ISSN 1977-0901

doi:10.3000/19770901.C_2013.205.ell

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 205

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

56ό έτος
19 Ιουλίου 2013


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2013/C 205/01

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.6887 — Snam/GICSI/TIGF) ( 1 )

1

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2013/C 205/02

Ισοτιμίες του ευρώ

2

2013/C 205/03

Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την ημερομηνία εφαρμογής της περιφερειακής σύμβασης για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής ή των πρωτοκόλλων για τους κανόνες καταγωγής που προβλέπουν διαγώνια σώρευση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Αλβανίας, της Αλγερίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της Αιγύπτου, των Νήσων Φερόε, της Ισλανδίας, του Ισραήλ, της Ιορδανίας, του Κοσσυφοπεδίου, του Λιβάνου, της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, του Μαυροβουνίου, του Μαρόκου, της Νορβηγίας, της Σερβίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν), της Συρίας, της Τυνησίας, της Τουρκίας και της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας

3

2013/C 205/04

Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την ημερομηνία εφαρμογής των πρωτοκόλλων για τους κανόνες καταγωγής που προβλέπουν διαγώνια σώρευση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Αλβανίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, του Μαυροβουνίου, της Σερβίας και της Τουρκίας

7

2013/C 205/05

Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την επιλεξιμότητα των ισραηλινών οντοτήτων και των δραστηριοτήτων τους στο έδαφος που καταλαμβάνεται από το Ισραήλ από τον Ιούνιο του 1967 όσον αφορά τις επιδοτήσεις, τα έπαθλα και τα χρηματοδοτικά μέσα που θα χρηματοδοτούνται από την ΕΕ από το 2014 και έπειτα

9

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2013/C 205/06

Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη σχετικά με κρατικές ενισχύσεις χορηγούμενες βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/2008 της Επιτροπής, για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων ως συμβατών με την κοινή αγορά κατ’ εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης (Γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία) ( 1 )

12

 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2013/C 205/07

Δημοσίευση σύμφωνα με την οδηγία 2001/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των πιστωτικών ιδρυμάτων

14

2013/C 205/08

Πρόσκληση υποβολής προτάσεων — DG ENTR αριθ. 83/G/ENT/SAT/13/7027 — Υποστήριξη διεθνών δραστηριοτήτων: Κέντρο ενημέρωσης, κατάρτισης και υποστήριξης για τα ευρωπαϊκά προγράμματα GNSS στο Ισραήλ

16

2013/C 205/09

Πρόσκληση υποβολής προτάσεων — DG ENTR αριθ. 84/G/ENT/SAT/13/7028 — Υποστήριξη διεθνών δραστηριοτήτων: Κέντρο ενημέρωσης, κατάρτισης και υποστήριξης για τα ευρωπαϊκά προγράμματα GNSS στη Λατινική Αμερική

17

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2013/C 205/10

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6947 — Antalis/Xerox Western Europe paper distribution business) ( 1 )

18

2013/C 205/11

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6988 — CKH/CKI/PAH/AVR) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

19

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

19.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 205/1


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση COMP/M.6887 — Snam/GICSI/TIGF)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2013/C 205/01

Στις 12 Ιουλίου 2013, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ο δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια·

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32013M6887. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

19.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 205/2


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

18 Ιουλίου 2013

2013/C 205/02

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,3093

JPY

ιαπωνικό γιεν

131,22

DKK

δανική κορόνα

7,4573

GBP

λίρα στερλίνα

0,86090

SEK

σουηδική κορόνα

8,6212

CHF

ελβετικό φράγκο

1,2370

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

7,8535

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

25,925

HUF

ουγγρικό φιορίνι

294,97

LTL

λιθουανικό λίτας

3,4528

LVL

λετονικό λατς

0,7024

PLN

πολωνικό ζλότι

4,2490

RON

ρουμανικό λέου

4,4338

TRY

τουρκική λίρα

2,5122

AUD

δολάριο Αυστραλίας

1,4290

CAD

δολάριο Καναδά

1,3640

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

10,1566

NZD

δολάριο Νέας Ζηλανδίας

1,6621

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,6594

KRW

ουόν Νότιας Κορέας

1 472,39

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

12,9075

CNY

κινεζικό ρενμινπί γιουάν

8,0408

HRK

κροατική κούνα

7,5125

IDR

ρουπία Ινδονησίας

13 257,46

MYR

μαλαισιανό ρινγκίτ

4,1809

PHP

πέσο Φιλιππινών

56,806

RUB

ρωσικό ρούβλι

42,4697

THB

ταϊλανδικό μπατ

40,706

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

2,9332

MXN

πέσο Μεξικού

16,3309

INR

ινδική ρουπία

78,1000


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


19.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 205/3


Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την ημερομηνία εφαρμογής της περιφερειακής σύμβασης για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής ή των πρωτοκόλλων για τους κανόνες καταγωγής που προβλέπουν διαγώνια σώρευση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Αλβανίας, της Αλγερίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της Αιγύπτου, των Νήσων Φερόε, της Ισλανδίας, του Ισραήλ, της Ιορδανίας, του Κοσσυφοπεδίου, του Λιβάνου, της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, του Μαυροβουνίου, του Μαρόκου, της Νορβηγίας, της Σερβίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν), της Συρίας, της Τυνησίας, της Τουρκίας και της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας

2013/C 205/03

Για τους σκοπούς της εφαρμογής της διαγώνιας σώρευσης καταγωγής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Αλβανίας, της Αλγερίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της Αιγύπτου, των Νήσων Φερόε, της Ισλανδίας, του Ισραήλ, της Ιορδανίας, του Κοσσυφοπεδίου (1), του Λιβάνου, της πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, του Μαυροβουνίου, του Μαρόκου, της Νορβηγίας, της Σερβίας, της Ελβετίας (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν), της Συρίας, της Τυνησίας, της Τουρκίας και της Δυτικής Όχθης και της Λωρίδας της Γάζας, η Ευρωπαϊκή Ένωσης και τα ενδιαφερόμενα μέρη κοινοποιούν αμοιβαία, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τους κανόνες καταγωγής που ισχύουν με τα άλλα μέρη.

Με βάση τις κοινοποιήσεις αυτές, στον συνημμένο πίνακα ορίζεται η ημερομηνία από την οποία αρχίζει να εφαρμόζεται η σώρευση. Ο παρών πίνακας αντικαθιστά τον προηγούμενο (ΕΕ C 110 της 17.4.2013).

Οι ημερομηνίες που περιλαμβάνονται στον πίνακα αναφέρονται:

Στην ημερομηνία εφαρμογής της διαγώνιας σώρευσης, με βάση το άρθρο 3 του προσαρτήματος Ι στην περιφερειακή σύμβαση για πανευρωμεσογειακούς προτιμησιακούς κανόνες καταγωγής (2) (στο εξής αναφερόμενη ως «η σύμβαση»), όπου η σχετική συμφωνία ελευθέρων συναλλαγών αναφέρεται στη σύμβαση. Στην περίπτωση αυτή, της ημερομηνίας προηγείται η ένδειξη «(C)»·

Στην ημερομηνία εφαρμογής των πρωτοκόλλων για τους κανόνες καταγωγής, που προβλέπουν διαγώνια σώρευση, τα οποία επισυνάπτονται στη σχετική συμφωνία ελευθέρων συναλλαγών, στις άλλες περιπτώσεις.

Υπενθυμίζεται ότι η σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί μόνον εάν τα μέρη τελικής παραγωγής και τελικού προορισμού έχουν συνάψει συμφωνίες ελευθέρων συναλλαγών, που περιέχουν πανομοιότυπους κανόνες καταγωγής, με όλα τα μέρη που συμμετέχουν στην απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής, δηλαδή με όλα τα μέρη από τα οποία κατάγονται όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες. Ύλες που κατάγονται από μέρος που δεν έχει συνάψει συμφωνία με τα μέρη τελικής παραγωγής και τελικού προορισμού αντιμετωπίζονται ως μη καταγόμενες. Συγκεκριμένα παραδείγματα παρατίθενται στις επεξηγηματικές σημειώσεις σχετικά με τα πανευρωμεσογειακά πρωτόκολλα για τους κανόνες καταγωγής (3).

