ISSN 1977-0901 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 111 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
57ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2014/C 111/01 |
||
2014/C 111/02 |
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Συμβούλιο |
|
2014/C 111/03 |
||
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2014/C 111/04 |
||
2014/C 111/05 |
||
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ |
|
2014/C 111/06 |
||
2014/C 111/07 |
||
2014/C 111/08 |
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2014/C 111/09 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.7227 — Temasek/Olam International) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
2014/C 111/10 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.7199 — Nestlé/Galderma) ( 1 ) |
|
2014/C 111/11 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.7182 — Visteon Corporation/Automotive Electronics Business της Johnson Controls) ( 1 ) |
|
2014/C 111/12 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.7180 — Agrifirm/BayWa/Agrimec JV) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
|
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2014/C 111/13 |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
12.4.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 111/1 |
Πληροφορίες από την Επιτροπή για τις κοινοποιήσεις από τα κράτη μέλη των περιπτώσεων μη αμοιβαιότητας σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1289/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου
(2014/C 111/01)
I. Νομική βάση
Σύμφωνα με το άρθρο 1 παράγραφος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2001, περί του καταλόγου τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων υπόκεινται στην υποχρέωση θεώρησης για τη διέλευση των εξωτερικών συνόρων των κρατών μελών, και του καταλόγου των τρίτων χωρών οι υπήκοοι των οποίων απαλλάσσονται από την υποχρέωση αυτή (1), όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1289/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2), το οικείο κράτος μέλος απευθύνει γραπτώς κοινοποίηση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, το Συμβούλιο και την Επιτροπή, εντός 30 ημερών από την εφαρμογή από τρίτη χώρα, η οποία αναφέρεται στο παράρτημα II της υποχρέωσης θεώρησης, ή, σε περιπτώσεις που η υποχρέωση θεώρησης που υφίσταται στις 9 Ιανουαρίου 2014 διατηρείται, εντός 30 ημερών από την ημερομηνία αυτή.
Πληροφορίες σχετικά με αυτή την κοινοποίηση δημοσιεύονται αμελλητί από την Επιτροπή στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων πληροφοριών σχετικά με την ημερομηνία εφαρμογής της υποχρέωσης θεώρησης και τα είδη των σχετικών ταξιδιωτικών εγγράφων και θεωρήσεων.
Η παρούσα ενημέρωση βασίζεται στις κοινοποιήσεις που ελήφθησαν από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το προαναφερθέν άρθρο 1 παράγραφος 4 στοιχείο α).
Αποποίηση ευθύνης: Η δημοσίευση από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή των πληροφοριών σχετικά με την κοινοποίηση από κράτος μέλος που αφορά την αμοιβαιότητα των θεωρήσεων δεν συνεπάγεται αυτόματη αναγνώριση από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή μιας κατάστασης μη αμοιβαιότητας όσον αφορά τη θεώρηση κατά την έννοια των διατάξεων του άρθρου 1 παράγραφος 4 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1289/2013.
II. Πληροφορίες σχετικά με τις κοινοποιήσεις από τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη, καθώς και με την ημερομηνία εφαρμογής της υποχρέωσης θεώρησης και τα είδη των σχετικών ταξιδιωτικών εγγράφων και θεωρήσεων.
Η Επιτροπή έλαβε παρατηρήσεις από 5 κράτη μέλη:
— Βουλγαρία– κοινοποιήσεις που απεστάλησαν την 7η Φεβρουαρίου 2014·
— Κροατία– κοινοποιήσεις που απεστάλησαν την 7η Φεβρουαρίου 2014·
— Κύπρος– κοινοποιήσεις που απεστάλησαν την 7η Φεβρουαρίου 2014·
— Πολωνία– κοινοποιήσεις που απεστάλησαν την 4η Φεβρουαρίου 2014·
— Ρουμανία– κοινοποιήσεις που απεστάλησαν την 5η Φεβρουαρίου 2014.
ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ
Τρίτη χώρα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 σχετικά με την εφαρμογή υποχρέωσης θεώρησης |
Ημερομηνία εφαρμογής της υποχρέωσης θεώρησης |
Είδη των σχετικών ταξιδιωτικών εγγράφων και θεωρήσεων |
Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής |
Από την ένταξη της Βουλγαρίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 2007 |
Βούλγαροι υπήκοοι κάτοχοι βουλγαρικών διαβατηρίων |
Αυστραλία |
Από την ένταξη της Βουλγαρίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 2007 |
Βούλγαροι υπήκοοι κάτοχοι βουλγαρικών διαβατηρίων |
Καναδάς |
Από την ένταξη της Βουλγαρίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 2007 |
Βούλγαροι υπήκοοι κάτοχοι βουλγαρικών διαβατηρίων |
ΚΡΟΑΤΙΑ
Τρίτη χώρα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 σχετικά με την εφαρμογή υποχρέωσης θεώρησης |
Ημερομηνία εφαρμογής της υποχρέωσης θεώρησης |
Είδη των σχετικών ταξιδιωτικών εγγράφων και θεωρήσεων |
Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής |
Από την αναγνώριση από τις ΗΠΑ της Δημοκρατίας της Κροατίας την 7η Απριλίου 1992 |
Διπλωματικά διαβατήρια, επίσημα διαβατήρια, κοινά διαβατήρια |
Μπρουνέι Νταρουσαλάμ |
Από την αναγνώριση από το Μπρουνέι Νταρουσαλάμ της Δημοκρατίας της Κροατίας την 21η Μαΐου 1992 |
Διπλωματικά διαβατήρια, επίσημα διαβατήρια, κοινά διαβατήρια |
ΚΥΠΡΟΣ
Τρίτη χώρα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 σχετικά με την εφαρμογή υποχρέωσης θεώρησης |
Ημερομηνία εφαρμογής της υποχρέωσης θεώρησης |
Είδη των σχετικών ταξιδιωτικών εγγράφων και θεωρήσεων |
Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής |
Από την προσχώρηση της Κύπρου στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Μαΐου 2004 |
Υπήκοοι της Κυπριακής Δημοκρατίας, οι κάτοχοι κυπριακών διαβατηρίων |
Αυστραλία |
Από την προσχώρηση της Κύπρου στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Μαΐου 2004 |
Υπήκοοι της Κυπριακής Δημοκρατίας, οι κάτοχοι κυπριακών διαβατηρίων |
ΠΟΛΩΝΙΑ
Τρίτη χώρα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 σχετικά με την εφαρμογή υποχρέωσης θεώρησης |
Ημερομηνία εφαρμογής της υποχρέωσης θεώρησης |
Είδη των σχετικών ταξιδιωτικών εγγράφων και θεωρήσεων |
Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής |
Μετά την προσχώρηση της Πολωνίας στην ΕΕ την 1η Μαΐου 2004 |
Όλοι οι πολωνοί πολίτες· όλα τα ταξιδιωτικά έγγραφα |
ΡΟΥΜΑΝΙΑ
Τρίτη χώρα που περιλαμβάνεται στο παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 539/2001 σχετικά με την εφαρμογή υποχρέωσης θεώρησης |
Ημερομηνία εφαρμογής της υποχρέωσης θεώρησης |
Είδη των σχετικών ταξιδιωτικών εγγράφων και θεωρήσεων |
||||
Αυστραλία |
Από την προσχώρηση της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 2007 |
Όλοι οι ρουμάνοι πολίτες, ανεξάρτητα από τον τύπο του εγγράφου ή τον σκοπό της βραχείας παραμονής |
||||
Καναδάς |
Από την προσχώρηση της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 2007 |
Όλοι οι ρουμάνοι πολίτες, ανεξάρτητα από τον τύπο του εγγράφου ή τον σκοπό της βραχείας παραμονής |
||||
Ιαπωνία |
Από την προσχώρηση της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 2007 |
|
||||
Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής |
Από την προσχώρηση της Ρουμανίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιανουαρίου 2007 |
Όλοι οι ρουμάνοι πολίτες, ανεξάρτητα από τον τύπο του εγγράφου ή τον σκοπό της βραχείας παραμονής |
(1) ΕΕ L 81 της 21.3.2001, σ. 1.
(2) ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 74.
12.4.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 111/4 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής
σχετικά με τη διαθέσιμη ποσότητα, για το δεύτερο εξάμηνο του 2014, ορισμένων προϊόντων στον τομέα του γάλακτος και των γαλακτοκομικών προϊόντων στο πλαίσιο ορισμένων ποσοστώσεων που έχουν ανοιχθεί από την Ένωση
(2014/C 111/02)
Τα πιστοποιητικά εισαγωγής που είχαν χορηγηθεί για το πρώτο εξάμηνο του 2014 για ορισμένες ποσοστώσεις που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2535/2001 της Επιτροπής (1), δεν κάλυψαν ολόκληρη την ποσότητα που ήταν διαθέσιμη στο πλαίσιο των ποσοστώσεων αυτών. Οι εναπομένουσες ποσότητες εμφαίνονται στο παράρτημα. Θα είναι διαθέσιμες από την 1η Ιουλίου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2014.
(1) ΕΕ L 341 της 22.12.2001, σ. 29.
