ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

61ό έτος
16 Απριλίου 2018


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

2018/C 134/01

Τελευταίες δημοσιεύσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

1


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Δικαστήριο

2018/C 134/02

Υπόθεση C-518/15: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 21ης Φεβρουαρίου 2018 [αίτηση του Cour du travail de Bruxelles (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ville de Nivelles κατά Rudy Matzak (Προδικαστική παραπομπή — Οδηγία 2003/88/ΕΚ — Προστασία της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων — Οργάνωση του χρόνου εργασίας — Άρθρο 2 — Έννοιες των όρων χρόνος εργασίας και περίοδος ανάπαυσης — Άρθρο 17 — Παρεκκλίσεις — Πυροσβέστες — Χρόνος ετοιμότητας — Εφημερίες ετοιμότητας κατ’ οίκον)

2

2018/C 134/03

Υπόθεση C-16/16 P: Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 20ής Φεβρουαρίου 2018 — Βασίλειο του Βελγίου κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής (Αίτηση αναιρέσεως — Προστασία των καταναλωτών — Υπηρεσίες τυχερών παιχνιδιών σε απευθείας σύνδεση — Προστασία των καταναλωτών και των παικτών και αποτροπή των ανηλίκων από τη συμμετοχή σε τέτοια παιχνίδια — Σύσταση 2014/478/ΕΕ της Επιτροπής — Πράξη της Ένωσης η οποία δεν είναι νομικώς δεσμευτική — Άρθρο 263 ΣΛΕΕ)

3

2018/C 134/04

Υπόθεση C-103/16: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 22ας Φεβρουαρίου 2018 [αίτηση του Tribunal Superior de Justicia de Cataluña (Ισπανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Jessica Porras Guisado κατά Bankia SA κ.λπ. (Προδικαστική παραπομπή — Κοινωνική πολιτική — Οδηγία 92/85/ΕΟΚ — Μέτρα που αποβλέπουν στη βελτίωση της υγείας και της ασφάλειας κατά την εργασία των εγκύων, λεχώνων και γαλουχουσών εργαζομένων — Άρθρο 2, στοιχείο αʹ — Άρθρο 10, σημεία 1 έως 3 — Απαγόρευση απολύσεως εργαζομένης από την αρχή της εγκυμοσύνης της ως το τέλος της άδειας μητρότητας — Πεδίο εφαρμογής — Εξαιρετικές περιπτώσεις που δεν συνδέονται με την κατάσταση της συγκεκριμένης εργαζομένης — Οδηγία 98/59/ΕΚ — Ομαδικές απολύσεις — Άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο αʹ — Λόγοι που δεν έχουν σχέση με το πρόσωπο των εργαζομένων — Απόλυση εγκύου εργαζομένης στο πλαίσιο ομαδικών απολύσεων — Αιτιολόγηση της απολύσεως — Κατά προτεραιότητα διατήρηση της θέσεως της εργαζομένης — Κατά προτεραιότητα τοποθέτηση σε άλλη θέση εργασίας)

3

2018/C 134/05

Υπόθεση C-326/16 P: Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 21ης Φεβρουαρίου 2018 — LL κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου (Αίτηση αναιρέσεως — Προσφυγή ακυρώσεως — Άρθρο 263, έκτο εδάφιο, ΣΛΕΕ — Παραδεκτό — Προθεσμία ασκήσεως προσφυγής — Υπολογισμός — Πρώην μέλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου — Απόφαση για επιστροφή της αποζημιώσεως κοινοβουλευτικής επικουρίας — Μέτρα εφαρμογής του καθεστώτος των βουλευτών του Κοινοβουλίου — Άρθρο 72 — Διαδικασία διοικητικής προσφυγής εντός του Κοινοβουλίου — Κοινοποίηση της βλαπτικής αποφάσεως — Συστημένη ταχυδρομική αποστολή μη παραληφθείσα από τον αποδέκτη της)

4

2018/C 134/06

Υπόθεση C-328/16: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 22ας Φεβρουαρίου 2018 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Ελληνικής Δημοκρατίας (Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγία 91/271/ΕΟΚ — Επεξεργασία των αστικών λυμάτων — Απόφαση του Δικαστηρίου διαπιστώνουσα παράβαση — Μη εκτέλεση — Άρθρο 260, παράγραφος 2, ΣΛΕΕ — Χρηματικές κυρώσεις — Κατ’ αποκοπήν ποσό — Χρηματική ποινή)

5

2018/C 134/07

Υπόθεση C-336/16: Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 22ας Φεβρουαρίου 2018 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Δημοκρατίας της Πολωνίας (Παράβαση κράτους μέλους — Οδηγία 2008/50/ΕΚ — Ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα — Άρθρο 13, παράγραφος 1 — Άρθρο 22, παράγραφος 3 — Παράρτημα XI — Συγκεντρώσεις των σωματιδίων ΑΣ10 στον ατμοσφαιρικό αέρα — Υπέρβαση των οριακών τιμών σε ορισμένες ζώνες και οικισμούς — Άρθρο 23, παράγραφος 1 — Σχέδια για την ποιότητα του αέρα — Περίοδος υπερβάσεως όσο το δυνατόν συντομότερη — Έλλειψη καταλλήλων δράσεων στα προγράμματα για την προστασία της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα — Μη ορθή μεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο)

6

2018/C 134/08

Υπόθεση C-396/16: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 22ας Φεβρουαρίου 2018 [αίτηση του Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Σλοβενία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — T-2, družba za ustvarjanje, razvoj in trženje elektronskih komunikacij in opreme, d.o.o. (υπό πτώχευση) κατά Republika Slovenija [Προδικαστική παραπομπή — Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας (ΦΠΑ) — Οδηγία 2006/112/ΕΚ — Άρθρα 184 και 185 — Διακανονισμός της εκπτώσεως του φόρου εισροών — Μεταβολή των στοιχείων που ελήφθησαν υπόψη για τον καθορισμό της εκπτώσεως — Έννοια των πράξεων για τις οποίες δεν έγινε ολική ή μερική πληρωμή — Συνέπεια αποφάσεως περί εγκρίσεως πτωχευτικού συμβιβασμού, που έχει αποκτήσει ισχύ δεδικασμένου]

7

2018/C 134/09

Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-398/16 και C-399/16: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 22ας Φεβρουαρίου 2018 [αιτήσεις του Hoge Raad der Nederlanden (Κάτω Χώρες) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — X BV (C– 398/16), X NV (C– 399/16) κατά Staatssecretaris van Financiën (Προδικαστική παραπομπή — Άρθρα 49 και 54 ΣΛΕΕ — Ελευθερία εγκαταστάσεως — Φορολογική νομοθεσία — Φόρος εταιριών — Πλεονεκτήματα από τη σύσταση ενιαίας φορολογικής οντότητας — Αποκλεισμός των διασυνοριακών ομίλων)

7

2018/C 134/10

Υπόθεση C-545/16: Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 22ας Φεβρουαρίου 2018 [αίτηση του First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Ηνωμένο Βασίλειο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Kubota (UK) Limited, EP Barrus Limited κατά Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs [Προδικαστική παραπομπή — Κοινό δασμολόγιο — Δασμολογικές κλάσεις — Αυτοκίνητα οχήματα για τη μεταφορά εμπορευμάτων — Διακρίσεις 8704 10 10 και 8704 21 91 — Κανονισμός (ΕΕ) 2015/221 — Κύρος]

8

2018/C 134/11

Υπόθεση C-572/16: Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 22ας Φεβρουαρίου 2018 [αίτηση του Verwaltungsgericht Berlin (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — INEOS Köln GmbH κατά Bundesrepublik Deutschland (Προδικαστική παραπομπή — Περιβάλλον — Σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Οδηγία 2003/87/ΕΚ — Άρθρο 10α — Απόφαση 2011/278/ΕΕ — Μεταβατικοί κανόνες όσον αφορά την εναρμονισμένη δωρεάν κατανομή δικαιωμάτων εκπομπής — Περίοδος 2013-2020 — Αίτηση κατανομής — Εσφαλμένα δεδομένα — Διόρθωση — Αποκλειστική προθεσμία)

9

2018/C 134/12

Υπόθεση C-628/16: Απόφαση του Δικαστηρίου (ένατο τμήμα) της 21ης Φεβρουαρίοιυ 2018 [αίτηση του Bundesfinanzgericht (Αυστρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Kreuzmayr GmbH κατά Finanzamt Linz [Προδικαστική παραπομπή — Φορολογία — Φόρος προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) — Διαδοχικές παραδόσεις που αφορούν τα ίδια αγαθά — Τόπος της δεύτερης παραδόσεως — Ενημέρωση του πρώτου προμηθευτή — Αριθμός φορολογικού μητρώου ΦΠΑ — Δικαίωμα εκπτώσεως — Δικαιολογημένη εμπιστοσύνη του υποκειμένου στον φόρο ως προς την πλήρωση των προϋποθέσεων ασκήσεως του δικαιώματος εκπτώσεως]

9

2018/C 134/13

Υπόθεση C-132/17: Απόφαση του Δικαστηρίου (ένατο τμήμα) της 21ης Φεβρουαρίου 2018 [αίτηση του Bundesgerichtshof (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Peugeot Deutschland GmbH κατά Deutsche Umwelthilfe eV (Προδικαστική παραπομπή — Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών — Οδηγία 2010/13/ΕΕ — Ορισμοί — Έννοια της υπηρεσίας οπτικοακουστικών μέσων — Πεδίο εφαρμογής — Κανάλι διαφημιστικών βίντεο για μοντέλα νέων επιβατηγών αυτοκινήτων διαθέσιμο στην υπηρεσία διαδικτύου YouTube)

10

2018/C 134/14

Υπόθεση C-182/17: Απόφαση του Δικαστηρίου (έβδομο τμήμα) της 22ας Φεβρουαρίου 2018 [αίτηση του Kúria (Ουγγαρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Nagyszénás Településszolgáltatási Nonprofit Kft. κατά Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága [Προδικαστική παραπομπή — Φόρος προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) — Οδηγία 2006/112/ΕΚ — Άρθρο 2, παράγραφος 1, στοιχείο γ', άρθρο 9 και άρθρο 13, παράγραφος 1 — Μη υπαγωγή στον φόρο — Έννοια του οργανισμού δημοσίου δικαίου — Εμπορική εταιρία ανήκουσα εξ ολοκλήρου σε δήμο, επιφορτισμένη με την εκτέλεση ορισμένων καθηκόντων δημόσιας υπηρεσίας του δήμου αυτού — Προσδιορισμός των καθηκόντων αυτών, καθώς και της αντισταθμίσεως που καταβάλλεται για την εκτέλεσή τους, σε σύμβαση που έχει συναφθεί μεταξύ της εταιρίας αυτής και του εν λόγω δήμου]

11

2018/C 134/15

Υπόθεση C-185/17: Απόφαση του Δικαστηρίου (δέκατο τμήμα) της 22ας Φεβρουαρίου 2018 [αίτηση του Administrativen sad — Varna (Βουλγαρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Mitnitsa Varna κατά SAKSA ООD (Προδικαστική παραπομπή — Κοινό Δασμολόγιο — Κατάταξη των εμπορευμάτων — Ευρωπαϊκό εναρμονισμένο πρότυπο EN 590:2013 — Διάκριση 2710 19 43 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας — Κρίσιμα κριτήρια για την κατάταξη ενός εμπορεύματος ως πετρελαίου εσωτερικής καύσεως)

11

2018/C 134/16

Υπόθεση C-658/17: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Sąd Okręgowy w Gorzowie Wielkopolskim (Πολωνία) στις 24 Νοεμβρίου 2017 — WB

12

2018/C 134/17

Υπόθεση C-698/17 P: Αναίρεση που άσκησε στις 13 Δεκεμβρίου 2017 ο Toni Klement κατά της απόφασης την οποία εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 10 Οκτωβρίου 2017 στην υπόθεση T-211/14 RENV, Toni Klement κατά Γραφείου Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

13

2018/C 134/18

Υπόθεση C-711/17: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Amtsgericht Hamburg (Γερμανία) στις 19 Δεκεμβρίου 2017 — Anke Hartog κατά British Airways plc

14

2018/C 134/19

Υπόθεση C-727/17: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Wojewódzki Sąd Administracyjny w Kielcach (Πολωνία) στις 29 Δεκεμβρίου 2017 — ECO-WIND Construction S.A. κατά Samorządowemu Kolegium Odwoławczemu w Kielcach

14

2018/C 134/20

Υπόθεση C-9/18: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Oberlandesgericht Karlsruhe (Γερμανία) στις 4 Ιανουαρίου 2018 — Ποινική διαδικασία κατά Detlef Meyn

15

2018/C 134/21

Υπόθεση C-71/18: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Vestre Landsret (Δανία) στις 2 Φεβρουαρίου 2018 — Skatteministeriet κατά KPC Herning

16

2018/C 134/22

Υπόθεση C-90/18: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Visoki upravni sud (Κροατία) στις 8 Φεβρουαρίου 2018 — Hrvatska banka za obnovu i razvitak (HBOR) κατά Povjerenik za informiranje Republike Hrvatske

16

2018/C 134/23

Υπόθεση C-129/18: Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Supreme Court of the United Kingdom (Ηνωμένο Βασίλειο) στις 19 Φεβρουαρίου 2018 — SM κατά Entry Clearance Officer, UK Visa Section

17

 

Γενικό Δικαστήριο

2018/C 134/24

Υπόθεση T-166/15: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 27ης Φεβρουαρίου 2018 — Gramberg κατά EUIPO — Mahdavi Sabet (Θήκη για κινητό τηλέφωνο) [Κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα — Διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας — Καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα που απεικονίζει θήκη κινητού τηλεφώνου — Διάθεση σχεδίου ή υποδείγματος στο κοινό — Άρθρο 7, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 6/2002 — Αποδεικτικά στοιχεία προσκομιζόμενα για πρώτη φορά ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου]

18

2018/C 134/25

Υπόθεση T-222/16: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 27ης Φεβρουαρίου 2018 — Hansen Medical κατά EUIPO — Covidien (MAGELLAN) Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης — Διαδικασία για την κήρυξη εκπτώσεως — Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης MAGELLAN — Ουσιαστική χρήση — Βάρος αποδείξεως — Άρθρο 15 και άρθρο 51, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 [νυν άρθρο 18 και άρθρο 58, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1001] — Διαδικαστική πλημμέλεια στην οποία υπέπεσε το τμήμα ακυρώσεων — Υποχρέωση αιτιολογήσεως — Άρθρο 75 του κανονισμού 207/2009 [νυν άρθρο 94 του κανονισμού 2017/1001] — Προφορική διαδικασία — Άρθρο 77 του κανονισμού 207/2009 [νυν άρθρο 96 του κανονισμού 2017/1001]

19

2018/C 134/26

Υπόθεση T-307/16: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 27ης Φεβρουαρίου 2018 — CEE Bankwatch Network κατά Επιτροπής [Πρόσβαση στα έγγραφα — Κανονισμός (ΕΚ) 1049/2001 — Έγγραφα που αφορούν απόφαση της Επιτροπής περί χορήγησης δανείου Ευρατόμ για το πρόγραμμα βελτίωσης της ασφάλειας των πυρηνικών σταθμών της Ουκρανίας — Μερική άρνηση πρόσβασης — Εξαίρεση σχετική με την προστασία του δημόσιου συμφέροντος στον τομέα των διεθνών σχέσεων — Εξαίρεση σχετική με την προστασία των εμπορικών συμφερόντων — Υπέρτερο δημόσιο συμφέρον — Κανονισμός (ΕΚ) 1367/2006 — Εφαρμογή στα έγγραφα που αφορούν αποφάσεις που λαμβάνονται στο πλαίσιο της Συνθήκης ΕΚΑΕ]

19

2018/C 134/27

Υπόθεση T-338/16 P: Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 27ης Φεβρουαρίου 2018 — Zink κατά Επιτροπής (Αίτηση αναιρέσεως — Υπαλληλική υπόθεση — Υπάλληλοι — Αποδοχές — Επίδομα αποδημίας — Μη καταβολή του επιδόματος επί σειρά ετών λόγω διοικητικού σφάλματος — Άρθρο 90, παράγραφος 1, του ΚΥΚ — Εύλογη προθεσμία)

20

2018/C 134/28

Υπόθεση T-260/15 R: Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 20ής Φεβρουαρίου 2018 — Iberdrola κατά Επιτροπής (Ασφαλιστικά μέτρα — Κρατικές ενισχύσεις — Καθεστώς ενισχύσεων που προβλέπει η ισπανική φορολογική νομοθεσία — Αίτηση αναστολής εκτελέσεως — Έλλειψη επείγοντος)

21

2018/C 134/29

Υπόθεση T-764/17: Προσφυγή της 22ας Νοεμβρίου 2017 — Autoridad Portuaria de Vigo κατά Επιτροπής

21

2018/C 134/30

Υπόθεση T-50/18: Προσφυγή της 30ής Ιανουαρίου 2018 — Τάση κατά Δικαστηρίου

22

2018/C 134/31

Υπόθεση T-51/18: Προσφυγή της 30ής Ιανουαρίου 2018 — Κλεάνη κατά Δικαστηρίου

22

2018/C 134/32

Υπόθεση T-61/18: Προσφυγή-αγωγή της 5ης Φεβρουαρίου 2018 — Rodriguez Prieto κατά Επιτροπής

23

2018/C 134/33

Υπόθεση T-63/18: Προσφυγή της 6ης Φεβρουαρίου 2018 — Torro Entertainment κατά EUIPO — Grupo Osborne (TORRO Grande Meat in Style)

