή έμμεση παροχή τεχνικής συνδρομής ή κατάρτισης, χρηματοδοτικής και άλλης συνδρομής, συμπεριλαμβανομένων των επενδύσεων, της διαμεσολάβησης, ή άλλων χρηματοοικονομικών υπηρεσιών που συνδέονται με στρατιωτικές δραστηριότητες, ή με την προμήθεια, πώληση, μεταφορά, κατασκευή, συντήρηση ή χρήση όπλων και στρατιωτικού εξοπλισμού σε πρόσωπα ή οντότητες που αναφέρονται στο άρθρο 2.
Άρθρο 4
1. Τα κράτη μέλη επιθεωρούν, σύμφωνα με τις εθνικές τους αρχές και νομοθεσίες και σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, όλα τα φορτία προς ή από τη Σομαλία στην επικράτειά τους, συμπεριλαμβανομένων των θαλάσσιων λιμένων και των αερολιμένων, εάν διαθέτουν πληροφορίες βάσει των οποίων μπορεί ευλόγως να εικάζεται ότι το φορτίο περιέχει είδη των οποίων η προμήθεια, η πώληση, η μεταβίβαση ή η εξαγωγή απαγορεύονται δυνάμει του άρθρου 3.
2. Τα σκάφη και αεροσκάφη που μεταφέρουν φορτίο από και προς τη Σομαλία υπόκεινται στην υποχρέωση της παροχής πρόσθετων πληροφοριών προ της άφιξης ή προ της αναχώρησης για όλα τα αγαθά που φθάνουν σε ένα κράτος μέλος ή απομακρύνονται από αυτό.
3. Μόλις τα ανακαλύψουν, τα κράτη μέλη κατάσχουν και αποσύρουν (είτε καταστρέφοντας είτε αχρηστεύοντας) τα είδη των οποίων η προμήθεια, η πώληση, η μεταβίβαση ή η εξαγωγή απαγορεύονται δυνάμει του άρθρου 3.
Άρθρο 5
1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα αναγκαία μέτρα για να εμποδίζουν την είσοδο ή τη διέλευση, από την επικράτειά τους, των προσώπων που αναφέρονται στο άρθρο 2.
2. Η παράγραφος 1 δεν υποχρεώνει τα κράτη μέλη να αρνούνται στους δικούς τους υπηκόους την είσοδο στο έδαφός τους.
3. Η παράγραφος 1 δεν εφαρμόζεται όταν η επιτροπή κυρώσεων:
α) |
κρίνει για την εκάστοτε μεμονωμένη περίπτωση ότι η είσοδος ή η διέλευση δικαιολογείται από λόγους ανθρωπιστικής ανάγκης, συμπεριλαμβανομένων των θρησκευτικών υποχρεώσεων· |
β) |
αποφασίζει για την εκάστοτε μεμονωμένη περίπτωση ότι η εξαίρεση θα προωθούσε άλλως τους στόχους της ειρήνης και της εθνικής συμφιλίωσης στη Σομαλία, και τη σταθερότητα στην περιοχή. |
4. Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες, σύμφωνα με την παράγραφο 3, ένα κράτος μέλος επιτρέπει την είσοδο ή τη διέλευση από το έδαφός του, προσώπων τα οποία έχουν κατονομασθεί από την επιτροπή κυρώσεων, η άδεια περιορίζεται στο σκοπό για τον οποίο δίδεται και στα πρόσωπα τα οποία αφορά.
Άρθρο 6
1. Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι που ανήκουν ή ελέγχονται, άμεσα ή έμμεσα, από τα πρόσωπα ή τις οντότητες που αναφέρονται στο άρθρο 2 ή ευρίσκονται στην κατοχή οντοτήτων που ανήκουν ή ελέγχονται, άμεσα ή έμμεσα, από τα εν λόγω πρόσωπα ή από πρόσωπα ή οντότητες που ενεργούν εξ ονόματός τους ή υπό την εποπτεία τους, όπως ορίζεται από την επιτροπή κυρώσεων. Τα εν λόγω πρόσωπα ή οντότητες ορίζονται στο παράρτημα.
2. Κεφάλαια ή οικονομικοί πόροι δεν τίθενται στη διάθεση, άμεσα ή έμμεσα των προσώπων ή οντοτήτων που αναφέρονται στην παράγραφο 1 ούτε και διατίθενται προς όφελος αυτών.
3. Τα κράτη μέλη μπορούν να επιτρέπουν εξαιρέσεις από τα μέτρα που αναφέρονται στις παραγράφους 1 και 2 όσον αφορά κεφάλαια και οικονομικούς πόρους, οι οποίοι:
α) |
απαιτούνται για την κάλυψη βασικών δαπανών, συμπεριλαμβανομένων πληρωμών για τρόφιμα, ενοίκια ή υποθήκες, ιατροφαρμακευτική περίθαλψη, φόρους, ασφάλιστρα και τέλη σε επιχειρήσεις κοινής ωφελείας· |
β) |
προορίζονται αποκλειστικά για την καταβολή εύλογων επαγγελματικών αμοιβών και εξόφληση δαπανών οι οποίες αφορούν την παροχή νομικών υπηρεσιών· |
γ) |
προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή τελών ή χρεώσεων, σύμφωνα με το εθνικό δίκαιο, για υπηρεσίες που αφορούν την καθημερινή τήρηση ή φύλαξη δεσμευμένων κεφαλαίων και οικονομικών πόρων· |
δ) |
απαιτούνται για έκτακτες δαπάνες, μετά την κοινοποίηση από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος στην επιτροπή κυρώσεων και την έγκριση αυτή· |
ε) |
υπόκεινται σε δικαστική ή διοικητική απόφαση ή απόφαση διαιτησίας, στην οποία περίπτωση τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την εκτέλεση της απόφασης, εφόσον η απόφαση έχει εκδοθεί πριν από τον ορισμό του οικείου προσώπου ή της οντότητας από την επιτροπή κυρώσεων, και δεν είναι προς όφελος προσώπου ή οντότητας που αναφέρεται στο άρθρο 2, μετά την κοινοποίηση από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος στην επιτροπή κυρώσεων. |
4. Οι εξαιρέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 3 στοιχεία α), β) και γ) μπορούν να πραγματοποιηθούν αφού το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος κοινοποιήσει στην επιτροπή κυρώσεων την πρόθεσή του να επιτρέψει, κατά περίπτωση, την πρόσβαση στα εν λόγω κεφάλαια και οικονομικούς πόρους και εφόσον δεν λάβει αρνητική απόφαση από την επιτροπή κυρώσεων εντός τριών εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση αυτή.
5. Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στην πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών, με:
α) |
τόκους ή άλλα κέρδη σε σχέση με αυτούς τους λογαριασμούς· ή |
β) |
ποσά που οφείλονται βάσει συμβάσεων, συμφωνιών ή υποχρεώσεων που είχαν συναφθεί ή προέκυψαν πριν από την ημερομηνία κατά την οποία οι λογαριασμοί αυτοί αποτέλεσαν αντικείμενο περιοριστικών μέτρων, |
εφόσον οι εν λόγω τόκοι, τα λοιπά κέρδη και πληρωμές εξακολουθούν να υπόκεινται στην παράγραφο 1.
6. Οι παράγραφοι 1 και 2 δεν ισχύουν για τη διάθεση κεφαλαίων, άλλων χρηματοοικονομικών περιουσιακών στοιχείων ή οικονομικών πόρων που απαιτούνται για να εξασφαλισθεί η έγκαιρη παράδοση επείγουσας ανθρωπιστικής βοήθειας στη Σομαλία, από τον ΟΗΕ, τις ειδικευμένες τους υπηρεσίες ή προγράμματα, από ανθρωπιστικές οργανώσεις που έχουν καθεστώς παρατηρητή στη Γενική Συνέλευση του ΟΗΕ που παρέχει ανθρωπιστική βοήθεια, ή των εκτελεστικών εταίρων τους.
Άρθρο 7
Το Συμβούλιο καταρτίζει τον κατάλογο που παρατίθεται στο παράρτημα και εφαρμόζει τις τυχόν τροποποιήσεις του βάσει όσων ορίζει το Συμβούλιο Ασφαλείας ή η Επιτροπή κυρώσεων.
Άρθρο 8
1. Όταν το Συμβούλιο Ασφαλείας ή η Επιτροπή κυρώσεων θέτουν στον κατάλογο ένα πρόσωπο ή οντότητα δίδοντας και τους λόγους χαρακτηρισμού, το Συμβούλιο θέτει το οικείο πρόσωπο ή οντότητα στο παράρτημα. Το Συμβούλιο ανακοινώνει την απόφασή του και τους λόγους στο οικείο πρόσωπο ή οντότητα είτε άμεσα αν η διεύθυνσή του είναι γνωστή, είτε δημοσιεύοντας σχετική ανακοίνωση, δίδοντας του τη δυνατότητα να υποβάλλει τις παρατηρήσεις του.
2. Όταν υποβάλλονται παρατηρήσεις ή προσάγονται νέα ουσιαστικά στοιχεία το Συμβούλιο επανεξετάζει την απόφασή του και ενημερώνει το οικείο ενδιαφερόμενο πρόσωπο ή οντότητα.
Άρθρο 9
Το παράρτημα περιλαμβάνει τις τυχόν πληροφορίες που δίνει το Συμβούλιο Ασφαλείας ή η Επιτροπή κυρώσεων για να διαπιστωθεί η ταυτότητα του οικείου προσώπου ή οντότητας. 'Όταν πρόκειται για πρόσωπα, οι πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνουν ονόματα και προσωνύμια, ημερομηνία και τόπο γεννήσεως, εθνικότητα, αριθμούς διαβατηρίου και ταυτότητας, γένος, διεύθυνση, αν είναι γνωστή, και λειτούργημα ή επάγγελμα. Όταν πρόκειται για οντότητες, οι πληροφορίες αυτές μπορούν να περιλαμβάνουν τον τόπο και την ημερομηνία εγγραφής, τον αριθμό εγγραφής και τον τόπο επιχειρηματικών δραστηριοτήτων. Το παράρτημα θα περιλαμβάνει και την ημερομηνία χαρακτηρισμού από το Συμβούλιο Ασφαλείας ή την Επιτροπή κυρώσεων.
Άρθρο 10
Η παρούσα απόφαση επανεξετάζεται, τροποποιείται ή καταργείται, ανάλογα με την περίπτωση, υπό το πρίσμα των αποφάσεων του Συμβουλίου Ασφαλείας.
Άρθρο 11
Η κοινή θέση 2009/138/ΚΕΠΠΑ καταργείται.
Άρθρο 12
Η παρούσα απόφαση ισχύει από την ημέρα της έκδοσής της.
Λουξεμβούργο, 26 Απριλίου 2010.
Για το Συμβούλιο
H Πρόεδρος
C. ASHTON
(1) ΕΕ L 334 της 11.12.2002, σ. 1.
(2) ΕΕ L 46 της 17.2.2009, σ. 73.
(3) ΕΕ L 51 της 2.3.2010, σ. 18.
(4) ΕΕ C 364 της 18.12.2000, σ. 1.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
ΚΑΤΆΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΠΡΟΣΏΠΩΝ ΚΑΙ ΟΝΤΟΤΉΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΈΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΑΡΘΡΟ 2
I. Πρόσωπα
1. |
Yasin Ali Baynah (άλλως α) Ali, Yasin Baynah, β) Ali, Yassin Mohamed, γ) Baynah, Yasin, δ) Baynah, Yassin, ε) Baynax, Yasiin Cali, στ) Beenah, Yasin, ζ) Beenah, Yassin, η) Beenax, Yasin, θ) Beenax, Yassin, ι) Benah, Yasin, ια) Benah, Yassin, ιβ) Benax, Yassin, ιγ) Beynah, Yasin, ιδ) Binah, Yassin, ιε) Cali, Yasiin Baynax) Ημερομηνία γέννησης: γύρω στο 1966. Ιθαγένεια: σομαλική. Άλλη ιθαγένεια: σουηδική. Τόπος στον οποίο ευρίσκεται: Rinkeby, Στοκχόλμη, Σουηδία· Μογκαντίσου, Σομαλία |
2. |
Hassan Dahir Aweys (άλλως α) Ali, Sheikh Hassan Dahir Aweys, β) Awes, Hassan Dahir, γ) Awes, Shaykh Hassan Dahir, δ) Aweyes, Hassen Dahir, ε) Aweys, Ahmed Dahir, στ) Aweys, Sheikh, ζ) Aweys, Sheikh Hassan Dahir, η) Dahir, Aweys Hassan, θ) Ibrahim, Mohammed Hassan, ι) OAIS, Hassan Tahir, ια) Uways, Hassan Tahir, ιβ) «Hassan, Sheikh») Ημερομηνία γέννησης: 1935. Υπηκοότητα: σομαλική. Ιθαγένεια: σομαλική. Τόπος στον οποίο ευρίσκεται: Σομαλία· Ερυθραία. |
3. |
Hassan Abdullah Hersi Al-Turki (άλλως α) Al-Turki, Hassan, β) Turki, Hassan, γ) Turki, Hassan Abdillahi Hersi, δ) Turki, Sheikh Hassan, ε) Xirsi, Xasan Cabdilaahi, στ) Xirsi, Xasan Cabdulle) Ημερομηνία γέννησης: γύρω στο 1944. Τόπος γέννησης: περιοχή του Ogaden, Αιθιοπία. Ιθαγένεια: σομαλική. Τόπος στον οποίο ευρίσκεται: Σομαλία. |
4. |
Ahmed Abdi aw-Mohamed (άλλως α) Abu Zubeyr, Muktar Abdirahman, β) Abuzubair, Muktar Abdulrahim, γ) Aw Mohammed, Ahmed Abdi, δ) Aw-Mohamud, Ahmed Abdi, ε) «Godane», στ) «Godani», ζ) «Mukhtar, Shaykh», η) «Zubeyr, Abu») Date of birth: 10 Ιουλίου 1977. Τόπος γέννησης: Hargeysa, Σομαλία. Ιθαγένεια: σομαλική. |
5. |
Fuad Mohamed Khalaf (άλλως α) Fuad Mohamed Khalif, β) Fuad Mohamed Qalaf, γ) Fuad Mohammed Kalaf, δ) Fuad Mohamed Kalaf, ε) Fuad Mohammed Khalif, στ) Fuad Khalaf, ζ) Fuad Shongale, η) Fuad Shongole, θ) Fuad Shangole, ι) Fuad Songale, ια) Fouad Shongale, ιβ) Fuad Muhammad Khalaf Shongole) Ιθαγένεια: σομαλική. Τόπος στον οποίο ευρίσκεται: Μογκαντίσου, Σομαλία. Άλλος τόπος στον οποίο ευρίσκεται ενδεχομένως: Σομαλία. |
6. |
Bashir Mohamed Mahamoud (άλλως α) Bashir Mohamed Mahmoud, β) Bashir Mahmud Mohammed, γ) Bashir Mohamed Mohamud, δ) Bashir Mohamed Mohamoud, ε) Bashir Yare, στ) Bashir Qorgab, ζ) Gure Gap, η) «Abu Muscab», θ) «Qorgab») Ημερομηνία γέννησης: γύρω στο 1979-1982. Εναλλακτική ημερομηνία γέννησης: 1982 Ιθαγένεια: σομαλική. Τόπος στον οποίο ευρίσκεται: Μογκαντίσου, Σομαλία. |
7. |
Mohamed Sa’id (άλλως α) «Atom», β) Mohamed Sa’id Atom, γ) Mohamed Siad Atom) Ημερομηνία γέννησης: γύρω στο 1966. Τόπος γέννησης: Galgala, Σομαλία. Τόπος στον οποίο ευρίσκεται: Galgala, Σομαλία. Άλλος τόπος στον οποίο ευρίσκεται ενδεχομένως: Badhan, Σομαλία. |
8. |
Fares Mohammed Mana’a (άλλως: α) Faris Mana’a, β) Fares Mohammed Manaa) Ημερομηνία γέννησης: 8 Φεβρουαρίου 1965. Τόπος γέννησης: Sadah, Υεμένη. Αριθ. διαβατηρίου: 00514146· τόπος έκδοσης: Sanaa, Υεμένη. Αριθ. ταυτότητας: 1417576· τόπος έκδοσης: Al-Amana, Υεμένη· ημερομηνία έκδοσης: 7 Ιανουαρίου 1996. |
II. Οντότητες
AL-SHABAAB (άλλως α) Al-Shabab, β) Shabaab, γ) The Youth, δ) Mujahidin Al-Shabaab Movement, ε) Mujahideen Youth Movement, στ) Mujahidin Youth Movement, ζ) MYM, η) Harakat Shabab Al-Mujahidin, θ) Hizbul Shabaab, ι) Hisb’ul Shabaab, ια) Al-Shabaab Al-Islamiya, ιβ) Youth Wing, ιγ) Al-Shabaab Al-Islaam, ιδ) Al-Shabaab Al-Jihaad, ιε) The Unity Of Islamic Youth, ιστ) Harakat Al-Shabaab Al-Mujaahidiin, ιζ) Harakatul Shabaab Al Mujaahidiin, ιη) Mujaahidiin Youth Movement) Τόπος στον οποίο ευρίσκεται: Σομαλία
27.4.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 105/22 |
ΑΠΌΦΑΣΗ 2010/232/ΚΕΠΠΑ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ
της 26ης Απριλίου 2010
για την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Βιρμανίας/Μιανμάρ
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 29,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Στις 27 Απριλίου 2006, το Συμβούλιο υιοθέτησε την κοινή θέση 2006/318/ΚΕΠΠΑ για την ανανέωση των περιοριστικών μέτρων κατά της Βιρμανίας/Μιανμάρ (1). Τα μέτρα αυτά αντικατέστησαν τα προηγούμενα μέτρα, τα πρώτα από τα οποία είχαν υιοθετηθεί το 1996 με την κοινή θέση 96/635/ΚΕΠΠΑ (2). |
(2) |
Η κοινή θέση 2009/351/ΚΕΠΠΑ (3) του Συμβουλίου, που υιοθετήθηκε στις 27 Απριλίου 2009, παρέτεινε την ισχύ της κοινής θέσης 2004/318/ΚΕΠΠΑ μέχρι τις 30 Απριλίου 2010. |
(3) |
Λόγω της κατάστασης στη Βιρμανία/ Μιανμάρ, και ιδίως επειδή δεν βελτιώθηκε η κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και δεν σημειώθηκε ουσιαστική πρόοδος προς μια διαδικασία εκδημοκρατισμού χωρίς αποκλεισμούς, παρά τη θέσπιση νέου εκλογικού νόμου και την ανακοίνωση της κυβέρνησης της Βιρμανίας/Μιανμάρ ότι το 2010 θα διεξαχθούν πολυκομματικές εκλογές, τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην κοινή θέση 2006/318/ΚΕΠΠΑ θα πρέπει να παραταθούν για επιπλέον διάστημα 12 μηνών. |
(4) |
Ο κατάλογος των προσώπων και επιχειρήσεων που υπόκεινται σε περιοριστικά μέτρα θα πρέπει να τροποποιηθεί, προκειμένου να ληφθούν υπόψη οι αλλαγές στην κυβέρνηση, στις δυνάμεις ασφαλείας, στο Κρατικό Συμβούλιο Ειρήνης και Ανάπτυξης, στις διοικητικές αρχές της Βιρμανίας/Μιανμάρ, καθώς και στην προσωπική κατάσταση των συγκεκριμένων προσώπων και προκειμένου να αναπροσαρμοσθεί ο κατάλογος των επιχειρήσεων που τελούν υπό την κατοχή ή τον έλεγχο του καθεστώτος της Βιρμανίας/ Μιανμάρ ή προσώπων που συνδέονται με το καθεστώς. |
(5) |
Απαιτείται περαιτέρω δράση της Ένωσης για να εφαρμοστούν ορισμένα μέτρα. |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
1. Απαγορεύεται η πώληση, η προμήθεια, η μεταφορά ή η εξαγωγή οπλισμού και κάθε είδους συναφούς υλικού, συμπεριλαμβανομένων των όπλων και πυρομαχικών, στρατιωτικών οχημάτων και εξοπλισμού, παραστρατιωτικού εξοπλισμού και ανταλλακτικών τους, καθώς και εξοπλισμού που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή, στη Βιρμανία/Μιανμάρ από πολίτες των κρατών μελών ή από το έδαφός τους ή με σκάφη ή αεροσκάφη που φέρουν τη σημαία τους, είτε αυτά κατάγονται είτε όχι από τα εδάφη τους.
2. Απαγορεύεται:
α) |
η παροχή τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης και άλλων υπηρεσιών που σχετίζονται με στρατιωτικές δραστηριότητες και η παροχή, η κατασκευή, η συντήρηση και η χρήση οπλισμού και σχετικού υλικού κάθε τύπου, συμπεριλαμβανομένων των όπλων και των πυρομαχικών, των στρατιωτικών οχημάτων και εξοπλισμού, του παραστρατιωτικού εξοπλισμού, και των ανταλλακτικών τους, καθώς και εξοπλισμού που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή, αμέσως ή εμμέσως σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή φορέα στη Βιρμανία/Μιανμάρ ή προς χρήση στη Βιρμανία/Μιανμάρ, |
β) |
η χρηματοδότηση ή η παροχή χρηματοδοτικής βοήθειας που αφορά στρατιωτικές δραστηριότητες, συμπεριλαμβανομένων ιδίως της μη επιστρεπτέας βοήθειας, των δανείων και της ασφάλειας πιστώσεων για εξαγωγές, για κάθε πώληση, προμήθεια, μεταφορά ή εξαγωγή οπλισμού και σχετικού υλικού, καθώς και εξοπλισμού που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή, ή για την παροχή σχετικής τεχνικής βοήθειας, υπηρεσιών διαμεσολάβησης, και άλλων υπηρεσιών, αμέσως ή εμμέσως, σε οποιοδήποτε πρόσωπο, οντότητα ή φορέα της Βιρμανία/Μιανμάρ ή προς χρήση στη Βιρμανία/Μιανμάρ, |
γ) |
η εσκεμμένη και ηθελημένη συμμετοχή σε δραστηριότητες που έχουν ως αντικείμενο ή ως αποτέλεσμα να παρακάμπτονται οι απαγορεύσεις των σημείων α) ή β). |
Άρθρο 2
1. Το άρθρο 1 δεν εφαρμόζεται:
α) |
στην πώληση, την προμήθεια, τη μεταβίβαση ή την εξαγωγή μη θανατηφόρου στρατιωτικού εξοπλισμού ή εξοπλισμού που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για εσωτερική καταστολή, που προορίζεται αποκλειστικά για ανθρωπιστική ή προστατευτική χρήση, ή για προγράμματα οικοδόμησης θεσμών του ΟΗΕ και της ΕΕ, ή υλικού που προορίζεται για επιχειρήσεις διαχείρισης κρίσεων της ΕΕ και του ΟΗΕ, |
β) |
στην πώληση, την προμήθεια, τη μεταβίβαση ή την εξαγωγή εξοπλισμού άρσης ναρκοπεδίων και υλικού για επιχειρήσεις άρσης ναρκοπεδίων, |
γ) |
στη χρηματοδότηση και παροχή χρηματοδοτικής βοήθειας που σχετίζεται με τον εν λόγω εξοπλισμό, τα προγράμματα και τις επιχειρήσεις, |
δ) |
στην παροχή τεχνικής βοήθειας που σχετίζεται με τον εν λόγω εξοπλισμό, τα προγράμματα, ή τις επιχειρήσεις, |
υπό τον όρο ότι οι εξαγωγές αυτές έχουν εγκριθεί εκ των προτέρων από την οικεία αρμόδια αρχή.
2. Το άρθρο 1 δεν εφαρμόζεται στον προστατευτικό ιματισμό, συμπεριλαμβανομένων των αλεξίσφαιρων γιλέκων και των στρατιωτικών κρανών, που εξάγεται προσωρινά στη Βιρμανία/Μιανμάρ από προσωπικό των Ηνωμένων Εθνών, προσωπικό της ΕΕ ή των κρατών μελών της, εκπροσώπους των μέσων μαζικής ενημέρωσης και μέλη ανθρωπιστικών ή αναπτυξιακών οργανώσεων και συναφές προσωπικό αποκλειστικά για προσωπική τους χρήση.