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Προϊόντα καταγωγής Δημοκρατίας της Μολδαβίας |
|
Αριθμός ποσόστωσης |
Ποσότητα (kg) |
09.4210 |
1 500 000 |
Προϊόντα καταγωγής Νέας Ζηλανδίας |
|
Αριθμός ποσόστωσης |
Ποσότητα (kg) |
09.4182 |
29 947 000 |
09.4195 |
23 776 000 |
09.4514 |
3 210 000 |
09.4515 |
1 641 000 |
Προϊόντα καταγωγής Νορβηγίας |
|
Αριθμός ποσόστωσης |
Ποσότητα (kg) |
09.4179 |
5 901 500 |
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Συμβούλιο
12.4.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 111/5 |
Κοινοποίηση υπ’ όψιν των προσώπων για τα οποία ισχύουν τα μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2011/235/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2014/205/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 359/2011 του Συμβουλίου, όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 371/2014 του Συμβουλίου για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών λόγω της κατάστασης στο Ιράν
(2014/C 111/03)
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ EΝΩΣΗΣ,
Οι ακόλουθες πληροφορίες τίθενται υπ’ όψιν των προσώπων που περιλαμβάνονται στο παράρτημα της απόφασης 2011/235/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, όπως τροποποιήθηκε με την απόφαση 2014/205/CSFP του Συμβουλίου (1), και στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 359/2011 του Συμβουλίου, όπως εφαρμόζεται με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 371/2014 του Συμβουλίου (2) για περιοριστικά μέτρα κατά ορισμένων προσώπων, οντοτήτων και οργανισμών λόγω της κατάστασης στο Ιράν.
Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης αποφάσισε ότι τα πρόσωπα που περιλαμβάνονται στα προαναφερόμενα παραρτήματα θα πρέπει να εξακολουθήσουν να περιλαμβάνονται στον κατάλογο προσώπων και οντοτήτων που υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα τα οποία προβλέπει η απόφαση 2011/235/ΚΕΠΠΑ και ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 359/2011.
Εφιστάται η προσοχή των εν λόγω προσώπων στη δυνατότητα που τους παρέχεται να υποβάλουν αίτηση στις αρμόδιες αρχές του οικείου κράτους μέλους (των οικείων κρατών μελών), όπως αναφέρεται στις ιστοσελίδες του παραρτήματος ΙΙ του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 359/2011, ώστε να λάβουν άδεια για τη χρησιμοποίηση των δεσμευμένων κεφαλαίων για βασικές ανάγκες ή συγκεκριμένες πληρωμές (πρβ. άρθρο 4 του κανονισμού).
Τα εν λόγω πρόσωπα δύνανται να υποβάλουν στο Συμβούλιο, έως τις 14 Φεβρουαρίου 2015, αίτηση επανεξέτασης της απόφασης για την καταχώρισή τους στον προαναφερόμενο κατάλογο και να την αποστείλουν, μαζί με τα σχετικά δικαιολογητικά έγγραφα, στην ακόλουθη διεύθυνση:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C 1C |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-mail: sanctions@consilium.europa.eu.
Εφιστάται επίσης η προσοχή των εν λόγω προσώπων στη δυνατότητα να προσβάλουν την απόφαση του Συμβουλίου ενώπιον του Δικαστηρίου της Ευρωπαϊκής Ένωσης σύμφωνα με τους όρους που καθορίζονται στο άρθρο 275 δεύτερο εδάφιο και στο άρθρο 263 τέταρτο και έκτο εδάφιο της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
(1) ΕΕ L 109 της 12.4.2014, σ. 26
(2) ΕΕ L 109 της 12.4.2014, σ. 10
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
12.4.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 111/6 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
11 Απριλίου 2014
(2014/C 111/04)
1 ευρώ =
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,3872 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
140,69 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4662 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,82910 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,0754 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,2161 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,2605 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
27,452 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
306,96 |
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,1837 |
RON |
ρουμανικό λέου |
4,4658 |
TRY |
τουρκική λίρα |
2,9490 |
AUD |
δολάριο Αυστραλίας |
1,4772 |
CAD |
δολάριο Καναδά |
1,5216 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
10,7575 |
NZD |
δολάριο Νέας Ζηλανδίας |
1,6003 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,7342 |
KRW |
ουόν Νότιας Κορέας |
1 443,75 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
14,5728 |
CNY |
κινεζικό ρενμινπί γιουάν |
8,6151 |
HRK |
κροατική κούνα |
7,6188 |
IDR |
ρουπία Ινδονησίας |
15 868,51 |
MYR |
μαλαισιανό ρινγκίτ |
4,4904 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
61,640 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
49,5665 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
44,815 |
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
3,0667 |
MXN |
πέσο Μεξικού |
18,1640 |
INR |
ινδική ρουπία |
83,4766 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
12.4.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 111/7 |
Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την ημερομηνία εφαρμογής της περιφερειακής σύμβασης για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής ή των πρωτοκόλλων για τους κανόνες καταγωγής που προβλέπουν διαγώνια σώρευση μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών της παρούσας σύμβασης
(2014/C 111/05)
Για τους σκοπούς της εφαρμογής της διαγώνιας σώρευσης καταγωγής μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών (1) στην περιφερειακή σύμβαση για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής (2) (εφεξής «η σύμβαση»), τα ενδιαφερόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τους κανόνες καταγωγής που ισχύουν με τα άλλα μέρη.