23

2018/C 134/34

Υπόθεση T-65/18: Προσφυγή της 6ης Φεβρουαρίου 2018 — Βενεζουέλα κατά Συμβουλίου

24

2018/C 134/35

Υπόθεση T-66/18: Προσφυγή της 29ης Ιανουαρίου 2018 — Τσαπακίδου κατά Δικαστηρίου

25

2018/C 134/36

Υπόθεση T-76/18: Προσφυγή-αγωγή της 9ης Φεβρουαρίου 2018 — CN κατά Κοινοβουλίου

25

2018/C 134/37

Υπόθεση T-77/18: Προσφυγή-αγωγή της 12ης Φεβρουαρίου 2018 — VE κατά ESMA

26

2018/C 134/38

Υπόθεση T-79/18: Προσφυγή της 9ης Φεβρουαρίου 2018 — Bekat κατά EUIPO — Borbet (ARBET)

27

2018/C 134/39

Υπόθεση T-82/18: Προσφυγή της 13ης Φεβρουαρίου 2018 — Husky CZ κατά EUIPO — Husky of Tostock (HUSKY)

27

2018/C 134/40

Υπόθεση T-83/18: Προσφυγή-αγωγή της 9ης Φεβρουαρίου 2018 — CH κατά Κοινοβουλίου

28

2018/C 134/41

Υπόθεση T-88/18: Προσφυγή της 19ης Φεβρουαρίου 2018 — Gruppo Armonie κατά EUIPO (ARMONIE)

29

2018/C 134/42

Υπόθεση T-89/18: Προσφυγή της 19ης Φεβρουαρίου 2018 — Guiral Broto κατά EUIPO -- Gastro & Soul (Café del Sol)

29

2018/C 134/43

Υπόθεση T-90/18: Προσφυγή της 19ης Φεβρουαρίου 2018 — Guiral Broto κατά EUIPO -- Gastro & Soul (CAFE DEL SOL)

30

2018/C 134/44

Υπόθεση T-91/18: Προσφυγή της 16ης Φεβρουαρίου 2018 — Equity Cheque Capital Corporation κατά EUIPO (DIAMOND CARD)

31

2018/C 134/45

Υπόθεση T-94/18: Προσφυγή της 19ης Φεβρουαρίου 2018 — Multifit Tiernahrungs κατά EUIPO (fit+fun)

32

2018/C 134/46

Υπόθεση T-96/18: Προσφυγή της 19ης Φεβρουαρίου 2018 — Cabell κατά EUIPO — Zorro Productions (ZORRO)

32

2018/C 134/47

Υπόθεση T-97/18: Προσφυγή της 16ης Φεβρουαρίου 2018 — DeepMind Technologies κατά EUIPO (STREAMS)

33

2018/C 134/48

Υπόθεση T-98/18: Προσφυγή της 20ής Φεβρουαρίου 2018 — Multifit Tiernahrungs κατά EUIPO (MULTIFIT)

33

2018/C 134/49

Υπόθεση T-99/18: Προσφυγή-αγωγή της 19ης Φεβρουαρίου 2018 — Σταματόπουλος κατά ENISA

34

2018/C 134/50

Υπόθεση T-102/18: Προσφυγή της 19ης Φεβρουαρίου 2018 — Knauf κατά EUIPO (upgrade your personality)

35

2018/C 134/51

Υπόθεση T-103/18: Προσφυγή της 19ης Φεβρουαρίου 2018 — S & V Technologies κατά EUIPO — Smoothline (Smoothline)

36

2018/C 134/52

Υπόθεση T-104/18: Προσφυγή της 22ας Φεβρουαρίου 2018 — Fundación Tecnalia Research & Innovation κατά REA

36

2018/C 134/53

Υπόθεση T-105/18: Προσφυγή της 22ας Φεβρουαρίου 2018 — Deray κατά EUIPO — Charles Claire (LILI LA TIGRESSE)

37

2018/C 134/54

Υπόθεση T-107/18: Προσφυγή της 20ής Φεβρουαρίου 2018 — Aytekin κατά EUIPO — Dienne Salotti (Dienne)

38

2018/C 134/55

Υπόθεση T-116/07: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 22ας Φεβρουαρίου 2018 — Γαλλία κατά Επιτροπής

39

2018/C 134/56

Υπόθεση T-288/07: Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 22ας Φεβρουαρίου 2018 — Alcan France κατά Επιτροπής

39


EL

 


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/1


Τελευταίες δημοσιεύσεις του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

(2018/C 134/01)

Τελευταία δημοσίευση

ΕΕ C 123 της 9.4.2018

Ιστορικό των προηγούμενων δημοσιεύσεων

ΕΕ C 112 της 26.3.2018

ΕΕ C 104 της 19.3.2018

ΕΕ C 94 της 12.3.2018

ΕΕ C 83 της 5.3.2018

ΕΕ C 72 της 26.2.2018

ΕΕ C 63 της 19.2.2018

Τα κείμενα αυτά είναι διαθέσιμα στον δικτυακό τόπο

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΚΑΙΟΔΟΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Δικαστήριο

16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/2


Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 21ης Φεβρουαρίου 2018 [αίτηση του Cour du travail de Bruxelles (Βέλγιο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Ville de Nivelles κατά Rudy Matzak

(Υπόθεση C-518/15) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Οδηγία 2003/88/ΕΚ - Προστασία της ασφάλειας και της υγείας των εργαζομένων - Οργάνωση του χρόνου εργασίας - Άρθρο 2 - Έννοιες των όρων «χρόνος εργασίας» και «περίοδος ανάπαυσης» - Άρθρο 17 - Παρεκκλίσεις - Πυροσβέστες - Χρόνος ετοιμότητας - Εφημερίες ετοιμότητας κατ’ οίκον))

(2018/C 134/02)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Αιτούν δικαστήριο

Cour du travail de Bruxelles

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ville de Nivelles

κατά

Rudy Matzak

Διατακτικό

1)

Το άρθρο 17, παράγραφος 3, στοιχείο γ', σημείο iii, της οδηγίας 2003/88/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με ορισμένα στοιχεία της οργάνωσης του χρόνου εργασίας, έχει την έννοια ότι τα κράτη μέλη δεν μπορούν να παρεκκλίνουν, όσον αφορά ορισμένες κατηγορίες πυροσβεστών που προσλαμβάνονται από τις δημόσιες πυροσβεστικές υπηρεσίες, από το σύνολο των υποχρεώσεων που απορρέουν από τις διατάξεις της οδηγίας αυτής, συμπεριλαμβανομένου του άρθρου 2, το οποίο ορίζει μεταξύ άλλων τις έννοιες των όρων «χρόνος εργασίας» και «περίοδος ανάπαυσης».

2)

Το άρθρο 15 της οδηγίας 2003/88 έχει την έννοια ότι δεν επιτρέπει στα κράτη μέλη να διατηρούν ή να θεσπίζουν έναν λιγότερο περιοριστικό ορισμό της έννοιας του «χρόνου εργασίας» από αυτόν που διατυπώνεται στο άρθρο 2 της οδηγίας αυτής.

3)

Το άρθρο 2 της οδηγίας 2003/88 έχει την έννοια ότι δεν επιβάλλει στα κράτη μέλη να καθορίζουν τις αποδοχές των περιόδων των κατ’ οίκον εφημεριών ετοιμότητας όπως αυτές της υποθέσεως της κύριας δίκης αναλόγως του προηγούμενου χαρακτηρισμού των περιόδων αυτών ως «χρόνου εργασίας» ή ως «περιόδου ανάπαυσης».

4)

Το άρθρο 2 της οδηγίας 2003/88 έχει την έννοια ότι ο χρόνος κατά τον οποίον ένας εργαζόμενος παραμένει κατ’ οίκον στο πλαίσιο των εφημεριών ετοιμότητας με την υποχρέωση να ανταποκρίνεται στις κλήσεις του εργοδότη του εντός 8 λεπτών, υποχρέωση που περιορίζει σε πολύ σημαντικό βαθμό τις δυνατότητες αναλήψεως άλλων δραστηριοτήτων, πρέπει να θεωρείται ως «χρόνος εργασίας».


(1)  ΕΕ C 414 της 14.12.2015.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/3


Απόφαση του Δικαστηρίου (τμήμα μείζονος συνθέσεως) της 20ής Φεβρουαρίου 2018 — Βασίλειο του Βελγίου κατά Ευρωπαϊκής Επιτροπής

(Υπόθεση C-16/16 P) (1)

((Αίτηση αναιρέσεως - Προστασία των καταναλωτών - Υπηρεσίες τυχερών παιχνιδιών σε απευθείας σύνδεση - Προστασία των καταναλωτών και των παικτών και αποτροπή των ανηλίκων από τη συμμετοχή σε τέτοια παιχνίδια - Σύσταση 2014/478/ΕΕ της Επιτροπής - Πράξη της Ένωσης η οποία δεν είναι νομικώς δεσμευτική - Άρθρο 263 ΣΛΕΕ))

(2018/C 134/03)

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Διάδικοι

Αναιρεσείoν: Βασίλειο του Βελγίου (εκπρόσωποι: L. Van den Broeck, M. Jacobs και J. Van Holm, επικουρούμενοι από τους P. Vlaemminck, B. Van Vooren, R. Verbeke και J. Auwerx, advocaten)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: F. Wilman και H. Tserepa-Lacombe)

Διατακτικό

Το Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την αίτηση αναιρέσεως.

2)

Καταδικάζει το Βασίλειο του Βελγίου στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 145 της 25.4.2016.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/3


Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 22ας Φεβρουαρίου 2018 [αίτηση του Tribunal Superior de Justicia de Cataluña (Ισπανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Jessica Porras Guisado κατά Bankia SA κ.λπ.

(Υπόθεση C-103/16) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Κοινωνική πολιτική - Οδηγία 92/85/ΕΟΚ - Μέτρα που αποβλέπουν στη βελτίωση της υγείας και της ασφάλειας κατά την εργασία των εγκύων, λεχώνων και γαλουχουσών εργαζομένων - Άρθρο 2, στοιχείο αʹ - Άρθρο 10, σημεία 1 έως 3 - Απαγόρευση απολύσεως εργαζομένης από την αρχή της εγκυμοσύνης της ως το τέλος της άδειας μητρότητας - Πεδίο εφαρμογής - Εξαιρετικές περιπτώσεις που δεν συνδέονται με την κατάσταση της συγκεκριμένης εργαζομένης - Οδηγία 98/59/ΕΚ - Ομαδικές απολύσεις - Άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο αʹ - Λόγοι που δεν έχουν σχέση με το πρόσωπο των εργαζομένων - Απόλυση εγκύου εργαζομένης στο πλαίσιο ομαδικών απολύσεων - Αιτιολόγηση της απολύσεως - Κατά προτεραιότητα διατήρηση της θέσεως της εργαζομένης - Κατά προτεραιότητα τοποθέτηση σε άλλη θέση εργασίας))

(2018/C 134/04)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Αιτούν δικαστήριο

Tribunal Superior de Justicia de Cataluña

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Jessica Porras Guisado

κατά

Bankia SA, Sección Sindical de Bankia de CCOO, Sección Sindical de Bankia de UGT, Sección Sindical de Bankia de ACCAM, Sección Sindical de Bankia de SATE, Sección Sindical de Bankia de CSICA, Fondo de Garantía Salarial (Fogasa)

παρισταμένου του: Ministerio Fiscal

Διατακτικό

1)

Το άρθρο 10, σημείο 1, της οδηγίας 92/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 19ης Οκτωβρίου 1992, σχετικά με την εφαρμογή μέτρων που αποβλέπουν στη βελτίωση της υγείας και της ασφάλειας κατά την εργασία των εγκύων, λεχώνων και γαλουχουσών εργαζομένων (δέκατη ειδική οδηγία κατά την έννοια του άρθρου 16 παράγραφος 1 της οδηγίας 89/391/ΕΟΚ), έχει την έννοια ότι δεν αντιτίθεται σε εθνική ρύθμιση η οποία επιτρέπει την απόλυση εγκύου εργαζομένης στο πλαίσιο ομαδικών απολύσεων, κατά την έννοια του άρθρου 1, σημείο 1, στοιχείο αʹ, της οδηγίας 98/59/ΕΚ του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998, για προσέγγιση των νομοθεσιών των κρατών μελών που αφορούν τις ομαδικές απολύσεις.

2)

Το άρθρο 10, σημείο 2, της οδηγίας 92/85 έχει την έννοια ότι δεν αντιτίθεται σε εθνική ρύθμιση η οποία επιτρέπει στον εργοδότη να απολύσει έγκυο στο πλαίσιο ομαδικών απολύσεων, εφόσον της κοινοποιηθούν μόνο οι λόγοι που δικαιολογούν τις ομαδικές απολύσεις, υπό την προϋπόθεση ότι επισημαίνονται τα αντικειμενικά κριτήρια που καθορίστηκαν για την επιλογή των εργαζομένων που θα απολυθούν.

3)

Το άρθρο 10, σημείο 1, της οδηγίας 92/85 έχει την έννοια ότι η διάταξη αυτή αντιτίθεται σε εθνική ρύθμιση η οποία δεν προβλέπει, ως προληπτικό μέσο, την καταρχήν απαγόρευση της απολύσεως εγκύου, λεχώνας ή γαλουχούσας εργαζομένης, αλλά προβλέπει μόνο την ακυρότητα της απολύσεως όταν αυτή είναι παράνομη, ως επανορθωτικό μέσο.

4)

Το άρθρο 10, σημείο 1, της οδηγίας 92/85 έχει την έννοια ότι δεν αντιτίθεται σε εθνική ρύθμιση η οποία, στο πλαίσιο ομαδικών απολύσεων, κατά την έννοια της οδηγίας 98/59, δεν προβλέπει, υπέρ των εγκύων, λεχώνων ή γαλουχουσών εργαζομένων, προτεραιότητα όσον αφορά τη διατήρηση των θέσεων εργασίας τους ή όσον αφορά την τοποθέτησή τους σε άλλη θέση, η οποία να ισχύει πριν από τις ομαδικές αυτές απολύσεις, χωρίς να αποκλείεται όμως η ευχέρεια των κρατών μελών να διασφαλίσουν υψηλότερη προστασία στις εγκύους, λεχώνες ή γαλουχούσες εργαζόμενες.


(1)  ΕΕ C 165 της 10.5.2016.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/4


Απόφαση του Δικαστηρίου (πέμπτο τμήμα) της 21ης Φεβρουαρίου 2018 — LL κατά Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου

(Υπόθεση C-326/16 P) (1)

((Αίτηση αναιρέσεως - Προσφυγή ακυρώσεως - Άρθρο 263, έκτο εδάφιο, ΣΛΕΕ - Παραδεκτό - Προθεσμία ασκήσεως προσφυγής - Υπολογισμός - Πρώην μέλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου - Απόφαση για επιστροφή της αποζημιώσεως κοινοβουλευτικής επικουρίας - Μέτρα εφαρμογής του καθεστώτος των βουλευτών του Κοινοβουλίου - Άρθρο 72 - Διαδικασία διοικητικής προσφυγής εντός του Κοινοβουλίου - Κοινοποίηση της βλαπτικής αποφάσεως - Συστημένη ταχυδρομική αποστολή μη παραληφθείσα από τον αποδέκτη της))

(2018/C 134/05)

Γλώσσα διαδικασίας: η λιθουανική

Διάδικοι

Αναιρεσείων: LL (εκπρόσωπος: J. Petrulionis, advokatas)

Έτερος διάδικος στην αναιρετική διαδικασία: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο (εκπρόσωποι: G. Corstens και S. Toliušis)

Διατακτικό

Το Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Αναιρεί τη διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης της 19ης Απριλίου 2016, LL κατά Κοινοβουλίου (T-615/15, μη δημοσιευθείσα, EU:T:2016:432).

2)

Αναπέμπει την υπόθεση στο Γενικό Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης προκειμένου αυτό να κρίνει επί της ουσίας.

3)

Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 343 της 19.9.2016.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/5


Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 22ας Φεβρουαρίου 2018 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Ελληνικής Δημοκρατίας

(Υπόθεση C-328/16) (1)

((Παράβαση κράτους μέλους - Οδηγία 91/271/ΕΟΚ - Επεξεργασία των αστικών λυμάτων - Απόφαση του Δικαστηρίου διαπιστώνουσα παράβαση - Μη εκτέλεση - Άρθρο 260, παράγραφος 2, ΣΛΕΕ - Χρηματικές κυρώσεις - Κατ’ αποκοπήν ποσό - Χρηματική ποινή))

(2018/C 134/06)

Γλώσσα διαδικασίας: η ελληνική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: Γ. Ζαββός, E. Manhaeve και Δ. Τριανταφύλλου)

Καθής: Ελληνική Δημοκρατία (εκπρόσωπος: Ε. Σκανδάλου)

Διατακτικό

Το Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Η Ελληνική Δημοκρατία, μη έχοντας λάβει όλα τα αναγκαία μέτρα που συνεπάγεται η εκτέλεση της αποφάσεως της 24ης Ιουνίου 2004, Επιτροπή κατά Ελλάδας (C-119/02, μη δημοσιευθείσα, EU:C:2004:385), παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 260, παράγραφος 1, ΣΛΕΕ.

