ISSN 1977-0669

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 369

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

57ό έτος
24 Δεκεμβρίου 2014


Περιεχόμενα

 

II   Μη νομοθετικές πράξεις

Σελίδα

 

 

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

 

2014/948/ΕΕ

 

*

Απόφαση του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2014, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου

1

 

 

Πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου

3

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1385/2014 του Συμβουλίου, της 15ης Δεκεμβρίου 2014, για την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων βάσει του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου

31

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1386/2014 της Επιτροπής, της 19ης Αυγούστου 2014, σχετικά με την τροποποίηση του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων

33

 

*

Κατ' εξουσιοδότηση κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1387/2014 της Επιτροπής, της 14ης Νοεμβρίου 2014, για την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου περί εφαρμογής στα προϊόντα καταγωγής ορισμένων χωρών μελών της ομάδας κρατών Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού (ΑΚΕ) των ρυθμίσεων που προβλέπονται στις συμφωνίες οικονομικής εταιρικής σχέσης ή στις συμφωνίες που οδηγούν στη σύναψη τέτοιων συμφωνιών

35

 

*

Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1388/2014 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2014, για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων σε επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στην παραγωγή, τη μεταποίηση και την εμπορία προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας συμβατών με την εσωτερική αγορά κατ' εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

37

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1389/2014 της Επιτροπής, της 16ης Δεκεμβρίου 2014, για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Beaufort (ΠΟΠ)]

64

 

*

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1390/2014 της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2014, για την τροποποίηση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 όσον αφορά την ουσία επρινομεκτίνη ( 1 )

65

 

 

Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1391/2014 της Επιτροπής, της 23ης Δεκεμβρίου 2014, για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

68

 

 

ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

 

 

2014/949/ΕΕ, Ευρατόμ

 

*

Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2014, για την εκλογή του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή

70

 

 

2014/950/ΕΕ

 

*

Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής, της 19ης Δεκεμβρίου 2014, για τον αποκλεισμό ορισμένων δαπανών από τη χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που πραγματοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τμήμα Εγγυήσεων, στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ) [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 10135]

71

 

 

ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

 

 

2014/951/ΕΕ

 

*

Απόφαση EUFOR RCA/6/2014 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, της 16ης Δεκεμβρίου 2014, σχετικά με τον διορισμό διοικητή δυνάμεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (EUFOR RCA) και την κατάργηση της απόφασης EUFOR RCA/1/2014

76

 

 

2014/952/ΕΕ

 

*

Απόφαση EUMM Georgia/1/2014 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, της 19ης Δεκεμβρίου 2014, για τον διορισμό του αρχηγού της αποστολής επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Γεωργία (EUMM Georgia)

78

 

 

Διορθωτικά

 

*

Διορθωτικό στην οδηγία 2013/54/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2013, σχετικά με ορισμένες υποχρεώσεις του κράτους σημαίας για τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις και την εφαρμογή της σύμβασης Ναυτικής Εργασίας, 2006 ( ΕΕ L 329 της 10.12.2013 )

79

 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

Οι πράξεις των οποίων οι τίτλοι έχουν τυπωθεί με λευκά στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


II Μη νομοθετικές πράξεις

ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

24.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 369/1


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 15ης Δεκεμβρίου 2014

για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου

(2014/948/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43, σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 5,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 19 Δεκεμβρίου 2006 το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2027/2006 (1) με τον οποίο ενέκρινε τη σύναψη της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου (εφεξής «συμφωνία»).

(2)

Το πρωτόκολλο που συμφωνήθηκε μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη μεταξύ των δύο μερών συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης (2) έληξε στις 31 Αυγούστου 2014.

(3)

Το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή να διαπραγματευτεί με τη Δημοκρατία του Πράσινου Ακρωτηρίου νέο πρωτόκολλο (εφεξής «πρωτόκολλο») με το οποίο θα χορηγούνται στα σκάφη της Ένωσης αλιευτικές δυνατότητες στην αλιευτική ζώνη όπου η Δημοκρατία του Πράσινου Ακρωτηρίου ασκεί την κυριαρχία της ή τη δικαιοδοσία της σε θέματα αλιείας.

(4)

Μετά το πέρας των διαπραγματεύσεων, το πρωτόκολλο μονογραφήθηκε στις 28 Αυγούστου 2014.

(5)

Για να διασφαλιστεί η συνέχιση των αλιευτικών δραστηριοτήτων των ενωσιακών σκαφών, το πρωτόκολλο θα πρέπει να εφαρμοστεί προσωρινά από την ημερομηνία της υπογραφής του, όπως προβλέπεται στο άρθρο 15 αυτού.

(6)

Το πρωτόκολλο θα πρέπει να υπογραφεί και να εφαρμοστεί προσωρινά, εν αναμονή της ολοκλήρωσης των απαραίτητων για τη σύναψή του διαδικασιών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Παρέχεται εξουσιοδότηση για την υπογραφή του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου, με την επιφύλαξη της σύναψης του εν λόγω πρωτοκόλλου.

Το κείμενο του πρωτοκόλλου επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να ορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που είναι αρμόδια να υπογράψουν το πρωτόκολλο εξ ονόματος της Ένωσης.

Άρθρο 3

Το πρωτόκολλο εφαρμόζεται προσωρινά, σύμφωνα με το άρθρο 15 αυτού, από την ημερομηνία υπογραφής του, μέχρι να ολοκληρωθούν οι απαραίτητες διαδικασίες σύναψής του.

Άρθρο 4

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της έκδοσής της.

Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. MARTINA


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2027/2006 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου (ΕΕ L 414 της 30.12.2006, σ. 1).

(2)  ΕΕ L 181 της 9.7.2011, σ. 2.


24.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 369/3


ΠΡΩΤΌΚΟΛΛΟ

μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου

Άρθρο 1

Περίοδος εφαρμογής και αλιευτικές δυνατότητες

1.   Από την ημερομηνία προσωρινής εφαρμογής του πρωτοκόλλου και για περίοδο τεσσάρων ετών, οι αλιευτικές δυνατότητες που παραχωρούνται στα σκάφη της Ευρωπαϊκής Ένωσης δυνάμει του άρθρου 5 της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης καθορίζονται ως εξής:

Άκρως μεταναστευτικά είδη που περιλαμβάνονται στο παράρτημα 1 της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας του 1982, εντός των ορίων που καθορίζονται στο προσάρτημα 2 και με εξαίρεση τα είδη που προστατεύονται ή απαγορεύεται να αλιεύονται στο πλαίσιο της Διεθνούς επιτροπής για τη Διατήρηση των Θυννοειδών του Ατλαντικού (ICCAT) ή άλλων διεθνών συμβάσεων:

θυνναλιευτικά γρι-γρι με εγκαταστάσεις κατάψυξης: 28 σκάφη,

θυνναλιευτικά με καλάμι: 13 σκάφη,

παραγαδιάρικα επιφανείας: 30 σκάφη.

2.   Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 4 και 5.

3.   Κατ' εφαρμογή του άρθρου 6 της συμφωνίας, τα σκάφη που φέρουν σημαία κράτους μέλους της Ένωσης (εφεξής καλούμενα «ενωσιακά σκάφη») μπορούν να ασκούν αλιευτικές δραστηριότητες στην αποκλειστική οικονομική ζώνη (ΑΟΖ) της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου μόνον εφόσον κατέχουν άδεια αλιείας που έχει εκδοθεί από το Πράσινο Ακρωτήριο στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου.

Άρθρο 2

Χρηματική αντιπαροχή — διαδικασίες πληρωμής

1.   Η συνολική εκτιμώμενη αξία του πρωτοκόλλου ανέρχεται, για την περίοδο που αναφέρεται στο άρθρο 1, σε 3 300 000 EUR.

2.   Το ποσό που αναφέρεται στην παράγραφο 1 κατανέμεται ως εξής:

2 100 000 EUR για τη χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 7 της συμφωνίας, ως εξής:

α)

ετήσιο ποσό ως χρηματική αποζημίωση για την πρόσβαση στους αλιευτικούς πόρους ύψους 275 000 EUR ετησίως για τα δύο πρώτα έτη και 250 000 EUR για το τρίτο και το τέταρτο έτος, το οποίο ισοδυναμεί με βάρος αναφοράς 5 000 τόνων ετησίως,

β)

ειδικό ποσό για τη στήριξη και την υλοποίηση της τομεακής πολιτικής αλιείας της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου ύψους 275 000 EUR ετησίως για το πρώτο και δεύτερο έτος και 250 000 EUR για το τρίτο και το τέταρτο έτος.

1 200 000 EUR που αντιστοιχεί στο κατ' εκτίμηση ποσό των τελών τα οποία οφείλουν οι πλοιοκτήτες για τις άδειες αλιείας που εκδίδονται κατ' εφαρμογή των άρθρων 5 και 6 της συμφωνίας και σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στο κεφάλαιο II σημείο 3 του παραρτήματος.

3.   Η παράγραφος 1 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη των διατάξεων των άρθρων 3, 4, 5 7 και 8 του παρόντος πρωτοκόλλου και των άρθρων 12 και 13 της συμφωνίας.

4.   Εάν η συνολική ποσότητα των αλιευμάτων των σκαφών της Ένωσης στα ύδατα του Πράσινου Ακρωτηρίου υπερβαίνει το βάρος αναφοράς που καθορίζεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α), το ποσό της χρηματικής αντιπαροχής που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) αυξάνεται, για κάθε πρόσθετο τόνο αλιευμάτων, κατά 55 EUR για τα πρώτα δύο έτη και 50 EUR για τα δύο τελευταία έτη. Ωστόσο, το συνολικό ετήσιο ποσό που καταβάλλει η Ένωση δεν είναι δυνατόν να υπερβεί το διπλάσιο του ποσού που αναφέρεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α). Όταν οι ποσότητες που έχουν αλιευθεί από τα ενωσιακά σκάφη υπερβαίνουν τις ποσότητες που αντιστοιχούν στο διπλάσιο του συνολικού ετήσιου ποσού, το οφειλόμενο ποσό για την ποσότητα που υπερβαίνει το εν λόγω όριο καταβάλλεται το επόμενο έτος.

5.   Η πληρωμή της χρηματικής αντιπαροχής δυνάμει της παραγράφου 2 στοιχεία α) και β) πραγματοποιείται το αργότερο ενενήντα ημέρες από την ημερομηνία προσωρινής εφαρμογής του πρωτοκόλλου για το πρώτο έτος και το αργότερο κατά την επέτειο της έναρξης ισχύος του πρωτοκόλλου για τα επόμενα έτη.

6.   Η διάθεση της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπεται στην παράγραφο 2 στοιχείο α) υπάγεται στην αποκλειστική αρμοδιότητα των αρχών του Πράσινου Ακρωτηρίου.

7.   Η χρηματική αντιπαροχή καταβάλλεται σε μοναδικό λογαριασμό του Δημόσιου Ταμείου σε χρηματοπιστωτικό ίδρυμα το οποίο ορίζεται από τις αρχές του Πράσινου Ακρωτηρίου.

Άρθρο 3

Προώθηση της αειφόρου και υπεύθυνης αλιείας στα ύδατα του Πράσινου Ακρωτηρίου

1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν, στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας, το αργότερο τρεις μήνες μετά την έναρξη ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου, επί πολυετούς τομεακού προγράμματος και των λεπτομερειών εφαρμογής τους, ιδίως για:

α)

τους προσανατολισμούς σε ετήσια και πολυετή βάση, σύμφωνα με τους οποίους χρησιμοποιείται η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β),

β)

τους προς επίτευξη στόχους σε ετήσια και πολυετή βάση, ώστε να καταστεί δυνατή η καθιέρωση, σε συμφωνημένη προθεσμία, αειφόρου και υπεύθυνης αλιείας, λαμβανομένων υπόψη των προτεραιοτήτων που διατυπώνει το Πράσινο Ακρωτήριο στο πλαίσιο της εθνικής αλιευτικής πολιτικής ή άλλων πολιτικών που συνδέονται με την καθιέρωση υπεύθυνης και αειφόρου αλιείας ή έχουν επίπτωση σε αυτή,

γ)

τα κριτήρια και τις διαδικασίες που πρέπει να εφαρμόζονται για την αξιολόγηση των αποτελεσμάτων, σε ετήσια βάση.

2.   Κάθε προτεινόμενη τροποποίηση του πολυετούς τομεακού προγράμματος εγκρίνεται από τη μεικτή επιτροπή.

3.   Κάθε χρόνο, οι αρχές του Πράσινου Ακρωτηρίου μπορούν να αποφασίζουν τη διάθεση επιπλέον ποσού από τη χρηματική αντιπαροχή που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β) για την υλοποίηση του πολυετούς τομεακού προγράμματος. Η διάθεση αυτή κοινοποιείται υποχρεωτικά στην Ένωση το αργότερο δύο μήνες πριν από την επέτειο έναρξης ισχύος του παρόντος πρωτοκόλλου.

4.   Τα δύο μέρη πραγματοποιούν, στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής, ετήσια αξιολόγηση των αποτελεσμάτων της υλοποίησης του πολυετούς τομεακού προγράμματος. Εάν από την εν λόγω αξιολόγηση προκύψει ότι η υλοποίηση των στόχων που χρηματοδοτούνται άμεσα από τη χρηματική αντιπαροχή, η οποία αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β), δεν είναι ικανοποιητική, η Ένωση διατηρεί το δικαίωμα να μειώσει αυτό το τμήμα της χρηματικής αντιπαροχής, προκειμένου να προσαρμοστεί το διατιθέμενο ποσό στην υλοποίηση του προγράμματος ανάλογα με τα αποτελέσματα.

Άρθρο 4

Επιστημονική συνεργασία για υπεύθυνη αλιεία

1.   Τα δύο μέρη αναλαμβάνουν την υποχρέωση να προωθήσουν την υπεύθυνη αλιεία στα ύδατα του Πράσινου Ακρωτηρίου βάσει των αρχών της μη διάκρισης μεταξύ των διάφορων στόλων που αλιεύουν στα ύδατά του. Το σύνολο των τεχνικών μέτρων διατήρησης από τα οποία εξαρτάται η χορήγηση των αδειών αλιείας, όπως προσδιορίζονται στο προσάρτημα 2 του παραρτήματος, εφαρμόζονται σε κάθε αλλοδαπό βιομηχανικό στόλο που δραστηριοποιείται στην αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου υπό τεχνικές συνθήκες ανάλογες με εκείνες που ισχύουν για τους στόλους της Ένωσης.

2.   Κατά τη διάρκεια της εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, η Ένωση και οι αρχές του Πράσινου Ακρωτηρίου θα προσπαθήσουν να συνεργάζονται για να παρακολουθούν την εξέλιξη των αλιευμάτων, της αλιευτικής προσπάθειας και της κατάστασης των πόρων στην αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου όσον αφορά το σύνολο των ειδών που καλύπτονται από το παρόν πρωτόκολλο. Ειδικότερα, τα μέρη συμφωνούν να ενισχύσουν τη συλλογή και ανάλυση των δεδομένων που θα επιτρέψουν την ανάπτυξη ενός εθνικού σχεδίου δράσης για τη διατήρηση και τη διαχείριση των καρχαριών στην ΑΟΖ του Πράσινου Ακρωτηρίου.