Με βάση τις κοινοποιήσεις αυτές, στους συνημμένους πίνακες ορίζεται η ημερομηνία από την οποία αρχίζει να εφαρμόζεται η διαγώνια σώρευση.
Οι ημερομηνίες που περιλαμβάνονται στον πίνακα 1 αφορούν:
— |
την ημερομηνία εφαρμογής της διαγώνιας σώρευσης, με βάση το άρθρο 3 του προσαρτήματος I της σύμβασης, όπου η σχετική συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών παραπέμπει στη σύμβαση. Στην περίπτωση αυτή, της ημερομηνίας προηγείται η ένδειξη «(C)», |
— |
την ημερομηνία εφαρμογής των πρωτοκόλλων για τους κανόνες καταγωγής, που προβλέπουν διαγώνια σώρευση, τα οποία επισυνάπτονται στη σχετική συμφωνία ελευθέρων συναλλαγών, στις λοιπές περιπτώσεις. |
Υπενθυμίζεται ότι η διαγώνια σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί μόνον εάν τα μέρη τελικής παραγωγής και τελικού προορισμού έχουν συνάψει συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών, που περιέχουν πανομοιότυπους κανόνες καταγωγής, με όλα τα μέρη που συμμετέχουν στην απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής, δηλαδή με όλα τα μέρη από τα οποία κατάγονται όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες. Ύλες που κατάγονται από μέρος που δεν έχει συνάψει συμφωνία με τα μέρη τελικής παραγωγής και τελικού προορισμού αντιμετωπίζονται ως μη καταγόμενες. Συγκεκριμένα παραδείγματα παρατίθενται στις Επεξηγηματικές Σημειώσεις σχετικά με τα πανευρωμεσογειακά πρωτόκολλα για τους κανόνες καταγωγής (3).
Οι ημερομηνίες που περιλαμβάνονται στον πίνακα 2 αναφέρονται στην ημερομηνία εφαρμογής των πρωτοκόλλων για τους κανόνες καταγωγής που προβλέπουν διαγώνια σώρευση τα οποία επισυνάπτονται στις συμφωνίες ελευθέρων συναλλαγών μεταξύ της ΕΕ, της Τουρκίας και των συμμετεχόντων στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης της ΕΕ. Κάθε φορά που γίνεται αναφορά στη σύμβαση σε συμφωνία ελεύθερων συναλλαγών που έχει συναφθεί μεταξύ των μερών στον εν λόγω πίνακα, για τα οποία έχει τεθεί σε ισχύ η σύμβαση (4), προστίθεται στον πίνακα 1 ημερομηνία της οποίας προηγείται η ένδειξη «(C)».
Υπενθυμίζεται επίσης ότι οι ύλες καταγωγής Τουρκίας που καλύπτονται από την τελωνειακή ένωση ΕΕ-Τουρκίας μπορούν να ενσωματωθούν ως καταγόμενες ύλες για τους σκοπούς της διαγώνιας σώρευσης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των χωρών που συμμετέχουν στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης, με τις οποίες ισχύει πρωτοκόλλο καταγωγής.
Οι κωδικοί των συμβαλλόμενων μερών που παρατίθενται στους πίνακες είναι οι ακόλουθοι:
— |
Ευρωπαϊκή Ένωση |
EU |
||||||||||||||||||||||||||
— |
Κράτη ΕΖΕΣ:
|
|||||||||||||||||||||||||||
— |
Νήσοι Φερόε |
FO |
||||||||||||||||||||||||||
— |
Οι συμμετέχοντες στη Διαδικασία της Βαρκελώνης:
|
|||||||||||||||||||||||||||
— |
Τουρκία |
TR |
||||||||||||||||||||||||||
— |
Οι συμμετέχοντες στη Διαδικασία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης της ΕΕ:
|
Η παρούσα ανακοίνωση αντικαθιστά την ανακοίνωση 2013/C 205/03 (ΕΕ C 205 της 19.7.2013, σ. 3) και την ανακοίνωση 2013/C 205/04 (ΕΕ C 205 της 19.7.2013, σ. 7).