Άρθρο 3
1. Απαγορεύονται η πώληση, η προμήθεια, η μεταβίβαση ή η εξαγωγή συναφούς εξοπλισμού και τεχνολογίας από πολίτες των κρατών μελών, ή από το έδαφος των κρατών μελών, ή με σκάφη ή αεροσκάφη που βρίσκονται υπό τη δικαιοδοσία τους, είτε κατάγονται από τα κράτη μέλη είτε όχι, εφόσον προορίζονται για επιχειρήσεις στη Βιρμανία/Μιανμάρ οι οποίες δραστηριοποιούνται στους ακόλουθους τομείς:
α) |
υλοτομία και επεξεργασία ξυλείας· |
β) |
εξόρυξη χρυσού, κασσίτερου, σιδήρου, χαλκού, βολφραμίου, αργύρου, άνθρακα, μολύβδου, μαγγανίου, νικελίου και ψευδαργύρου· |
γ) |
εξόρυξη και επεξεργασία πολύτιμων και ημιπολύτιμων λίθων, μεταξύ άλλων, διαμαντιών, ρουμπινιών, σαπφείρων, νεφρίτη και σμαραγδιών. |
2. Απαγορεύεται:
α) |
η παροχή τεχνικής βοήθειας ή εκπαίδευσης σχετικά με συναφή εξοπλισμό και τεχνολογία που προορίζονται για επιχειρήσεις στη Βιρμανία/Μιανμάρ οι οποίες δραστηριοποιούνται στους τομείς που αναφέρονται στην παράγραφο 1· |
β) |
η χρηματοδότηση ή η παροχή χρηματοδοτικής βοήθειας για οιαδήποτε πώληση, προμήθεια, μεταβίβαση ή εξαγωγή συναφούς εξοπλισμού και τεχνολογίας που προορίζονται για τις επιχειρήσεις στη Βιρμανία/Μιανμάρ που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι και οι οποίες δραστηριοποιούνται στους τομείς που αναφέρονται στην παράγραφο 1, ή για την παροχή σχετικής τεχνικής βοήθειας ή εκπαίδευσης. |
Άρθρο 4
Απαγορεύεται η αγορά, η εισαγωγή ή η μεταφορά από τη Βιρμανία/Μιανμάρ προς την Ένωση των ακόλουθων προϊόντων:
α) |
κορμοτεμάχια, ξυλεία και προϊόντα ξυλείας· |
β) |
χρυσού, κασσίτερου, σιδήρου, χαλκού, βολφραμίου, αργύρου, άνθρακα, μολύβδου, μαγγανίου, νικελίου και ψευδαργύρου· |
γ) |
πολύτιμων και ημιπολύτιμων λίθων, μεταξύ άλλων, διαμαντιών, ρουμπινιών, σαπφείρων, νεφρίτη και σμαραγδιών. |
Άρθρο 5
Απαγορεύονται τα ακόλουθα:
α) |
η χορήγηση χρηματικού δανείου ή πίστωσης στις απαριθμούμενες στο παράρτημα Ι επιχειρήσεις στη Βιρμανία/Μιανμάρ, οι οποίες δραστηριοποιούνται στους τομείς που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1· |
β) |
η απόκτηση ή διεύρυνση της συμμετοχής στις απαριθμούμενες στο παράρτημα Ι επιχειρήσεις στη Βιρμανία/Μιανμάρ, οι οποίες δραστηριοποιούνται στους τομείς που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, περιλαμβανομένης της πλήρους απόκτησης των επιχειρήσεων αυτών και της απόκτησης μετοχών και αξιογράφων συμμετοχικής φύσης· |
γ) |
η δημιουργία κοινοπραξιών με τις απαριθμούμενες στο παράρτημα Ι επιχειρήσεις στη Βιρμανία/Μιανμάρ, οι οποίες δραστηριοποιούνται στους τομείς που αναφέρονται στο άρθρο 3 παράγραφος 1, καθώς και με οιαδήποτε θυγατρική ή συνδεόμενη επιχείρηση που τελεί υπό τον έλεγχό τους. |
Άρθρο 6
1. Η απαγόρευση που προβλέπεται στα άρθρα 3 παράγραφος 1 και 4 δεν θίγει την εκτέλεση υποχρέωσης που απορρέει από συμβάσεις σχετικά με αγαθά τα οποία ευρίσκοντο στο στάδιο της αποστολής πριν από τις 19 Νοεμβρίου 2007.
2. Οι απαγορεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 3 δεν θίγουν την εκτέλεση υποχρέωσης που απορρέει από συμβάσεις που έχουν συναφθεί πριν από τις 19 Νοεμβρίου 2007 και συνδέονται με επενδύσεις που έχουν πραγματοποιηθεί στη Βιρμανία/Μιανμάρ από επιχειρήσεις εγκατεστημένες στα κράτη μέλη πριν από την ημερομηνία αυτή.
3. Οι απαγορεύσεις που προβλέπονται στο άρθρο 5 στοιχεία α) και β), αντιστοίχως:
i) |
δεν θίγουν την εκτέλεση υποχρέωσης που απορρέει από συμβάσεις ή συμφωνίες που έχουν συναφθεί με συγκεκριμένη επιχείρηση πριν από την ημερομηνία καταχώρισής της προκειμένου για τις επιχειρήσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι· |
ii) |
δεν εμποδίζουν τη διεύρυνση της συμμετοχής στις επιχειρήσεις που περιλαμβάνονται στο παράρτημα Ι, εάν η διεύρυνση αυτή προβλέπεται δυνάμει συμφωνίας που έχει συναφθεί με συγκεκριμένη επιχείρηση πριν από την ημερομηνία καταχώρησής της προκειμένου για τις επιχειρήσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα Ι. |
Άρθρο 7
Απαγορεύεται η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες, με αντικείμενο ή αποτέλεσμα την άμεση ή έμμεση καταστρατήγηση των διατάξεων των άρθρων 3, 4 και 5.
Άρθρο 8
Αναστέλλεται η μη ανθρωπιστική βοήθεια όπως και τα αναπτυξιακά προγράμματα. Εξαιρούνται τα σχέδια και τα προγράμματα υπέρ:
α) |
των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, της δημοκρατίας, της χρηστής διακυβέρνησης, της πρόληψης των συγκρούσεων και της ενίσχυσης της ευρωστίας της κοινωνίας των πολιτών, |
β) |
της υγείας και της εκπαίδευσης, του περιορισμού της φτώχειας και ειδικότερα της κάλυψης των βασικών αναγκών και της εξασφάλισης βιοτικών πόρων για τα φτωχότερα και ευπαθέστερα στρώματα του πληθυσμού, |
γ) |
της περιβαλλοντικής προστασίας και ειδικότερα των προγραμμάτων για την αντιμετώπιση του προβλήματος της μη βιώσιμης, υπερβολικής υλοτομίας που οδηγεί σε αποδάσωση. |
Τα σχέδια και προγράμματα θα πρέπει να εκτελούνται μέσω οργανισμών των Ηνωμένων Εθνών, μη κυβερνητικών οργανώσεων και στα πλαίσια αποκεντρωμένης συνεργασίας με τοπικές μη στρατιωτικές αρχές. Στη συνάρτηση αυτή, η Ευρωπαϊκή Ένωση θα συνεχίσει να υπενθυμίζει επιμόνως στην κυβέρνηση της Βιρμανίας/Μιανμάρ την ευθύνη της να καταβάλει μεγαλύτερες προσπάθειες για την επίτευξη των Αναπτυξιακών Στόχων της Χιλιετίας των Ηνωμένων Εθνών.
Τα σχέδια και προγράμματα θα πρέπει, κατά το δυνατόν, να καταρτίζονται, να παρακολουθούνται, να εκτελούνται και να αξιολογούνται σε συνεργασία με την κοινωνία των πολιτών και όλες τις δημοκρατικές ομάδες, συμπεριλαμβανομένου του Εθνικού Συνδέσμου για τη Δημοκρατία.
Άρθρο 9
1. Τα κράτη μέλη λαμβάνουν τα απαραίτητα μέτρα για να εμποδίζουν την είσοδο στο έδαφός τους ή τη διαμέσου του εδάφους τους διέλευση:
α) |
των ανώτερων μελών του Κρατικού Συμβουλίου Ειρήνης και Ανάπτυξης (SPDC), των βιρμανικών τουριστικών αρχών, των ανωτέρων στελεχών των ενόπλων δυνάμεων, της κυβέρνησης ή των δυνάμεων ασφαλείας που χαράσσουν ή εφαρμόζουν πολιτικές που εμποδίζουν τη μετάβαση της Βιρμανίας/Μιανμάρ στη δημοκρατία, και των μελών των οικογενειών τους, δηλαδή των φυσικών προσώπων που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ· |
β) |
των εν ενεργεία Βιρμανών ανώτερων στρατιωτικών και των μελών των οικογενειών τους, ήτοι των φυσικών προσώπων που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ. |
2. Η παράγραφος 1 δεν επιβάλλει σε κράτος μέλος την υποχρέωση να αρνείται σε υπηκόους του την είσοδο στο έδαφός του.
3. Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των περιπτώσεων κατά τις οποίες ένα κράτος μέλος δεσμεύεται από υποχρέωση σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο, κυρίως:
α) |
ως χώρα η οποία φιλοξενεί διεθνή διακυβερνητική οργάνωση· |
β) |
ως χώρα η οποία φιλοξενεί διεθνή διάσκεψη που έχει συγκληθεί ή διεξάγεται υπό την αιγίδα των Ηνωμένων Εθνών, ή |
γ) |
βάσει πολυμερούς συμφωνίας περί παροχής προνομίων και ασυλιών· ή |
δ) |
δυνάμει της Συνθήκης Συνδιαλλαγής του 1929 (Σύμφωνο του Λατερανού) που έχει συναφθεί μεταξύ της Αγίας Έδρας (Κράτος του Βατικανού) και της Ιταλίας. |
4. Η παράγραφος 3 θεωρείται ότι ισχύει και όταν κράτος μέλος είναι η χώρα υποδοχής του Οργανισμού για την Ασφάλεια και τη Συνεργασία στην Ευρώπη (ΟΑΣΕ).
5. Το Συμβούλιο ενημερώνεται καταλλήλως σε κάθε περίπτωση χορήγησης εξαίρεσης από κράτος μέλος δυνάμει των παραγράφων 3 ή 4.
6. Τα κράτη μέλη μπορούν να χορηγούν εξαιρέσεις από τα μέτρα τα οποία επιβάλλει η παράγραφος 1, όταν το ταξίδι δικαιολογείται για επείγοντες ανθρωπιστικούς λόγους ή για συμμετοχή σε διακυβερνητικές συνεδριάσεις μεταξύ των οποίων και οι συνεδριάσεις που υποστηρίζονται από την Ευρωπαϊκή Ένωση ή που φιλοξενούνται από κράτος μέλος που ασκεί την Προεδρία του ΟΑΣΕ, κατά τις οποίες διεξάγεται πολιτικός διάλογος για την άμεση προώθηση της δημοκρατίας, των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και του κράτους δικαίου στη Βιρμανία/Μιανμάρ.
7. Το κράτος μέλος που επιθυμεί να χορηγήσει τις προβλεπόμενες στην παράγραφο 6 εξαιρέσεις απευθύνει γραπτή κοινοποίηση στο Συμβούλιο. Η εξαίρεση θεωρείται χορηγηθείσα εκτός εάν ένα ή περισσότερα από τα κράτη μέλη προβάλουν ένσταση γραπτώς εντός δύο εργάσιμων ημερών από την παραλαβή της κοινοποίησης της προτεινόμενης εξαίρεσης. Σε περίπτωση που διατυπωθεί αντίρρηση από ένα ή περισσότερα από τα μέλη του Συμβουλίου, το Συμβούλιο, με ειδική πλειοψηφία, μπορεί να αποφασίσει να χορηγήσει την προτεινόμενη εξαίρεση.
8. Σε περιπτώσεις όπου, σύμφωνα με τις παραγράφους 3, 4, 6 και 7, ένα κράτος μέλος επιτρέπει την είσοδο στο έδαφός του ή τη διέλευση από αυτό των προσώπων που απαριθμούνται στο παράρτημα, η άδεια ισχύει αποκλειστικά για το σκοπό για τον οποίο χορηγήθηκε και για τα συγκεκριμένα πρόσωπα.
Άρθρο 10
1. Δεσμεύονται όλα τα κεφάλαια και οι οικονομικοί πόροι που από μεμονωμένα μέλη της κυβέρνησης της Βιρμανίας/Μιανμάρ και ανήκουν, ευρίσκονται στην κατοχή ή ελέγχονται από τα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή φορείς που συνδέονται με αυτά, όπως αναφέρονται στον κατάλογο του παραρτήματος ΙΙ.
2. Κανένα κεφάλαιο ή οικονομικός πόρος δεν διατίθεται, άμεσα ή έμμεσα, στα φυσικά ή νομικά πρόσωπα, οντότητες ή οργανισμούς που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ ή προς όφελός τους.
3. Η αρμόδια αρχή μπορεί να επιτρέπει την ελευθέρωση ορισμένων δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων ή τη διάθεση ορισμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων, υπό όρους που κρίνει σκόπιμους, αφού αποφασίσει ότι τα εν λόγω κεφάλαια ή οικονομικοί πόροι:
α) |
είναι απαραίτητοι για την ικανοποίηση των στοιχειωδών αναγκών των προσώπων που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙ και των εξαρτώμενων από αυτά μελών της οικογένειάς τους, συμπεριλαμβανομένων των πληρωμών για είδη διατροφής, ενοικίου ή ενυπόθηκου δανείου, ιατροφαρμακευτικής περίθαλψης, φόρων, ασφαλίστρων και τελών προς επιχειρήσεις κοινής ωφελείας· |
β) |
προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή εύλογων επαγγελματικών αμοιβών και την εξόφληση δαπανών συνδεόμενων με την παροχή νομικών υπηρεσιών· |
γ) |
προορίζονται αποκλειστικά για την πληρωμή αμοιβών ή επιβαρύνσεων για υπηρεσίες που αφορούν την καθημερινή τήρηση ή διατήρηση δεσμευμένων κεφαλαίων ή οικονομικών πόρων· |
δ) |
είναι απαραίτητοι για έκτακτα έξοδα, εφόσον το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος έχει κοινοποιήσει στα άλλα κράτη μέλη και στην Επιτροπή τους λόγους για τους οποίους κρίνει ότι θα πρέπει να χορηγηθεί ειδική άδεια, και αυτό τουλάχιστον δύο εβδομάδες πριν από τη χορήγηση της άδειας. |
4. Η παράγραφος 2 δεν εφαρμόζεται στην πίστωση των δεσμευμένων λογαριασμών, με:
α) |
τόκους ή άλλα κέρδη σε σχέση με αυτούς τους λογαριασμούς· ή |
β) |
ποσά που οφείλονται βάσει συμβάσεων, συμφωνιών ή υποχρεώσεων που είχαν συναφθεί ή προέκυψαν πριν από την ημερομηνία κατά την οποία οι λογαριασμοί αυτοί αποτέλεσαν αντικείμενο περιοριστικών μέτρων, |
εφόσον οι εν λόγω τόκοι, τα κέρδη και οι πληρωμές ποσών εξακολουθούν να υπόκεινται στην παράγραφο 1.
5. Απαγορεύονται τα ακόλουθα:
α) |
η χορήγηση χρηματικού δανείου ή πίστωσης στις απαριθμούμενες στο παράρτημα ΙΙΙ επιχειρήσεις που βρίσκονται στην ιδιοκτησία ή τελούν υπό τον έλεγχο του καθεστώτος ή προσώπων ή οντοτήτων που συνδέονται με το καθεστώς, ή η απόκτηση ομολογιών, πιστοποιητικών καταθέσεων προθεσμίας, πιστοποιητικών επιλογής (warrants) ή ομολόγων που εκδίδονται από τις επιχειρήσεις αυτές· |
β) |
η απόκτηση ή διεύρυνση της συμμετοχής στις απαριθμούμενες στο παράρτημα ΙΙΙ επιχειρήσεις που βρίσκονται στην ιδιοκτησία ή τελούν υπό τον έλεγχο του καθεστώτος ή προσώπων ή οντοτήτων που συνδέονται με το καθεστώς, περιλαμβανομένης της πλήρους απόκτησης των επιχειρήσεων αυτών και της απόκτησης μετοχών και αξιογράφων συμμετοχικής φύσης· |
γ) |
η δημιουργία κοινοπραξιών με τις επιχειρήσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ, και με οιαδήποτε θυγατρική ή συνδεόμενη επιχείρηση υπό τον έλεγχό τους. |
6. Οι διατάξεις της παραγράφου 5 στοιχείο α) δεν θίγουν την εκτέλεση υποχρέωσης που απορρέει από συμβάσεις ή συμφωνίες που έχουν συναφθεί με συγκεκριμένη επιχείρηση πριν από την ημερομηνία καταχώρισής της, προκειμένου για τις επιχειρήσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ.
7. Η απαγόρευση της παραγράφου 5 στοιχείο β) δεν εμποδίζει τη διεύρυνση της συμμετοχής στις επιχειρήσεις που περιλαμβάνονται στο παράρτημα ΙΙΙ, εάν η διεύρυνση αυτή προβλέπεται δυνάμει συμφωνίας που έχει συναφθεί με συγκεκριμένη επιχείρηση πριν από την ημερομηνία καταχώρισής της, προκειμένου για τις επιχειρήσεις που απαριθμούνται στο παράρτημα ΙΙΙ.
Άρθρο 11
Οι υψηλού επιπέδου διμερείς κυβερνητικές επισκέψεις (υπουργών και ανωτέρων υπαλλήλων σε επίπεδο πολιτικού διευθυντή και άνω) στη Βιρμανία/Μιανμάρ, παραμένουν υπό αναστολή. Το Συμβούλιο μπορεί, σε εξαιρετικές περιπτώσεις, να αποφασίσει τη χορήγηση εξαιρέσεων από αυτόν τον κανόνα.
Άρθρο 12
Τα κράτη μέλη δεν επιτρέπουν την απόσπαση στρατιωτικού προσωπικού στις διπλωματικές αντιπροσωπίες της Βιρμανίας/Μιανμάρ στα κράτη μέλη. Όλο το στρατιωτικό προσωπικό που είναι αποσπασμένο στις διπλωματικές αντιπροσωπίες των κρατών μελών στη Βιρμανία/Μιανμάρ παραμένει αποσυρθέν.
Άρθρο 13
Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας κατόπιν προτάσεως κράτους μέλους ή της Ύπατης Εκπροσώπου για την Κοινή Εξωτερική Πολιτική και Πολιτική Ασφαλείας, εγκρίνει τροποποιήσεις του καταλόγου του παραρτήματος ΙΙ, εφόσον αυτό είναι αναγκαίο.
Άρθρο 14
Η παρούσα απόφαση επανεξετάζεται τακτικά. Ανανεώνεται ή τροποποιείται καταλλήλως, ιδίως όσον αφορά τις επιχειρήσεις που απαριθμούνται στα παραρτήματα Ι και ΙΙΙ, εάν το Συμβούλιο διαπιστώσει ότι οι στόχοι της δεν έχουν επιτευχθεί.
Άρθρο 15
Η παρούσα απόφαση τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία έκδοσής της.
Εφαρμόζεται έως τις 30 Απριλίου 2011.
Βρυξέλλες, 26 Απριλίου 2010.
Για το Συμβούλιο
H Πρόεδρος
C. ASHTON
(1) EE L 116, 29.4.2006, σ. 77.
(2) EE L 287, 8.11.1996, σ. 1.
(3) EE L 108, 29.4.2009, σ. 54.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι
Κατάλογος των επιχειρήσεων που αναφέρονται στα άρθρα 3 παράγραφος 2 στοιχείο β), 5 και 14
|
ΞΥΛΕΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΞΥΛΕΙΑΣ |
|||||
|
Όνομα |
Ημερομηνία καταχώρησης 19.11.2007 |
||||
1. |
|
|
||||
2. |
|
|
||||
3. |
|
|
||||
4. |
|
|
||||
5. |
|
|
||||
6. |
|
|
||||
7. |
|
|
||||
8. |
|
|
||||
9. |
|
|
||||
10. |
|
|
||||
11. |
|
|
||||
12. |
|
|
||||
13. |
|
|
||||
14. |
|
|
||||
15. |
|
|
||||
16. |
|
|
||||
17. |
|
|
||||
18. |
|
|
||||
19. |
|
|
||||
20. |
|
|
||||
21. |
|
|
||||
22. |
|
|
||||
23. |
|
|
||||
24. |
|
|
||||
25. |
|
|
||||
26. |
|
|
||||
27. |
|
|
||||
28. |
|
|
||||
29. |
|
|
||||
30. |
|
|
||||
31. |
|
|
||||
32. |
|
|
||||
33. |
|
|
||||
34. |
|
|
||||
35. |
|
|
||||
36. |
|
|
||||
37. |
|
|
||||
38. |
|
|
||||
39. |
|
|
||||
40. |
|
|
||||
41. |
|
|
||||
42. |
|
|
||||
43. |
|
|
||||
44. |
|
|
||||
45. |
|
|
||||
46. |
|
|
||||
47. |
|
|
||||
48. |
|
|
||||
49. |
|
|
||||
50. |
|
|
||||
51. |
|
|
||||
52. |
|
|
||||
53. |
|
|
||||
54. |
|
|
||||
55. |
|
|
||||
56. |
|
|
||||
57. |
|
|
||||
58. |
|
|
||||
59. |
|
|
||||
60. |
|
|
||||
61. |
|
|
||||
62. |
|
|
||||
63. |
|
|
||||
64. |
|
|
||||
65. |
|
|
||||
66. |
|
|
||||
67. |
|
|
||||
68. |
|
|
||||
69. |
|
|
||||
70. |
|
|
||||
71. |
|
|
||||
72. |
|
|
||||
73. |
|
|
||||
74. |
|
|
||||
75. |
|
|
||||
76. |
|
|
||||
77. |
|
|
||||
78. |
|
|
||||
79. |
|
|
||||
80. |
|
|
||||
81. |
|
|
||||
82. |
|
|
||||
83. |
|
|
||||
84. |
|
|
||||
85. |
|
|
||||
86. |
|
|
||||
87. |
|
|
||||
88. |
|
|
||||
89. |
|
|
||||
90. |
|
|
||||
91. |
|
|
||||
92. |
|
|
||||
93. |
|
|
||||
94. |
|
|
||||
95. |
|
|
||||
96. |
|
|
||||
97. |
|
|
||||
ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΕΣ ΞΥΛΟΥ |
||||||
98. |
|
|
||||
99. |
|
|
||||
100. |
|
|
||||
101. |
|
|
||||
102. |
|
|
||||
103. |
|
|
||||
104. |
|
|
||||
105. |
|
|
||||
106. |
|
|
||||
107. |
|
|
||||
108. |
|
|
||||
109. |
|
|
||||
110. |
|
|
||||
111. |
|
|
||||
112. |
|
|
||||
113. |
|
|
||||
114. |
|
|
||||
115. |
|
|
||||
116. |
|
|
||||
117. |
|
|
||||
118. |
|
|
||||
119. |
|
|
||||
120. |
|
|
||||
121. |
|
|
||||
122. |
|
|
||||
123. |
|
|
||||
124. |
|
|
||||
ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΑ ΚΑΤΕΡΓΑΣΙΑΣ ΞΥΛΟΥ |
||||||
125. |
|
|
||||
126. |
|
|
||||
127. |
|
|
||||
128. |
|
|
||||
129. |
|
|
||||
130. |
|
|
||||
131. |
|
|
||||
132. |
|
|
|
ΕΞΑΓΩΓΕΙΣ ΞΥΛΕΙΑΣ |
||||||
|
Όνομα |
Ημερομηνία καταχώρησης 19.11.2007 |
|||||
133. |
|
|
|||||
134. |
|
|
|||||
135. |
|
|
|||||
136. |
|
|
|||||
137. |
|
|
|||||
138. |
|
|
|||||
139. |
|
|
|||||
140. |
|
|
|||||
141. |
|
|
|||||
142. |
|
|
|||||
143. |
|
|
|||||
144. |
|
|
|||||
145. |
|
|
|||||
146. |
|
|
|||||
147. |
|
|
|||||
148. |
|
|
|||||
149. |
|
|
|||||
150. |
|
|
|||||
151. |
|
|
|||||
152. |
|
|
|||||
153. |
|
|
|||||
154. |
|
|
|||||
155. |
|
|
|||||
156. |
|
|
|||||
157. |
|
|
|||||
158. |
|
|
|||||
159. |
|
|
|||||
160. |
|
|
|||||
161. |
|
|
|||||
ΞΥΛΕΙΑ |
|||||||
162. |
|
|
|||||
163. |
|
|
|||||
164. |
|
|
|||||
165. |
|
|
|||||
166. |
|
|
|||||
167. |
|
|
|||||
168. |
|
|
|||||
169. |
|
|
|||||
170. |
|
|
|||||
171. |
|
|
|||||
172. |
|
|
|||||
173. |
|
|
|||||
174. |
|
|
|||||
175. |
|
|
|||||
176. |
|
|
|||||
177. |
|
|
|||||
178. |
|
|
|||||
179. |
|
|
|||||
180. |
|
|
|||||
181. |
|
|
|||||
182. |
|
|
|||||
183. |
|
|
|||||
184. |
|
|
|||||
185. |
|
|
|||||