Έχουν προστεθεί στον συνημμένο πίνακα όλα τα μέρη που συμμετείχαν στη Διαδικασία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης της ΕΕ. Ωστόσο, παραμένει σε ισχύ προς το παρόν ο πίνακας που επισυνάπτεται στην ανακοίνωση (2013/C 205/04) (4) της Επιτροπής. Οι ημερομηνίες θα προστεθούν σταδιακά στον παρόντα πίνακα, κάθε φορά που μια αναφορά στη σύμβαση περιλαμβάνεται στη σχετική συμφωνία ελευθέρων συναλλαγών.

Υπενθυμίζεται επίσης ότι η Ελβετία και το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν αποτελούν τελωνειακή ένωση.

Οι κωδικοί των μερών που παρατίθενται στον πίνακα είναι οι ακόλουθοι.

Αλβανία

AL

Αλγερία

DZ

Βοσνία-Ερζεγοβίνη

BA

Αίγυπτος

EG

Νήσοι Φερόε

FO

Ισλανδία

IS

Ισραήλ

IL

Ιορδανία

JO

Λίβανος

LB

Κοσσυφοπέδιο

KO

πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας

MK (5)

Μαυροβούνιο

ME

Μαρόκο

MA

Νορβηγία

NO

Σερβία

RS

Ελβετία (συμπεριλαμβανομένου του Λιχτενστάιν)

CH (+ LI)

Συρία

SY

Τυνησία

TN

Τουρκία

TR

Δυτική Όχθη και Λωρίδα της Γάζας

PS

Ημερομηνία εφαρμογής των κανόνων καταγωγής που προβλέπουν διαγώνια σώρευση στην πανευρωμεσογειακή ζώνη

 

 

Χώρες ΕΖΕΣ

 

Συμμετέχοντες στη Διαδικασία της Βαρκελώνης

 

Συμμετέχοντες στη Διαδικασία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης της ΕΕ (7)

 

ΕΕ

CH (+ LI)

IS

NO

FO

DZ

EG

IL

JO

LB

MA

PS

SY

TN

TR

AL

BA

KO

ME

MK

RS

ΕΕ

 

1.1.2006

1.1.2006

1.1.2006

1.12.2005

1.11.2007

1.3.2006

1.1.2006

1.7.2006

 

1.12.2005

1.7.2009

 

1.8.2006

 (6)

 

 

 

 

 

 

CH (+ LI)

1.1.2006

 

1.8.2005

1.8.2005

1.1.2006

 

1.8.2007

1.7.2005

17.7.2007

1.1.2007

1.3.2005

 

 

1.6.2005

1.9.2007

 

 

 

(C)

1.9.2012

 

 

IS

1.1.2006

1.8.2005

 

1.8.2005

1.11.2005

 

1.8.2007

1.7.2005

17.7.2007

1.1.2007

1.3.2005

 

 

1.3.2006

1.9.2007

 

 

 

(C)

1.10.2012

 

 

NO

1.1.2006

1.8.2005

1.8.2005

 

1.12.2005

 

1.8.2007

1.7.2005

17.7.2007

1.1.2007

1.3.2005

 

 

1.8.2005

1.9.2007

 

 

 

(C)

1.11.2012

 

 

FO

1.12.2005

1.1.2006

1.11.2005

1.12.2005

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DZ

1.11.2007

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EG

1.3.2006

1.8.2007

1.8.2007

1.8.2007

 

 

 

 

6.7.2006

 

6.7.2006

 

 

6.7.2006

1.3.2007

 

 

 

 

 

 

IL

1.1.2006

1.7.2005

1.7.2005

1.7.2005

 

 

 

 

9.2.2006

 

 

 

 

 

1.3.2006

 

 

 

 

 

 

JO

1.7.2006

17.7.2007

17.7.2007

17.7.2007

 

 

6.7.2006

9.2.2006

 

 

6.7.2006

 

 

6.7.2006

1.3.2011

 

 

 

 

 

 

LB

 

1.1.2007

1.1.2007

1.1.2007

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MA

1.12.2005

1.3.2005

1.3.2005

1.3.2005

 

 

6.7.2006

 

6.7.2006

 

 

 

 

6.7.2006

1.1.2006

 

 

 

 

 

 

PS

1.7.2009

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.1.2007

 

 

 

 

 

 

TN

1.8.2006

1.6.2005

1.3.2006

1.8.2005

 

 

6.7.2006

 

6.7.2006

 

6.7.2006

 

 

 

1.7.2005

 

 

 

 

 

 

TR

 (6)

1.9.2007

1.9.2007

1.9.2007

 

 

1.3.2007

1.3.2006

1.3.2011

 

1.1.2006

 

1.1.2007

1.7.2005

 

 

 

 

 

 

 

AL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ME

 

(C)

1.9.2012

(C)

1.10.2012

(C)

1.11.2012

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Η ονομασία αυτή χρησιμοποιείται με την επιφύλαξη των θέσεων ως προς το καθεστώς και συνάδει με την απόφαση του Συμβουλίου Ασφαλείας των Ηνωμένων Εθνών 1244 και τη γνώμη του Διεθνούς Δικαστηρίου σχετικά με τη διακήρυξη της ανεξαρτησίας του Κοσσυφοπεδίου.

(2)  ΕΕ L 54 της 26.2.2013, σ. 4.

(3)  ΕΕ C 83 της 17.4.2007, σ. 1.

(4)  ΕΕ C 205 της 19.7.2013, σ. 7.

(5)  Κωδικός ISO 3166. Προσωρινός κωδικός, που δεν προδικάζει κατά κανένα τρόπο την οριστική ονομασία αυτής της χώρας, η οποία θα συμφωνηθεί μετά την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων που διεξάγονται επί του παρόντος υπό την αιγίδα των Ηνωμένων Εθνών.

(6)  Για τα εμπορεύματα τα οποία υπάγονται στην τελωνειακή ένωση ΕΕ-Τουρκίας, η ημερομηνία εφαρμογής είναι η 27η Ιουλίου 2006.

Για τα γεωργικά προϊόντα, η ημερομηνία εφαρμογής είναι η 1η Ιανουαρίου 2007.

Για τα προϊόντα άνθρακα και χάλυβα, η ημερομηνία εφαρμογής είναι η 1η Μαρτίου 2009.

(7)  Παρακαλείστε να συμβουλευθείτε τον πίνακα που επισυνάπτεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ C 205 της 19.7.2013, σ. 7, για τις ημερομηνίες εφαρμογής των πρωτοκόλλων για τους κανόνες καταγωγής που προβλέπουν διαγώνια σώρευση μεταξύ των συμμετεχόντων στη Διαδικασία Σταθεροποίησης και Σύνδεσης της ΕΕ, της ΕΕ και της Τουρκίας.


19.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 205/7


Ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την ημερομηνία εφαρμογής των πρωτοκόλλων για τους κανόνες καταγωγής που προβλέπουν διαγώνια σώρευση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Αλβανίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, του Μαυροβουνίου, της Σερβίας (1) και της Τουρκίας

2013/C 205/04

Για τον σκοπό της δημιουργίας διαγώνιας σώρευσης της καταγωγής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Αλβανίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, του Μαυροβουνίου, της Σερβίας και της Τουρκίας, η Ευρωπαϊκή Ένωση και οι οικείες χώρες διαβιβάζουν αμοιβαία, μέσω της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, τους κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται στις σχέσεις με τις άλλες χώρες.