Πίνακας 1: ημερομηνία εφαρμογής των κανόνων καταγωγής που προβλέπουν διαγώνια σώρευση στην πανευρωμεσογειακή ζώνη
|
|
Κράτη ΕΖΕΣ |
|
Συμμετέχοντες στη Διαδικασία της Βαρκελώνης |
|
Συμμετέχοντες στη Διαδικασία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης της ΕΕ |
|||||||||||||||
|
EU |
CH(+ LI) |
IS |
NO |
FO |
DZ |
EG |
IL |
JO |
LB |
MA |
PS |
SY |
TN |
TR |
AL |
BA |
KO |
ME |
MK |
RS |
EU |
|
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.1.2006 |
1.12.2005 |
1.11.2007 |
1.3.2006 |
1.1.2006 |
1.7.2006 |
|
1.12.2005 |
1.7.2009 |
|
1.8.2006 |
|
|
|
|
|
|
|
CH (+ LI) |
1.1.2006 |
|
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.1.2006 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.6.2005 |
1.9.2007 |
|
|
|
(C) 1.9.2012 |
|
|
IS |
1.1.2006 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
|
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.11.2005 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.3.2006 |
1.9.2007 |
|
|
|
(C) 1.10.2012 |
|
|
NO |
1.1.2006 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
1.8.2005 (C) 1.7.2013 |
|
1.12.2005 |
|
1.8.2007 |
1.7.2005 |
17.7.2007 |
1.1.2007 |
1.3.2005 |
|
|
1.8.2005 |
1.9.2007 |
|
|
|
(C) 1.11.2012 |
|
|
FO |
1.12.2005 |
1.1.2006 |
1.11.2005 |
1.12.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DZ |
1.11.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
EG |
1.3.2006 |
1.8.2007 |
1.8.2007 |
1.8.2007 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2007 |
|
|
|
|
|
|
IL |
1.1.2006 |
1.7.2005 |
1.7.2005 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
9.2.2006 |
|
|
|
|
|
1.3.2006 |
|
|
|
|
|
|
JO |
1.7.2006 |
17.7.2007 |
17.7.2007 |
17.7.2007 |
|
|
6.7.2006 |
9.2.2006 |
|
|
6.7.2006 |
|
|
6.7.2006 |
1.3.2011 |
|
|
|
|
|
|
LB |
|
1.1.2007 |
1.1.2007 |
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
MA |
1.12.2005 |
1.3.2005 |
1.3.2005 |
1.3.2005 |
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
|
|
6.7.2006 |
1.1.2006 |
|
|
|
|
|
|
PS |
1.7.2009 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SY |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1.1.2007 |
|
|
|
|
|
|
TN |
1.8.2006 |
1.6.2005 |
1.3.2006 |
1.8.2005 |
|
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
6.7.2006 |
|
|
|
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
|
TR |
1.9.2007 |
1.9.2007 |
1.9.2007 |
|
|
1.3.2007 |
1.3.2006 |
1.3.2011 |
|
1.1.2006 |
|
1.1.2007 |
1.7.2005 |
|
|
|
|
|
|
|
|
AL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
BA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KO |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ME |
|
(C) 1.9.2012 |
(C) 1.10.2012 |
(C) 1.11.2012 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
MK |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
|
|
(C) 1.4.2014 |
|
(C) 1.4.2014 |
RS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(C) 1.4.2014 |
|
|
(C) 1.4.2014 |
(C) 1.4.2014 |
|
Πίνακας 2: ημερομηνία εφαρμογής των πρωτοκόλλων για τους κανόνες καταγωγής που προβλέπουν διαγώνια σώρευση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Αλβανίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, του Μαυροβουνίου, της Σερβίας και της Τουρκίας
|
EU |
AL |
BA |
MK |
ME |
RS |
TR |
EU |
|
1.1.2007 |
1.7.2008 |
1.1.2007 |
1.1.2008 |
8.12.2009 |
|
AL |
1.1.2007 |
|
22.11.2007 |
26.7.2007 |
26.7.2007 |
24.10.2007 |
1.8.2011 |
BA |
1.7.2008 |
22.11.2007 |
|
22.11.2007 |
22.11.2007 |
22.11.2007 |
14.12.2011 |
MK |
1.1.2007 |
26.7.2007 |
22.11.2007 |
|
26.7.2007 |
24.10.2007 |
1.7.2009 |
ME |
1.1.2008 |
26.7.2007 |
22.11.2007 |
26.7.2007 |
|
24.10.2007 |
1.3.2010 |
RS |
8.12.2009 |
24.10.2007 |
22.11.2007 |
24.10.2007 |
24.10.2007 |
|
1.9.2010 |
TR |
1.8.2011 |
14.12.2011 |
1.7.2009 |
1.3.2010 |
1.9.2010 |
|
(1) Τα συμβαλλόμενα μέρη είναι η Ευρωπαϊκή Ένωση, η Αλβανία, η Αλγερία, η Βοσνία-Ερζεγοβίνη, η Αίγυπτος, οι Νήσοι Φερόε, η Ισλανδία, το Ισραήλ, η Ιορδανία, το Κοσσυφοπέδιο [σύμφωνα με το ψήφισμα 1244(1999) του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών], ο Λίβανος, η πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, το Μαυροβούνιο, το Μαρόκο, η Νορβηγία, η Σερβία, η Ελβετία (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν), η Συρία, η Τυνησία, η Τουρκία και η Δυτική Όχθη και η Λωρίδα της Γάζας.