186. |
|
|
|||||
187. |
|
|
|||||
188. |
|
|
|||||
189. |
|
|
|||||
190. |
|
|
|||||
191. |
|
|
|||||
192. |
|
|
|||||
193. |
|
|
|||||
194. |
|
|
|||||
195. |
|
|
|||||
196. |
|
|
|||||
197. |
|
|
|||||
198. |
|
|
|||||
199. |
|
|
|||||
200. |
|
|
|||||
201. |
|
|
|||||
202. |
|
|
|||||
203. |
|
|
|||||
204. |
|
|
|||||
205. |
|
|
|||||
206. |
|
|
|||||
207. |
|
|
|||||
208. |
|
|
|||||
209. |
|
|
|||||
210. |
|
|
|||||
211. |
|
|
|||||
212. |
|
|
|||||
213. |
|
|
|||||
214. |
|
|
|||||
215. |
|
|
|||||
216. |
|
|
|||||
217. |
|
|
|||||
218. |
|
|
|||||
219. |
|
|
|||||
220. |
|
|
|||||
221. |
|
|
|||||
222. |
|
|
|||||
223. |
|
|
|||||
224. |
|
|
|||||
225. |
|
|
|||||
226. |
|
|
|||||
227. |
|
|
|||||
228. |
|
|
|||||
229. |
|
|
|||||
230. |
|
|
|||||
231. |
|
|
|||||
232. |
|
|
|||||
233. |
|
|
|||||
234. |
|
|
|||||
235. |
|
|
|||||
236. |
|
|
|||||
237. |
|
|
|||||
238. |
|
|
|||||
239. |
|
|
|||||
240. |
|
|
|||||
241. |
|
|
|||||
242. |
|
|
|||||
243. |
|
|
|||||
244. |
|
|
|||||
245. |
|
|
|||||
246. |
|
|
|||||
247. |
|
|
|||||
248. |
|
|
|||||
249. |
|
|
|||||
250. |
|
|
|||||
251. |
|
|
|||||
252. |
|
|
|||||
253. |
|
|
|||||
254. |
|
|
|||||
255. |
|
|
|||||
256. |
|
|
|||||
257. |
|
|
|||||
258. |
|
|
|||||
259. |
|
|
|||||
260. |
|
|
|||||
261. |
|
|
|||||
262. |
|
|
|||||
263. |
|
|
|||||
264. |
|
|
|||||
265. |
|
|
|||||
266. |
|
|
|||||
267. |
|
|
|||||
268. |
|
|
|||||
269. |
|
|
|||||
270. |
|
|
|||||
271. |
|
|
|||||
272. |
|
|
|||||
273. |
|
|
|||||
274. |
|
|
|||||
275. |
|
|
|||||
276. |
|
|
|||||
277. |
|
|
|||||
278. |
|
|
|||||
279. |
|
|
|||||
280. |
|
|
|||||
281. |
|
|
|||||
282. |
|
|
|||||
283. |
|
|
|||||
284. |
|
|
|||||
285. |
|
|
|||||
286. |
|
|
|||||
287. |
|
|
|||||
288. |
|
|
|||||
289. |
|
|
|||||
290. |
|
|
|||||
291. |
|
|
|||||
292. |
|
|
|||||
293. |
|
|
|||||
294. |
|
|
|||||
295. |
|
|
|||||
296. |
|
|
|||||
297. |
|
|
|||||
298. |
|
|
|||||
299. |
|
|
|||||
300. |
|
|
|||||
301. |
|
|
|||||
302. |
|
|
|||||
303. |
|
|
|||||
304. |
|
|
|||||
305. |
|
|
|||||
306. |
|
|
|||||
307. |
|
|
|||||
308. |
|
|
|||||
309. |
|
|
|||||
310. |
|
|
|||||
311. |
|
|
|||||
312. |
|
|
|||||
313. |
|
|
|||||
314. |
|
|
|||||
315. |
|
|
|||||
316. |
|
|
|||||
317. |
|
|
|||||
318. |
|
|
|||||
319. |
|
|
|||||
320. |
|
|
|||||
321. |
|
|
|||||
322. |
|
|
|||||
323. |
|
|
|||||
324. |
|
|
|||||
325. |
|
|
|||||
326. |
|
|
|||||
327. |
|
|
|||||
328. |
|
|
|||||
329. |
|
|
|||||
330. |
|
|
|||||
331. |
|
|
|||||
332. |
|
|
|||||
333. |
|
|
|||||
334. |
|
|
|||||
335. |
|
|
|||||
336. |
|
|
|||||
337. |
|
|
|||||
338. |
|
|
|||||
339. |
|
|
|||||
340. |
|
|
|||||
341. |
|
|
|||||
342. |
|
|
|||||
343. |
|
|
|||||
344. |
|
|
|||||
345. |
|
|
|||||
346. |
|
|
|||||
347. |
|
|
|||||
348. |
|
|
|||||
349. |
|
|
|||||
350. |
|
|
|||||
351. |
|
|
|||||
352. |
|
|
|||||
353. |
|
|
|||||
354. |
|
|
|||||
355. |
|
|
|||||
356. |
|
|
|||||
357. |
|
|
|||||
358. |
|
|
|||||
359. |
|
|
|||||
360. |
|
|
|||||
361. |
|
|
|||||
362. |
|
|
|||||
363. |
|
|
|||||
364. |
|
|
|||||
365. |
|
|
|||||
366. |
|
|
|||||
367. |
|
|
|||||
368. |
|
|
|||||
369. |
|
|
|||||
370. |
|
|
|||||
371. |
|
|
|||||
372. |
|
|
|||||
373. |
|
|
|||||
374. |
|
|
|||||
375. |
|
|
|||||
376. |
|
|
|||||
377. |
|
|
|||||
378. |
|
|
|||||
379. |
|
|
|||||
380. |
|
|
|||||
381. |
|
|
|||||
382. |
|
|
|||||
383. |
|
|
|||||
384. |
|
|
|||||
385. |
|
|
|||||
386. |
|
|
|||||
387. |
|
|
|||||
388. |
|
|
|||||
389. |
|
|
|||||
390. |
|
|
|||||
391. |
|
|
|||||
392. |
|
|
|||||
393. |
|
|
|||||
394. |
|
|
|||||
395. |
|
|
|||||
396. |
|
|
|||||
397. |
|
|
|||||
398. |
|
|
|||||
399. |
|
|
|||||
400. |
|
|
|||||
401. |
|
|
|||||
402. |
|
|
|||||
403. |
|
|
|||||
404. |
|
|
|||||
405. |
|
|
|||||
406. |
|
|
|||||
407. |
|
|
|||||
408. |
|
|
|||||
409. |
|
|
|||||
410. |
|
|
|||||
411. |
|
|
|||||
412. |
|
|
|||||
413. |
|
|
|||||
414. |
|
|
|||||
415. |
|
|
|||||
416. |
|
|
|||||
417. |
|
|
|||||
418. |
|
|
|||||
419. |
|
|
|||||
420. |
|
|
|||||
421. |
|
|
|||||
422. |
|
|
|||||
423. |
|
|
|||||
424. |
|
|
|||||
425. |
|
|
|||||
426. |
|
|
|||||
427. |
|
|
|||||
428. |
|
|
|||||
429. |
|
|
|||||
430. |
|
|
|||||
431. |
|
|
|||||
432. |
|
|
|||||
433. |
|
|
|||||
434. |
|
|
|||||
435. |
|
|
|||||
436. |
|
|
|||||
437. |
|
|
|||||
438. |
|
|
|||||
439. |
|
|
|||||
440. |
|
|
|||||
441. |
|
|
|||||
442. |
|
|
|||||
443. |
|
|
|||||
444. |
|
|
|||||
445. |
|
|
|||||
446. |
|
|
|||||
447. |
|
|
|||||
448. |
|
|
|||||
449. |
|
|
|||||
450. |
|
|
|||||
451. |
|
|
|||||
452. |
|
|
|||||
453. |
|
|
|||||
454. |
|
|
|||||
455. |
|
|
|||||
456. |
|
|
|||||
457. |
|
|
|||||
458. |
|
|
|||||
459. |
|
|
|||||
460. |
|
|
|||||
461. |
|
|
|||||
462. |
|
|
|||||
463. |
|
|
|||||
464. |
|
|
|||||
465. |
|
|
|||||
466. |
|
|
|||||
467. |
|
|
|||||
468. |
|
|
|||||
469. |
|
|
|||||
470. |
|
|
|||||
471. |
|
|
|||||
472. |
|
|
|||||
473. |
|
|
|||||
474. |
|
|
|||||
475. |
|
|
|||||
476. |
|
|
|||||
477. |
|
|
|||||
478. |
|
|
|||||
479. |
|
|
|||||
480. |
|
|
|||||
481. |
|
|
|||||
482. |
|
|
|||||
483. |
|
|
|||||
484. |
|
|
|||||
485. |
|
|
|||||
486. |
|
|
|||||
487. |
|
|
|||||
488. |
|
|
|||||
489. |
|
|
|||||
490. |
|
|
|||||
491. |
|
|
|||||
492. |
|
|
|||||
493. |
|
|
|||||
494. |
|
|
|||||
495. |
|
|
|||||
496. |
|
|
|||||
497. |
|
|
|||||
498. |
|
|
|||||
499. |
|
|
|||||
500. |
|
|
|||||
501. |
|
|
|||||
502. |
|
|
|||||
503. |
|
|
|||||
504. |
|
|
|||||
505. |
|
|
|||||
506. |
|
|
|||||
507. |
|
|
|||||
508. |
|
|
|||||
509. |
|
|
|||||
510. |
|
|
|||||
511. |
|
|
|||||
Mandalay |
|||||||
512. |
|
|
|||||
513. |
|
|
|||||
514. |
|
|
|||||
515. |
|
|
|||||
516. |
|
|
|||||
517. |
|
|
|||||
518. |
|
|
|||||
519. |
|
|
|||||
520. |
|
|
|||||
521. |
|
|
|||||
522. |
|
|
|||||
523. |
|
|
|||||
524. |
|
|
|||||
525. |
|
|
|||||
526. |
|
|
|||||
527. |
|
|
|
ΧΥΤΗΡΙΑ ΣΙΔΗΡΟΥ ΚΑΙ ΧΑΛΥΒΑ |
||||
|
Όνομα |
Ημερομηνία καταχώρησης 19.11.2007 |
|||
528. |
|
|
|||
529. |
|
|
|||
530. |
|
|
|||
531. |
|
|
|||
532. |
|
|
|||
533. |
|
|
|||
534. |
|
|
|||
535. |
|
|
|||
536. |
|
|
|||
ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΕΞΟΡΥΞΗΣ |
|||||
537. |
|
|
|||
538. |
|
|
|||
539. |
|
|
|||
540. |
|
|
|||
541. |
|
|
|||
542. |
|
|
|||
543. |
|
|
|||
544. |
|
|
|||
545. |
|
|
|||
546. |
|
|
|||
547. |
|
|
|||
548. |
|
|
|||
549. |
|
|
|||
550. |
|
|
|||
551. |
|
|
|||
552. |
|
|
|||
553. |
|
|
|||
554. |
|
|
|||
555. |
|
|
|||
556. |
|
|
|||
557. |
|
|
|||
558. |
|
|
|||
559. |
|
|
|||
560. |
|
|
|||
561. |
|
|
|||
562. |
|
|
|||
563. |
|
|
|||
564. |
|
|
|||
565. |
|
|
|||
566. |
|
|
|||
567. |
|
|
|||
568. |
|
|
|||
569. |
|
|
|||
570. |
|
|
|||
571. |
|
|
|||
572. |
|
|
|||
573. |
|
|
|||
574. |
|
|
|||
575. |
|
|
|||
576. |
|
|
|||
577. |
|
|
|||
578. |
|
|
|||
579. |
|
|
|||
580. |
|
|
|||
581. |
|
|
|||
582. |
|
|
|||
583. |
|
|
|||
584. |
|
|
|||
585. |
|
|
|||
586. |
|
|
|||
587. |
|
|
|||
588. |
|
|
|||
589. |
|
|
|||
590. |
|
|
|||
591. |
|
|
|||
592. |
|
|
|||
593. |
|
|
|||
594. |
|
|
|||
595. |
|
|
|||
596. |
|
|
|||
597. |
|
|
|||
598. |
|
|
|||
599. |
|
|
|||
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΠΡΟΜΗΘΕΙΕΣ ΕΞΟΡΥΞΗΣ Εξόρυξη και εξορυκτικός εξοπλισμός |
|||||
600. |
|
|
|||
601. |
|
|
|||
602. |
|
|
|||
603. |
|
|
|||
604. |
|
|
|||
605. |
|
|
|||
606. |
|
|
|||
607. |
|
|
|||
608. |
|
|
|||
609. |
|
|
|||
610. |
|
|
|||
611. |
|
|
|||
612. |
|
|
|||
613. |
|
|
|||
614. |
|
|
|||
615. |
|
|
|||
616. |
|
|
|||
617. |
|
|
|||
618. |
|
|
|||
619. |
|
|
|||
620. |
|
|
|||
621. |
|
|
|||
622. |
|
|
|||
623. |
|
|
|||
624. |
|
|
|||
625. |
|
|
|||
626. |
|
|
|||
627. |
|
|
|||
ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΨΕΥΔΑΡΓΥΡΟΥ |
|||||
628. |
|
|
|||
629. |
|
|
|||
630. |
|
|
|||
631. |
|
|
|||
632. |
|
|
|||
ΨΕΥΔΑΡΓΥΡΟΣ |
|||||
633. |
|
|
|||
634. |
|
|
|||
635. |
|
|
|||
636. |
|
|
|||
637. |
|
|
|||
638. |
|
|
|||
639. |
|
|
|||
640. |
|
|
|||
641. |
|
|
|||
642. |
|
|
|||
643. |
|
|
|||
644. |
|
|
|||
645. |
|
|
|||
646. |
|
|
|||
647. |
|
|
|||
648. |
|
|
|||
649. |
|
|
|||
650. |
|
|
|||
651. |
|
|
|||
652. |
|
|
|||
653. |
|
|
|||
654. |
|
|
|||
655. |
|
|
|||
656. |
|
|
|||
657. |
|
|
|||
658. |
|
|
|
ΠΟΛΥΤΙΜΟΙ ΛΙΘΟΙ |
||||||
|
Όνομα |
Ημερομηνία καταχώρησης 19.11.2007 |
|||||
659. |
|
|
|||||
660. |
|
|
|||||
661. |
|
|
|||||
662. |
|
|
|||||
663. |
|
|
|||||
664. |
|
|
|||||
665. |
|
|
|||||
666. |
|
|
|||||
667. |
|
|
|||||
668. |
|
|
|||||
669. |
|
|
|||||
670. |
|
|
|||||
671. |
|
|
|||||
ΕΜΠΟΡΟΙ ΧΡΥΣΟΥ/ΧΡΥΣΟΧΟΟΙ ΚΑΙ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΑ ΠΩΛΗΣΗΣ ΧΡΥΣΟΥ |
|||||||
672. |
|
|
|||||
673. |
|
|
|||||
674. |
|
|
|||||
675. |
|
|
|||||
676. |
|
|
|||||
677. |
|
|
|||||
678. |
|
|
|||||
679. |
|
|
|||||
680. |
|
|
|||||
681. |
|
|
|||||
682. |
|
|
|||||
683. |
|
|
|||||
684. |
|
|
|||||
685. |
|
|
|||||
686. |
|
|
|||||
687. |
|
|
|||||
688. |
|
|
|||||
689. |
|
|
|||||
690. |
|
|
|||||
691. |
|
|
|||||
692. |
|
|
|||||
693. |
|
|
|||||
694. |
|
|
|||||
695. |
|
|
|||||
696. |
|
|
|||||
697. |
|
|
|||||
698. |
|
|
|||||
699. |
|
|
|||||
700. |
|
|
|||||
701. |
|
|
|||||
702. |
|
|
|||||
703. |
|
|
|||||
704. |
|
|
|||||
705. |
|
|
|||||
706. |
|
|
|||||
707. |
|
|
|||||
708. |
|
|
|||||
709. |
|
|
|||||
710. |
|
|
|||||
711. |
|
|
|||||
712. |
|
|
|||||
713. |
|
|
|||||
714. |
|
|
|||||
715. |
|
|
|||||
716. |
|
|
|||||
717. |
|
|
|||||
718. |
|
|
|||||
719. |
|
|
|||||
720. |
|
|
|||||
721. |
|
|
|||||
722. |
|
|
|||||
723. |
|
|
|||||
724. |
|
|
|||||
725. |
|
|
|||||
726. |
|
|
|||||
727. |
|
|
|||||
728. |
|
|
|||||
729. |
|
|
|||||
730. |
|
|
|||||
731. |
|
|
|||||
732. |
|
|
|||||
733. |
|
|
|||||
734. |
|
|
|||||
735. |
|
|
|||||
736. |
|
|
|||||
737. |
|
|
|||||
738. |
|
|
|||||
739. |
|
|
|||||
740. |
|
|
|||||
741. |
|
|
|||||
742. |
|
|
|||||
743. |
|
|
|||||
744. |
|
|
|||||
745. |
|
|
|||||
746. |
|
|
|||||
747. |
|
|
|||||
748. |
|
|
|||||
749. |
|
|
|||||
750. |
|
|
|||||
751. |
|
|
|||||
752. |
|
|
|||||
753. |
|
|
|||||
754. |
|
|
|||||
755. |
|
|
|||||
756. |
|
|
|||||
757. |
|
|
|||||
758. |
|
|
|||||
759. |
|
|
|||||
760. |
|
|
|||||
761. |
|
|
|||||
762. |
|
|
|||||
763. |
|
|
|||||
764. |
|
|
|||||
765. |
|
|
|||||
766. |
|
|
|||||
767. |
|
|
|||||
768. |
|
|
|||||
769. |
|
|
|||||
770. |
|
|
|||||
771. |
|
|
|||||
772. |
|
|
|||||
773. |
|
|
|||||
774. |
|
|
|||||
775. |
|
|
|||||
776. |
|
|
|||||
777. |
|
|
|||||
778. |
|
|
|||||
779. |
|
|
|||||
780. |
|
|
|||||
781. |
|
|
|||||
782. |
|
|
|||||
783. |
|
|
|||||
784. |
|
|
|||||
785. |
|
|
|||||
786. |
|
|
|||||
787. |
|
|
|||||
788. |
|
|
|||||
789. |
|
|
|||||
790. |
|
|
|||||
791. |
|
|
|||||
792. |
|
|
|||||
793. |
|
|
|||||
794. |
|
|
|||||
795. |
|
|
|||||
796. |
|
|
|||||
797. |
|
|
|||||
798. |
|
|
|||||
799. |
|
|
|||||
800. |
|
|
|||||
801. |
|
|
|||||
802. |
|
|
|||||
803. |
|
|
|||||
804. |
|
|
|||||
805. |
|
|
|||||
806. |
|
|
|||||
807. |
|
|
|||||
808. |
|
|
|||||
809. |
|
|
|||||
810. |
|
|
|||||
811. |
|
|
|||||
812. |
|
|
|||||
813. |
|
|
|||||
814. |
|
|
|||||
815. |
|
|
|||||
816. |
|
|
|||||
817. |
|
|
|||||
818. |
|
|
|||||
819. |
|
|
|||||
820. |
|
|
|||||
821. |
|
|
|||||
822. |
|
|
|||||
823. |
|
|
|||||
824. |
|
|
|||||
825. |
|
|
|||||
826. |
|
|
|||||
827. |
|
|
|||||
828. |
|
|
|||||
829. |
|
|
|||||
830. |
|
|
|||||
831. |
|
|
|||||
832. |
|
|
|||||
833. |
|
|
|||||
834. |
|
|
|||||
835. |
|
|
|||||
836. |
|
|
|||||
837. |
|
|
|||||
838. |
|
|
|||||
839. |
|
|
|||||
840. |
|
|
|||||
841. |
|
|
|||||
842. |
|
|
|||||
843. |
|
|
|||||
844. |
|
|
|||||
845. |
|
|
|||||
846. |
|
|
|||||
847. |
|
|
|||||
848. |
|
|
|||||
849. |
|
|
|||||
850. |
|
|
|||||
851. |
|
|
|||||
852. |
|
|
|||||
853. |
|
|
|||||
854. |
|
|
|||||
855. |
|
|
|||||
856. |
|
|
|||||
857. |
|
|
|||||
858. |
|
|
|||||
859. |
|
|
|||||
860. |
|
|
|||||
861. |
|
|
|||||
862. |
|
|
|||||
863. |
|
|
|||||
864. |
|
|
|||||
865. |
|
|
|||||
866. |
|
|
|||||
867. |
|
|
|||||
868. |
|
|
|||||
869. |
|
|
|||||
870. |
|
|
|||||
871. |
|
|
|||||
872. |
|
|
|||||
873. |
|
|
|||||
874. |
|
|
|||||
875. |
|
|
|||||
876. |
|
|
|||||
877. |
|
|
|||||
878. |
|
|
|||||
879. |
|
|
|||||
880. |
|
|
|||||
881. |
|
|
|||||
882. |
|
|
|||||
883. |
|
|
|||||
884. |
|
|
|||||
885. |
|
|
|||||
886. |
|
|
|||||
887. |
|
|
|||||
888. |
|
|
|||||
889. |
|
|
|||||
890. |
|
|
|||||
891. |
|
|
|||||
892. |
|
|
|||||
893. |
|
|
|||||
894. |
|
|
|||||
895. |
|
|
|||||
896. |
|
|
|||||
897. |
|
|
|||||
898. |
|
|
|||||
899. |
|
|
|||||
900. |
|
|
|||||
901. |
|
|
|||||
902. |
|
|
|||||
903. |
|
|
|||||
904. |
|
|
|||||
905. |
|
|
|||||
906. |
|
|
|||||
907. |
|
|
|||||
908. |
|
|
|||||
909. |
|
|
|||||
910. |
|
|
|||||
911. |
|
|
|||||
912. |
|
|
|||||
913. |
|
|
|||||
914. |
|
|
|||||
915. |
|
|
|||||
916. |
|
|
|||||
917. |
|
|
|||||
918. |
|
|
|||||
919. |
|
|
|||||
920. |
|
|
|||||
921. |
|
|
|||||
922. |
|
|
|||||
923. |
|
|
|||||
924. |
|
|
|||||
925. |
|
|
|||||
926. |
|
|
|||||
927. |
|
|
|||||
928. |
|
|
|||||
929. |
|
|
|||||
930. |
|
|
|||||
931. |
|
|
|||||
932. |
|
|
|||||
933. |
|
|
|||||
934. |
|
|
|||||
935. |
|
|
|||||
936. |
|
|
|||||
937. |
|
|
|||||
938. |
|
|
|||||
939. |
|
|
|||||
940. |
|
|
|||||
941. |
|
|
|||||
942. |
|
|
|||||
943. |
|
|
|||||
944. |
|
|
|||||
945. |
|
|
|||||
946. |
|
|
|||||
947. |
|
|
|||||
948. |
|
|
|||||
949. |
|
|
|||||
950. |
|
|
|||||
951. |
|
|
|||||
952. |
|
|
|||||
953. |
|
|
|||||
954. |
|
|
|||||
955. |
|
|
|||||
956. |
|
|
|||||
957. |
|
|
|||||
958. |
|
|
|||||
959. |
|
|
|||||
960. |
|
|
|||||
961. |
|
|
|||||
962. |
|
|
|||||
963. |
|
|
|||||
964. |
|
|
|||||
965. |
|
|
|||||
966. |
|
|
|||||
967. |
|
|
|||||
968. |
|
|
|||||
969. |
|
|
|||||
970. |
|
|
|||||
971. |
|
|
|||||
972. |
|
|
|||||
973. |
|
|
|||||
974. |
|
|
|||||
975. |
|
|
|||||
976. |
|
|
|||||
977. |
|
|
|||||
978. |
|
|
|||||
979. |
|
|
|||||
980. |
|
|
|||||
981. |
|
|
|||||
982. |
|
|
|||||
983. |
|
|
|||||
984. |
|
|
|||||
985. |
|
|
|||||
986. |
|
|
|||||
987. |
|
|
|||||
988. |
|
|
|||||
989. |
|
|
|||||
990. |
|
|
|||||
991. |
|
|
|||||
992. |
|
|
|||||
993. |
|
|
|||||
994. |
|
|
|||||
995. |
|
|
|||||
996. |
|
|
|||||
997. |
|
|
|||||
998. |
|
|
|||||
999. |
|
|
|||||
1000. |
|
|
|||||
1001. |
|
|
|||||
1002. |
|
|
|||||
1003. |
|
|
|||||
1004. |
|
|
|||||
1005. |
|
|
|||||
1006. |
|
|
|||||
1007. |
|
|
|||||
1008. |
|
|
|||||
1009. |
|
|
|||||
1010. |
|
|
|||||
1011. |
|
|
|||||
1012. |
|
|
|||||
1013. |
|
|
|||||
1014. |
|
|
|||||
1015. |
|
|
|||||
1016. |
|
|
|||||
1017. |
|
|
|||||
1018. |
|
|
|||||
1019. |
|
|
|||||
1020. |
|
|
|||||
1021. |
|
|
|||||
1022. |
|
|
|||||
1023. |
|
|
|||||
1024. |
|
|
|||||
1025. |
|
|
|||||
1026. |
|
|
|||||
1027. |
|
|
|||||
1028. |
|
|
|||||
1029. |
|
|
|||||
1030. |
|
|
|||||
1031. |
|
|
|||||
Mandalay |
|||||||
1032. |
|
|
|||||
1033. |
|
|
|||||
1034. |
|
|
|||||
1035. |
|
|
|||||
1036. |
|
|
|||||
1037. |
|
|
|||||
1038. |
|
|
|||||
1039. |
|
|
|||||
1040. |
|
|
|||||
1041. |
|
|
|||||
1042. |
|
|
|||||
1043. |
|
|
|||||
1044. |
|
|
|||||
1045. |
|
|
|||||
1046. |
|
|
|||||
1047. |
|
|
|||||
1048. |
|
|
|||||
1049. |
|
|
|||||
1050. |
|
|
|||||
1051. |
|
|
|||||
1052. |
|
|
|||||
1053. |
|
|
|||||
1054. |
|
|
|||||
1055. |
|
|
|||||
1056. |
|
|
|||||
1057. |
|
|
|||||
1058. |
|
|
|||||
1059. |
|
|
|||||
1060. |
|
|
|||||
1061. |
|
|
|||||
1062. |
|
|
|||||
1063. |
|
|
|||||
1064. |
|
|
|||||
1065. |
|
|
|||||
1066. |
|
|
|||||
1067. |
|
|
|||||
1068. |
|
|
|||||
1069. |
|
|
|||||
1070. |
|
|
|||||
1071. |
|
|
|||||
1072. |
|
|
|||||
1073. |
|
|
|||||
1074. |
|
|
|||||
1075. |
|
|
|||||
1076. |
|
|
|||||
1077. |
|
|
|||||
1078. |
|
|
|||||
1079. |
|
|
|||||
1080. |
|
|
|||||
1081. |
|
|
|||||
1082. |
|
|
|||||
1083. |
|
|
|||||
1084. |
|
|
|||||
1085. |
|
|
|||||
1086. |
|
|
|||||
1087. |
|
|
|||||
1088. |
|
|
|||||
1089. |
|
|
|||||
1090. |
|
|
|||||
1091. |
|
|
|||||
1092. |
|
|
|||||
1093. |
|
|
|||||
1094. |
|
|
|||||
1095. |
|
|
|||||
1096. |
|
|
|||||
1097. |
|
|
|||||
1098. |
|
|
|||||
1099. |
|
|
|||||
1100. |
|
|
|||||
Da Wei/Kawthaung |
|||||||
1101. |
|
|
|||||
1102. |
|
|
|||||
Myeik |
|||||||
1103. |
|
|
|||||
1104. |
|
|
|||||
Pakokku |
|||||||
1105. |
|
|
|||||
1106. |
|
|
|||||
1107. |
|
|
|||||
1108. |
|
|
|||||
1109. |
|
|
|||||
1110. |
|
|
|||||
1111. |
|
|
|||||
1112. |
|
|
|||||
Magway |
|||||||
1113. |
|
|
|||||
Min Bu |
|||||||
1114. |
|
|
|||||
Myingyan |
|||||||
1115. |
|
|
|||||
Pyinmana |
|||||||
1116. |
|
|
|||||
1117. |
|
|
|||||
1118. |
|
|
|||||
1119. |
|
|
|||||
1120. |
|
|
|||||
1121. |
|
|
|||||
Monywa |
|||||||
1122. |
|
|
|||||
1123. |
|
|
|||||
1124. |
|
|
|||||
1125. |
|
|
|||||
1126. |
|
|
|||||
Sagaing |
|||||||
1127. |
|
|
|||||
Kale |
|||||||
1128. |
|
|
|||||
Pharkant |
|||||||
1129. |
|
|
|||||
Shwebo |
|||||||
1130. |
|
|
|||||
1131. |
|
|
|||||
1132. |
|
|
|||||
Taunggyi |
|||||||
1133. |
|
|
|||||
Lashio |
|||||||
1134. |
|
|
|||||
1135. |
|
|
|||||
ΝΕΦΡΙΤΗΣ ΚΑΙ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΝΕΦΡΙΤΗ |
|||||||
1136. |
|
|
|||||
1137. |
|
|
|||||
1138. |
|
|
|||||
1139. |
|
|
|||||
1140. |
|
|
|||||
1141. |
|
|
|||||
1142. |
|
|
|||||
1143. |
|
|
|||||
1144. |
|
|
|||||
1145. |
|
|
|||||
1146. |
|
|
|||||
1147. |
|
|
|||||