Βάσει των ανακοινώσεων που λαμβάνονται από τις οικείες χώρες, ο κατωτέρω πίνακας παρέχει επισκόπηση των πρωτοκόλλων για τους κανόνες καταγωγής που προβλέπουν διαγώνια σώρευση και προσδιορίζει την ημερομηνία από την οποία αρχίζει να εφαρμόζεται η σώρευση αυτή. Ο πίνακας αυτός αντικαθιστά τον προηγούμενο (ΕΕ C 154 της 31.5.2012, σ. 13).

Υπενθυμίζεται ότι η σώρευση μπορεί να εφαρμοστεί μόνον εάν οι χώρες τελικής παραγωγής και τελικού προορισμού έχουν συνάψει συμφωνίες ελεύθερων συναλλαγών που περιέχουν πανομοιότυπους κανόνες καταγωγής με όλες τις χώρες που συμμετέχουν στην απόκτηση του χαρακτήρα καταγωγής, δηλαδή με όλες τις χώρες από τις οποίες κατάγονται όλες οι χρησιμοποιούμενες ύλες. Ύλες που κατάγονται από χώρα που δεν έχει συνάψει συμφωνία με τις χώρες τελικής παραγωγής και τελικού προορισμού αντιμετωπίζονται ως μη καταγόμενες.

Υπενθυμίζεται επίσης ότι οι ύλες καταγωγής Τουρκίας που καλύπτονται από την τελωνειακή ένωση ΕΕ-Τουρκίας μπορούν να ενσωματωθούν ως καταγόμενες ύλες για τον σκοπό της διαγώνιας σώρευσης της καταγωγής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των χωρών που συμμετέχουν στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης για τις οποίες ισχύει πρωτόκολλο καταγωγής.

Οι κωδικοί ISO-Alpha-2 των χωρών που παρατίθενται στον πίνακα είναι οι ακόλουθοι:

Αλβανία

AL

Βοσνία-Ερζεγοβίνη

BA

Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας

MK (2)

Μαυροβούνιο

ME

Σερβία

RS

Τουρκία

TR

Ημερομηνία εφαρμογής των πρωτοκόλλων για τους κανόνες καταγωγής που προβλέπουν διαγώνια σώρευση μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης, της Αλβανίας, της Βοσνίας-Ερζεγοβίνης, της Πρώην Γιουγκοσλαβικής Δημοκρατίας της Μακεδονίας, του Μαυροβουνίου, της Σερβίας και της Τουρκίας

 

EU

AL

BA

MK

ME

RS

TR

EU

 

1.1.2007

1.7.2008

1.1.2007

1.1.2008

8.12.2009

 (3)

AL

1.1.2007

 

22.11.2007

26.7.2007

26.7.2007

24.10.2007

1.8.2011

BA

1.7.2008

22.11.2007

 

22.11.2007

22.11.2007

22.11.2007

14.12.2011

MK

1.1.2007

26.7.2007

22.11.2007

 

26.7.2007

24.10.2007

1.7.2009

ME

1.1.2008

26.7.2007

22.11.2007

26.7.2007

 

24.10.2007

1.3.2010

RS

8.12.2009

24.10.2007

22.11.2007

24.10.2007

24.10.2007

 

1.9.2010

TR

 (3)

1.8.2011

14.12.2011

1.7.2009

1.3.2010

1.9.2010

 


(1)  Η Αλβανία, η Βοσνία-Ερζεγοβίνη, η Πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας, το Μαυροβούνιο και η Σερβία είναι οι χώρες που συμμετέχουν στη διαδικασία σταθεροποίησης και σύνδεσης.

(2)  Κωδικός ISO 3166. Προσωρινός κωδικός που δεν προδικάζει κατ’ ουδένα τρόπο την οριστική ονομασία της χώρας, η οποία θα συμφωνηθεί ως επακόλουθο της περάτωσης των διαπραγματεύσεων που διεξάγονται επί του παρόντος υπό την αιγίδα των Ηνωμένων Εθνών.

(3)  Για τα είδη που καλύπτονται από την τελωνειακή ένωση ΕΕ-Τουρκίας, η ημερομηνία έναρξης εφαρμογής είναι η 27η Ιουλίου 2006.


19.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 205/9


Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την επιλεξιμότητα των ισραηλινών οντοτήτων και των δραστηριοτήτων τους στο έδαφος που καταλαμβάνεται από το Ισραήλ από τον Ιούνιο του 1967 όσον αφορά τις επιδοτήσεις, τα έπαθλα και τα χρηματοδοτικά μέσα που θα χρηματοδοτούνται από την ΕΕ από το 2014 και έπειτα

2013/C 205/05

Τμήμα Α.   ΓΕΝΙΚΑ ΖΗΤΗΜΑΤΑ

1.

Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές θέτουν τις προϋποθέσεις σύμφωνα με τις οποίες η Επιτροπή θα υλοποιήσει τις βασικές απαιτήσεις για τη χορήγηση στήριξης της ΕΕ στις οντότητες του Ισραήλ ή στις δραστηριότητές τους στο έδαφος που έχει καταλάβει το Ισραήλ από τον Ιούνιο του 1967. Στόχος τους είναι να εξασφαλιστεί η τήρηση των θέσεων και των δεσμεύσεων της ΕΕ σύμφωνα με το διεθνές δίκαιο για τη μη αναγνώριση από την ΕΕ της κυριαρχίας του Ισραήλ επί των εδαφών που κατέλαβε το Ισραήλ μετά τον Ιούνιο του 1967. Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές ισχύουν με την επιφύλαξη άλλων απαιτήσεων που καθορίζονται βάσει της νομοθεσίας της ΕΕ.

2.

Τα εδάφη τα οποία κατέχει το Ισραήλ από τον Ιούνιο του 1967 περιλαμβάνουν των Υψίπεδα του Γκολάν, τη Λωρίδα της Γάζας και τη Δυτική Όχθη, καθώς και την Ανατολική Ιερουσαλήμ.

3.

Η ΕΕ δεν αναγνωρίζει την κυριαρχία του Ισραήλ επί ουδενός εκ των εδαφών που αναφέρονται στο σημείο 2, ούτε θεωρεί ότι αυτά αποτελούν μέρος της επικράτειας του Ισραήλ (1), ανεξάρτητα από το νομικό τους καθεστώς βάσει της εθνικής νομοθεσίας του Ισραήλ (2). Η ΕΕ κατέστησε σαφές ότι δεν θα αναγνωρίσει ουδεμία μεταβολή στα προ του 1967 σύνορα, πλην εκείνων που συμφωνήθηκαν από τα συμβαλλόμενα μέρη για την Ειρηνευτική Διαδικασία της Μέσης Ανατολής (ΕΔΜΑ) (3). Το Συμβούλιο των Υπουργών Εξωτερικών της ΕΕ υπογράμμισε τη σημασία του περιορισμού της εφαρμογής των συμφωνιών με το Ισραήλ στο έδαφος του Ισραήλ, όπως αναγνωρίζεται από την ΕΕ (4).

4.

Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές δεν αφορούν τη στήριξη της ΕΕ, υπό μορφή επιδοτήσεων, επάθλων ή χρηματοδοτικών μέσων που χορηγούνται στις παλαιστινιακές οντότητες ή στις δραστηριότητές τους στα εδάφη που αναφέρονται στο σημείο 2, ούτε τυχόν όρους επιλεξιμότητας που έχουν προβλεφθεί για τον σκοπό αυτό. Ειδικότερα, οι συμφωνίες αυτές δεν καλύπτουν τυχόν συμφωνίες μεταξύ της ΕΕ, αφενός, και της Οργάνωσης για την Απελευθέρωση της Παλαιστίνης ή την Παλαιστινιακή Αρχή, αφετέρου.

Τμήμα B.   ΠΕΔΙΟ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

5.

Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές ισχύουν για τη στήριξη της ΕΕ υπό τη μορφή επιδοτήσεων, επάθλων ή χρηματοδοτικών μέσων κατά την έννοια των τίτλων VI, VII και VIII του δημοσιονομικού κανονισμού (5), που μπορεί να χορηγηθεί σε οντότητες από το Ισραήλ ή στις δραστηριότητές τους στα εδάφη τα οποία τελούν υπό ισραηλινή κατοχή από τον Ιούνιο του 1967. Η εφαρμογή τους ισχύει με την επιφύλαξη ειδικών όρων επιλεξιμότητας οι οποίοι μπορεί να προβλέπονται στην αντίστοιχη βασική πράξη.

6.

Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές εφαρμόζονται όσον αφορά:

α)

επιδοτήσεις — σε όλους τους αιτούντες και δικαιούχους, ανεξάρτητα από τον ρόλο τους (μοναδικός δικαιούχος, συντονιστής ή συνδικαιούχος). Σε αυτούς περιλαμβάνονται οντότητες που συμμετέχουν στη δράση εφόσον αυτό δεν συνεπάγεται κόστος (6) και συνδεδεμένες οντότητες, κατά την έννοια του άρθρου 122 παράγραφος 2 του δημοσιονομικού κανονισμού. Αυτό δεν περιλαμβάνει τους αναδόχους ή υπεργολάβους που έχουν επιλεγεί από τους δικαιούχους των επιδοτήσεων, σε συμμόρφωση με τους κανόνες σύναψης συμβάσεων. Όσον αφορά τρίτα μέρη που αναφέρονται στο άρθρο 137 του δημοσιονομικού κανονισμού, στις περιπτώσεις όπου το κόστος της χρηματοδοτικής στήριξης των εν λόγω τρίτων μερών είναι επιλέξιμο στο πλαίσιο της πρόσκλησης υποβολής προτάσεων, ο υπεύθυνος διατάκτης μπορεί, όπου απαιτείται, να διευκρινίζει στην πρόσκληση υποβολής προτάσεων και στις συμβάσεις ή αποφάσεις επιδότησης ότι τα κριτήρια επιλεξιμότητας που θεσπίζονται στις παρούσες κατευθυντήριες γραμμές ισχύουν και για τα πρόσωπα τα οποία μπορούν να λάβουν χρηματοδοτική στήριξη από τους δικαιούχους·

β)

έπαθλα — σε όλους τους συμμετέχοντες και στους νικητές των διαγωνισμών·

γ)

χρηματοδοτικά μέσα — σε ειδικούς επενδυτικούς φορείς, σε ενδιάμεσους χρηματοπιστωτικούς οργανισμούς και επιμέρους διαμεσολαβητές και σε τελικούς δικαιούχους.

7.

Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές εφαρμόζονται στις επιδοτήσεις, στα έπαθλα και στα χρηματοδοτικά μέσα που διαχειρίζονται, ανάλογα με την περίπτωση, η Επιτροπή, εκτελεστικοί οργανισμοί (άμεση διαχείριση) ή οργανισμοί που έχουν αναλάβει την εκτέλεση του προϋπολογισμού σύμφωνα με το άρθρο 58 παράγραφος 1 στοιχείο γ) του δημοσιονομικού κανονισμού (έμμεση διαχείριση).

8.

Οι παρούσες κατευθυντήριες γραμμές εφαρμόζονται στις επιδοτήσεις, στα έπαθλα και στα χρηματοδοτικά μέσα που χρηματοδοτούνται από πιστώσεις για το οικονομικό έτος 2014 και τα επόμενα έτη, και έχουν εγκριθεί με βάση αποφάσεις χρηματοδότησης που θεσπίστηκαν μετά από την έκδοση των κατευθυντήριων γραμμών.

Τμήμα Γ.   ΟΡΟΙ ΕΠΙΛΕΞΙΜΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΙΣΡΑΗΛΙΝΩΝ ΟΝΤΟΤΗΤΩΝ

9.

Όσον αφορά τον τόπο εγκατάστασης των ισραηλινών φορέων:

α)

Στην περίπτωση επιδοτήσεων και επάθλων, θα θεωρούνται επιλέξιμοι μόνον οι ισραηλινοί φορείς που έχουν τον τόπο εγκατάστασής τους εντός των προ του 1967 συνόρων.

β)

Στην περίπτωση των χρηματοδοτικών μέσων, μόνον οι ισραηλινοί φορείς που έχουν τον τόπο εγκατάστασής τους εντός των προ του 1967 συνόρων θα θεωρούνται επιλέξιμοι ως τελικοί αποδέκτες.

10.

Ο τόπος εγκατάστασης θεωρείται ως νόμιμη διεύθυνσή της εκεί όπου η οντότητα έχει καταχωρισθεί, όπως επιβεβαιώνεται από την ακριβή ταχυδρομική διεύθυνση που αντιστοιχεί σε συγκεκριμένη φυσική θέση. Η χρήση ταχυδρομικής θυρίδας δεν επιτρέπεται.

11.

Οι απαιτήσεις που καθορίζονται στο τμήμα Γ:

α)

εφαρμόζονται στις ακόλουθες κατηγορίες νομικών προσώπων: σε ισραηλινές περιφερειακές ή τοπικές αρχές και σε άλλους δημόσιους οργανισμούς, δημόσιες ή ιδιωτικές εταιρείες ή επιχειρήσεις και άλλα ιδιωτικά νομικά πρόσωπα, συμπεριλαμβανομένων μη κυβερνητικών οργανώσεων μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα·

β)

δεν εφαρμόζονται στις ισραηλινές δημόσιες αρχές σε εθνικό επίπεδο (υπουργεία και δημόσιες υπηρεσίες ή αρχές)·

γ)

δεν εφαρμόζονται σε φυσικά πρόσωπα.

Τμήμα Δ.   ΟΡΟΙ ΕΠΙΛΕΞΙΜΟΤΗΤΑΣ ΤΩΝ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΩΝ ΣΤΑ ΕΔΑΦΗ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΚΑΤΕΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ ΙΣΡΑΗΛ

12.

Όσον αφορά τις δραστηριότητες/ενέργειες ισραηλινών οντοτήτων:

α)

Στην περίπτωση επιδοτήσεων και επάθλων, οι δραστηριότητες των ισραηλινών οντοτήτων που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο χρηματοδοτούμενων από την ΕΕ επιδοτήσεων και επάθλων θα θεωρούνται επιλέξιμες, εφόσον δεν πραγματοποιούνται, εν μέρει ή πλήρως, στα εδάφη που αναφέρονται στο σημείο 2.

β)

Στην περίπτωση των χρηματοδοτικών μέσων, οι ισραηλινές οντότητες θα θεωρούνται επιλέξιμες ως τελικοί αποδέκτες, εφόσον δεν δραστηριοποιούνται στα εδάφη που αναφέρονται στο σημείο 2, είτε στο πλαίσιο χρηματοδοτούμενων από την ΕΕ χρηματοδοτικών μέσων είτε με άλλο τρόπο.

13.

Οποιαδήποτε δραστηριότητα ή τμήματα αυτών (7) που περιέχονται σε αίτηση για επιδότηση ή έπαθλο της ΕΕ που δεν πληροί τις απαιτήσεις που αναφέρονται στο σημείο 12 α) θα θεωρείται ως μη επιλέξιμη και δεν θα θεωρείται ως μέρος της αίτησης που χρήζει περαιτέρω αξιολόγησης.

14.

Οι απαιτήσεις που καθορίζονται στο τμήμα Δ:

α)

εφαρμόζονται στις δραστηριότητες του σημείου 12 που διεξάγονται από τους ακόλουθους τύπους νομικών προσώπων: σε ισραηλινές περιφερειακές ή τοπικές αρχές και σε άλλους δημόσιους οργανισμούς, δημόσιες ή ιδιωτικές εταιρείες ή επιχειρήσεις και άλλα ιδιωτικά νομικά πρόσωπα, συμπεριλαμβανομένων μη κυβερνητικών οργανώσεων μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα·

β)

εφαρμόζονται επίσης σε δραστηριότητες του σημείου 12 που διεξάγονται από ισραηλινές δημόσιες αρχές σε εθνικό επίπεδο (υπουργεία και δημόσιες υπηρεσίες ή αρχές)·

γ)

δεν εφαρμόζονται σε δραστηριότητες του σημείου 12 που διεξάγονται από φυσικά πρόσωπα.

15.

Με την επιφύλαξη των σημείων 12 έως 14 ανωτέρω, οι απαιτήσεις που ορίζονται στο τμήμα Δ δεν ισχύουν όσον αφορά δραστηριότητες οι οποίες, αν και πραγματοποιούνται στα εδάφη που αναφέρονται στο σημείο 2, έχουν ως αποδέκτες προστατευόμενα άτομα, σύμφωνα με τις διατάξεις του διεθνούς ανθρωπιστικού δικαίου, που ζουν σε αυτά τα εδάφη και/ή αποβλέπουν στην προώθηση της Ειρηνευτικής Διαδικασίας στη Μέση Ανατολή, σύμφωνα με την πολιτική της ΕΕ (8).

Τμήμα Ε.   ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ

16.

Κάθε ισραηλινή οντότητα που αναφέρεται στα σημεία 11 α) & β) και 14 α) & β), η οποία υποβάλλει αίτηση για επιδότηση, έπαθλο ή χρηματοδοτικό μέσο από την ΕΕ, οφείλει να υποβάλλει υπεύθυνη δήλωση ως εξής:

α)

Στην περίπτωση επιδοτήσεων και επάθλων, η δήλωση πρέπει να αναφέρει ότι η αίτηση της ισραηλινής οντότητας είναι σύμφωνη με τις απαιτήσεις των σημείων 9 α) και 12 α) των παρουσών κατευθυντήριων γραμμών, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη τη δυνατότητα εφαρμογής του σημείου 15 (9). Όσο αφορά τις επιδοτήσεις, η δήλωση αυτή θα καταρτίζεται σύμφωνα με το άρθρο 131 παράγραφος 3 του δημοσιονομικού κανονισμού.

β)

Στην περίπτωση χρηματοδοτικών μέσων, η δήλωση θα αναφέρει ότι η αίτηση του ισραηλινού φορέα ως τελικού αποδέκτη είναι σύμφωνη με τις απαιτήσεις των σημείων 9 β) και 12 β) των παρουσών κατευθυντήριων γραμμών.

17.

Οι δηλώσεις σύμφωνα με το σημείο 16 εφαρμόζονται με την επιφύλαξη τυχόν λοιπών δικαιολογητικών που απαιτούνται στις προσκλήσεις υποβολής προτάσεων, στους κανόνες διαγωνισμών ή στις προσκλήσεις για επιλογή ενδιάμεσων χρηματοπιστωτικών οργανισμών ή ειδικών επενδυτικών φορέων. Θα συμπεριλαμβάνονται στη δέσμη των εγγράφων υποβολής αιτήσεων για κάθε συναφή πρόσκληση υποβολής προτάσεων, κανόνες διαγωνισμών και για κάθε πρόσκληση όσον αφορά την επιλογή ενδιάμεσων χρηματοπιστωτικών οργανισμών ή ειδικών επενδυτικών φορέων. Το κείμενο θα πρέπει να προσαρμόζεται στις συναφείς απαιτήσεις όσον αφορά επιδοτήσεις, έπαθλα ή χρηματοδοτικά μέσα της ΕΕ.

18.

Η υποβολή δήλωσης στο σημείο 16, που περιέχει εσφαλμένες πληροφορίες, μπορεί να θεωρηθεί ως περίπτωση ψευδών δηλώσεων ή ως σοβαρή παρατυπία και μπορεί να οδηγήσει:

α)

όσον αφορά τις επιδοτήσεις — στα μέτρα που καθορίζονται στο άρθρο 131 παράγραφος 5 και στο άρθρο 135 του δημοσιονομικού κανονισμού,

β)

Όσο αφορά τα έπαθλα — στα μέτρα που καθορίζονται στο άρθρο 212 παράγραφος 1 σημείο viii) των κανόνων εφαρμογής του δημοσιονομικού κανονισμού (10) καθώς και

γ)

όσον αφορά τα χρηματοδοτικά μέσα — στα μέτρα που καθορίζονται στο άρθρο 221 παράγραφος 3 των κανόνων εφαρμογής του δημοσιονομικού κανονισμού.

19.

Η Επιτροπή θα εφαρμόσει τις παρούσες κατευθυντήριες γραμμές στο σύνολό τους, και με σαφή και προσιτό τρόπο. Συγκεκριμένα, θα ανακοινώσει τους όρους επιλεξιμότητας που ορίζονται στα τμήματα Γ και Δ, στα προγράμματα εργασίας (11) και/ή στις αποφάσεις χρηματοδότησης, στις προσκλήσεις υποβολής προτάσεων, στους κανόνες διαγωνισμών και στις προσκλήσεις για την επιλογή ενδιάμεσων χρηματοπιστωτικών οργανισμών ή ειδικών επενδυτικών φορέων.

20.

Η Επιτροπή θα εξασφαλίσει ότι τα προγράμματα εργασίας και οι προσκλήσεις υποβολής προτάσεων, οι κανόνες διαγωνισμών και οι προσκλήσεις για την επιλογή ενδιάμεσων χρηματοπιστωτικών οργανισμών ή ειδικών επενδυτικών φορέων που δημοσιεύονται από τους φορείς που έχουν αναλάβει καθήκοντα εκτέλεσης του προϋπολογισμού υπό καθεστώς έμμεσης διαχείρισης περιλαμβάνονται στις προϋποθέσεις επιλεξιμότητας που απαριθμούνται στα τμήματα Γ και Δ.

21.

Προκειμένου να καθορίσει σαφώς τις δεσμεύσεις της ΕΕ στο πλαίσιο του διεθνούς δικαίου, λαμβάνοντας υπόψη σχετικές πολιτικές και θέσεις της ΕΕ, η Επιτροπή θα προσπαθήσει επίσης το περιεχόμενο των παρουσών κατευθυντήριων γραμμών να ενσωματώνεται σε διεθνείς συμφωνίες ή σε πρωτόκολλα αυτών ή σε μνημόνια συμφωνίας με ισραηλινούς ομολόγους ή με άλλα μέρη.

22.

Η χορήγηση στήριξης της ΕΕ σε ισραηλινές οντότητες ή στις δραστηριότητές τους υπό μορφή επιδοτήσεων, επάθλων ή χρηματοδοτικών μέσων απαιτεί την ανάπτυξη σχέσεων με τις ισραηλινές οντότητες οι οποίες αναφέρονται στα σημεία 11 και 14, για παράδειγμα, μέσω της διοργάνωσης συνεδριάσεων, επισκέψεων ή εκδηλώσεων. Η εν λόγω σχέση δεν θα αναπτύσσεται στα εδάφη που αναφέρονται στο σημείο 2, εκτός εάν αυτό έχει σχέση με τις δραστηριότητες που αναφέρονται στο σημείο 15.


(1)  Όσον αφορά την εδαφική εφαρμογή της συμφωνίας σύνδεσης ΕΕ-Ισραήλ, βλ. την υπόθεση C-386/08, Brita, Συλλογή 2010, σ. I-1289, σκέψεις 47 και 53.

(2)  Σύμφωνα με την ισραηλινή νομοθεσία, η Ανατολική Ιερουσαλήμ και τα Υψίπεδα του Γκολάν είναι προσαρτημένα στο κράτος του Ισραήλ, ενώ η Λωρίδα της Γάζας και η υπόλοιπη Δυτική Όχθη αναφέρονται ως «τα εδάφη».

(3)  Βλέπε μεταξύ άλλων τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων για την ΕΔΜΑ που εγκρίθηκαν τον Δεκέμβριο του 2009, τον Δεκέμβριο του 2010, τον Απρίλιο του 2011, τον Μάιο και τον Δεκέμβριο του 2012.

(4)  Με βάση τα συμπεράσματα του Συμβουλίου Εξωτερικών Υποθέσεων για την ΕΔΜΑ, που εγκρίθηκαν στις 10 Δεκεμβρίου 2012 αναφέρεται: «όλες οι συμφωνίες μεταξύ του κράτους του Ισραήλ και της Ευρωπαϊκής Ένωσης να δηλώνουν κατηγορηματικά και ρητά ότι δεν εφαρμόζονται στα εδάφη στα οποία έκανε κατοχή το Ισραήλ το 1967».

(5)  Κανονισμός (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1605/2002 (EE L 298 της 26.10.2012, σ. 1).

(6)  Στην περίπτωση αυτή, η ισραηλινή οντότητα θα χρηματοδοτήσει τη συμμετοχή της με χρηματοδότηση από άλλες πηγές, πλην όμως θα θεωρείται ως δικαιούχος και ως εκ τούτου ενδέχεται να έχει πρόσβαση σε τεχνογνωσία, σε υπηρεσίες, σε δικτύωση και σε άλλες ευκαιρίες που αναπτύσσονται από τους άλλους δικαιούχους ως αποτέλεσμα της επιδότησης της ΕΕ.

(7)  Για παράδειγμα, αυτά μπορεί να είναι σχέδια εθνικής εμβέλειας που τίθενται σε εφαρμογή από το Ισραήλ, τα οποία περιλαμβάνουν δραστηριότητες τόσο εντός όσο και εκτός των προ του 1967 συνόρων (π.χ. σε οικισμούς).

(8)  Για παράδειγμα, αυτές μπορεί να είναι δραστηριότητες στο πλαίσιο του ευρωπαϊκού μέσου για τη δημοκρατία και τα δικαιώματα του ανθρώπου, του μηχανισμού στήριξης της κοινωνίας των πολιτών στη γειτονία ή/και του προγράμματος «συνεργασία για την ειρήνη».

(9)  Σε περίπτωση που πρόκειται για ισραηλινές δημόσιες αρχές σε εθνικό επίπεδο (υπουργεία και κρατικοί οργανισμοί ή αρχές), η δήλωση θα περιλαμβάνει διεύθυνση για σκοπούς επικοινωνίας εντός των προ του 1967 συνόρων του Ισραήλ και θα είναι σύμφωνη με το σημείο 10.

(10)  Κατ’ εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1268/2012 της Επιτροπής, της 29ης Οκτωβρίου 2012, σχετικά με τους κανόνες εφαρμογής του κανονισμού (ΕΕ, Ευρατόμ) αριθ. 966/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για τους δημοσιονομικούς κανόνες που εφαρμόζονται στον γενικό προϋπολογισμό της Ένωσης (ΕΕ L 362 της 31.12.2012, σ. 1).

(11)  Με βάση τα αποτελέσματα των διαδικασιών επιτροπολογίας που μπορεί να απαιτούνται από τη σχετική βασική πράξη.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

19.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 205/12


Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη σχετικά με κρατικές ενισχύσεις χορηγούμενες βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 800/2008 της Επιτροπής, για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων ως συμβατών με την κοινή αγορά κατ’ εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης (Γενικός κανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορία)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2013/C 205/06

Αριθμός αναφοράς κρατικής ενίσχυσης

SA.36218 (13/X)

Κράτος μέλος

Πολωνία

Αριθμός αναφοράς του κράτους μέλους

PL

Ονομασία της περιφέρειας (NUTS)

Poznański

Άρθρο 107 παράγραφος 3 στοιχείο α)

Χορηγούσα αρχή

Minister Gospodarki

Plac Trzech Krzyży 3/5

00-507 Warszawa

POLSKA/POLAND

http://www.mg.gov.pl

Τίτλος του μέτρου ενίσχυσης

Pomoc dla Samsung Electronics Poland Manufacturing Sp. z o.o.

Εθνική νομική βάση (παραπομπή στην επίσημη εθνική δημοσίευση)

„Program wspierania inwestycji o istotnym znaczeniu dla gospodarki polskiej na lata 2011–2020”, przyjęty przez Radę Ministrów w dniu 5 lipca 2011 r. (Uchwała Rady Ministrów nr 122/2011) na podstawie art. 19 ust. 2 ustawy z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju (Dz. U. z 2009 r. nr 84, poz. 712 i nr 157, poz. 1241), zmieniony uchwałą Rady Ministrów z dnia 20 marca 2012 r. (nr 39/2012)

Είδος μέτρου

ενίσχυση ad hoc

Τροποποίηση υφιστάμενου μέτρου ενίσχυσης

Ημερομηνία χορήγησης

από 4.12.2012

Σχετικός(-οί) οικονομικός(-οί) τομέας(-είς)

Κατασκευή ηλεκτρικών οικιακών συσκευών, Κατασκευή άλλου ηλεκτρικού εξοπλισμού

Κατηγορία δικαιούχου

Μεγάλη επιχείρηση — Samsung Electronics Poland Manufacturing Sp. z o.o.

Συνολικό ποσό της ενίσχυσης ad hoc που χορηγήθηκε στην επιχείρηση

7,86 PLN (σε εκατ.)

Για εγγυήσεις

7,86 PLN (σε εκατ.)

Μέσο ενίσχυσης (άρθρο 5)

Άμεση επιδότηση

Παραπομπή στην απόφαση της Επιτροπής

Σε περίπτωση συγχρηματοδότησης από κοινοτικά ταμεία

Στόχοι

Μέγιστη ένταση της ενίσχυσης σε % ή ανώτατο ποσό της ενίσχυσης σε εθνικό νόμισμα

ΜΜΕ — πριμοδοτήσεις σε %

Ενίσχυση ad hoc (άρθρο 13 παράγραφος 1)

40 %

0 %

Ηλεκτρονικός σύνδεσμος στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης:

http://www.mg.gov.pl/Wspieranie+przedsiebiorczosci/Wsparcie+finansowe+i+inwestycje/Pomoc+na+inwestycje+o+istotnym+znaczeniu+dla+gospodarki


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

19.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 205/14


Δημοσίευση σύμφωνα με την οδηγία 2001/24/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εξυγίανση και την εκκαθάριση των πιστωτικών ιδρυμάτων

ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΤΑΙΡΕΙΑ ZLATÁ DRUŽSTEVNÍ ZÁLOŽNA (ΥΠΟ ΕΚΚΑΘΑΡΙΣΗ) ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΝ ΝΟΜΟ ΤΟΥ 2006 ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΤΩΧΕΥΣΗ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΤΡΟΠΟΥΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΤΗΣ

Výzva k přihlášení pohledávky. Dodržte lhůty!

Výzva k předložení námitek ohledně pohledávky. Dodržte lhůty!

Покана за предявяване на вземания. Срокове, които трябва да бъдат спазени.

Покана за подаване на възражения по вземания. Срокове, които трябва да бъдат спазени.

Opfordring til anmeldelse af fordringer. Angivne frister skal overholdes.

Opfordring til at indgive bemærkninger til en fordring. Angivne frister skal overholdes.

Aufforderung zur Anmeldung einer Forderung. Fristen beachten!

Aufforderung zur Erläuterung einer Forderung. Fristen beachten!

Πρόσκληση για αναγγελία απαιτήσεως. Τηρητέες προθεσμίες.

Πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων για απαίτηση. Τηρητέες προθεσμίες.

Invitation to lodge a claim. Time limits to be observed.

Invitation to oppose a claim. Time limits to be observed.

Convocatoria para la presentación de créditos. ¡Plazos imperativos!

Convocatoria para la presentación de observaciones sobre créditos. ¡Plazos imperativos!

Kutse nõude esitamiseks. Kehtestatud tähtaegadest tuleb kinni pidada.

Kutse nõude vaidlustamiseks. Kehtestatud tähtaegadest tuleb kinni pidada.

Kehotus saatavan ilmoittamiseen. Noudatettavat määräajat.

Kehotus esittää saatavaa koskevia huomautuksia. Noudatettavat määräajat.

Invitation à produire une créance. Délais à respecter!

Invitation à présenter les observations relatives à une créance. Délais à respecter!

Poziv na prijavu tražbine. Rokovi kojih se treba pridržavati.

Poziv na osporavanje tražbine. Rokovi kojih se treba pridržavati.

Felhívás követelés benyújtására. Betartandó határidők.

Felhívás követelés megtámadására. Betartandó határidők.

Invito all'insinuazione di un credito. Termini da osservare.

Invito all'insinuazione di un credito. Termini da osservare.

Siūlymas pateikti reikalavimą. Reikalavimo pateikimo terminai.

Kvietimas paprieštarauti reikalavimui. Prieštaravimo pateikimo terminai.

Uzaicinājums iesniegt prasījumu. Termiņš, kas jāievēro.

Uzaicinājums apstrīdēt prasījumu. Termiņš, kas jāievēro.

Stedina għal preżentazzjoni ta' talba. Termini li għandhom ikunu osservati.

Stedina għal oppożizzjoni ta' talba. Termini li għandhom ikunu osservati.

Oproep tot indiening van schuldvorderingen. Let u op de termijn!

Oproep tot het maken van opmerkingen bij schuldvorderingen. Let u op de termijn!

Zaproszenie do wniesienia roszczenia. Obowiązują limity czasowe.

Zaproszenie do zgłaszania uwag dotyczących roszczeń. Obowiązują limity czasowe.

Aviso de reclamação de créditos. Prazos legais a observar!

Aviso de oposição a uma reclamação de créditos. Prazos legais a observar!

Invitație de a prezenta o creanță. Termenele trebuie respectate.

Invitație de a se opune unei creanțe. Termenele trebuie respectate.

Výzva na prihlásenie pohľadávky. Dodržte lehoty!

Výzva na predloženie námietok k pohľadávke. Dodržte lehoty!

Vabilo k prijavi terjatve. Roki, ki jih je treba spoštovati.

Vabilo k zavrnitvi terjatve. Roki, ki jih je treba spoštovati.

Anmodan att anmäla fordran. Tidsfrister.

Anmodan att motsätta sig en fordran. Tidsfrister.

2013/C 205/07

Γνωστοποιείται ότι, με τη διάταξη της 2ας Μαΐου 2013, υπ' αριθ. MSPH 99 INS 8142/2013-A-16, το Městský soud v Praze (Δημοτικό Δικαστήριο Πράγας) με διεύθυνση: Slezská 9, Praha 2, 120 00, το χρηματοπιστωτικό ίδρυμα Zlatá družstevní záložna (υπό εκκαθάριση), με διεύθυνση: Praha 1, Letenská 17, με αριθμό φορολογικού μητρώου 64947 025, κηρύχθηκε αφερέγγυο και τα περιουσιακά του στοιχεία κηρύχθηκαν υπό καθεστώς πτώχευσης.

Ως σύνδικος πτωχεύσεως της Zlatá družstevní záložna (υπό εκκαθάριση) διορίστηκε το δικηγορικό γραφείο Zrůstek, Lůdl a partneři v. o. s., με αριθμό φορολογικού μητρώου 255 89 644 και διεύθυνση: Praha, Doudlebská 5/1699, Praha 4, PSČ 140 00.

Οι απαιτήσεις των πιστωτών όπως αναγράφονται στον λογαριασμό του οφειλέτη θεωρούνται αναγγελθείσες. Οι πιστωτές θα ενημερωθούν ατομικώς σχετικά με τις απαιτήσεις τους εντός 60 ημερών από την κήρυξη πτώχευσης.

Πρόσκληση για υποβολή παρατηρήσεων επί απαιτήσεων. Τηρητέες προθεσμίες.

Εάν ο πιστωτής δεν συμφωνήσει όσον αφορά το ύψος ή τον χαρακτήρα της απαίτησής του όπως αναφέρεται στην κοινοποίηση, δύναται, εντός τεσσάρων μηνών από την ημερομηνία της κήρυξης της πτώχευσης, να υποβάλει εγγράφως ένσταση στον σύνδικο πτωχεύσεως.

Πρόσκληση για αναγγελία απαιτήσεων. Τηρητέες προθεσμίες.

Το πλήρες κείμενο της διάταξης με την οποία η Zlatá družstevní záložna (υπό εκκαθάριση) κηρύχθηκε αφερέγγυα και τα περιουσιακά της στοιχεία κηρύχθηκαν υπό καθεστώς πτώχευσης δημοσιεύεται στην ηλεκτρονική διεύθυνση: https://isir.justice.cz/isir/doc/dokument.PDF?id=7310243


19.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 205/16


Πρόσκληση υποβολής προτάσεων — DG ENTR αριθ. 83/G/ENT/SAT/13/7027

Υποστήριξη διεθνών δραστηριοτήτων: Κέντρο ενημέρωσης, κατάρτισης και υποστήριξης για τα ευρωπαϊκά προγράμματα GNSS στο Ισραήλ

2013/C 205/08

1.   Στόχοι και περιγραφή

Στόχος της παρούσας ενέργειας είναι η συνέχιση των δραστηριοτήτων υποστήριξης που αφορούν τη δημοσιότητα των προγραμμάτων GNSS της ΕΕ στο Ισραήλ και την επιδίωξη στενότερων επαφών ανάμεσα στην ΕΕ και φορείς του Ισραήλ που δραστηριοποιούνται σε προγράμματα GNSS.

Η υποστήριξη αποσκοπεί στην επίτευξη των ακόλουθων στόχων:

διατήρηση της δημοσιότητας των προγραμμάτων GNSS της ΕΕ στο Ισραήλ, με την εφαρμογή επικοινωνιακής στρατηγικής και μέσω του κέντρου ενημέρωσης για το Galileo με ειδικά αφιερωμένο δικτυακό τόπο·

ανταλλαγή εμπειρίας σχετικά με τα GNSS·

επιδίωξη στενότερων επαφών μεταξύ φορέων που δραστηριοποιούνται σε συναφή με τα GNSS-Ε&Α και οργανισμών που χρηματοδοτούν την έρευνα·

δημιουργία επαφών για εκπροσώπους της ΕΕ και βιομηχανίες του Ισραήλ με σκοπό την καθιέρωση του διαλόγου ανάμεσα σε επενδυτές και καινοτόμους εταιρείες που δραστηριοποιούνται στον τομέα των GNSS·

διοργάνωση κοινών εργαστηρίων για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τα ευρωπαϊκά προγράμματα GNSS.

2.   Επιλέξιμοι υποψήφιοι

Οι υποψήφιοι πρέπει να είναι ιδιωτικοί ή δημόσιοι οργανισμοί που να εδρεύουν στη στοχευόμενη χώρα/περιφέρεια (Ισραήλ) ή στην Ευρωπαϊκή Ένωση, με δραστηριότητες στην στοχευόμενη χώρα/περιφέρεια. Οι υποψήφιοι πρέπει να είναι εγκατεστημένοι στις ακόλουθες χώρες:

σε μία από τις 28 χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης

το Ισραήλ

3.   Προϋπολογισμός και διάρκεια του σχεδίου

Ο συνολικός προϋπολογισμός που προβλέπεται για τη συγχρηματοδότηση σχεδίων ανέρχεται σε 200 000 EUR. Η χρηματοδοτική υποστήριξη από την Επιτροπή δεν μπορεί να υπερβαίνει το 70 % των συνολικών επιλέξιμων δαπανών.

Με την παρούσα πρόσκληση θα συγχρηματοδοτηθεί 1 σχέδιο.

Οι δραστηριότητες πρέπει να ξεκινήσουν κατά το Νοέμβριο του 2013. Η μέγιστη διάρκεια του σχεδίου είναι 36 μήνες.

4.   Προθεσμία

Οι αιτήσεις πρέπει να αποσταλούν στην Επιτροπή το αργότερο έως τις 19 Σεπτεμβρίου 2013.

5.   Περαιτέρω πληροφορίες

Το πλήρες κείμενο της πρόσκλησης υποβολής προτάσεων και τα έντυπα αίτησης είναι διαθέσιμα στον ακόλουθο δικτυακό τόπο: http://ec.europa.eu/enterprise/funding/index.htm

Οι αιτήσεις πρέπει να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που περιέχονται στο πλήρες κείμενο και να υποβληθούν χρησιμοποιώντας το προβλεπόμενο έντυπο.


19.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 205/17


Πρόσκληση υποβολής προτάσεων — DG ENTR αριθ. 84/G/ENT/SAT/13/7028

Υποστήριξη διεθνών δραστηριοτήτων: Κέντρο ενημέρωσης, κατάρτισης και υποστήριξης για τα ευρωπαϊκά προγράμματα GNSS στη Λατινική Αμερική

2013/C 205/09

1.   Στόχοι και περιγραφή

Στόχος της παρούσας ενέργειας είναι η συνέχιση των δραστηριοτήτων υποστήριξης που αφορούν τη δημοσιότητα των προγραμμάτων GNSS της ΕΕ στη Λατινική Αμερική και την επιδίωξη στενότερων επαφών ανάμεσα στην ΕΕ και φορείς της Λατινικής Αμερικής που δραστηριοποιούνται σε προγράμματα GNSS.

Η υποστήριξη αποσκοπεί στην επίτευξη των ακόλουθων αποτελεσμάτων:

διατήρηση της δημοσιότητας των προγραμμάτων GNSS της ΕΕ στη Λατινική Αμερική, με την εφαρμογή επικοινωνιακής στρατηγικής και μέσω του κέντρου ενημέρωσης για το Galileo με ειδικά αφιερωμένο δικτυακό τόπο·

ανταλλαγή εμπειρίας σχετικά με τα GNSS·

επιδίωξη στενότερων επαφών μεταξύ φορέων που δραστηριοποιούνται σε συναφή με τα GNSS-Ε&Α και οργανισμών που χρηματοδοτούν την έρευνα·

δημιουργία επαφών για εκπροσώπους της ΕΕ και βιομηχανίες της Λατινικής Αμερικής με σκοπό την καθιέρωση του διαλόγου ανάμεσα σε επενδυτές και καινοτόμους εταιρείες που δραστηριοποιούνται στον τομέα των GNSS·

διοργάνωση κοινών εργαστηρίων για την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τα ευρωπαϊκά προγράμματα GNSS.

2.   Επιλέξιμοι υποψήφιοι

Οι υποψήφιοι πρέπει να είναι ιδιωτικοί ή δημόσιοι οργανισμοί που να εδρεύουν στη στοχευόμενη χώρα/περιφέρεια (Βραζιλία, Αργεντινή, Χιλή) ή στην Ευρωπαϊκή Ένωση, με δραστηριότητες στην στοχευόμενη χώρα/περιφέρεια:

σε μία από τις 28 χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Βραζιλία, Αργεντινή, Χιλή

3.   Προϋπολογισμός και διάρκεια του σχεδίου

Ο συνολικός προϋπολογισμός που προβλέπεται για τη συγχρηματοδότηση σχεδίων ανέρχεται σε 150 000 ευρώ. Η χρηματοδοτική υποστήριξη από την Επιτροπή δεν μπορεί να υπερβαίνει το 70 % των συνολικών επιλέξιμων δαπανών.

Με την παρούσα πρόσκληση θα συγχρηματοδοτηθεί 1 σχέδιο.

Οι δραστηριότητες πρέπει να ξεκινήσουν κατά τον Ιανουάριο του 2014. Η μέγιστη διάρκεια του σχεδίου είναι 36 μήνες.

4.   Προθεσμία

Οι αιτήσεις πρέπει να αποσταλούν στην Επιτροπή το αργότερο έως τις 19 Σεπτεμβρίου 2013.

5.   Περαιτέρω πληροφορίες

Το πλήρες κείμενο της πρόσκλησης υποβολής προτάσεων και τα έντυπα αίτησης είναι διαθέσιμα στον ακόλουθο δικτυακό τόπο: http://ec.europa.eu/enterprise/funding/index.htm

Οι αιτήσεις πρέπει να συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που περιέχονται στο πλήρες κείμενο και να υποβληθούν χρησιμοποιώντας το προβλεπόμενο έντυπο.


ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

19.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 205/18


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.6947 — Antalis/Xerox Western Europe paper distribution business)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2013/C 205/10

1.

Στις 11 Ιουλίου 2013, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Antalis International (Γαλλία), η οποία ελέγχεται από την Sequana (Γαλλία), αποκτά κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων έλεγχο των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων διανομής χαρτιού της Xerox Corporation στη δυτική Ευρώπη («στοιχεία ενεργητικού της Xerox») με αγορά στοιχείων ενεργητικού.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την Antalis: διανομή ποιοτικού χαρτιού, προϊόντων συσκευασίας και μέσα οπτικής επικοινωνίας·

για την Sequana: εκμετάλλευση δύο εταιρειών με δραστηριότητες κυρίως στη χαρτοβιομηχανία, των Antalis και Arjowiggins που ασχολούνται κατά κύριο λόγο με την παραγωγή χαρτιού·

για τα στοιχεία ενεργητικού της Xerox: παροχή επώνυμων προϊόντων χαρτιού της Xerox.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6947 — Antalis/Xerox Western Europe paper distribution business. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).


19.7.2013   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 205/19


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση COMP/M.6988 — CKH/CKI/PAH/AVR)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

2013/C 205/11

1.

Στις 12 Ιουλίου 2013, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Cheung Kong (Holdings) Limited («CKH», Χονγκ Κονγκ), Cheung Kong Infrastructure Holdings Limited («CKI», Χονγκ Κονγκ) και Power Assets Holdings Limited («PAH», Χονγκ Κονγκ) αποκτούν, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων, κοινό έλεγχο της επιχείρησης AVR-Afvalverwerking BV («AVR», Κάτω Χώρες) με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

για την CKH: επενδυτική εταιρεία χαρτοφυλακίου, ακίνητα και επενδύσεις, εκμετάλλευση ξενοδοχείων και εξυπηρετούμενων επιπλωμένων μικροδιαμερισμάτων, διαχείριση ακινήτων και έργων και επενδύσεις σε επιχειρήσεις υποδομών και σε κινητές αξίες·

για την CKI: παραγωγή, μεταφορά και διανομή ηλεκτρικής ενέργειας, διανομή φυσικού αερίου, επεξεργασία και διανομή νερού, διαχείριση αποβλήτων, οδικά διόδια και υλικά υποδομών στο Χονγκ Κονγκ, την ηπειρωτική Κίνα, το Ηνωμένο Βασίλειο, την Αυστραλία, τη Νέα Ζηλανδία και τον Καναδά·

για την PAH: επενδύσεις στην παραγωγή ενέργειας, σε δίκτυα διανομής ηλεκτρικής ενέργειας και φυσικού αερίου και στην παραγωγή ανανεώσιμης ενέργειας στην ηπειρωτική Κίνα, το Χονγκ Κονγκ, το Ηνωμένο Βασίλειο, την Αυστραλία, την Ταϊλάνδη, τον Καναδά και τη Νέα Ζηλανδία·

για την AVR: υπηρεσίες διαχείρισης αποβλήτων με επίκεντρο την παραγωγή ενέργειας από απόβλητα στις Κάτω Χώρες.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6988 — CKH/CKI/PAH/AVR. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

ΓΔ Ανταγωνισμού

Μητρώο Συγχωνεύσεων

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).