(2) ΕΕ L 54 της 26.2.2013, σ. 4.
(3) ΕΕ C 83 της 17.4.2007, σ. 1.
(4) Πρόκειται για την ΕΕ, την Τουρκία, την Αλβανία, την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, το Μαυροβούνιο και τη Σερβία.
(5) Η Ελβετία και το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν αποτελούν τελωνειακή ένωση.
(6) Κωδικός ISO 3166. Προσωρινός κωδικός, που δεν προδικάζει κατά κανέναν τρόπο την οριστική ονομασία αυτής της χώρας, η οποία θα συμφωνηθεί μετά την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων που διεξάγονται επί του παρόντος υπό την αιγίδα των Ηνωμένων Εθνών.
(7) Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με την επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση 1244 του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.
(8) Για τα εμπορεύματα τα οποία υπάγονται στην τελωνειακή ένωση ΕΕ-Τουρκίας, η ημερομηνία εφαρμογής είναι η 27η Ιουλίου 2006.
Για τα γεωργικά προϊόντα, η ημερομηνία εφαρμογής είναι η 1η Ιανουαρίου 2007.
Για τα προϊόντα άνθρακα και χάλυβα, η ημερομηνία εφαρμογής είναι η 1η Μαρτίου 2009.
(9) Για τα εμπορεύματα τα οποία υπάγονται στην τελωνειακή ένωση ΕΕ-Τουρκίας, η ημερομηνία εφαρμογής είναι η 27η Ιουλίου 2006.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
12.4.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 111/12 |
Υπόδειγμα αδειών διαμονής που εκδίδονται από τα κράτη μέλη (άρθρο 34 παράγραφος 1 του κώδικα συνόρων του Σένγκεν)
(2014/C 111/06)
Το δείγμα των αδειών διαμονής ή των καρτών που διαβιβάζονται σύμφωνα με το άρθρο 34 παράγραφος 1 του κώδικα συνόρων του Σένγκεν δημοσιεύονται στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Εσωτερικών Υποθέσεων, στον ακόλουθο σύνδεσμο:
http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/categories/notifications/index_en.htm
12.4.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 111/13 |
Διαδικασίες εκκαθάρισης
Απόφαση για την κίνηση διαδικασίας εκκαθάρισης έναντι της AIM Általános Biztosító Zrt. «f.a.»