1148. |
|
|
|||||
1149. |
|
|
|||||
1150. |
|
|
|||||
1151. |
|
|
|||||
1152. |
|
|
|||||
1153. |
|
|
|||||
1154. |
|
|
|||||
1155. |
|
|
|||||
1156. |
|
|
|||||
1157. |
|
|
|||||
1158. |
|
|
|||||
1159. |
|
|
|||||
1160. |
|
|
|||||
1161. |
|
|
|||||
1162. |
|
|
|||||
1163. |
|
|
|||||
1164. |
|
|
|||||
1165. |
|
|
|||||
ΑΡΓΥΡΟΧΟΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΑΡΓΥΡΟΧΟΪΑΣ |
|||||||
1166. |
|
|
|||||
1167. |
|
|
|||||
1168. |
|
|
|||||
1169. |
|
|
|||||
1170. |
|
|
|||||
1171. |
|
|
|||||
1172. |
|
|
|||||
1173. |
|
|
|||||
1174. |
|
|
|||||
1175. |
|
|
|||||
1176. |
|
|
|||||
1177. |
|
|
|||||
1178. |
|
|
|||||
1179. |
|
|
|||||
1180. |
|
|
|||||
1181. |
|
|
|||||
1182. |
|
|
|||||
1183. |
|
|
|||||
1184. |
|
|
|||||
1185. |
|
|
|||||
1186. |
|
|
|||||
1187. |
|
|
|||||
1188. |
|
|
|||||
1189. |
|
|
|||||
1190. |
|
|
|||||
1191. |
|
|
|||||
1192. |
|
|
|||||
1193. |
|
|
|||||
1194. |
|
|
|||||
1195. |
|
|
|||||
1196. |
|
|
|||||
1197. |
|
|
|||||
ΑΡΓΥΡΟΧΟΟΙ ΕΚΤΟΣ ΡΑΝΓΚΟΥΝ |
|||||||
Mandalay |
|||||||
1198. |
|
|
|||||
1199. |
|
|
|||||
1200. |
|
|
|||||
1201. |
|
|
|||||
Sagaing |
|||||||
1202. |
|
|
|||||
1203. |
|
|
|||||
1204. |
|
|
|||||
1205. |
|
|
|||||
1206. |
|
|
|||||
Taunggyi |
|||||||
1207. |
|
|
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ
Κατάλογος που αναφέρεται στα άρθρα 9, 10 και 13
Σημειώσεις πινάκων:
1. |
Τα προσωνύμια ή οι διαφορές στη γραφή σημειώνονται με «άλλως». |
2. |
D.o.b. αποδίδεται ως «ημερ. γεν.». |
3. |
P.o.b. αποδίδεται ως «τόπος γεν.». |
4. |
Όλα τα διαβατήρια και οι ταυτότητες είναι της Βιρμανίας/Μυανμάρ, εκτός εάν αναφέρεται άλλως. |
A. ΚΡΑΤΙΚΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΕΙΡΗΝΗΣ ΚΑΙ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ (SPDC)
ΑΡΙΘ. |
Όνομα (ονοματεπώνυμο, ενδεχ. προσωνύμια) |
Αναγνωριστικά στοιχεία (αξίωμα/τίτλος, ημερομηνία και τόπος γεννήσεως, αριθμός διαβατηρίου/ταυτότητας, σύζυγος ή υιός/θυγατέρα) |
Φύλο (Α/Θ) |
A1α |
Αρχιστράτηγος Than Shwe |
Πρόεδρος· ημερ. γεν. 02.02.1933 |
Α |
A1β |
Kyaing Kyaing |
Σύζυγος του Αρχιστράτηγου Than Shwe |
Θ |
Α1γ |
Thandar Shwe |
Θυγατέρα του Αρχιστράτηγου Than Shwe |
Θ |
Α1δ |
Ταγματάρχης Zaw Phyo Win |
Σύζυγος της Thandar Shwe, Αναπληρωτής Διευθυντής Τμήματος Εξαγωγών, Υπουργείο Εμπορίου |
Α |
Α1ε |
Khin Pyone Shwe |
Θυγατέρα του Αρχιστράτηγου Than Shwe |
Θ |
Α1στ |
Aye Aye Thit Shwe |
Θυγατέρα του Αρχιστράτηγου Than Shwe |
Θ |
Α1ζ |
Tun Naing Shwe άλλως Tun Tun Naing |
Υιός του Αρχιστράτηγου Than Shwe. Ιδιοκτήτης της Εταιρίας J and J |
Α |
Α1η |
Khin Thanda |
Σύζυγος του Tun Naing Shwe |
Θ |
Α1θ |
Kyaing San Shwe |
Υιός του Αρχιστράτηγου Than Shwe, Ιδιοκτήτης της J's Donuts |
Α |
Α1ι |
Δρ. Khin Win Sein |
Σύζυγος του Kyaing San Shwe |
Θ |
A1ια |
Thant Zaw Shwe άλλως Maung Maung |
Υιός του Αρχιστράτηγου Than Shwe |
Α |
A1ιβ |
Dewar Shwe |
Θυγατέρα του Αρχιστράτηγου Than Shwe |
Θ |
A1ιγ |
Kyi Kyi Shwe άλλως Ma Aw |
Θυγατέρα του Αρχιστράτηγου Than Shwe |
Θ |
Α1ιδ |
Αντισυνταγματάρχης Nay Soe Maung |
Σύζυγος της Kyi Kyi Shwe |
Α |
Α1ιε |
Pho La Pyae (Full Moon) άλλως Nay Shwe Thway Aung |
Υιός της Kyi Kyi Shwe και του Nay Soe Maung Διευθυντής της Yadanabon Cybercity |
Α |
A2α |
Αναπληρωτής Αρχιστράτηγος Maung Aye |
Αντιπρόεδρος· ημερ. γεν. 25.12.1937 |
Α |
A2β |
Mya Mya San |
Σύζυγος του Αναπληρωτή Αρχιστράτηγου Maung Aye |
Θ |
A2γ |
Nandar Aye |
Θυγατέρα του Αναπληρωτή Αρχιστράτηγου Maung Aye, σύζυγος του Ταγματάρχη Pye Aung (Δ15ζ). Ιδιοκτήτρια της Queen Star Computer Co. |
Θ |
A3α |
Στρατηγός Thura Shwe Mann |
Αρχηγός του Επιτελείου, Συντονιστής Ειδικών Επιχειρήσεων (ξηράς, ναυτικού και αεροπορίας) ημερ. γεν. 11.07.1947 |
Α |
A3β |
Khin Lay Thet |
Σύζυγος του Στρατηγού Thura Shwe Mann ημερ. γεν. 19.06.47 |
Θ |
A3γ |
Aung Thet Mann άλλως Shwe Mann Ko Ko |
Υιός του Στρατηγού Thura Shwe Mann, Ayeya Shwe War (Wah) Company 5, Pyay Road, Hlaing Township, Yangon και συνιδιοκτήτης της RedLink Communications Co. Ltd, No. 20, Building B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Yangon, ημερ. γεν. 19.06.1977 |
Α |
A3δ |
Khin Hnin Thandar |
Σύζυγος του Aung Thet Mann |
Θ |
A3ε |
Toe Naing Mann |
Υιός του Στρατηγoύ Thura Shwe Mann, ημερ. γεν. 29.06.1978 Ιδιοκτήτης της Global Net and Red Link Communications Co. Ltd, No. 20, Building B, Mya Yeik Nyo Royal Hotel, Pa-Le Road, Bahan Township, Yangon , Πάροχοι υπηρεσιών διαδικτύου |
Α |
A3στ |
Zay Zin Latt |
Σύζυγος του Toe Naing Mann, θυγατέρα του Khin Shwe (I5α) ημερ.γεν. 24.03.1981 |
Θ |
A4α |
Αντιστράτηγος Thein Sein |
«Πρωθυπουργός», ημερ. γεν. 20.04.1945 Pathein |
Α |
A4β |
Khin Khin Win |
Σύζυγος του Αντιστράτηγου Thein Sein |
Θ |
A5α |
Στρατηγός (Thiha Thura) Tin Aung Myint Oo |
(Thiha Thura είναι τίτλος) «Πρώτος γραμματέας», ημερ. γεν. 29.05.1950, Πρόεδρος του Ολυμπιακού Συμβουλίου της Μυανμάρ και Πρόεδρος της Myanmar Economic Corporation |
Α |
A5β |
Khin Saw Hnin |
Σύζυγος του Αντιστράτηγου Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |
Θ |
Α5γ |
Λοχαγός Naing Lin Oo |
Υιός του Αντιστράτηγου Thiha Thura Tin Aung Myint Oo |
Α |
Α5δ |
Hnin Yee Mon |
Σύζυγος του Λοχαγού Naing Lin Oo |
Θ |
A6α |
Υποστράτηγος Min Aung Hlaing |
Προϊστάμενος Διοίκησης Ειδικών Επιχειρήσεων 2 (Πολιτείες Kayah, Shan). Από 23.06.2008. |
Α |
A6β |
Kyu Kyu Hla |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Min Aung Hlaing |
Θ |
A7α |
Αντιστράτηγος Tin Aye |
Προϊστάμενος Στρατιωτικών Προμηθειών, Αρχηγός του UMEH |
Α |
A7β |
Kyi Kyi Ohn |
Σύζυγος του Αντιστράτηγου Tin Aye |
Θ |
A7γ |
Zaw Min Aye |
Υιός του Αντιστράτηγου Tin Aye |
Α |
A8α |
Υποστράτηγος Thar Aye άλλως Tha Aye |
Προϊστάμενος Διοίκησης Ειδικών Επιχειρήσεων 1 (Kachin, Chin, Sagaing, Από Μάιο του 2009, ημερομηνία γέννησης 16.02.1945 (πρώην Α11β) |
Α |
A8β |
Wai Wai Khaing άλλως Wei Wei Khaing |
Σύζυγος του Υποστρατήγου Thar Aye (Πρώην A11β) |
Θ |
A8γ |
See Thu Aye |
Υιός του Υποστρατήγου Thar Aye (Πρώην A11γ) |
Θ |
A9α |
Υποστράτηγος Hla Htay Win |
Προϊστάμενος εκπαιδεύσεως των Ενόπλων Δυνάμεων. Από 23.06.2008. (Πρώην Β1α). Ιδιοκτήτης της Htay Co. (υλοτομία και ξυλεία) |
Α |
A9β |
Mar Mar Wai |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Hla Htay Win |
Θ |
A10α |
Υποστράτηγος Κο Κο |
Προϊστάμενος Διοίκησης Ειδικών Επιχειρήσεων 3 (Pegu, Irrawaddy, Arakan). Από 23.06.2008. |
Α |
A10β |
Sao Nwan Khun Sum |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Κο Κο |
Θ |
A11α |
Αντιστράτηγος Khin Zaw |
Προϊστάμενος Διοίκησης Ειδικών Επιχειρήσεων 4 (Karen, Mon, Tenasserim), από το Μάιο του 2009, πρώην προϊστάμενος της ΔΕΕ 6 από τον Ιούνιο 2008 (πρώην Ζ42α) |
Α |
A11β |
Khin Pyone Win |
Σύζυγος του Αντιστρατήγου Khin Zaw (Πρώην Ζ42β) |
Θ |
A11γ |
Kyi Tha Khin Zaw |
Υιός του Αντιστρατήγου Khin Zaw (πρώην Ζ42γ) |
Θ |
A11d |
Su Khin Zaw |
Θυγατέρα του Αντιστρατήγου Khin Zaw (πρώην Ζ42δ) |
Α |
A12α |
Αντιστράτηγος Myint Swe |
Προϊστάμενος Διοίκησης Ειδικών Επιχειρήσεων 5 (Rangoon/Yangon) |
Α |
A12β |
Khin Thet Htay |
Σύζυγος του Αντιστράτηγου Myint Swe |
Θ |
Α13α |
Arnt Maung |
Πρώην Γενικός Διευθυντής, Διεύθυνση Θρησκευτικών Υποθέσεων |
Α |
A14α |
Αντιστράτηγος Ohn Myint |
Προϊστάμενος Διοίκησης Ειδικών Επιχειρήσεων 6 (Naypyidaw και Mandalay). Από το Μάιο του 2009. (πρώην A8α) |
Α |
A14β |
Nu Nu Swe |
Σύζυγος του Αντιστρατήγου Ohn Myint |
Θ |
A14γ |
Kyaw Thiha a.k.a. Kyaw Thura |
Υιός του Αντιστρατήγου Ohn Myint |
Α |
A14δ |
Nwe Ei Ei Zin |
Σύζυγος του Kyaw Thiha |
Θ |
B. ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟΙ ΔΙΟΙΚΗΤΕΣ
# |
Όνομα |
Αναγνωριστικά στοιχεία (συμπ. περιφέρειας διοίκησης) |
Φύλο (Α/Θ) |
B1α |
Υποστράτηγος Win Myint |
Rangoon (Yangon) |
Α |
B1β |
Kyin Myaing |
Σύζυγος του Υποστρατήγου Win Myint |
Θ |
B2α |
Υποστράτηγος Yar Pyae άλλως Ya Pyae, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye και Yar Pyrit |
Ανατολικά (Πολιτεία του Shan (Νότος)) |
Α |
B2β |
Thinzar Win Sein |
Σύζυγος του Υποστρατήγου Yar Pyae άλλως, Ya Pyae, Ya Pye, Ya Pyrit, Yar Pye και Yar Pyrit |
Θ |
B3α |
Υποστράτηγος Myint Soe |
Βορειοδυτικά (Διοίκηση Sagaing) και Περιφερειακός Υπουργός άνευ χαρτοφυλακίου |
Α |
B4α |
Υποστράτηγος Khin Zaw Oo |
Παράκτια (Διοίκηση Tanintharyi), ημερ. γεν. 24.06.1951 |
Α |
B5α |
Υποστράτηγος Aung Than Htut |
Βορειοανατολικά (Πολιτεία Shan (Βορράς)) |
Α |
B5β |
Cherry |
Σύζυγος του Υποστρατήγου Aung Than Htut |
Θ |
B6α |
Υποστράτηγος Tin Ngwe |
Κέντρο (Διοίκηση Mandalay) |
Α |
B6β |
Khin Thida |
Σύζυγος του Υποστρατήγου Tin Ngwe |
Θ |
B7α |
Υποστράτηγος Thaung Aye |
Δυτικά (Πολιτεία Rakhine). (Πρώην Β2α) |
Α |
Β7β |
Thin Myo Myo Aung |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Thaung Aye |
Θ |
B8α |
Υποστράτηγος Kyaw Swe |
Νοτιοδυτικά (Διοίκηση Irrawaddy) και Περιφερειακός Υπουργός άνευ χαρτοφυλακίου |
Α |
B8β |
Win Win Maw |
Σύζυγος του Υποστρατήγου Kyaw Swe |
Θ |
B9α |
Υποστράτηγος Soe Win |
Βορράς (Πολιτεία Kachin) |
Α |
B9β |
Than Than Nwe |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Soe Win |
Θ |
B10α |
Υποστράτηγος Hla Min |
Νότος (Διοίκηση Bago) |
Α |
B11α |
Υποστράτηγος Thet Naing Win |
Νοτιοανατολικά (Πολιτεία Mon) |
Α |
B12α |
Υποστράτηγος Kyaw Phyo |
Τρίγωνο (Πολιτεία του Shan (Ανατολή)) |
Α |
B13α |
Υποστράτηγος Wai Lwin |
Naypyidaw |
Α |
B13β |
Swe Swe Oo |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Wai Lwin |
Θ |
Β13γ |
Wai Phyo Aung |
Υιός του Υποστράτηγου Wai Lwin |
Α |
Β13δ |
Oanmar Kyaw Tun άλλως, Ohnmar Kyaw Tun |
Σύζυγος του Wai Phyo Aung |
Θ |
B13ε |
Wai Phyo |
Υιός του Υποστράτηγου Wai Lwin |
Α |
B13στ |
Lwin Yamin |
Θυγατέρα του Υποστράτηγου Wai Lwin |
Θ |
Γ. ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΕΣ ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑΚΟΙ ΔΙΟΙΚΗΤΕΣ
# |
Όνομα |
Αναγνωριστικά στοιχεία (συμπ. περιφέρειας διοίκησης) |
Φύλο (Α/Θ) |
Γ1α |
Ταξίαρχος Kyaw Kyaw Tun |
Rangoon (Yangon) |
Α |
Γ1β |
Khin May Latt |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Kyaw Kyaw Tun |
Θ |
Γ2α |
Ταξίαρχος Than Htut Aung |
Κέντρο |
Α |
Γ2β |
Moe Moe Nwe |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Than Htut Aung |
Θ |
Γ3α |
Ταξίαρχος Tin Maung Ohn |
Βορειοδυτικά |
Α |
Γ4α |
Ταξίαρχος San Tun |
Βόρεια, ημερ. γεν. 02.03.1951, Rangoon/Yangon |
Α |
Γ4β |
Tin Sein |
Σύζυγος του Ταξίαρχου San Tun ημερ. γεν. 27.09.1950, Rangoon/Yangon |
Θ |
Γ4γ |
Ma Khin Ei Ei Tun |
Θυγατέρα του Ταξίαρχου San Tun, ημερ. γεν. 16.09.1979, Διευθύντρια της Ar Let Yone Co. Ltd |
Θ |
Γ4δ |
Min Thant |
Υιός του Ταξίαρχου San Tun, ημερ. γεν. 11.11.1982, Rangoon/Yangon, Διευθυντής της Ar Let Yone Co. Ltd |
Α |
Γ4ε |
Khin Mi Mi Tun |
Θυγατέρα του Ταξίαρχου San Tun, ημερ. γεν. 25.10.1984, Rangoon/Yangon, Διευθύντρια της Ar Let Yone Co. Ltd |
Θ |
Γ5α |
Ταξίαρχος Hla Myint |
Βορειοανατολικά |
Α |
Γ5β |
Su Su Hlaing |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Hla Myint |
Θ |
Γ6α |
Ταξίαρχος Wai Lin |
Τρίγωνο |
Α |
Γ7α |
Ταξίαρχος Chit Oo |
Ανατολικά |
Α |
Γ7β |
Kyin Myaing |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Chit Oo |
Θ |
Γ8α |
Ταξίαρχος Zaw Min |
Νοτιοανατολικά |
Α |
Γ8β |
Nyunt Nyunt Wai |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Zaw Min |
Θ |
Γ9α |
Ταξίαρχος Hone Ngaing άλλως Hon Ngai |
Παράκτια |
Α |
Γ9β |
Wah Wah |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Hone Ngaing άλλως, Hon Ngai |
Θ |
Γ10α |
Ταξίαρχος Win Myint |
(πρώην Γ7α) Νότια |
Α |
Γ10β |
Mya Mya Aye |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Win Myint |
Θ |
Γ11α |
Ταξίαρχος Tint Swe |
Νοτιοδυτικά |
Α |
Γ11β |
Khin Thaung |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Tint Swe |
Θ |
Γ11γ |
Ye Min άλλως Ye Kyaw Swar Swe |
Υιός του Ταξίαρχου Tint Swe |
Α |
Γ11δ |
Su Mon Swe |
Σύζυγος του Ye Min |
Θ |
Γ12α |
Ταξίαρχος Tin Hlaing |
Δυτικά |
Α |
Γ12β |
Hla Than Htay |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Tin Hlaing |
Θ |
Δ. ΥΠΟΥΡΓΟΙ
# |
Όνομα |
Αναγνωριστικά στοιχεία (συμπ. Υπουργείου) |
Φύλο (Α/Θ) |
Δ1α |
Υποστράτηγος Htay Oo |
Γεωργίας και Αρδεύσεων από 18.09.2004 (πρώην Συνεταιρισμών από 25.08.2003), Γενικός Γραμματέας USDA, ημερομ. γεν. 20.01.1950, τόπος γέν. Hintada, Αριθ. διαβατηρίου DM 105413, Αριθ. ταυτότητας 10/Khatana (N) 009325 |
Α |
Δ1β |
Ni Ni Win |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Htay Oo |
Θ |
Δ1γ |
Thein Zaw Nyo |
Εύελπις. Υιός του Υποστράτηγου Htay Oo Μ |
Α |
Δ2α |
Ταξίαρχος Tin Naing Thein |
Εμπορίου (από 18.09.2004), πρώην Αναπλ. Υπουργός Δασών, ημερ. γεν. 1955 |
Α |
Δ2β |
Aye Aye |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Tin Naing Thein |
Θ |
Δ3α |
Υποστράτηγος Khin Maung Myint |
Δημόσιων Έργων, επίσης Υπουργός Ηλεκτρικής Ενέργειας 2 |
Α |
Δ3β |
Win Win Nu |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Khin Maung Myint |
Θ |
Δ4α |
Υποστράτηγος Tin Htut |
Συνεταιρισμών (από 15.05.06) |
Α |
Δ4β |
Tin Tin Nyunt |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Tin Htut |
Θ |
Δ5α |
Υποστράτηγος Khin Aung Myint |
Πολιτισμού από 15.05.06 |
Α |
Δ5β |
Khin Phyone |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Khin Aung Myint |
Θ |
Δ6α |
Δρ. Chan Nyein |
Παιδείας (από 10.8.2005), πρώην αναπληρωτής Υπουργός Επιστήμης και Τεχνολογίας, Μέλος της εκτελεστικής επιτροπής της USDA, ημερ. γεν. 15.12.1944 |
Α |
Δ6β |
Sandar Aung |
Σύζυγος του Δρος Chan Nyein |
Θ |
Δ7α |
Συνταγματάρχης Zaw Min |
Ηλεκτρικής Ενεργείας (1) (από 15.05.2006), ημερ. γεν. 10.01.1949 |
Α |
Δ7β |
Khin Mi Mi |
Σύζυγος του Συνταγματάρχη Zaw Min |
Θ |
Δ8α |
Ταξίαρχος Lun Thi |
Ενέργειας (από 20.12.1997), ημερ. γεν. 18.07.1940 |
Α |
Δ8β |
Khin Mar Aye |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Lun Thi |
Θ |
Δ8γ |
Mya Sein Aye |
Θυγατέρα του Ταξίαρχου Lun Thi |
Θ |
Δ8δ |
Zin Maung Lun |
Υιός του Ταξίαρχου Lun Thi |
Α |
Δ8ε |
Zar Chi Ko |
Σύζυγος του Zin Maung Lun |
Θ |
Δ9α |
Υποστράτηγος Hla Tun |
Οικονομίας και Οικονομικών (από 01.02.2003), ημερ. γεν. 11.07.1951 |
Α |
Δ9β |
Khin Than Win |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Hla Tun |
Θ |
Δ10α |
Nyan Win |
Εξωτερικών από 18.9.2004, πρώην Υπαρχηγός Εκπαίδευσης Ενόπλων Δυνάμεων, ημ. γεν. 22.1.1953 |
Α |
Δ10β |
Myint Myint Soe |
Σύζυγος του Nyan Win, ημερ. γεν. 15.01.1953 |
Θ |
Δ11α |
Ταξίαρχος Thein Aung |
Δασών (από 25.08.03) |
Α |
Δ11β |
Khin Htay Myint |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Thein Aung |
Θ |
Δ12α |
Καθηγ. Δρ. Kyaw Myint |
Υγείας (από 01.02.2003), έτος γεν. 1940 |
Α |
Δ12β |
Nilar Thaw |
Σύζυγος του Καθ. Δρος Kyaw Myint |
Θ |
Δ13α |
Υποστράτηγος Maung Oo |
Εσωτερικών (από 05.11.2004), και Υπουργός Μετανάστευσης και Πληθυσμού από τον Φεβρουάριο του 2009, έτος γεν. 1952 |
Α |
Δ13β |
Nyunt Nyunt Oo |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Maung Oo |
Θ |
Δ14α |
Υποστράτηγος Maung Maung Swe |
Κοινωνικής Πρόνοιας, Μέριμνας και Επανεγκατάστασης (από 15.05.2006) |
Α |
Δ14β |
Tin Tin Nwe |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Maung Maung Swe |
Θ |
Δ14γ |
Ei Thet Thet Swe |
Θυγατέρα του Υποστράτηγου Maung Maung Swe |
Θ |
Δ14δ |
Kaung Kyuaw Swe |
Υιός του Υποστράτηγου Maung Maung Swe |
Α |
Δ15α |
Aung Thaung |
Βιομηχανίας 1 (από 15.11.97) |
Α |
Δ15β |
Khin Khin Yi |
Σύζυγος του Aung Thaung |
Θ |
Δ15γ |
Ταγματάρχης Moe Aung |
Υιός του Aung Thaung |
Α |
Δ15δ |
Δρ. Aye Khaing Nyunt |
Σύζυγος του Ταγματάρχη Moe Aung |
Θ |
Δ15ε |
Nay Aung |
Υιός του Aung Thaung, επιχειρηματίας, Διευθύνων Σύμβουλος της Aung Yee Phyoe Co. Ltd και Διευθυντής της IGE Co.Ltd |
Α |
Δ15στ |
Khin Moe Nyunt |
Σύζυγος του Nay Aung |
Θ |
Δ15ζ |
Ταγματάρχης Pyi Aung άλλως Pye Aung |
Υιός του Aung Thaung (σύζυγος της Α2γ). Διευθυντής της IGE Co.Ltd |
Α |
Δ15η |
Khin Ngu Yi Phyo |
Θυγατέρα του Aung Thaung |
Θ |
Δ15θ |
Δρ. Thu Nanda Aung |
Θυγατέρα του Aung Thaung |
Θ |
Δ15ι |
Aye Myat Po Aung |
Θυγατέρα του Aung Thaung |
Θ |
Δ16α |
Αντιναύαρχος Soe Thein |
Βιομηχανίας 2 (από τον Ιούνιο του 2008). (Πρώην Ζ38α) |
Α |
Δ16β |
Khin Aye Kyin άλλως Aye Aye |
Σύζυγος του Αντιναύαρχου Soe Thein |
Θ |
Δ16γ |
Yimon Aye |
Θυγατέρα του Αντιναύαρχου Soe Thein, ημερ. γεν. 12/07/1980, ευρίσκεται στις ΗΠΑ |
Θ |
Δ16δ |
Aye Chan |
Υιός του Αντιναύαρχου Soe Thein, ημερ. γεν. 23/9/1973 |
Α |
Δ16ε |
Thida Aye |
Θυγατέρα του Αντιναύαρχου Soe Thein, ημερ. γεν. 23/03/1979 |
Θ |
Δ17α |
Ταξίαρχος Kyaw Hsan |
Ενημέρωσης (από 13.09.2002) |
Α |
Δ17β |
Kyi Kyi Win |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Kyaw Hsan, Προϊσταμένη του Τμήματος Ενημέρωσης της Ομοσπονδίας Γυναικείων Υποθέσεων της Μυανμάρ |
Θ |
Δ18α |
Ταξίαρχος Maung Maung Thein |
Κτηνοτροφίας και Αλιείας |
Α |
Δ18β |
Myint Myint Aye |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Maung Maung Thein |
Θ |
Δ18γ |
Min Thein άλλως Ko Pauk |
Υιός του Ταξίαρχου Maung Maung Thein |
Α |
Δ19α |
Ταξίαρχος Ohn Myint |
Ορυχείων (από 15.11.1997) |
Α |
Δ19β |
San San |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Ohn Myint |
Θ |
Δ19γ |
Thet Naing Oo |
Υιός του Ταξίαρχου Ohn Myint |
Α |
Δ19δ |
Min Thet Oo |
Υιός του Ταξίαρχου Ohn Myint |
Α |
Δ20α |
Soe Tha |
Εθνικού Προγραμματισμού και Οικονομικής Ανάπτυξης (από 20.12.1997), ημερ. γεν. 7/11/1944 |
Α |
Δ20β |
Kyu Kyu Win |
Σύζυγος του Soe Tha, ημερ. γεν. 03.11.1949 |
Θ |
Δ20γ |
Kyaw Myat Soe άλλως, Aung Myat Soe |
Υιός του Soe Tha, ημερ. γεν. 14.02.1973/07.10.1974, ευρίσκεται στην Αυστραλία |
Α |
Δ20δ |
Wei Wei Lay |
Σύζυγος του Kyaw Myat Soe, ημερ. γεν. 12/9/1878/18.08.1975 ευρίσκεται στην Αυστραλία |