2)

Σε περίπτωση που η παράβαση που διαπιστώνεται στο σημείο 1 εξακολουθεί κατά την ημερομηνία εκδόσεως της παρούσας αποφάσεως, υποχρεώνει την Ελληνική Δημοκρατία να καταβάλει στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή χρηματική ποινή ύψους 3 276 000 ευρώ ανά εξάμηνο καθυστερήσεως στην εφαρμογή των αναγκαίων μέτρων για τη συμμόρφωση προς την απόφαση της 24ης Ιουνίου 2004, Επιτροπή κατά Ελλάδας (C-119/02, μη δημοσιευθείσα, EU:C:2004:385), από την ημερομηνία εκδόσεως της παρούσας αποφάσεως έως την πλήρη εκτέλεση της αποφάσεως της 24ης Ιουνίου 2004, Επιτροπή κατά Ελλάδας (C-119/02, μη δημοσιευθείσα, EU:C:2004:385), το πραγματικό ποσό της οποίας πρέπει να υπολογίζεται στο τέλος έκαστης εξάμηνης περιόδου, διά της μειώσεως του συνολικού ποσού για καθεμία από τις περιόδους αυτές κατά ποσοστό που θα αντιστοιχεί στην αναλογία του αριθμού μονάδων ισοδύναμου πληθυσμού στην περιοχή του Θριασίου Πεδίου ως προς τις οποίες έχει πράγματι επέλθει συμμόρφωση προς την απόφαση της 24ης Ιουνίου 2004, Επιτροπή κατά Ελλάδας (C-119/02, μη δημοσιευθείσα, EU:C:2004:385), στο τέλος της εξεταζόμενης περιόδου, προς τον αριθμό μονάδων ισοδύναμου πληθυσμού στην περιοχή αυτή ως προς τις οποίες δεν έχει επέλθει συμμόρφωση προς την απόφαση της 24ης Ιουνίου 2004, Επιτροπή κατά Ελλάδας (C-119/02, μη δημοσιευθείσα, EU:C:2004:385), κατά την ημερομηνία εκδόσεως της παρούσας αποφάσεως.

3)

Υποχρεώνει την Ελληνική Δημοκρατία να καταβάλει στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατ’ αποκοπήν ποσό ύψους 5 εκατομμυρίων ευρώ.

4)

Καταδικάζει την Ελληνική Δημοκρατία στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 402 της 31.10.2016.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/6


Απόφαση του Δικαστηρίου (τρίτο τμήμα) της 22ας Φεβρουαρίου 2018 — Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατά Δημοκρατίας της Πολωνίας

(Υπόθεση C-336/16) (1)

((Παράβαση κράτους μέλους - Οδηγία 2008/50/ΕΚ - Ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα - Άρθρο 13, παράγραφος 1 - Άρθρο 22, παράγραφος 3 - Παράρτημα XI - Συγκεντρώσεις των σωματιδίων ΑΣ10 στον ατμοσφαιρικό αέρα - Υπέρβαση των οριακών τιμών σε ορισμένες ζώνες και οικισμούς - Άρθρο 23, παράγραφος 1 - Σχέδια για την ποιότητα του αέρα - Περίοδος υπερβάσεως «όσο το δυνατόν συντομότερη» - Έλλειψη καταλλήλων δράσεων στα προγράμματα για την προστασία της ποιότητας του ατμοσφαιρικού αέρα - Μη ορθή μεταφορά στο εσωτερικό δίκαιο))

(2018/C 134/07)

Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: K. Herrmann, K. Petersen και E. Manhaeve)

Καθής: Δημοκρατία της Πολωνίας (εκπρόσωποι: B. Majczyna, D. Krawczyk και K. Majcher)

Διατακτικό

Το Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Η Δημοκρατία της Πολωνίας παρέβη τις υποχρεώσεις που υπέχει από το άρθρο 13, παράγραφος 1, της οδηγίας 2008/50/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2008, για την ποιότητα του ατμοσφαιρικού αέρα και καθαρότερο αέρα για την Ευρώπη, σε συνδυασμό με το παράρτημα XI της οδηγίας αυτής, από το άρθρο 23, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο, της ίδιας οδηγίας, καθώς και από τις διατάξεις του άρθρου 22, παράγραφος 3, σε συνδυασμό με το παράρτημα XI της εν λόγω οδηγίας, λόγω του ότι:

από το 2007 και έως και το 2015, σημειώθηκαν υπερβάσεις των ημερησίων οριακών τιμών των σωματιδίων ΑΣ10 σε 35 ζώνες ποιοτικού ατμοσφαιρικού αέρα και υπερβάσεις των ετησίων οριακών τιμών των σωματιδίων ΑΣ10 σε 9 ζώνες ποιοτικού ατμοσφαιρικού αέρα·

η Δημοκρατία της Πολωνίας δεν έλαβε τα κατάλληλα μέτρα στα σχέδια για την ποιότητα του αέρα, ώστε η περίοδος υπερβάσεως των οριακών τιμών των σωματιδίων ΑΣ10 στον ατμοσφαιρικό αέρα να είναι όσο το δυνατόν συντομότερη·

σημειώθηκε υπέρβαση των ημερησίων οριακών τιμών για τις συγκεντρώσεις των σωματιδίων ΑΣ10 στον ατμοσφαιρικό αέρα, προσαυξημένων κατά το περιθώριο ανοχής, από την 1η Ιανουαρίου 2010 έως τις 10 Ιουνίου 2011 στις ζώνες του Radom, του Pruszków Żyrardów και του Kędzierzyn Koźle, καθώς και από την 1η Ιανουαρίου έως τις 10 Ιουνίου 2011 στη ζώνη του Ostrów Kępno, και

η Δημοκρατία της Πολωνίας δεν μετέφερε ορθώς στο εσωτερικό δίκαιο το άρθρο 23, παράγραφος 1, δεύτερο εδάφιο, της οδηγίας 2008/50.

2)

Καταδικάζει τη Δημοκρατία της Πολωνίας στα δικαστικά έξοδα.


(1)  ΕΕ C 343 της 10.9.2016.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/7


Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 22ας Φεβρουαρίου 2018 [αίτηση του Vrhovno sodišče Republike Slovenije (Σλοβενία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — T-2, družba za ustvarjanje, razvoj in trženje elektronskih komunikacij in opreme, d.o.o. (υπό πτώχευση) κατά Republika Slovenija

(Υπόθεση C-396/16) (1)

([Προδικαστική παραπομπή - Κοινό σύστημα φόρου προστιθεμένης αξίας (ΦΠΑ) - Οδηγία 2006/112/ΕΚ - Άρθρα 184 και 185 - Διακανονισμός της εκπτώσεως του φόρου εισροών - Μεταβολή των στοιχείων που ελήφθησαν υπόψη για τον καθορισμό της εκπτώσεως - Έννοια των «πράξεων για τις οποίες δεν έγινε ολική ή μερική πληρωμή» - Συνέπεια αποφάσεως περί εγκρίσεως πτωχευτικού συμβιβασμού, που έχει αποκτήσει ισχύ δεδικασμένου])

(2018/C 134/08)

Γλώσσα διαδικασίας: η σλοβενική

Αιτούν δικαστήριο

Vrhovno sodišče Republike Slovenije

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

T-2, družba za ustvarjanje, razvoj in trženje elektronskih komunikacij in opreme, d.o.o. (υπό πτώχευση)

κατά

Republika Slovenija

Διατακτικό

1)

Το άρθρο 185, παράγραφος 1, της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας, έχει την έννοια ότι η μείωση των υποχρεώσεων ενός οφειλέτη, η οποία προκύπτει από οριστική έγκριση πτωχευτικού συμβιβασμού, συνιστά τροποποίηση των στοιχείων που ελήφθησαν υπόψη για τον καθορισμό του ποσού των εκπτώσεων, κατά την έννοια της διατάξεως αυτής.

2)

Το άρθρο 185, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, της οδηγίας 2006/112 έχει την έννοια ότι η μείωση των υποχρεώσεων ενός οφειλέτη που προκύπτει από την οριστική έγκριση πτωχευτικού συμβιβασμού δεν συνιστά πράξη για την οποία δεν έγινε ολική ή μερική πληρωμή και η οποία δεν οδηγεί σε διακανονισμό της αρχικώς πραγματοποιηθείσας εκπτώσεως όταν η εν λόγω μείωση είναι οριστική, πράγμα το οποίο εναπόκειται, ωστόσο, στο αιτούν δικαστήριο να εξακριβώσει.

3)

Το άρθρο 185, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, της οδηγίας 2006/112 έχει την έννοια ότι, προς άσκηση της δυνατότητας την οποία προβλέπει η διάταξη αυτή, τα κράτη μέλη δεν υποχρεούνται να προβλέψουν ρητώς την υποχρέωση διακανονισμού εκπτώσεων σε περίπτωση πράξεων για τις οποίες δεν έγινε ολική ή μερική πληρωμή.


(1)  ΕΕ C 335 της 12.9.2016.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/7


Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 22ας Φεβρουαρίου 2018 [αιτήσεις του Hoge Raad der Nederlanden (Κάτω Χώρες) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — X BV (C– 398/16), X NV (C– 399/16) κατά Staatssecretaris van Financiën

(Συνεκδικασθείσες υποθέσεις C-398/16 και C-399/16) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Άρθρα 49 και 54 ΣΛΕΕ - Ελευθερία εγκαταστάσεως - Φορολογική νομοθεσία - Φόρος εταιριών - Πλεονεκτήματα από τη σύσταση ενιαίας φορολογικής οντότητας - Αποκλεισμός των διασυνοριακών ομίλων))

(2018/C 134/09)

Γλώσσα διαδικασίας: η ολλανδική

Αιτούν δικαστήριο

Hoge Raad der Nederlanden

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

X BV (C–398/16), X NV (C–399/16)

κατά

Staatssecretaris van Financiën

Διατακτικό

1)

Τα άρθρα 49 και 54 ΣΛΕΕ πρέπει να ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι αντιτίθενται σε εθνική νομοθεσία, όπως η επίδικη στην κύρια δίκη, βάσει της οποίας δεν επιτρέπεται σε εδρεύουσα σε κράτος μέλος μητρική εταιρία να εκπέσει τους τόκους δανείου το οποίο έχει λάβει από συνδεδεμένη εταιρία προκειμένου να χρηματοδοτήσει εισφορά κεφαλαίου σε εδρεύουσα σε άλλο κράτος μέλος θυγατρική, ενώ, σε περίπτωση που η θυγατρική έδρευε στο ίδιο κράτος μέλος, η μητρική εταιρία θα μπορούσε να τύχει της εκπτώσεως αυτής διά του σχηματισμού ενιαίας φορολογικής οντότητας με την εν λόγω θυγατρική.

2)

Τα άρθρα 49 και 54 ΣΛΕΕ πρέπει να ερμηνευθούν υπό την έννοια ότι δεν αντιτίθενται σε εθνική νομοθεσία, όπως η επίδικη στην κύρια δίκη, βάσει της οποίας δεν επιτρέπεται σε εδρεύουσα σε κράτος μέλος μητρική εταιρία να εκπέσει από τα κέρδη της τις προκύπτουσες από τις διακυμάνσεις της συναλλαγματικής ισοτιμίας υποαξίες των συμμετοχών της σε εδρεύουσα σε άλλο κράτος μέλος θυγατρική, στην περίπτωση που η ίδια νομοθεσία κατά σύμμετρο τρόπο δεν φορολογεί τις υπεραξίες που προκύπτουν από τις διακυμάνσεις αυτές.


(1)  ΕΕ C 371 της 10.10.2016.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/8


Απόφαση του Δικαστηρίου (έκτο τμήμα) της 22ας Φεβρουαρίου 2018 [αίτηση του First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Ηνωμένο Βασίλειο) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Kubota (UK) Limited, EP Barrus Limited κατά Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

(Υπόθεση C-545/16) (1)

([Προδικαστική παραπομπή - Κοινό δασμολόγιο - Δασμολογικές κλάσεις - Αυτοκίνητα οχήματα για τη μεταφορά εμπορευμάτων - Διακρίσεις 8704 10 10 και 8704 21 91 - Κανονισμός (ΕΕ) 2015/221 - Κύρος])

(2018/C 134/10)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Αιτούν δικαστήριο

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Kubota (UK) Limited, EP Barrus Limited

κατά

Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

Διατακτικό

Από την εξέταση των υποβληθέντων ερωτημάτων δεν προέκυψε κανένα στοιχείο ικανό να θίξει το κύρος του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 2015/221 της Επιτροπής, της 10ης Φεβρουαρίου 2015, σχετικά με τη δασμολογική κατάταξη ορισμένων εμπορευμάτων στη Συνδυασμένη Ονοματολογία.


(1)  ΕΕ C 14 της 16.1.2017.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/9


Απόφαση του Δικαστηρίου (πρώτο τμήμα) της 22ας Φεβρουαρίου 2018 [αίτηση του Verwaltungsgericht Berlin (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — INEOS Köln GmbH κατά Bundesrepublik Deutschland

(Υπόθεση C-572/16) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Περιβάλλον - Σύστημα εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Οδηγία 2003/87/ΕΚ - Άρθρο 10α - Απόφαση 2011/278/ΕΕ - Μεταβατικοί κανόνες όσον αφορά την εναρμονισμένη δωρεάν κατανομή δικαιωμάτων εκπομπής - Περίοδος 2013-2020 - Αίτηση κατανομής - Εσφαλμένα δεδομένα - Διόρθωση - Αποκλειστική προθεσμία))

(2018/C 134/11)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Verwaltungsgericht Berlin

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

INEOS Köln GmbH

κατά

Bundesrepublik Deutschland

Διατακτικό

Το άρθρο 10α της οδηγίας 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας και την τροποποίηση της οδηγίας 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2009/29/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, καθώς και η απόφαση 2011/278/ΕΕ της Επιτροπής, της 27ης Απριλίου 2011, σχετικά με τον καθορισμό ενωσιακών μεταβατικών κανόνων για την εναρμονισμένη δωρεάν κατανομή δικαιωμάτων εκπομπής κατ’ εφαρμογή του άρθρου 10α της οδηγίας 2003/87, έχουν την έννοια ότι δεν αντιτίθενται σε εθνική διάταξη, όπως η επίμαχη στην κύρια δίκη, η οποία προβλέπει, για την υποβολή αιτήσεως δωρεάν κατανομής δικαιωμάτων εκπομπής για την περίοδο 2013-2020, αποκλειστική προθεσμία μετά τη λήξη της οποίας ο αιτών στερείται κάθε δυνατότητας να διορθώσει ή να συμπληρώσει την αίτησή του, εφόσον η προθεσμία αυτή δεν είναι ικανή να καταστήσει πρακτικώς αδύνατη ή υπερβολικά δυσχερή την υποβολή μιας τέτοιας αιτήσεως.


(1)  ΕΕ C 53 της 20.2.2017.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/9


Απόφαση του Δικαστηρίου (ένατο τμήμα) της 21ης Φεβρουαρίοιυ 2018 [αίτηση του Bundesfinanzgericht (Αυστρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Kreuzmayr GmbH κατά Finanzamt Linz

(Υπόθεση C-628/16) (1)

([Προδικαστική παραπομπή - Φορολογία - Φόρος προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) - Διαδοχικές παραδόσεις που αφορούν τα ίδια αγαθά - Τόπος της δεύτερης παραδόσεως - Ενημέρωση του πρώτου προμηθευτή - Αριθμός φορολογικού μητρώου ΦΠΑ - Δικαίωμα εκπτώσεως - Δικαιολογημένη εμπιστοσύνη του υποκειμένου στον φόρο ως προς την πλήρωση των προϋποθέσεων ασκήσεως του δικαιώματος εκπτώσεως])

(2018/C 134/12)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Bundesfinanzgericht

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Kreuzmayr GmbH

κατά

Finanzamt Linz

Διατακτικό

1)

Υπό περιστάσεις όπως αυτές της υποθέσεως της κύριας δίκης, το άρθρο 32, πρώτο εδάφιο, της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας, έχει την έννοια ότι εφαρμόζεται στη δεύτερη από τις δύο διαδοχικές παραδόσεις του ίδιου αγαθού στο πλαίσιο των οποίων διενεργήθηκε μία μόνον ενδοκοινοτική μεταφορά.

2)

Εφόσον η δεύτερη παράδοση σε μια σειρά δύο διαδοχικών παραδόσεων, κατόπιν των οποίων πραγματοποιήθηκε μία μόνον ενδοκοινοτική μεταφορά, αποτελεί ενδοκοινοτική παράδοση, η αρχή της προστασίας της δικαιολογημένης εμπιστοσύνης έχει την έννοια ότι ο τελικός αποκτών, ο οποίος επικαλέστηκε εσφαλμένως δικαίωμα εκπτώσεως του φόρου προστιθέμενης αξίας επί των εισροών, δεν μπορεί να εκπέσει, ως φόρο προστιθέμενης αξίας επί των εισροών, τον φόρο προστιθέμενης αξίας που κατέβαλε στον προμηθευτή απλώς και μόνο βάσει των τιμολογίων που του διαβίβασε ο ενδιάμεσος επιχειρηματίας, ο οποίος προέβη σε λανθασμένο χαρακτηρισμό της παραδόσεώς του.


(1)  ΕΕ C 95 της 27.3.2017.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/10


Απόφαση του Δικαστηρίου (ένατο τμήμα) της 21ης Φεβρουαρίου 2018 [αίτηση του Bundesgerichtshof (Γερμανία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Peugeot Deutschland GmbH κατά Deutsche Umwelthilfe eV

(Υπόθεση C-132/17) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Ελεύθερη παροχή υπηρεσιών - Οδηγία 2010/13/ΕΕ - Ορισμοί - Έννοια της «υπηρεσίας οπτικοακουστικών μέσων» - Πεδίο εφαρμογής - Κανάλι διαφημιστικών βίντεο για μοντέλα νέων επιβατηγών αυτοκινήτων διαθέσιμο στην υπηρεσία διαδικτύου YouTube))

(2018/C 134/13)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Bundesgerichtshof

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Peugeot Deutschland GmbH

κατά

Deutsche Umwelthilfe eV

Διατακτικό

Το άρθρο 1, παράγραφος 1, στοιχείο α', της οδηγίας 2010/13/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 10ης Μαρτίου 2010, για τον συντονισμό ορισμένων νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών σχετικά με την παροχή υπηρεσιών οπτικοακουστικών μέσων (οδηγία για τις υπηρεσίες οπτικοακουστικών μέσων), έχει την έννοια ότι στον ορισμό της «υπηρεσίας οπτικοακουστικών μέσων» δεν εμπίπτουν ούτε ένα κανάλι βίντεο, όπως το επίμαχο στην κύρια δίκη, από το οποίο οι χρήστες του διαδικτύου μπορούν να τηλεφορτώνουν μικρής διάρκειας διαφημιστικά βίντεο για νέα μοντέλα επιβατηγών αυτοκινήτων ούτε ένα από αυτά τα βίντεο μεμονωμένως λαμβανόμενο.