Δημοσίευση βάσει του άρθρου 14 της οδηγίας 2001/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των ασφαλιστικών επιχειρήσεων
(2014/C 111/07)
Ασφαλιστική εταιρεία |
|
|||||||
Ημερομηνία, έναρξη ισχύος και φύση της απόφασης |
15 Ιανουαρίου 2014 Έναρξη ισχύος: 20 Φεβρουαρίου 2014 Διάταξη υποχρεωτικής εκκαθάρισης με διορισμό εκκαθαριστή |
|||||||
Αρμόδιες αρχές |
|
|||||||
Εποπτική αρχή |
|
|||||||
Διορισμένος εκκαθαριστής |
|
|||||||
Εφαρμοστέο δίκαιο |
Ουγγαρία Μέρος ένατο του νόμου LX του 2003 για τα ασφαλιστικά ιδρύματα και τις ασφαλιστικές δραστηριότητες Νόμος XLIX του 1991 για τις διαδικασίες πτώχευσης και τις διαδικασίες εκκαθάρισης |
12.4.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 111/14 |
Διαδικασία εκκαθάρισης
Απόφαση για την κίνηση διαδικασίας εκκαθάρισης έναντι της
Island Capital (Europe) Limited
(Δημοσίευση βάσει του άρθρου 14 της οδηγίας 2001/17/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των ασφαλιστικών επιχειρήσεων)
(2014/C 111/08)
Ασφαλιστική επιχείρηση |
Προηγούμενη διεύθυνση:
|
|||||||||||
Ημερομηνία, έναρξη ισχύος και φύση της απόφασης |
Στις 23 Ιανουαρίου 2014 η επιχείρηση τέθηκε υπό εκούσια εκκαθάριση με πρωτοβουλία των μελών ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΛΟΙ ΟΙ ΓΝΩΣΤΟΙ ΠΙΣΤΩΤΕΣ ΕΧΟΥΝ ΕΞΟΦΛΗΘΕΙ Ή ΘΑ ΕΞΟΦΛΗΘΟΥΝ ΣΤΟ ΑΚΕΡΑΙΟ. |
|||||||||||
Αρμόδιες αρχές |
και
|
|||||||||||
Εποπτική αρχή |
|
|||||||||||
Διορισμένος εκκαθαριστής |
|
|||||||||||
Εφαρμοστέο δίκαιο |
England Insolvency Act 1986 («νόμος περί αφερεγγυότητας») Insolvency Rules 1986(«κανόνες περί αφερεγγυότητας») |
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
12.4.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 111/15 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.7227 — Temasek/Olam International)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2014/C 111/09)
1. |
Στις 3 Απριλίου 2014 Ευρωπαϊκή Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η Temasek Holdings (Private) Limited («Temasek», Σιγκαπούρη), μέσω της εμμέσως ανήκουσας σε αυτήν κατά 100 % θυγατρικής της, της Breedens Investments Pte. Ltd, αποκτά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, αποκλειστικό έλεγχο του συνόλου της Olam International Limited («Olam», Σιγκαπούρη) με δημόσια προσφορά που ανακοινώθηκε στις 14 Μαρτίου 2014. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι: — για την Temasek: εταιρεία επενδύσεων το χαρτοφυλάκιο της οποίας καλύπτει ευρύ φάσμα κλάδων της οικονομίας όπως χρηματοοικονομικές υπηρεσίες, τηλεπικοινωνίες, μέσα ενημέρωσης και τεχνολογία, μεταφορές και βιομηχανικά προϊόντα, καταναλωτικά προϊόντα και ακίνητα, ενέργεια και φυσικοί πόροι, καθώς και βιοεπιστήμες, — για την Olam International: παγκόσμια καθετοποιημένη επιχείρηση διαχείρισης της αλυσίδας προμηθειών και επεξεργασίας γεωργικών προϊόντων και συστατικών τροφίμων. |
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.7227 — Temasek/Olam International. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («κανονισμός συγκεντρώσεων»).
(2) ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.
12.4.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 111/16 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.7199 — Nestlé/Galderma)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2014/C 111/10)
1. |
Στις 4 Απριλίου 2014, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 (1) του Συμβουλίου με την οποία η Nestlé SA («Nestlé», Ελβετία) αποκτά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, έλεγχο του συνόλου της Galderma Pharma SA (Ελβετία) και της Galderma International S.A.S. (Γαλλία), από κοινού αναφερόμενες ως «Galderma», που επί του παρόντος ελέγχονται από κοινού από τις Nestlé και L’Oréal SA, με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά M.7199 — Nestlé/Galderma. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κανονισμός συγκεντρώσεων»).
(2) ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.
12.4.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 111/17 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.7182 — Visteon Corporation/Automotive Electronics Business της Johnson Controls)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2014/C 111/11)
1. |
Στις 4 Απριλίου 2014, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η Visteon Corporation («Visteon», ΗΠΑ) αποκτά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, αποκλειστικό έλεγχο του συνόλου των δραστηριοτήτων στον τομέα των ηλεκτρονικών συστημάτων αυτοκινήτων (Automotive Electronics Business) που επί του παρόντος ανήκει στην Johnson Controls, Inc. («JCI», ΗΠΑ), με αγορά στοιχείων ενεργητικού και τίτλων. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι: — για την Visteon: προμήθεια συστημάτων, δομοστοιχείων και εξαρτημάτων κλιματισμού, ηλεκτρονικών και εσωτερικής διαρρύθμισης σε κατασκευαστές αρχικού εξοπλισμού (οriginal equipment manufacturers — OEMs) της αυτοκινητοβιομηχανίας, — για την JCI: τεχνολογικές και βιομηχανικές δραστηριότητες στον τομέα της ενεργειακής απόδοσης κτιρίων, προμήθεια συστημάτων αυτοκινήτων και λύσεις παροχής ισχύος, — για την Automotive Electronics Business της Johnson Controls, Inc.: παροχή συστημάτων πληροφόρησης του οδηγού και ηλεκτρονικών συστημάτων αμαξώματος σε OEM της αυτοκινητοβιομηχανίας. |
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
4. |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. |
5. |
Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.7182 — Visteon Corporation/Automotive Electronics Business της Johnson Controls. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Kανονισμός συγκεντρώσεων»).
