ISSN 1977-0901 doi:10.3000/19770901.C_2013.153.ell |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 153 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
56ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2013/C 153/01 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση COMP/M.6818 — Deutsche Bahn/Veolia Transport Central Europe) ( 1 ) |
|
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2013/C 153/02 |
||
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2013/C 153/03 |
||
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2013/C 153/04 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6952 — Goldman Sachs/THL/CTI Foods) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
2013/C 153/05 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6953 — Bain Capital Investors/Golden Gate Capital/BMC Software) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
2013/C 153/06 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6917 — FSI/Merit/Yildirim/CMA CGM) ( 1 ) |
|
2013/C 153/07 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση COMP/M.6454 — Limagrain/KWS/Genective JV) ( 1 ) |
|
|
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2013/C 153/08 |
||
2013/C 153/09 |
||
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
31.5.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 153/1 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σχετικά με κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση COMP/M.6818 — Deutsche Bahn/Veolia Transport Central Europe)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2013/C 153/01
Στις 30 Απριλίου 2013, η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να την χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την κοινή αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου. Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνον στα αγγλική και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου για τον ανταγωνισμό της Επιτροπής (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Ο δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων, και ημερομηνιών και τομεακά ευρετήρια· |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) με αριθμό εγγράφου 32013M6818. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
31.5.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 153/2 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
30 Μαΐου 2013
2013/C 153/02
1 ευρώ =
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,2944 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
131,70 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4546 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,85570 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
8,5720 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,2487 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
7,6190 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
25,795 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
293,33 |
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
LVL |
λετονικό λατς |
0,7014 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,2667 |
RON |
ρουμανικό λέου |
4,3438 |
TRY |
τουρκική λίρα |
2,4274 |
AUD |
δολάριο Αυστραλίας |
1,3493 |
CAD |
δολάριο Καναδά |
1,3433 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
10,0500 |
NZD |
δολάριο Νέας Ζηλανδίας |
1,6149 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,6396 |
KRW |
ουόν Νότιας Κορέας |
1 462,64 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
12,9347 |
CNY |
κινεζικό ρενμινπί γιουάν |
7,9428 |
HRK |
κροατική κούνα |
7,5605 |
IDR |
ρουπία Ινδονησίας |
12 700,66 |
MYR |
μαλαισιανό ρινγκίτ |
3,9855 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
54,811 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
41,1161 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
39,130 |
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
2,6870 |
MXN |
πέσο Μεξικού |
16,5044 |
INR |
ινδική ρουπία |
73,0490 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
31.5.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 153/3 |
Ανακοίνωση σχετικά με τα μέτρα αντιντάμπινγκ που ισχύουν για τις εισαγωγές στην Ευρωπαϊκή Ένωση μελαμίνης καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας: τροποποίηση της επωνυμίας εταιρείας η οποία υπόκειται σε ατομικό συντελεστή δασμού αντιντάμπινγκ
2013/C 153/03
Οι εισαγωγές μελαμίνης καταγωγής Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας υπόκεινται σε οριστικούς δασμούς αντιντάμπινγκ, οι οποίοι επιβλήθηκαν με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 457/2011 του Συμβουλίου (1).
Η Sichuan Jade Elephant Melamine S&T Co., Ltd, εταιρεία εγκατεστημένη στη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας, για τις εξαγωγές μελαμίνης προς την Ένωση για τις οποίες εφαρμόζεται ελάχιστη τιμή εισαγωγής, η οποία είναι κοινή για όλους τους συνεργασθέντες παραγωγούς-εξαγωγείς της Κίνας και επιβλήθηκε από τον προαναφερθέντα κανονισμό, ενημέρωσε την Επιτροπή ότι στις 20 Δεκεμβρίου 2011 άλλαξε την επωνυμία της σε Sichuan Golden-Elephant Sincerity Chemical Co., Ltd. Η εταιρεία ισχυρίζεται ότι η αλλαγή του ονόματος δεν επηρεάζει το δικαίωμα της εταιρείας να επωφελείται από την ελάχιστη τιμή εισαγωγής, η οποία ίσχυε για την εν λόγω εταιρεία όταν αυτή έφερε ακόμη την προηγούμενη επωνυμία Sichuan Jade Elephant Melamine S&T Co., Ltd.
Η Επιτροπή εξέτασε τις παρασχεθείσες πληροφορίες και κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η αλλαγή της επωνυμίας δεν επηρεάζει κατ’ ουδένα τρόπο τα πορίσματα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 457/2011. Επομένως, η αναφορά στην Sichuan Jade Elephant Melamine S&T Co., Ltd θα πρέπει να εκλαμβάνεται ως αναφορά στην Sichuan Golden-Elephant Sincerity Chemical Co., Ltd στο άρθρο 1 παράγραφος 2 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 457/2011 του Συμβουλίου.
Ο πρόσθετος κωδικός TARIC A986, o οποίος προηγουμένως ίσχυε για την Sichuan Jade Elephant Melamine S&T Co., Ltd θα ισχύει πλέον για την Sichuan Golden-Elephant Sincerity Chemical Co., Ltd.
(1) ΕΕ L 124 της 13.5.2011 σ. 2.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
31.5.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 153/4 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.6952 — Goldman Sachs/THL/CTI Foods)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2013/C 153/04
1. |
Στις 24 Μαΐου 2013, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Goldman Sachs Group, Inc. («Goldman Sachs», ΗΠΑ) και Thomas H. Lee Partners, LP («THL», ΗΠΑ) αποκτούν, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων, κοινό έλεγχο της CTIF Holdings, Inc. («CTIF», ΗΠΑ) με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6952 — Goldman Sachs/THL/CTI Foods. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).
31.5.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 153/5 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.6953 — Bain Capital Investors/Golden Gate Capital/BMC Software)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2013/C 153/05
1. |
Στις 24 Μαΐου 2013, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία οι επιχειρήσεις Bain Capital Investors, LLC («Bain Capital Investors», ΗΠΑ) and Golden Gate Capital Opportunity Funds, LP («Golden Gate Capital», ΗΠΑ), αποκτούν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων κοινό έλεγχο της BMC Software, Inc. («BMC», ΗΠΑ) με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6953 — Bain Capital Investors/Golden Gate Capital/BMC Software. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32 («Ανακοίνωση σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία»).
31.5.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 153/6 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.6917 — FSI/Merit/Yildirim/CMA CGM)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2013/C 153/06
1. |
Στις 24 Μαΐου 2013, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Fonds Stratégique d’Investissement («FSI», Γαλλία) αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων κοινό έλεγχο της επιχείρησης CMA CGM («CMA CGM», Γαλλία) από κοινού με τις Merit Corporation («Merit», Λίβανος) και Yildirim Holding («Yildirim», Τουρκία), με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6917 — FSI/Merit/Yildirim/CMA CGM. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).
31.5.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 153/7 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση COMP/M.6454 — Limagrain/KWS/Genective JV)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
2013/C 153/07
1. |
Στις 23 Μαΐου 2013, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) και μετά από παραπομπή της υπόθεσης με την οποία οι επιχειρήσεις Vilmorin & Cie SA («VCO», Γαλλία), που ελέγχεται από τον όμιλο Limagrain Group («Limagrain», Γαλλία), και KWS SAAT AG («KWS», Γερμανία) αποκτούν κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων κοινό έλεγχο της επιχείρησης Genective SA («Genective», Γαλλία) με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κοινοτικού κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν στην Επιτροπή ενδεχόμενες παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την ένδειξη COMP/M.6454 — Limagrain/KWS/Genective JV. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κοινοτικός κανονισμός συγκεντρώσεων»).
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
31.5.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 153/8 |
Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων
2013/C 153/08
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).
ΑΙΤΗΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης (2)
ΑΙΤΗΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΝΝΟΙΑ ΤΟΥ ΑΡΘΡΟΥ 9
«CILIEGIA DI MAROSTICA»
Αριθ. ΕΚ: IT-PGI-0105-01057-27.11.2012
ΠΓΕ ( X ) ΠΟΠ ( )
1. Κεφάλαιο των προδιαγραφών προϊόντος που αφορά η τροποποίηση
— |
|
Ονομασία του προϊόντος |
— |
☒ |
Περιγραφή του προϊόντος |
— |
|
Γεωγραφική περιοχή |
— |
|
Απόδειξη προέλευσης |
— |
☒ |
Μέθοδος παραγωγής |
— |
|
Δεσμός |
— |
☒ |
Επισήμανση |
— |
|
Εθνικές απαιτήσεις |
— |
|
Άλλο (να προσδιοριστεί) |
2. Τύπος τροποποίησης(-ήσεων)
— |
☒ |
Τροποποίηση του ενιαίου εγγράφου ή της σύνοψης |
— |
|
Τροποποίηση των προδιαγραφών της καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ για την οποία δεν έχει δημοσιευθεί ούτε ενιαίο έγγραφο ούτε σύνοψη |
— |
|
Τροποποίηση των προδιαγραφών που δεν απαιτεί τροποποίηση του δημοσιευμένου ενιαίου εγγράφου [άρθρο 9 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006] |
— |
|
Προσωρινή τροποποίηση των προδιαγραφών λόγω της επιβολής υποχρεωτικών υγειονομικών ή φυτοϋγειονομικών μέτρων από τις δημόσιες αρχές [άρθρο 9 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006] |
3. Τροποποίηση(-εις)
Περιγραφή του προϊόντος
Η ελάχιστη διάμετρος του προϊόντος «Ciliegia di Marostica» ΠΓΕ για κατανάλωση σε νωπή κατάσταση αυξήθηκε από 20 σε 23 mm, ώστε να υπάρχει συνέπεια με τις τροποποιήσεις του ποικιλιακού φάσματος που αναφέρεται στο επόμενο σημείο 5 των προδιαγραφών.
Για το νωπό προϊόν, τα εμπορικά χαρακτηριστικά προσαρμόστηκαν στα ισχύοντα κοινοτικά πρότυπα.
Προβλέπεται ότι το προϊόν με μέγεθος μικρότερο από 23 mm, μερικώς άρτιο και χωρίς ποδίσκο, και γενικώς με χαμηλότερης ποιότητας χαρακτηριστικά, μπορεί να χρησιμοποιείται για βιομηχανική μεταποίηση. Το στοιχείο αυτό προστίθεται για τον καλύτερο ορισμό των απαιτήσεων χρήσης του προϊόντος προς μεταποίηση.
Μέθοδος παραγωγής
Διεύρυνση του ποικιλιακού φάσματος: επικαιροποιήθηκε ο κατάλογος των αποδεκτών ποικιλιών. Πράγματι, προκειμένου να διευκολυνθεί η αντικατάσταση καλλιεργήσιμων ποικιλιών οι οποίες δεν ανταποκρίνονται πλέον στη ζήτηση της αγοράς, διατηρώντας όμως στο μέγιστο δυνατό βαθμό την τοπική βιοποικιλότητα, εισήχθηκαν στον κατάλογο αποδοτικότερες ποικιλίες που ανταποκρίνονται καλύτερα στις απαιτήσεις της αγοράς από παραγωγική και ιδίως ποιοτική άποψη (φρούτα μεγαλύτερα, γευστικότερα και με μεγαλύτερη διάρκεια διατήρησης).
Η ποικιλία Ulster απαλείφθηκε καθώς δεν καλλιεργείται πλέον στην περιοχή.
Αναθεώρηση και απλοποίηση της καλλιεργητικής τεχνικής: η περιγραφή της καλλιεργητικής τεχνικής αναθεωρήθηκε και απλοποιήθηκε, ορίζοντας με συνοπτικό και εξαντλητικό τρόπο τα μέτρα που πρέπει να εφαρμόζονται για τις νέες φυτεύσεις και για τις παλαιότερες κερασοκαλλιέργειες. Συγκεκριμένα, όσον αφορά τις καλλιεργητικές τεχνικές που είναι αποδεκτές για τις νέες φυτεύσεις, προστέθηκαν συγκεκριμένες διατάξεις σχετικά με την προετοιμασία του εδάφους και το φυτικό υλικό. Επιπλέον, ανεξαρτήτως του τύπου κερασοκαλλιέργειας, επαναπροσδιορίστηκαν ορισμένες πτυχές σχετικά με τα χαρακτηριστικά των εδαφών, την πυκνότητα φύτευσης, το σχήμα κλαδέματος, τη φυτοϋγειονομική προστασία, τη διαχείριση του εδάφους, τη λίπανση και την άρδευση.
Διατήρηση του προϊόντος: προσδιορίστηκε ο χειρισμός των φρούτων που δεν διατίθενται στο εμπόριο εντός 48 ωρών από τη συγκομιδή, τα οποία θα πρέπει να συντηρούνται με τεχνικές ψύξης ή άλλες μεθόδους οι οποίες επιβραδύνουν τις μεταβολικές διαδικασίες στους καρπούς, ώστε να διασφαλίζεται η ποιότητα των κερασιών.
Επισήμανση
Συσκευασία: προκειμένου να ικανοποιούνται οι απαιτήσεις των καταναλωτών οι οποίοι σήμερα ζητούν συσκευασίες περιορισμένων διαστάσεων, προστέθηκε η κατώτερη χωρητικότητα των 250 gr για τους περιέκτες.
Ανοχή: προβλέπεται περιθώριο ανοχής όσον αφορά το μέγεθος και το χρώμα 10 % επί του αριθμού ή του βάρους κερασιών, υπολογιζόμενο ανά συσκευασία.
Λογότυπος: τροποποιείται το χρώμα του φύλλου που εμφαίνεται στο λογότυπο της γεωγραφικής ένδειξης, ώστε να είναι το ίδιο με αυτό του ποδίσκου του κερασιού «Ciliegia di Marostica IGP». Επιπλέον, προτείνεται η απλοποίηση της ένδειξης του λογότυπου από «Ciliegia di Marostica Ciliegia IGP» σε «Ciliegia di Marostica IGP», ώστε να διευκολύνεται η αναγνωρισιμότητα του προϊόντος από τους καταναλωτές.
Τέλος, απαλείφονται οι απαιτήσεις που αφορούν τις διαστάσεις του λογότυπου, αφήνοντας αμετάβλητη τη σχέση ύψος/βάση, που πρέπει να είναι 1,2, προκειμένου να εξορθολογιστεί η χρήση του στο διαφημιστικό υλικό.
Προβλέπεται η δυνατότητα αντικατάστασης του αρκτικόλεξου I.G.P. (ΠΓΕ) με την έκφραση της οποίας αποτελεί σύντμηση. Προβλέπεται επίσης ρητώς η υποχρέωση χρήσης του συμβόλου της Ένωσης.
ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (3)
«CILIEGIA DI MAROSTICA»
Αριθ. ΕΚ: IT-PGI-0105-01057-27.11.2012
ΠΓΕ ( X ) ΠΟΠ ( )
1. Ονομασία
«Ciliegia di Marostica»
2. Κράτος μέλος η τρίτη χωρά
Ιταλία
3. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος η του τροφίμου
3.1. Τύπος προϊόντος
Κλάση 1.6.: |
Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα |
3.2. Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1
Η ονομασία «Ciliegia di Marostica» καλύπτει τα κεράσια που λαμβάνονται με την καλλιέργεια ποικιλιών κερασιών που ανήκουν στις ακόλουθες ομάδες:
— |
πολύ πρώιμες ποικιλίες: «Sandra» και «Francese», εκ των οποίων η δεύτερη είναι τραγανόσαρκη Moreau ή Burlat· |
— |
ενδιάμεσης πρωιμότητας ποικιλίες: «Roana» και πρώιμη τραγανόσαρκη «Romana»· |
— |
όψιμες ποικιλίες: «Milanese», «Durone Rosso» (Ferrovia simile) και «Bella Italia»· |
— |
«Sandra Tardiva» |
— |
ποικιλίες «Van», «Giorgia», «Ferrovia», «Durone Nero I», «Durone Nero II» και «Mora di Cazzano». |
Επιτρέπονται επίσης οι ακόλουθες ποικιλίες: «Bella di Pistoia» («Durone Rosso»), «Black Star», «Early Bigi», «Grace Star», «Kordia», «Lapins», «Marostegana», «Prime Giant», «Regina», και «Folfer».
Τα κεράσια «Ciliegia di Marostica» που προορίζονται να καταναλωθούν νωπά έχουν μεγάλο μέγεθος και έντονο χρώμα, από κόκκινο της φωτιάς έως βαθυκόκκινο αναλόγως της ποικιλίας.
Τα κεράσια που προορίζονται να διατεθούν στο εμπόριο για να καταναλωθούν νωπά, πρέπει να είναι ακέραια, υγιή, να φέρουν ποδίσκο, να είναι καθαρά και χωρίς ορατά υπολείμματα στην επιφάνεια.
Το ελάχιστο μέγεθος των κερασιών που προορίζονται να καταναλωθούν νωπά είναι 23 mm.
Τα κεράσια που προορίζονται για άλλες χρήσεις (π.χ. ζαχαροπλαστική) μπορούν να είναι χωρίς ποδίσκο, μερικώς άρτια και μεγέθους ενδεχομένως μικρότερου των 23 mm.
3.3. Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)
—
3.4. Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης)
—
3.5. Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής
Όλα τα στάδια καλλιέργειας και συγκομιδής των κερασιών «Ciliegia di Marostica» πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.
Η συγκομιδή των κερασιών που προορίζονται να διατεθούν στο εμπόριο για να καταναλωθούν νωπά πρέπει να εκτελείται χειρωνακτικά.
3.6. Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό σε φέτες, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.
Τα κεράσια πρέπει να διατίθενται σε περιέκτες με άκαμπτα τοιχώματα. Η διαλογή για απομάκρυνση των κερασιών που είναι ελαττωματικά ή ελλιποβαρή πρέπει να εκτελείται στο χώρο της εκμετάλλευσης, πριν μεταφερθούν.
Έως ότου διατεθούν στο εμπόριο, τα κεράσια πρέπει να διατηρούνται σε δροσερούς χώρους, υπό σκιά, για να αποφεύγεται η υποβάθμιση της ποιότητας και της διατηρησιμότητάς τους.
Το προϊόν που δεν διατίθεται στο εμπόριο εντός 48 ωρών από τη συγκομιδή πρέπει να συντηρείται με τεχνικές ψύξης ή άλλες μεθόδους οι οποίες επιβραδύνουν τις μεταβολικές διαδικασίες που συντελούνται στους καρπούς.
3.7. Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση
Τα κεράσια «Ciliegia di Marostica» που προορίζονται να καταναλωθούν νωπά πρέπει να είναι συσκευασμένα σε κατάλληλους περιέκτες διαφόρων μεγεθών και χωρητικότητας 250 g έως 10,0 kg.
Οι περιέκτες πρέπει να είναι κατασκευασμένοι από μη τοξικά υλικά, καινούργιοι και καθαροί, κατά προτίμηση από ξύλο, πλαστικό ή χαρτόνι.
Το περιεχόμενο κάθε συσκευασίας πρέπει να είναι ομοιογενές και να περιλαμβάνει μόνο κεράσια της ιδίας ποικιλίας και ποιότητας.
Η αποδεκτή ανοχή ανομοιογένειας όσον αφορά το μέγεθος και το χρώμα είναι 10 %, επί του αριθμού ή του βάρους κερασιών, υπολογιζόμενο ανά συσκευασία.
Είναι υποχρεωτική η χρήση του συμβόλου της Ένωσης.
Στο εξωτερικό κάθε συσκευασίας πρέπει να είναι τοποθετημένος ο ακόλουθος λογότυπος της γεωγραφικής ένδειξης:
4. Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής
Η περιοχή παραγωγής των κερασιών «Ciliegia di Marostica» περιλαμβάνει το διοικητικό έδαφος 9 κοινοτήτων της επαρχίας Vicenza: Marostica, Salcedo, Fara Vicentino, Breganze, Mason, Molvena, Pianezze, Bassano και Schiavon.
5. Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή
5.1. Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής
Η περιοχή παραγωγής των κερασιών «Ciliegia di Marostica» αναφέρεται από πολύ παλιά ως περιοχή κερασοκαλλιέργειας και πολλοί συγγραφείς έχουν εξάρει την ποιότητα των κερασιών που συγκομίζονται στην περιοχή παραγωγής.
Η περιοχή εκτείνεται, στο βόρειο τμήμα της, σε λοφώδες έδαφος υψομέτρου 100 έως 400 μέτρων περίπου, ενώ το νότιο τμήμα της περιλαμβάνει πεδινά εδάφη σε υψόμετρο, κατά κύριο λόγο, 90 έως 100 μέτρων.
Τα εδάφη στα οποία καλλιεργείται η κερασιά, καθώς προέρχονται, σε μεγάλο βαθμό, από βασαλτικά πετρώματα του Τριτογενούς είναι ιδιαιτέρως εύφορα, φτωχά σε άζωτο αλλά πλούσια σε κάλιο.
Χάρη σε αυτή την προέλευση, σε συνδυασμό με την κλίση του εδάφους και τον νότιο προσανατολισμό του, δεν εμφανίζονται λιμνάζοντα ύδατα και ευνοείται η συσσώρευση των σακχάρων.
Το κλίμα της περιοχής είναι ήπιο με αρκετούς ανέμους, σχεδόν πλήρη απουσία ομίχλης και προστατευμένο προς βορρά από τις οροσειρές των Άλπεων και των Δολομιτικών ορέων.
5.2. Ιδιοτυπία του προϊόντος
Τα κεράσια είναι καρδιόσχημα και μεγαλόσχημα με χρώμα κόκκινο της φωτιάς έως βαθυκόκκινο. Η σάρκα τους είναι μετρίως χυμώδης, με πολύ ευχάριστη γλυκιά γεύση.
5.3. Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με μια συγκεκριμένη ιδιότητα, τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ)
Ο δεσμός του προϊόντος «Ciliegia di Marostica» με την περιοχή παραγωγής συνίσταται στην μακραίωνη φήμη του, η οποία ανάγεται στο 1400 και έχει διατηρηθεί έως σήμερα.
Στα ιστορικά έγγραφα, η καλλιέργεια της κερασιάς στους λόφους της Marostica αναφέρεται ήδη από την Ρωμαϊκή εποχή αλλά και στους επόμενους αιώνες.
Η φήμη των κερασιών «Ciliegia di Marostica» φαίνεται να έχει πολύ παλιές ρίζες και να συνδέεται με το ιστορικό επεισόδιο που διαδραματίστηκε το 1454 και αφορά μια «παρτίδα σκάκι» και, συγκεκριμένα, την πρόκληση να παίξουν μια παρτίδα σκάκι με «ζωντανά πιόνια» δυο ιππότες με έπαθλο το χέρι μιας νεαρής δέσποινας, της θυγατέρας του Taddeo Parisio, πυργοδεσπότη και διοικητή της «γης και του κάστρου της Marostica». Η παρτίδα πραγματοποιήθηκε και ο νικητής πήρε για σύζυγο την θυγατέρα, ενώ ο ηττημένος την αδερφή του διοικητή. Σε ανάμνηση αυτού του ευτυχούς γεγονότος, ο Taddeo Parisio διέταξε να φυτευτούν κερασιές σε όλη την περιοχή.
Κατά τη διάρκεια της «Mostra regionale delle ciliegie» που διοργανώνεται ετησίως στην περιοχή παραγωγής στα τέλη Μαΐου, υπενθυμίζεται αυτό το γεγονός με την εκλογή των δεσποινίδων που θα φορέσουν, κατά την αναπαράσταση του ιστορικού επεισοδίου, τα ενδύματα που φορούσαν οι δύο υποψήφιες νύφες.
Η ύπαρξη αγοράς για τα κεράσια στην περιοχή της Marostica, η οποία ανάγεται στα τέλη του 1882, επιβεβαιώνει την παράδοση της περιοχής στην κερασοκκαλλιέργεια.
Στην περιοχή της Marostica υπάρχει επίσης ένας «Δρόμος των κερασιών» ο οποίος αρχίζει από τα περίχωρα της κωμόπολης του Bassano και περνά από τα πεδινά και κατόπιν από λόφους και μικρές κοιλάδες, συνδέοντας τα χωριά που ασχολούνται με την κερασοπαραγωγή.
Για τη φήμη του «Ciliegia di Marostica» καθοριστικό παράγοντα αποτελεί η τεχνογνωσία των παραγωγών, όσον αφορά την καλλιέργεια των οπωρώνων, οι οποίοι συχνά βρίσκονται σε λοφώδη και επικλινή εδάφη, αλλά και την ιδιαίτερη φροντίδα που απαιτείται κατά τη χειρωνακτική συγκομιδή των κερασιών.
Η συνεχής, αδιάλειπτη και επιδέξια καλλιέργεια των κερασιών στους επικλινείς λόφους με το ήπιο κλίμα της επαρχίας της Vicenza προσφέρει, εδώ και αιώνες, έναν καρπό διάσημο για το χρώμα, τη χυμώδη σύσταση και τη γλυκύτητά του.
Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών
[Άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 (4)]
Η εθνική διαδικασία ένστασης ενεργοποιήθηκε με τη δημοσίευση της πρότασης αναγνώρισης της προστατευόμενης γεωγραφικής ένδειξης «Ciliegia di Marostica» στην Gazzetta Ufficiale della Repubblica Italiana αριθ. 245 της 19ης Οκτωβρίου 2012.
Το κείμενο των προδιαγραφών μπορεί να αναζητηθεί στο Διαδίκτυο:
http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335
ή
απευθείας στην αρχική σελίδα του δικτυακού τόπου του Υπουργείου Γεωργίας, Τροφίμων και Δασών (http://www.politicheagricole.it) — επιλογή «Qualità e sicurezza » (στο επάνω και δεξιά τμήμα της οθόνης) και κατόπιν «Disciplinari di produzione all’esame dell’UE».
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.
(2) ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12. Αντικαταστάθηκε από τον κανονισμό (EE) αριθ. 1151/2012.
(3) Αντικαταστάθηκε από τον κανονισμό (EE) αριθ. 1151/2012.
(4) Βλέπε υποσημείωση 3.
31.5.2013 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 153/13 |
Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων
2013/C 153/09
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).
ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 510/2006 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων (2)
«STAKLIŠKĖS»
Αριθ. ΕΚ: LT-PGI-0005-0819-27.07.2010
ΠΓΕ ( Χ ) ΠΟΠ ( )
1. Ονομασία
«Stakliškės»
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα
Λιθουανία
3. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου
3.1. Τύπος προϊόντος
Κλάση 1.8 — |
Λοιπά προϊόντα του παραρτήματος I της Συνθήκης (μπαχαρικά κ.λπ.) |
3.2. Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1
Το υδρόμελο «Stakliškės» είναι ένα αλκοολούχο ποτό χρώματος ανοιχτόχρωμου κεχριμπαριού, παρασκευαζόμενο με τον παραδοσιακό τρόπο, με φυσική ζύμωση γλεύκους υδρόμελου μαζί με φυτικές ύλες (λυκίσκο, τίλιο, καρπούς άρκευθου). Η σύσταση του μελιού και τα βότανα και καρυκεύματα προσδίδουν στο ποτό τη χαρακτηριστική του έντονη γεύση μελιού, με την ελαφρώς γλυκόπικρη νότα και το καυστικό άρωμα. Το σύνολο της αιθανόλης που περιέχεται στο υδρόμελο λαμβάνεται αποκλειστικά με φυσική ζύμωση. Κανενός είδους ζάχαρη, γλυκαντική ουσία, χρωστική, βελτιωτικό γεύσης ή μέσο διατήρησης δεν χρησιμοποιείται στην παραγωγή του υδρόμελου και ο αλκοολικός του τίτλος δεν διορθώνεται με προσθήκη αιθανόλης.
Φυσικοχημικές ιδιότητες του υδρόμελου «Stakliškės»:
— |
περιεκτικότητα σε αιθανόλη: 12 ± 1 % κατ’ όγκο, |
— |
περιεκτικότητα σε σάκχαρα: 160 ± 8 g/dm3, |
— |
τιτλοποιήσιμα οξέα εκφραζόμενα σε κιτρικό οξύ: 7 ± 0,5 g/dm3, |
— |
ολικό ξηρό υπόλειμμα: 180 ± 8 g/dm3, |
— |
πτητικά οξέα εκφραζόμενα σε οξικό οξύ: μέγιστο 1,5 g/dm3, |
— |
περιεκτικότητα σε σίδηρο: μέγιστο 10 mg/dm3, |
— |
ολική περιεκτικότητα σε θειώδη και διοξείδιο του θείου: μέγιστο 200 mg/dm3. |
3.3. Πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)
Πρώτες ύλες:
— |
νερό· |
— |
φυσικό μέλι που πληροί τις ακόλουθες απαιτήσεις:
|
— |
περιεκτικότητα σε βυθοζύμες: μέγιστο 5 % του γλεύκους· |
— |
βότανα/καρυκεύματα (3,5 g/lt):
|
Το γλεύκος του υδρόμελου «Stakliškės» παρασκευάζεται με ανάμιξη ίσων ποσοτήτων (κατά βάρος) μελιού και νερού δηλ. μία μονάδα βάρους μελιού ανά μονάδα βάρους νερού.
3.4. Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης)
—
3.5. Συγκεκριμένα στάδια της παραγωγής που πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής
I. |
Διάλυση του μελιού, καθίζηση, διαχωρισμός του υγρού μελιού και αφαίρεση του αφρού και των προσμείξεων. |
II. |
Αφέψηση του λυκίσκου και των άλλων βοτάνων/καρυκευμάτων· ψύξη, διήθηση και δοσομέτρηση του αφεψήματος. |
III. |
Άντληση υγρού μελιού, της απαιτούμενης ποσότητας νερού και του αφεψήματος και τοποθέτησή τους σε βραστήρα παστερίωσης. Παστερίωση του γλεύκους υδρόμελου. |
IV. |
Άντληση και ψύξη του γλεύκους υδρόμελου. |
V. |
Ζύμωση του γλεύκους υδρόμελου. |
VI. |
Διαύγαση του υδρόμελου. |
VII. |
Ωρίμαση του υδρόμελου επί 9 τουλάχιστον μήνες. |
VIII. |
Διήθηση και εμφιάλωση του υδρόμελου. |
3.6. Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ.
Το υδρόμελο «Stakliškės» πρέπει να εμφιαλώνεται σε γυάλινα, κεραμικά ή άλλα δοχεία για αναμνηστικά, με διάφορα σχήματα και χωρητικότητες, αμέσως μετά την ωρίμαση και τη διήθηση, δεδομένου ότι η έκθεση στον αέρα κατά τη διάρκεια της μεταφοράς ή της προσωρινής αποθήκευσης θα προκαλούσε κίνδυνο οξείδωσης που θα αλλοίωνε τα ιδιαίτερα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του. Επιπλέον, η έκθεση στον αέρα θα επέτρεπε την μόλυνση με βακτήρια οξικού οξέος ή άλλους μικροοργανισμούς, γεγονός που θα προκαλούσε ζύμωση επιβλαβή για το προϊόν.
3.7. Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση
—
4. Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής
Η γεωγραφική περιοχή είναι η seniūnija (δημοτικό διαμέρισμα) του Stakliškės.
5. Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή
5.1. Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής
Η γεωγραφική ένδειξη «Stakliškės» είναι η ονομασία της κοινότητας όπου παρασκευάζεται το υδρόμελο. Η κοινότητα βρίσκεται σε κοιλάδα περιβαλλόμενη από λόφους και δάση. Η θέση της ευνοεί την μελισσοκομία και την παραγωγή άλλων πρώτων υλών που χρησιμοποιούνται για την παραγωγή του υδρόμελου, δεδομένου ότι το 60 % της περιοχής καλύπτονται από γεωργικές γαίες και το 23 % από δάση, ενώ το 17 % καλύπτονται από νερό ή χρησιμοποιούνται για άλλους σκοπούς.
Ιστορία:
Το όνομα της κοινότητας Stakliškės αναφέρθηκε για πρώτη φορά το 1375 στα χρονικά του Τευτονικού Τάγματος και προέρχεται από τη λέξη «Stokielyšek». Σύμφωνα με την παράδοση, κάποιοι άρχοντες διαγωνίστηκαν μεταξύ τους για το ποιός θα μπορούσε να πιει εκατό ποτήρια υδρόμελο. Ο ένας απ’ αυτούς τα κατάφερε και, ενθουσιασμένος, αναφώνησε «Stokielyšek» («εκατό ποτήρια»). Για το λόγο αυτό το χωριό ονομάστηκε Stokielyček, ή Stakliškės.
Η παλαιότερη γραπτή πληροφορία που αφορά ειδικά την κατανάλωση υδρόμελου στις βαλτικές χώρες απαντάται στις ταξιδιωτικές εντυπώσεις του Wulfstan και ανάγεται στο 890 περίπου. Αυτός ο πλανόδιος έμπορος επισκεπτόταν τις περιοχές κατά μήκος της Βαλτικής, γεγονός που του επέτρεψε να ανακαλύψει την αφθονία μελιού και το γεγονός ότι αυτό χρησίμευε για την παραγωγή ποτού. Οι βασιλιάδες και οι ευγενείς έπιναν γάλα φοράδας, ενώ οι φτωχοί και οι σκλάβοι έπιναν υδρόμελο. Οι κάτοικοι της περιοχής δεν ζυθοποιούσαν μπίρα, γιατί το υδρόμελο ήταν διαθέσιμο σε αφθονία. Στις αρχές του 14ου αιώνα, ο Pierre de Duisbourg, συγγραφέας ενός χρονικού του Τευτονικού Τάγματος, έγραφε ότι οι πρόγονοι των Λιθουανών έπιναν νερό, κρασόμελο — καλούμενο υδρόμελο — και γάλα φοράδας, πάντοτε όμως αφού αυτά είχαν πρώτα ευλογηθεί.
Το υδρόμελο έγινε κατά κάποιον τρόπο μύθος, τον οποίο κάποιοι αποπειράθηκαν να αναστήσουν στις αρχές του 20ου αιώνα αλλά μόνον μετά τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο ο μηχανικός Aleksandras Sinkevičius, του εργαστηρίου παρασκευής υδρόμελου του Stakliškės, ξεκίνησε την προσπάθεια να ξαναδημιουργήσει τη συνταγή του υδρόμελου που στο παρελθόν (από τον 15ο έως τον 18ο αιώνα) παρασκευαζόταν από άγριο μέλι και διάφορα βότανα και καρυκεύματα και να δρομολογήσει εκ νέου την παραγωγή ενός παραδοσιακού υδρόμελου, φυσικού, μη αλκοολούχου το οποίο, την εποχή εκείνη, δεν παρασκευαζόταν πλέον ούτε στη Λιθουανία ούτε στις γειτονικές χώρες.
Με το καθεστώς της εποχής εκείνης, ο δρόμος του Aleksandras Sinkevičius ήταν σπαρμένος με εμπόδια ώσπου να επιτύχει να του χορηγηθεί άδεια παραγωγής υδρόμελου το 1957. Στις 8 Σεπτεμβρίου 1958, τα πρώτα 700 λίτρα γλεύκους υδρόμελου υποβλήθηκαν σε βρασμό στις παλιές εγκαταστάσεις του ζυθοποιείου του Stakliškės. Τότε πλέον ξεκίνησε η βιομηχανική παραγωγή του υδρόμελου «Stakliškės». Ωστόσο, όπως αναφέρει ο Aivaras Ragauskas στο βιβλίο του «Aleksandras Sinkevičius (1908–1989). Trečdalis gyvenimo paskirto lietuviškam midui» [Aleksandras Sinkevičius (1908-1989). Ένα τρίτο ζωής αφιερωμένο στο λιθουανικό υδρόμελο] (Βίλνιους, 2008), «Ήταν δύσκολο να τηρηθούν οι προβλέψεις. Για παράδειγμα, το 1964, η πραγματική παραγωγή έφθασε στο 91 % της προβλεπόμενης. Καθώς δεν υπήρχε εργαστήριο και βάση παραγωγής, δεν ήταν εύκολο να διατηρείται σταθερό το επίπεδο ποιότητας του προϊόντος, λόγω επιπλέον και της άγνοιας του αντικειμένου από πολλά πρόσωπα που συμμετείχαν στην παραγωγή του». Ως εκ τούτου, η παραγωγή υδρόμελου οδηγήθηκε σε σοβαρές ζημιές το 1963. Μόνον στις 12 Ιανουαρίου 1967, μετά από μακρόχρονες προσπάθειες προσαρμογής της συνταγής, της αναλογίας βοτάνων και καρυκευμάτων και της διαδικασίας παραγωγής, ο Aleksandras Sinkevičius έγραψε τα ακόλουθα στον εισαγγελέα Viktoras Galinaitis και σε άλλους ανώτερους υπαλλήλους στην επιστολή του αριθ. 24 LTSR (αρχεία της παραγωγής υδρόμελου του Stakliškės): «Σε εξαιρετικά πρωτόγονες συνθήκες, παρασκεύασα προϊόντα που δεν θα μπορούσαν να είχαν παραχθεί σε μηχανοποιημένα εργοστάσια, και γι’αυτόν ακριβώς το λόγο είναι τόσο καλής ποιότητας.».
Στις 18 Ιανουαρίου 1967, είχε συνταχθεί το πρώτο τεχνικό εγχειρίδιο παραγωγής αυτού του υδρόμελου, στο οποίο περιγράφονταν οι πρώτες ύλες και το σύνολο της διαδικασίας παραγωγής και το 1968 είχαν καταρτιστεί οι προδιαγραφές σύμφωνα με τις οποίες παράγεται το υδρόμελο «Stakliškės» έως σήμερα.
Η φήμη του υδρόμελου «Stakliškės» επιβεβαιώθηκε από τη συνεχή αύξηση της ζήτησης, καθώς το 1978 η παραγωγή ανήρθε σε 80 000 λίτρα, έναντι 60 000 λίτρων το 1977. Το 1989, οι πρώτες παρτίδες υδρόμελου εξήχθηκαν στο Ηνωμένο Βασίλειο και τις Ηνωμένες Πολιτείες. Σήμερα, το προϊόν εξάγεται στην Πολωνία, το Βέλγιο, τη Λετονία, την Κίνα, το Ισραήλ και σε άλλες χώρες.
Σήμερα, η παραδοσιακή μέθοδος παραγωγής υδρόμελου «Stakliškės» και οι επαγγελματικές δεξιότητες των παραγωγών της περιοχής, οι οποίες μεταβιβάζονται από γενιά σε γενιά, εγγυώνται τη γνησιότητα αυτού του ποτού βραδείας ωρίμασης, με τη λεπτή γεύση και άρωμα. Απόδειξη αποτελεί το γεγονός ότι το Ταμείο γαστριμαργικής κληρονομιάς της Λιθουανίας κατέταξε το υδρόμελο «Stakliškės» στα προϊόντα γαστριμαργικής κληρονομιάς το 2002, επιβεβαιώνοντας ότι παράγεται από φυσικά συστατικά σύμφωνα με παραδοσιακές τεχνικές. Επιπλέον, το υπουργείο γεωργίας του απένειμε το 2010 πιστοποιητικό προϊόντος που ανήκει στην εθνική κληρονομία, το οποίο πιστοποιεί ότι πρόκειται για παραδοσιακό προϊόν που σέβεται τον παραδοσιακό, πατροπαράδοτο και αυθεντικό χαρακτήρα της μεθόδου παραγωγής, της σύστασης και των χαρακτηριστικών του.
5.2. Ιδιοτυπία του προϊόντος
Η έντονη γεύση μελιού, η ελαφρώς γλυκόπικρη γεύση και το καυστικό άρωμα του υδρόμελου «Stakliškės» απορρέουν από την ισορροπία σακχάρων/οξέων που το χαρακτηρίζει και από την παραδοσιακή μέθοδο παραγωγής του, δηλαδή τη μακρόχρονη φυσική ζύμωση (έως 90 ημέρες) και τη μακρόχρονη ωρίμαση (τουλάχιστον εννέα μήνες) καθώς και από την παραδοσιακή συνταγή, σύμφωνα με την οποία το υδρόμελο παρασκευάζεται μόνον με φυσικό μέλι, βότανα και καρυκεύματα (λυκίσκος, τίλιο και καρποί άρκευθου). Το υδρόμελο «Stakliškės» διαφέρει από τις ποικιλίες υδρόμελου που παράγονται στις γειτονικές χώρες καθώς η περιεκτικότητά του σε αιθανόλη λαμβάνεται αποκλειστικά από φυσική ζύμωση και ο αλκοολικός του τίτλος δεν διορθώνεται με προσθήκη αιθανόλης και καθώς το μέλι δεν μπορεί να αντικατασταθεί από ζάχαρη, γλυκαντικές ουσίες ή απόσταγμα μελιού.
Η ιδιοτυπία και η φήμη του προϊόντος προκύπτουν από ανάλυση που πραγματοποιήθηκε το 2007 από το γραφείο ερευνών και μελετών αγοράς UAB RAIT, η οποία έδειξε ότι το υδρόμελο «Stakliškės» διακρινόταν από τα άλλα ποτά του ίδιου τύπου λόγω της υψηλής του ποιότητας (70 % των απαντήσεων), την εξαιρετική του γεύση (59 % των απαντήσεων) και το πολύ ευχάριστο άρωμά του (51 % των απαντήσεων). Οι άλλες ιδιότητες που συχνά αποδίδονται σε αυτό το ποτό είναι: έντονη γεύση (39 % των απαντήσεων), ελκυστική συσκευασία (36 % των απαντήσεων), το γεγονός ότι προορίζεται για ένα κοινό ώριμης ηλικίας (36 % των απαντήσεων) και η υψηλή τιμή του (40 % των απαντήσεων).
5.3. Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με την ποιότητα ή τα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΟΠ) ή με μια συγκεκριμένη ιδιότητα, τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος (για τις ΠΓΕ)
Η προστατευόμενη γεωγραφική ένδειξη «Stakliškės» στηρίζεται στην ιστορία του προϊόντος με τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται στο σημείο 5.2, στην παραδοσιακή ικανότητα των ατόμων να διαφυλάξουν τις ιδιαιτερότητες της παραγωγής του και στη φήμη του.
Το υδρόμελο «Stakliškės» οφείλει τη φήμη του στον παραδοσιακό του χαρακτήρα. Στο βιβλίο «Lietuviškas midus» (Το λιθουανικό υδρόμελο) (Kaunas 1969), το οποίο δημοσιεύθηκε το 1969, περιγράφεται το υδρόμελο «Stakliškės» ως «ένα είδος τυπικού εθνικού ποτού που παρασκευάστηκε στο μακρινό παρελθόν. Είναι ένα ελάχιστα αλκοολούχο ποτό, ελαφρώς όξινο αλλά πολύ αρωματικό και ντελικάτο, πλούσιο σε βιταμίνες και έχει το όνομα του τόπου παραγωγής του λιθουανικού υδρόμελου. Έχει ανοιχτό χρώμα κεχριμπαριού. Στο ποτήρι, αναδίδει τις αρωματικές οσμές ανθόσπαρτου αγρού.»
Η φήμη του υδρόμελου «Stakliškės» αποδεικνύεται από το χρυσό μετάλλιο που έλαβε στη διεθνή έκθεση AgroBalt'98 και το πιστοποιητικό που του απονεμήθηκε στην Degustalit, εκδήλωση γευσιγνωστικής δοκιμής τροφίμων και ποτών της Λιθουανίας την οποία διοργάνωσε το 2004 ο Λιθουανικός οργανισμός ρύθμισης της αγοράς γεωργικών προϊόντων και τροφίμων, αναγνωρίζοντας το συγκεκριμένο υδρόμελο ως το καλύτερο ποτό.
Η φήμη και η δημοφιλία του υδρόμελου «Stakliškės» επιβεβαιώνονται από τα άρθρα που δημοσιεύονται τακτικά στον τοπικό και εθνικό Τύπο, καθώς και από πληροφορίες που δημοσιεύονται σε έντυπα ή στο Διαδίκτυο: «Stakliškių midus» (Το υδρόμελο Stakliškės) (Mūsų sodai, 1964, αριθ. 5)· «Kur Stakliškių auksas ir sidabras» (Που βρίσκεται ο χρυσός και το ασήμι του Stakliškės?) (Švyturys, 1968, αριθ. 24)· «Stakliškių midus» (Το υδρόμελο Stakliškės) (Laisvė, 25 Νοεμβρίου 1983)· «Metai, kaip lietuviškas midus» (Ένα έτος όπως το λιθουανικό υδρόμελο) (Kooperatininkas, 1988, αριθ. 9)· «Stakliškės» (Šiaurės Atėnai, 2003, αριθ. 646)· «AgroBalt: pirmoji lietuviškų maisto produktų ir gėrimų degustacija» (AgroBalt: πρώτη εκδήλωση γευσιγνωστικής δοκιμής λιθουανικών τροφίμων και ποτών) (Elta, 9 Ιουνίου 2004)· «„Ida Basar“ Europos Parlamente išlaikė pirmąjį lietuviškų vaišių egzaminą» (Το «Ida Basar» περνάει με επιτυχία το πρώτο τεστ των λιθουανικών σπεσιαλιτέ στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο) (meniu.lt, 11 Οκτωβρίου 2004)· «„Lietuviškas midus“ degtinės gaminti nesirengia» (Το «Lietuviškas midus» δεν θα παράγει βότκα) (BNS, 14 Απριλίου 2006).
Οι Λιθουανοί συνδέουν το όνομα της κοινότητας του Stakliškės μόνον με αυτό το ποτό. Το υδρόμελο «Stakliškės» συνέβαλε στη διατήρηση της λιθουανικής ταυτότητας κατά τη σοβιετική περίοδο. Σήμερα, αποτελεί τον τέλειο πρεσβευτή της Λιθουανίας στο εξωτερικό. Αντιπροσωπεύει τη Λιθουανία: αποτελεί τμήμα των αναμνηστικών ή δώρων που παίρνουν μαζί τους οι επισκέπτες της Λιθουανίας επιστρέφοντας στην πατρίδα τους, μαζί με το κεχριμπάρι και το šakotis (παραδοσιακό λιθουανικό γλύκισμα). Από το 2011, η UAB «Lietuviškas midus» διοργανώνει ξεναγήσεις κατά τη διάρκεια των οποίων οι επισκέπτες εξοικειώνονται με την πατροπαράδοτη μέθοδο παρασκευής του υδρόμελου και έχουν τη δυνατότητα να γευτούν και να αξιολογήσουν το συγκεκριμένο ποτό, καθώς και διάφορα άλλα ποτά. Οι επισκέπτες προτιμούν το υδρόμελο «Stakliškės» λόγω της γεύσης και της ονομασίας του, τις οποίες συνδέουν με τον τόπο που επισκέφθηκαν. Το 2011, υπήρξαν 1 040 επισκέπτες, ενώ το 2012 ο αριθμός τους θα αυξηθεί σε 1 800 περίπου, επιβεβαιώνοντας τη φήμη του υδρόμελου «Stakliškės».
Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών
[Άρθρο 5 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 510/2006 (3)]
http://www.zum.lt/l.php?tmpl_into=middle&tmpl_id=2702
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.
(2) ΕΕ L 93 της 31.3.2006, σ. 12. Αντικαταστάθηκε από τον κανονισμό (EE) αριθ. 1151/2012.
(3) Βλέπε υποσημείωση 2.