(1)  ΕΕ C 213 της 3.7.2017.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/11


Απόφαση του Δικαστηρίου (έβδομο τμήμα) της 22ας Φεβρουαρίου 2018 [αίτηση του Kúria (Ουγγαρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Nagyszénás Településszolgáltatási Nonprofit Kft. κατά Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

(Υπόθεση C-182/17) (1)

([Προδικαστική παραπομπή - Φόρος προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) - Οδηγία 2006/112/ΕΚ - Άρθρο 2, παράγραφος 1, στοιχείο γ', άρθρο 9 και άρθρο 13, παράγραφος 1 - Μη υπαγωγή στον φόρο - Έννοια του «οργανισμού δημοσίου δικαίου» - Εμπορική εταιρία ανήκουσα εξ ολοκλήρου σε δήμο, επιφορτισμένη με την εκτέλεση ορισμένων καθηκόντων δημόσιας υπηρεσίας του δήμου αυτού - Προσδιορισμός των καθηκόντων αυτών, καθώς και της αντισταθμίσεως που καταβάλλεται για την εκτέλεσή τους, σε σύμβαση που έχει συναφθεί μεταξύ της εταιρίας αυτής και του εν λόγω δήμου])

(2018/C 134/14)

Γλώσσα διαδικασίας: η ουγγρική

Αιτούν δικαστήριο

Kúria

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Nagyszénás Településszolgáltatási Nonprofit Kft.

κατά

Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatósága

Διατακτικό

1)

Το άρθρο 2, παράγραφος 1, στοιχείο γ', της οδηγίας 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας, έχει την έννοια ότι, υπό την επιφύλαξη του ελέγχου των κρίσιμων πραγματικών στοιχείων από το αιτούν δικαστήριο, συνιστά παροχή υπηρεσιών εξ επαχθούς αιτίας, υποκείμενη στον φόρο προστιθέμενης αξίας δυνάμει της διατάξεως αυτής, δραστηριότητα όπως η επίμαχη στην κύρια δίκη, που συνίσταται στην εκτέλεση από εταιρία ορισμένων καθηκόντων δημόσιας υπηρεσίας δυνάμει συμβάσεως που έχει συναφθεί μεταξύ της εταιρίας αυτής και ενός δήμου.

2)

Το άρθρο 13, παράγραφος 1, της οδηγίας 2006/112 έχει την έννοια ότι, υπό την επιφύλαξη του ελέγχου των κρίσιμων πραγματικών στοιχείων και στοιχείων του εθνικού δικαίου από το αιτούν δικαστήριο, δεν εμπίπτει στον κανόνα της διατάξεως αυτής περί μη υπαγωγής στον ΦΠΑ δραστηριότητα όπως η επίμαχη στην κύρια δίκη, που συνίσταται στην εκτέλεση από εταιρία ορισμένων καθηκόντων δημόσιας υπηρεσίας ενός δήμου δυνάμει συμβάσεως που έχει συναφθεί μεταξύ της εταιρίας αυτής και του δήμου, στην περίπτωση κατά την οποία η δραστηριότητα αυτή συνιστά οικονομική δραστηριότητα, κατά την έννοια του άρθρου 9, παράγραφος 1, της οδηγίας αυτής.


(1)  ΕΕ C 221 της 10.7.2017.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/11


Απόφαση του Δικαστηρίου (δέκατο τμήμα) της 22ας Φεβρουαρίου 2018 [αίτηση του Administrativen sad — Varna (Βουλγαρία) για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως] — Mitnitsa Varna κατά «SAKSA» ООD

(Υπόθεση C-185/17) (1)

((Προδικαστική παραπομπή - Κοινό Δασμολόγιο - Κατάταξη των εμπορευμάτων - Ευρωπαϊκό εναρμονισμένο πρότυπο EN 590:2013 - Διάκριση 2710 19 43 της Συνδυασμένης Ονοματολογίας - Κρίσιμα κριτήρια για την κατάταξη ενός εμπορεύματος ως πετρελαίου εσωτερικής καύσεως))

(2018/C 134/15)

Γλώσσα διαδικασίας: η βουλγαρική

Αιτούν δικαστήριο

Administrativen sad — Varna

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Mitnitsa Varna

κατά

«SAKSA» ООD

παρισταμένης της

Okrazhna prokuratura — Varna

Διατακτικό

Η Συνδυασμένη Ονοματολογία που περιλαμβάνεται στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΟΚ) 2658/87 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 1987, για τη δασμολογική και στατιστική ονοματολογία και το κοινό δασμολόγιο, όπως τροποποιήθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) 1101/2014 της Επιτροπής, της 16ης Οκτωβρίου 2014, έχει την έννοια ότι ένα ορυκτέλαιο όπως το επίμαχο στην κύρια δίκη δεν μπορεί, λόγω των χαρακτηριστικών του αποστάξεως, να καταταγεί ως πετρέλαιο εσωτερικής καύσεως στη διάκριση 2710 19 43 της ονοματολογίας αυτής, ακόμη και όταν το λάδι αυτό πληροί τις απαιτήσεις του εναρμονισμένου προτύπου EN 590, όπως έχει στην από Σεπτεμβρίου 2013 έκδοσή του, τις σχετικές με το πετρέλαιο εσωτερικής καύσεως που προορίζεται για αρκτικά κλίματα ή για συνθήκες βαρέως χειμώνος.


(1)  ΕΕ C 213 της 3.7.2017.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/12


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Sąd Okręgowy w Gorzowie Wielkopolskim (Πολωνία) στις 24 Νοεμβρίου 2017 — WB

(Υπόθεση C-658/17)

(2018/C 134/16)

Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική

Αιτούν δικαστήριο

Sąd Okręgowy w Gorzowie Wielkopolskim

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

WB

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Έχει το άρθρο 46, παράγραφος 3, στοιχείο β', σε συνδυασμό με το άρθρο 39, παράγραφος 2, του κανονισμού (ΕΕ) 650/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Ιουλίου 2012, σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία, το εφαρμοστέο δίκαιο, την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων, την αποδοχή και εκτέλεση δημόσιων εγγράφων στον τομέα της κληρονομικής διαδοχής και την καθιέρωση ευρωπαϊκού κληρονομητηρίου (1), την έννοια ότι η βεβαίωση η οποία χορηγείται, για απόφαση που αφορά υπόθεση κληρονομικής διαδοχής, βάσει του υποδείγματος του παραρτήματος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) 1329/2014 της Επιτροπής, της 9ης Δεκεμβρίου 2014, για τη σύνταξη των εντύπων που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) 650/2012 (2), χορηγείται και στην περίπτωση αποφάσεων που βεβαιώνουν την ιδιότητα του κληρονόμου αλλά δεν είναι (έστω και εν μέρει) εκτελεστές;

2)

Έχει το άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο ζ', του κανονισμού (ΕΕ) 650/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου την έννοια ότι μια πράξη βεβαιώσεως κληρονομικής διαδοχής, συντασσόμενη από συμβολαιογράφο κατόπιν κοινής σχετικής αιτήσεως όλων των μετεχόντων στη διαδικασία βεβαιώσεως, η οποία παράγει τα έννομα αποτελέσματα ενός έγκυρου κληρονομητηρίου που εκδίδεται από δικαστήριο –όπως η πράξη βεβαιώσεως κληρονομικής διαδοχής που συντάσσεται από Πολωνό συμβολαιογράφο– αποτελεί απόφαση κατά την έννοια της διατάξεως αυτής;

και, συνεπώς,

έχει το άρθρο 3, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, του κανονισμού (ΕΕ) 650/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου την έννοια ότι ο συμβολαιογράφος που συντάσσει την ως άνω πράξη βεβαιώσεως κληρονομικής διαδοχής αποτελεί «δικαστήριο» κατά την έννοια της διατάξεως αυτής;

3)

Έχει το άρθρο 3, παράγραφος 2, δεύτερο εδάφιο, του κανονισμού (ΕΕ) 650/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου την έννοια ότι η κοινοποίηση κράτους μέλους σύμφωνα με το άρθρο 79 του κανονισμού αυτού έχει μόνον ενημερωτικό χαρακτήρα και δεν αποτελεί προϋπόθεση για την αναγνώριση του επαγγελματία του νομικού κλάδου με αρμοδιότητα σε υποθέσεις κληρονομικής διαδοχής που ασκεί δικαστικά καθήκοντα ως «δικαστήριο» κατά την έννοια του άρθρου 3, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, του κανονισμού, εφόσον αυτός πληροί τις προϋποθέσεις που ορίζει η τελευταία αυτή διάταξη;

4)

Σε περίπτωση αρνητικής απαντήσεως στο ερώτημα 1, 2 ή 3:

έχει το άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο θ', του κανονισμού (ΕΕ) 650/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου την έννοια ότι η αναγνώριση εγγράφου μιας εθνικής διαδικασίας που βεβαιώνει την ιδιότητα του κληρονόμου, όπως η πολωνική συμβολαιογραφική πράξη βεβαιώσεως κληρονομικής διαδοχής, ως απόφαση κατά την έννοια του άρθρου 3, παράγραφος 1, στοιχείο ζ', του κανονισμού (ΕΕ) 650/2012 αποκλείει την αναγνώρισή του ως δημόσιο έγγραφο;

5)

Σε περίπτωση καταφατικής απαντήσεως στο ερώτημα 4:

έχει το άρθρο 3, παράγραφος 1, στοιχείο θ', του κανονισμού (ΕΕ) 650/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου την έννοια ότι η πράξη βεβαιώσεως κληρονομικής διαδοχής που συντάσσεται από συμβολαιογράφο κατόπιν κοινής σχετικής αιτήσεως όλων των μετεχόντων στη διαδικασία βεβαιώσεως –όπως η πράξη βεβαιώσεως κληρονομικής διαδοχής που συντάσσεται από Πολωνό συμβολαιογράφο– συνιστά δημόσιο έγγραφο κατά την έννοια της διατάξεως αυτής;


(1)  ΕΕ 2012, L 201, σ. 107.

(2)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) 1329/2014 της Επιτροπής, της 9ης Δεκεμβρίου 2014, για τη σύνταξη των εντύπων που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΕ) 650/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία, το εφαρμοστέο δίκαιο, την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων, την αποδοχή και εκτέλεση δημόσιων εγγράφων στον τομέα της κληρονομικής διαδοχής και την καθιέρωση ευρωπαϊκού κληρονομητηρίου (ΕΕ 2014, L 359, σ. 30).


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/13


Αναίρεση που άσκησε στις 13 Δεκεμβρίου 2017 ο Toni Klement κατά της απόφασης την οποία εξέδωσε το Γενικό Δικαστήριο (έκτο τμήμα) στις 10 Οκτωβρίου 2017 στην υπόθεση T-211/14 RENV, Toni Klement κατά Γραφείου Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

(Υπόθεση C-698/17 P)

(2018/C 134/17)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Αναιρεσείων: Toni Klement (εκπρόσωπος: J. Weiser, δικηγόρος)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αιτήματα

Ο αναιρεσείων ζητεί από το Δικαστήριο:

1.

να αναιρέσει την απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 10ης Οκτωβρίου 2017 στην υπόθεση T-211/14 RENV· και

2.

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι αναιρέσεως και κύρια επιχειρήματα

Ο αναιρεσείων προβάλλει, κατ’ ουσίαν, τρεις λόγους αναιρέσεως.

Με τον πρώτο λόγο αναιρέσεως, ο αναιρεσείων υποστηρίζει ότι η αιτιολογία που αφορά την εκτίμηση του διακριτικού χαρακτήρα του επίμαχου τρισδιάστατου σήματος είναι ανεπαρκής. Με την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση, ουδόλως αιτιολογείται γιατί το επίμαχο τρισδιάστατο σήμα έχει ιδιαίτερα αυξημένο διακριτικό χαρακτήρα, μολονότι το σχήμα του έχει αμιγώς τεχνικά χαρακτηριστικά. Επομένως, η αιτιολογία της απόφασης δεν είναι σαφής και κατανοητή ως προς ουσιώδες σημείο, κατά συνέπεια, δε, είναι νομικώς εσφαλμένη.

Με τον δεύτερο λόγο αναιρέσεως, ο αναιρεσείων υποστηρίζει ότι η αιτιολογία της αναιρεσιβαλλόμενης απόφασης όσον αφορά τον διακριτικό χαρακτήρα του λεκτικού στοιχείου «Bullerjan», το οποίο προστέθηκε στο επίμαχο σήμα κατά τη χρήση, είναι αντιφατική και ανεπαρκής. Με την αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση, το Γενικό Δικαστήριο ουδόλως εξηγεί τι βαθμού διακριτικό χαρακτήρα απέδωσε στο προστεθέν λεκτικό στοιχείο. Χωρίς διαπίστωση σχετική με τον βαθμό του διακριτικού χαρακτήρα του προστεθέντος στοιχείου, δεν είναι δυνατόν να εκτιμηθεί αν το στοιχείο αυτό ασκεί επιρροή στον διακριτικό χαρακτήρα του επίμαχου σήματος. Επιπλέον, η αναιρεσιβαλλόμενη απόφαση είναι αντιφατική ως προς το σημείο αυτό. Ειδικότερα, το Γενικό Δικαστήριο, αφενός, έκρινε ότι το λεκτικό στοιχείο μπορεί να διευκολύνει τον προσδιορισμό της εμπορικής προέλευσης των προϊόντων, ενώ, αφετέρου, διευκρίνισε ότι το στοιχείο αυτό δεν ασκεί επιρροή στον διακριτικό χαρακτήρα του επίμαχου τρισδιάστατου σήματος. Ωστόσο, η διευκόλυνση του προσδιορισμού της εμπορικής προέλευσης και η απουσία επιρροής στον διακριτικό χαρακτήρα είναι αμοιβαίως αποκλειόμενες.

Με τον τρίτο λόγο αναιρέσεως, ο αναιρεσείων υποστηρίζει ότι εφαρμόστηκε εσφαλμένο νομικό κριτήριο κατά τον προσδιορισμό του διακριτικού χαρακτήρα του επίμαχου τρισδιάστατου σήματος. Προκειμένου να προσδιοριστεί ο βαθμός του διακριτικού χαρακτήρα τρισδιάστατου σήματος, πρέπει να συγκριθεί το προστατευόμενο σχήμα με τα σχήματα που είναι διαθέσιμα στην αγορά. Ωστόσο, το Γενικό Δικαστήριο δεν στήριξε την αιτιολογία του στα διαθέσιμα σχήματα, αλλά στη «μορφή καμίνου εν γένει». Τέτοια μέση μορφή καμίνου, όμως, δεν υφίσταται.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/14


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Amtsgericht Hamburg (Γερμανία) στις 19 Δεκεμβρίου 2017 — Anke Hartog κατά British Airways plc

(Υπόθεση C-711/17)

(2018/C 134/18)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Amtsgericht Hamburg

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Ενάγουσα: Anke Hartog

Εναγομένη: British Airways plc

Προδικαστικό ερώτημα

Πρέπει η προϋπόθεση εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) 261/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Φεβρουαρίου 2004, για τη θέσπιση κοινών κανόνων αποζημίωσης των επιβατών αεροπορικών μεταφορών και παροχής βοήθειας σε αυτούς σε περίπτωση άρνησης επιβίβασης και ματαίωσης ή μεγάλης καθυστέρησης της πτήσης και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 295/91 (1), την οποία προβλέπει το άρθρο 3, παράγραφος 2, στοιχείο α', του εν λόγω κανονισμού, να ερμηνεύεται υπό την έννοια ότι επιβάτης που έχει επιβεβαιωμένη κράτηση «παρουσιάζεται στον έλεγχο εισιτηρίων», όταν δεν δηλώνεται συγκεκριμένη ώρα για τον σκοπό αυτόν, εφόσον εμφανίζεται το αργότερο 45 λεπτά πριν από τη γνωστοποιημένη ώρα αναχωρήσεως στη σειρά αναμονής της θυρίδας που έχει ορίσει ο αερομεταφορέας για τον σχετικό έλεγχο εισιτηρίων;


(1)  ΕΕ L 46, σ. 1.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/14


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Wojewódzki Sąd Administracyjny w Kielcach (Πολωνία) στις 29 Δεκεμβρίου 2017 — ECO-WIND Construction S.A. κατά Samorządowemu Kolegium Odwoławczemu w Kielcach

(Υπόθεση C-727/17)

(2018/C 134/19)

Γλώσσα διαδικασίας: η πολωνική

Αιτούν δικαστήριο

Wojewódzki Sąd Administracyjny w Kielcach

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγουσα: ECO-WIND Construction S.A.

Όργανο της Δημόσιας Διοίκησης: Samorządowe Kolegium Odwoławcze w Kielcach

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Έχει η διάταξη του άρθρου 1, παράγραφος 1, στοιχείο στ', της οδηγίας (ΕΕ) 2015/1535 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 9ης Σεπτεμβρίου 2015, για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προδιαγραφών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών (1), την έννοια ότι στους «τεχνικούς κανόνες» των οποίων τα σχέδια πρέπει να γνωστοποιούνται στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 5, παράγραφος 1, της προαναφερθείσας οδηγίας, εμπίπτουν και νομοθετικές διατάξεις οι οποίες εισάγουν περιορισμούς ως προς τη χωροθέτηση των αιολικών πάρκων, μέσω καθορισμού ελάχιστης επιτρεπόμενης απόστασης των πάρκων αυτών από κατοικίες ή κτίρια μικτής λειτουργίας –περιλαμβανόμενης και της οικιστικής–, η οποία πρέπει να είναι ίση ή μεγαλύτερη από το δεκαπλάσιο του ύψους των ανεμογεννητριών, μετρούμενου από την επιφάνεια του εδάφους μέχρι το υψηλότερο σημείο της κατασκευής, συνυπολογιζομένων και των τεχνικών στοιχείων, ιδίως ενός ρότορα με λεπίδες;

2)

Έχει η διάταξη του άρθρου 15, παράγραφος 2, στοιχείο α', της οδηγίας 2006/123/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 12ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τις υπηρεσίες στην εσωτερική αγορά (2), την έννοια ότι στις διατάξεις οι οποίες εξαρτούν την πρόσβαση σε δραστηριότητα παροχής υπηρεσιών ή την άσκησή της από εδαφικούς περιορισμούς, ιδίως υπό τη μορφή ορίων καθοριζόμενων βάσει ελάχιστης γεωγραφικής απόστασης μεταξύ παρόχων υπηρεσιών, και τις οποίες κοινοποιούν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 15, παράγραφος 7, της ανωτέρω οδηγίας, εμπίπτουν και νομοθετικές διατάξεις οι οποίες εισάγουν περιορισμούς ως προς τη χωροθέτηση των αιολικών πάρκων, μέσω καθορισμού ελάχιστης επιτρεπόμενης απόστασης των πάρκων αυτών από κατοικίες ή κτίρια μικτής λειτουργίας –περιλαμβανόμενης και της οικιστικής–, η οποία πρέπει να είναι ίση ή μεγαλύτερη από το δεκαπλάσιο του ύψους των ανεμογεννητριών, μετρούμενου από την επιφάνεια του εδάφους μέχρι το υψηλότερο σημείο της κατασκευής, συνυπολογιζομένων και των τεχνικών στοιχείων, ιδίως ενός ρότορα με λεπίδες;

3)

Έχουν οι διατάξεις του άρθρου 3, παράγραφος 1, πρώτη περίοδος, και του άρθρου 13, παράγραφος 1, πρώτο εδάφιο, της οδηγίας 2009/28/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 23ης Απριλίου 2009, σχετικά με την προώθηση της χρήσης ενέργειας από ανανεώσιμες πηγές και την τροποποίηση και τη συνακόλουθη κατάργηση των οδηγιών 2001/77/ΕΚ και 2003/30/ΕΚ (3) την έννοια ότι αντιτίθενται σε ρύθμιση κράτους μέλους η οποία θεσπίζει περιορισμούς ως προς τη χωροθέτηση των αιολικών πάρκων, μέσω καθορισμού ελάχιστης επιτρεπόμενης απόστασης των πάρκων αυτών από κατοικίες ή κτίρια μικτής λειτουργίας –περιλαμβανόμενης και της οικιστικής–, η οποία πρέπει να είναι ίση ή μεγαλύτερη από το δεκαπλάσιο του ύψους των ανεμογεννητριών, μετρούμενου από την επιφάνεια του εδάφους μέχρι το υψηλότερο σημείο της κατασκευής, συνυπολογιζομένων και των τεχνικών στοιχείων, ιδίως ενός ρότορα με λεπίδες;


(1)  ΕΕ 2015, L 241, σ. 1.

(2)  ΕΕ 2006, L 376, σ. 36.

(3)  ΕΕ 2009, L 140, σ. 16.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/15


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Oberlandesgericht Karlsruhe (Γερμανία) στις 4 Ιανουαρίου 2018 — Ποινική διαδικασία κατά Detlef Meyn

(Υπόθεση C-9/18)

(2018/C 134/20)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Αιτούν δικαστήριο

Oberlandesgericht Karlsruhe

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Κατηγορούμενος: Detlef Meyn

Προδικαστικό ερώτημα

Υφίσταται υποχρέωση αναγνωρίσεως βάσει του άρθρου 2, παράγραφος 1, της οδηγίας 2006/126/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2006, για την άδεια οδήγησης (1) (τρίτη οδηγία για την άδεια οδήγησης) ακόμη και στην περίπτωση που κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχει προβεί σε ανταλλαγή άδειας οδήγησης χωρίς να προηγηθεί σχετική εξέταση προς εξακρίβωση της ικανότητας οδήγησης, εάν η προηγούμενη άδεια οδήγησης δεν υπόκειται σε υποχρέωση αναγνωρίσεως (εν προκειμένω: η προηγούμενη άδεια οδήγησης που είχε εκδοθεί από άλλο κράτος μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης στηριζόταν στην ανταλλαγή άδειας οδήγησης τρίτης χώρας, άρθρο 11, παράγραφος 6, τρίτο εδάφιο, της οδηγίας 2006/126/ΕΚ);


(1)  ΕΕ 2006, L 403, σ. 18.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/16


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Vestre Landsret (Δανία) στις 2 Φεβρουαρίου 2018 — Skatteministeriet κατά KPC Herning

(Υπόθεση C-71/18)

(2018/C 134/21)

Γλώσσα διαδικασίας: η δανική

Αιτούν δικαστήριο

Vestre Landsret

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγον: Skatteministeriet

Καθής: KPC Herning

Προδικαστικό ερώτημα

Μπορεί, δυνάμει του άρθρου 135, παράγραφος 1, στοιχείο ι', καθώς και του άρθρου 12, παράγραφος 1, στοιχείο α', και παράγραφος 2, σε συνδυασμό με το άρθρο 135, παράγραφος 1, στοιχείο ια', καθώς και το άρθρο 12, παράγραφος 1, στοιχείο β', και παράγραφος 3, της οδηγίας για τον ΦΠΑ (1), ένα κράτος μέλος να θεωρήσει ότι, υπό περιστάσεις όπως αυτές της κύριας δίκης, η παράδοση γηπέδου επί του οποίου, κατά τον χρόνο της παραδόσεως, υφίστατο κτίριο συνιστά πώληση γηπέδου προς οικοδόμηση υποκείμενη σε φόρο προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ), εφόσον πρόθεση των συμβαλλομένων μερών είναι η ολική ή μερική κατεδάφιση του κτιρίου αυτού προκειμένου να δημιουργηθεί χώρος για την ανέγερση νέου κτιρίου;


(1)  Οδηγία 2006/112/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Νοεμβρίου 2006, σχετικά με το κοινό σύστημα φόρου προστιθέμενης αξίας (EE 2006, L 347, σ. 1).


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/16


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Visoki upravni sud (Κροατία) στις 8 Φεβρουαρίου 2018 — Hrvatska banka za obnovu i razvitak (HBOR) κατά Povjerenik za informiranje Republike Hrvatske

(Υπόθεση C-90/18)

(2018/C 134/22)

Γλώσσα διαδικασίας: η κροατική

Αιτούν δικαστήριο

Visoki upravni sud

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Προσφεύγουσα: Hrvatska banka za obnovu i razvitak (HBOR)

Καθού: Povjerenik za informiranje Republike Hrvatske

Προδικαστικό ερώτημα

Έχουν οι διατάξεις του άρθρου 15, παράγραφος 3, δεύτερο εδάφιο, ΣΛΕΕ και το άρθρο 4, παράγραφοι 1 και 2, του κανονισμού (EK) 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ 2001, L 145, σ. 43), την έννοια ότι αντίκεινται σε εθνική ρύθμιση που προβλέπει τη δυνατότητα προσβάσεως άνευ εξαιρέσεων σε πληροφορίες σχετικά με τη χρήση δημοσίων πόρων ακόμα και στην περίπτωση που η πρόσβαση στις πληροφορίες αυτές περιορίζεται ένεκα του εμπορικού (τραπεζικού) απορρήτου;


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/17


Αίτηση προδικαστικής αποφάσεως την οποία υπέβαλε το Supreme Court of the United Kingdom (Ηνωμένο Βασίλειο) στις 19 Φεβρουαρίου 2018 — SM κατά Entry Clearance Officer, UK Visa Section

(Υπόθεση C-129/18)

(2018/C 134/23)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Αιτούν δικαστήριο

Supreme Court of the United Kingdom

Διάδικοι στην υπόθεση της κύριας δίκης

Αναιρεσείουσα: SM

Αναιρεσίβλητη: Entry Clearance Officer, UK Visa Section

Παρεμβαίνοντες: Coram Children’s Legal Centre (CCLC) και Centre for Advice on Individual Rights in Europe (AIRE)

Προδικαστικά ερωτήματα

1)

Μπορεί να χαρακτηριστεί ένα παιδί το οποίο τελεί υπό τη μόνιμη νόμιμη κηδεμονία πολίτη ή πολιτών της Ένωσης βάσει του θεσμού «kefalah» ή άλλου ισοδύναμου θεσμού προβλεπόμενου στο δίκαιο του κράτους καταγωγής του ως «απευθείας κατιών» κατά την έννοια του άρθρου 2, παράγραφος 2, στοιχείο γ', της οδηγίας 2004/38 (1);

2)

Μπορούν άλλες διατάξεις της εν λόγω οδηγίας, και ιδίως τα άρθρα 27 και 35, να ερμηνευθούν κατά τρόπον ώστε να μην επιτρέπεται σε τέτοια παιδιά η είσοδος στην ημεδαπή, αν αυτά είναι θύματα εκμεταλλεύσεως, κακοποιήσεως ή εμπορίας, ή διατρέχουν κίνδυνο να αποτελέσουν θύματα των ως άνω πράξεων;

3)

Έχει ένα κράτος μέλος, πριν αναγνωρίσει παιδί που δεν είναι κατιών εξ αίματος του υπηκόου κράτους του ΕΟΧ ως απευθείας κατιόντα κατά το άρθρο 2, παράγραφος 2, στοιχείο γ', της προαναφερθείσας οδηγίας, την εξουσία να διερευνήσει αν, κατά τις διαδικασίες για τη θέση του παιδιού υπό την κηδεμονία ή την επιμέλεια του εν λόγω υπηκόου κράτους του ΕΟΧ, λήφθηκε επαρκώς υπόψη το υπέρτερο συμφέρον του παιδιού αυτού;


(1)  Οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) 1612/68 και την κατάργηση των οδηγιών 64/221/ΕΟΚ, 68/360/ΕΟΚ, 72/194/ΕΟΚ, 73/148/ΕΟΚ, 75/34/ΕΟΚ, 75/35/ΕΟΚ, 90/364/ΕΟΚ, 90/365/ΕΟΚ και 93/96/ΕΟΚ (EE 2004, L 158, σ. 77).


Γενικό Δικαστήριο

16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/18


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 27ης Φεβρουαρίου 2018 — Gramberg κατά EUIPO — Mahdavi Sabet (Θήκη για κινητό τηλέφωνο)

(Υπόθεση T-166/15) (1)

([Κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα - Διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας - Καταχωρισμένο κοινοτικό σχέδιο ή υπόδειγμα που απεικονίζει θήκη κινητού τηλεφώνου - Διάθεση σχεδίου ή υποδείγματος στο κοινό - Άρθρο 7, παράγραφος 1, του κανονισμού (ΕΚ) 6/2002 - Αποδεικτικά στοιχεία προσκομιζόμενα για πρώτη φορά ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου])

(2018/C 134/24)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Claus Gramberg (Essen, Γερμανία) (εκπρόσωποι: αρχικώς S. Kettler, στη συνέχεια F. Klopmeier και G. Becker, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωπος: S. Hanne)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO: Sorouch Mahdavi Sabet (Παρίσι, Γαλλία)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του τρίτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 13ης Ιανουαρίου 2015 (υπόθεση R 460/2013-3), σχετικά με διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας μεταξύ των C. Gramberg και S. Mahdavi Sabet.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Ακυρώνει την απόφαση του τρίτου τμήματος προσφυγών του Γραφείου Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO) της 13ης Ιανουαρίου 2015 (υπόθεση R 460/2013-3).

2)

Απορρίπτει κατά τα λοιπά την προσφυγή.

3)

Το EUIPO φέρει τα δικαστικά του έξοδα καθώς και τα έξοδα του Claus Gramberg, συμπεριλαμβανομένων των αναγκαίων εξόδων στα οποία αυτός υποβλήθηκε στο πλαίσιο της ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO διαδικασίας.


(1)  ΕΕ C 198 της 15.6.2015.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/19


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 27ης Φεβρουαρίου 2018 — Hansen Medical κατά EUIPO — Covidien (MAGELLAN)

(Υπόθεση T-222/16) (1)

(«Σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης - Διαδικασία για την κήρυξη εκπτώσεως - Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης MAGELLAN - Ουσιαστική χρήση - Βάρος αποδείξεως - Άρθρο 15 και άρθρο 51, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού (ΕΚ) 207/2009 [νυν άρθρο 18 και άρθρο 58, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού (ΕΕ) 2017/1001] - Διαδικαστική πλημμέλεια στην οποία υπέπεσε το τμήμα ακυρώσεων - Υποχρέωση αιτιολογήσεως - Άρθρο 75 του κανονισμού 207/2009 [νυν άρθρο 94 του κανονισμού 2017/1001] - Προφορική διαδικασία - Άρθρο 77 του κανονισμού 207/2009 [νυν άρθρο 96 του κανονισμού 2017/1001]»)

(2018/C 134/25)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Hansen Medical, Inc. (Mountain View, Καλιφόρνια, Ηνωμένες Πολιτείες) (εκπρόσωποι: R. Kunze, G. Würtenberger και T. Wittmann, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εκπρόσωποι: D. Gája και D. Walicka)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO, παρεμβαίνουσα ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου: Covidien AG (Neuhausen am Rheinfall, Ελβετία) (εκπρόσωποι: R. Ingerl και D. Wiedemann, δικηγόροι)

Αντικείμενο

Προσφυγή κατά της αποφάσεως του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 3ης Φεβρουαρίου 2016 (υποθέσεις R 3092/2014-2 και R 3118/2014-2), σχετικά με διαδικασία για την κήρυξη εκπτώσεως μεταξύ Hansen Medical και Covidien.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Καταδικάζει την Hansen Medical, Inc. στα δικαστικά έξοδα.


(1)  EE C 270 της 25.7.2016.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/19


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 27ης Φεβρουαρίου 2018 — CEE Bankwatch Network κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-307/16) (1)

([Πρόσβαση στα έγγραφα - Κανονισμός (ΕΚ) 1049/2001 - Έγγραφα που αφορούν απόφαση της Επιτροπής περί χορήγησης δανείου Ευρατόμ για το πρόγραμμα βελτίωσης της ασφάλειας των πυρηνικών σταθμών της Ουκρανίας - Μερική άρνηση πρόσβασης - Εξαίρεση σχετική με την προστασία του δημόσιου συμφέροντος στον τομέα των διεθνών σχέσεων - Εξαίρεση σχετική με την προστασία των εμπορικών συμφερόντων - Υπέρτερο δημόσιο συμφέρον - Κανονισμός (ΕΚ) 1367/2006 - Εφαρμογή στα έγγραφα που αφορούν αποφάσεις που λαμβάνονται στο πλαίσιο της Συνθήκης ΕΚΑΕ])

(2018/C 134/26)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: CEE Bankwatch Network (Πράγα, Τσεχική Δημοκρατία) (εκπρόσωπος: C. Kiss, δικηγόρος)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: C. Zadra, F. Clotuche-Duvieusart και C. Cunniffe)

Παρεμβαίνον υπέρ της καθής: Βασίλειο του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας (εκπρόσωποι: αρχικώς M. Holt και D. Robertson, στη συνέχεια S. Brandon)

Αντικείμενο

Προσφυγή βάσει του άρθρου 263 ΣΛΕΕ για την ακύρωση της απόφασης C(2016) 2319 τελικό της Επιτροπής, της 15ης Απριλίου 2016, με την οποία δεν επετράπη, βάσει του κανονισμού (ΕΚ) 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ 2001, L 145, σ. 43), η πρόσβαση σε διάφορα έγγραφα σχετικά με την απόφαση C(2013) 3496 τελικό της Επιτροπής, της 24ης Ιουνίου 2013, για τη χορήγηση δανείου Ευρατόμ για τη στήριξη του προγράμματος αναβάθμισης της ασφάλειας των πυρηνικών μονάδων της Ουκρανίας.

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Απορρίπτει την προσφυγή.

2)

Η CEE Bankwatch Network φέρει τα δικαστικά της έξοδα και αυτά της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.

3)

Το Ηνωμένο Βασίλειο της Μεγάλης Βρετανίας και της Βόρειας Ιρλανδίας φέρει τα δικαστικά του έξοδα.


(1)  ΕΕ C 305 της 22.8.2016.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/20


Απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου της 27ης Φεβρουαρίου 2018 — Zink κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-338/16 P) (1)

((Αίτηση αναιρέσεως - Υπαλληλική υπόθεση - Υπάλληλοι - Αποδοχές - Επίδομα αποδημίας - Μη καταβολή του επιδόματος επί σειρά ετών λόγω διοικητικού σφάλματος - Άρθρο 90, παράγραφος 1, του ΚΥΚ - Εύλογη προθεσμία))

(2018/C 134/27)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Αναιρεσείων: Richard Zink (Μπαμάκο, Μάλι) (εκπρόσωποι: N. de Montigny και J.-N. Louis, δικηγόροι)

Αντίδικος κατ’ αναίρεση: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: T. Bohr και F. Simonetti)

Αντικείμενο

Αναίρεση κατά της αποφάσεως του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (δεύτερο τμήμα) της 11ης Απριλίου 2016, Zink κατά Επιτροπής (F-77/15, EU:F:2016:74).

Διατακτικό

Το Γενικό Δικαστήριο αποφασίζει:

1)

Αναιρεί την απόφαση του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης (δεύτερο τμήμα) της 11ης Απριλίου 2016, Zink κατά Επιτροπής (F-77/15).

2)

Ακυρώνει την απόφαση της 23ης Ιουλίου 2014 του Γραφείου «Διαχείριση και εκκαθάριση των ατομικών δικαιωμάτων» (PMO) της Ευρωπαϊκής Επιτροπής στον βαθμό που, δυνάμει της αποφάσεως αυτής, η Επιτροπή αρνήθηκε να καταβάλει στον Richard Zink το επίδομα αποδημίας για την περίοδο από 1ης Σεπτεμβρίου 2007 έως 30 Απριλίου 2009.

3)

Απορρίπτει κατά τα λοιπά την ασκηθείσα ενώπιον του Δικαστηρίου Δημόσιας Διοίκησης προσφυγή-αγωγή υπό τον αριθμό F-77/15.

4)

Καταδικάζει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα στο πλαίσιο τόσο της αναιρετικής διαδικασίας όσο και της διαδικασίας ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου.


(1)  EE C 305 της 22.8.2016.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/21


Διάταξη του Προέδρου του Γενικού Δικαστηρίου της 20ής Φεβρουαρίου 2018 — Iberdrola κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-260/15 R)

((Ασφαλιστικά μέτρα - Κρατικές ενισχύσεις - Καθεστώς ενισχύσεων που προβλέπει η ισπανική φορολογική νομοθεσία - Αίτηση αναστολής εκτελέσεως - Έλλειψη επείγοντος))

(2018/C 134/28)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Αιτούσα: Iberdrola, SA (Μπιλμπάο, Ισπανία) (εκπρόσωποι: J. Ruiz Calzado και J. Domínguez Pérez, δικηγόροι)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή (εκπρόσωποι: B. Stromsky και P. Němečková)

Αντικείμενο

Αίτηση, δυνάμει των άρθρων 278 και 279 ΣΛΕΕ, για την αναστολή εκτελέσεως της αποφάσεως (ΕΕ) 2015/314 της Επιτροπής, της 15ης Οκτωβρίου 2014, σχετικά με το μέτρο κρατικής ενίσχυσης SA.35550 (13/C) (πρώην 13/NN) ([πρώην] 12/CP) που έθεσε σε εφαρμογή η Ισπανία — Καθεστώς φορολογικής απόσβεσης χρηματοοικονομικής υπεραξίας για απόκτηση συμμετοχών σε αλλοδαπή εταιρεία (ΕΕ 2015, L 56, σ. 38).

Διατακτικό

Ο Πρόεδρος του Γενικού Δικαστηρίου διατάσσει:

1)

Απορρίπτει την αίτηση ασφαλιστικών μέτρων.

2)

Ανακαλεί τη διάταξη της 24ης Νοεμβρίου 2017, Iberdrola κατά Επιτροπής (T-260/15 R).

3)

Επιφυλάσσεται ως προς τα δικαστικά έξοδα.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/21


Προσφυγή της 22ας Νοεμβρίου 2017 — Autoridad Portuaria de Vigo κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-764/17)

(2018/C 134/29)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Autoridad Portuaria de Vigo (Vigo, Ισπανία) (εκπρόσωπος: J. Costas Alonso, δικηγόρος)

Καθής: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει το διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) 853/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών κανόνων υγιεινής για τα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 139 της 30.4.2004) (διορθωτικό στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004), που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, L 243, της 23ης Σεπτεμβρίου 2017·

να ακυρώσει το διορθωτικό στον κανονισμό (ΕΚ) 854/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, για τον καθορισμό ειδικών διατάξεων για την οργάνωση των επίσημων ελέγχων στα προϊόντα ζωικής προέλευσης που προορίζονται για κατανάλωση από τον άνθρωπο (ΕΕ L 139 της 30.4.2004) (διορθωτικό στην ΕΕ L 226 της 25.6.2004), που δημοσιεύθηκε στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, L 243, της 21ης Σεπτεμβρίου 2017.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής, η προσφεύγουσα προβάλλει τα εξής:

1.

Εφιστά την προσοχή στη σιωπηρή συγκατάθεση της Επιτροπής για την αποκλίνουσα εφαρμογή των κανόνων για την εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης από τα κράτη μέλη σε πολύ συγκεκριμένες περιπτώσεις, όπως αυτή των εμπορευματοκιβωτίων κατεψυγμένων αλιευτικών προϊόντων προελεύσεως Κίνας, που συνολικά επηρεάζει αρνητικά τον θεμιτό ανταγωνισμό μεταξύ των κρατών μελών.

2.

Το μεγαλύτερο πρόβλημα εντοπίζεται σε σχέση με την εισαγωγή προϊόντων ζωικής προέλευσης και την απαίτηση για τη λεγόμενη «διπλή καταχώριση» των πλοίων τα οποία παρέχουν εγκαταστάσεις τρίτων κρατών.

3.

Μια επιχείρηση τροφίμων που εισάγει προϊόντα ζωικής προέλευσης προερχόμενα από χώρα εκτός της Κοινότητας μπορεί να εισαγάγει αλιευτικά προϊόντα από τρίτη χώρα μόνον εφόσον περιλαμβάνονται στον κατάλογο τόσο η επίμαχη χωρά από την οποία διατίθεται το προϊόν, όσο και η εγκατάσταση από την οποία απεστάλη το προϊόν και στην οποία αυτό παρήχθη ή υπέστη επεξεργασία.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/22


Προσφυγή της 30ής Ιανουαρίου 2018 — Τάση κατά Δικαστηρίου

(Υπόθεση T-50/18)

(2018/C 134/30)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Σμαρώ Τάση (Βερολίνο, Γερμανία) (εκπρόσωπος: Ε. Κλεάνη, δικηγόρος)

Καθού: Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του Δικαστηρίου της 23ης Νοεμβρίου 2017 (αριθ. 20173939), περί απορρίψεως της προσφοράς της προσφεύγουσας στο πλαίσιο της προκηρύξεως 2017/S 002-001564 που αφορά τη σύναψη συμβάσεων με εξωτερικούς συνεργάτες (freelance) για τη μετάφραση νομικών κειμένων προς την ελληνική γλώσσα.

Λόγοι της προσφυγής και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η προσβαλλόμενη απόφαση δεν συνοδεύεται από συγκεκριμένα κριτήρια καθορισμού του απαιτούμενου επιπέδου ποιότητας των μεταφράσεων στο πλαίσιο της διαδικασίας υποβολής προσφορών ούτε από διορθώσεις ή από συγκριτική έκθεση από τις οποίες να προκύπτουν οι λόγοι για τους οποίους, κατά την εκτίμηση του καθού, δεν κατέστη δυνατόν να βαθμολογηθεί η υποβληθείσα από την προσφεύγουσα δοκιμαστική μετάφραση με τον κατώτατο απαιτούμενο βαθμό. Η προσφεύγουσα υποστηρίζει, συναφώς, ότι η προσβαλλόμενη απόφαση δεν είναι προσηκόντως αιτιολογημένη και ότι η διαδικασία επιλογής είναι αδιαφανής.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/22


Προσφυγή της 30ής Ιανουαρίου 2018 — Κλεάνη κατά Δικαστηρίου

(Υπόθεση T-51/18)

(2018/C 134/31)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Ευτέρπη Κλεάνη (Βερολίνο, Γερμανία) (εκπρόσωπος: Σ. Τάση, δικηγόρος)

Καθού: Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του Δικαστηρίου της 23ης Νοεμβρίου 2017 (αριθ. 20173939), περί απορρίψεως της προσφοράς της προσφεύγουσας στο πλαίσιο της προκηρύξεως 2017/S 002-001564 που αφορά τη σύναψη συμβάσεων με εξωτερικούς συνεργάτες (freelance) για τη μετάφραση νομικών κειμένων προς την ελληνική γλώσσα.

Λόγοι της προσφυγής και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η προσβαλλόμενη απόφαση δεν συνοδεύεται από συγκεκριμένα κριτήρια καθορισμού του απαιτούμενου επιπέδου ποιότητας των μεταφράσεων στο πλαίσιο της διαδικασίας υποβολής προσφορών ούτε από διορθώσεις ή από συγκριτική έκθεση από τις οποίες να προκύπτουν οι λόγοι για τους οποίους, κατά την εκτίμηση του καθού, δεν κατέστη δυνατόν να βαθμολογηθεί η υποβληθείσα από την προσφεύγουσα δοκιμαστική μετάφραση με τον κατώτατο απαιτούμενο βαθμό. Η προσφεύγουσα υποστηρίζει, συναφώς, ότι η προσβαλλόμενη απόφαση δεν είναι προσηκόντως αιτιολογημένη και ότι η διαδικασία επιλογής είναι αδιαφανής.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/23


Προσφυγή-αγωγή της 5ης Φεβρουαρίου 2018 — Rodriguez Prieto κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-61/18)

(2018/C 134/32)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων-ενάγων: Amador Rodriguez Prieto (Steinsel, Λουξεμβούργο) (εκπρόσωποι: S. Orlandi και T. Martin, δικηγόροι)

Καθής-εναγομένη: Ευρωπαϊκή Επιτροπή

Αιτήματα

Ο προσφεύγων-ενάγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

κυρίως, να υποχρεώσει την Επιτροπή να αποκαταστήσει τη ζημία που προκλήθηκε και, επομένως, να καταβάλει στον προσφεύγοντα-ενάγοντα ποσό ύψους 68 831 ευρώ ως αποζημίωση για την υλική ζημία που αυτός υπέστη και ποσό ύψους 100 000 ευρώ ως χρηματική ικανοποίηση για την ηθική βλάβη που αυτός υπέστη·

επικουρικώς, να ακυρώσει την απόφαση περί αρνήσεως παροχής αρωγής της 28ης Μαρτίου 2017·

εν πάση περιπτώσει, να καταδικάσει την Επιτροπή στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής-αγωγής, ο προσφεύγων-ενάγων υποστηρίζει, κυρίως, ότι η Επιτροπή υπέπεσε σε υπηρεσιακό πταίσμα μη αναγνωρίζοντάς του την ιδιότητα του καταγγέλλοντος δυσλειτουργίες, πράγμα το οποίο προκάλεσε στον προσφεύγοντα-ενάγοντα υλική ζημία και ηθική βλάβη που το ως άνω θεσμικό όργανο οφείλει να αποκαταστήσει. Επικουρικώς, ο προσφεύγων-ενάγων υποστηρίζει ότι το ως άνω θεσμικό όργανο παρέβη το άρθρο 24 του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (στο εξής: ΚΥΚ) ως εκ του ότι αρνήθηκε να του παράσχει την αρωγή που προβλέπεται από την εν λόγω διάταξη μετά την περάτωση της ποινικής διαδικασίας.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/23


Προσφυγή της 6ης Φεβρουαρίου 2018 — Torro Entertainment κατά EUIPO — Grupo Osborne (TORRO Grande Meat in Style)

(Υπόθεση T-63/18)

(2018/C 134/33)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Torro Entertainment (Plovdiv, Βουλγαρία) (εκπρόσωπος: A. Kostov, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Grupo Osborne, SA (El Puerto de Santa María, Ισπανία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτούσα: Η προσφεύγουσα

Επίδικο σήμα: Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης TORRO Grande Meat in Style — Υπ’ αριθ. 14 744 452 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 20ής Δεκεμβρίου 2017 στην υπόθεση R 1776/2017-2

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση στο μέτρο που αυτή απορρίπτει την προσφυγή κατά της αποφάσεως του τμήματος ανακοπών·

να καταδικάσει το EUIPO και την Grupo Osborne S.A. στα δικαστικά έξοδα της «Torro Entertainment» Ltd. σε σχέση με τη διαδικασία ενώπιον του Γενικού Δικαστηρίου και σε σχέση με τη διαδικασία ανακοπής.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 2017/1001·

Παράβαση της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως και του καθήκοντος επιμέλειας.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/24


Προσφυγή της 6ης Φεβρουαρίου 2018 — Βενεζουέλα κατά Συμβουλίου

(Υπόθεση T-65/18)

(2018/C 134/34)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Βολιβαριανή Δημοκρατία της Βενεζουέλας (εκπρόσωποι: F. Di Gianni και L. Giuliano, δικηγόροι)

Καθού: Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει τον κανονισμό (EΕ) 2017/2063 του Συμβουλίου, της 13ης Νοεμβρίου 2017, σχετικά με περιοριστικά μέτρα λόγω της κατάστασης στη Βενεζουέλα, καθόσον οι διατάξεις του αφορούν την προσφεύγουσα· και

να καταδικάσει το Συμβούλιο στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα προβάλλει τέσσερις λόγους.

1.

Με τον πρώτο λόγο ακυρώσεως προβάλλεται ότι το Συμβούλιο, επιβάλλοντας τα περιοριστικά μέτρα χωρίς προηγουμένως να ενημερώσει την προσφεύγουσα για την πρόθεσή του αυτή και χωρίς να ακούσει προηγουμένως την άποψη της προσφεύγουσας επί των πραγματικών περιστατικών τα οποία υποστηρίζεται ότι δικαιολογούν τα περιοριστικά μέτρα, παραβίασε το δικαίωμα ακροάσεως της προσφεύγουσας.

2.

Με τον δεύτερο λόγο ακυρώσεως προβάλλεται ότι το Συμβούλιο παρέβη την υποχρέωσή του να εκθέσει τους λόγους και να παράσχει επαρκή αποδεικτικά στοιχεία για τη λήψη των περιοριστικών μέτρων.

3.

Με τον τρίτο λόγο ακυρώσεως προβάλλεται ότι το Συμβούλιο υπέπεσε σε πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως όσον αφορά τα πραγματικά περιστατικά στα οποία στηρίχθηκε η λήψη των περιοριστικών μέτρων.

4.

Με τον τέταρτο λόγο ακυρώσεως προβάλλεται ότι τα περιοριστικά μέτρα συνιστούν αθέμιτα αντίμετρα σύμφωνα με το εθιμικό διεθνές δίκαιο.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/25


Προσφυγή της 29ης Ιανουαρίου 2018 — Τσαπακίδου κατά Δικαστηρίου

(Υπόθεση T-66/18)

(2018/C 134/35)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Αργυρώ Τσαπακίδου (Βερολίνο, Γερμανία) (εκπρόσωπος: Ε. Κλεάνη, δικηγόρος)

Καθού: Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση του Δικαστηρίου της 23ης Νοεμβρίου 2017 (αριθ. 20173939), περί απορρίψεως της προσφοράς της προσφεύγουσας στο πλαίσιο της προκηρύξεως 2017/S 002-001564 που αφορά τη σύναψη συμβάσεων με εξωτερικούς συνεργάτες (freelance) για τη μετάφραση νομικών κειμένων προς την ελληνική γλώσσα,

να καταδικάσει το καθού στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι της προσφυγής και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής της, η προσφεύγουσα υποστηρίζει ότι η προσβαλλόμενη απόφαση παραβιάζει τις γενικές αρχές του δικαίου της Ένωσης, κατά τις οποίες οι διοικητικές πράξεις πρέπει να αιτιολογούνται επαρκώς και να αναφέρουν τις αρχές στις οποίες στηρίζονται. Η απόφαση δεν πληροί τα κριτήρια αυτά. Συγκεκριμένα, κατά την προσφεύγουσα, η αιτιολόγηση την οποία παρέθεσε το καθού δεν ήταν επαρκής υπό το πρίσμα του άρθρου 4.3.1 της συγγραφής υποχρεώσεων. Επιπλέον, η προσφεύγουσα δεν είχε τη δυνατότητα, βάσει των πληροφοριών που της παρασχέθηκαν, να αξιολογήσει το κύρος της βαθμολογίας που πέτυχε στη δοκιμαστική μετάφραση. Η προσφεύγουσα δεν διέθετε πληροφοριακά στοιχεία σχετικά με τις οδηγίες αξιολογήσεως ή με τα κριτήρια βάσει των οποίων ελήφθη η προσβαλλόμενη απόφαση.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/25


Προσφυγή-αγωγή της 9ης Φεβρουαρίου 2018 — CN κατά Κοινοβουλίου

(Υπόθεση T-76/18)

(2018/C 134/36)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγων-ενάγων: CN (εκπρόσωποι: C. Bernard-Glanz και A. Tymen, δικηγόροι)

Καθού-εναγόμενο: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Αιτήματα

Ο προσφεύγων-ενάγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να κρίνει την παρούσα προσφυγή-αγωγή παραδεκτή·

να επιβάλει στο καθού-εναγόμενο την προσκόμιση των πορισμάτων της επιτροπής διαπιστευμένων κοινοβουλευτικών βοηθών (στο εξής: ΔΚΒ), των πρακτικών από τις ακροάσεις των μαρτύρων ενώπιον της επιτροπής ΔΚΒ, και τον φάκελο που διαβιβάστηκε στον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου δυνάμει του άρθρου 10 των εσωτερικών κανόνων της επιτροπής ΔΚΒ·

να ακυρώσει την προσβαλλομένη απόφαση και, εάν απαιτείται, την απόφαση περί απορρίψεως της διοικητικής ενστάσεως·

να υποχρεώσει το καθού-εναγόμενο στην καταβολή 68 500 ευρώ, ως ικανοποίηση των διαφόρων ηθικών βλαβών του προσφεύγοντος-ενάγοντος·

να καταδικάσει το καθού-εναγόμενο στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής-αγωγής του, ο προσφεύγων-ενάγων προβάλλει δύο λόγους.

1.

Πρώτος λόγος, αντλούμενος από παράβαση του άρθρου 41 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (στο εξής: Χάρτης), του άρθρου 25 του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (στο εξής: ΚΥΚ) και της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως, από παραβίαση της αρχής της χρηστής διοικήσεως, του δικαιώματος ακροάσεως και των δικαιωμάτων άμυνας, και του καθήκοντος μέριμνας, τις οποίες ενέχει η εν προκειμένω προσβαλλομένη απόφαση, ήτοι η απόφαση Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί απορρίψεως του αιτήματος αρωγής του προσφεύγοντος-ενάγοντος.

2.

Δεύτερος λόγος, αντλούμενος από πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως, παράβαση του άρθρου 31 του Χάρτη, του άρθρου 12α του ΚΥΚ, του άρθρου 24 του ΚΥΚ και του καθήκοντος μέριμνας.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/26


Προσφυγή-αγωγή της 12ης Φεβρουαρίου 2018 — VE κατά ESMA

(Υπόθεση T-77/18)

(2018/C 134/37)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγων-ενάγων: VE (εκπρόσωποι: L. Levi και N. Flandin, δικηγόροι)

Καθής-εναγομένη: Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ESMA)

Αιτήματα

Ο προσφεύγων-ενάγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να κρίνει την προσφυγή-αγωγή παραδεκτή και βάσιμη·

να ακυρώσει την έκθεση αξιολόγησης του προσφεύγοντος-ενάγοντος από την καθής-εναγομένη για το 2016 στον βαθμό που αξιολογεί την απόδοσή του ως «μη ικανοποιητική»·

επίσης να ακυρώσει, στον βαθμό που είναι αναγκαίο, την απόφαση της ESMA της 6ης Νοεμβρίου 2017 η οποία απορρίπτει την καταγγελία του προσφεύγοντος-ενάγοντος·

να διατάξει την καταβολή αποζημίωσης για την ηθική βλάβη που υπέστη ο προσφεύγων-ενάγων, το ύψος της οποίας εκτιμάται ex aequo et bono στα 10 000 ευρώ· και

να καταδικάσει την καθής-εναγομένη στα δικαστικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκε ο προσφεύγων-ενάγων στο πλαίσιο της παρούσας διαδικασίας.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής-αγωγής του, ο προσφεύγων-ενάγων προβάλλει τρεις λόγους.

1.

Έλλειψη νομιμότητας λόγω του ότι το εγχειρίδιο αξιολόγησης εκδόθηκε από την ΕSMA χωρίς να υποβληθεί εκ των προτέρων στην επιτροπή προσωπικού σύμφωνα με το άρθρο 110 του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης.

2.

Παράβαση του άρθρου 43, παράγραφος 1, του Κανονισμού Υπηρεσιακής Κατάστασης και του εγχειριδίου αξιολόγησης λόγω διάφορων πρόδηλων σφαλμάτων εκτιμήσεως από την καθής-εναγομένη:

πρόδηλα σφάλματα εκτιμήσεως σε σχέση με τις κύριες δραστηριότητες του προσφεύγοντος-ενάγοντος όσον αφορά τα κριτήρια «Αποτελεσματικότητα», «Ικανότητες» και «Συμπεριφορά»· και

όσον αφορά σφάλματα εκτιμήσεως από την καθής-εναγομένη σε σχέση με άλλες δραστηριότητες του προσφεύγοντος-ενάγοντος.

3.

Παράβαση του καθήκοντος αρωγής και της υποχρέωσης χρηστής διοικήσεως όσον αφορά τα προβλήματα υγείας του προσφεύγοντος-ενάγοντος, την έλλειψη καθοδήγησής του, καθώς και τις δυσμενείς εργασιακές συνθήκες και την έλλειψη κατάλληλης επιμόρφωσης.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/27


Προσφυγή της 9ης Φεβρουαρίου 2018 — Bekat κατά EUIPO — Borbet (ARBET)

(Υπόθεση T-79/18)

(2018/C 134/38)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Arif Oliver Bekat (Esslingen, Γερμανία) (εκπρόσωπος: P. Kohl, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Borbet GmbH (Hallenberg, Γερμανία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτών: Ο προσφεύγων

Επίδικο σήμα: Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ARBET — Υπ’ αριθ. 14 320 915 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τέταρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 6ης Δεκεμβρίου 2017 στην υπόθεση R 1117/2017-4

Αιτήματα

Ο προσφεύγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση και να απορρίψει την προσφυγή της παρεμβαίνουσας, της 26ης Μαΐου 2017, κατά της αποφάσεως του τμήματος ανακοπών της 30ής Μαρτίου 2017·

να καταδικάσει την παρεμβαίνουσα στα δικαστικά έξοδα, συμπεριλαμβανομένων των εξόδων της διαδικασίας ενώπιον του τμήματος προσφυγών.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 2017/1001.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/27


Προσφυγή της 13ης Φεβρουαρίου 2018 — Husky CZ κατά EUIPO — Husky of Tostock (HUSKY)

(Υπόθεση T-82/18)

(2018/C 134/39)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Husky CZ s.r.o. (Πράγα, Τσεχική Δημοκρατία) (εκπρόσωπος: L. Lorenc, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Husky of Tostock Ltd (Woodbridge, Ηνωμένο Βασίλειο)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτούσα: Η προσφεύγουσα

Επίδικο σήμα: Μπλε, μαύρο και λευκό εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης HUSKY — Υπ’ αριθ. 4 442 431 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 18ης Ιανουαρίου 2018 στην υπόθεση R 812/2017-1

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενος λόγος

Το τμήμα προσφυγών δεν έλαβε δεόντως υπόψη τα επιχειρήματα και τα αποδεικτικά στοιχεία που υπέβαλε η προσφεύγουσα και, ως εκ τούτου, εκτίμησε εσφαλμένα τα προγενέστερα δικαιώματα στα οποία στηριζόταν η ανακοπή.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/28


Προσφυγή-αγωγή της 9ης Φεβρουαρίου 2018 — CH κατά Κοινοβουλίου

(Υπόθεση T-83/18)

(2018/C 134/40)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα-ενάγουσα: CH (εκπρόσωποι: C. Bernard-Glanz και A. Tymen, δικηγόροι)

Καθού-εναγόμενο: Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα-ενάγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να κρίνει την παρούσα προσφυγή-αγωγή παραδεκτή·

να επιβάλει στο καθού-εναγόμενο την προσκόμιση των πορισμάτων της επιτροπής διαπιστευμένων κοινοβουλευτικών βοηθών (στο εξής: ΔΚΒ), των πρακτικών από τις ακροάσεις των μαρτύρων ενώπιον της επιτροπής ΔΚΒ, και τον φάκελο που διαβιβάστηκε στον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου δυνάμει του άρθρου 10 των εσωτερικών κανόνων της επιτροπής ΔΚΒ·

να ακυρώσει την προσβαλλομένη απόφαση και, εάν απαιτείται, την απόφαση περί απορρίψεως της διοικητικής ενστάσεως·

να υποχρεώσει το καθού-εναγόμενο στην καταβολή 68 500 ευρώ, ως ικανοποίηση των διαφόρων ηθικών βλαβών της προσφεύγουσας-ενάγουσας·

να καταδικάσει το καθού-εναγόμενο στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής-αγωγής της, η προσφεύγουσα-ενάγουσα προβάλλει δύο λόγους.

1.

Πρώτος λόγος, αντλούμενος από παράβαση του άρθρου 41 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (στο εξής: Χάρτης), του άρθρου 25 του Κανονισμού Υπηρεσιακής Καταστάσεως των υπαλλήλων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (στο εξής: ΚΥΚ) και της υποχρεώσεως αιτιολογήσεως, από παραβίαση της αρχής της χρηστής διοικήσεως, του δικαιώματος ακροάσεως και των δικαιωμάτων άμυνας, και του καθήκοντος μέριμνας, τις οποίες ενέχει η εν προκειμένω προσβαλλομένη απόφαση, ήτοι η απόφαση Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου περί απορρίψεως του αιτήματος αρωγής της προσφεύγουσας-ενάγουσας.

2.

Δεύτερος λόγος, αντλούμενος από πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως, παράβαση του άρθρου 31 του Χάρτη, του άρθρου 12α του ΚΥΚ, του άρθρου 24 του ΚΥΚ και του καθήκοντος μέριμνας.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/29


Προσφυγή της 19ης Φεβρουαρίου 2018 — Gruppo Armonie κατά EUIPO (ARMONIE)

(Υπόθεση T-88/18)

(2018/C 134/41)

Γλώσσα διαδικασίας: η ιταλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Gruppo Armonie SpA (Casalgrande, Ιταλία) (εκπρόσωπος: G. Medri, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ARMONIE — Υπ’ αριθ. 16 430 068 αίτηση καταχωρίσεως

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πέμπτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 15ης Δεκεμβρίου 2017 στην υπόθεση R 2063/2017-5

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχεία β' και γ', του κανονισμού 2017/1001.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/29


Προσφυγή της 19ης Φεβρουαρίου 2018 — Guiral Broto κατά EUIPO -- Gastro & Soul (Café del Sol)

(Υπόθεση T-89/18)

(2018/C 134/42)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Ramón Guiral Broto (Marbella, Ισπανία) (εκπρόσωπος: J. de Castro Hermida, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Gastro & Soul GmbH (Hildesheim, Γερμανία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Δικαιούχος του επίδικου σήματος: Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Café del Sol — Υπ’ αριθ. 6 105 985 σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τέταρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 4/12/2017 στην υπόθεση R 1095/2017-4

Αιτήματα

Ο προσφεύγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση, κρίνοντας βάσιμη την ανακοπή η οποία στηρίζεται στο υπ’ αριθ. 2348110 προγενέστερο ισπανικό σήμα του ανακόπτοντος Ramón Guiral Broto της κλάσεως 42 της ταξινομήσεως της Νίκαιας·

να επιβεβαιώσει την απόφαση του τμήματος ανακοπών περί απορρίψεως της αιτήσεως για το υπ’ αριθ. 6 105 985 σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης CAFÉ DEL SOL όσον αφορά τις «υπηρεσίες παροχής φαγητού και ποτού, προσωρινής κατάλυσης και τροφοδοσίας» της κλάσεως 43 της ταξινομήσεως της Νίκαιας, την οποία υπέβαλε η γερμανική εμπορική εταιρία GASTRO & SOUL GmbH, λόγω του κινδύνου συγχύσεως του καταναλωτή τον οποίο θα συνεπαγόταν η συνύπαρξη των αντιπαρατιθέμενων σημάτων, δεδομένης της έντονης ομοιότητας μεταξύ των σημάτων αυτών, τόσο από πλευράς ονομασίας όσο και από πλευράς πεδίου εφαρμογής· άλλως, αν το Γενικό Δικαστήριο είναι αναρμόδιο προς τούτο, να αναπέμψει το ζήτημα ενώπιον του τμήματος προσφυγών του Γραφείου Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με υποχρέωση του τελευταίου να κρίνει βάσιμη την ανακοπή.

επικουρικώς, να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση λόγω ελλείψεως λογικής συνέπειας και προσβολής του δικαιώματος άμυνας και ασφάλειας δικαίου του προσφεύγοντος καθόσον αποκλείστηκε ρητώς η δυνατότητά του να προσκομίσει πλήρη μετάφραση του αντιτασσόμενου με την ανακοπή προγενέστερου σήματος στο πλαίσιο της διαδικασίας προσφυγής 1095/2017-4, πράγμα που αντιβαίνει σε έναν από τους κύριους σκοπούς που είχε η αναπομπή της υποθέσεως ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO με την από 13 Δεκεμβρίου 2016 απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου στην υπόθεση T-548/15, να αναπέμψει δε εκ νέου την υπόθεση ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO προκειμένου να διορθωθεί η παρατυπία αυτή και να επιλυθεί κατά συνέπεια η διαφορά.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 2017/1001.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/30


Προσφυγή της 19ης Φεβρουαρίου 2018 — Guiral Broto κατά EUIPO -- Gastro & Soul (CAFE DEL SOL)

(Υπόθεση T-90/18)

(2018/C 134/43)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Ramón Guiral Broto (Marbella, Ισπανία) (εκπρόσωπος: J. de Castro Hermida, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Gastro & Soul GmbH (Hildesheim, Γερμανία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Δικαιούχος του επίδικου σήματος: Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σήμα: Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Café del Sol — Υπ’ αριθ. 6 104 608 σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τέταρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 4/12/2017 στην υπόθεση R 1096/2017-4

Αιτήματα

Ο προσφεύγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση, κρίνοντας βάσιμη την ανακοπή η οποία στηρίζεται στο υπ’ αριθ. 2348110 προγενέστερο ισπανικό σήμα του ανακόπτοντος Ramón Guiral Broto της κλάσεως 42 της ταξινομήσεως της Νίκαιας·

να επιβεβαιώσει την απόφαση του τμήματος ανακοπών περί απορρίψεως της αιτήσεως για το υπ’ αριθ. 6 104 608 σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης όσον αφορά τις «υπηρεσίες παροχής φαγητού και ποτού, προσωρινής κατάλυσης και τροφοδοσίας» της κλάσεως 43 της ταξινομήσεως της Νίκαιας, την οποία υπέβαλε η γερμανική εμπορική εταιρία gastro & soul GmbH, λόγω του κινδύνου συγχύσεως του καταναλωτή τον οποίο θα συνεπαγόταν η συνύπαρξη των αντιπαρατιθέμενων σημάτων, δεδομένης της έντονης ομοιότητας μεταξύ των σημάτων αυτών, τόσο από πλευράς ονομασίας όσο και από πλευράς πεδίου εφαρμογής· άλλως, αν το Γενικό Δικαστήριο είναι αναρμόδιο προς τούτο, να αναπέμψει το ζήτημα ενώπιον του τμήματος προσφυγών του Γραφείου Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης, με υποχρέωση του τελευταίου να κρίνει βάσιμη την ανακοπή.

επικουρικώς, να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση λόγω ελλείψεως λογικής συνέπειας και προσβολής του δικαιώματος άμυνας και ασφάλειας δικαίου του προσφεύγοντος καθόσον αποκλείστηκε ρητώς η δυνατότητά του να προσκομίσει πλήρη μετάφραση του αντιτασσόμενου με την ανακοπή προγενέστερου σήματος στο πλαίσιο της διαδικασίας προσφυγής 1096/2017-4, πράγμα που αντιβαίνει σε έναν από τους κύριους σκοπούς που είχε η αναπομπή της υποθέσεως ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO με την από 13 Δεκεμβρίου 2016 απόφαση του Γενικού Δικαστηρίου στην υπόθεση T-549/15, να αναπέμψει δε εκ νέου την υπόθεση ενώπιον του τμήματος προσφυγών του EUIPO προκειμένου να διορθωθεί η παρατυπία αυτή και να επιλυθεί κατά συνέπεια η διαφορά.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 2017/1001.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/31


Προσφυγή της 16ης Φεβρουαρίου 2018 — Equity Cheque Capital Corporation κατά EUIPO (DIAMOND CARD)

(Υπόθεση T-91/18)

(2018/C 134/44)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Equity Cheque Capital Corporation (Βικτώρια, Καναδάς) (εκπρόσωποι: I. Berkeley, barrister, P. Wheeler και C. Rani, solicitors)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Επίδικο σήμα: Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης DIAMOND CARD — Υπ’ αριθ. 15 775 422 αίτηση καταχώρισης

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τέταρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 14ης Δεκεμβρίου 2017 στην υπόθεση R 1544/2017-4

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενος λόγος ακυρώσεως

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 2017/1001.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/32


Προσφυγή της 19ης Φεβρουαρίου 2018 — Multifit Tiernahrungs κατά EUIPO (fit+fun)

(Υπόθεση T-94/18)

(2018/C 134/45)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Multifit Tiernahrungs GmbH (Krefeld, Γερμανία) (εκπρόσωποι: N. Weber και L. Thiel, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης fit+fun — Υπ’ αριθ. 15 996 432 αίτηση καταχωρίσεως

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 7ης Δεκεμβρίου 2017 στην υπόθεση R 847/2017-1

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 2017/1001.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/32


Προσφυγή της 19ης Φεβρουαρίου 2018 — Cabell κατά EUIPO — Zorro Productions (ZORRO)

(Υπόθεση T-96/18)

(2018/C 134/46)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Robert W. Cabell (Renton, Ουάσινγκτον, Ηνωμένες Πολιτείες) (εκπρόσωπος: K. Bröcker, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Zorro Productions, Inc. (Berkeley, Καλιφόρνια, Ηνωμένες Πολιτείες)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Δικαιούχος του επίδικου σήματος: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης ZORRO — Υπ’ αριθ. 5 399 787 σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 19ης Δεκεμβρίου 2017 στην υπόθεση R 1637/2015-4

Αιτήματα

Ο προσφεύγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να κάνει δεκτό το αίτημα περί κηρύξεως της μερικής ακυρότητας του υπ’ αριθ. 5 399 787 σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης για όλα τα επίμαχα προϊόντα και τις επίμαχες υπηρεσίες·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχεία β' και γ', σε συνδυασμό με το άρθρο 59, παράγραφος 1, στοιχείο α', του κανονισμού 2017/1001.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/33


Προσφυγή της 16ης Φεβρουαρίου 2018 — DeepMind Technologies κατά EUIPO (STREAMS)

(Υπόθεση T-97/18)

(2018/C 134/47)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: DeepMind Technologies Ltd (Λονδίνο, Ηνωμένο Βασίλειο) (εκπρόσωποι: T. St Quintin, barrister, K. Gilbert και G. Lodge, solicitors)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης STREAMS — Υπ’ αριθ. 15 166 176 αίτηση καταχωρίσεως

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 27ης Νοεμβρίου 2017 στην υπόθεση R 35/2017-1

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να μεταρρυθμίσει την προσβαλλόμενη απόφαση, διότι ενέχει παράβαση του άρθρου 7 του κανονισμού για το σήμα της ΕΕ·

επικουρικώς, να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση επί της ιδίας βάσεως·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 7 του κανονισμού 2017/1001.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/33


Προσφυγή της 20ής Φεβρουαρίου 2018 — Multifit Tiernahrungs κατά EUIPO (MULTIFIT)

(Υπόθεση T-98/18)

(2018/C 134/48)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Multifit Tiernahrungs GmbH (Krefeld, Γερμανία) (εκπρόσωποι: N. Weber και L. Thiel, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης MULTIFIT — Υπ’ αριθ. 15 996 291 αίτηση καταχωρίσεως

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 15ης Νοεμβρίου 2017 στην υπόθεση R 846/2017-1

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 2017/1001.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/34


Προσφυγή-αγωγή της 19ης Φεβρουαρίου 2018 — Σταματόπουλος κατά ENISA

(Υπόθεση T-99/18)

(2018/C 134/49)

Γλώσσα διαδικασίας: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγων-ενάγων: Γρηγόριος Σταματόπουλος (Αθήνα, Ελλάδα) (εκπρόσωπος: Σ. Παππάς, δικηγόρος)

Καθού-εναγόμενος: Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια Δικτύων και Πληροφοριών (ENISA)

Αιτήματα

Ο προσφεύγων-ενάγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την απόφαση της ομάδας Ανθρώπινου Δυναμικού του ENISA της 25/07/2017, με την οποία απορρίφθηκε η αίτηση του προσφεύγοντος-ενάγοντος (στο εξής: προσφεύγων) για την κάλυψη της θέσεως του προϊσταμένου οικονομικών και συμβάσεων δημοσίων έργων του ENISA, σύμφωνα με την προκήρυξη «ENISA-TA16-AD-2017-03», προκειμένου να γίνει νέα αξιολόγηση της υποψηφιότητας του προσφεύγοντος από τον εν λόγω Οργανισμό με δίκαιο και διαφανή τρόπο·

να υποχρεώσει τον καθού-εναγόμενο (στο εξής: καθού) να καταβάλει στον προσφεύγοντα τουλάχιστον πέντε χιλιάδες (5 000) ευρώ, ως χρηματική ικανοποίηση λόγω ηθικής βλάβης, για τις πλημμέλειες της προσβαλλομένης αποφάσεως· και

να καταδικάσει τον καθού στα δικαστικά έξοδά του καθώς και στα δικαστικά έξοδα του προσφεύγοντος στην παρούσα δίκη.

Λόγοι και κύρια επιχειρήματα

Προς στήριξη της προσφυγής-αγωγής του, ο προσφεύγων προβάλλει τρεις λόγους.

1.

Με τον πρώτο λόγο, ο προσφεύγων υποστηρίζει ότι η προσβαλλόμενη απόφαση παραβιάζει την υποχρέωση αιτιολογήσεως που βαρύνει τον καθού, διότι δεν αιτιολογεί επαρκώς την απόρριψη της υποψηφιότητάς του. Μολονότι ο ENISA γνωστοποίησε στον προσφεύγοντα τη βαθμολογία του για κάθε κριτήριο επιλογής καθώς και τη συνολική βαθμολογία του, η αξιολόγηση όλων των υποψηφίων ήταν συγκριτική και, επομένως, οι βαθμοί που έλαβε κάθε υποψήφιος ήταν αποτέλεσμα συγκριτικής εξετάσεώς τους. Ο προσφεύγων υποστηρίζει, συνεπώς, ότι, καθόσον ο ENISA δεν του κοινοποίησε συγκεκριμένη αιτιολογία για τη βαθμολογία που έλαβε σε σχέση με κάθε κριτήριο, ούτε τα συγκριτικά πλεονεκτήματα των επιτυχόντων υποψηφίων που προκρίθηκαν στο στάδιο των συνεντεύξεων και δοκιμασιών, δεν αιτιολόγησε επαρκώς την απόφασή του, κατά τρόπο που να παρέχει τη δυνατότητα στον μεν προσφεύγοντα να διαπιστώσει εάν είναι βάσιμη η συγκεκριμένη βλαπτική γι’ αυτόν πράξη και εάν θα ήταν πρόσφορο να προσφύγει στο Γενικό Δικαστήριο και, δεύτερον, στο Γενικό Δικαστήριο να ελέγξει τη νομιμότητα της πράξεως αυτής.

2.

Με τον δεύτερο λόγο, ο προσφεύγων προβάλλει πρόδηλη πλάνη εκτιμήσεως κατά την αξιολόγηση των ικανοτήτων του από την Επιτροπή Επιλογής, ιδίως όσον αφορά την αξιολόγηση των ακόλουθων κριτηρίων επιλογής: «Υψηλός βαθμός οργανωτικών δεξιοτήτων, ακρίβειας και της ικανότητας αναλύσεως, συνθέσεως και συνοψίσεως σύνθετων χρηματοοικονομικών πληροφοριών»· «Άριστη διαπραγματευτική ικανότητα και ικανότητα επιλύσεως προβλημάτων»· «Ιδιαίτερη ικανότητα διοικήσεως, εποπτείας προσώπων και διαχειρίσεως συγκρούσεων»· «Ιδιαίτερες δεξιότητες προφορικής και γραπτής επικοινωνίας στην αγγλική γλώσσα»· και «Ικανότητα συνεχούς αποτελεσματικότητας υπό συνθήκες μεγάλου φόρτου εργασίας και συστηματικής τηρήσεως των προθεσμιών των προγραμμάτων ανεξαρτήτως αλλαγών στο περιβάλλον εργασίας».

3.

Με τον τρίτο λόγο, ο προσφεύγων διατείνεται ότι η προσβαλλόμενη πράξη παραβιάζει τις αρχές της ίσης μεταχειρίσεως και της διαφάνειας. Συγκεκριμένα, το όριο που έθεσε η Επιτροπή Επιλογής για την αποδοχή των υποψηφίων στον επόμενο γύρο των συνεντεύξεων και δοκιμασιών καθορίστηκε, κατά την άποψή του, αυθαίρετα και παράνομα. Ο προσφεύγων υποστηρίζει ότι η προκήρυξη της θέσεως δεν προέβλεπε καμία προϋπόθεση σχετικά με το στάδιο κατά το οποίο θα καθοριζόταν το όριο αυτό και σχετικά με τα κριτήρια που θα έπρεπε να λάβει υπόψη η Επιτροπή Προσωπικού για τον καθορισμό του. Συνεπώς, η Επιτροπή Επιλογής δεν παρέσχε καμία αιτιολογία για τον τρόπο καθορισμού του επιπέδου του ορίου αυτού, το οποίο μάλιστα κοινοποίησε στους υποψηφίους για πρώτη φορά μετά την ολοκλήρωση της αξιολογήσεως.

4.

Τέλος, λαμβανομένων υπόψη των ως άνω πλημμελειών, ο προσφεύγων ζητεί χρηματική ικανοποίηση λόγω ηθικής βλάβης από τη συμμετοχή του σε πλημμελή και μη σύννομη διαδικασία και από τη μη αιτιολόγηση της απορρίψεώς του, η οποία μπορεί να θεωρηθεί ως παντελής έλλειψη σεβασμού προς το πρόσωπό του και προσβολή του δικαιώματός του για χρηστή διοίκηση.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/35


Προσφυγή της 19ης Φεβρουαρίου 2018 — Knauf κατά EUIPO (upgrade your personality)

(Υπόθεση T-102/18)

(2018/C 134/50)

Γλώσσα διαδικασίας: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Martin Knauf (Βερολίνο, Γερμανία) (εκπρόσωπος: H. Jaeger, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης «upgrade your personality» — Υπ’ αριθ. 15 750 029 αίτηση καταχωρίσεως

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του τετάρτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 18ης Δεκεμβρίου 2017 στην υπόθεση R 1011/2017-4

Αιτήματα

Ο προσφεύγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να διατάξει την καταχώριση του σήματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης «upgrade your personality» για τα εξής προϊόντα των κλάσεων 9 και 28 einzutragen:

Κλάση 9 — Εγγεγραμμένα προγράμματα ηλεκτρονικών υπολογιστών· Η/Υ (προγράμματα) [τηλεμεταφερόμενο λογισμικό]· Λογισμικό· Λογισμικό ηλεκτρονικών παιχνιδιών· Προγράμματα λογισμικού πληροφορικής για παιχνίδια βίντεο· Προγραμματισμός ηλεκτρονικών υπολογιστών για επεξεργασία δεδομένων· Λογισμικό ηλεκτρονικών υπολογιστών για γραφικά· Λογισμικό για παιχνίδια εικονικής πραγματικότητας· Λογισμικό εικονικής πραγματικότητας· Φορείς οπτικών δεδομένων που περιέχουν εγγεγραμμένο λογισμικό· Προεγγεγραμμένα μαγνητικά μέσα αποθήκευσης δεδομένων· Κασέτες με παιχνίδια βίντεο· Κασέτες με ταινία εγγραφής μαγνητοσκοπημένης εικόνας [κασέτες βίντεο]· Προεγγεγραμμένες βιντεοκασέτες· Ολοκληρωμένα κυκλώματα· Συσκευές εγγραφής· Διεπαφές (για ηλεκτρονικούς υπολογιστές)· Συσκευή επεξεργασίας δεδομένων.

Κλάση 28 — Κονσόλες παιχνιδιών.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 2017/1001.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/36


Προσφυγή της 19ης Φεβρουαρίου 2018 — S & V Technologies κατά EUIPO — Smoothline (Smoothline)

(Υπόθεση T-103/18)

(2018/C 134/51)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η γερμανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: S & V Technologies GmbH (Hennigsdorf, Γερμανία) (εκπρόσωποι: T. Schmitz και M. Breuer, δικηγόροι)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Smoothline AG (Ζυρίχη, Ελβετία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Δικαιούχος του επίδικου σήματος: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης «Smoothline» — Υπ’ αριθ. 958 169 διεθνής καταχώριση της οποίας η προστασία έχει επεκταθεί στην Ευρωπαϊκή Ένωση

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία για την κήρυξη ακυρότητας

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του πρώτου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 7ης Δεκεμβρίου 2017 στην υπόθεση R 115/2017-1

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα.

Προβαλλόμενοι λόγοι

Παράβαση του άρθρου 95 του κανονισμού 2017/1001·

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 2017/1001·

Παράβαση του άρθρου 7, παράγραφος 1, στοιχείο γ', του κανονισμού 2017/1001.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/36


Προσφυγή της 22ας Φεβρουαρίου 2018 — Fundación Tecnalia Research & Innovation κατά REA

(Υπόθεση T-104/18)

(2018/C 134/52)

Γλώσσα διαδικασίας: η ισπανική

Διάδικοι

Προσφεύγουσα: Fundación Tecnalia Research & Innovation (Donostia/San Sebastián, Ισπανία) (εκπρόσωποι: P. Palacios Pesquera και M. Rius Coma, δικηγόροι)

Καθού: Εκτελεστικός Οργανισμός Έρευνας (REA)

Αιτήματα

Η προσφεύγουσα ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να κρίνει παραδεκτή την παρούσα προσφυγή και τους διαλαμβανόμενους σε αυτή λόγους ακυρώσεως·

να δεχθεί τους λόγους ακυρώσεως που προβάλλονται με την παρούσα προσφυγή και επομένως να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση κρίνοντας ότι δεν πρέπει να επιστραφούν τα ποσά που αντιστοιχούν στις εργασίες τις οποίες εκτέλεσε η TECNALIA·

να καταδικάσει τον REA στα δικαστικά έξοδα.

Λόγοι ακυρώσεως και κύρια επιχειρήματα

Η υπό κρίση προσφυγή βάλλει κατά της αποφάσεως που εκδόθηκε επί της κατ’ αντιμωλίαν διαδικασίας οικονομικής εξυγιάνσεως του σχεδίου FP7-SME-2013-605879-FOODWATCH grant agreement. Η απόφαση περί καταγγελίας της συμβάσεως για την επιδότηση του σχεδίου FoodWatch ερείδεται επί της υποτιθέμενης μη ενημερώσεως της προσφεύγουσας για την ύπαρξη του σχεδίου BreadGuard, το οποίο, κατά την άποψη του REA, είχε έντονες ομοιότητες από πλευράς στόχων, εργασιακών μεθόδων και αναμενόμενων αποτελεσμάτων με το σχέδιο FoodWatch.

Προς στήριξη της προσφυγής, η προσφεύγουσα προβάλλει πέντε λόγους.

1.

Πρώτος λόγος, ο οποίος αντλείται από έλλειψη αιτιολογίας της προσβαλλομένης αποφάσεως καθόσον δεν ελήφθησαν υπόψη τα απαλλακτικά στοιχεία που προέβαλε η TECNALIA κατά την κατ’ αντιμωλίαν διαδικασία έρευνας.

2.

Δεύτερος λόγος, ο οποίος αντλείται από παραβίαση του περιεχομένου του παραρτήματος II του σχεδίου FOODWATCH grant agreement, καθόσον το καθού δεν γνωστοποίησε την ταυτότητα των ανεξάρτητων εμπειρογνωμόνων που υπέγραψαν τις εκθέσεις πραγματογνωμοσύνης επί των οποίων στηρίζεται η προσβαλλόμενη απόφαση, εμποδίζοντας έτσι την TECNALIA να ζητήσει την εξαίρεσή τους.

3.

Τρίτος λόγος, ο οποίος αντλείται από παραβίαση της αρχής της υπαιτιότητας, καθόσον το καθού δεν έλαβε υπόψη τον βαθμό συμμετοχής της TECNALIA στην τέλεση των προσαπτομένων πράξεων.

4.

Τέταρτος λόγος, ο οποίος αντλείται από παραβίαση της αρχής της νομιμότητας (nullum crimen, nulla poena sine lege), δεδομένης της ορθής εκτελέσεως των σχεδίων και της μη υπάρξεως παραβιάσεως ή μη εκπληρώσεως των αναληφθεισών δεσμεύσεων εκ μέρους της TECNALIA.

5.

Πέμπτος λόγος, ο οποίος αντλείται από παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας, καθόσον δεν ελήφθη υπόψη ο βαθμός υπαιτιότητας του καθενός από όσους συμμετείχαν στην προσαπτόμενη συμπεριφορά.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/37


Προσφυγή της 22ας Φεβρουαρίου 2018 — Deray κατά EUIPO — Charles Claire (LILI LA TIGRESSE)

(Υπόθεση T-105/18)

(2018/C 134/53)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: André Deray (Bry-sur-Marne, Γαλλία) (εκπρόσωπος: S. Santos Rodríguez, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Charles Claire LLP (Weybridge Surrey, Ηνωμένο Βασίλειο)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτών: Ο προσφεύγων

Επίδικο σήμα: Λεκτικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης LILI LA TIGRESSE — Υπ’ αριθ. 015 064 462 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 13ης Δεκεμβρίου 2017 στην υπόθεση R 1244/2017-2

Αιτήματα

Ο προσφεύγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει το EUIPO στα δικαστικά έξοδα·

να καταδικάσει το EUIPO και την Charles Claire LLP στα δικαστικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκε ο προσφεύγων στο πλαίσιο της ενώπιον του EUIPO διοικητικής διαδικασίας.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 2017/1001.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/38


Προσφυγή της 20ής Φεβρουαρίου 2018 — Aytekin κατά EUIPO — Dienne Salotti (Dienne)

(Υπόθεση T-107/18)

(2018/C 134/54)

Γλώσσα του δικογράφου της προσφυγής: η αγγλική

Διάδικοι

Προσφεύγων: Erkan Aytekin (Άγκυρα, Τουρκία) (εκπρόσωπος: V. Martín Santos, δικηγόρος)

Καθού: Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO)

Αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών: Dienne Salotti SRL a socio unico (Altamura, Ιταλία)

Στοιχεία σχετικά με τη διαδικασία ενώπιον του EUIPO

Αιτούσα: Η αντίδικος ενώπιον του τμήματος προσφυγών

Επίδικο σήμα: Εικονιστικό σήμα της Ευρωπαϊκής Ένωσης Dienne — Υπ’ αριθ. 15 080 302 αίτηση καταχωρίσεως

Διαδικασία ενώπιον του EUIPO: Διαδικασία ανακοπής

Προσβαλλόμενη απόφαση: Απόφαση του δευτέρου τμήματος προσφυγών του EUIPO της 15ης Δεκεμβρίου 2017 στην υπόθεση R 1444/2017-2

Αιτήματα

Ο προσφεύγων ζητεί από το Γενικό Δικαστήριο:

να ακυρώσει την προσβαλλόμενη απόφαση·

να καταδικάσει την αιτούσα/παρεμβαίνουσα και/ή το EUIPO στα δικαστικά έξοδα στα οποία υποβλήθηκε ο προσφεύγων στο πλαίσιο της παρούσας προσφυγής, και σε όλες τις διαδικαστικές δαπάνες στις οποίες υποβλήθηκε λόγω των αποφάσεων του EUIPO.

Προβαλλόμενος λόγος

Παράβαση του άρθρου 8, παράγραφος 1, στοιχείο β', του κανονισμού 2017/1001.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/39


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 22ας Φεβρουαρίου 2018 — Γαλλία κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-116/07) (1)

(2018/C 134/55)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Ο πρόεδρος του πρώτου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  ΕΕ C 140 της 23.6.2007.


16.4.2018   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 134/39


Διάταξη του Γενικού Δικαστηρίου της 22ας Φεβρουαρίου 2018 — Alcan France κατά Επιτροπής

(Υπόθεση T-288/07) (1)

(2018/C 134/56)

Γλώσσα διαδικασίας: η γαλλική

Ο πρόεδρος του πρώτου τμήματος αποφάσισε τη διαγραφή της υποθέσεως.


(1)  ΕΕ C 235 της 6.10.2007.