Θ |
Δ20ε |
Aung Soe Tha |
Υιός του Soe Tha, ημερ. γεν. 5/10/1980 |
Α |
Δ20στ |
Myat Myitzu Soe |
Θυγατέρα του Soe Tha, ημερ. γεν. 14/2/1973 |
Θ |
Δ20ζ |
San Thida Soe |
Θυγατέρα του Soe Tha, ημερ. γεν. 12/9/1978 |
Θ |
Δ20η |
Phone Myat Soe |
Υιός του Soe Tha, ημερ. γεν. 3/3/1983 |
Α |
Δ21α |
Συνταγματάρχης Thein Nyunt |
Προόδου παραμεθόριων περιοχών και Εθνικών φυλών και Ανάπτυξης, (από 15.11.1997), Δήμαρχος του Naypyidaw |
Α |
Δ21β |
Kyin Khaing άλλως Kyin Khine |
Σύζυγος του Συνταγματάρχη Thein Nyunt |
Θ |
Δ22α |
Υποστράτηγος Aung Min |
Σιδηροδρόμων (από 01.02.2003) |
Α |
Δ22β |
Wai Wai Thar άλλως Wai Wai Tha |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Aung Min |
Θ |
Δ22γ |
Aye Min Aung |
Θυγατέρα του Υποστράτηγου Aung Min |
Θ |
Δ22δ |
Htoo Char Aung |
Υιός του Υποστράτηγου Aung Min |
Α |
Δ23α |
Ταξίαρχος Thura Myint Maung |
Θρησκευμάτων (από 25.08.2003) |
Α |
Δ23β |
Aung Kyaw Soe |
Υιός του Ταξίαρχου Thura Myint Maung |
Α |
Δ23γ |
Su Su Sandi |
Σύζυγος του Aung Kyaw Soe |
Θ |
Δ23δ |
Zin Myint Maung |
Θυγατέρα του Ταξίαρχου Thura Myint Maung |
Θ |
Δ24α |
Thaung |
Επιστήμης και Τεχνολογίας (από 11.98), ημερ. γεν. 06.07.1937 Kyaukse |
Α |
Δ24β |
May Kyi Sein |
Σύζυγος του Thaung |
Θ |
Δ24γ |
Aung Kyi |
Υιός του Thaung, ημερ. γεν. 1971 |
Α |
Δ25α |
Ταξίαρχος Thura Aye Myint |
Αθλητισμού (από 29.10.1999) |
Α |
Δ25β |
Aye Aye |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Thura Aye Myint |
Θ |
Δ25γ |
Nay Linn |
Υιός του Ταξίαρχου Thura Aye Myint |
Α |
Δ26α |
Ταξίαρχος Thein Zaw |
Υπουργός Τηλεπικοινωνιών, Ταχυδρομείων και Τηλεγραφείων (από 10.05.2001) |
Α |
Δ26β |
Mu Mu Win |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Thein Zaw |
Θ |
Δ27α |
Υποστράτηγος Thein Swe |
Μεταφορών από 18.9.2004 (πρώην παρά τω Πρωθυπουργώ από 25.8.2003) |
Α |
Δ27β |
Mya Theingi |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Thein Swe |
Θ |
Δ28α |
Υποστράτηγος Soe Naing |
Υπουργός Ξενοδοχείων και Τουρισμού (από 15.05.2006) |
Α |
Δ28β |
Tin Tin Latt |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Soe Naing |
Θ |
Δ28γ |
Wut Yi Oo |
Θυγατέρα του Υποστράτηγου Soe Naing |
Θ |
Δ28δ |
Λοχαγός Htun Zaw Win |
Σύζυγος της Wut Yi Oo |
Α |
Δ28ε |
Yin Thu Aye |
Θυγατέρα του Υποστράτηγου Soe Naing |
Θ |
Δ28στ |
Yi Phone Zaw |
Υιός του Υποστράτηγου Soe Naing |
Α |
Δ29α |
Aung Kyi |
Απασχόλησης/Εργασίας (διορίστηκε υπουργός των σχέσεων στις 08.10.2007, αρμόδιος για τις σχέσεις με την Aung San Suu Kyi) |
Α |
Δ29β |
Thet Thet Swe |
Σύζυγος του Aung Kyi |
Θ |
Δ30α |
Kyaw Thu |
Πρόεδρος της Επιτροπής Επιλογής και Κατάρτισης Δημοσίων Υπαλλήλων, ημερ. γεν. 15/8/1949 |
Α |
Δ30β |
Lei Lei Kyi |
Σύζυγος του Kyaw Thu |
Θ |
E. ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΕΣ ΥΠΟΥΡΓΟΙ
# |
Όνομα |
Αναγνωριστικά στοιχεία (συμπ. Υπουργείου) |
Φύλο (Α/Θ) |
E1α |
Ohn Myint |
Γεωργίας και Αρδεύσεων (από 15.11.1997) |
Α |
E1β |
Thet War |
Σύζυγος του Ohn Myint |
Θ |
E2α |
Ταξίαρχος Aung Tun |
Εμπορίου (από 13.09.2003) |
Α |
E3α |
Ταξίαρχος Myint Thein |
Δημόσιων Έργων (από 05.01.2000) |
Α |
E3β |
Mya Than |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Myint Thein |
Θ |
E4α |
Tint Swe |
Δημόσιων Έργων, ημερομη. γεν. 07.11.1936 (από 07.05.1998) |
Α |
E5α |
Υποστράτηγος Aye Myint |
Άμυνας (από 15.05.2006) |
Α |
E6α |
Ταξίαρχος Aung Myo Min |
Παιδείας (από 19.11.2003) |
Α |
E6β |
Thazin Nwe |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Aung Myo Min |
Θ |
E6γ |
Si Thun Aung |
Υιός του Ταξίαρχου Aung Myo Min |
Α |
E7α |
Myo Myint |
Ηλεκτρικής Ενέργειας 1 (από 29.10.99) |
Α |
E7β |
Tin Tin Myint |
Σύζυγος του Myo Myint |
Θ |
E8α |
Ταξίαρχος Than Htay |
Ενέργειας (από 25.8.2003) |
Α |
E8β |
Soe Wut Yi |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Than Htay |
Θ |
E9α |
Συνταγματάρχης Hla Thein Swe |
ημερομην. γεν. 08.03.1957 Οικονομίας και Οικονομικών (από 25.08.2003) |
Α |
E9β |
Thida Win |
Σύζυγος του Συνταγματάρχη Hla Thein Swe |
Θ |
E10α |
Ταξίαρχος Win Myint |
Ηλεκτρικής Ενέργειας (2) |
Α |
E10β |
Tin Ma Ma Than |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Win Myint |
Θ |
E11α |
Maung Myint |
Εξωτερικών ημερομην. γεν. 21.05.1958, Mandalay (από 18.9.04) |
Α |
E11β |
Δρ. Khin Mya Win |
ημερομην. γεν. 21.01.1956, Σύζυγος του Maung Myint |
Θ |
E12α |
Καθ. Δρ. Mya Oo |
Υγείας (από 16.11.97), ημερ. γεν. 25.1.1940 |
Α |
E12β |
Tin Tin Mya |
Σύζυγος του Καθηγ. Δρος Mya Oo |
Θ |
E12γ |
Δρ. Tun Tun Oo |
Υιός του Καθηγ. Δρος Mya Oo· ημερ. γεν. 26.7.1965 |
Α |
E12δ |
Δρ. Mya Thuzar |
Θυγατέρα του Καθηγ. Δρος Mya Oo· ημερ. γεν. 23.9.1971 |
Θ |
E12ε |
Mya Thidar |
Θυγατέρα του Καθηγ. Δρος Mya Oo· ημερ. γεν. 10.6.1973 |
Θ |
E12στ |
Mya Nandar |
Θυγατέρα του Καθηγ. Δρος Mya Oo· ημερ. γεν. 29.5.1976 |
Θ |
E13α |
Ταξίαρχος Phone Swe |
Εσωτερικών (από 25.8.2003) |
Α |
E13β |
San San Wai |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Phone Swe |
Θ |
E14α |
Ταξίαρχος Aye Myint Kyu |
Ξενοδοχείων και Τουρισμού (από 16.11.97) |
Α |
E14β |
Καθ. Khin Swe Myint |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Aye Myint Kyu |
Θ |
E15α |
Ταξίαρχος Win Sein |
Μετανάστευσης και Πληθυσμού (από το Νοέμβριο 2006) |
Α |
E15β |
Wai Wai Linn |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Win Sein |
Θ |
E16α |
Ταξίαρχος Thein Tun |
Βιομηχανίας 1 (πρόσθετος αναπληρωτής υπουργός) |
Α |
E17α |
Αντισυνταγματάρχης Khin Maung Kyaw |
Βιομηχανίας 2 (από 05.01.2000) |
Α |
E17β |
Mi Mi Wai |
Σύζυγος του Αντισυνταγματάρχη Khin Maung Kyaw |
Θ |
E18α |
Υποστράτηγος Kyaw Swa Khine |
Βιομηχανίας 2 (από 24.10.2007) (πρώην Ζ29α), (πρόσθετος αναπληρωτής υπουργός) |
Α |
E18β |
Khin Phyu Mar |
Σύζυγος του Υποστρατήγου Kyaw Swa Khine |
Θ |
E19α |
Συνταγματάρχης Tin Ngwe |
Προόδου παραμεθορίων περιοχών και εθνικών φυλών και ανάπτυξης (από 25.08.2003) |
Α |
E19β |
Khin Mya Chit |
Σύζυγος του Συνταγματάρχη Tin Ngwe |
Θ |
E20α |
Thaung Lwin |
Σιδηρ. Μεταφορές (από 16.11.1997) |
Α |
E20β |
Δρ. Yi Yi Htwe |
Σύζυγος του Thaung Lwin |
Θ |
E21α |
Ταξίαρχος Aung Κο |
Θρησκευμάτων, USDA, μέλος της Κεντρικής Εκτελεστικής Επιτροπής (από 17.11.1997) |
Α |
E21β |
Myint Myint Yee άλλως Yi Yi Myint |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Aung Ko |
Θ |
E22α |
Kyaw Soe |
Επιστήμης και Τεχνολογίας, ημερομη. γεν. 16.10.1944 (από 15.11.2004) |
Α |
E22α |
Συνταγματάρχης Thurein Zaw |
Εθνικού Προγραμματισμού και Οικονομικής Ανάπτυξης (από 10.08.2005) |
Α |
E23β |
Tin Ohn Myint |
Σύζυγος Συνταγματάρχη Thurein Zaw |
Θ |
E24α |
Ταξίαρχος Kyaw Myin |
Κοινωνικής Πρόνοιας, Μέριμνας και Επανεγκατάστασης (από 25.08.2003) |
Α |
E24β |
Khin Nwe Nwe |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Kyaw Myin |
Θ |
E25α |
Pe Than |
Σιδηροδρόμων (από 14.11.1998) |
Α |
E25β |
Cho Cho Tun |
Σύζυγος του Pe Than |
Θ |
E26α |
Συνταγματάρχης Nyan Tun Aung |
Μεταφορών (από 25.08.2003) |
Α |
E26β |
Wai Wai |
Σύζυγος του Συνταγματάρχη Nyan Tun Aung |
Θ |
E27α |
Δρ Paing Soe |
Υγείας (αναπληρωτής υπουργός β' από 15.05.2006) |
Α |
Ε27β |
Khin Mar Swe |
Σύζυγος του Δρος Paing Soe |
Θ |
Ε28α |
Υποστράτηγος Thein Tun |
Υφυπουργός ταχυδρομείων και τηλεπικοινωνιών |
Α |
Ε28β |
Mya Mya Win |
Σύζυγος του Thein Tun |
Θ |
Ε29α |
Υποστράτηγος Kyaw Swa Khaing |
Υφυπουργός Βιομηχανίας 2 |
Α |
Ε29β |
Khin Phyu Mar |
Σύζυγος του Kyaw Swa Khaing |
Θ |
Ε30α |
Υποστράτηγος Thein Htay |
Υφυπουργός Άμυνας |
Α |
Ε30β |
Myint Myint Khine |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Thein Htay |
Θ |
Ε31α |
Ταξίαρχος Tin Tun Aung |
Υφυπουργός Εργασίας (από 7.11.07) |
Α |
ΣΤ. ΛΟΙΠΕΣ ΑΡΧΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΥΡΙΣΜΟ
# |
Όνομα |
Αναγνωριστικά στοιχεία (συμπ. αξιώματος) |
Φύλο (Α/Θ) |
ΣΤ1α |
Hla Htay |
Γενικός Διευθυντής της Διεύθυνσης Ξενοδοχείων και Τουρισμού (Διευθύνων Σύμβουλος, Τουριστικές και Ξενοδοχειακές Υπηρεσίες Μυανμάρ έως τον Αύγουστο του 2004) |
Α |
ΣΤ2α |
Tin Maung Shwe |
Αναπληρωτής Γενικός Διευθυντής, Διεύθυνση Ξενοδοχείων και Τουρισμού |
Α |
ΣΤ3α |
Soe Thein |
Διευθύνων Σύμβουλος, Τουριστικές και Ξενοδοχειακές Υπηρεσίες Μυανμάρ από Οκτώβριο του 2004 (Πρώην Γενικός Διευθυντής) |
Α |
ΣΤ4α |
Khin Maung Soe |
Γενικός Διευθυντής |
Α |
ΣΤ5α |
Tint Swe |
Γενικός Διευθυντής |
Α |
ΣΤ6α |
Αντισυνταγματάρχης Yan Naing |
Γενικός Διευθυντής, Υπουργείο Ξενοδοχείων και Τουρισμού |
Α |
ΣΤ7α |
Kyi Kyi Aye |
Διευθύντρια Τουριστικής Προβολής, Υπουργείο Ξενοδοχείων και Τουρισμού |
Θ |
Ζ. ΑΝΩΤΕΡΟΙ ΑΞΙΩΜΑΤΙΚΟΙ ΤΟΥ ΣΤΡΑΤΟΥ
# |
Όνομα |
Αναγνωριστικά στοιχεία (συμπ. αξιώματος) |
Φύλο (Α/Θ) |
Ζ1α |
Υποστράτηγος Hla Shwe |
Αναπληρωτής Διευθυντής Προσωπικού |
Α |
Ζ2α |
Υποστράτηγος Soe Maung |
Επίτροπος Στρατιωτικής Δικαιοσύνης |
Α |
Ζ2β |
Nang Phyu Phyu Aye |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Soe Maung |
Θ |
Ζ3α |
Υποστράτηγος Thein Htaik άλλως Hteik |
Γενικός Επιθεωρητής |
Α |
Ζ4α |
Υποστράτηγος Saw Hla |
Διευθυντής Στρατιωτικής Αστυνομίας |
Α |
Z4β |
Cho Cho Maw |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Saw Hla |
Θ |
Ζ5α |
Υποστράτηγος Htin Aung Kyaw |
Αναπληρωτής Γενικός Φροντιστής |
Α |
Ζ5β |
Khin Khin Maw |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Htin Aung Kyaw |
Θ |
Ζ6α |
Αντιστράτηγος Lun Maung |
Γενικός Ελεγκτής |
Α |
Ζ6β |
May Mya Sein |
Σύζυγος του Αντιστράτηγου Lun Maung |
Θ |
Ζ7α |
Υποστράτηγος Nay Win |
Στρατιωτικός Επίκουρος του Προέδρου του SPDC |
Α |
Ζ8α |
Υποστράτηγος Hsan Hsint |
Στρατιωτικοί Διορισμοί, έτος γενν 1951 |
Α |
Ζ8β |
Khin Ma Lay |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Hsan Hsint |
Θ |
Ζ8γ |
Okkar San Sint |
Υιός του Υποστράτηγου Hsan Hsint |
Α |
Ζ9α |
Υποστράτηγος Hla Aung Thein |
Στρατοπεδάρχης, Rangoon |
Α |
Ζ9β |
Amy Khaing |
Σύζυγος του Hla Aung Thein |
Θ |
Ζ10α |
Αντιστράτηγος Ye Myint |
Αρχηγός Ασφάλειας Στρατιωτικών Υποθέσεων |
Α |
Ζ10β |
Myat Ngwe |
Σύζυγος του Αντιστράτηγου Ye Myint |
Θ |
Ζ11α |
Ταξίαρχος Mya Win |
Διοικητής, Ακαδημία Εθνικής Άμυνας |
Α |
Ζ12α |
Ταξίαρχος Maung Maung Aye |
Διοικητής, Ακαδημία Γενικού Επιτελείου (από τον Ιούνιο του 2008) |
Α |
Ζ12β |
San San Yee |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Maung Maung Aye |
Θ |
Ζ13α |
Ταξίαρχος Tun Tun Oo |
Διευθυντής Δημόσιων Σχέσεων και Ψυχολογικού Πολέμου |
Α |
Ζ14α |
Υποστράτηγος Thein Tun |
Διευθυντής Διαβιβάσεων, μέλος της Επιτροπής Διαχείρισης της Εθνοσυνέλευσης |
Α |
Ζ15α |
Υποστράτηγος Than Htay |
Διευθυντής Εφοδιασμού και Μεταφορών |
Α |
Ζ15β |
Nwe Nwe Win |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Than Htay |
Θ |
Ζ16α |
Υποστράτηγος Khin Maung Tint |
Διευθυντής Ασφάλειας Εντύπων |
Α |
Ζ17α |
Υποστράτηγος Sein Lin |
Διευθυντής, Υπουργείο Άμυνας (άγνωστα τα ακριβή καθήκοντα. Πρώην Διευθυντής Υλικού Πολέμου) |
Α |
Ζ18α |
Υποστράτηγος Kyi Win |
Διευθυντής Πυροβολικού και Θωρακισμένων, μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου UMEHL |
Α |
Ζ18β |
Khin Mya Mon |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Kyi Win |
Θ |
Ζ19α |
Υποστράτηγος Tin Tun |
Διευθυντής Μηχανικού |
Α |
Ζ19β |
Khin Myint Wai |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Tin Tun |
Θ |
Ζ20α |
Υποστράτηγος Aung Thein |
Διευθυντής Επανεγκατάστασης |
Α |
Ζ20β |
Htwe Yi άλλως Htwe Htwe Yi |
Σύζυγος του Υποστράτηγου Aung Thein |
Θ |
Ζ21α |
Ταξίαρχος Than Maung |
Αναπληρωτής Διοικητής, Ακαδημία Εθνικής Άμυνας |
Α |
Ζ22α |
Ταξίαρχος Win Myint |
Πρύτανης, Τεχνολογική Ακαδημία Ενόπλων Δυνάμεων |
Α |
Ζ23α |
Ταξίαρχος Tun Nay Lin |
Πρύτανης/ Διοικητής, Ιατρική Ακαδημία Ενόπλων Δυνάμεων |
Α |
Ζ24α |
Ταξίαρχος Than Sein |
Διοικητής Υγειονομικού Ενόπλων Δυνάμεων, Mingaladon, ημερ. γεν. 1.2.1946, Bago |
Α |
Ζ24β |
Rosy Mya Than |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Than Sein |
Θ |
Ζ25α |
Ταξίαρχος Win Than |
Διευθυντής Προμηθειών και Διευθύνων Σύμβουλος της Union of Myanmar Economic Holdings (πρότ. Υποστράτηγος Win Hlaing, ΙΑ1α) |
Α |
Ζ26α |
Ταξίαρχος Than Maung |
Διευθυντής Λαϊκής Εθνοφυλακής και Παραμεθόριων Δυνάμεων |
Α |
Ζ27α |
Υποστράτηγος Khin Maung Win |
Διευθυντής Αμυντικών Βιομηχανιών |
Α |
Ζ28α |
Ταξίαρχος Win Aung |
Μέλος του Συμβουλίου επιλογής και κατάρτισης δημόσιων υπαλλήλων |
Α |
Ζ29α |
Ταξίαρχος Soe Oo |
Μέλος του Συμβουλίου επιλογής και κατάρτισης δημόσιων υπαλλήλων |
Α |
Ζ30α |
Ταξίαρχος Nyi Tun άλλως Nyi Htun |
Μέλος του Συμβουλίου επιλογής και κατάρτισης δημόσιων υπαλλήλων |
Α |
Ζ31α |
Ταξίαρχος Kyaw Aung |
Μέλος του Συμβουλίου επιλογής και κατάρτισης δημόσιων υπαλλήλων |
Α |
Ζ32α |
Αντιστράτηγος Myint Hlaing |
Αρχηγός Επιτελείου (Αεράμυνα) |
Α |
Ζ32β |
Khin Thant Sin |
Σύζυγος του Αντιστράτηγου Myint Hlaing |
Θ |
Ζ32γ |
Hnin Nandar Hlaing |
Θυγατέρα του Αστιτράτηγου Myint Hlaing |
Θ |
Ζ32δ |
Thant Sin Hlaing |
Υιός του Αντιστράτηγου Myint Hlaing |
Α |
Ζ33α |
Υποστράτηγος Mya Win |
Διευθυντής πυροβολικού, Υπουργείο Άμυνας |
Α |
Ζ34α |
Υποστράτηγος Tin Soe |
Διευθυντής τεθωρακισμένων οχημάτων, Υπουργείο Άμυνας |
Α |
Ζ35α |
Υποστράτηγος Than Aung |
Διευθυντής, Υπουργείο Άμυνας, Διεύθυνση υγειονομικού προσωπικού |
Α |
Ζ36α |
Υποστράτηγος Ngwe Thein |
Υπουργείο Άμυνας |
Α |
Ζ37α |
Συνταγματάρχης Thant Shin |
Γενικός Διευθυντής, Γραφείο του πρωθυπουργού |
Α |
Ζ38α |
Αντιστράτηγος Thura Myint Aung |
Υπαρχηγός (πρώην B8α, προήχθη από την Νοτιοδυτική Περιφερειακή Διοίκηση) |
Α |
Ζ39α |
Υποστράτηγος Maung Shein |
Επιθεώρηση Υπηρεσιών Άμυνας και Γενικός Ελεγκτής |
Α |
Ζ40α |
Υποστράτηγος Tha Aye |
Υπουργείο Αμύνης |
Α |
Ζ41α |
Συνταγματάρχης Myat Thu |
Διοικητής Στρατιωτικός Τομέας Rangoon 1 (βόρεια Rangoon) |
Α |
Ζ42α |
Συνταγματάρχης Nay Myo |
Διοικητής Στρατιωτικός Τομέας 2 (ανατολική Rangoon) |
Α |
Ζ43α |
Συνταγματάρχης Tin Hsan |
Διοικητής Στρατιωτικός Τομέας 3 (δυτική Rangoon) |
Α |
Ζ44α |
Συνταγματάρχης Khin Maung Htun |
Διοικητής Στρατιωτικός Τομέας 4 (νότια Rangoon) |
Α |
Ζ45α |
Συνταγματάρχης Tint Wai |
Διοικητής στην Διοίκηση Ελέγχου Επιχειρήσεων αριθ. 4 (Mawbi) |
Α |
Ζ46α |
San Nyunt |
Διοικητής της Μονάδας Στρατιωτικής Υποστήριξης αριθ. 2 των Θεμάτων Στρατιωτικής Ασφάλειας |
Α |
Ζ47α |
Αντισυνταγματάρχης Zaw Win |
Διοικητής της βάσης 3 του Τάγματος Lon Htein Shwemyayar |
Α |
Ζ48α |
Ταγματάρχης Mya Thaung |
Διοικητής της βάσης 5 του Τάγματος Lon Htein Mawbi |
Α |
Ζ49α |
Ταγματάρχης Aung San Win |
Διοικητής της βάσης 7 του Τάγματος Lon Htein Thanlin Township |
Α |
Ναυτικό |
|||
Ζ50α |
Υποναύαρχος Nyan Tun |
Αρχηγός Γενικού Επιτελείου (Ναυτικό). Από τον Ιούνιο του 2008. Μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου UMEHL. (Πρώην Ζ39α) |
Α |
Ζ50β |
Khin Aye Myint |
Σύζυγος του Nyan Tun |
Θ |
Ζ51α |
Αρχιπλοίαρχος Win Shein |
Διοικητής, Αρχηγείο Ναυτικής Εκπαίδευσης |
Α |
Ζ52α |
Αρχιπλοίαρχος Ταξίαρχος Thura Thet Swe |
Διοικητής, Διοίκηση Ναυτικής Περιοχής Taninthayi |
Α |
Ζ53α |
Αρχιπλοίαρχος Myint Lwin |
Διοικητής, Διοίκηση Ναυτικής Περιοχής Ιrrawaddy |
Α |
Πολεμική Αεροπορία |
|||
Ζ54α |
Αντιπτέραρχος Myat Hein |
Αρχηγός Γενικού Επιτελείου (Αεροπορία) |
Α |
Ζ54β |
Htwe Htwe Nyunt |
Σύζυγος του Αντιπτέραρχου Myat Hein |
Θ |
Ζ55α |
Υποπτέραρχος Khin Aung Myint |
Αρχηγός Επιτελείου (Αεροπορία) |
Α |
Ζ56α |
Ταξίαρχος Ye Chit Pe |
Γενικό Επιτελείο Αεροπορίας, Mingaladon |
Α |
Ζ57α |
Ταξίαρχος Khin Maung Tin |
Διοικητής της Σχολής Αεροπορίας Shande, Meiktila |
Α |
Ζ58α |
Ταξίαρχος Zin Yaw |
Διοικητής της αεροπορικής βάσης Pathein, Αρχηγός Επιτελείου (Αεροπορία), μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου UMEHL |
Α |
Ζ58β |
Khin Thiri |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Zin Yaw |
Θ |
Ζ58γ |
Zin Mon Aye |
Θυγατέρα του Ταξίαρχου Zin Yaw, ημερ. γεν. 26.3.1985 |
Θ |
Ζ58δ |
Htet Aung |
Υιός του Ταξίαρχου Zin Yaw, ημερ. γεν. 9.07.1988 |
Α |
Μεραρχίες Ελαφρού Πεζικού (ΜΕΠ) |
|||
Ζ59α |
Ταξίαρχος Than Htut |
11η ΜΕΠ |
Α |
Ζ60α |
Ταξίαρχος Tun Nay Lin |
22η ΜΕΠ |
Α |
Ζ61α |
Ταξίαρχος Kyaw Htoo Lwin |
33η ΜΕΠ, Sagaing |
Α |
Ζ62α |
Ταξίαρχος Taut Tun |
44η ΜΕΠ |
Α |
Ζ63α |
Ταξίαρχος Aye Khin |
55η ΜΕΠ, Lalaw |
Α |
Ζ64α |
Ταξίαρχος San Myint |
66η ΜΕΠ, Pyi |
Α |
Ζ65α |
Ταξίαρχος Tun Than |
77η ΜΕΠ, Bago |
Α |
Ζ66α |
Ταξίαρχος Aung Kyaw Hla |
88η ΜΕΠ, Magwe |
Α |
Ζ67α |
Ταξίαρχος Tin Oo Lwin |
99η ΜΕΠ, Meiktila |
Α |
Ζ68α |
Ταξίαρχος Sein Win |
101η ΜΕΠ, Pakokku |
Α |
Ζ69α |
Συνταγματάρχης Than Han |
ΜΕΠ 66 |
Α |
Ζ70α |
Αντισυνταγματάρχης Htwe Hla |
ΜΕΠ 66 |
Α |
Ζ71α |
Αντισυνταγματάρχης Han Nyunt |
ΜΕΠ 66 |
Α |
Ζ72α |
Συνταγματάρχης Ohn Myint |
ΜΕΠ 77 |
Α |
Ζ73α |
Αντισυνταγματάρχης Aung Kyaw Zaw |
ΜΕΠ 77 |
Α |
Ζ74α |
Ταγματάρχης Hla Phyo |
ΜΕΠ 77 |
Α |
Ζ75α |
Συνταγματάρχης Myat Thu |
Τακτικός Διοικητής 11η ΜΕΠ |
Α |
Ζ76α |
Συνταγματάρχης Htein Lin |
Τακτικός Διοικητής 11η ΜΕΠ |
Α |
Ζ77α |
Αντισυνταγματάρχης Tun Hla Aung |
Τακτικός Διοικητής 11η ΜΕΠ |
Α |
Ζ78α |
Συνταγματάρχης Aung Tun |
Ταξιαρχία 66 |
Α |
Ζ79α |
Λοχαγός Thein Han |
Ταξιαρχία 66 |
Α |
Ζ79β |
Hnin Wutyi Aung |
Σύζυγος του Λοχαγού Thein Han |
Θ |
Ζ80α |
Αντισυνταγματάρχης Mya Win |
Τακτικός Διοικητής 77η ΜΕΠ |
Α |
Ζ81α |
Συνταγματάρχης Win Te |
Τακτικός Διοικητής 77η ΜΕΠ |
Α |
Ζ82α |
Συνταγματάρχης Soe Htway |
Τακτικός Διοικητής 77η ΜΕΠ |
Α |
Ζ83α |
Αντισυνταγματάρχης Tun Aye |
Διοικητής 702ου Τάγματος Ελαφρού Πεζικού |
Α |
Ζ84α |
Nyan Myint Kyaw |
Διοικητής Τάγματος Πεζικού 281 (Mongyang Shan State Ανατολικά) |
Α |
Άλλοι ταξίαρχοι |
|||
Ζ85α |
Ταξίαρχος Htein Win |
Στρατιωτική βάση Taikkyi |
Α |
Ζ86α |
Ταξίαρχος Khin Maung Htay |
Διοικητής στρατιωτικής βάσης Meiktila |
Α |
Ζ87α |
Ταξίαρχος Kyaw Oo Lwin |
Διοικητής στρατιωτικής βάσης Kalay |
Α |
Ζ88α |
Ταξίαρχος Khin Zaw Win |
Στρατιωτική βάση Khamaukgyi |
Α |
Ζ89α |
Ταξίαρχος Kyaw Aung, |
Νότια Στρατιωτική Περιοχή, Διοικητής βάσης Toungoo |
Α |
Ζ90α |
Ταξίαρχος Myint Hein |
Διοίκηση Στρατιωτικών Επιχειρήσεων-3, βάση Mogaung |
Α |
Ζ91α |
Ταξίαρχος Tin Ngwe |
Υπουργείο Άμυνας |
Α |
Ζ92α |
Ταξίαρχος Myo Lwin |
Διοίκηση Στρατιωτικών Επιχειρήσεων-7, βάση Pekon |
Α |
Ζ93α |
Ταξίαρχος Myint Soe |
Διοίκηση Στρατιωτικών Επιχειρήσεων-5, βάση Taungup |
Α |
Ζ94α |
Ταξίαρχος Myint Aye |
Διοίκηση Στρατιωτικών Επιχειρήσεων-9, βάση Kyauktaw |
Α |
Ζ95α |
Ταξίαρχος Nyunt Hlaing |
Διοίκηση Στρατιωτικών Επιχειρήσεων-17, βάση Mong Pan |
Α |
Ζ96α |
Ταξίαρχος Ohn Myint |
Πολιτεία Mon, μέλος USDA CEC |
Α |
Ζ97α |
Ταξίαρχος Soe Nwe |
Διοίκηση Στρατιωτικών Επιχειρήσεων -21 βάση Bhamo |
Α |
Ζ98α |
Ταξίαρχος Than Tun |
Διοικητής βάσης Kyaukpadaung |
Α |
Ζ99α |
Ταξίαρχος Than Tun Aung |
Περιφερειακή Διοίκηση επιχειρήσεων - Sittwe |
Α |
Ζ100α |
Ταξίαρχος Thet Naing |
Διοικητής βάσης Aungban |
Α |
Ζ101α |
Ταξίαρχος Thein Hteik |
Διοίκηση Στρατιωτικών Επιχειρήσεων-13, βάση Bokpyin |
Α |
Ζ102α |
Ταξίαρχος Thura Myint Thein |
Διοίκηση τακτικών επιχειρήσεων Namhsan, νυν Διευθύνων Σύμβουλος της Myanmar Economic Corporation (MEC) |
Α |
Ζ103α |
Ταξίαρχος Win Aung |
Διοικητής βάσης Mong Hsat |
Α |
Ζ104α |
Ταξίαρχος Myo Tint |
Αξιωματικός σε Ειδική Αποστολή, Υπουργείο Μεταφορών |
Α |
Ζ105α |
Ταξίαρχος Thura Sein Thaung |
Αξιωματικός σε Ειδική Αποστολή, Υπουργείο Κοινωνικής Προνοίας |
Α |
Ζ106α |
Ταξίαρχος Phone Zaw Han |
Δήμαρχος Mandalay από το Φεβρ. 2005 και Πρόεδρος της Επιτροπής Ανάπτυξης της Πόλης Mandalay, πρώην Διοικητής της Kyaukme |
Α |
Ζ106β |
Moe Thidar |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Phone Zaw Han |
Θ |
Ζ107α |
Ταξίαρχος Win Myint |
Διοικητής βάσης Pyinmana |
Α |
Ζ108α |
Ταξίαρχος Kyaw Swe |
Διοικητής βάσης Pyin Oo Lwin |
Α |
Ζ109α |
Ταξίαρχος Soe Win |
Διοικητής βάσης Bahtoo |
Α |
Ζ110α |
Ταξίαρχος Thein Htay |
Υπαρχηγός παραγωγής στρατιωτικού εξοπλισμού, Υπουργείο Άμυνας |
Α |
Ζ111α |
Ταξίαρχος Myint Soe |
Διοικητής βάσης Rangoon |
Α |
Ζ112α |
Ταξίαρχος Myo Myint Thein |
Διοικητής Υγειονομικού Ενόπλων Δυνάμεων Pyin Oo Lwin |
Α |
Ζ113α |
Ταξίαρχος Sein Myint |
Πρόεδρος του Συμβουλίου Ειρήνης και Ανάπτυξης της Μεραρχίας Bago (Pegu) |
Α |
Ζ114α |
Ταξίαρχος Hong Ngai (Ngaing) |
Πρόεδρος του Συμβουλίου Ειρήνης και Ανάπτυξης της Πολιτείας Chin |
Α |
Ζ115α |
Ταξίαρχος Win Myint |
Πρόεδρος του Συμβουλίου Ειρήνης και Ανάπτυξης της Πολιτείας Kayah |
Α |
Η. ΑΞΙΩΜΑΤΙΚΟΙ ΤΟΥ ΣΤΡΑΤΟΥ ΠΟΥ ΔΙΟΙΚΟΥΝ ΦΥΛΑΚΕΣ ΚΑΙ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
# |
Όνομα |
Αναγνωριστικά στοιχεία (συμπ. αξιώματος) |
Φύλο (Α/Θ) |
H1α |
Ταξίαρχος Khin Yi |
ΓΔ Βιρμανικής Αστυνομίας ημερομην. γεν. 29.12.1952 |
Α |
H1β |
Khin May Soe |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Khin Yi |
Θ |
H2α |
Zaw Win |
Γενικός Διευθυντής του Σωφρονιστικού Τμήματος (Υπουργείο Εσωτερικών) από τον Αύγουστο του 2004, πρώην Αναπληρωτής ΓΔ της βιρμανικής αστυνομίας και πρώην ταξίαρχος, πρώην στρατιωτικός. |
Α |
Η2β |
Nwe Ni San |
Σύζυγος του Zaw Win |
Θ |
Η3α |
Aung Saw Win |
Γενικός Διευθυντής, Υπηρεσία Ειδικών Ερευνών |
Α |
Η4α |
Ταξίαρχος της Αστυνομίας Khin Maung Si |
Αρχηγός Γενικού Επιτελείου Αστυνομίας |
Α |
Η5α |
Αντισυνταγματάρχης Tin Thaw |
Διοικητής του Κυβερνητικού Τεχνικού Ινστιτούτου |
Α |
Η6α |
Maung Maung Oo |
Επικεφαλής της ανακριτικής ομάδας για θέματα στρατιωτικής ασφάλειας στην φυλακή Insein |
Α |
Η7α |
Myo Aung |
Διευθυντής των φυλακών της Rangoon |
Α |
Η8α |
Ταξίαρχος της Αστυνομίας Zaw Win |
Υποδιευθυντής της Αστυνομίας |
Α |
Η9α |
Αντισυνταγμ/χης της Αστυνομίας Zaw Min Aung |
Ειδικό Τμήμα |
Α |
Θ. ΕΝΩΣΗ ΑΛΛΗΛΕΓΓΥΗΣ ΚΑΙ ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ (USDA)
(ανώτεροι αξιωματούχοι της USDA που δεν κατονομάζονται αλλού)
# |
Όνομα |
Αναγνωριστικά στοιχεία (συμπ. αξιώματος) |
Φύλο (Α/Θ) |
Θ1α |
Ταξίαρχος Aung Thein Lin άλλως Aung Thein Lynn |
Δήμαρχος της Yangon και Πρόεδρος της Επιτροπής Ανάπτυξης της Πόλεως Yangon (Γραμματέας) και μέλος της Κεντρικής Εκτελεστικής Επιτροπής της USDA, έτος γεν. 1952 |
Α |
Θ1β |
Khin San Nwe |
Σύζυγος του Ταξίαρχου Aung Thein Lin |
Θ |
Θ1γ |
Thidar Myo |
Θυγατέρα του Ταξίαρχου Aung Thein Lin |
Θ |
Θ2α |
Συνταγματάρχης Maung Par άλλως Maung Pa |
Αντιδήμαρχος της Πόλεως Yangon Επιτροπή Ανάπτυξης της Πόλεως Yangon Ι (μέλος της Κεντρικής Εκτελεστικής Επιτροπής Ι) |
Α |
Θ2β |
Khin Nyunt Myaing |
Σύζυγος του Συνταγματάρχη Maung Par |
Θ |
Θ2γ |
Naing Win Par |
Υιός του Συνταγματάρχη Maung Par |
Α |
Θ3α |
Nyan Tun Aung |
Μέλος της κεντρικής εκτελεστικής επιτροπής |
Α |
Θ4α |
Aye Myint |
Μέλος της εκτελεστικής επιτροπής της Rangoon |
Α |
Θ5α |
Tin Hlaing |
Μέλος της εκτελεστικής επιτροπής της Rangoon |
Α |
Θ6α |
Soe Nyunt |
Υπεύθυνος Προσωπικού Ανατολική Yangon |
Α |
Θ7α |
Chit Ko Ko |
Πρόεδρος του Συμβουλίου Ειρήνης και Ανάπτυξης της πόλης Mingala Taungnyunt |
Α |
Θ8α |
Soe Hlaing Oo |
Γραμματεύς του Συμβουλίου Ειρήνης και Ανάπτυξης της πόλης Mingala Taungnyunt |
Α |
Θ9α |
Captain Kan Win |
Επικεφαλής της Αστυνομικής Δύναμης της πόλης Mingala Taungnyunt |
Α |
Θ10α |
That Zin Thein |
Επικεφαλής της Επιτροπής Ανάπτυξης της Mingala Taungnyunt |
Α |
Θ11α |
Khin Maung Myint |
Επικεφαλής του Τμήματος Μετανάστευσης και Πληθυσμού της Mingala Taungnyunt |
Α |
Θ12α |
Zaw Lin |
Γραμματεύς της USDA της πόλης Mingala Taungnyunt |
Α |
Θ13α |
Win Hlaing |
Συγγραμματεύς της USDA της πόλης Mingala Taungnyunt |
Α |
Θ14α |
San San Kyaw |
Υπεύθυνος Προσωπικού του τμήματος Ενημέρωσης και Δημοσίων Σχέσεων του Υπουργείου Ενημέρωσης στην πόλη Mingala Taungnyunt |
Θ |
Θ15α |
Αντιστράτηγος Myint Hlaing |
Υπουργείο Αμύνης και μέλος USDA |
Α |
Ι. ΠΡΟΣΩΠΑ ΠΟΥ ΕΠΩΦΕΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗ ΤΗΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΠΡΟΣΩΠΑ ΠΟΥ ΣΥΝΔΕΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΟ ΚΑΘΕΣΤΩΣ
# |
Όνομα |
Αναγνωριστικά στοιχεία (συμπ. εταιρείας) |
Φύλο (Α/Θ) |
Ι1α |
Tay Za |
Διευθύνων Σύμβουλος, Htoo Trading Co· Htoo Construction Co., ημερ. γεν. 18.07.1964, αριθ. ταυτότητας MYGN 006415. Ιδιοκτήτης του ποδοσφαιρκού ομίλου Yangon United Όνομα πατρός U Myint Swe (ημερ. γεν. 6.11.24), όνομα μητρός Ohn (ημερ. γεν. 12.8.34) |
Α |
Ι1β |
Thidar Zaw |
Σύζυγος του Tay Za· ημερ. γεν. 24.02.1964, αριθ. ταυτότητας KMYT 006865, Γονείς Zaw Nyunt (θανών), Htoo (θανούσα) |
Θ |
Ι1γ |
Pye Phyo Tay Za |
Υιός του Tay Za, ημερ. γεν. 29.01.1987 |
Α |
Ι1δ |
Ohn |
Μητέρα του Tay Za, ημερ. γεν. 12.08.1934 |
Θ |
Ι2α |
Thiha |
Αδελφός του Tay Za (Ι1α)· ημερ. γεν. 24.6.1960 Διευθυντής της Htoo Trading. Διανομέας των τσιγάρων London («London cigarettes») (Myawadi Trading) |
Α |
Ι2β |
Shwe Shwe Lin |
Σύζυγος του Thiha |
Θ |
Ι3α |
Aung Ko Win άλλως Saya Kyaung |
Kanbawza Bank επίσης Myanmar Billion Group, Nilayoma Co. Ltd, East Yoma Co. Ltd και αντιπρόσωπος για την London Cigarettes στις πολιτείες Shan και Kayah και ιδιοκτήτης του ποδοσφαιρικού ομίλου Kanbawza |
Α |
Ι3β |
Nan Than Htwe άλλως Nan Than Htay |
Σύζυγος του Aung Ko Win |
Θ |
Ι3γ |
Nang Lang Kham άλλως Nan Lan Khan |
Θυγατέρα του Aung Ko Win, ημερ. γεν. 01.06.1988 |
Θ |
Ι4α |
Tun Myint Naing άλλως Steven Law Htun Myint Naing, Htoon Myint Naing |
Asia World Co., ημερ. γεν. 15.5.1958 ή 27.8.1960 ιδιοκτήτης του ποδοσφαιρικού ομίλου Magway |
Α |
Ι4β |
Ng Seng Hong, άλλως Seng Hong, Cecilia Ng ή Ng Sor Hon |
Σύζυγος του Tun Myint Naing. Γενική Διευθύντρια της Golden Aaron Pte Ltd (Σιγκαπούρη) |
Θ |
Ι4γ |
Lo Hsing-han |
Πατέρας του Tun Myint Naing άλλως Steven Law της Asia World Co., έτος γεν. 1938 ή 1935 |
Α |
Ι5α |
Khin Shwe |
Zaykabar Co· ημερ. γεν. 21.01.1952. Βλ. επίσης Α3στ |
Α |
Ι5β |
San San Kywe |
Σύζυγος του Khin Shwe |
Θ |
Ι5γ |
Zay Thiha |
Υιός του Khin Shwe· ημερ. γεν. 01.01.1977, Γενικός Διευθυντής της Zaykabar Co. Ltd |
Α |
Ι5δ |
Nandar Hlaing |
Σύζυγος του Zay Thiha |
Θ |
Ι6α |
Htay Myint |
Yuzana Co., ημερ. γεν. 06.02.1955, επίσης Yuzana Supermarket, Yuzana Hotel, Yuzana Oil Palm Project και ιδιοκτήτης του ποδοσφαιρικού ομίλου Southern Myanmar United |
Α |
Ι6β |
Aye Aye Maw |
Σύζυγος του Htay Myint· ημερ. γεν. 17.11.1957 |
Θ |
I6γ |
Win Myint |
Αδελφός του Htay Myint, ημερ. γεν. 29.05.1952 Διευθυντής της Yuzana Co. |
Α |
Ι6δ |
Lay Myint |
Αδελφός του Htay Myint, ημερ. γεν. 06.02.1955 |
Α |
Ι6ε |
Kyin Toe |
Αδελφός του Htay Myint, ημερ. γεν. 29.04.1957 |
Α |
Ι6στ |
Zar Chi Htay |
Θυγατέρα του Htay Myint, Διευθύντρια της Yuzana Co., ημερ. γεν. 17/2/1981 |
Θ |
Ι6ζ |
Khin Htay Lin |
Διευθυντής Yuzana Co, ημερ. γεν. 14.04.1969 |
Α |
Ι7α |
Kyaw Win |
Shwe Thanlwin Trading Co. (μοναδικός διανομέας της Thaton Tires υπό το Υπουργείο Βιομηχανίας 2) |
Α |
Ι7β |
Nan Mauk Loung Sai άλλως Nang Mauk Lao Hsai |
Σύζυγος του Kyaw Win |
Θ |
Ι8α |
Υποστράτηγος (εν αποστρατεία) Nyunt Tin |
Πρώην Υπουργός Γεωργίας και Αρδεύσεων· αποστρ. Σεπτέμβριος 2004 |
Α |
Ι8β |
Khin Myo Oo |
Σύζυγος του Υποστράτηγου (εν αποστρατεία) Nyunt Tin |
Θ |
Ι8γ |
Kyaw Myo Nyunt |
Υιός του Υποστράτηγου (εν αποστρατεία) Nyunt Tin |
Α |
Ι8δ |
Thu Thu Ei Han |
Θυγατέρα του Υποστράτηγου (εν αποστρατεία) Nyunt Tin |
Θ |
Ι9α |
Than Than Nwe |
Σύζυγος του στρατηγού Soe Win, πρώην πρωθυπουργού (θανόντος) |
Θ |
Ι9β |
Nay Soe |
Υιός του στρατηγού Soe Win, πρώην πρωθυπουργού (θανόντος) |
Α |
Ι9γ |
Theint Theint Soe |
Θυγατέρα του στρατηγού Soe Win, πρώην πρωθυπουργού (θανόντος) |
Θ |
Ι9δ |
Sabai Myaing |
Σύζυγος του Nay Soe |
Θ |
Ι9ε |
Htin Htut |
Σύζυγος της Theint Theint Soe |
Α |
Ι10α |
Maung Maung Myint |
Γενικός Διευθυντής της Myangon Myint co Ltd |
Α |
Ι11α |
Maung Ko |
Διευθυντής, μεταλλευτική εταιρεία Htarwara |
Α |
Ι12α |
Zaw Zaw άλλως Phoe Zaw |
Γενικός Διευθυντής της Max Myanmar ημερ. γεν. 22.10.1966 |
Α |
Ι12β |
Htay Htay Khine (Khaing) |
Σύζυγος του Zaw Zaw |
Θ |
Ι13α |
Chit Khaing άλλως Chit Khine |
Γενικός Διευθυντής Όμιλος εταιρειών Eden και ιδιοκτήτης του ποδοσφαιρικού ομίλου Delta United |
Α |
Ι14α |
Maung Weik |
Maung Weik & Co Ltd |
Α |
Ι15α |
Aung Htwe |
Γενικός Διευθυντής Golden Flower Construction Company |
Α |
Ι16α |
Kyaw Thein |
Διευθυντής και Εταίρος της Tay Za’s Htoo Trading, ημερ. γεν. 25.10.1947 |
Α |
Ι17α |
Kyaw Myint |
Ιδιοκτήτης, Golden Flower Co. Ltd., 214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
Α |
Ι18α |
Nay Win Tun |
Ruby Dragon Jade and Gems Co. Ltd |
Α |
Ι19α |
Win Myint |
Πρόεδρος της Union of Myanmar Federation of Chambers of Commerce and Industry (UMFCCI), ιδιοκτήτης της Shwe Nagar Min Co και ιδιοκτήτης του ποδοσφαιρικού ομίλου Zeya Shwe Myay |
Α |
Ι20α |
Eike (Eik) Htun άλλως Ayke Htun άλλως Aik Τun άλλως Patric Linn |
ημερομην. γεν. 21.10.1948, τόπος γέν. Mongkai Διευθύνων Σύμβουλος της Olympic Construction Co. και της Shwe Taung Development Co. Ltd (584, 5F High Tech Tower Corner 7th Street and Strand Road, Lanmadaw Township, Yangon) και της Asia Wealth Bank |
Α |
Ι20β |
Sandar Tun |
Θυγατέρα του Eike Htun, ημερομην. γενν. 23.08.1974 Yangon |
Θ |
Ι20γ |
Aung Zaw Naing |
Υιός του Eike Htun |
Α |
Ι20δ |
Mi Mi Khaing |
Υιός του Eike Htun |
Α |
Ι21α |
“Dagon” Win Aung |
Dagon International Co. Ltd, ημερ. γεν. 30.9.1953, τόπ. γεν.: Pyay, αριθ. ταυτότητας: PRE 127435 |
Α |
Ι21β |
Moe Mya Mya |
Σύζυγος του “Dagon” Win Aung, ημερ. γεν. 28.8.1958, αριθ. ταυτότητας: B/RGN 021998 |
Θ |
Ι21γ |
Ei Hnin Pwint άλλως Christabelle Aung |
Θυγατέρα του «Dagon» Win Aung, ημερ. γεν. 22.2.1981, Διευθύντρια του Palm Beach Resort Ngwe Saung |
Θ |
Ι21δ |
Thurane Aung άλλως Christopher Aung, Thurein Aung |
Υιός του «Dagon» Win Aung, ημερ. γεν. 23.7.1982 |
Α |
Ι21ε |
Ei Hnin Khine άλλως Christina Aung |
Θυγατέρα του «Dagon» Win Aung, ημερ. γεν. 18.12.1983, ευρίσκεται στο ΗΒ |
Θ |
Ι22α |
Aung Myat άλλως Aung Myint |
Mother Trading |
Α |
Ι23α |
Win Lwin |
Kyaw Tha Company |
Α |
Ι24α |
Δρ. Sai Sam Tun |
Loi Hein Co., σε συνεργασία με το Υπουργείο Βιομηχανίας αριθ. 1, ιδιοκτήτης του ποδοσφαιρικού ομίλου Yadanabon |
Α |
Ι25α |
San San Yee (Yi) |
Super One Group of Companies |
Θ |
Ι26α |
Aung Zaw Ye Myint |
Ιδιοκτήτης της of Yetagun Construction Co |
Α |
Δικαστικοί λειτουργοί |
|||
Ι27α |
Aung Toe |
Πρόεδρος του Ανωτάτου Δικαστηρίου |
Α |
Ι28α |
Aye Maung |
Γενικός Εισαγγελέας |
Α |
Ι29α |
Thaung Nyunt |
Νομικός Σύμβουλος |
Α |
Ι30α |
Δρ. Tun Shin |
ημερομην. γενν. 02.10.1948, Αναπληρωτής Γενικός Εισαγγελέας |
Α |
Ι31α |
Tun Tun, άλλως Htun Htun Oo |
Αναπληρωτής Γενικός Εισαγγελέας |
Α |
Ι32α |
Tun Tun Oo |
Αναπληρωτής Πρόεδρος του Ανωτάτου Δικαστηρίου |
Α |
Ι33α |
Thein Soe |
Αναπληρωτής Πρόεδρος του Ανωτάτου Δικαστηρίου |
Α |
Ι34α |
Tin Aung Aye |
Δικαστής Ανωτάτου Δικαστηρίου |
Α |
Ι35α |
Tin Aye |
Δικαστής Ανωτάτου Δικαστηρίου |
Α |
Ι36α |
Myint Thein |
Δικαστής Ανωτάτου Δικαστηρίου |
Α |
Ι37α |
Chit Lwin |
Δικαστής Ανωτάτου Δικαστηρίου |
Α |
Ι38α |
Δικαστής Thaung Lwin |
Δικαστήριο της πόλης Kyauktada Township |
Α |
Ι39α |
Thaung Nyunt |
Δικαστής, Northern District Court· Επίσης Γραμματέας της National Convention Convening Work Committee |
Α |
Ι40α |
Nyi Nyi Soe |
Δικαστής, Western District Court· Διεύθυνση: No. (39) Ni-Gyaw-Da Street, (corner of Sake-Ta-Thu-Kha Street), Kyar-Kwet-Thit Ward, Tarmway Township, Rangoon, Burma |
Α |
Ι41α |
Myint Kyine |
Εισαγγελέας, Northern District Court |
Α |
ΙΑ. ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ ΚΑΤΟΧΟΙ ΕΙΝΑΙ ΣΤΡΑΤΙΩΤΙΚΟΙ
|
Όνομα |
Αναγνωριστικά στοιχεία (συμπ. εταιρείας) |
Φύλο (Α/Θ) |
Πρόσωπα |
|||
ΙΑ1α |
Υποστράτηγος (εν αποστρ.) Win Hlaing |
Πρώην Γενικός Διευθυντής, Union of Myanmar Economic Holdings, Myawaddy Bank |
Α |
ΙΑ1β |
Ma Ngeh |
Θυγατέρα του Υποστράτηγου (εν αποστρ.) Win Hlaing |
Θ |
ΙΑ1γ |
Zaw Win Naing |
ΓΔ της Τράπεζας Kambawza (Kanbawza). Σύζυγος της Ma Ngeh (ΙΑ1β) και ανηψιός της Aung Ko Win (Ι3α) |
Α |
ΙΑ1δ |
Win Htway Hlaing |
Υιός του Υποστράτηγου (εν αποστρ.) Win Hlaing, εκπρόσωπος της εταιρείας KESCO |
Α |
ΙΑ2α |
Συνταγματάρχης Myo Myint |
Γενικός Διευθυντής Union of Myanmar Economic Holding LTD (UMEH) |
Α |
ΙΑ2β |
Khin Htay Htay |
Σύζυγος του Συνταγματάρχη Myo Myint |
Θ |
ΙΑ3α |
Συνταγματάρχης Ye Htut |
Myanmar Economic Corporation |
Α |
ΙΑ4α |
Συνταγματάρχης Myint Aung |
Γενικός Διευθυντής της Myawaddy Trading Co. ημερ. γενν. 11.8.49 |
Α |
ΙΑ4β |
Nu Nu Yee |
Σύζυγος του Myint Aung, τεχνικός υπάλληλος, ημερ. γενν. 11.11.54 |
Θ |
ΙΑ4γ |
Thiha Aung |
Υιός του Myint Aung, υπάλληλος Schlumberger, ημερ. γενν. 11.6.82 |
Α |
ΙΑ4δ |
Nay Linn Aung |
Υιός του Myint Aung, ναυτικός, ημερ. γενν. 11.04.81 |
Α |
ΙΑ5α |
Συνταγματάρχης Myo Myint |
Γενικός Διευθυντής της Bandoola Transportation Co. |
Α |
ΙΑ6α |
Συνταγματάρχης (εν αποστρ.) Thant Zin |
Γενικός Διευθυντής της Myanmar Land and Development |
Α |
ΙΑ7α |
Αντισυνταγματάρχης (εν αποστρ.) Maung Maung Aye |
Διευθύνων Σύμβουλος – Union of Myanmar Economic Holdings Ltd UMEHL |
Α |
ΙΑ8α |
Συνταγματάρχης Aung San |
Γενικός Διευθυντής του Hsinmin Cement Plant Construction Project |
Α |
ΙΑ9α |
Υποστράτηγος Maung Nyo |
Διοικητικό Συμβούλιο, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
Α |
ΙΑ10α |
Υποστράτηγος Kyaw Win |
Διοικητικό Συμβούλιο, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
Α |
ΙΑ11α |
Ταξίαρχος Khin Aung Myint |
Διοικητικό Συμβούλιο, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
Α |
ΙΑ12α |
Συνταγματάρχης Πεζοναυτών Nyun Tun |
Διοικητικό Συμβούλιο, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
Α |
ΙΑ13α |
Συνταγματάρχης Thein Htay (εν αποστρατεία) |
Διοικητικό Συμβούλιο, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
Α |
ΙΑ14α |
Αντισυνταγματάρχης Chit Swe (εν αποστρατεία) |
Διοικητικό Συμβούλιο, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
Α |
ΙΑ15α |
Myo Nyunt |
Διοικητικό Συμβούλιο, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
Α |
ΙΑ16α |
Myint Kyine |
Διοικητικό Συμβούλιο, Union of Myanmar economic holdings Ltd |
Α |
ΙΑ17α |
Αντισυνταγματάρχης Nay Wynn |
Γενικός Διευθυντής τμήματος, Myawaddy trading |
Α |
Κρατικά χρηματοπιστωτικά ιδρύματα |
|||
ΙΑ18α |
Than Nyein |
Διοικητής της Κεντρικής Τράπεζας της Μυανμάρ (υπάγεται στο Υπουργείο Οικονομικών) |
Α |
ΙΑ19α |
Maung Maung Win |
Υποδιοικητής της Κεντρικής Τράπεζας της Μυανμάρ (υπάγεται στο Υπουργείο Οικονομικών) |
Α |
ΙΑ20α |
Mya Than |
Διευθύνων Σύμβουλος της Myanmar Investment and Commercial Bank (MICB) |
Α |
ΙΑ21α |
Soe Min |
Γενικός Διευθυντής της MICB |
Α |
Επιχειρήσεις
# |
Όνομα |
Διεύθυνση |
Διευθυντής/Ιδιοκτήτης/επιπρόσθετες πληροφορίες |
Ημερομηνίακαταχώρισης |
I. Union of Myanmar economic holdings ltd. (UMEHL) άλλως Union of Myanma economic holdings Ltd. |
||||
ΙΑ22α |
Union Of Myanmar Economic Holdings Ltd. άλλως Union Of Myanma Economic Holdings Ltd. (UMEHL) |
189/191 Mahabandoola Road Corner of 50th Street Yangon |
Πρόεδρος: Αντιστράτηγος Tin Aye, Διευθύνων Σύμβουλος: Υποστράτηγος Win Than |
13.08.2009 |
A. ΜΕΤΑΠΟΙΗΤΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ |
||||
ΙΑ22β |
Myanmar Ruby Enterprise άλλως Mayanma Ruby Enterprise |
24/26, 2ND fl, Sule Pagoda Road, Yangon (Midway Bank Building) |
|
13.08.2009 |
ΙΑ22γ |
Myanmar Imperial Jade Co. Ltd άλλως Myanma Imperial Jade Co. |
Ltd 24/26, 2nd fl, Sule Pagoda Road, Yangon (Midway Bank Building) |
|
13.08.2009 |
ΙΑ22δ |
Myanmar Rubber Wood Co. Ltd. άλλως Myanma Rubber Wood Co. Ltd. |
|
|
13.08.2009 |
ΙΑ22ε |
Myanmar Pineapple Juice Production άλλως Myanma Pineapple Juice Production |
|
|
13.08.2009 |
ΙΑ22στ |
Myawaddy Clean Drinking Water Service |
4/A, No. 3 Main Road, Mingalardon Tsp Yangon |
|
13.08.2009 |
ΙΑ22ζ |
Sin Min (King Elephants) Cement Factory (Kyaukse) |
189/191 Mahabandoola Road Corner of 50th Street, Yangon |
Συνταγματάρχης Maung Maung Aye, Διευθύνων Σύμβουλος |
13.08.2009 |
ΙΑ22η |
Tailoring Shop Service |
|
|
13.08.2009 |
ΙΑ22θ |
Ngwe Pin Le (Silver Sea) Livestock Breeding And Fishery Co. |
1093, Shwe Taung Gyar Street, Industrial Zone Ii, Ward 63, South Dagon Tsp, Yangon |
|
13.08.2009 |
ΙΑ22ι |
Granite Tile Factory (Kyaikto) |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon |
|
13.08.2009 |
ΙΑ22ια |
Soap Factory (Paung) |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon |
Συνταγματάρχης Myint Aung, Διευθύνων Σύμβουλος |
13.08.2009 |
B. ΕΜΠΟΡΙΚΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ |
||||
ΙΑ22ιβ |
Myawaddy Trading Ltd |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street Yangon |
Συνταγματάρχης Myint Aung, Διευθύνων Σύμβουλος |
13.08.2009 |
Γ. ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ |
||||
ΙΑ22ιγ |
Bandoola Transportation Co. Ltd. |
399, Thiri Mingalar Road, Insein Tsp. Yangon and/or Parami Road, South Okkalapa, Yangon |
Συνταγματάρχης Myo Myint, Διευθύνων Σύμβουλος |
13.08.2009 |
ΙΑ22ιδ |
Myawaddy Travel Services |
24-26 Sule Pagoda Road, Yangon |
|
13.08.2009 |
ΙΑ22ιε |
Nawaday Hotel And Travel Services |
335/357, Bogyoke Aung San Road, Pabedan Tsp. Yangon |
Συνταγματάρχης (εν αποστρ.) Maung Thaung, Διευθύνων Σύμβουλος |
13.08.2009 |
ΙΑ22ιστ |
Myawaddy Agriculture Services |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
13.08.2009 |
ΙΑ22ιζ |
Myanmar Ar (Power) Construction Services aka Myanma Ar (Power) Construction Services |
189/191 Mahabandoola Road, Corner of 50th Street, Yangon |
|
13.08.2009 |
ΚΟΙΝΟΠΡΑΞΙΕΣ |
||||
A. ΜΕΤΑΠΟΙΗΤΙΚΗ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ |
||||
ΙΑ22ιη |
Myanmar Segal International Ltd. άλλως Myanma Segal International Ltd. |
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
U Be Aung, Διευθύνον στέλεχος |
13.08.2009 |
ΙΑ22ιθ |
Myanmar Daewoo International άλλως Myanma Daewoo International |
Pyay Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
13.08.2009 |
ΙΑ22κ |
Rothman Of Pall Mall Myanmar Private Ltd. άλλως Rothman Of Pall Mall Myanma Private Ltd. |
No. 38, Virginia Park, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Yangon |
Γενικός Διευθυντής Lai Wei Chin |
13.08.2009 |
ΙΑ22κα |
Myanmar Brewery Ltd. άλλως Myanma Brewery Ltd. |
No 45, No 3, Trunk Road Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
Αντισυνταγματάρχης (εν αποστρ.) Ne Win, Πρόεδρος άλλως Nay Win |
13.08.2009 |
ΙΑ22κβ |
Myanmar Posco Steel Co. Ltd. aka Myanma Posco Steel Co. Ltd. |
Plot 22, No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
13.08.2009 |
ΙΑ22κγ |
Myanmar Nouveau Steel Co. Ltd. aka Myanma Nouveau Steel Co. Ltd. |
No. 3, Trunk Road, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
13.08.2009 |
ΙΑ22κδ |
Berger Paint Manufactoring Co. Ltd. |
Plot No. 34/A, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp Yangon |
|
13.08.2009 |
ΙΑ22κε |
The First Automotive Co. Ltd. |
Plot No. 47, Pyinmabin Industrial Zone, Mingalardon Tsp, Yangon |
U Aye Cho και/ή Αντισυνταγματάρχης Tun Myint, Διευθύνων Σύμβουλος |
13.08.2009 |
B. ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ |
||||
ΙΑ22κστ |
National Development Corp. |
3/A, Thamthumar Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon |
Δρ. Khin Shwe, Πρόεδρος |
13.08.2009 |
ΙΑ22κζ |
Hantha Waddy Golf Resort and Myodaw (City) Club Ltd. |
No 1, Konemyinttha Street, 7 Mile, Mayangone Tsp, Yangon and Thiri Mingalar Road, Insein Tsp, Yangon |
|
13.08.2009 |
II. Myanmar economic corporation (MEC) άλλως Myanma economic corporation (MEC) |
||||
ΙΑ23α |
Myanmar Economic Corporation (MEC) άλλως Myanma Economic Corporation (MEC) |
Shwedagon Pagoda Road Dagon Tsp, Yangon |
Πρόεδρος, Αντιστράτηγος Tin Aung Myint Oo, Συνταγματάρχης Ye Htut ή Ταξίαρχος (ε.α.) Thura Kyaw Win, Διευθύνων Σύμβουλος: Ταξίαρχος Myint Thein |
13.08.2009 |
ΙΑ23β |
Myaing Galay (Rhino Brand Cement Factory) |
Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
Συνταγματάρχης Khin Maung Soe |
13.08.2009 |
ΙΑ23γ |
Dagon Brewery |
555/B, No 4, Highway Road, Hlaw Gar Ward, Shwe Pyi Thar Tsp, Yangon |
|
13.08.2009 |
ΙΑ23δ |
Mec Steel Mills (Hmaw Bi/Pyi/Ywama |
Factories Dept. Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
Συνταγματάρχης Khin Maung Soe |
13.08.2009 |
ΙΑ23ε |
Mec Sugar Mill |
Kant Balu |
|
13.08.2009 |
ΙΑ23στ |
Mec Oxygen and Gases Factory |
Mindama Road, Mingalardon Tsp, Yangon |
|
13.08.2009 |
ΙΑ23ζ |
Mec Marble Mine |
Pyinmanar |
|
13.08.2009 |
ΙΑ23η |
Mec Marble Tiles Factory |
Loikaw |
|
13.08.2009 |
ΙΑ23θ |
Mec Myanmar Cable Wire Factory aka Mec Myanma Cable Wire Factory |
No 48, Bamaw A Twin Wun Road, Zone (4), Hlaing Thar Yar Industrial Zone, Yangon |
|
13.08.2009 |
ΙΑ23ι |
Mec Ship Breaking Service |
Thilawar, Than Nyin Tsp |
|
13.08.2009 |
ΙΑ23ια |
Mec Disposable Syringe Factory |
Factories Dept, Mec Head Office, Shwedagon Pagoda Road, Dagon Tsp, Yangon |
|
13.08.2009 |
ΙΑ23ιβ |
Gypsum Mine |
Thibaw' |
|
13.08.2009 |
III. Εμπορικεσ επιχειρησεισ κυβερνητικησ ιδιοκτησιασ |
||||
ΙΑ24α |
Myanma Salt and Marine Chemicals Enterprise άλλως Myanmar Salt and Marine Chemicals Enterprise |
Thakayta Township, Yangon |
Διευθύνων Σύμβουλος: U Win Htain (Υπουργείο Ορυχείων) |
13.08.2009 |
ΙΑ25α |
Myanmar Defence Products Industry άλλως Myanma Defence Products Industry |
Ngyaung Chay Dauk |
(Υπουργείο Άμυνας) |
13.08.2009 |
ΙΑ26α |
Myanma Timber Enterprise άλλως Myanma Timber Enterprise |
Myanma Timber Enterprise Head Office, Ahlone, Yangon and 504-506, Merchant Road, Kyauktada, Yangon |
Διευθύνων Σύμβουλος: Win Tun |
13.08.2009 |
ΙΑ27α |
Myanmar Gems Enterprise άλλως Myanma Gems Enterprise |
(Υπουργείο Ορυχείων), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Διευθύνων Σύμβουλος: Thein Swe |
13.08.2009 |
ΙΑ28α |
Myanmar Pearls Enterprise άλλως Myanma Pearls Enterprise |
(Υπουργείο Ορυχείων), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Διευθύνων Σύμβουλος: Maung Toe |
13.08.2009 |
ΙΑ29α |
Myanmar Mining Enterprise Number 1 άλλως Myanma Mining Enterprise Number 1 |
(Υπουργείο Ορυχείων), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Διευθύνων Σύμβουλος: Saw Lwin |
13.08.2009 |
ΙΑ30α |
Myanmar Mining Enterprise Number 2 άλλως Myanma Mining Enterprise Number 2 |
(Υπουργείο Ορυχείων), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Διευθύνων Σύμβουλος: Hla Theing |
13.08.2009 |
ΙΑ31α |
Myanmar Mining Enterprise Number 3 άλλως Myanma Mining Enterprise Number 1 |
(Υπουργείο Ορυχείων), Head Office Building 19, Naypyitaw |
Διευθύνων Σύμβουλος: San Tun |
13.08.2009 |
ΙΑ32α |
Myanma Machine Tool and Electrical Industries (MTEI) άλλως Myanmar Machine Tool and Electrical Industries (MTEI) |
Block No. (12), Parami Road, Hlaing Township Yangon, Myanmar Τηλέφωνο: 095-1-660437, 662324, 650822 |
Διευθύνων Σύμβουλος: Kyaw Win Διευθυντής: Win Tint |
13.08.2009 |
ΙΑ33α |
Myanmar Paper & Chemical Industries άλλως Myanma Paper & Chemical Industries |
|
Διευθύνων Σύμβουλος: Nyunt Aung |
13.08.2009 |
ΙΑ34α |
Myanma General and Maintenance Industries άλλως Myanmar General and Maintenance Industries |
|
Διευθύνων Σύμβουλος: Aye Mauk |
13.08.2009 |
ΙΑ35α |
Road Transport Enterprise |
(Υπουργείο Μεταφορών) |
Διευθύνων Σύμβουλος: Thein Swe |
13.08.2009 |
ΙΑ36α |
Inland Water Transport |
No.50, Pansodan Street, Kyauktada Township, Yangon, Union of Myanmar |
Διευθύνων Σύμβουλος: Soe Tint |
13.08.2009 |
ΙΑ37α |
Myanma Shipyards, άλλως Myanmar Shipyards, Sinmalike |
Bayintnaung Road, Kamayut Township Yangon |
Διευθύνων Σύμβουλος: Kyi Soe |
13.08.2009 |
ΙΑ38α |
Myanma Five Star Line, άλλως Myanmar Five Star Line |
132-136, Theinbyu Road, P.O. Box,1221,Yangon |
Διευθύνων Σύμβουλος: Maung Maung Nyein |
13.08.2009 |
ΙΑ39α |
Myanma Automobile and Diesel Engine Industries άλλως Myanmar Automobile and Diesel Engine Industries |
56, Kaba Aye Pagoda Road, Yankin Township, Yangon |
Διευθύνων Σύμβουλος: Hla Myint Thein |
13.08.2009 |
ΙΑ40α |
Myanmar Infotech άλλως Myanma Infotech |
|
(Υπουργείο Ταχυδρομείων και Τηλεπικοινωνιών) |
13.08.2009 |
ΙΑ41α |
Myanma Industrial Construction Services άλλως Myanmar Industrial Construction Services |
No. (1), Thitsa Road, Yankin Township, Yangon, Myanmar |
Διευθύνων Σύμβουλος: Soe Win |
13.08.2009 |
ΙΑ42α |
Myanmar Machinery and Electric Appliances Enterprise άλλως Myanma Machinery and Electric Appliances Enterprise |
Hlaing Township, Yangon |
|
13.08.2009 |
IV. Κρατικεσ επιχειρησεισ μεσων ενημερωσησ οι οποιεσ συμμετεχουν στην προωθηση των πολιτικων και τησ προπαγανδασ του καθεστωτοσ |
||||
ΙΑ43α |
Myanmar News and Periodicals Enterprise άλλως Myanma News and Periodicals Enterprise |
212 Theinbyu Road, Botahtaung Township, Yangon (τηλ: +95-1-200810, +95-1-200809) |
Διευθύνων Σύμβουλος: Soe Win (σύζυγος: Than Than Aye, μέλος MWAF) |
13.08.2009 |
ΙΑ44α |
Myanmar Radio and Television (MRTV) άλλως Myanma Radio and Television (MRTV) |
Pyay Road, Kamayut Township, Yangon (τηλ: +95-1-527122, +95-1-527119) |
Γενικός Διευθυντής: Khin Maung Htay (σύζυγος: Nwe New, μέλος MWAF) |
13.08.2009 |
ΙΑ45α |
Myawaddy Television, Tatmadaw Telecasting Unit |
Hmawbi Township, Yangon (τηλ: +95-1-600294) |
|
13.08.2009 |
ΙΑ46α |
Myanma Motion Picture Enterprise, άλλως Myanmar Motion Picture Enterprise |
|
Διευθύνων Σύμβουλος: Aung Myo Myint (σύζυγος: Malar Win, μέλος MWAF) |
13.08.2009 |
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III
Κατάλογος επιχειρήσεων που αναφέρονται στα άρθρα 10 και 14
Όνομα |
Διεύθυνση |
Διευθυντής/Ιδιοκτήτης/επιπρόσθετες πληροφορίες |
Ημερομηνία καταχώρισης |
|||||||||||||||||||
I. UNION OF MYANMAR ECONOMIC HOLDING LTD. (UMEHL) |
||||||||||||||||||||||
ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ |
||||||||||||||||||||||
Myawaddy Bank Ltd |
|
Ταξίαρχοι Win Hlaing (Κ1α, Παράρτημα ΙΙ) και U Tun Kyi, Διευθύνοντες Σύμβουλοι |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||||
II. MYANMAR ECONOMIC CORPORATION (MEC) |
||||||||||||||||||||||
Innwa Bank |
|
U Yin Sein, Γενικός Διευθυντής |
25.10.2004 |
|||||||||||||||||||
III. ΕΜΠΟΡΙΚΕΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΙΣ ΚΥΒΕΡΝΗΤΙΚΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑΣ |
||||||||||||||||||||||
|
|
(Υπουργείο Ηλεκτρικής Ενέργειας 2) Διευθύνων Σύμβουλος: Δρ. San, άλλως Sann Oo |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
(Υπουργείο Ηλεκτρικής Ενέργειας 2) Διευθύνων Σύμβουλος: Tin Aung |
27.4.2009 |
|||||||||||||||||||
|
|
Διευθύνων Σύμβουλος: Kyaw Htoo (Υπουργείο Εμπορίου) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
No 30, Kaba Aye Pagoda Road, Mayangone Township, Yangon, Myanmar |
(Υπουργείο Βιομηχανίας 2) Διευθύνων Σύμβουλος: Oo Zune |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
(Υπουργείο Συνεταιρισμών), Διευθύνων Σύμβουλος: Hla Moe |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
IV. ΑΛΛΕΣ |
||||||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Tay Za (Ι1a, Παράρτημα II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township Yangon |
|
||||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
21 Thukha Waddy Rd, Yankin Township, Yangon και 5 Pyay Road, Hlaing Township Yangon |
Tay Za |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
No. 41, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
No 41 Shwe Taung Gyar Street, bahan Township, Yangon |
Tay Za |
||||||||||||||||||||
|
523, Pyay Road Kamayut Township, Yangon |
Tay Za |
||||||||||||||||||||
|
No.718, Ywar Ma Kyaung Street, One Ward, Hlaing Township Yangon, Myanmar |
Tay Za |
||||||||||||||||||||
|
No. 56, Shwe Taung Gyar Street, Bahan Township, Yangon |
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Tay Za |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
Head Office: 615/1 Pyay Road, Kamaryut, Township, Yangon |
Aung Ko Win (Ι3α, Παράρτημα ΙΙ) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
3 Main Road, Mingalardon Garden City, Mingalardon, Yangon |
Πρέδρος: Khin Shwe (Ι5α, Παράρτημα ΙΙ) Διευθύνων Σύμβουλος: Zay Thiha (Ι5γ, Παράρτημα ΙΙ) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
262 Pazundaung Main Road Lower, Pazundaung, Yangon |
Kyaw Win (Ι7α, Παράρτημα ΙΙ) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
1 Ywama Curve, Bayint Naung Road, Blk (2), Hlaing Township, Yangon |
U Zaw Zaw άλλως Phoe Zaw, (Ι2α, Παράρτημα ΙΙ) Daw Htay Htay Khaing, (Ι2β, Παράρτημα ΙΙ) σύζυγος του Zaw Zaw. Ανώτατος Γενικός Διευθυντής, U Than Zaw |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
Union of Myanmar Economic Holdings Ltd, Kyaukse |
Συνταγματάρχης Aung San (ΙΑ8α, Παράτημα ΙΙ) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
5 Pyay Road, Hlaing Township, Yangon |
Aung Thet Mann άλλως Shwe Mann Ko Ko (A3γ, Παράρτημα II) και Tay Za |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Συνταγματάρχης (εν αποστρ.) Thant Zin (ΙΑ6α Παράρτημα II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
30-31 Shwe Padauk Yeikmon Bayint Naung Road Kamayut Tsp Yangon |
Chit Khaing άλλως Chit Khine (Ι13α Παράρτημα II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
Unit 107, Marina Residence Kaba Aye Pagoda Road Yangon |
Διευθύνων Σύμβουλος: Chit Khaing άλλως Chit Khine (Ι13α, Παράρτημα II) |
||||||||||||||||||||
|
214 Wardan Street, Lamadaw, Yangon |
Διευθύνων Σύμβουλος: (Ι15α, Παράρτημα II) Aung Htwe, Ιδιοκτήτης: Kyaw Myint (Ι17α, Παράρτημα II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
334/344 2nd Floor, Anawratha Road, Bagan Bldg, Lamadaw, Yangon |
Maung Weik (Ι14α, Παράρτημα II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
3/A Thathumar Rd, Cor of Waizayantar Road, Thingangyun, Yangon |
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Διευθύνων Σύμβουλος U Yan Win |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
6062 Wardan St, Bahosi Development, Lamadaw, Yangon και 61-62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangon |
Tun Myint Naing άλλως Steven Law (Ι4α, Παράρτημα II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
61-62 Bahosi Development Housing, Wadan Street, Lanmadaw Township, Yangon |
Πρόεδρος/Διευθυντής: Tun Myint Naing άλλως Steven Law (Ι4α, Παράρτημα II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Chairman/Director: Tun Myint Naing άλλως Steven Law (Ι4α, Παράρτημα II) |
||||||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
Chairman/Director: Htay Myint (Ι6α, Παράρτημα II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
No 130 Yuzana Centre, Shwegondaing Road, Bahan Township, Yangon |
Πρόεδρος/Διευθυντής: Htay Myint (Ι6α, Παράρτημα II) |
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Πρόεδρος/Διευθυντής: Htay Myint |
||||||||||||||||||||
|
|
|
10.3.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Διευθυντές : «Dagon» Win Aung (Ι21α, Παράρτημα II) και Daw Moe Mya Mya (Ι21β, Παράρτημα II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
Ngwe Saung |
Ιδιοκτησία της Dagon International. Διευθυντές, «Dagon» Win Aung , (Ι21α, Παράρτημα II) Daw Moe Mya Mya (Ι21β, Παράρτημα II) και Ei Hnin Pwint άλλως Chistabelle Aung (Ι21γ, Παράρτημα II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
και
|
Διευθυντές Nay Aung (Δ15ε Παράρτημα II) και Pyi (Pye) Aung (Δ15ζ Παράρτημα II) και Διευθύνων Σύμβουλος Win Kyaing |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Ιδιοκτησία της οικογένειας του Aung Thaung (Υπουργείο Βιομηχανίας 1 (Δ15α, Παράρτημα ΙΙ) |
27.4.2009 |
|||||||||||||||||||
|
|
Ιδιοκτησία της Nandar Aye (A2γ, Παράρτημα II), θυγατέρα του Maung Aye |
27.4.2009 |
|||||||||||||||||||
|
|
Ιδιοκτησία του Υποστράτηγου Hla Htay Win (A9α Παράρτημα II) |
27.4.2009 |
|||||||||||||||||||
|
|
Διευθυντής Aung Myat άλλως Aung Myint (Ι22α, Παράρτημα ΙΙ) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Διευθυντής U Win Lwin, (Ι23α, Παράρτημα ΙΙ) Διευθύνων Σύμβουλος Maung Aye |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Ιδιοκτήτης Aung Zaw Ye Myint (Ι26α Παράρτημα II) υιός του Στρατηγού Ye Myint (πρώην A9α) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Ιδιοκτήτης: Kyaing San Shwe(A1 Παράρτημα II) υιός του Αρχιστράτηγου Than Shwe (A1α Παράρτημα II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Ιδιοκτήτης: Sit Taing Aung, υιός του Aung Phone (πρώην Υπουργός Δασών) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Μέτοχος Kyaw Myo Nyunt (Ι8γ Παράρτημα II) υιός του Υποστράτηγου Nyunt Tin, Υπουργού Γεωργίας (εν αποστρ.) (Ι8α Παράρτημα II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Μερικός μέτοχος: Aung Soe Tha (Δ20ε Παράρτημα II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Ιδιοκτήτης: Yin Win Thu, Εταίρος: Nandar Aye (A2γ Παράρτημα II) |
29.4.2008 |
|||||||||||||||||||
|
|
Διευθύνων Σύμβουλος: Daw Khin Khin Lay μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου: Khin Maung Htay Ανώτατο δευθυντικό στέλεχος Kyaw Kyaw |
29.4.2008 |
(1) Να συμπληρωθεί η ημερομηνία έκδοσης της απόφασης.
27.4.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 105/109 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ης Απριλίου 2010
σχετικά με τη σύσταση ομάδας εμπειρογνωμόνων για ένα κοινό πλαίσιο αναφοράς στον τομέα του ευρωπαϊκού δικαίου των συμβάσεων
(2010/233/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο του Tampere, τον Οκτώβριο του 1999, ζήτησε από την Επιτροπή να μελετήσει την ανάγκη εναρμόνισης της νομοθεσίας στον τομέα του ουσιαστικού αστικού δικαίου. |
(2) |
Η Επιτροπή εξέδωσε ανακοίνωση σχετικά με το ευρωπαϊκό δίκαιο των συμβάσεων (1) το 2001, με σκοπό την έναρξη μιας διαδικασίας διαβούλευσης σχετικά με δυνητικά προβλήματα και δράσεις στον τομέα του δικαίου των συμβάσεων. Οι απαντήσεις στη διαβούλευση αυτή ανέδειξαν μια σαφή συναίνεση σχετικά με την αναγκαιότητα να ενισχυθεί η συνοχή του ισχύοντος στην Ένωση δικαίου των συμβάσεων, ώστε να εξασφαλιστεί η ενιαία εφαρμογή του και η αρμονική λειτουργία της εσωτερικής αγοράς. |
(3) |
Η Επιτροπή δημοσίευσε το 2003 ένα σχέδιο δράσης με τίτλο «Ένα συνεκτικότερο ευρωπαϊκό δίκαιο των συμβάσεων» (2) που πρότεινε τη βελτίωση της ποιότητας και της συνοχής της νομοθεσίας της Ένωσης στον τομέα του δικαίου των συμβάσεων, με τη θέσπιση ενός κοινού πλαισίου αναφοράς το οποίο θα πρόσφερε στην Ένωση ένα μη δεσμευτικό μέσο αναφοράς που θα περιλαμβάνει αρχές, ορισμούς και πρότυπα κανόνων για την αναθεώρηση της ισχύουσας νομοθεσίας της Ένωσης και την εκπόνηση νέας νομοθεσίας στον τομέα του δικαίου των συμβάσεων. |
(4) |
Ως προπαρασκευαστικό μέτρο, η Επιτροπή χρηματοδότησε το 2005, μέσω επιδότησης βάσει του 6ου προγράμματος-πλαισίου για την έρευνα, ένα ευρωπαϊκό πανεπιστημιακό δίκτυο ερευνητών για την εκπόνηση λεπτομερούς νομικής έρευνας, που ολοκληρώθηκε με την εκπόνηση ενός πανεπιστημιακού σχεδίου κοινού πλαισίου αναφοράς (στο εξής αναφέρεται ως «το σχέδιο κοινού πλαισίου αναφοράς»). |
(5) |
Το πρόγραμμα της Στοκχόλμης για την περίοδο 2010-2014 καλεί την Επιτροπή να υποβάλει πρόταση για ένα κοινό πλαίσιο αναφοράς στον τομέα του ευρωπαϊκού δικαίου των συμβάσεων, που θα έπρεπε να είναι ένα μη δεσμευτικό σύνολο θεμελιωδών αρχών, ορισμών και πρότυπων κανόνων για να χρησιμοποιηθεί από τους νομοθέτες σε επίπεδο Ένωσης ώστε να εξασφαλιστεί, κατά τη νομοθετική διαδικασία, μεγαλύτερη συνοχή και καλύτερη ποιότητα. |
(6) |
Η στρατηγική «Ευρώπη 2020» για έξυπνη, διατηρήσιμη και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξη (3) αναγνωρίζει την ανάγκη να καταστεί ευκολότερη και λιγότερο δαπανηρή για τις επιχειρήσεις και τους καταναλωτές η σύναψη συμβάσεων με εταίρους από άλλες χώρες της ΕΕ, μεταξύ άλλων, σημειώνοντας πρόοδο προς ένα προαιρετικό ευρωπαϊκό δίκαιο συμβάσεων. |
(7) |
Συνεπώς, είναι απαραίτητο να συσταθεί μια ομάδα εμπειρογνωμόνων στον τομέα του αστικού δικαίου και ειδικότερα του δικαίου των συμβάσεων και να καθοριστούν τα καθήκοντα και η δομή της. |
(8) |
Η ομάδα θα βοηθήσει την Επιτροπή να εκπονήσει πρόταση για ένα κοινό πλαίσιο αναφοράς στον τομέα του ευρωπαϊκού δικαίου των συμβάσεων, περιλαμβανομένου του δικαίου καταναλωτικών και επιχειρηματικών συμβάσεων, με σημείο εκκίνησης το σχέδιο κοινού πλαισίου αναφοράς και λαμβάνοντας υπόψη τις λοιπές ερευνητικές εργασίες που διεξάχθηκαν στον τομέα αυτό, καθώς και το κεκτημένο της Ένωσης. Η ομάδα θα πρέπει ειδικότερα να βοηθήσει την Επιτροπή να επιλέξει τα μέρη του σχεδίου κοινού πλαισίου αναφοράς που άπτονται άμεσα ή έμμεσα του δικαίου των συμβάσεων, ώστε στη συνέχεια να αναδιαρθρώσει, αναθεωρήσει και συμπληρώσει τα επιλεγέντα περιεχόμενα. |
(9) |
Η ομάδα θα αποτελείται από εμπειρογνώμονες με υψηλά προσόντα και ειδίκευση στον τομέα του αστικού δικαίου και ιδίως του δικαίου των συμβάσεων που διορίζονται σε προσωπική βάση. |
(10) |
Πρέπει να θεσπιστούν κανόνες για τη δημοσιοποίηση των πληροφοριών από τα μέλη της ομάδας, με την επιφύλαξη των κανόνων της Επιτροπής στον τομέα της ασφάλειας που καθορίζονται στο παράρτημα της απόφασης της Επιτροπής 2001/844/ΕΚ, ΕΚΑΧ, Ευρατόμ (4). |
(11) |
Η επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που αφορούν μέλη της ομάδας πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (5). |
(12) |
Είναι σκόπιμο να οριστεί περίοδος εφαρμογής της παρούσας απόφασης. Η Επιτροπή θα εξετάσει σε εύθετο χρόνο τη σκοπιμότητα παράτασης. |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Ομάδα εμπειρογνωμόνων για ένα κοινό πλαίσιο αναφοράς στον τομέα του ευρωπαϊκού δικαίου των συμβάσεων
Θεσπίζεται μια «ομάδα εμπειρογνωμόνων για ένα κοινό πλαίσιο αναφοράς στον τομέα του ευρωπαϊκού δικαίου των συμβάσεων», στο εξής «η ομάδα».
Άρθρο 2
Καθήκοντα
Καθήκον της ομάδας είναι να βοηθήσει την Επιτροπή να εκπονήσει πρόταση κοινού πλαισίου αναφοράς στον τομέα του ευρωπαϊκού δικαίου των συμβάσεων, περιλαμβανομένου του δικαίου των καταναλωτικών και επιχειρηματικών συμβάσεων, ιδίως:
α) |
επιλέγοντας τα τμήματα του σχεδίου κοινού πλαισίου αναφοράς που άπτονται άμεσα ή έμμεσα του δικαίου των συμβάσεων και |
β) |
αναδιαρθρώνοντας, αναθεωρώντας και συμπληρώνοντας τα επιλεγέντα τμήματα του σχεδίου του κοινού πλαισίου αναφοράς, λαμβάνοντας συγχρόνως υπόψη τόσο τις λοιπές ερευνητικές εργασίες που πραγματοποιήθηκαν στον τομέα αυτό όσο και το κεκτημένο της Ένωσης. |
Άρθρο 3
Διαβούλευση
Η Επιτροπή μπορεί να ζητά τη γνώμη της ομάδας για οποιοδήποτε θέμα σχετικό με την εκπόνηση πρότασης κοινού πλαισίου αναφοράς στον τομέα του ευρωπαϊκού δικαίου των συμβάσεων.
Άρθρο 4
Σύνθεση – διορισμός
1. Η ομάδα περιλαμβάνει το πολύ είκοσι μέλη.
2. Ο γενικός διευθυντής της ΓΔ Δικαιοσύνης, Ελευθερίας και Ασφάλειας διορίζει τα μέλη της ομάδας που επιλέγονται μεταξύ ειδικών υψηλής ειδίκευσης στο αστικό δίκαιο και ιδίως το δίκαιο των συμβάσεων. Τα μέλη διορίζονται κατά τρόπο που εγγυάται, στο μέτρο του δυνατού, μια ικανοποιητική ισορροπία από άποψη αρμοδιοτήτων, γεωγραφικής προέλευσης και κατανομής ανδρών-γυναικών.
3. Τα μέλη διορίζονται σε προσωπική βάση και ενεργούν ανεξάρτητα κατά την άσκηση των καθηκόντων τους και προς το κοινό συμφέρον.
4. Η ομάδα περιλαμβάνει εμπειρογνώμονες των ακόλουθων κατηγοριών:
— |
επιστημονικοί και ερευνητικοί οργανισμοί, ακαδημαϊκός κόσμος, |
— |
ασκούντες συναφή προς τη δικαιοσύνη επαγγέλματα, |
— |
εμπειρογνώμονες που εκπροσωπούν την κοινωνία των πολιτών. |
5. Η θητεία των μελών της ομάδας λήγει στις 26 Απριλίου 2012.
6. Τα μέλη δεν επιτρέπεται να ορίζουν αναπληρωτή που θα τους αντικαθιστά, εκτός και αν αυτό γίνεται με τη συναίνεση της Επιτροπής.
7. Τα μέλη τα οποία δεν είναι πλέον σε θέση να συμβάλουν αποτελεσματικά στις εργασίες της ομάδας, παραιτούνται ή δεν πληρούν τις προϋποθέσεις που ορίζονται στην παράγραφο 3 του παρόντος άρθρου ή στο άρθρο 339 της Συνθήκης, μπορούν να αντικατασταθούν για την εναπομένουσα περίοδο της θητείας τους.
8. Τα μέλη αναλαμβάνουν ενυπόγραφα την υποχρέωση να ενεργούν προς το δημόσιο συμφέρον και υποβάλλουν δήλωση σχετικά με την ύπαρξη ή όχι συμφέροντος που ενδεχομένως θα υπονόμευε την αντικειμενικότητά τους.
9. Τα ονόματα των μελών δημοσιεύονται στο μητρώο των ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής και στην ιστοσελίδα της ΓΔ Δικαιοσύνης, Ελευθερίας και Ασφάλειας. Τα ονόματα των μελών συγκεντρώνονται, υποβάλλονται σε επεξεργασία και δημοσιεύονται, σύμφωνα με τις διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 45/2001.
10. Τα μέλη που δεν επιθυμούν τη γνωστοποίηση των ονομάτων τους μπορούν να υποβάλουν αίτηση για παρέκκλιση από τον κανόνα αυτό. Η αίτηση για τη μη γνωστοποίηση του ονόματος ενός μέλους μιας ομάδας εμπειρογνωμόνων θεωρείται αιτιολογημένη εάν η δημοσίευση θέτει σε κίνδυνο την ασφάλειά του (της) ή την ακεραιότητά του (της) ή θίγει αδικαιολόγητα την ιδιωτική του (της) ζωή.
Άρθρο 5
Λειτουργία
1. Η προεδρία της ομάδας εμπειρογνωμόνων ασκείται από την Επιτροπή.
2. Επιτρέπεται η σύσταση υποομάδων, σε συμφωνία με την Επιτροπή, για την εξέταση συγκεκριμένων ζητημάτων με βάση κριτήρια που καθορίζει η ομάδα. Οι εν λόγω υποομάδες διαλύονται μετά την επίτευξη των στόχων τους.
3. Ο εκπρόσωπος της Επιτροπής δύναται να ζητήσει από εμπειρογνώμονες εκτός της ομάδας με ειδική αρμοδιότητα σε ένα θέμα της ημερήσιας διάταξης ή παρατηρητές, ιδίως από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο, να συμμετάσχουν στις εργασίες της ομάδας ή στις εργασίες των υποομάδων, εάν αυτό θεωρηθεί χρήσιμο και/ή αναγκαίο.
4. Οι πληροφορίες που αποκτώνται από τη συμμετοχή στις εργασίες της ομάδας ή κάποιας υποομάδας δεν μπορούν να δημοσιοποιηθούν, εφόσον η Επιτροπή κρίνει ότι πρόκειται για εμπιστευτικά θέματα.
5. Η ομάδα και οι υποομάδες της κατά κανόνα συνεδριάζουν στους χώρους της Επιτροπής σύμφωνα με τις διαδικασίες και το χρονοδιάγραμμα που αυτή έχει ορίσει. Η Επιτροπή προσφέρει γραμματειακή υποστήριξη. Στις συνεδριάσεις της ομάδας ή των υποομάδων της επιτρέπεται να συμμετέχουν υπάλληλοι της Επιτροπής για τους οποίους οι εργασίες παρουσιάζουν ενδιαφέρον.
6. Η ομάδα καταρτίζει τον εσωτερικό κανονισμό της με βάση τους πρότυπους διαδικαστικούς κανόνες για τις ομάδες εμπειρογνωμόνων οι οποίοι θεσπίστηκαν από την Επιτροπή.
7. Η Επιτροπή δύναται να δημοσιεύει, στην πρωτότυπη γλώσσα του εκάστοτε εγγράφου, κάθε σύνοψη, συμπέρασμα ή μερικό συμπέρασμα ή έγγραφο εργασίας της ομάδας.
Άρθρο 6
Έξοδα συνεδριάσεων
1. Οι συμμετέχοντες στις εργασίες της ομάδας δεν αμείβονται για τις υπηρεσίες που παρέχουν.
2. Η Επιτροπή επιστρέφει τα έξοδα ταξιδίου και, κατά περίπτωση, διαμονής των μελών που συνδέονται με τις δραστηριότητες της ομάδας σύμφωνα με τους κανόνες της Επιτροπής για την αποζημίωση των εξωτερικών εμπειρογνωμόνων.
3. Τα έξοδα των συνεδριάσεων επιστρέφονται εντός των ορίων του ετήσιου προϋπολογισμού που διατίθεται στην ομάδα από τις αρμόδιες υπηρεσίες της Επιτροπής.
Άρθρο 7
Εφαρμογή
Η απόφαση εφαρμόζεται έως τις 26 Απριλίου 2012.
Βρυξέλλες, 26 Απριλίου 2010.
Για την Επιτροπή
Ο Πρόεδρος
José Manuel BARROSO
(1) ΕΕ C 255 της 13.9.2001, σ. 1.
(2) ΕΕ C 63 της 15.3.2003, σ. 1.
(3) COM(2010) 2020 τελικό, σ. 23.
(4) ΕΕ L 317 της 3.12.2001, σ. 1.
(5) ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.
27.4.2010 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 105/112 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 26ής Απριλίου 2010
με την οποία χορηγείται στο Λουξεμβούργο μερική παρέκκλιση από την απόφαση 2006/66/ΕΚ σχετικά με την τεχνική προδιαγραφή διαλειτουργικότητας για το υποσύστημα «θόρυβος τροχαίου υλικού» του συμβατικού διευρωπαϊκού σιδηροδρομικού συστήματος και από την απόφαση 2006/861/ΕΚ σχετικά με την τεχνική προδιαγραφή διαλειτουργικότητας για το υποσύστημα «τροχαίο υλικό — εμπορικά φορτηγά» του διευρωπαϊκού συμβατικού σιδηροδρομικού συστήματος
[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2010) 2546]
(Το κείμενο στη γαλλική γλώσσα είναι το μόνο αυθεντικό)
(2010/234/ΕΕ)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
την οδηγία 2008/57/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, σχετικά με τη διαλειτουργικότητα του κοινοτικού σιδηροδρομικού συστήματος (1), και ιδίως το άρθρο 9,
το αίτημα που υπέβαλε το Λουξεμβούργο στις 23 Σεπτεμβρίου 2009,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της οδηγίας 2008/57/ΕΚ, το Λουξεμβούργο υπέβαλε στις 23 Σεπτεμβρίου 2009 αίτημα για μερική παρέκκλιση από την απόφαση 2006/66/ΕΚ της Επιτροπής (2) (ΤΠΔ — θόρυβος) και από την απόφαση 2006/861/ΕΚ της Επιτροπής (3) (ΤΠΔ — εμπορευματικές φορτάμαξες) για τις εμπορευματικές φορτάμαξες των τύπων ΝΑ και AFA της εταιρείας LOHR. |
(2) |
Το αίτημα παρέκκλισης αφορά εμπορευματικές φορτάμαξες που χρησιμοποιούνται για τη σιδηροδρομική μεταφορά οδικών φορτηγών οχημάτων τα οποία κατασκευάζονται σύμφωνα με σχέδιο που υπήρχε πριν από την έναρξη ισχύος των δύο ΤΠΔ. |
(3) |
Σύμφωνα με το άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 881/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (4), ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Σιδηροδρόμων διαβίβασε στις 16 Δεκεμβρίου 2009 τεχνική γνωμοδότηση σχετικά με το αίτημα για μερική παρέκκλιση. |
(4) |
Σύμφωνα με τη γνωμοδότηση, οι διατάξεις των έξι ενοτήτων της ΤΠΔ — εμπορευματικές φορτάμαξες που αφορούν τις διατάξεις έλξης, την ανύψωση και στήριξη σε γρύλους, την τοποθέτηση εξοπλισμού, το περιτύπωμα κινηματικής, τη δυναμική συμπεριφορά των οχημάτων και την πέδη στάθμευσης (αντίστοιχα, 4.2.2.1.2.2, 4.2.2.3.2.4, 4.2.2.3.2.5, 4.2.3.1, 4.2.3.4 και 4.2.4.1.2.8) δεν είναι δυνατόν να εφαρμοστούν στις εν λόγω εμπορευματικές φορτάμαξες λόγω των κατασκευαστικών περιορισμών που οφείλονται στις ιδιαιτερότητες των μεταφερόμενων εμπορευμάτων. Όσον αφορά την ΤΠΔ — θόρυβος, προκειμένου να επιτυγχάνονται οι απαιτούμενες επιδόσεις πέδησης στις εν λόγω εμπορευματικές φορτάμαξες πρέπει να χρησιμοποιούνται, σε συνδυασμό με πέδιλα από σύνθετο υλικό, και πιο θορυβώδη πέδιλα από χυτοσίδηρο. Συνεπώς, έως ότου υπάρξει πιο αθόρυβη τεχνολογία δεν είναι δυνατόν να τηρούνται οι οριακές τιμές για τον θόρυβο διέλευσης (4.2.1.1 της ΤΠΔ). |
(5) |
Οι συνολικές οικονομικές συνέπειες της εφαρμογής των δύο ΤΠΔ, και πιο συγκεκριμένα των 4.2.3.1 και 4.2.3.4 της ΤΠΔ — εμπορευματικές φορτάμαξες, στις εμπορευματικές φορτάμαξες τύπων ΝΑ και AFA της εταιρείας LOHR εκτιμούνται σε περίπου 204 εκατ. EUR. Το ποσό αυτό, μαζί με άλλες απαιτήσεις που θα πρέπει να εφαρμόζονται για τη συμμόρφωση με τις ΤΠΔ, όχι μόνο θα υπονόμευε σε μεγάλο βαθμό την οικονομική βιωσιμότητα του έργου, αλλά και θα επέφερε σοβαρή καθυστέρηση ή και διακοπή της εκτέλεσής του. |
(6) |
Η παρέκκλιση χορηγείται για περιορισμένο χρονικό διάστημα, το οποίο πρέπει να αξιοποιήσει το Λουξεμβούργο για να επιταχύνει την ανάπτυξη καινοτόμων λύσεων, που προωθούνται με τις εναρμονισμένες προδιαγραφές, ώστε να τηρούνται οι εν λόγω ΤΠΔ. |
(7) |
Οι διατάξεις της παρούσας απόφασης είναι σύμφωνες με τη γνώμη της επιτροπής που συστάθηκε με το άρθρο 29 της οδηγίας 2008/57/ΕΚ, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:
Άρθρο 1
Η μερική παρέκκλιση από την ΤΠΔ — θόρυβος και την ΤΠΔ — εμπορευματικές φορτάμαξες όσον αφορά τις εμπορευματικές φορτάμαξες των τύπων ΝΑ και AFA της εταιρείας LOHR, την οποία ζήτησε το Λουξεμβούργο στις 23 Σεπτεμβρίου 2009 σύμφωνα με το άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της οδηγίας 2008/57/ΕΚ, χορηγείται με τους ακόλουθους περιορισμούς:
α) |
όσον αφορά τις διατάξεις του 4.2.1.1 της ΤΠΔ — θόρυβος, για όσο διάστημα δεν υπάρχει τεχνική λύση για την επίτευξη της συμμόρφωσης |
β) |
όσον αφορά τις διατάξεις των 4.2.2.1.2.2, 4.2.2.3.2.4, 4.2.2.3.2.5 (τύπος NA μόνο), 4.2.3.1, 4.2.3.4, 4.2.4.1.2.8 της ΤΠΔ — εμπορευματικές φορτάμαξες, έως ότου αρχίσει να ισχύει η αναθεωρημένη απόφαση για την ΤΠΔ — εμπορευματικές φορτάμαξες. |
Σε κάθε περίπτωση, η παρούσα μερική παρέκκλιση δεν ισχύει για εμπορευματικές φορτάμαξες των δύο αυτών τύπων που θα τεθούν σε λειτουργία μετά την 1η Ιανουαρίου 2015.
Άρθρο 2
Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στο Μεγάλο Δουκάτο του Λουξεμβούργου.
Βρυξέλλες, 26 Απριλίου 2010.
Για την Επιτροπή
Siim KALLAS
Αντιπρόεδρος
(1) ΕΕ L 191 της 18.7.2008, σ. 1.
(2) ΕΕ L 37 της 8.2.2006, σ. 1.
(3) ΕΕ L 344 της 8.12.2006, σ. 1.
(4) ΕΕ L 164 της 30.4.2004, σ. 1.