12.4.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 111/18 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.7180 — Agrifirm/BayWa/Agrimec JV)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2014/C 111/12)
1. |
Στις 4 Απριλίου 2014, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η BayWa AG («BayWa», Γερμανία) και η Agrifirm Group BV («Agrifirm», Κάτω Χώρες) αποκτούν, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, κοινό έλεγχο του συνόλου της Agrimec Group BV («Agrimec JV», Κάτω Χώρες) με αγορά μετοχών. Επί του παρόντος, η Agrimec ανήκει εξ ολοκλήρου στην Agrifirm. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι: — για την BayWa: εμπορία και υπηρεσίες στους τομείς των γεωργικών προϊόντων, των δομικών υλικών και των ενεργειακών προϊόντων, — για την Agrifirm: συνεταιριστική επιχείρηση ολλανδών γεωργών και φυτοκόμων, η οποία παρέχει προϊόντα και υπηρεσίες σχετικά με την αροτραία καλλιέργεια, τη φυτοκομία, το ζωικό κεφάλαιο, τα βοοειδή, τα πουλερικά και τα χοιροειδή, τη βιολογική γεωργία και τα γεωργικά μηχανήματα, — για την Agrimec JV: εισαγωγές και διανομή γεωργικών μηχανημάτων, περιλαμβανομένης της παροχής υπηρεσιών μετά την πώληση, στις Κάτω Χώρες. |
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.7180 — Agrifirm/BayWa/Agrimec JV. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κανονισμός συγκεντρώσεων»).
(2) ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
12.4.2014 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 111/19 |
Χώρες των οποίων οι έλεγχοι συμμόρφωσης έχουν εγκριθεί δυνάμει του άρθρου 15 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής
(2014/C 111/13)
Η παρούσα ανακοίνωση αντικαθιστά την ανακοίνωση της Επιτροπής 2009/C 154/13 στις χώρες των οποίων οι έλεγχοι συμμόρφωσης έχουν εγκριθεί δυνάμει του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1580/2007. Μελλοντικές τροποποιήσεις στην παρούσα ανακοίνωση θα δημοσιευθούν στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο: http://ec.europa.eu/agriculture/fruit-and-vegetables/marketing-standards/index_en.htm
ΜΕΡΟΣ A: ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΣΧΕΤΙΚΩΝ ΧΩΡΩΝ ΚΑΙ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ
Χώρα |
Προϊόντα |
Ελβετία |
Νωπά οπωροκηπευτικά εκτός από τα εσπεριδοειδή |
Μαρόκο |
Νωπά οπωροκηπευτικά |
Νότια Αφρική |
Νωπά οπωροκηπευτικά |
Ισραήλ |
Νωπά οπωροκηπευτικά |
Ινδία |
Νωπά οπωροκηπευτικά |
Νέα Ζηλανδία |
Μήλα, αχλάδια και ακτινίδια |
Σενεγάλη |
Νωπά οπωροκηπευτικά |
Κένυα |
Νωπά οπωροκηπευτικά |
Τουρκία |
Νωπά οπωροκηπευτικά |
ΜΕΡΟΣ B: ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΩΝ ΕΠΙΣΗΜΩΝ ΑΡΧΩΝ ΚΑΙ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΕΛΕΓΧΟΥ
Χώρα |
Επίσημη αρχή |
Οργανισμοί ελέγχου |
||||||||||||||||||
Ελβετία |
|
|
||||||||||||||||||
Μαρόκο |
|
|
||||||||||||||||||
Νότια Αφρική |
|
|
||||||||||||||||||
Ισραήλ |
|
|
||||||||||||||||||
Ινδία |
|
|
||||||||||||||||||
Νέα Ζηλανδία |
|
|
||||||||||||||||||
Σενεγάλη |
|
|
||||||||||||||||||
Κένυα |
|
|
||||||||||||||||||
Τουρκία |
|
|
ΜΕΡΟΣ Γ: ΥΠΟΔΕΙΓΜΑΤΑ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΩΝ