ISSN 1725-2415 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 126 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
48ό έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
I Ανακοινώσεις |
|
|
Επιτροπή |
|
2005/C 126/1 |
||
2005/C 126/2 |
||
2005/C 126/3 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση αριθ. COMP/M. 3814 — RR Donnelley/Astron) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
2005/C 126/4 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση αριθ. COMP/M.3797 — CGE/AMGA/SMAT/SAP) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
2005/C 126/5 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ — Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση ( 1 ) |
|
2005/C 126/6 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση αριθ. COMP/M.3815 — 3i Group/Carema) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
2005/C 126/7 |
||
|
III Πληροφορίες |
|
|
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο |
|
2005/C 126/8 |
||
|
Επιτροπή |
|
2005/C 126/9 |
||
2005/C 126/0 |
Πρόσκληση υποβολής προτάσεων — Πρόγραμμα eLearning — Γενική Διεύθυνση EAC/23/05 |
|
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
I Ανακοινώσεις
Επιτροπή
25.5.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 126/1 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
24 Μαΐου 2005
(2005/C 126/01)
1 ευρώ=
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,2617 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
135,39 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4484 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,68765 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,1812 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,5467 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
81,03 |
NOK |
νορβηγική κορόνα |
8,0885 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9620 |
CYP |
κυπριακή λίρα |
0,5767 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
30,351 |
EEK |
εσθονική κορόνα |
15,6466 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
253,90 |
LTL |
λιθουανικό λίτας |
3,4528 |
LVL |
λεττονικό λατ |
0,6960 |
MTL |
μαλτέζικη λίρα |
0,4293 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,1808 |
ROL |
ρουμανικό λέι |
36 163 |
SIT |
σλοβενικό τόλαρ |
239,48 |
SKK |
σλοβακική κορόνα |
38,975 |
TRY |
τουρκική λίρα |
1,7504 |
AUD |
αυστραλιανό δολάριο |
1,6527 |
CAD |
καναδικό δολάριο |
1,5893 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
9,8146 |
NZD |
νεοζηλανδικό δολάριο |
1,7662 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
2,0877 |
KRW |
νοτιοκορεατικό γουόν |
1 262,84 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
8,2052 |
CNY |
κινεζικό γιουάν |
10,4425 |
HRK |
κροατικό κούνα |
7,3130 |
IDR |
ινδονησιακή ρουπία |
11 948,30 |
MYR |
μαλαισιανό ρίγκιτ |
4,794 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
68,794 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
35,3360 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
50,487 |
Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
25.5.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 126/2 |
Διαδικασία πληροφόρησης — Τεχνικές προδιαγραφές
(2005/C 126/02)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Οδηγία 98/34/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 22ας Ιουνίου 1998 για την καθιέρωση μιας διαδικασίας πληροφόρησης στον τομέα των τεχνικών προτύπων και κανονισμών και των κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες της κοινωνίας των πληροφοριών (ΕΕ L 204 της 21.7.1998, σ. 37, ΕΕ L 217 της 5.8.1998. σ. 18).
Κοινοποιήσεις εθνικών σχεδίων τεχνικών κανόνων που ελήφθησαν από την Επιτροπή
Στοιχεία (1) |
Τίτλος |
Προθεσμία «Status quo» τριών μηνών (2) |
2005/0188/NL |
Κανονισμός του υφυπουργού Οικισμού, Χωροταξίας και Περιβάλλοντος που περιέχει κανόνες για την επιδότηση της αντικατάστασης ή του επανεξοπλισμού κινητήρων ντίζελ πλοίων εσωτερικής ναυτιλίας (Κανονισμός περί επιδότησης των κινητήρων ντίζελ για πλοία εσωτερικής ναυτιλίας) |
|
2005/0189/SK |
Απόφαση του Υπουργείου Αγροτικής Οικονομίας της Δημοκρατίας της Σλοβακίας και του Υπουργείου Υγείας της Δημοκρατίας της Σλοβακίας, με την οποία εκδίδεται το κεφάλαιο του Κώδικα τροφίμων της Δημοκρατίας της Σλοβακίας που ρυθμίζει θέματα σχετικά με αρτυματικές ύλες |
27.7.2005 |
2005/0190/F |
Σχέδιο τεχνικών προδιαγραφών της Régie Gaz-Electricité της Sallanches οι οποίες εφαρμόζονται στις σωληνώσεις διανομής αερίου και είναι σχετικές με την εφαρμογή του διατάγματος αριθ. 2004-555 της 15ης Ιουνίου 2004 σχετικά με τις τεχνικές προδιαγραφές που εφαρμόζονται στις σωληνώσεις και στις συνδέσεις των εγκαταστάσεων μεταφοράς, διανομής και αποθήκευσης αερίου |
28.7.2005 |
2005/0191/A |
Συγγραφή υποχρεώσεων για τα υδραυλικά έργα οικισμών — LB — SW, έκδοση 05 |
28.7.2005 |
2005/0192/F |
Σχέδιο τεχνικών προδιαγραφών της Régie Gaz-Electricité της Bonneville οι οποίες εφαρμόζονται στις σωληνώσεις διανομής αερίου και είναι σχετικές με την εφαρμογή του διατάγματος αριθ. 2004-555 της 15ης Ιουνίου 2004 σχετικά με τις τεχνικές προδιαγραφές που εφαρμόζονται στις σωληνώσεις και στις συνδέσεις των εγκαταστάσεων μεταφοράς, διανομής και αποθήκευσης αερίου |
28.7.2005 |
2005/0193/F |
Σχέδιο τεχνικών προδιαγραφών της Régie Gaz Electricité του δήμου της Carmaux οι οποίες εφαρμόζονται στις σωληνώσεις διανομής αερίου και είναι σχετικές με την εφαρμογή του διατάγματος αριθ. 2004-555 της 15ης Ιουνίου 2004 σχετικά με τις τεχνικές προδιαγραφές που εφαρμόζονται στις σωληνώσεις και στις συνδέσεις των εγκαταστάσεων μεταφοράς, διανομής και αποθήκευσης αερίου |
28.7.2005 |
2005/0194/PL |
Σχέδιο κανονισμού του υπουργού Υποδομών σχετικά με τους ειδικούς τεχνικούς όρους εκμετάλλευσης σιδηροδρομικών οχημάτων |
28.7.2005 |
2005/0195/B |
Σχέδιο βασιλικού διατάγματος για θέσπιση των προδιαγραφών και της καταχώρησης του εξοπλισμού ανάγνωσης του ηλεκτρονικού δελτίου ταυτότητας και του δελτίου ταυτότητας κοινωνικής ασφάλισης |
29.7.2005 |
2005/0196/UK |
Κανονισμοί περί οχημάτων με κινητήρα (καταλυτικοί μετατροπείς αντικατάστασης) του 2005 |
29.7.2005 |
2005/0197/D |
Νόμος για την απλοποίηση της επιτήρησης σύμφωνα με το δίκαιο περί απορριμμάτων |
29.7.2005 |
2005/0198/IRL |
Κανονισμοί περί φαρμακευτικών προϊόντων (συνταγογράφηση και έλεγχος προμήθειας) (τροποποίηση) του 2005 |
29.7.2005 |
2005/0199/D |
Διάταγμα για την απλοποίηση της σύμφωνα με το δίκαιο περί απορριμμάτων επιτήρησης |
29.7.2005 |
2005/0200/CZ |
Σχέδιο — νόμος περί φαρμάκων |
3.8.2005 |
2005/0201/UK |
2036 — Απαίτηση διεπαφής 2036 του ΗΒ (έκδοση 2.0) για κινητές υπηρεσίες ιχνηλάτησης δεδομένων περιουσιακών στοιχείων |
4.8.2005 |
2005/0202/D |
Ομοιοπαθητική Φαρμακοποιία — HAB 2005 |
4.8.2005 |
Η Επιτροπή υπενθυμίζει την απόφαση «CIA Security» που εξεδόθη στις 30 Απριλίου 1996, σχετικά με την υπόθεση C194-94 (Συλ. Ι, σ. 2201), σύμφωνα με την οποία το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων κρίνει ότι τα άρθρα 8 και 9 της οδηγίας 98/34/ΕΚ (πρώην οδηγία 83/189/ΕΟΚ) πρέπει να ερμηνεύονται υπό την έννοια ότι οι ιδιώτες μπορούν να ζητήσουν από τα εθνικά δικαστήρια να αρνηθούν την εφαρμογή των εθνικών τεχνικών προδιαγραφών που δεν έχουν κοινοποιηθεί όπως επιβάλλει η οδηγία.
Η ανωτέρω απόφαση επικυρώνει την ανακοίνωση της Επιτροπής, της 1ης Οκτωβρίου 1986 (ΕΕ C 245 της 1.10.1986, σ. 4)
Έτσι, εφόσον δε τηρηθεί η υποχρέωση κοινοποίησης, οι εθνικές τεχνικές προδιαγραφές καθίστανται ανεφάρμοστες με αποτέλεσμα να μην μπορούν να επιβληθούν στους ιδιώτες.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαδικασία κοινοποίησης, απευθυνθείτε στην:
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
ΓΔ Επιχειρήσεις και βιομηχανία, Τμήμα C3 |
B–1049 Bρυξέλλες |
e-mail: Dir83-189-Central@cec.eu.int |
Δείτε επίσης την ιστοσελίδα: http://europa.eu.int/comm/enterprise/tris/
Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με τις κοινοποιήσεις αυτές, μπορείτε να απευθύνεστε στις εθνικές υπηρεσίες οι οποίες αναφέρονται στον κάτωθι κατάλογο:
ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ΤΩΝ ΕΘΝΙΚΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΩΝ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΦΟΡΤΙΣΜΕΝΕΣ ΜΕ ΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΗΣ ΟΔΗΓΙΑΣ 98/34/ΕΚ
ΒΕΛΓΙΟ
BELNotif |
Qualité et Sécurité |
SPF Economie, PME, Classes moyennes et Energie |
(Ποιότητα και ασφάλεια Ομοσπονδιακή δημόσια υπηρεσία για την οικονομία, τις ΜΜΕ, τις μεσαίες τάξεις και την ενέργεια) |
NG III — 4ème étage |
boulevard du Roi Albert II/16 |
B-1000 Bruxelles |
Mme Pascaline Descamps |
Τηλ.: (32) 2 206 46 89 |
Φαξ: (32) 2 206 57 46 |
Ηλ. ταχ.: pascaline.descamps@mineco.fgov.be |
paolo.caruso@mineco.fgov.be |
Γενικό ηλ. ταχ.: belnotif@mineco.fgov.be |
Ιστοχώρος: http://www.mineco.fgov.be |
ΤΣΕΧΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ
Czech Office for Standards, Metrology and Testing |
Gorazdova 24 |
P.O. BOX 49 |
CZ-128 01 Praha 2 |
Ms Helena Fofonkova |
Τηλ.: (420) 224 907 125 |
Φαξ: (420) 224 907 122 |
Ηλ. ταχ.: fofonkova@unmz.cz |
Γενικό ηλ. ταχ.: eu9834@unmz.cz |
Ιστοχώρος: http://www.unmz.cz |
ΔΑΝΙΑ
Erhvervs- og Boligstyrelsen |
(Δανική υπηρεσία βιομηχανίας και στέγασης) |
Dahlerups Pakhus |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 Copenhagen Ø (ή DK-2100 Copenhagen OE) |
Τηλ.: (45) 35 46 66 89 (απευθείας) |
Φαξ: (45) 35 46 62 03 |
Ηλ. ταχ.: Ms Birgitte Spühler Hansen — bsh@ebst.dk |
Κοινή ταχυδρομική θυρίδα για τα μηνύματα κοινοποίησης — noti@ebst.dk |
Ιστοχώρος: http://www.ebst.dk/Notifikationer |
ΓΕΡΜΑΝΙΑ
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
(Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομίας και Εργασίας) |
Referat XA2 |
Scharnhorststr. 34 - 37 |
D-10115 Berlin |
Frau Christina Jäckel |
Τηλ.: (49) 30 2014 6353 |
Φαξ.: (49) 30 2014 5379 |
Ηλ. ταχ.: infonorm@bmwa.bund.de |
Ιστοχώρος: http://www.bmwa.bund.de |
ΕΣΘΟΝΙΑ
Ministry of Economic Affairs and Communications |
Harju str. 11 |
EE-15072 Tallinn |
Mr Margus Alver |
Τηλ.: (372) 6 256 405 |
Φαξ: (372) 6 313 660 |
Ηλ. ταχ.: margus.alver@mkm.ee |
Γενικό ηλ. ταχ.: el.teavitamine@mkm.ee |
ΕΛΛΑΔΑ
Υπουργείο Ανάπτυξης |
Γενική Γραμματεία Βιομηχανίας |
Μεσογείων 119 |
GR-101 92 ΑΘΗΝΑ |
Τηλ.: (30) 210 696 98 63 |
Φαξ: (30) 210 696 91 06 |
ΕΛΟΤ |
Αχαρνών 313 |
GR-111 45 ΑΘΗΝΑ |
Τηλ.: (30) 210 212 03 01 |
Φαξ: (30) 210 228 62 19 |
Ηλ. ταχ.: 83189in@elot.gr |
Ιστοχώρος: http://www.elot.gr |
ΙΣΠΑΝΙΑ
Ministerio de Asuntos Exteriores |
Secretaría de Estado de Asuntos Europeos |
Direccion General de Coordinacion del Mercado Interior y otras Políticas Comunitarias |
Subdireccion General de Asuntos Industriales, Energéticos, de Transportes y Comunicaciones y de Medio Ambiente |
(Υπουργείο Εξωτερικών Υφυπουργείο Ευρωπαϊκών Υποθέσεων Γενική Διεύθυνση συντονισμού της εσωτερικής αγοράς και λοιπών κοινοτικών πολιτικών Γενική Υποδιεύθυνση βιομηχανίας, ενέργειας, μεταφορών, επικοινωνιών και περιβάλλοντος) |
C/Padilla, 46, Planta 2a, Despacho: 6218 |
E-28006 MADRID |
Sr. Angel Silván Torregrosa |
Τηλ.: (34) 91 379 83 32 |
Sra Esther Pérez Peláez |
Τεχνικός Σύμβουλος |
Ηλ. ταχ.: esther.perez@ue.mae.es |
Τηλ.: (34) 91 379 84 64 |
Φαξ: (34) 91 379 84 01 |
Ηλ. ταχ.: d83-189@ue.mae.es |
ΓΑΛΛΙΑ
Délégation interministérielle aux normes |
Dipartimento per le imprese |
Direction générale de l'Industrie, des Technologies de l'information et des Postes (DiGITIP) |
Service des politiques d'innovation et de compétitivité (SPIC) |
Sous-direction de la normalisation, de la qualité et de la propriété industrielle (SQUALPI) |
DiGITIP 5 |
12, rue Villiot |
F-75572 Paris Cedex 12 |
Mme Suzanne Piau |
Τηλ.: (33) 1 53 44 97 04 |
Φαξ: (33) 1 53 44 98 88 |
Ηλ. ταχ.: suzanne.piau@industrie.gouv.fr |
Mme Françoise Ouvrard |
Τηλ.: (33) 1 53 44 97 05 |
Φαξ: (33) 1 53 44 98 88 |
Ηλ. ταχ.: francoise.ouvrard@industrie.gouv.fr |
ΙΡΛΑΝΔΙΑ
NSAI |
(Εθνικός Οργανισμός Τυποποίησης της Ιρλανδίας) |
Glasnevin |
Dublin 9 |
Ireland |
Mr Tony Losty |
Τηλ.: (353) 1 807 38 80 |
Φαξ: (353) 1 807 38 38 |
Ηλ. ταχ.: tony.losty@nsai.ie |
Ιστοχώρος: http://www.nsai.ie/ |
ΙΤΑΛΙΑ
Ministero delle attività produttive |
Dipartimento per le imprese |
Direzione Generale per lo sviluppo produttivo e la competitività |
Ispettorato tecnico dell'industria — Ufficio F1 |
(Υπουργείο των Δραστηριοτήτων Παραγωγής Γενική Διεύθυνση ανάπτυξης της παραγωγής και της ανταγωνιστικότητας Τεχνική επιθεώρηση της βιομηχανίας — Γραφείο F1) |
Via Molise 2 |
I-00187 Roma |
Sig. Vincenzo Correggia |
Τηλ.: (39) 06 47 05 22 05 |
Φαξ: (39) 06 47 88 78 05 |
Ηλ. ταχ.: vincenzo.correggia@minindustria.it |
Sig. Enrico Castiglioni |
Τηλ.: (39) 06 47 05 26 69 |
Φαξ: (39) 06 47 88 77 48 |
Ηλ. ταχ.: enrico.castiglioni@minindustria.it |
Ηλ. ταχ.: ispettoratotecnico@minindustria.flexmail.it |
Ιστοχώρος: http://www.minindustria.it |
ΚΥΠΡΟΣ
Cyprus Organization for the Promotion of Quality |
Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
13, A. Araouzou street |
CY-1421 Nicosia |
Τηλ.: (357) 22 409313 ή (357) 22 375053 |
Φαξ: (357) 22 754103 |
Mr Antonis Ioannou |
Τηλ.: (357) 22 409409 |
Φαξ: (357) 22 754103 |
Ηλ. ταχ.: aioannou@cys.mcit.gov.cy |
Ms Thea Andreou |
Τηλ.: (357) 22 409 404 |
Φαξ: (357) 22 754 103 |
Ηλ. ταχ.: tandreou@cys.mcit.gov.cy |
Γενικό ηλ. ταχ.: dir9834@cys.mcit.gov.cy |
Ιστοχώρος: http://www.cys.mcit.gov.cy |
ΛΕΤΤΟΝΙΑ
Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
Internal Market Department of the |
Ministry of Economics of the Republic of Latvia |
55, Brvibas str. |
Riga |
LV-1519 |
Ms Agra Ločmele |
Senior Officer of the Division of the Commercial Normative, SOLVIT and Notification |
Ηλ. ταχ.: agra.locmele@em.gov.lv |
Τηλ.: (371) 7031236 |
Φαξ: (371) 7280882 |
Ηλ. ταχ.: notification@em.gov.lv |
ΛΙΘΟΥΑΝΙΑ
Lithuanian Standards Board |
T. Kosciuskos g. 30 |
LT-01100 Vilnius |
Ms Daiva Lesickiene |
Τηλ.: (370) 5 2709347 |
Φαξ: (370) 5 2709367 |
Ηλ. ταχ.: dir9834@lsd.lt |
Ιστοχώρος: http://www.lsd.lt |
ΛΟΥΞΕΜΒΟΥΡΓΟ
SEE — Service de l'Energie de l'Etat |
(Κρατική υπηρεσία ενέργειας) |
34, avenue de la Porte-Neuve |
B.P. 10 |
L-2010 Luxembourg |
M. J.P. Hoffmann |
Τηλ.: (352) 46 97 46 1 |
Φαξ: (352) 22 25 24 |
Ηλ. ταχ.: see.direction@eg.etat.lu |
Ιστοχώρος: http://www.see.lu |
ΟΥΓΓΑΡΙΑ
Hungarian Notification Centre – |
Ministry of Economy and Transport |
Budapest |
Honvéd u. 13-15. |
H-1055 |
Mr Zsolt Fazekas |
Ηλ. ταχ.: fazekaszs@gkm.hu |
Τηλ.: (36) 1 374 2873 |
Φαξ: (36) 1 473 1622 |
Ηλ. ταχ.: notification@gkm.hu |
Ιστοχώρος: http://www.gkm.hu/dokk/main/gkm |
ΜΑΛΤΑ
Malta Standards Authority |
Level 2 |
Evans Building |
Merchants Street |
VLT 03 |
MT-Valletta |
Τηλ.: (356) 2124 2420 |
Φαξ: (356) 2124 2406 |
Ms Lorna Cachia |
Ηλ. ταχ.: lorna.cachia@msa.org.mt |
Γενικό ηλ. ταχ.: notification@msa.org.mt |
Ιστοχώρος: http://www.msa.org.mt |
ΚΑΤΩ ΧΩΡΕΣ
Ministerie van Financiën |
Belastingsdienst/Douane Noord |
Team bijzondere klantbehandeling |
Centrale Dienst voor In-en uitvoer |
(Υπουργείο Οικονομικών Φορολογική υπηρεσία/Βόρειο τελωνείο Ομάδα «ειδικής αντιμετώπισης πελατών» Κεντρική υπηρεσία εισαγωγών και εξαγωγών) |
Engelse Kamp 2 |
Postbus 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Dhr. Ebel van der Heide |
Τηλ.: (31) 50 5 23 21 34 |
Mw. Hennie Boekema |
Τηλ.: (31) 50 5 23 21 35 |
Mw. Tineke Elzer |
Τηλ.: (31) 50 5 23 21 33 |
Φαξ: (31) 50 5 23 21 59 |
Γενικό ηλ. ταχ.: |
Enquiry.Point@tiscali-business.nl |
Enquiry.Point2@tiscali-business.nl |
ΑΥΣΤΡΙΑ
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit |
(Ομοσπονδιακό Υπουργείο Οικονομίας και Εργασίας) |
Abteilung C2/1 |
Stubenring 1 |
A-1010 Wien |
Frau Brigitte Wikgolm |
Τηλ.: (43) 1 711 00 58 96 |
Φαξ: (43) 1 715 96 51 ή (43) 1 712 06 80 |
Ηλ. ταχ.: not9834@bmwa.gv.at |
Ιστοχώρος: http://www.bmwa.gv.at |
ΠΟΛΩΝΙΑ
Ministry of Economy and Labour |
Department for European and Multilateral Relations |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-507 Warszawa |
Ms Barbara Nieciak |
Τηλ.: (48) 22 693 54 07 |
Φαξ: (48) 22 693 40 28 |
Ηλ. ταχ.: barnie@mg.gov.pl |
Ms Agata Gągor |
Τηλ.: (48) 22 693 56 90 |
Γενικό ηλ. ταχ.: notyfikacja@mg.gov.pl |
ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΑ
Instituto Portugês da Qualidade |
(Πορτογαλικό Ινστιτούτο Ποιότητας) |
Rua Antonio Gião, 2 |
P-2829-513 Caparica |
Sra Cândida Pires |
Τηλ.: (351) 21 294 82 36 ή 81 00 |
Φαξ: (351) 21 294 82 23 |
Ηλ. ταχ.: c.pires@mail.ipq.pt |
Γενικό ηλ. ταχ.: not9834@mail.ipq.pt |
Ιστοχώρος: http://www.ipq.pt |
ΣΛΟΒΕΝΙΑ
SIST — Slovenian Institute for Standardization |
Contact point for 98/34/EC and WTO-TBT Enquiry Point |
Šmartinska 140 |
SLO-1000 Ljubljana |
Τηλ.: (386) 1 478 3041 |
Φαξ: (386) 1 478 3098 |
Ηλ. ταχ.: contact@sist.si |
Ms Vesna Stražišar |
ΣΛΟΒΑΚΙΑ
Ms Kvetoslava Steinlova |
Director of the Department of European Integration, |
Office of Standards, Metrology and Testing of the Slovak Republic |
Stefanovicova 3 |
SK-814 39 Bratislava |
Τηλ.: (421) 2 5249 3521 |
Φαξ: (421) 2 5249 1050 |
Ηλ. ταχ.: steinlova@normoff.gov.sk |
ΦΙΝΛΑΝΔΙΑ
Kauppa-ja teollisuusministeriö |
(Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας) |
Υποδοχή επισκεπτών: |
Aleksanterinkatu 4 |
FIN-00171 Helsinki |
και |
Katakatu 3 |
FIN-00120 Helsinki |
Ταχυδρομική διεύθυνση: |
PO Box 32 |
FIN-00023 Government |
Mr Henri Backman |
Τηλ.: (358) 9 1606 36 27 |
Φαξ: (358) 9 1606 46 22 |
Ηλ. ταχ.: henri.backman@ktm.fi |
Ms Katri Amper |
Γενικό ηλ. ταχ.: maaraykset.tekniset@ktm.fi |
Ιστοχώρος: http://www.ktm.fi |
ΣΟΥΗΔΙΑ
Kommerskollegium |
(Εθνικός Φορέας Εμπορίου) |
Box 6803 |
Drottninggatan 89 |
S-113 86 Stockholm |
Ms Kerstin Carlsson |
Τηλ.: (46) 86 90 48 82 ή (46) 86 90 48 00 |
Φαξ: (46) 8 690 48 40 ή (46) 83 06 759 |
Ηλ. ταχ.: kerstin.carlsson@kommers.se |
Γενικό ηλ. ταχ.: 9834@kommers.se |
Ιστοχώρος: http://www.kommers.se |
ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
Department of Trade and Industry |
Standards and Technical Regulations Directorate 2 |
(Υπουργείο Εμπορίου και Βιομηχανίας Διεύθυνση 2 — πρότυπα και τεχνικοί κανονισμοί) |
151 Buckingham Palace Road |
London SW1 W 9SS |
United Kingdom |
Mr Philip Plumb |
Τηλ.: (44) 2072151488 |
Φαξ: (44) 2072151529 |
Ηλ. ταχ.: philip.plumb@dti.gsi.gov.uk |
Γενικό ηλ. ταχ.: 9834@dti.gsi.gov.uk |
Ιστοχώρος: http://www.dti.gov.uk/strd |
EFTA — ESA
EFTA Surveillance Authority |
(Εποπτική Αρχή της ΕΖΕΣ) |
Rue Belliard 35 |
B-1040 Bruxelles |
Ms Adinda Batsleer |
Τηλ.: (32) 2 286 18 61 |
Φαξ: (32) 2 286 18 00 |
Ηλ. ταχ.: aba@eftasurv.int |
Ms Tuija Ristiluoma |
Τηλ.: (32) 2 286 18 71 |
Φαξ: (32) 2 286 18 00 |
Ηλ. ταχ.: tri@eftasurv.int |
Γενικό ηλ. ταχ.: DRAFTTECHREGESA@eftasurv.int |
Ιστοχώρος: http://www.eftasurv.int |
EFTA |
Goods Unit |
EFTA Secretariat |
(ΕΖΕΣ Τμήμα αγαθών Γραμματεία ΕΖΕΣ) |
Rue de Trêves 74 |
B-1040 Bruxelles |
Ms Kathleen Byrne |
Τηλ.: (32) 2 286 17 34 |
Φαξ: (32) 2 286 17 42 |
Ηλ. ταχ.: kathleen.byrne@efta.int |
Γενικό ηλ. ταχ.: DRAFTTECHREGEFTA@efta.int |
Ιστοχώρος: http://www.efta.int |
ΤΟΥΡΚΙΑ
Undersecretariat of Foreign Trade |
General Directorate of Standardisation for Foreign Trade |
(Υφυπουργείο εξωτερικού εμπορίου Γενική Διεύθυνση τυποποίησης για το εξωτερικό εμπόριο) |
Inönü Bulvari no 36 |
06510 |
Emek — Ankara |
Mr Saadettin Doğan |
Τηλ.: (90) 312 212 58 99 |
Φαξ: (90) 312 204 81 02 (90) 312 212 87 68 |
Ηλ. ταχ.: dtsabbil@dtm.gov.tr |
Ιστοχώρος: http://www.dtm.gov.tr |
(1) Έτος — αριθμός καταχώρισης — κράτος μέλος που θεσπίζει τα σχέδια.
(2) Περίοδος κατά την οποία το σχέδιο δεν μπορεί να εκδοθεί.
(3) Το «status quo» δεν ισχύει λόγω αποδοχής, εκ μέρους της Επιτροπής, του επείγοντος χαρακτήρα.
(4) Το «status quo» δεν ισχύει λόγω τεχνικών προδιαγραφών ή άλλων απαιτήσεων ή κανόνων σχετικά με τις υπηρεσίες συνδεόμενων με φορολογικά ή δημοσιονομικά μέτρα, κατά την έννοια του άρθρου 1 σημείο 11 δεύτερο εδάφιο τρίτη περίπτωση της οδηγίας 98/34/ΕΚ.
(5) Λήξη διαδικασίας πληροφόρησης.
25.5.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 126/8 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση αριθ. COMP/M. 3814 — RR Donnelley/Astron)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(2005/C 126/03)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
1. |
Στις 10 Μαΐου 2005, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση RRD Inks Limited («RRD Inks», ΗΒ), που ελέγχεται από την RR Donnelley & Sons Company («RRD», ΗΠΑ), αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Astron Group Limited («Astron», ΗΒ) με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M. 3814 — RR Donnelley/Astron. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1
(2) ΕΕ C 56 της 05.3.2005, σ. 32
25.5.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 126/9 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση αριθ. COMP/M.3797 — CGE/AMGA/SMAT/SAP)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(2005/C 126/04)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
1. |
Στις 17 Μαΐου 2005, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Compagnie Générale des Eaux («CGE», Γαλλία), που ανήκει στον όμιλο Veolia Environment («VE», Γαλλία), αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου κοινό έλεγχο της επιχείρησης Societa' Azionaria per la Condotta di Acque potabili S.p.A (SAP, Ιταλία), που επί του παρόντος ελέγχεται από κοινού από τις επιχειρήσεις Azienda Mediterranea Gas e Acqua S.p.A («AMGA», Ιταλία) και Societa' Metropolitana Acque Torino S.p.A. («SMAT», Ιταλία), με δημόσια προσφορά που ανακοινώθηκε στις 4 Μαΐου 2005. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.3797 — CGE/AMGA/SMAT/SAP. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32
25.5.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 126/10 |
Έγκριση των κρατικών ενισχύσεων στο πλαίσιο των διατάξεων των άρθρων 87 και 88 της συνθήκης ΕΚ
Περιπτώσεις όπου η Επιτροπή δεν προβάλλει αντίρρηση
(2005/C 126/05)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:
Κράτος μέλος: Γαλλία
Αριθμός ενίσχυσης: Ε 46/2001
Τίτλος: Απαλλαγή από το φόρο επί των συμβάσεων ασφάλισης ασθένειας
Στόχος: Ενίσχυση κοινωνικού χαρακτήρα
Νομική βάση: Article 995-15o du code général des impôts
Διάρκεια: Απεριόριστη
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Ημερομηνία απόφασης:
Κράτος μέλος: Φινλανδία
Αριθ. ενίσχυσης: N 70/2004
Τίτλος: Εξαίρεση από την πληρωμή του παρακρατούμενου φόρου εισοδήματος και αποζημίωση για κοινωνικές εισφορές υπέρ ναυτικών, στις θαλάσσιες μεταφορές
Στόχος: Διασφάλιση της απασχόλησης ναυτικών του ΕΟΧ σε φινλανδικά επιβατηγά πλοία και διατήρηση της ναυτικής τεχνογνωσίας στην Κοινότητα
Νομική βάση: Laki n:o 542/2004, 24. kesäkuuta 2004, ja laki n:o 62/2004, 9. heinäkuuta 2004
Προϋπολογισμός: περίπου 50 εκατομμύρια ευρώ ετησίως
Διάρκεια: 5 έτη (2005-2009)
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:
Κράτος μέλος: Αυστρία
Αριθ. ενίσχυσης: N 140/2004
Τίτλος: Πρόγραμμα ενισχύσεων για συνδυασμένες μεταφορές/οδικώς — σιδηροδρομικώς — με πλοίο
Στόχος: Η ανάπτυξη συνδυασμένων μεταφορών, προκειμένου να επιτευχθεί η στροφή των εμπορευματικών μεταφορών από τις οδικές σε άλλους τρόπους μεταφοράς. Τα σχεδιαζόμενα μέτρα θα συμβάλουν στην επίτευξη των στόχων του Κυότο εκ μέρους των κρατών μελών και της ΕΕ
Νομική βάση: Allgemeine Rahmenrichtlinien für die Gewährung von Förderungen aus Bundesmitteln; 51. Verordnung des Bundesministers für Finanzen, Jahrgang 2004
Προϋπολογισμός: 18 εκατομμύρια ευρώ
Διάρκεια: 2003-2008
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:
Κράτος μέλος: Βέλγιο
Αριθμός ενίσχυσης: N 142/00
Τίτλος: Ενίσχυση στην εμπορική ναυτιλία στους τομείς της βυθοκόρησης και της ρυμούλκησης
Στόχος: Μέσω της απαλλαγής από το φόρο επί του μισθού, οι ευρωπαϊκές αρχές προωθούν τη στήριξη της ανάπτυξης της εμπορικής ναυτιλίας, της βυθοκόρησης και της ρυμούλκησης στη θάλασσα και της αντιμετώπισης του ανταγωνισμού από χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Νομική βάση: Loi du 24 décembre 1999/Wet van 24 december 1999
Προϋπολογισμός: Ενίσχυση στην εμπορική ναυτιλία και στη βυθοκόρηση: 151 εκατομμύρια FB (3,7 εκατ. ευρώ) ετησίως
Ενίσχυση στον τομέα της ρυμούλκησης: 120 εκατομμύρια FB (3 εκατ. ευρώ) ετησίως
Ένταση της ενίσχυσης: Απαλλαγή από το φόρο επί του μισθού για τους ναυτικούς των οποίων το εισόδημα φορολογείται στο Βέλγιο, οι οποίοι εργάζονται σε πλοία που διαθέτουν πιστοποιητικό νηολόγησης και φέρουν τη σημαία κράτους μέλους
Διάρκεια: Απεριόριστη
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:
Κράτος μέλος: Ηνωμένο Βασίλειο — Σκοτία
Αριθμός ενίσχυσης: Ν 307/2004
Τίτλος: Ευρυζωνικές τηλεπικοινωνίες στη Σκοτία — Αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές
Στόχος: Στήριξη της παροχής οικονομικά προσιτών υπηρεσιών ευρυζωνικών τηλεπικοινωνιών σε αγροτικές και απομακρυσμένες περιοχές στη Σκοτία. Τομέας τηλεπικοινωνιών
Νομική βάση: Section 53 of the Scotland Act 1998
Προϋπολογισμός: Κρατική παρέμβαση ύψους 12-17 εκατ. £
Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: Άγνωστο. Εξαρτάται από μηχανισμό αντίστροφης πληρωμής
Διάρκεια: 3 έως 5 έτη
Άλλες πληροφορίες: Οι προμηθευτές που επιλέγονται για την παροχή των υπηρεσιών έχουν την εντολή να παρέχουν ανοικτή πρόσβαση σε τρίτους προμηθευτές χωρίς διακρίσεις
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:
Κράτος μέλος: Γαλλία
Αριθμός ενίσχυσης: N 421/2003
Τίτλος: Ενίσχυση προς τη γαλλική βιομηχανία άνθρακα προς κάλυψη των δαπανών παύσης λειτουργίας μονάδων παραγωγής άνθρακα για το έτος 2003
Στόχος: Κάλυψη των δαπανών παύσης των παντός είδους δραστηριοτήτων υπόγειας εξόρυξης λιθάνθρακα στη Γαλλία, λαμβανομένων υπόψη των κοινωνικών και περιφερειακών συνεπειών
Νομική βάση: Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1407/2002 του Συμβουλίου, της 23ης Ιουλίου 2002, σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις προς τη βιομηχανία άνθρακα
Προϋπολογισμός: 916,4 εκατ. ευρώ
Διάρκεια: 2003
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:
Κράτος μέλος: Βέλγιο
Αριθμός ενίσχυσης: Ν 496/04
Τίτλος: Στήριξη της κινηματογραφικής και οπτικοακουστικής παραγωγής από μέρους της Φλαμανδικής Κοινότητας Βελγίου — Vlaams Audiovisueel Fonds vzw
Στόχος: Κινηματογράφος
Νομική βάση: Decreet van 13 april 1999 houdende machtiging van de Vlaamse Regering om toe te treden tot en om mee te werken aan de oprichting van de vzw Vlaams Audiovisueel Fonds
Προϋπολογισμός: 12 000 000 ευρώ + 500 000 ευρώ για το 2004
Ένταση ή ποσό της ενίσχυσης: Κυμαινόμενη, πάντα κάτω από 50 %
Διάρκεια: Έως το τέλος του 2005
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης:
Κράτος μέλος: Γαλλία
Αριθμός ενίσχυσης: N 593/2000
Τίτλος: Επιστροφή του τμήματος του επαγγελματικού φόρου που αφορά ναυτιλιακές δραστηριότητες (τοπικός φόρος)
Στόχος: Η επιστροφή στους εφοπλιστές του τμήματος του επαγγελματικού φόρου που αφορά τις ναυτιλιακές δραστηριότητες έχει ως στόχο να προωθήσει την ανταγωνιστικότητα των Γάλλων εφοπλιστών έναντι του ανταγωνισμού που προέρχεται από χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Νομική βάση: Circulaire ministérielle du 8 mars 1990, reconduite par les circulaires des 25 octobre 1995 et 19 janvier 1999
Προϋπολογισμός:: Για το έτος 2001: 100 000 000 FF (15,2 εκατ. ευρώ)· 92 000 000 FF (14,02 εκατ. ευρώ) από το 2003
Ένταση της ενίσχυσης: 100 % του τμήματος του επαγγελματικού φόρου που αφορά ναυτιλιακές δραστηριότητες που καταβλήθηκε από κάθε δικαιούχο επιχείρηση κατά τη διάρκεια του προηγούμενου φορολογικού έτους
Διάρκεια: Απεριόριστη
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Ημερομηνία της απόφασης:
Κράτος μέλος: Γερμανία
Αριθμός ενίσχυσης: N 644i/2002
Τίτλος: Ανάπτυξη δημοτικής οικονομικής υποδομής σύμφωνα με το μέρος ΙΙ, τμήμα 7 του σχεδίου — πλαίσιο εντός του κοινού συστήματος ομοσπονδιακής κυβέρνησης/Länder για τη βελτίωση των περιφερειακών οικονομικών δομών:
Στόχος: Βελτίωση της περιφερειακής υποδομής σε αεροδρόμια, προκειμένου να δημιουργηθούν κατάλληλες συνθήκες για την ανάπτυξη των οικονομικών δραστηριοτήτων και επενδύσεων εκ μέρους της βιομηχανίας
Νομική βάση: Gemeinschaftsaufgabe (GA) Verbesserung der regionalen Wirftschaftsstruktur vom 6 Oktober 1969 in Verbindung mit den einschlägigen Bestimmungen von Teil II Nummer 7 des jeweils geltenden Rahmenplans der GA.
Προϋπολογισμός:: Η συνολική ενίσχυση στο πλαίσιο του κοινού συστήματος ανέρχεται σε 5 δισεκατομμύρια ευρώ περίπου, από τα οποία μόνο ένα μέρος προβλέπεται για το συγκεκριμένο μέτρο (υπολογίζεται σε 10 εκατομμύρια ευρώ ετησίως).
Διάρκεια:: 2004 — 2006
Άλλες πληροφορίες:: Τύπος της ενίσχυσης: Επιδοτήσεις κεφαλαίου
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
Ημερομηνία έκδοσης της απόφασης::
Κράτος μέλος:: Γαλλία
Αριθ. της ενίσχυσης:: N 766/2000
Ονομασία:: Επιστροφή των υποχρεωτικών κοινωνικών εισφορών της εργοδοσίας στις ναυτιλιακές επιχειρήσεις
Στόχος:: Προώθηση της ανταγωνιστικότητας της γαλλικής ναυτιλίας έναντι του εταιρειών εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης
Νομική βάση:: Circulaire ministérielle du 31 mars 1999
Προϋπολογισμός:: 215 εκατ. FF (32,7 εκατ. ευρώ) ετησίως
Ένταση ή ύψος της ενίσχυσης:: Κυμαινόμενο και μπορεί να φθάσει το 100 % των εισφορών που κατέβαλε η επιχείρηση το προηγούμενο έτος.
Διάρκεια:: Απεριόριστη
Το πρωτότυπο κείμενο της απόφασης, από το οποίο αφαιρέθηκαν όλες οι εμπιστευτικές πληροφορίες, βρίσκεται στον ιστότοπο:
http://europa.eu.int/comm/secretariat_general/sgb/state_aids/
25.5.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 126/13 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση αριθ. COMP/M.3815 — 3i Group/Carema)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(2005/C 126/06)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
1. |
Στις 17 Μαΐου 2005, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η επιχείρηση Α 3i Group plc («3i Group», ΗΒ) αποκτά με την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού του Συμβουλίου έλεγχο του συνόλου της επιχείρησης Carema Vård och Omsorg AB («Carema», Σουηδία) με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:
|
3. |
Κατά την προκαταρκτική εξέταση, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα συναλλαγή θα μπορούσε να εμπέσει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να υποβάλουν οποιεσδήποτε παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση στην Επιτροπή. Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός δέκα ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά COMP/M.3815 — 3i Group/Carema. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Eπιτροπή με φαξ [αριθμός (32-2) 296 43 01 ή 296 72 44] ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
(2) ΕΕ C 56 της 5.3.2005, σ. 32.
25.5.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 126/14 |
Δημοσίευση αιτήσεως καταχωρίσεως κατά την έννοια του άρθρου 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 για την προστασία των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης των γεωργικών προϊόντων και των τροφίμων
(2005/C 126/07)
Η δημοσίευση αυτή παρέχει το δικαίωμα υποβολής ενστάσεως κατά την έννοια των άρθρων 7 και 12δ του εν λόγω κανονισμού. Οποιαδήποτε ένσταση στην αίτηση αυτή πρέπει να διαβιβάζεται μέσω της αρμοδίας αρχής ενός κράτους μέλους, ενός κράτους μέλους του ΠΟΕ ή μιας αναγνωρισμένης τρίτης χώρας σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος 3, εντός προθεσμίας έξι μηνών από την παρούσα δημοσίευση. Η δημοσίευση αιτιολογείται από τα στοιχεία που ακολουθούν, ιδίως το στοιχείο 4.6, με τα οποία θεωρείται ότι η αίτηση δικαιολογείται κατά την έννοια του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92.
ΑΝΑΚΕΦΑΛΑΙΩΤΙΚΟ ΔΕΛΤΙΟ
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (EΟΚ) αριθ. 2081/92 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ
«SALAME CREMONA»
Αριθ. ΕΚ: IT/00265/27.12.2002
ΠOΠ ( ) ΠΓΕ (X)
Το δελτίο αυτό αποτελεί περίληψη που συντάσσεται για ενημερωτικούς λόγους. Για πλήρη ενημέρωση, ειδικότερα για τους παραγωγούς των προιόντων που αφορούν τα σχετικά ΠΟΠ και ΠΓΕ, πρέπει να συμβουλεύεστε την πλήρη διατύπωση της συγγραφής υποχρεώσεων είτε σε εθνικό επίπεδο είτε στις υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής (1).
1. Αρμόδια υπηρεσία του κράτους μέλους:
Όνομα: |
Ministero delle Politiche Agricole e Forestali |
Διεύθυνση: |
Via XX Settembre n. 20 — 00187 ROMA |
Τηλ.: |
06 — 4819968 |
Φαξ: |
06 — 42013126 |
E-mail: |
qualita@politicheagricole.it |
2. Ομάδα:
|
Consorzio tutela del Salame Cremona |
||
|
Piazza Zelioli Lanzini,1 — 26100 CREMONA |
||
Τηλ./ Φαξ: |
0372/598251 |
||
|
παραγωγοί/μεταποιητές (X) άλλοι ( ) |
3. Τύπος προϊόντος:
Κατηγορία 1.2: Παρασκευάσματα με βάση το κρέας
4. Προδιαγραφές συγγραφής υποχρεώσεων:
(σύνοψη προδιαγραφών σύμφωνα με το άρθρο 4, παράγραφος 2):
4.1. Ονομασία: «Salame Cremona»
4.2. Περιγραφή: Το «Salame Cremona» αποτελεί προϊόν αλλαντοποιίας που έχει υποστεί ξήρανση και ωρίμαση, νωπό, το οποίο κατά τη διάθεση του στην κατανάλωση παρουσιάζει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:
Φυσικά και μορφολογικά χαρακτηριστικά
Βάρος στο τέλος της ωρίμασης έως 500 gr
Η διάμετρος κατά την παρασκευή δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 65 mm·
Το μήκος κατά την παρασκευή δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 150 mm.
Χημικά και φυσικοχημικά χαρακτηριστικά
Μικροβιολογικά χαρακτηριστικά
Μικροβιακό φορτίο μεσόφιλων: > 1 × 107 μονάδες αποικιών/gr, κυρίως γαλακτοβάκιλλοι και κόκκοι.
Οργανοληπτικά χαρακτηριστικά
Εξωτερική εμφάνιση: κυλινδρικό σχήμα με επιφανειακές ανωμαλίες.
Σύσταση: το προϊόν πρέπει να είναι συμπαγές και μαλακό.
Όψη κατά την τομή: η φέτα είναι συμπαγής και ομοιογενής με χαρακτηριστική τυπική συνοχή μυϊκών και λιπωδών ιστών χωρίς σαφή όρια διαχωρισμού (εμφάνιση «smelmato»). Δεν είναι εμφανής η παρουσία μερών από συνδετικό ιστό.
ρώμα: έντονο κόκκινο.
Οσμή: τυπικό και έντονο άρωμα.
4.3. Γεωγραφική περιοχή: Η ζώνη επεξεργασίας του Salame Cremona περιλαμβάνει τις εκτάσεις των περιοχών: Λομβαρδία, Εμίλια Ρομάνια, Πιεμόντε και Βένετο.
4.4. Απόδειξη προέλευσης: Οι κύριες ιστορικές αναφορές που τηρούνται στα Αρχεία του Κράτους στην Cremona και επιβεβαιώνουν με σαφήνεια και με ακρίβεια την προέλευση του προϊόντος και το δεσμό του με την περιοχή, χρονολογούνται από το 1231 και αποδεικνύουν το εμπόριο χοίρων και παρασκευασμάτων με βάση το κρέας μεταξύ της περιοχής Cremona και των γειτονικών περιοχών. Από έγγραφα της εποχής τής Αναγέννησης που υπάρχουν στο «Litterarum» και στο «Fragmentorum» των εν λόγω Αρχείων του Κράτους αποδεικνύεται αναμφισβήτητα η παρουσία αλλά κυρίως η σημασία του προϊόντος «salame» στην περιοχή παραγωγής που οριοθετείται στη συγγραφή υποχρεώσεων. Από τις εκθέσεις που συντάχτηκαν με την ευκαιρία της επίσκεψης του επισκόπου Cesare Speciano (1599-1606) στις γυναικείες μονές της περιοχής προκύπτει ότι, «στην καθημερινή πρακτική», μοιραζόταν και μικρή ποσότητα αλλαντικού «τις ημέρες που επιτρέπονται τα λίπη».
Ακόμα και σήμερα, το αλλαντικό Cremona ενισχύει την κατά παράδοση παρουσία του στις σημαντικότερες εμποροπανηγύρεις γεωργικών προϊόντων διατροφής στη Λομβαρδία και στην κοιλάδα Παντάνα. Κοινωνικοοικονομικές αναφορές μαρτυρούν την παρουσία πολλών παραγωγών επιδιδόμενων στη μεταποίηση χοιρινών κρεάτων και την προώθησή τους στην πεδιάδα Παντάνα σε συνεργία με τη γαλακτοβιομηχανία και την καλλιέργεια σιτηρών (κυρίως αραβόσιτου).
4.5. Μέθοδος παραγωγής: Η μέθοδος παραγωγής έχει συνοπτικά ως εξής: η πρώτη ύλη για την παραγωγή του «Salame Cremona» ΠΓΕ πρέπει να προέρχεται από χοίρους που έχουν γεννηθεί, εκτραφεί καισφαγιασθεί στις εξής περιφέρειες: Friuli Venezia Giulia, Veneto, Lombardia, Piemonte, Emilia Romagna, Umbria, Toscana, Marche, Abruzzo, Lazio και Molise. Επιτρέπεται η χρήση: χοίρων των παραδοσιακών φυλών Large White Italiana και Landrace Italiana, όπως έχουν βελτιωθεί από το ιταλικό γενεαλογικό βιβλίο, ή απογόνων κάπρων των ίδιων φυλών· χοίρων απογόνων κάπρων της φυλής Duroc Italiana, όπως έχουν βελτιωθεί από το ιταλικό γενεαλογικό βιβλίο· χοίρων απογόνων κάπρων άλλων φυλών ή υβριδικών κάπρων, εφόσον προέρχονται από προγράμματα επιλογής ή διασταύρωσης που έχουν σκοπούς συμβατούς με εκείνους του ιταλικού γενεαλογικού βιβλίου για την παραγωγή βαρέων χοίρων.
Οι χοίροι αποστέλλονται προς σφαγή όχι πριν διανύσουν τον 9ο μήνα από τη γέννησή τους και όχι αφού διανύσουν τον 15ο μήνα. Το μέσο βάρος κάθε παρτίδας που αποστέλλεται προς σφαγή πρέπει να κυμαίνεται από 144 Kg έως 176 Kg.
Το χοιρινό κρέας που προορίζεται για το μείγμα που περιγράφεται παρακάτω προέρχεται από το μυϊκό σύστημα του σφαγίου και από τμήματα μυών και λίπους.
Συστατικά: αλάτι, καρυκεύματα, πιπέρι σε κόκκους ή σε χονδρά θραύσματα, σκόρδο κοπανισμένο, διασκορπισμένο στο μείγμα.
Τυχόν άλλα συστατικά: λευκό κρασί ή κόκκινο μη αφρώδες, ζάχαρη ή/και δεξτρόζη ή/και φρουκτόζη ή/και λακτόζη, καλλιέργειες για την έναρξης ζύμωσης, νιτρικό νάτριο ή/και κάλιο, νιτρώδες νάτριο ή/και κάλιο, ασκορβικό οξύ και το άλας του με νάτριο.
Απαγορεύεται να χρησιμοποιούνται κρέατα που έχουν υποστεί μηχανικό διαχωρισμό.
Παρασκευή: Οι μυϊκοί και λιπώδεις ιστοί καθαρίζονται σχολαστικά με αφαίρεση των συνδετικών μερών σημαντικών διαστάσεων και του μαλακού λιπώδη ιστού, των λεμφαδένων και των κυριότερων νεύρων. Η άλεση πραγματοποιείται σε μηχάνημα άλεσης με δίσκο οπών 6 mm. Κατά την άλεση η θερμοκρασία του κρέατος πρέπει να είναι πάνω από 0 °C· το αλάτισμα πρέπει να πραγματοποιείται κατά τη διάρκεια της άλεσης, μετά την οποία προστίθενται τα υπόλοιπα συστατικά και καρυκεύματα. Το ζύμωμα πραγματοποιείται με μηχανήματα σε κενό αέρα ή υπό ατμοσφαιρική πίεση επί παρατεταμένο χρονικό διάστημα. Το Salame Cremona γεμίζεται σε φυσικό χοιρινό, βοδινό, αλογίσιο ή πρόβειο έντερο αρχικής διαμέτρου τουλάχιστον ίσης προς 65 mm. Για το δέσιμο, που πραγματοποιείται με το χέρι ή με μηχανικά μέσα, χρησιμοποιείται σπάγκος. Επιτρέπεται η αποθήκευση του προϊόντος σε κελλάρια, για μια ημέρα κατ'ανώτατο όριο και υπό συνθήκες ελάχιστης θερμοκρασίας 2 °C και ανώτατης θερμοκρασίας 10 °C. Η ξήρανση πραγματοποιείται με τη θερμοκρασία (μεταξύ 15 και 25 °C).
Η ωρίμαση του «Salame Cremona» διεξάγεται σε επαρκώς αεριζόμενους χώρους με θερμοκρασία μεταξύ 11 και 16 °C επί τουλάχιστον 5 εβδομάδες. Η περίοδος ωρίμανσης ποικίλλει ανάλογα με το αρχικό διαμέτρημα του εντέρου.
Το Salame Cremona διατίθεται στην κατανάλωση σε μεμονωμένα τεμάχια, συσκευασμένο σε κενό αέρος ή σε προστατευτική ατμόσφαιρα, ολόκληρο, σε τεμάχια ή φέτες.
Οι παραγωγοί που προτίθενται να παράγουν το «Salame Cremona» ΠΓΕ οφείλουν να τηρούν αυστηρά τη συγγραφή υποχρεώσεων που έχει κατατεθεί στην ΕΕ.
Η συσκευασία ή η κοπή πρέπει να γίνονται υπό την επιτήρηση του οργανισμού ελέγχου ου αναφέρεται στο άρθρο 7 της συγγραφής υποχρεώσεων, αποκλειστικά στην περιοχή παραγωγής που αναφέρεται στο άρθρο 3 της συγγραφής υποχρεώσεων.
4.6. Δεσμός: Η παραγωγή σαλαμιών είναι άρρηκτα συνδεδεμένη με την τοπική εκτροφή χοίρων, η οποία χρονολογείται από τη ρωμαϊκή εποχή. Το προϊόν Salame Cremona διατηρεί ισχυρούς και σταθερούς δεσμούς με το περιβάλλον που απορρέουν από τη σταδιακή καθιέρωση της εκτροφής χοίρων σε συνδυασμό με τα τυροκομεία και την καλλιέργεια του αραβόσιτου στην περιοχή Cremona.
Η τέλεια και επιτυχημένη συνεργία μεταξύ της εκτροφής βοοειδών γαλακτοπαραγωγής, της εκτροφής χοίρων και της καλλιέργειας σιτηρών σε συνδυασμό με το κλίμα, ομιχλώδες και με λιγοστούς ανέμους, προσδίδει στα αλλαντικά που υπόκεινται σε ωρίμαση, όπως τα λουκάνικα, την ιδιαίτερα χαρακτηριστική τρυφεράδα, γευστική αίσθηση και έντονο άρωμα. Η περιοχή παραγωγής του σαλαμιού Salame Cremona, με τα τυπικά εδαφικά χαρακτηριστικά των περιοχών αλλουβιακής προέλευσης, χρησιμοποιείται από αιώνες για την εκτροφή χοίρων, καταρχήν στις λεγόμενες οικογενειακές καλλιέργειες και κατόπιν σε όλο και πιο επαγγελματικό επίπεδο. Οι περιοχές που ενδείκνυνται για την παραγωγή του συγκεκριμένου προϊόντος παρουσιάζουν όλες τις εξής κλιματολογικές συνθήκες: συχνές ομίχλες, υψηλό βαθμό υγρασίας και ασθενείς ανέμους, οι οποίες ευνοούν τη βέλτιστη ωρίμαση ενός προϊόντος όπως το Salame Cremona. Το τοπίο της περιοχής παραγωγής είναι πολύ ομοιογενές στο αντίστοιχο μέρος της πεδιάδας Παντάνα: τελείως επίπεδο, από όπου διέρχονται πολλοί ποταμοί και διώρυγες, πολλή χλωρίδα, ιδίως λιβάδια και φυτείες αραβοσίτου.
Το κλίμα σε όλη την περιοχή παραγωγής χαρακτηρίζεται από σχετικά δριμεία φθινόπωρα και χειμώνες με μεγάλη υγρασία και ομίχλη, ήπιες ανοίξεις με βροχοπτώσεις, ενώ τα καλοκαίρια η θερμοκρασία είναι αρκετά υψηλή, οι βροχές είναι έντονες, πολύ συχνές και μικρής διάρκειας. Ο χοίρος, όπως έχει αποδειχθεί πάντα στην πεδιάδα Παντάνα και τις παρακείμενες κοιλάδες, είναι το ζώο που ενδείκνυται περισσότερο για την εκμετάλλευση του διαθέσιμου αραβοσίτου και των παραπροϊόντων της γαλακτοκομίας.
Η περιοχή παραγωγής υπήρξε πάντοτε ιδεώδης για τη διάθεση των πρώτων υλών (αραβόσιτος και ορός γάλακτος), όπως και για την επεξεργασία και τη συντήρηση του χοίρειου κρέατος, ιδίως του «Salame Cremona», το οποίο απαιτεί πολύ υγρό κλίμα και ασθενείς ανέμους, για να εξασφαλίζονται τα υψηλής ποιότητας χαρακτηριστικά του προϊόντος.
Ωστόσο το Salame Cremona δεν θα μπορούσε να χαρακτηρίζεται από τις ποιοτικές ιδιότητές του αν δεν επενέβαινε ο ανθρώπινος παράγοντας, ο οποίος στην περιοχή παραγωγής έμαθε με τον καιρό να εφαρμόζει πρακτικές παρασκευής και ωρίμασης αλλαντικών με ιδιαίτερα χαρακτηριστικά.
Ακόμη και σήμερα το Salame Cremona παράγεται με μεθόδους που ακολουθούν πλήρως την παράδοση και οι οποίες συνδέονται με τις νέες τεχνολογίες που χρησιμοποιούνται στις διαδικασίες επεξεργασίας.
Ο παράγοντας περιβάλλον, μέσω του κλίματος, και η συμβολή του ανθρώπου, με χαρακτηριστικό τη σημαντική δεξιοτεχνία των ασχολούμενων με την παρασκευή του Salame Cremona, παραμένουν ακόμα και σήμερα βασικά και αναντικατάστατα στοιχεία που εξασφαλίζουν την ιδιαιτερότητα και τη φήμη του προϊόντος.
Το Salame Cremona όντως ήταν και είναι φημισμένο όπως επιβεβαιώνεται από την κατά παράδοση παρουσία του σε εμποροπανηγύρεις γεωργικών προϊόντων της κοιλάδας Παντάνα και όπως αποκαλύπτεται από την ισχυρή θέση του στις κύριες αγορές της Ιταλίας αλλά και του εξωτερικού.
Αυτό επιβεβαιώνεται επίσης από την παρουσία του «Salame Cremona» στους καταλόγους των κυριότερων προϊόντων διατροφής με ιταλική ονομασία προέλευσης που αναγράφονται στο τέλος διμερών συμφωνιών μεταξύ της Ιταλίας και άλλων ευρωπαϊκών χωρών στις δεκαετίες 1950-1970 (Γερμανία, Γαλλία, Αυστρία, Ισπανία) για την προστασία των γεωγραφικών ονομασιών προέλευσης.
4.7. Οργανισμός επιθεώρησης:
Ονομασία: |
Istituto Parma Qualità — I.P.Q. |
Διεύθυνση: |
Via Roma, 82/c — 43013 LANGHIRANO (PR) |
4.8. Επισήμανση: Στην ετικέτα πρέπει να αναγράφονται με ευανάγνωστους και ανεξίτηλους χαρακτήρες και με διαστάσεις μεγαλύτερες από τις υπόλοιπες ενδείξεις «Salame Cremona» και «Προστατευόμενη Γεωγραφική Ένδειξη» ή/και η συντομογραφία «ΠΓΕ». Αυτά πρέπει να μεταφράζονται στη γλώσσα της χώρας όπου διατίθεται στο εμπόριο το προϊόν.
παγορεύεται η προσθήκη οποιουδήποτε χαρακτηριστικού το οποίο δεν προβλέπεται ρητά.
Ωστόσο επιτρέπεται η χρησιμοποίηση ενδείξεων που αναφέρονται σε ονομασίες, εταιρικές επωνυμίες ή ιδιωτικά σήματα, εφόσον αυτά δεν έχουν εγκωμιαστικό χαρακτήρα ώστε να είναι δυνατό να παραπλανήσουν τον καταναλωτή.
Στην ετικέτα πρέπει επίσης να αναγράφονται το κοινοτικό σύμβολο σύμφωνα με τις ιατάξεις του άρθρου 1 του κανονισμού (EΚ) αριθ. 1276/98 της Επιτροπής.
4.9. Εθνικές απαιτήσεις: —
(1) Ευρωπαϊκή Επιτροπή — Γενική Διεύθυνση Γεωργίας — Ομάδα πολιτική ποιότητας των γεωργικών προϊόντων — B-1049 Βρυξέλλες
III Πληροφορίες
Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
25.5.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 126/18 |
ΑΠΌΦΑΣΗ
(2005/C 126/08)
Ο ΓΕΝΙΚΟΣ ΓΡΑΜΜΑΤΕΑΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τον κανονισμό υπηρεσιακής καταστάσεως των υπαλλήλων των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων καθώς και το καθεστώς που εφαρμόζεται επί του λοιπού προσωπικού των εν λόγω κοινοτήτων που καθορίζονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ, Ευρατόμ, ΕΚΑΧ) αριθ. 259/68 του Συμβουλίου και τροποποιήθηκαν τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ, Ευρατόμ) αριθ. 723/2004 του Συμβουλίου, και ειδικότερα το άρθρο 30 του εν λόγω κανονισμού υπηρεσιακής καταστάσεως,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την απόφαση του Προεδρείου σχετικά με το διορισμό της αρμόδιας για τους διορισμούς αρχής, που τροποποιήθηκε τελευταία στις 26 Οκτωβρίου 2004,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την προκήρυξη του γενικού διαγωνισμού EUR/C/135,
ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ τη γνώμη της ισομερούς επιτροπής κατά τη συνεδρίασή της στις 13 Απριλίου 2005,
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο μόνο
Η διάρκεια ισχύος του πίνακα επιτυχόντων του γενικού διαγωνισμού αριθ. EUR/C/135 παρατείνεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2005.
Λουξεμβούργο, 10 Μαΐου 2005.
Julian PRIESTLEY
Επιτροπή
25.5.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 126/19 |
Πρόταση υποβολής προτάσεων στον τομέα της κοινοτικής συνεργασίας κατά της ακούσιας ή εκούσιας θαλάσσιας ρύπανσης
(2005/C 126/09)
I.1. |
Στόχος της παρούσας πρόσκλησης υποβολής προτάσεων είναι να επιλεγούν δράσεις, οι οποίες θα τύχουν της οικονομικής στήριξης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, Γενική Διεύθυνση Περιβάλλοντος. Η ενίσχυση αυτή λαμβάνεται τη μορφή συγχρηματοδότησης. |
I.2. |
Οι τομείς που ενδιαφέρουν, καθώς και η φύση και το περιεχόμενο των δράσεων (επίσης δε και οι προϋποθέσεις χορήγησης ενίσχυσης και οι αιτήσεις) παρουσιάζονται στα έγγραφα τα αναφερόμενα στην παρούσα πρόσκληση υποβολής προτάσεων. Τα εν λόγω έγγραφα μπορεί κανείς να τα εξετάσει στο Internet Europa στην ακόλουθη διεύθυνση: http://europa.eu.int/comm/environment/funding/intro_en.htm |
I.3. |
Διαδικασία υποβολής και εξέτασης των προτάσεων: Η πρόσκληση υποβολής προτάσεων ισχύει μέχρι τις 31 Ιουλίου 2005 Η διαδικασία αξιολόγησης μιας πρότασης έχει ως εξής:
Οι επιτυχόντες θα επιλεγούν με βάση κριτήρια που απαριθμούνται στα έγγραφα της παρούσας πρόσκλησης υποβολής προτάσεων και εντός των ορίων του διαθέσιμου προϋπολογισμού. Η συνολική διαδικασία έχει αυστηρά εμπιστευτικό χαρακτήρα. Σε περίπτωση έγκρισης από την Επιτροπή, θα συναφθεί σύμβαση (σε ευρώ) μεταξύ της Επιτροπής και των ενδιαφερομένων που έχουν υποβάλει την πρόταση. Η απόφαση της Επιτροπής είναι οριστική και αμετάκλητη. |
25.5.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 126/20 |
Πρόσκληση υποβολής προτάσεων — Πρόγραμμα eLearning — Γενική Διεύθυνση EAC/23/05
(2005/C 126/10)
1. Αντικείμενο της πρόσκλησης
Η παρούσα πρόσκληση υποβολής προτάσεων αφορά τρεις από τους τέσσερις τομείς παρέμβασης του προγράμματος eLearning:
α) Προώθηση της εξοικείωσης με τα ψηφιακά μέσα (ψηφιακός γραμματισμός)
— |
Εντοπισμός, αξιολόγηση, παρουσίαση και διάδοση ορθών πρακτικών για την προώθηση του ψηφιακού γραμματισμού, πρακτικών που να καλύπτουν τόσο θέματα σχεδιασμού όσο και θέματα πρακτικής εφαρμογής, από την κατανόηση του ψηφιακού γραμματισμού έως την εφαρμογή ειδικών μέτρων για συγκεκριμένες ομάδες-στόχους — παραδείγματος χάριν, με τη διάθεση σε απευθείας σύνδεση (online) και εκτός απευθείας σύνδεσης (offline) ψηφιακών πηγών πληροφόρησης για όσους δεν έχουν εύκολη πρόσβαση στις ΤΠΕ (τεχνολογίες πληροφορίας και επικοινωνίας) ή με την προώθηση του ψηφιακού γραμματισμού σε ένα πλαίσιο διά βίου μάθησης. Επιπλέον, οι προτάσεις είναι δυνατόν να αφορούν την εφαρμογή ενεργειών προώθησης του ψηφιακού γραμματισμού με βάση τις ορθές πρακτικές που εντοπίζονται. |
— |
Σχεδιασμός και υλοποίηση ενεργειών ενημέρωσης/ευαισθητοποίησης μέσω των ευρωπαϊκών δικτύων που υπάρχουν σ' αυτόν τον τομέα. Το πρόγραμμα θα υποστηρίξει τις ενέργειες που αναλαμβάνονται από ευρωπαϊκά δίκτυα, ενώσεις, δημόσιες αρχές, συμπράξεις μεταξύ του δημόσιου και του ιδιωτικού τομέα κ.λπ., διευκολύνοντας την πραγματοποίηση επαφών και την ανταλλαγή ορθών πρακτικών μεταξύ τους. |
β) Ευρωπαϊκοί εικονικοί εκπαιδευτικοί χώροι (εικονικές πανεπιστημιουπόλεις)
— |
Η πρώτη προτεραιότητα αφορά τη διάδοση των αποκομιζομένων εμπειριών, την ανταλλαγή των αντλουμένων διδαγμάτων και, επίσης, τον εντοπισμό, την ανάπτυξη και την ευρύτατη διάδοση ορθών πρακτικών, δίνοντας έμφαση σε πρότυπα και πρακτικές που παρουσιάζουν μεγάλες δυνατότητες γενικευμένης εφαρμογής για την αποτελεσματική ενσωμάτωση των ΤΠΕ στα συστήματα εκπαίδευσης και κατάρτισης και για τις διεθνικές εικονικές πανεπιστημιουπόλεις. |
— |
Η δεύτερη προτεραιότητα υποστηρίζει ευρωπαϊκά σχέδια εικονικής κινητικότητας που στηρίζονται, αφενός, σε συμφωνίες συνεργασίας μεταξύ ιδρυμάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης (και διευρύνουν τις συμφωνίες αυτές) και, αφετέρου, σε θεσμοποιημένα, θεματικά ή άλλα δίκτυα που διαδραματίζουν ουσιαστικό ρόλο για την ολοκλήρωση των εικονικών πανεπιστημιουπόλεων. Αυτές οι προτάσεις πρέπει να διευκολύνουν την αποτελεσματική και βιώσιμη ανάπτυξη, με βάση τη διαδικασία της Μπολόνιας και τα επιχειρησιακά εργαλεία της [ECTS (Ευρωπαϊκό σύστημα μεταφοράς ακαδημαϊκών μονάδων), ποιότητα …], και να υποστηρίζουν την ανάπτυξη μακροπρόθεσμων σχέσεων συνεργασίας βάσει κατάλληλων οργανωτικών και οικονομικών μοντέλων. |
γ) Εγκάρσιες ενέργειες
Οι προτάσεις που αφορούν αυτό το τμήμα της πρόσκλησης πρέπει να προσφέρουν ολοκληρωμένες, συνεκτικές, πρακτικές υπηρεσίες για τους τελικούς χρήστες της ηλεκτρονικής μάθησης —π.χ., εκπαιδευτικούς, υπεύθυνους κατάρτισης, συμβούλους-καθηγητές αλλά και εκπαιδευόμενους—, ούτως ώστε αυτοί να μπορούν να χειρίζονται αποτελεσματικά το ψηφιακό μαθησιακό περιεχόμενο (περιεχόμενο ηλεκτρονικής μάθησης). Οι προτάσεις πρέπει να παρέχουν υπηρεσίες πληροφόρησης ή υπηρεσίες στήριξης της μάθησης ή και τα δύο:
— |
υπηρεσίες παροχής πληροφοριών στους τελικούς χρήστες όσον αφορά τις πρακτικές πτυχές του χειρισμού του περιεχομένου ηλεκτρονικής μάθησης και υπηρεσίες καθοδήγησης για την εξεύρεση περαιτέρω πληροφοριών, συμβουλών και υποστήριξης. |
— |
υπηρεσίες στήριξης της μάθησης για τους τελικούς χρήστες, ούτως ώστε να μπορούν να χειρίζονται αποτελεσματικά το περιεχόμενο ηλεκτρονικής μάθησης. Ο τέταρτος τομέας παρέμβασης, ο οποίος αφορά την ηλεκτρονική αδελφοποίηση σχολείων στην Ευρώπη και την προώθηση της κατάρτισης των εκπαιδευτικών, θα αποτελέσει αντικείμενο ξεχωριστών προσκλήσεων υποβολής προτάσεων. |
2. Επιλεξιμότητα των αιτούντων
Ο φορέας που είναι υπεύθυνος για το συντονισμό/υλοποίηση του σχεδίου και οι άλλοι συμμετέχοντες φορείς πρέπει να έχουν νομική προσωπικότητα. Τόσο ο φορέας που είναι υπεύθυνος για το συντονισμό/υλοποίηση του σχεδίου όσο και οι άλλοι συμμετέχοντες φορείς πρέπει να έχουν την έδρα τους σε ένα από τα εξής κράτη: ένα από τα 25 κράτη μέλη της ΕΕ, Ισλανδία, Λιχτενστάιν, Νορβηγία ή Βουλγαρία.
Οι όροι και οι λεπτομερείς κανόνες συμμετοχής των κρατών του ΕΟΧ και της Βουλγαρίας στο πρόγραμμα καθορίζονται σύμφωνα με τις σχετικές διατάξεις των πράξεων που διέπουν τις σχέσεις ανάμεσα στην Κοινότητα και τις χώρες αυτές.
3. Προϋπολογισμός και διάρκεια της πρότασης
Τίτλος |
Διαθέσιμος προϋπολογισμός για την ενέργεια |
% χρηματοδότησης των συνολικών επιλέξιμων δαπανών |
Μέσος όρος κοινοτικής χρηματοδότησης |
Μέγιστη κοινοτική χρηματοδότηση |
Ψηφιακός γραμματισμός |
1,3 εκατ. ευρώ |
Το πολύ 80 % |
170 000 ευρώ |
300 000 ευρώ |
Ευρωπαϊκές εικονικές πανεπιστημιουπόλεις |
4,1 εκατ. ευρώ |
500 000 ευρώ |
1 000 000 ευρώ |
|
Εγκάρσιες ενέργειες |
1 εκατ. ευρώ |
250 000 ευρώ |
500 000 ευρώ |
Η διάρκεια κάθε πρότασης θα είναι από 12 έως 24 μήνες. Επιλέξιμες για επιδότηση από την Επιτροπή θα είναι μόνο οι δαπάνες που θα γίνουν μετά την 1η Ιανουαρίου 2006.
Ημερομηνία λήξης της προθεσμίας υποβολής προτάσεων:
5. Υποβολή της αίτησης
Για όλα τα έγγραφα και για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την παρούσα πρόσκληση υποβολής προτάσεων, οι ενδιαφερόμενοι παρακαλούνται να συμβουλευθούν την ακόλουθη διεύθυνση στο Διαδίκτυο:
http://europa.eu.int/comm/education/programmes/elearning/index_en.html