3.   Αμφότερα τα μέρη τηρούν τις συστάσεις και τα ψηφίσματα της ICCAT σχετικά με την υπεύθυνη διαχείριση της αλιείας.

4.   Σύμφωνα με το άρθρο 4 της συμφωνίας, τα συμβαλλόμενα μέρη, με βάση τις συστάσεις και τα ψηφίσματα που εκδίδονται από την ICCAT και έχοντας υπόψη τις βέλτιστες διαθέσιμες επιστημονικές γνωμοδοτήσεις, διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής που προβλέπεται στο άρθρο 9 της συμφωνίας, για να εγκρίνουν, μέσω απόφασης της μεικτής επιτροπής, ενδεχομένως κατόπιν συνεδρίασης εμπειρογνωμόνων και με κοινή συναίνεση, μέτρα που αποβλέπουν στην αειφόρο διαχείριση των αλιευτικών πόρων και επηρεάζουν τις δραστηριότητες των σκαφών της Ένωσης.

5.   Το Πράσινο Ακρωτήριο αναλαμβάνει την υποχρέωση να δημοσιοποιεί κάθε συμφωνία που επιτρέπει στα πλοία υπό ξένη σημαία να αλιεύουν στα ύδατα που υπάγονται στη δικαιοδοσία του Πράσινου Ακρωτηρίου, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη τον ευαίσθητο χαρακτήρα ορισμένων πληροφοριών, όπως είναι οι χρηματοοικονομικοί όροι.

6.   Δεδομένου ότι οι πελαγικοί καρχαρίες συγκαταλέγονται στα είδη που δύνανται να αλιεύονται από τον στόλο της Ένωσης σε συνδυασμό με τα αλιεύματα τόνου και δεδομένης της ευπάθειας αυτών των ειδών, όπως συνάγεται από τις επιστημονικές γνωμοδοτήσεις της ICCAT, τα αλιεύματα των ειδών αυτών από τα παραγαδιάρικα που αλιεύουν στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου αποτελούν αντικείμενο ιδιαίτερης προσοχής με βάση την αρχή της προφύλαξης. Τα δύο μέρη συνεργάζονται προκειμένου να βελτιώσουν τη διαθεσιμότητα και την παρακολούθηση των επιστημονικών δεδομένων σχετικά με τα αλιευόμενα είδη.

Για τον σκοπό αυτό, τα συμβαλλόμενα μέρη θέτουν σε λειτουργία μηχανισμό για τη στενή παρακολούθηση της αλιείας προκειμένου να διασφαλιστεί η βιώσιμη εκμετάλλευση του εν λόγω πόρου. Αυτό το σύστημα παρακολούθησης στηρίζεται ειδικότερα στην ανταλλαγή, ανά τρίμηνο, των στοιχείων που αφορούν τα αλιεύματα καρχαριών. Όταν τα εν λόγω αλιεύματα υπερβαίνουν, ετησίως, το 30 % του βάρους αναφοράς που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α), τίθεται σε εφαρμογή ενισχυμένη παρακολούθηση με βάση τη μηνιαία ανταλλαγή δεδομένων, καθώς και συνεννόηση μεταξύ των συμβαλλόμενων μερών. Στις περιπτώσεις που τα αλιεύματα ανέρχονται, ετησίως, στο 40 % του προαναφερόμενου βάρους αναφοράς, η μεικτή επιτροπή εγκρίνει, ενδεχομένως, πρόσθετα μέτρα διαχείρισης για την καλύτερη πλαισίωση της δραστηριότητας του στόλου των θυναλιευτικών γρι-γρι.

Επιπλέον, τα μέρη συμφωνούν να στηρίζονται σε μελέτη που διενεργεί η Ένωση, με τη συμμετοχή των αρμόδιων επιστημονικών φορέων του Πράσινου Ακρωτηρίου, με σκοπό:

την ανάλυση της κατάστασης των καρχαριών και την επίπτωση της αλιείας στα τοπικά οικοσυστήματα,

την παροχή στοιχείων για το φαινόμενο της μετανάστευσης των ειδών αυτών,

τον προσδιορισμό των ευαίσθητων από βιολογικής και οικολογικής άποψης περιοχών του Πράσινου Ακρωτηρίου και της τροπικής περιοχής του Ατλαντικού.

Η μεικτή επιτροπή μπορεί να αποφασίσει να προσαρμόσει τον προαναφερόμενο μηχανισμό παρακολούθησης με βάση τα αποτελέσματα της εν λόγω μελέτης.

Άρθρο 5

Αναθεώρηση των αλιευτικών δυνατοτήτων και των τεχνικών μέτρων, βάσει κοινής συμφωνίας στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής

1.   Η μεικτή επιτροπή δύναται να επανεξετάσει τις αλιευτικές δυνατότητες που προβλέπονται στο άρθρο 1 και να τις προσαρμόσει κατόπιν κοινής συμφωνίας, εφόσον οι συστάσεις και τα ψηφίσματα της ICCAT επιβεβαιώνουν ότι η εν λόγω προσαρμογή εξασφαλίζει την αειφόρο διαχείριση των αλιευτικών ειδών που αναφέρονται στο παρόν πρωτόκολλο. Στην περίπτωση αυτή, η χρηματική αντιπαροχή που αναφέρεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α) αναπροσαρμόζεται αναλογικά και κατ' αναλογία του χρόνου και γίνονται οι απαραίτητες τροποποιήσεις στο παρόν πρωτόκολλο και στο παράρτημά του.

2.   Η μεικτή επιτροπή μπορεί, εφόσον κριθεί απαραίτητο, να εξετάσει και να προσαρμόσει, ύστερα από κοινή συμφωνία, τις διατάξεις όσον αφορά τις συνθήκες άσκησης της αλιείας και τις λεπτομέρειες εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου και των παραρτημάτων του.

Άρθρο 6

Κίνητρα για τις εκφορτώσεις και προώθηση της συνεργασίας μεταξύ των οικονομικών φορέων

1.   Τα δύο μέρη συνεργάζονται προκειμένου να βελτιώσουν τις δυνατότητες εκφόρτωσης στους λιμένες του Πράσινου Ακρωτηρίου.

2.   Τίθενται σε εφαρμογή οικονομικά κίνητρα για τις εκφορτώσεις, όπως καθορίζονται στο παράρτημα.

3.   Τα μέρη καταβάλλουν προσπάθειες προκειμένου να δημιουργήσουν συνθήκες ευνοϊκές για την προώθηση των σχέσεων μεταξύ των επιχειρήσεών τους, στον τεχνικό, οικονομικό και εμπορικό τομέα, ενθαρρύνοντας την εδραίωση ευνοϊκού περιβάλλοντος για την ανάπτυξη επιχειρήσεων και επενδύσεων.

Άρθρο 7

Αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου

1.   Η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου δύναται να ανασταλεί με πρωτοβουλία ενός εκ των δύο μερών σε περίπτωση που διαπιστωθεί ότι ισχύει τουλάχιστον μία από τις παρακάτω προϋποθέσεις:

α)

ασυνήθιστες περιστάσεις, όπως αυτές που ορίζονται στο άρθρο 7 παράγραφος 3 στοιχείο α) της συμφωνίας, που εμποδίζουν τη διεξαγωγή των αλιευτικών δραστηριοτήτων στην ΑΟΖ του Πράσινου Ακρωτηρίου,

β)

σημαντικές αλλαγές στον καθορισμό και στην εφαρμογή της αλιευτικής πολιτικής εκατέρου των μέρων, οι οποίες επηρεάζουν τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου,

γ)

ενεργοποίηση των μηχανισμών διαβούλευσης που προβλέπονται στο άρθρο 96 της συμφωνίας του Κοτονού σχετικά με παραβίαση των βασικών και θεμελιωδών στοιχείων των δικαιωμάτων του ανθρώπου, όπως ορίζονται στο άρθρο 9 της εν λόγω συμφωνίας,

δ)

παράλειψη πληρωμής από την Ένωση της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο α), για λόγους διαφορετικούς από τους προβλεπόμενους στο άρθρο 8 του παρόντος πρωτοκόλλου,

ε)

σοβαρή και ανεπίλυτη διαφορά μεταξύ των μερών σχετικά με την εφαρμογή ή την ερμηνεία του παρόντος πρωτοκόλλου.

2.   Όταν η αναστολή της εφαρμογής του πρωτοκόλλου επιβάλλεται για λόγους διαφορετικούς από εκείνους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ), υπόκειται στην προϋπόθεση γραπτής κοινοποίησης από το ενδιαφερόμενο μέρος της πρόθεσής του τουλάχιστον τρεις μήνες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία παράγει αποτελέσματα η εν λόγω αναστολή. Η αναστολή του πρωτοκόλλου για τους λόγους που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) εφαρμόζεται αμέσως αφού ληφθεί η απόφαση για αναστολή.

3.   Σε περίπτωση αναστολής, τα μέρη συνεχίζουν τις διαβουλεύσεις με σκοπό τον φιλικό διακανονισμό της μεταξύ τους διαφοράς. Όταν επιτευχθεί ο εν λόγω διακανονισμός, η εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου επαναλαμβάνεται και το ποσό της χρηματικής αντιπαροχής μειώνεται αναλογικά και κατ' αναλογία του χρόνου, σε συνάρτηση με τη διάρκεια αναστολής της εφαρμογής του πρωτοκόλλου.

Άρθρο 8

Αναστολή και επανεξέταση της πληρωμής της χρηματικής αντιπαροχής

1.   Η χρηματική αντιπαροχή του άρθρου 2 παράγραφος 2 στοιχεία α) και β) δύναται να αναθεωρηθεί ή να ανασταλεί εφόσον διαπιστωθεί ότι ισχύει τουλάχιστον μία από τις παρακάτω προϋποθέσεις:

α)

ασυνήθιστες περιστάσεις, πλην φυσικών φαινομένων, εμποδίζουν τη διεξαγωγή των αλιευτικών δραστηριοτήτων στην ΑΟΖ του Πράσινου Ακρωτηρίου,

β)

σημαντικές αλλαγές στον καθορισμό και στην εφαρμογή της αλιευτικής πολιτικής εκατέρου των μέρων οι οποίες επηρεάζουν τις διατάξεις του παρόντος πρωτοκόλλου,

γ)

ενεργοποίηση των μηχανισμών διαβούλευσης που προβλέπονται στο άρθρο 96 της συμφωνίας του Κοτονού σχετικά με παραβίαση των βασικών και θεμελιωδών στοιχείων των δικαιωμάτων του ανθρώπου, όπως ορίζονται στο άρθρο 9 της εν λόγω συμφωνίας.

2.   Η Ένωση δύναται να επανεξετάσει ή να αναστείλει, εν όλω ή εν μέρει, την πληρωμή της ειδικής χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β), σε περίπτωση μη εκτέλεσης της εν λόγω χρηματικής αντιπαροχής ή εάν τα επιτευχθέντα αποτελέσματα δεν συνάδουν με τον προγραμματισμό, βάσει αξιολόγησης η οποία διενεργείται από τη μεικτή επιτροπή.

3.   Η πληρωμή της χρηματικής αντιπαροχής επαναλαμβάνεται ύστερα από διαβουλεύσεις και συμφωνία των δύο μερών, ευθύς μετά την επαναφορά της κατάστασης που υφίστατο πριν από τα γεγονότα τα οποία αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου, και/ή όταν αυτό δικαιολογείται από τα αποτελέσματα της δημοσιονομικής εφαρμογής που προβλέπεται στην παράγραφο 2 του παρόντος άρθρου. Εντούτοις, η πληρωμή της ειδικής χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπεται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο β) δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί μετά την πάροδο έξι μηνών από τη λήξη του πρωτοκόλλου.

Άρθρο 9

Ηλεκτρονική επικοινωνία

1.   Το Πράσινο Ακρωτήριο και η Ένωση δεσμεύονται να θέσουν τάχιστα σε εφαρμογή τα απαραίτητα συστήματα πληροφορικής για την ηλεκτρονική ανταλλαγή όλων των πληροφοριών και εγγράφων που συνδέονται με την εφαρμογή της συμφωνίας.

2.   Μόλις τεθούν σε λειτουργία τα συστήματα που προβλέπονται στην παράγραφο 1, η ηλεκτρονική μορφή ενός εγγράφου θα θεωρείται ισοδύναμη, από κάθε άποψη, με την έντυπη μορφή του.

3.   Το Πράσινο Ακρωτήριο και η Ένωση αλληλοενημερώνονται αμέσως σχετικά με οποιαδήποτε τυχόν δυσλειτουργία συστήματος πληροφορικής. Οι πληροφορίες και τα έγγραφα που συνδέονται με την εφαρμογή της συμφωνίας αντικαθίστανται αυτομάτως από την έντυπη μορφή τους σύμφωνα με τους όρους που προβλέπονται στο παράρτημα.

Άρθρο 10

Παρακολούθηση μέσω δορυφόρου

Η δορυφορική παρακολούθηση των αλιευτικών σκαφών της Ένωσης στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου πραγματοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις που ορίζονται στο παράρτημα.

Άρθρο 11

Εμπιστευτικός χαρακτήρας των δεδομένων

Το Πράσινο Ακρωτήριο δεσμεύεται ώστε όλα τα ονομαστικά δεδομένα που συνδέονται με τα σκάφη της Ένωσης και με τις αλιευτικές τους δραστηριότητες, τα οποία προέκυψαν στο πλαίσιο της συμφωνίας, να χρησιμοποιούνται, ανά πάσα στιγμή, με επιμέλεια και σύμφωνα με τις αρχές της εμπιστευτικότητας και της προστασίας των δεδομένων. Τα εν λόγω δεδομένα χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για την υλοποίηση της συμφωνίας.

Άρθρο 12

Εφαρμοστέες διατάξεις του εθνικού δικαίου

1.   Οι δραστηριότητες των αλιευτικών σκαφών της Ένωσης που αλιεύουν στα ύδατα του Πράσινου Ακρωτηρίου στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου διέπονται από τη νομοθεσία που εφαρμόζεται στο Πράσινο Ακρωτήριο, ιδίως από τις διατάξεις του σχεδίου διαχείρισης των αλιευτικών πόρων του Πράσινου Ακρωτηρίου, εκτός εάν η συμφωνία ή το παρόν πρωτόκολλο με το παράρτημά του και τα προσαρτήματά του ορίζουν διαφορετικά.

2.   Οι αρχές του Πράσινου Ακρωτηρίου ενημερώνουν την Ευρωπαϊκή Επιτροπή για κάθε αλλαγή ή για κάθε νέα νομοθεσία που αφορά τον τομέα της αλιείας.

Άρθρο 13

Διάρκεια

Το παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του εφαρμόζονται για περίοδο τεσσάρων ετών από την ημερομηνία έναρξης προσωρινής εφαρμογής σύμφωνα με το άρθρο 15, πλην καταγγελίας σύμφωνα με το άρθρο 14.

Άρθρο 14

Καταγγελία

1.   Σε περίπτωση καταγγελίας του παρόντος πρωτοκόλλου, το ενδιαφερόμενο μέρος κοινοποιεί εγγράφως στο άλλο μέρος την πρόθεσή του να το καταγγείλει, τουλάχιστον έξι μήνες πριν από την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να ισχύει η καταγγελία.

2.   Η αποστολή της κοινοποίησης που προβλέπεται στην παράγραφο 1 σηματοδοτεί την έναρξη διαβουλεύσεων μεταξύ των μερών.

Άρθρο 15

Προσωρινή εφαρμογή

Το παρόν πρωτόκολλο εφαρμόζεται προσωρινά από την ημερομηνία της υπογραφής του.

Άρθρο 16

Έναρξη ισχύος

Το παρόν πρωτόκολλο και το παράρτημά του αρχίζουν να ισχύουν την ημερομηνία κατά την οποία τα μέρη κοινοποιούν αμοιβαίως την ολοκλήρωση των διαδικασιών που είναι αναγκαίες για τον σκοπό αυτό.

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

Για τη Δημοκρατία του Πράσινου Ακρωτηρίου


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

ΟΡΟΙ ΑΣΚΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΛΙΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΑΛΙΕΥΤΙΚΗ ΖΩΝΗ ΤΟΥ ΠΡΑΣΙΝΟΥ ΑΚΡΩΤΗΡΙΟΥ ΑΠΟ ΤΑ ΣΚΑΦΗ ΤΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

1.   Ορισμός της αρμόδιας αρχής

Για τους σκοπούς του παρόντος παραρτήματος και εκτός αν ορίζεται διαφορετικά, ως αρμόδια αρχή της Ένωσης ή του Πράσινου Ακρωτηρίου νοείται:

για την Ένωση: η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, κατά περίπτωση εκπροσωπούμενη από την αντιπροσωπεία της Ένωσης στο Πράσινο Ακρωτήριο,

για το Πράσινο Ακρωτήριο: το αρμόδιο Υπουργείο για θέματα αλιείας.

2.   Ζώνη αλιείας

Οι γεωγραφικές συντεταγμένες της ΑΟΖ του Πράσινου Ακρωτηρίου καθορίζονται στο προσάρτημα 1. Τα σκάφη της Ένωσης δύνανται να ασκούν τις αλιευτικές τους δραστηριότητες πέραν των ορίων που καθορίζονται για κάθε κατηγορία στο προσάρτημα 2.

Το Πράσινο Ακρωτήριο, κατά την έκδοση της άδειας αλιείας, κοινοποιεί στους εφοπλιστές την οριοθέτηση των ζωνών στις οποίες απαγορεύεται ο διάπλους και η αλιεία. Η Ένωση ενημερώνεται επίσης.

3.   Διορισμός τοπικού πράκτορα

Κάθε σκάφος της Ένωσης που προτίθεται να εκφορτώσει ή να μεταφορτώσει αλιεύματα σε λιμένα του Πράσινου Ακρωτηρίου πρέπει να εκπροσωπείται από πράκτορα με τόπο διαμονής στο Πράσινο Ακρωτήριο.

4.   Τραπεζικός λογαριασμός

Το Πράσινο Ακρωτήριο κοινοποιεί στην Ένωση, πριν από τη θέση του παρόντος πρωτοκόλλου σε ισχύ, τα στοιχεία του τραπεζικού λογαριασμού ή των τραπεζικών λογαριασμών στους οποίους θα πρέπει να καταβάλλονται τα χρηματικά ποσά που επιβαρύνουν τα σκάφη της Ένωσης στο πλαίσιο της συμφωνίας. Οι δαπάνες που αφορούν τα τραπεζικά εμβάσματα βαρύνουν τους εφοπλιστές.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΑΔΕΙΕΣ ΑΛΙΕΙΑΣ

1.   Αναγκαία προϋπόθεση για τη χορήγηση άδειας αλιείας — επιλέξιμα σκάφη

Οι άδειες αλιείας που αναφέρονται στο άρθρο 6 της συμφωνίας χορηγούνται υπό την προϋπόθεση ότι το σκάφος έχει εγγραφεί στο μητρώο αλιευτικών σκαφών της Ένωσης και ότι έχουν εκπληρωθεί όλες οι παλαιότερες υποχρεώσεις που συνδέονται με τον εφοπλιστή, τον πλοίαρχο ή το ίδιο το σκάφος, οι οποίες προέκυψαν από τις αλιευτικές τους δραστηριότητες στο Πράσινο Ακρωτήριο στο πλαίσιο της συμφωνίας.

2.   Αίτηση για χορήγηση άδειας αλιείας

Η Ένωση υποβάλλει στο Πράσινο Ακρωτήριο αίτηση για τη χορήγηση άδειας αλιείας για κάθε πλοίο που επιθυμεί να αλιεύσει βάσει της συμφωνίας, τουλάχιστον δεκαπέντε ημέρες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της αιτούμενης άδειας, κάνοντας χρήση του εντύπου στο προσάρτημα 3. Η αίτηση πρέπει να είναι δακτυλογραφημένη ή γραμμένη ευανάγνωστα με κεφαλαίους τυπογραφικούς χαρακτήρες.

Για κάθε πρώτη αίτηση χορήγησης άδειας αλιείας στο πλαίσιο του ισχύοντος πρωτοκόλλου ή ύστερα από τεχνική τροποποίηση του οικείου σκάφους, η αίτηση πρέπει να συνοδεύεται από:

i)

την απόδειξη πληρωμής των κατ' αποκοπή τελών για την περίοδο ισχύος της αιτούμενης άδειας αλιείας, καθώς και την κατ' αποκοπή συνεισφορά για τους παρατηρητές που αναφέρεται στο κεφάλαιο X,

ii)

το όνομα και τη διεύθυνση του τοπικού πράκτορα του σκάφους, εφόσον έχει διοριστεί,

iii)

πρόσφατη έγχρωμη φωτογραφία του σκάφους, η οποία παρουσιάζει πλευρική άποψη του σκάφους, διαστάσεων τουλάχιστον 15 cm × 10 cm,

iv)

κάθε άλλο έγγραφο που απαιτείται ρητά βάσει της συμφωνίας.

Κατά την ανανέωση άδειας αλιείας στο πλαίσιο του παρόντος πρωτοκόλλου, για σκάφος του οποίου τα τεχνικά χαρακτηριστικά δεν έχουν τροποποιηθεί, η αίτηση ανανέωσης πρέπει να συνοδεύεται αποκλειστικά από απόδειξη πληρωμής των τελών και της κατ' αποκοπή συνεισφοράς για τα τέλη που συνδέονται με τον παρατηρητή.

3.   Τέλη και προκαταβολές

α)

Το τέλος που καταβάλλεται από τους εφοπλιστές καθορίζεται ως εξής:

για τα δύο πρώτα έτη εφαρμογής, σε 55 EUR ανά τόνο αλιευμάτων στη ζώνη αλιείας του Πράσινου Ακρωτηρίου,

για τα δύο τελευταία έτη εφαρμογής, σε 65 EUR ανά τόνο αλιευμάτων στη ζώνη αλιείας του Πράσινου Ακρωτηρίου.

β)

Οι άδειες αλιείας χορηγούνται μετά από προκαταβολή στις αρμόδιες αρχές του Πράσινου Ακρωτηρίου των ακόλουθων κατ' αποκοπήν τελών:

Όσον αφορά τα θυνναλιευτικά γρι-γρι:

4 950 EUR ανά έτος για τα δύο πρώτα έτη εφαρμογής, που αντιστοιχεί σε 55 EUR ανά τόνο για 90 τόνους,

5 525 EUR ετησίως για τα δύο τελευταία έτη εφαρμογής, που αντιστοιχεί σε 65 EUR ανά τόνο για 85 τόνους.

Για σκάφη με καλάμια και πετονιές:

495 EUR ανά έτος για τα δύο πρώτα έτη εφαρμογής, που αντιστοιχεί σε 55 EUR ανά τόνο για 9 τόνους,

585 EUR ετησίως για τα δύο τελευταία έτη εφαρμογής, που αντιστοιχεί σε 65 EUR ανά τόνο για 9 τόνους.

Όσον αφορά τα παραγαδιάρικα επιφανείας:

3 190 EUR ανά έτος για τα δύο πρώτα έτη εφαρμογής, που αντιστοιχεί σε 55 EUR ανά τόνο για 58 τόνους,

3 250 EUR ετησίως για τα δύο τελευταία έτη εφαρμογής, που αντιστοιχεί σε 65 EUR ανά τόνο για 50 τόνους.

γ)

Τα προκαταβληθέντα κατ' αποκοπήν τέλη περιλαμβάνουν όλους τους εθνικούς και τοπικούς φόρους εκτός από τα λιμενικά τέλη, τον φόρο μεταφόρτωσης και τα δικαιώματα για την παροχή υπηρεσιών. Για το πρώτο και το τελευταίο έτος, τα προκαταβληθέντα κατ' αποκοπήν τέλη και το ισοδύναμο από άποψη χωρητικότητας ανά σκάφος υπολογίζονται κατ' αναλογία του χρόνου, σε συνάρτηση με τον αριθμό των μηνών που καλύπτονται από την άδεια.

4.   Προσωρινός κατάλογος σκαφών στα οποία επιτρέπεται η αλιεία

Μόλις λαμβάνει τις αιτήσεις για τη χορήγηση άδειας αλιείας, το Πράσινο Ακρωτήριο καταρτίζει αμελλητί, εντός μέγιστης ημερολογιακής προθεσμίας τριών ημερών, για κάθε κατηγορία σκαφών, τον προσωρινό κατάλογο των αιτούντων σκαφών. Ο κατάλογος αυτός κοινοποιείται πάραυτα στην εθνική αρχή που είναι επιφορτισμένη με τον έλεγχο της αλιείας και στην Ένωση.

Η Ένωση διαβιβάζει τον προσωρινό κατάλογο στον εφοπλιστή ή στον πράκτορά του. Σε περίπτωση που τα γραφεία της Ένωσης είναι κλειστά, το Πράσινο Ακρωτήριο μπορεί να χορηγήσει τον προσωρινό κατάλογο απευθείας στον εφοπλιστή ή στον πράκτορά του και διαβιβάζει αντίγραφο στην Ένωση.

5.   Έκδοση άδειας αλιείας

Το Πράσινο Ακρωτήριο εκδίδει άδειες αλιείας όσον αφορά τον τόνο και τα τονοειδή («atum e afins») στην Ένωση εντός προθεσμίας δεκαπέντε εργάσιμων ημερών ύστερα από την παραλαβή του πλήρους φακέλου της αίτησης.

Σε περίπτωση ανανέωσης άδειας αλιείας κατά την περίοδο εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου, η νέα άδεια αλιείας πρέπει να περιέχει σαφή αναφορά στην αρχική άδεια αλιείας.

Η Ένωση διαβιβάζει την αλιευτική άδεια στον εφοπλιστή ή στον πράκτορά του. Σε περίπτωση που τα γραφεία της Ένωσης είναι κλειστά, το Πράσινο Ακρωτήριο μπορεί να χορηγήσει την άδεια αλιείας απευθείας στον εφοπλιστή ή στον πράκτορά του και διαβιβάζει αντίγραφο στην Ένωση.

6.   Κατάλογος σκαφών στα οποία επιτρέπεται η αλιεία

Μόλις εκδώσει την άδεια αλιείας, το Πράσινο Ακρωτήριο καταρτίζει αμελλητί, για κάθε κατηγορία σκαφών, τον οριστικό κατάλογο των σκαφών στα οποία επιτρέπεται να αλιεύουν στη ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου. Ο εν λόγω κατάλογος κοινοποιείται τάχιστα στην εθνική αρχή που είναι επιφορτισμένη με τον έλεγχο της αλιείας και στην Ένωση και αντικαθιστά τον αναφερόμενο στο σημείο 4 προσωρινό κατάλογο.

7.   Περίοδος ισχύος της αλιευτικής άδειας

Οι άδειες αλιείας ισχύουν για περίοδο ενός έτους και είναι ανανεώσιμες.

Για τον καθορισμό της έναρξης της περιόδου ισχύος, ως ετήσια περίοδος ισχύος νοείται:

i)

κατά το πρώτο έτος εφαρμογής του πρωτοκόλλου, η περίοδος μεταξύ της ημερομηνίας έναρξης ισχύος του και της 31ης Δεκεμβρίου του ίδιου έτους,

ii)

στη συνέχεια, κάθε πλήρες ημερολογιακό έτος,

iii)

κατά το τελευταίο έτος εφαρμογής του πρωτοκόλλου, η περίοδος μεταξύ 1ης Ιανουαρίου και της ημερομηνίας εκπνοής του παρόντος πρωτοκόλλου.

8.   Φύλαξη της άδειας αλιείας επί του σκάφους

Η άδεια αλιείας πρέπει να φυλάσσεται μονίμως επί του σκάφους.

Επιτρέπεται, ωστόσο, στα σκάφη να αλιεύουν αμέσως μόλις εγγραφούν στον αναφερόμενο στο σημείο 4 προσωρινό κατάλογο. Τα εν λόγω σκάφη οφείλουν να κρατούν μονίμως τον προσωρινό κατάλογο επί του σκάφους, έως ότου τους χορηγηθεί η άδεια αλιείας.

9.   Μεταβίβαση της άδειας αλιείας

Η άδεια αλιείας εκδίδεται επ' ονόματι συγκεκριμένου σκάφους και δεν είναι μεταβιβάσιμη.

Εντούτοις, σε περίπτωση αποδεδειγμένης ανώτερης βίας, όπως απώλεια ή παρατεταμένη ακινητοποίηση σκάφους λόγω σοβαρής τεχνικής αβαρίας, και με αίτηση της Ένωσης, η άδεια αντικαθίσταται από νέα άδεια, η οποία εκδίδεται επ' ονόματι άλλου σκάφους της ίδιας κατηγορίας.

Η μεταβίβαση πραγματοποιείται με την παράδοση της άδειας αλιείας που πρόκειται να αντικατασταθεί από τον εφοπλιστή ή από τον πράκτορά του στο Πράσινο Ακρωτήριο και με την έκδοση, το ταχύτερο δυνατόν, της άδειας αντικατάστασης από το Πράσινο Ακρωτήριο. Η άδεια αντικατάστασης χορηγείται στον εφοπλιστή ή στον πράκτορά του το συντομότερο δυνατόν κατά τη στιγμή παράδοσης της άδειας που πρόκειται να αντικατασταθεί. Η άδεια αντικατάστασης αρχίζει να ισχύει την ημέρα της παράδοσης της άδειας προς αντικατάσταση.

Το Πράσινο Ακρωτήριο επικαιροποιεί το ταχύτερο δυνατόν τον κατάλογο των σκαφών που διαθέτουν άδεια αλιείας. Ο νέος κατάλογος κοινοποιείται πάραυτα στην εθνική αρχή που είναι επιφορτισμένη με τον έλεγχο της αλιείας και στην Ένωση.

10.   Σκάφη υποστήριξης

Το Πράσινο Ακρωτήριο επιτρέπει στα σκάφη αλιείας να επικουρούνται από σκάφη υποστήριξης, με την επιφύλαξη της έκδοσης από το Πράσινο Ακρωτήριο νομοθετικής πράξης που ρυθμίζει τις δραστηριότητες των εν λόγω σκαφών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗΣ

Τα τεχνικά μέτρα που πρέπει να εφαρμόζονται στα σκάφη που κατέχουν άδεια αλιείας, σχετικά με τη ζώνη, τα αλιευτικά εργαλεία και τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα, ορίζονται για κάθε κατηγορία αλιείας στα τεχνικά δελτία του προσαρτήματος 2.

Τα σκάφη τηρούν όλες τις συστάσεις που έχει διατυπώσει η ICCAT.

Σύμφωνα με τις συστάσεις της ICCAT, τα μέρη προσπαθούν να μειώσουν τα επίπεδα αλίευσης χελωνών, θαλάσσιων πτηνών και άλλων ειδών που δεν αποτελούν στόχο. Τα σκάφη της Ένωσης μεριμνούν ώστε να απελευθερώνουν τα παρεμπίπτοντα αλιεύματα για να μεγιστοποιούνται οι πιθανότητες επιβίωσης των εν λόγω ειδών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΚΑΘΕΣΤΩΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΤΩΝ ΑΛΙΕΥΜΑΤΩΝ

1.   Ημερολόγιο αλιείας

Κάθε πλοίαρχος σκάφους της Ένωσης που αλιεύει στο πλαίσιο της συμφωνίας τηρεί ημερολόγιο αλιείας, υπόδειγμα του οποίου για κάθε κατηγορία αλιείας παρατίθεται στο προσάρτημα 4.

Το ημερολόγιο αλιείας συμπληρώνεται από τον πλοίαρχο για κάθε ημέρα παρουσίας του σκάφους στην αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου.

Ο πλοίαρχος καταγράφει κάθε ημέρα στο ημερολόγιο αλιείας την ποσότητα κάθε είδους, ταυτοποιούμενου βάσει του αντίστοιχου τριψήφιου κωδικού FAO, που έχει αλιευθεί και διατηρείται επί του σκάφους και εκφράζεται σε χιλιόγραμμα βάρους του ζωντανού ιχθύος ή, ενδεχομένως, σε αριθμό ιχθύων. Για κάθε κύριο είδος, ο πλοίαρχος αναφέρει και τα μηδενικά αλιεύματα.

Ο πλοίαρχος καταγράφει επίσης, κατά περίπτωση, σε ημερήσια βάση στο ημερολόγιο αλιείας τις ποσότητες κάθε είδους που ρίπτονται στη θάλασσα, εκφραζόμενες σε χιλιόγραμμα βάρους του ζωντανού ιχθύος ή, ενδεχομένως, σε αριθμό ιχθύων.

Το ημερολόγιο αλιείας συμπληρώνεται ευανάγνωστα, με κεφαλαία γράμματα και υπογράφεται από τον πλοίαρχο.

Ο πλοίαρχος είναι υπεύθυνος για την ακρίβεια των δεδομένων που καταγράφονται στο ημερολόγιο αλιείας.

2.   Δήλωση των αλιευμάτων

Ο πλοίαρχος δηλώνει τα αλιεύματα του σκάφους υποβάλλοντας στο Πράσινο Ακρωτήριο τα ημερολόγια πλοίου που αντιστοιχούν στην περίοδο παρουσίας του σκάφους στην αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου.

Τα ημερολόγια αλιείας δύνανται να υποβάλλονται ως εξής:

i)

σε περίπτωση κατάπλου σε λιμένα του Πράσινου Ακρωτηρίου, το πρωτότυπο κάθε ημερολογίου αλιείας υποβάλλεται στον τοπικό εκπρόσωπο του Πράσινου Ακρωτηρίου, ο οποίος βεβαιώνει εγγράφως την παραλαβή του,

ii)

σε περίπτωση εξόδου από την αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου δίχως προηγούμενο κατάπλου σε λιμένα της χώρας, το πρωτότυπο κάθε ημερολογίου αλιείας αποστέλλεται εντός δεκατεσσάρων ημερών μετά από την άφιξη σε οιονδήποτε άλλο λιμένα και εν πάση περιπτώσει εντός τριάντα ημερών μετά από την έξοδο από την αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου:

α)

με ταχυδρομική επιστολή στο Πράσινο Ακρωτήριο,

β)

με φαξ, σε αριθμό τον οποίο κοινοποιεί το Πράσινο Ακρωτήριο, ή

γ)

μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.

Από τη στιγμή που το Πράσινο Ακρωτήριο είναι σε θέση να λαμβάνει τις δηλώσεις αλιευμάτων με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, ο πλοίαρχος διαβιβάζει τα ημερολόγια αλιείας στο Πράσινο Ακρωτήριο σε ηλεκτρονική διεύθυνση που του έχει κοινοποιήσει το Πράσινο Ακρωτήριο. Το Πράσινο Ακρωτήριο βεβαιώνει αμελλητί την παραλαβή τους μέσω ηλεκτρονικής επιστολής.

Όσον αφορά τα θυνναλιευτικά και τα παραγαδιάρικα επιφανείας, ο πλοίαρχος αποστέλλει επίσης αντίγραφο όλων των ημερολογίων αλιείας σε ένα εκ των παρακάτω επιστημονικών ιδρυμάτων:

i)

Institut de recherche pour le developpement (IRD),

ii)

Ισπανικό Ωκεανογραφικό Ινστιτούτο (Instituto Español Oceanografia — IEO),

iii)

Πορτογαλικό Ινστιτούτο Θαλασσών και Ατμόσφαιρας (Instituto Português do Mar e da Atmosfèra — IPMA) ή

iv)

Εθνικό Ινστιτούτο Ανάπτυξης της Αλιείας (INDP — Instituto Nacional de Desenvolvimento das Pescas).

Σε περίπτωση επιστροφής του σκάφους στην αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου εντός της περιόδου ισχύος της άδειας αλιείας του, το εν λόγω σκάφος οφείλει να υποβάλει νέα δήλωση αλιευμάτων.

Σε περίπτωση μη τήρησης των διατάξεων που αφορούν τη δήλωση αλιευμάτων, το Πράσινο Ακρωτήριο μπορεί να αναστείλει την άδεια αλιείας του εμπλεκόμενου σκάφους μέχρις ότου λάβει τη ζητούμενη δήλωση αλιευμάτων και να επιβάλει στον εφοπλιστή του σκάφους την ποινή που προβλέπεται σύμφωνα με την κείμενη εθνική νομοθεσία. Σε περίπτωση επαναλαμβανόμενης παράβασης, το Πράσινο Ακρωτήριο μπορεί να αρνηθεί την ανανέωση της άδειας αλιείας. Το Πράσινο Ακρωτήριο ενημερώνει αμελλητί την Ένωση σχετικά με οποιεσδήποτε εφαρμοζόμενες κυρώσεις στο πλαίσιο αυτό.

3.   Μετάβαση σε ηλεκτρονικό σύστημα

Τα δύο μέρη συμφωνούν να προωθήσουν την εφαρμογή ηλεκτρονικού συστήματος ημερολογίου αλιείας και ηλεκτρονικού συστήματος δήλωσης αλιευμάτων όσον αφορά το σύνολο των δεδομένων που αφορούν τα αλιεύματα (ERS), σύμφωνα με τις κατευθυντήριες γραμμές που περιέχονται στο προσάρτημα 6. Τα μέρη συμφωνούν από κοινού τις λεπτομέρειες εφαρμογής του εν λόγω συστήματος με στόχο να καταστεί επιχειρησιακό από την 1η Σεπτεμβρίου 2015.

4.   Εκκαθάριση των τελών για τα θυνναλιευτικά και τα παραγαδιάρικα επιφανείας

Έως ότου τεθεί σε εφαρμογή το ηλεκτρονικό σύστημα που προβλέπεται στο σημείο 3, τα κράτη μέλη κοινοποιούν στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή, το αργότερο στις 15 Ιουνίου κάθε έτους, τις ποσότητες αλιευμάτων που αφορούν το προηγούμενο έτος, όπως επιβεβαιώνονται από τα επιστημονικά ιδρύματα που αναφέρονται στο σημείο 2. Η Ένωση προβαίνει, για κάθε θυναλιευτικό σκάφος και για κάθε παραγαδιάρικο επιφανείας, με βάση τις αντίστοιχες δηλώσεις αλιευμάτων, σε τελική εκκαθάριση των τελών που οφείλει το εκάστοτε σκάφος για την αλιευτική εκστρατεία που αντιστοιχεί στο προηγούμενο ημερολογιακό έτος. Η Ένωση κοινοποιεί το αποτέλεσμα αυτής της τελικής εκκαθάρισης στο Πράσινο Ακρωτήριο και στον εφοπλιστή μέσω των κρατών μελών πριν από τις 31 Ιουλίου του τρέχοντος έτους.

Από την ημερομηνία εφαρμογής του ηλεκτρονικού συστήματος που προβλέπεται στο σημείο 3, η Ένωση προβαίνει, για κάθε θυνναλιευτικό με καλάμι, θυνναλιευτικό γρι-γρι και παραγαδιάρικο επιφανείας, με βάση τα ημερολόγια του πλοίου που έχουν αρχειοθετηθεί στο Κέντρο Ελέγχου Αλιείας (ΚΕΑ) του κράτους σημαίας, σε τελική εκκαθάριση των τελών που οφείλει το εκάστοτε σκάφος για την περίοδο αλιείας του προηγούμενου ημερολογιακού έτους. Η Ένωση κοινοποιεί το αποτέλεσμα αυτής της τελικής εκκαθάρισης στο Πράσινο Ακρωτήριο και στον εφοπλιστή πριν από τις 31 Μαρτίου του τρέχοντος έτους.

Και στις δύο περιπτώσεις, εντός τριάντα ημερών από την ημερομηνία διαβίβασης, το Πράσινο Ακρωτήριο δύναται να αμφισβητήσει το ποσό της τελικής εκκαθάρισης με βάση αποδεικτικά στοιχεία. Σε περίπτωση διαφωνίας, τα μέρη διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής. Σε περίπτωση που το Πράσινο Ακρωτήριο δεν προβάλει αντιρρήσεις εντός προθεσμίας τριάντα ημερών, το ποσό της τελικής εκκαθάρισης θεωρείται ότι έχει εγκριθεί.

Σε περίπτωση που το ποσό της τελικής εκκαθάρισης είναι υψηλότερο από τα προκαταβληθέντα κατ' αποκοπήν τέλη που έχουν καταβληθεί για τη χορήγηση άδειας αλιείας, ο εφοπλιστής καταβάλλει το υπόλοιπο στο Πράσινο Ακρωτήριο το αργότερο στις 30 Σεπτεμβρίου του τρέχοντος έτους. Σε περίπτωση που το ποσό της τελικής εκκαθάρισης είναι χαμηλότερο από τα προκαταβληθέντα κατ' αποκοπήν τέλη, το υπόλοιπο ποσό δεν επιστρέφεται στον εφοπλιστή.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΕΚΦΟΡΤΩΣΕΙΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΤΩΣΕΙΣ

1.   Κοινοποίηση

Ο πλοίαρχος σκάφους της Ένωσης που επιθυμεί να εκφορτώσει σε λιμένα του Πράσινου Ακρωτηρίου ή να μεταφορτώσει αλιεύματα που έχουν αλιευθεί στην αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου οφείλει να κοινοποιήσει στο Πράσινο Ακρωτήριο τουλάχιστον εικοσιτέσσερις ώρες πριν από την εκφόρτωση ή τη μεταφόρτωση:

α)

το όνομα του αλιευτικού σκάφους που πρόκειται να πραγματοποιήσει εκφόρτωση ή μεταφόρτωση,

β)

τον λιμένα εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης,

γ)

την προβλεπόμενη ημερομηνία και ώρα εκφόρτωσης ή μεταφόρτωσης,

δ)

την ποσότητα (που εκφράζεται σε χιλιόγραμμα βάρους του ζωντανού ιχθύος ή, ενδεχομένως, σε αριθμό ιχθύων) για κάθε είδος προς εκφόρτωση ή μεταφόρτωση (ταυτοποιούμενου βάσει του αντίστοιχου τριψήφιου κωδικού FAO),

ε)

σε περίπτωση μεταφόρτωσης, το όνομα του παραλαμβάνοντος σκάφους,

στ)

το υγειονομικό πιστοποιητικό του παραλαμβάνοντος σκάφους.

Η μεταφόρτωση πραγματοποιείται σε λιμένα του Πράσινου Ακρωτηρίου για τον οποίο έχει χορηγηθεί άδεια. Η μεταφόρτωση στη θάλασσα απαγορεύεται.

Η μη τήρηση των ανωτέρω διατάξεων επισύρει την επιβολή ποινών που προβλέπονται για τον σκοπό αυτό στη νομοθεσία του Πράσινου Ακρωτηρίου.

2.   Ενθάρρυνση των εκφορτώσεων

Για να προαχθεί η ανάπτυξη του κλάδου της αλιείας στο Πράσινο Ακρωτήριο και να ενισχυθούν οι οικονομικές και κοινωνικές συνέπειες της συμφωνίας, ιδίως σε ό, τι αφορά τη μεταποίηση και την αξιοποίηση των προϊόντων της αλιείας, τα δύο μέρη διαβουλεύονται προκειμένου να χαράξουν μια στρατηγική με στόχο την αύξηση των εκφορτώσεων του στόλου της Ένωσης.

Οι εφοπλιστές που επιδίδονται στην αλιεία τόνου καταβάλλουν προσπάθειες ώστε να εκφορτώνουν ένα μέρος των αλιευμάτων που έχουν αλιευθεί στα ύδατα του Πράσινου Ακρωτηρίου. Τα εκφορτωθέντα αλιεύματα θα μπορούν να πωλούνται στις τοπικές επιχειρήσεις σε τιμή η οποία θα καθορίζεται με βάση διαπραγμάτευση μεταξύ των διαχειριστών.

Η εφαρμογή της στρατηγικής για την αύξηση των εκφορτώσεων και της αποτελεσματικής θέσης σε λειτουργία των λιμενικών υποδομών και μεταποίησης θα παρακολουθείται τακτικά από τη μεικτή Επιτροπή κατόπιν διαβούλευσης με τα ενδιαφερόμενα μέρη.

Τα σκάφη της Ένωσης που διαθέτουν άδεια αλιείας σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο και εκφορτώνουν τα αλιεύματα τόνου σε λιμένα του Πράσινου Ακρωτηρίου δικαιούνται μείωσης του τέλους ύψους 10 EUR για κάθε τόνο που εκφορτώνεται. Περαιτέρω μείωση της τάξεως των 10 EUR ανά τόνο χορηγείται σε περίπτωση πώλησης των προϊόντων της αλιείας σε εργοστάσιο μεταποίησης του Πράσινο Ακρωτηρίου. Ο εν λόγω μηχανισμός εφαρμόζεται σε μέγιστο ποσοστό 50 % της τελικής εκκαθάρισης των αλιευμάτων.

Τα έγγραφα που πιστοποιούν την εκφόρτωση και/ή πώληση διαβιβάζονται στην Γενική Διεύθυνση Αλιείας. Μετά την έγκρισή τους, οι ενδιαφερόμενοι εφοπλιστές ενημερώνονται μέσω της Ένωσης για τα ποσά που θα τους επιστραφούν. Τα ποσά αυτά θα αφαιρούνται από τα τέλη που οφείλονται κατά την υποβολή αιτήσεων για τις επόμενες άδειες.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VI

ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ

1.   Είσοδος και έξοδος από την αλιευτική ζώνη

Κάθε είσοδος σκάφους της Ένωσης που διαθέτει άδεια αλιείας στην αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου ή έξοδος από αυτή κοινοποιείται στο Πράσινο Ακρωτήριο εντός προθεσμίας έξι ωρών πριν από την είσοδο ή την έξοδο.

Κατά την αναγγελία της εισόδου ή της εξόδου του, το σκάφος κοινοποιεί, συγκεκριμένα:

i)

την ημερομηνία, την ώρα και το προβλεπόμενο σημείο διέλευσής του,

ii)

την ποσότητα κάθε είδους επί του σκάφους, ταυτοποιούμενου βάσει του αντίστοιχου τριψήφιου κωδικού FAO, που εκφράζεται σε χιλιόγραμμα βάρους του ζωντανού ιχθύος ή, ενδεχομένως, σε αριθμό ιχθύων,

iii)

την παρουσίαση των προϊόντων.

Η αναγγελία πραγματοποιείται κατά προτεραιότητα με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, ή, σε περίπτωση που δεν υπάρχει αυτή η δυνατότητα, με φαξ ή μέσω ασυρμάτου, σε ηλεκτρονική διεύθυνση, σε αριθμό κλήσεως ή σε συχνότητα η οποία κοινοποιείται από το Πράσινο Ακρωτήριο. Το Πράσινο Ακρωτήριο κοινοποιεί τάχιστα στα οικεία σκάφη και στην Ένωση κάθε τροποποίηση της ηλεκτρονικής διεύθυνσης, του αριθμού κλήσεως ή της συχνότητας διαβίβασης.

Κάθε σκάφος το οποίο συλλαμβάνεται να αλιεύει στη ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου δίχως να έχει προηγουμένως αναγγείλει την παρουσία του θεωρείται ως σκάφος που αλιεύει δίχως άδεια.

2.   Επιθεώρηση εν πλω

Η επιθεώρηση στη θάλασσα στη ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου σκαφών της Ένωσης που διαθέτουν άδεια αλιείας πραγματοποιείται από σκάφη και επιθεωρητές του Πράσινου Ακρωτηρίου οι οποίοι αναγνωρίζονται σαφώς ως επιθεωρητές αλιείας.

Πριν από την επιβίβασή τους στο σκάφος, οι επιθεωρητές του Πράσινου Ακρωτηρίου προειδοποιούν το σκάφος της Ένωσης σχετικά με την απόφασή τους για τη διενέργεια επιθεώρησης. Η επιθεώρηση διεξάγεται από δύο επιθεωρητές κατ' ανώτατο όριο, οι οποίοι οφείλουν να επιδείξουν τα στοιχεία της ταυτότητάς τους και της ιδιότητάς τους ως επιθεωρητών πριν από τη διεξαγωγή της επιθεώρησης.

Οι επιθεωρητές του Πράσινου Ακρωτηρίου παραμένουν επί του σκάφους της Ένωσης μόνο όσο απαιτείται για τη διεξαγωγή των καθηκόντων που συνδέονται με την επιθεώρηση. Η επιθεώρηση διενεργείται κατά τρόπο ώστε να ελαχιστοποιείται ο αντίκτυπος τόσο για το σκάφος, όσο και για την αλιευτική του δραστηριότητα και το φορτίο του.

Το Πράσινο Ακρωτήριο μπορεί να επιτρέψει στην Ένωση να συμμετέχει στην επιθεώρηση στη θάλασσα ως παρατηρητής.

Ο πλοίαρχος του σκάφους της Ένωσης διευκολύνει την επιβίβαση στο σκάφος και το έργο των επιθεωρητών του Πράσινου Ακρωτηρίου.

Μετά το πέρας κάθε επιθεώρησης, οι επιθεωρητές του Πράσινου Ακρωτηρίου συντάσσουν σχετική έκθεση. Ο πλοίαρχος του σκάφους της Ένωσης έχει το δικαίωμα να διατυπώσει σχόλια στην έκθεση επιθεώρησης. Η έκθεση επιθεώρησης υπογράφεται από τον επιθεωρητή ο οποίος συντάσσει την έκθεση και από τον πλοίαρχο του πλοίου της Ένωσης.

Οι επιθεωρητές του Πράσινου Ακρωτηρίου παραδίδουν αντίγραφο της έκθεσης επιθεώρησης στον πλοίαρχο του σκάφους της Ένωσης πριν από την αναχώρησή τους από αυτό. Το Πράσινο Ακρωτήριο κοινοποιεί αντίγραφο της έκθεσης επιθεώρησης στην Ένωση εντός προθεσμίας οκτώ ημερών μετά την επιθεώρηση.

3.   Επιθεώρηση σε λιμένα

Η επιθεώρηση σε λιμένα σκαφών της Ένωσης που εκφορτώνουν ή μεταφορτώνουν σε ύδατα λιμένα του Πράσινου Ακρωτηρίου αλιεύματα που έχουν αλιευθεί στην αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου διεξάγεται από επιθεωρητές του Πράσινου Ακρωτηρίου οι οποίοι αναγνωρίζονται ρητά ως επιθεωρητές αλιείας.

Η επιθεώρηση διεξάγεται από δύο επιθεωρητές κατ' ανώτατο όριο, οι οποίοι οφείλουν να επιδείξουν τα στοιχεία της ταυτότητάς τους και της ιδιότητάς τους ως επιθεωρητών πριν από τη διεξαγωγή της επιθεώρησης. Οι επιθεωρητές του Πράσινου Ακρωτηρίου παραμένουν επί του σκάφους της Ένωσης μόνο όσο απαιτείται για τη διεξαγωγή των καθηκόντων που συνδέονται με την επιθεώρηση και διεξάγουν την επιθεώρηση κατά τρόπον ώστε να ελαχιστοποιείται ο αντίκτυπος τόσο για το σκάφος, όσο και για την εκφόρτωση ή τη μεταφόρτωση και το φορτίο του.

Το Πράσινο Ακρωτήριο μπορεί να επιτρέψει στην Ένωση να συμμετέχει στην επιθεώρηση που πραγματοποιείται στον λιμένα ως παρατηρητής.

Ο πλοίαρχος του σκάφους της Ένωσης διευκολύνει το έργο των επιθεωρητών του Πράσινου Ακρωτηρίου.

Μετά το πέρας κάθε επιθεώρησης, ο επιθεωρητής του Πράσινου Ακρωτηρίου συντάσσει έκθεση επιθεώρησης. Ο πλοίαρχος του σκάφους της Ένωσης έχει το δικαίωμα να διατυπώσει σχόλια στην έκθεση επιθεώρησης. Η έκθεση επιθεώρησης υπογράφεται από τον επιθεωρητή ο οποίος συντάσσει την έκθεση και από τον πλοίαρχο του πλοίου της Ένωσης.

Οι επιθεωρητές του Πράσινου Ακρωτηρίου παραδίδουν αντίγραφο της έκθεσης επιθεώρησης στον πλοίαρχο του σκάφους της Ένωσης μετά το πέρας της επιθεώρησης. Το Πράσινο Ακρωτήριο κοινοποιεί αντίγραφο της έκθεσης επιθεώρησης στην Ένωση εντός προθεσμίας οκτώ ημερών μετά την επιθεώρηση.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VII

ΣΥΣΤΗΜΑ ΔΟΡΥΦΟΡΙΚΗΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ (VMS)

1.   Μηνύματα στίγματος των σκαφών — σύστημα VMS

Όταν βρίσκονται στην αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου, τα σκάφη της Ένωσης που διαθέτουν αλιευτική άδεια οφείλουν να είναι εξοπλισμένα με σύστημα δορυφορικής παρακολούθησης (Vessel Monitoring System — VMS) που εξασφαλίζει την αυτόματη και συνεχή κοινοποίηση τους στίγματός τους ανά ώρα στο ΚΕΑ του κράτους σημαίας τους.

Κάθε μήνυμα που αφορά το γεωγραφικό στίγμα πρέπει να περιέχει:

α)

τα στοιχεία αναγνώρισης του σκάφους,

β)

το πλέον πρόσφατο γεωγραφικό στίγμα του σκάφους (γεωγραφικό μήκος και πλάτος), με σφάλμα στίγματος κατώτερο των 500 μέτρων και με ποσοστό ασφάλειας 99 %,

γ)

την ημερομηνία και την ώρα καταγραφής του στίγματος,

δ)

την ταχύτητα και την πορεία του σκάφους,

ε)

να είναι διαρθρωμένο με βάση το υπόδειγμα στο προσάρτημα 5.

Το πρώτο στίγμα που καταγράφεται μετά από την είσοδο στην αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου λαμβάνει τον κωδικό «ENT». Όλα τα επόμενα στίγματα λαμβάνουν τον κωδικό «POS», πλην του πρώτου στίγματος που καταγράφεται μετά από την έξοδο από την αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου, που λαμβάνει τον κωδικό «EXI».

Το ΚΕΑ του κράτους σημαίας εξασφαλίζει την αυτόματη επεξεργασία και ενδεχομένως την ηλεκτρονική διαβίβαση των μηνυμάτων στίγματος. Τα μηνύματα στίγματος καταγράφονται με ασφαλή τρόπο και διατηρούνται για χρονικό διάστημα τριών ετών.

2.   Διαβίβαση από το σκάφος σε περίπτωση βλάβης του συστήματος VMS

Ο πλοίαρχος οφείλει να είναι βέβαιος ότι το σύστημα VMS του σκάφους του λειτουργεί άψογα ανά πάσα στιγμή και ότι τα μηνύματα στίγματος διαβιβάζονται ορθά στο ΚΕΑ του κράτους σημαίας.

Σε περίπτωση βλάβης, το σύστημα VMS του σκάφους επιδιορθώνεται ή αντικαθίσταται εντός προθεσμίας ενός μήνα. Μετά την εκπνοή αυτής της προθεσμίας, το σκάφος δεν επιτρέπεται πλέον να αλιεύει στην αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου.

Τα σκάφη που αλιεύουν στην αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου με σύστημα VMS που δεν λειτουργεί κοινοποιούν τα μηνύματά τους που αφορούν το γεωγραφικό τους στίγμα με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, μέσω ασυρμάτου ή με φαξ στο ΚΕΑ του κράτους σημαίας τουλάχιστον ανά τετράωρο παρέχοντας όλες τις απαιτούμενες πληροφορίες.

3.   Ασφαλής κοινοποίηση των μηνυμάτων γεωγραφικού στίγματος στο Πράσινο Ακρωτήριο

Το ΚΕΑ και το κράτος σημαίας διαβιβάζουν αυτομάτως τα μηνύματα γεωγραφικού στίγματος των εμπλεκομένων σκαφών στο ΚΕΑ του Πράσινου Ακρωτηρίου. Τα ΚΕΑ του σκάφους σημαίας και του Πράσινου Ακρωτηρίου ανταλλάσσουν τις ηλεκτρονικές διευθύνσεις επικοινωνίας τους και ενημερώνονται αμοιβαία σχετικά με τυχόν μεταβολή τους.

Η διαβίβαση των μηνυμάτων γεωγραφικού στίγματος μεταξύ των ΚΕΑ και του κράτους σημαίας και του Πράσινου Ακρωτηρίου πραγματοποιείται ηλεκτρονικά με ασφαλές σύστημα επικοινωνίας.

Το ΚΕΑ του Πράσινου Ακρωτηρίου ενημερώνει τάχιστα το ΚΕΑ του κράτους σημαίας και την Ένωση σχετικά με κάθε διακοπή της διαδοχικής παραλαβής μηνυμάτων στίγματος του σκάφους που διαθέτει άδεια αλιείας, ενώ το εμπλεκόμενο σκάφος δεν έχει κοινοποιήσει την έξοδό του από την αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου.

4.   Δυσλειτουργία του συστήματος επικοινωνίας

Το Πράσινο Ακρωτήριο βεβαιώνεται για τη συμβατότητα του ηλεκτρονικού εξοπλισμού της με αυτόν του ΚΕΑ και του κράτους σημαίας και ενημερώνει τάχιστα την Ένωση για τυχόν δυσλειτουργία στην επικοινωνία και στη λήψη μηνυμάτων στίγματος, ώστε να επιλυθεί το τεχνικό πρόβλημα το συντομότερο δυνατόν. Τυχόν διαφορές εξετάζονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής.

Ο πλοίαρχος θεωρείται υπεύθυνος για οιαδήποτε αποδεδειγμένη επέμβαση στο σύστημα VMS του σκάφους με στόχο να επηρεαστεί η λειτουργία του ή να παραποιηθούν τα μηνύματα στίγματος. Τυχόν παραβάσεις επισύρουν τις ποινές που προβλέπει η κείμενη νομοθεσία του Πράσινου Ακρωτηρίου.

5.   Αναθεώρηση της συχνότητας αποστολής των μηνυμάτων στίγματος

Σε περίπτωση που υπάρχουν αποχρώσες ενδείξεις βάσει των οποίων εικάζεται ότι έχει διαπραχθεί παράβαση, το Πράσινο Ακρωτήριο μπορεί να ζητήσει από το ΚΕΑ του κράτους σημαίας, με κοινοποίηση στην Ένωση, να αυξήσει τη συχνότητα αποστολής μηνυμάτων στίγματος ενός σκάφους στα τριάντα λεπτά για δεδομένη χρονική διάρκεια έρευνας. Τα εν λόγω αποδεικτικά στοιχεία διαβιβάζονται από το Πράσινο Ακρωτήριο στο ΚΕΑ και στο κράτος σημαίας της Ένωσης. Το ΚΕΑ του κράτους σημαίας διαβιβάζει αμελλητί στο Πράσινο Ακρωτήριο τα μηνύματα στίγματος με βάση τη νέα συχνότητα αποστολής.

Στο τέλος της καθορισμένης περιόδου έρευνας το Πράσινο Ακρωτήριο ενημερώνει το ΚΕΑ του κράτους σημαίας και την Ένωση σχετικά με το ενδεχόμενο επιβολής κυρώσεων.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ VIII

ΠΑΡΑΒΑΣΕΙΣ

1.   Χειρισμός των παραβάσεων

Κάθε παράβαση που διαπράττεται από σκάφος της Ένωσης που διαθέτει άδεια αλιείας βάσει του παρόντος παραρτήματος αναφέρεται σε έκθεση επιθεώρησης.

Η υπογραφή της έκθεσης επιθεώρησης από τον πλοίαρχο δεν θίγει το δικαίωμα χρησιμοποίησης ένδικων μέσων από πλευράς του πλοιοκτήτη σε σχέση με την καταγγελλόμενη παράβαση.

2.   Παύση δραστηριοτήτων σκάφους — Ενημερωτική συνάντηση

Σε περίπτωση που η κείμενη νομοθεσία του Πράσινου Ακρωτηρίου το προβλέπει για την καταγγελλόμενη παράβαση, κάθε σκάφος της Ένωσης το οποίο παρανομεί μπορεί να υποχρεωθεί να παύσει την αλιευτική του δραστηριότητα και, σε περίπτωση που το σκάφος είναι στη θάλασσα, να επιστρέψει σε λιμένα του Πράσινου Ακρωτηρίου.

Το Πράσινο Ακρωτήριο κοινοποιεί στην Ένωση, εντός μέγιστης προθεσμίας μιας εργάσιμης ημέρας, κάθε παύση δραστηριοτήτων σκάφους της Ένωση που διαθέτει άδεια αλιείας. Η εν λόγω κοινοποίηση συνοδεύεται από αποδεικτικά στοιχεία που αιτιολογούν την παύση δραστηριοτήτων.

Πριν από οποιαδήποτε λήψη μέτρων κατά του σκάφους, του πλοιάρχου, του πληρώματος ή του φορτίου, πλην των μέτρων που αποσκοπούν στη διατήρηση των αποδείξεων, το Πράσινο Ακρωτήριο συγκαλεί, κατόπιν αιτήματος της Ένωσης, εντός προθεσμίας μιας εργάσιμης ημέρας από την κοινοποίηση της παύσης δραστηριοτήτων του σκάφους, ενημερωτική συνάντηση για να διευκρινιστούν τα γεγονότα που οδήγησαν στην παύση των δραστηριοτήτων του σκάφους και να γνωστοποιηθεί τυχόν επιβολή κυρώσεων. Στην εν λόγω συνάντηση μπορεί να παρίσταται ένας εκπρόσωπος του κράτους σημαίας του σκάφους.

3.   Επιβολή ποινών — Διαδικασία συμβιβασμού

Η επιβολή ποινών για κάθε καταγγελλόμενη παράβαση καθορίζεται από το Πράσινο Ακρωτήριο σύμφωνα με την κείμενη εθνική νομοθεσία.

Όταν ο διακανονισμός της παράβασης προϋποθέτει δικαστική διαδικασία, πριν από την έναρξή της και εφόσον η παράβαση δεν συνιστά εγκληματική πράξη, τίθεται σε εφαρμογή διαδικασία συμβιβασμού μεταξύ του Πράσινου Ακρωτηρίου και της Ένωσης για τον καθορισμό των όρων και του επιπέδου της ποινής. Στην εν λόγω διαδικασία συμβιβασμού μπορεί να παρίσταται ένας εκπρόσωπος του κράτους σημαίας του σκάφους. Η διαδικασία συμβιβασμού ολοκληρώνεται το αργότερο τρεις ημέρες μετά την κοινοποίηση της παύσης δραστηριοτήτων του σκάφους.

4.   Δικαστική διαδικασία — Τραπεζική εγγύηση

Σε περίπτωση αποτυχίας της διαδικασίας συμβιβασμού και παραπομπής της παράβασης ενώπιον αρμόδιου δικαστικού οργάνου, ο εφοπλιστής του πλοίου που έχει διαπράξει παράβαση καταθέτει τραπεζική εγγύηση σε τράπεζα που υποδεικνύεται από τις αρμόδιες αρχές του Πράσινου Ακρωτηρίου της οποίας το ύψος, που καθορίζει το Πράσινο Ακρωτήριο, καλύπτει τις δαπάνες που συνδέονται με την παύση των δραστηριοτήτων του σκάφους, το εκτιμώμενο πρόστιμο και τυχόν αντισταθμιστική αποζημίωση. Η τραπεζική εγγύηση παραμένει δεσμευμένη έως την ολοκλήρωση της δικαστικής διαδικασίας.

Η τραπεζική εγγύηση αποδεσμεύεται και επιστρέφεται άμεσα στον εφοπλιστή μετά την έκδοση της απόφασης:

α)

εις το ακέραιο, σε περίπτωση που δεν έχουν επιβληθεί ποινές,

β)

στο ύψος του υπολοίπου, εφόσον η ποινή συνεπάγεται πρόστιμο κατώτερο από το ύψος της τραπεζικής εγγύησης.

Το Πράσινο Ακρωτήριο ενημερώνει την Ένωση σχετικά με τα αποτελέσματα της δικαστικής διαδικασίας εντός προθεσμίας οκτώ ημερών από την έκδοση της απόφασης.

5.   Απελευθέρωση του σκάφους και του πληρώματος

Τόσο το σκάφος όσο και το πλήρωμά του επιτρέπεται να εγκαταλείψουν τον λιμένα μόλις διευθετηθεί το θέμα της ποινής που έχει επιβληθεί βάσει της διαδικασίας συμβιβασμού ή μόλις καταβληθεί η τραπεζική εγγύηση.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IX

ΝΑΥΤΟΛΟΓΗΣΗ

1.   Αριθμός ναυτικών προς ναυτολόγηση

Κατά τη διάρκεια της αλιευτικής εκστρατείας στην αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου, τα πλοία της Ένωσης ναυτολογούν ναύτες από το Πράσινο Ακρωτήριο υπό τους ακόλουθους περιορισμούς:

α)

για τον στόλο των θυνναλιευτικών γρι-γρι ναυτολογούνται τουλάχιστον έξι ναυτικοί,

β)

για τον στόλο των θυνναλιευτικών με καλάμια ναυτολογούνται τουλάχιστον δύο ναυτικοί,

γ)

για τον στόλο των παραγαδιάρικων επιφανείας ναυτολογούνται τουλάχιστον πέντε ναυτικοί.

Οι εφοπλιστές σκαφών της Ένωσης επιδιώκουν να ναυτολογούν συμπληρωματικό αριθμό ναυτικών του Πράσινου Ακρωτηρίου.

2.   Ευχέρεια επιλογής ναυτικών

Το Πράσινο Ακρωτήριο καταρτίζει κατάλογο έμπειρων ναυτικών από το Πράσινο Ακρωτήριο για τη ναυτολόγησή τους σε σκάφη της Ένωσης.

Ο εφοπλιστής ή ο πράκτοράς του επιλέγει, κατά τη διακριτική του ευχέρεια, από αυτόν τον κατάλογο τους ναυτικούς που επιθυμεί να ναυτολογήσει από το Πράσινο Ακρωτήριο και αναφέρει στο Πράσινο Ακρωτήριο τα στοιχεία εγγραφής τους στο ναυτολόγιο.

3.   Συμβάσεις ναυτολόγησης

Για τους ναυτικούς από το Πράσινο Ακρωτήριο, η σύμβαση εργασίας συνάπτεται μεταξύ του εφοπλιστή ή του πράκτορά του και του ναυτικού, ο οποίος εκπροσωπείται, ενδεχομένως, από το αντίστοιχο συνδικάτο. Η εν λόγω σύμβαση θεωρείται από τη λιμενική αρχή του Πράσινου Ακρωτηρίου και αναφέρει, κυρίως, την ημερομηνία και τον λιμένα επιβίβασης.

Η σύμβαση εγγυάται στους ναυτικούς τις παροχές του καθεστώτος κοινωνικής ασφάλισης στο οποίο υπάγονται στο Πράσινο Ακρωτήριο, συμπεριλαμβανομένης της ασφάλισης θανάτου, ασθένειας και ατυχήματος.

Αντίγραφο της σύμβασης παραδίδεται στους υπογράφοντες.

Οι ναυτικοί του Πράσινου Ακρωτηρίου διαθέτουν τα δικαιώματα για εργασία που περιέχονται στη Διακήρυξη της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας (ΔΟΕ). Ισχύει ειδικότερα η ελευθερία του συνεταιρίζεσθαι και η ουσιαστική αναγνώριση του δικαιώματος συλλογικών διαπραγματεύσεων, καθώς και η κατάργηση των διακρίσεων σε θέματα απασχόλησης και άσκησης του επαγγέλματος.

4.   Μισθός των ναυτικών

Ο μισθός των ναυτικών του Πράσινου Ακρωτηρίου βαρύνει τους εφοπλιστές. Καθορίζεται πριν από την έκδοση άδειας αλιείας κατόπιν κοινής συμφωνίας μεταξύ του εφοπλιστή ή του ναυτικού του πράκτορα και του Πράσινου Ακρωτηρίου.

Ο μισθός δεν μπορεί να είναι κατώτερος από εκείνον που ισχύει για τα πληρώματα του Πράσινου Ακρωτηρίου ούτε κατώτερος από τους κανόνες της ΔΟΕ.

5.   Υποχρεώσεις του ναυτικού

Ο ναυτικός πρέπει να παρουσιάζεται στον πλοίαρχο του καθοριζόμενου σκάφους την παραμονή της ημέρας επιβίβασης που ορίζεται στη σύμβασή του. Ο πλοίαρχος ενημερώνει τον ναυτικό σχετικά με την ημέρα και την ώρα επιβίβασης. Σε περίπτωση που ο ναυτικός παραιτηθεί ή δεν παρουσιαστεί κατά την προβλεπόμενη ημερομηνία και ώρα επιβίβασής του, η σύμβασή του θεωρείται άκυρη και ο εφοπλιστής απαλλάσσεται αυτομάτως από την υποχρέωσή του να τον επιβιβάσει. Στην περίπτωση αυτή ο εφοπλιστής δεν υφίσταται ουδεμία χρηματική κύρωση, ούτε οφείλει να καταβάλει αποζημίωση.

6.   Μη επιβίβαση ναυτικών από το Πράσινο Ακρωτήριο

Οι εφοπλιστές των σκαφών που δεν ναυτολογούν ναυτικούς από το Πράσινο Ακρωτήριο καταβάλλουν, πριν από τις 30 Σεπτεμβρίου του τρέχοντος έτους, για κάθε ναυτικό λιγότερο από τον καθορισθέντα στο παρόν κεφάλαιο αριθμό, κατ' αποκοπήν ποσό 20 EUR για κάθε ημέρα παρουσίας των σκαφών τους στην αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ X

ΠΑΡΑΤΗΡΗΤΕΣ ΤΟΥ ΠΡΑΣΙΝΟΥ ΑΚΡΩΤΗΡΙΟΥ

1.   Παρατήρηση των αλιευτικών δραστηριοτήτων

Τα σκάφη τα οποία διαθέτουν άδεια αλιείας υπόκεινται σε καθεστώς παρατήρησης όσον αφορά τις αλιευτικές τους δραστηριότητες στο πλαίσιο της συμφωνίας.

Το εν λόγω καθεστώς παρατηρητή συμμορφώνεται προς όλες τις διατάξεις που προβλέπονται από τις συστάσεις που έχει εγκρίνει η ICCAT.

2.   Καθορισμός σκαφών και διορισμός παρατηρητών

Το Πράσινο Ακρωτήριο καθορίζει τα σκάφη της Ένωσης που οφείλουν να έχουν παρατηρητή καθώς και τον παρατηρητή που πρόκειται να επιβιβαστεί σε αυτά το αργότερο δεκαπέντε ημέρες πριν από την προβλεπόμενη ημερομηνία επιβίβασης του παρατηρητή.

Τη στιγμή έκδοσης της άδειας αλιείας, το Πράσινο Ακρωτήριο ενημερώνει την Ένωση και τον εφοπλιστή ή τον πράκτορά του σχετικά με τα σκάφη και τους παρατηρητές προς επιβίβαση σε αυτά, καθώς και σχετικά με τον χρόνο παρουσίας του παρατηρητή σε κάθε σκάφος. Το Πράσινο Ακρωτήριο ενημερώνει αμελλητί την Ένωση και τον εφοπλιστή ή τον πράκτορά του σχετικά με οποιαδήποτε μεταβολή ως προς τα σκάφη και τους παρατηρητές που έχουν οριστεί.

Το Πράσινο Ακρωτήριο καταβάλλει κάθε δυνατή προσπάθεια να μην διορίζει παρατηρητές για τα σκάφη επί των οποίων βρίσκεται ήδη παρατηρητής ή τα οποία υποχρεούνται ήδη ρητά να έχουν παρατηρητή κατά τη διάρκεια της συγκεκριμένης περιόδου αλιείας, στο πλαίσιο των δραστηριοτήτων τους σε άλλες ζώνες αλιείας εκτός αυτής του Πράσινου Ακρωτηρίου.

Ο χρόνος παρουσίας του παρατηρητή επί του σκάφους δεν μπορεί να υπερβαίνει το απαραίτητο χρονικό διάστημα για την εκτέλεση των καθηκόντων του.

3.   Κατ' αποκοπή χρηματοδοτική συνεισφορά

Κατά την πληρωμή των τελών ο εφοπλιστής καταβάλλει στο Πράσινο Ακρωτήριο για κάθε σκάφος κατ' αποκοπήν ποσό ύψους 200 EUR ετησίως.

4.   Μισθός του παρατηρητή:

Ο μισθός και οι εισφορές κοινωνικής ασφάλισης του παρατηρητή βαρύνουν το Πράσινο Ακρωτήριο.

5.   Όροι επιβίβασης

Οι όροι επιβίβασης του παρατηρητή και ιδίως ο χρόνος παρουσίας του παρατηρητή επί του σκάφους ορίζονται κοινή συναινέσει μεταξύ του εφοπλιστή ή του πράκτορά του και του Πράσινου Ακρωτηρίου.

Ο παρατηρητής απολαύει μεταχείρισης αξιωματικού επί του σκάφους. Εντούτοις, για την ενδιαίτηση του παρατηρητή επί του σκάφους λαμβάνεται υπόψη η τεχνική δομή του σκάφους.

Οι δαπάνες για την ενδιαίτηση και τη σίτιση επί του σκάφους βαρύνουν τον εφοπλιστή.

Ο πλοίαρχος λαμβάνει όλα τα μέτρα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά του για να εξασφαλίσει τη σωματική και ηθική ασφάλεια του παρατηρητή.

Στον παρατηρητή παρέχονται όλες οι διευκολύνσεις που είναι απαραίτητες για την άσκηση των καθηκόντων του. Ο παρατηρητής έχει πρόσβαση στα μέσα επικοινωνίας, στα έγγραφα που συνδέονται με τις αλιευτικές δραστηριότητες του σκάφους, ιδίως στο ημερολόγιο αλιείας και στο βιβλίο ναυσιπλοΐας, καθώς και στους χώρους του σκάφους που έχουν άμεση σχέση με την εκτέλεση των καθηκόντων του.

6.   Υποχρέωση του παρατηρητή

Καθ' όλη τη διάρκεια της παρουσίας του επί του σκάφους ο παρατηρητής:

α)

λαμβάνει όλα τα απαραίτητα μέτρα ώστε να μην διακόψει ή εμποδίσει τις αλιευτικές δραστηριότητες,

β)

σέβεται τα αγαθά και τον εξοπλισμό του σκάφους,

γ)

τηρεί τον εμπιστευτικό χαρακτήρα όλων των εγγράφων που ανήκουν στο εν λόγω σκάφος.

7.   Επιβίβαση και αποβίβαση του παρατηρητή

Ο παρατηρητής επιβιβάζεται σε λιμάνι το οποίο επιλέγει ο εφοπλιστής.

Ο εφοπλιστής ή ο ναυτικός του πράκτορας κοινοποιεί στο Πράσινο Ακρωτήριο, με προειδοποίηση δέκα ημερών πριν από την επιβίβαση, την ημερομηνία, την ώρα και τον λιμένα επιβίβασης του παρατηρητή. Σε περίπτωση που ο παρατηρητής επιβιβαστεί σε αλλοδαπή χώρα, τα έξοδα ταξιδιού του για να μεταβεί στον λιμένα επιβίβασης βαρύνουν τον εφοπλιστή.

Σε περίπτωση που ο παρατηρητής δεν παρουσιαστεί για την επιβίβασή του δώδεκα ώρες μετά από την προβλεπόμενη ημερομηνία και ώρα, ο εφοπλιστής απαλλάσσεται αυτόματα από την υποχρέωσή του να τον επιβιβάσει. Είναι συνεπώς ελεύθερος να εγκαταλείψει τον λιμένα και να ξεκινήσει τις αλιευτικές του δραστηριότητες.

Σε περίπτωση που ο παρατηρητής δεν αποβιβαστεί σε λιμένα του Πράσινου Ακρωτηρίου, ο εφοπλιστής εξασφαλίζει τάχιστα, με δικά του έξοδα, τον επαναπατρισμό του στο Πράσινο Ακρωτήριο.

8.   Καθήκοντα του παρατηρητή

Ο παρατηρητής εκτελεί τα ακόλουθα καθήκοντα:

α)

παρατηρεί την αλιευτική δραστηριότητα του σκάφους,

β)

επαληθεύει το στίγμα του σκάφους κατά τη διάρκεια της αλιευτικής του δραστηριότητας,

γ)

προβαίνει σε δειγματοληψίες βιολογικού υλικού στο πλαίσιο επιστημονικού προγράμματος,

δ)

καταγράφει τα χρησιμοποιούμενα αλιευτικά εργαλεία,

ε)

επαληθεύει τα στοιχεία των αλιευμάτων που αλιεύονται στη ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου και τα οποία καταχωρούνται στο ημερολόγιο του πλοίου,

στ)

επαληθεύει τα ποσοστά των παρεμπιπτόντων αλιευμάτων και υπολογίζει κατ' εκτίμηση τα αλιεύματα που απορρίπτονται,

ζ)

κοινοποιεί τις παρατηρήσεις του με ασύρματο, φαξ ή ηλεκτρονικό ταχυδρομείο τουλάχιστον μια φορά την εβδομάδα, όταν το σκάφος αλιεύει στα ύδατα του Πράσινου Ακρωτηρίου, συμπεριλαμβανομένου του όγκου των κύριων και παρεμπιπτόντων αλιευμάτων επί του σκάφους.

9.   Έκθεση του παρατηρητή

Πριν την αναχώρησή του από το σκάφος, ο παρατηρητής υποβάλλει έκθεση σχετικά με τις παρατηρήσεις του στον πλοίαρχο του σκάφους. Ο πλοίαρχος του σκάφους έχει το δικαίωμα να διατυπώσει σχόλια στην έκθεση του παρατηρητή. Η έκθεση υπογράφεται από τον παρατηρητή και από τον πλοίαρχο. Ο πλοίαρχος λαμβάνει αντίγραφο της έκθεσης του παρατηρητή.

Ο παρατηρητής υποβάλλει την έκθεσή του στο Πράσινο Ακρωτήριο, το οποίο διαβιβάζει ακολούθως αντίγραφό της στην Ένωση εντός προθεσμίας οκτώ ημερών μετά την αποβίβαση του παρατηρητή.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ XI

ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΗ

1.   Ο διαχειριστής μεριμνά ώστε τα σκάφη του να είναι αξιόπλοα και να φέρουν επαρκή μέσα διάσωσης και επιβίωσης για όλους τους επιβάτες και τα μέλη του πληρώματος.

2.   Ο διαχειριστής έχει κατάλληλη και πλήρη ασφαλιστική κάλυψη του σκάφους από διεθνώς αναγνωρισμένο ασφαλιστικό φορέα.

3.   Σε περίπτωση που σκάφος της Ένωσης εμπλακεί σε θαλάσσιο ατύχημα ή συμβάν στο Πράσινο Ακρωτήριο, από το οποίο προκύπτει ρύπανση και κάθε είδους βλάβη του περιβάλλοντος, το σκάφος και ο διαχειριστής του ενημερώνουν αμέσως τις αρχές του Πράσινου Ακρωτηρίου. Αν οι διαπιστωθείσες ζημίες οφείλονται σε υπαιτιότητα του σκάφους του διαχειριστή, ο τελευταίος αναλαμβάνει την ευθύνη στο πλαίσιο των εθνικών και διεθνών διατάξεων και διαδικασιών σε ισχύ.

ΠΡΟΣΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΑΡΑΡΤΗΜΑΤΟΣ

Προσάρτημα 1 —

ΑΟΖ του Πράσινου Ακρωτηρίου

Προσάρτημα 2 —

Τεχνικά μέτρα διατήρησης

Προσάρτημα 3 —

Έντυπο αίτησης για την έκδοση άδειας αλιείας

Προσάρτημα 4 —

Ημερολόγιο αλιείας

Προσάρτημα 5 —

Διαβίβαση μηνυμάτων VMS στο Πράσινο Ακρωτήριο

Προσάρτημα 6 —

Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με το πλαίσιο και την εφαρμογή του ηλεκτρονικού συστήματος κοινοποίησης δεδομένων σχετικά με τις αλιευτικές δραστηριότητες (σύστημα ERS)

Προσάρτημα 1

ΑΟΖ του Πράσινου Ακρωτηρίου

Η ΑΟΖ του Πράσινου Ακρωτηρίου εκτείνεται έως 200 ναυτικά μίλια από τις γραμμές βάσης:

Σημείο

Βόρειο γεωγραφικό πλάτος

Δυτικό γεωγραφικό μήκος

Νήσος

A.

14° 48′ 43,17″

24° 43′ 48,85″

I. Brava

C-P1 a Rainha

14° 49′ 59,10″

24° 45′ 33,11″

C-P1 a Faja

14° 51′ 52,19″

24° 45′ 09,19″

D-P1 Vermelharia

16° 29′ 10,25″

24° 19′ 55,87″

S. Nicolau

E.

16° 36′ 37,32″

24° 36′ 13,93″

Ilhéu Raso

F-P1 a da Peça

16° 54′ 25,10″

25° 18′ 11,00″

Santo Antão

F.

16° 54′ 40,00″

25° 18′ 32,00″

G-P1 a Camarin

16° 55′ 32,98″

25° 19′ 10,76″

H-P1 a Preta

17° 02′ 28,66″

25° 21′ 51,67″

I-P1 A Mangrade

17° 03′ 21,06″

25° 21′ 54,44″

J-P1 a Portinha

17° 05′ 33,10″

25° 20′ 29,91″

K-P1 a do Sol

17° 12′ 25,21″

25° 05′ 56,15″

L-P1 a Sinagoga

17° 10′ 41,58″

25° 01′ 38,24″

M-Pta Espechim

16° 40′ 51,64″

24° 20′ 38,79″

S. Nicolau

N-Pta Norte

16° 51′ 21,13″

22° 55′ 40,74″

Sal

O-Pta Casaca

16° 50′ 01,69″

22° 53′ 50,14″

P-Ilhéu Cascalho

16° 11′ 31,04″

22° 40′ 52,44″

Boa Vista

P1-Ilhéu Baluarte

16° 09′ 05,00″

22° 39′ 45,00″

Q-Pta Roque

16° 05′ 09,83″

22° 40′ 26,06″

R-Pta Flamengas

15° 10′ 03,89″

23° 05′ 47,90″

Maio

S.

15° 09′ 02,21″

23° 06′ 24,98″

Santiago

T.

14° 54′ 10,78″

23° 29′ 36,09″

U-D. Maria Pia

14° 53′ 50,00″

23° 30′ 54,50″

I. de Fogo

V-Pta Pesqueiro

14° 48′ 52,32″

24° 22′ 43,30″

I. Brava

X-Pta Nho Martinho

14° 48′ 25,59

24° 42′ 34,92″

Y = A

14° 48′ 43,17″

24° 43′ 48,85″

 

Σύμφωνα με τη συνθήκη που υπογράφηκε στις 17 Φεβρουαρίου 1993 από τη Δημοκρατία του Πράσινου Ακρωτηρίου και τη Δημοκρατία της Σενεγάλης, τα θαλάσσια σύνορα με τη Σενεγάλη οριοθετούνται από τα εξής σημεία:

Σημείο

Βόρειο γεωγραφικό πλάτος

Δυτικό γεωγραφικό μήκος

A

13° 39′ 00″

20° 04′ 25″

B

14° 51′ 00″

20° 04′ 25″

C

14° 55′ 00″

20° 00′ 00″

D

15° 10′ 00″

19° 51′ 30″

E

15° 25′ 00″

19° 44′ 50″

F

15° 40′ 00″

19° 38′ 30″

G

15° 55′ 00″

19° 35′ 40″

H

16° 04′ 05″

19° 33′ 30″

Σύμφωνα με τη Συνθήκη που υπογράφηκε στις 19 Σεπτεμβρίου 2003 μεταξύ της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου και της Ισλαμικής Δημοκρατίας της Μαυριτανίας, τα θαλάσσια σύνορα μεταξύ των δύο χωρών οριοθετούνται από τα εξής σημεία:

Σημείο

Βόρειο γεωγραφικό πλάτος

Δυτικό γεωγραφικό μήκος

H

16° 04,0′

019° 33,5′

I

16° 17,0′

019° 32,5′

J

16° 28,5′

019° 32,5′

K

16° 38,0′

019° 33,2′

L

17° 00,0′

019° 32,1′

M

17° 06,0′

019° 36,8′

N

17° 26,8′

019° 37,9′

O

17° 31,9′

019° 38,0′

P

17° 44,1′

019° 38,0′

Q

17° 53,3′

019° 38,0′

R

18° 02,5′

019° 42,1′

S

18° 07,8′

019° 44,2′

T

18° 13,4′

019° 47,0′

U

18° 18,8′

019° 49,0′

V

18° 24,0′

019° 51,5′

X

18° 28,8′

019° 53,8′

Y

18° 34,9′

019° 56,0′

Z

18° 44,2′

020° 00,0′

Προσάρτημα 2

Τεχνικά μέτρα διατήρησης

1.   Μέτρα που εφαρμόζονται στο σύνολο των κατηγοριών:

Απαγορευμένα είδη:

Σύμφωνα με τη σύμβαση για τα αποδημητικά είδη και με τα ψηφίσματα της ICCAT, απαγορεύεται η αλιεία του γιγαντιαίου διαβολόψαρου (Manta birostris), του καρχαρία προσκυνητή (Cetorhinus maximus), του λευκού καρχαρία (Carcharodon carcharias), του αλεπόσκυλου μεγαλομάτη (Alopias superciliosus), της ζύγαινας της οικογένειας Sphyrnidae (εκτός της ζύγαινας tiburo), του ωκεάνιου λευκού καρχαρία (Carcharhinus longimanus) και του λείου καρχαρία (Carcharhinus falciformis).

Σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία του Πράσινου Ακρωτηρίου, απαγορεύεται η αλιεία του Φαλαινοκαρχαρία (Rhincondon typus).

Απαγόρευση της αφαίρεσης των πτερυγίων των καρχαριών:

Απαγορεύεται η αφαίρεση των πτερυγίων του καρχαρία επί του σκάφους και η διατήρηση επί του σκάφους, μεταφόρτωση ή εκφόρτωση πτερυγίων καρχαρία. Με την επιφύλαξη των προαναφερομένων, για να διευκολυνθεί η αποθήκευση επί του σκάφους, τα πτερύγια του καρχαρία επιτρέπεται να είναι μερικώς τετμημένα και διπλωμένα επί του σφαγίου, δεν αφαιρούνται όμως από το σφάγιο πριν από την εκφόρτωση.

Απαγόρευση της μεταφόρτωσης εν πλω:

Η μεταφόρτωση στη θάλασσα απαγορεύεται. Η μεταφόρτωση πραγματοποιείται σε λιμένα του Πράσινου Ακρωτηρίου για τον οποίο έχει χορηγηθεί άδεια.

2.   Ειδικά μέτρα

ΔΕΛΤΙΟ 1: ΘΥΝΝΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΜΕ ΚΑΛΑΜΙ

(1)

Περιοχή αλιείας: Πέραν των 12 ναυτικών μιλίων από τη γραμμή βάσης

(2)

Επιτρεπόμενα εργαλεία: Καλάμια

(3)

Είδη-στόχος: Κιτρινόπτερος τόνος (Thunnus albacares), μεγαλόφθαλμος τόνος, (Thunnus obesus), Παλαμίδα (Katsuwonus pelamis)

Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: Τήρηση των συστάσεων της ICCAT και του FAO.

ΔΕΛΤΙΟ 2: ΘΥΝΝΑΛΙΕΥΤΙΚΑ ΓΡΙ-ΓΡΙ

(1)

Περιοχή αλιείας: Πέραν των 18 ναυτικών μιλίων από τη γραμμή βάσης, λαμβανομένου υπόψη του αρχιπελαγικού χαρακτήρα της αλιευτικής ζώνης του Πράσινου Ακρωτηρίου.

(2)

Επιτρεπόμενα εργαλεία: Γρι-γρι

(3)

Είδη-στόχος: Κιτρινόπτερος τόνος (Thunnus albacares), μεγαλόφθαλμος τόνος, (Thunnus obesus), Παλαμίδα (Katsuwonus pelamis)

Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: Τήρηση των συστάσεων της ICCAT και του FAO.

ΔΕΛΤΙΟ 3: ΠΑΡΑΓΑΔΙΑΡΙΚΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ

(1)

Περιοχή αλιείας: Πέραν των 18 ναυτικών μιλίων από τη γραμμή βάσης.

(2)

Επιτρεπόμενα εργαλεία: Παραγάδια επιφανείας

(3)

Είδη-στόχος: Ξιφίας (Xiphias gladius) και γαλάζιος καρχαρίας (Prionace glauca), κιτρινόπτερος τόνος (Thunnus albacares), μεγαλόφθαλμος τόνος (Thunnus obesus)

Παρεμπίπτοντα αλιεύματα: Τήρηση των συστάσεων της ICCAT και του FAO.

3.   Επικαιροποίηση

Τα δύο μέρη διαβουλεύονται στο πλαίσιο της μεικτής επιτροπής για να επικαιροποιήσουν τα εν λόγω τεχνικά μέτρα διατήρησης με βάση επιστημονικές συστάσεις.

Προσάρτημα 3

Image

Image

Προσάρτημα 4

Ημερολόγιο αλιείας

Image

Προσάρτημα 5

Διαβίβαση μηνυμάτων VMS στο Πράσινο Ακρωτήριο

ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΙΓΜΑΤΟΣ

Δεδομένα

Κωδικός

Υποχρεωτικό/Προαιρετικό

Σημειώσεις

Έναρξη καταγραφής

SR

O

Δεδομένα σχετικά με το σύστημα — προσδιορίζει την έναρξη της καταγραφής

Παραλήπτης

AD

O

Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα — παραλήπτης. Κωδικός ISO (3 γραμμάτων) της χώρας

Αποστολέας

FS

O

Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα — αποστολέας. Κωδικός ISO (3 γραμμάτων) της χώρας

Τύπος μηνύματος

TM

O

Δεδομένα σχετικά με το μήνυμα — Τύπος μηνύματος «POS»

Διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου

RC

O

Δεδομένα σχετικά με το σκάφος — διεθνές διακριτικό κλήσεως ασυρμάτου του σκάφους

Εσωτερικός αριθμός αναφοράς του συμβαλλόμενου μέρους

IR

F

Δεδομένα σχετικά με το σκάφος — ενιαίος αριθμός του συμβαλλόμενου μέρους (τριψήφιος κωδικός ISO του κράτους σημαίας ακολουθούμενος από έναν αριθμό)

Εξωτερικός αριθμός νηολογίου

XR

F

Δεδομένα σχετικά με το σκάφος — αριθμός που εμφαίνεται στην πλευρά του σκάφους

Κράτος σημαίας

FS

F

Δεδομένα σχετικά με το κράτος σημαίας

Γεωγραφικό πλάτος

LA

O

Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους — στίγμα σε μοίρες και πρώτα λεπτά N/S DDMM (WGS - 84)

Γεωγραφικό μήκος

LO

O

Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους — στίγμα σε μοίρες και πρώτα λεπτά E/W DDDMM (WGS - 84)

Ημερομηνία

DA

O

Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους — ημερομηνία καταγραφής του στίγματος TUC (ΕΕΕΕΜΜΗΗ)

Ώρα

TI

O

Δεδομένα σχετικά με το στίγμα του σκάφους — ώρα καταγραφής του στίγματος TUC (ΩΩΛΛ)

Τέλος καταγραφής

ER

O

Δεδομένα σχετικά με το σύστημα — προσδιορίζει το τέλος της καταχώρισης

Κωδικοποίηση χαρακτήρων: ISO 8859.1

Η δομή μιας διαβίβασης δεδομένων έχει ως εξής:

 

διπλή πλάγια κάθετος (//) και ο κωδικός «SR» δηλώνουν την έναρξη της διαβίβασης,

 

διπλή κάθετος («//») και ένα κωδικός δηλώνουν την αρχή στοιχείου δεδομένου,

 

μονή πλάγια κάθετος (/) χωρίζει τον κωδικό από τα δεδομένα,

 

ζεύγη δεδομένων χωρίζονται από διάστημα,

 

οι χαρακτήρες «ER» και διπλή κάθετος («//») δηλώνουν το τέλος μιας εγγραφής.

Τα προαιρετικά δεδομένα πρέπει να τίθενται μεταξύ της έναρξης και του τέλους της καταγραφής.

Προσάρτημα 6

Κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με το πλαίσιο και την εφαρμογή του ηλεκτρονικού συστήματος κοινοποίησης δεδομένων σχετικά με τις αλιευτικές δραστηριότητες (σύστημα ERS)

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

1.

Κάθε αλιευτικό σκάφος της Ένωσης πρέπει να είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρονικό σύστημα (εφεξής «σύστημα ERS»), με δυνατότητα καταγραφής και διαβίβασης δεδομένων σχετικά με την αλιευτική δραστηριότητα του σκάφους (εφεξής «δεδομένα ERS»), όταν αυτό αλιεύει στην αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου.

2.

Σκάφος της Ένωσης το οποίο δεν είναι εξοπλισμένο με σύστημα ERS ή του οποίου το σύστημα ERS δεν λειτουργεί δεν επιτρέπεται να εισέλθει στη αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου για να ασκήσει αλιευτικές δραστηριότητες.

3.

Τα δεδομένα ERS διαβιβάζονται σύμφωνα με τις παρούσες κατευθυντήριες γραμμές στο κέντρο παρακολούθησης της αλιείας (εφεξής «ΚΕΑ») του κράτους σημαίας, το οποίο εξασφαλίζει την αυτόματη διάθεσή τους στο ΚΕΑ της Ένωσης του Πράσινου Ακρωτηρίου.

4.

Το κράτος σημαίας και το Πράσινο Ακρωτήριο μεριμνούν ώστε τα οικεία ΚΕΑ να είναι εφοδιασμένα με εξοπλισμό πληροφορικής και να διαθέτουν το λογισμικό που είναι απαραίτητο για την αυτόματη διαβίβαση δεδομένων ERS σε μορφότυπο XML που διατίθεται στη διεύθυνση [http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm] και να εφαρμόζουν διαδικασία αποθήκευσης με δυνατότητα καταγραφής και αποθήκευσης των δεδομένων ERS σε μορφή αναγνώσιμη μέσω υπολογιστή για χρονικό διάστημα τουλάχιστον τριών ετών.

5.

Κάθε αλλαγή ή επικαιροποίηση του μορφοτύπου του σημείου 3 προσδιορίζεται και καταχωρείται η σχετική ημερομηνία, και πρέπει να είναι πλήρως λειτουργική έξι μήνες αφότου τεθεί σε εφαρμογή.

6.

Η διαβίβαση των δεδομένων ERS πραγματοποιείται με χρήση των ηλεκτρονικών μέσων επικοινωνίας που διαχειρίζεται η Ευρωπαϊκή Επιτροπή εξ ονόματος της Ένωσης, των επονομαζόμενων DEH (Data Exchange Highway).

7.

Το κράτος σημαίας και το Πράσινο Ακρωτήριο ορίζουν από έναν ανταποκριτή ERS ο οποίος ενεργεί ως σημείο επαφής.

α)

Οι ανταποκριτές ERS διορίζονται για ελάχιστη περίοδο έξι μηνών.

β)

Τα ΚΕΑ του κράτους σημαίας και του Πράσινου Ακρωτηρίου κοινοποιούν αμοιβαία τα στοιχεία (όνομα, διεύθυνση, τηλέφωνο, τηλέτυπο, διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου) του αντίστοιχου ανταποκριτή ERS.

γ)

Οποιαδήποτε μεταβολή των στοιχείων του ανταποκριτή ERS πρέπει να κοινοποιείται αμελλητί.

ΛΗΨΗ ΚΑΙ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ERS

8.

Το αλιευτικό σκάφος της Ένωσης υποχρεούται:

α)

να κοινοποιεί καθημερινά τα δεδομένα ERS για κάθε ημέρα παρουσίας στην αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου,

β)

να καταγράφει για κάθε για κάθε χρήση γρίπου ή ανάσυρση παραγαδιού τις ποσότητες κάθε είδους που αλιεύεται και διατηρείται επί του σκάφους ως είδος-στόχος ή ως παρεμπίπτον ή απορριπτόμενο αλίευμα,

γ)

για κάθε είδος που προσδιορίζεται στην άδεια αλιείας που χορηγεί το Πράσινο Ακρωτήριο, να δηλώνει τα μηδενικά αλιεύματα,

δ)

να αναφέρει κάθε είδος βάσει του αντίστοιχου τριψήφιου κωδικού FAO,

ε)

να αναφέρει τις ποσότητες σε χιλιόγραμμα βάρους των ζωντανών ιχθύων και, ενδεχομένως, σε αριθμό ιχθύων,

στ)

να καταγράφει στα δεδομένα ERS, για κάθε αλιευόμενο είδος που προσδιορίζεται στην άδεια αλιείας που χορηγεί το Πράσινο Ακρωτήριο, τις ποσότητες που μεταφορτώνονται και/ή εκφορτώνονται,

ζ)

να καταγράφει στα δεδομένα ERS, σε κάθε είσοδο (μήνυμα COE) και έξοδο (μήνυμα COX) από τα την αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου, ειδικό μήνυμα το οποίο να περιλαμβάνει, για κάθε είδος που προσδιορίζεται στην άδεια αλιείας που έχει χορηγήσει το Πράσινο Ακρωτήριο, τις ποσότητες των αλιευμάτων επί του σκάφους κατά τον χρόνο κάθε διέλευσης,

η)

να διαβιβάζει καθημερινά τα δεδομένα ERS στο ΚΕΑ του κράτους σημαίας, στον μορφότυπο που προβλέπεται στην παράγραφο 3, το αργότερο στις 23:59 UTC.

9.

Ο πλοίαρχος είναι υπεύθυνος για την ακρίβεια των δεδομένων ERS που καταγράφονται και διαβιβάζονται.

10.

Το ΚΕΑ του κράτους σημαίας αποστέλλει αυτομάτως και αμέσως τα δεδομένα ERS στο ΚΕΑ του Πράσινου Ακρωτηρίου.

11.

Το ΚΕΑ του Πράσινου Ακρωτηρίου επιβεβαιώνει τη λήψη των δεδομένων ERS μέσω απαντητικού μηνύματος και χειρίζεται όλα τα δεδομένα ERS με εμπιστευτικότητα.

ΒΛΑΒΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ERS ΕΠΙ ΤΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ, Η/ΚΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΜΕΤΑΔΟΣΗ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ERS ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΚΕΑ ΤΟΥ ΚΡΑΤΟΥΣ ΣΗΜΑΙΑΣ

12.

Το κράτος σημαίας ενημερώνει αμελλητί τον πλοίαρχο και/ή τον πλοιοκτήτη του σκάφους που φέρει τη σημαία του ή τον εκπρόσωπό του για κάθε τεχνική βλάβη του συστήματος ERS που είναι εγκατεστημένο επί του σκάφους ή για οποιοδήποτε πρόβλημα λειτουργίας στη διαβίβαση των δεδομένων ERS μεταξύ του σκάφους και του ΚΕΑ του κράτους σημαίας.

13.

Το κράτος σημαίας ενημερώνει το Πράσινο Ακρωτήριο σχετικά με την εντοπισθείσα βλάβη και τα διορθωτικά μέτρα που ελήφθησαν.

14.

Σε περίπτωση βλάβης του συστήματος ERS επί του σκάφους, ο πλοίαρχος και/ή ο πλοιοκτήτης μεριμνά για την επισκευή ή την αντικατάσταση του συστήματος ERS εντός δέκα ημερών. Εάν το σκάφος πραγματοποιήσει ενδιάμεση στάση εντός αυτής της περιόδου των δέκα εργάσιμων ημερών, μπορεί να επαναλάβει την αλιευτική του δραστηριότητα στην αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου μόνο όταν το σύστημα ERS θα είναι σε άριστη κατάσταση λειτουργίας, εκτός εάν λάβει σχετική άδεια από το Πράσινο Ακρωτήριο.

15.

Αλιευτικό σκάφος δεν μπορεί να αποπλεύσει από λιμένα εφόσον έχει σημειωθεί τεχνική βλάβη του συστήματος ERS παρά μόνο:

α)

όταν το σύστημα ERS καταστεί εκ νέου λειτουργικό, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του κράτους σημαίας και του Πράσινου Ακρωτηρίου, ή

β)

εάν το σκάφος δεν συνεχίσει τις αλιευτικές του δραστηριότητες στην αλιευτική ζώνη του Πράσινου Ακρωτηρίου, εκτός εάν λάβει σχετικά άδεια από το κράτος σημαίας. Σε αυτήν την περίπτωση, το κράτος σημαίας ενημερώνει το Πράσινο Ακρωτήριο για την απόφασή του, πριν την αναχώρηση του σκάφους.

16.

Κάθε σκάφος της Ένωσης που αλιεύει στα ύδατα του Πράσινου Ακρωτηρίου με σύστημα ERS που παρουσιάζει βλάβη οφείλει να διαβιβάζει καθημερινά και το αργότερο ως τις 23:59 UTC όλα τα δεδομένα ERS στο ΚΕΑ του κράτους σημαίας του με κάθε άλλο διαθέσιμο ηλεκτρονικό μέσο επικοινωνίας στο οποίο έχει πρόσβαση το ΚΕΑ του Πράσινου Ακρωτηρίου.

17.

Τα δεδομένα ERS που δεν κατέστη δυνατό να τεθούν στη διάθεση του Πράσινου Ακρωτηρίου μέσω του συστήματος ERS λόγω βλάβης που αναφέρεται στην παράγραφο 12 διαβιβάζονται από το ΚΕΑ του κράτους σημαίας στο ΚΕΑ του Πράσινου Ακρωτηρίου σε άλλη ηλεκτρονική μορφή που συμφωνείται από κοινού. Η εν λόγω εναλλακτική διαβίβαση θεωρείται ότι αποτελεί προτεραιότητα και εξυπακούεται ότι οι προθεσμίες διαβίβασης που ισχύουν συνήθως μπορούν να μην τηρηθούν.

18.

Εάν το ΚΕΑ του Πράσινου Ακρωτηρίου δεν λάβει τα δεδομένα ERS ενός σκάφους επί τρεις συνεχόμενες ημέρες, το Πράσινο Ακρωτήριο μπορεί να δώσει εντολή στο σκάφος να επιστρέψει άμεσα σε λιμένα τον οποίο θα ορίσει το Πράσινο Ακρωτήριο για περαιτέρω έρευνα.

ΒΛΑΒΗ ΣΤΑ ΚΕΑ — ΑΔΥΝΑΜΙΑ ΛΗΨΗΣ ΤΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ERS ΑΠΟ ΤΟ ΚΕΑ ΤΟΥ ΠΡΑΣΙΝΟΥ ΑΚΡΩΤΗΡΙΟΥ

19.

Σε περίπτωση που ένα ΚΕΑ δεν λαμβάνει δεδομένα ERS, o οικείος ανταποκριτής ERS ενημερώνει αμελλητί τον ανταποκριτή ERS του άλλου ΚΕΑ και, εφόσον είναι απαραίτητο, συνεργάζεται μαζί του για την επίλυση του προβλήματος.

20.

Το ΚΕΑ του κράτους σημαίας και το ΚΕΑ του Πράσινου Ακρωτηρίου συμφωνούν από κοινού σχετικά με τα εναλλακτικά ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας που θα πρέπει να χρησιμοποιούνται για τη διαβίβαση των δεδομένων ERS σε περίπτωση βλάβης των ΚΕΑ, και ενημερώνονται αμοιβαία αμελλητί για οποιαδήποτε τροποποίηση.

21.

Εάν το ΚΕΑ του Πράσινου Ακρωτηρίου ενημερώσει ότι τα δεδομένα ERS δεν έχουν ληφθεί, το ΚΕΑ του κράτους σημαίας εντοπίζει τα αίτια του προβλήματος και λαμβάνει τα κατάλληλα μέτρα για την επίλυση του προβλήματος. Το ΚΕΑ του κράτους σημαίας ενημερώνει το ΚΕΑ του Πράσινου Ακρωτηρίου και την Ένωση σχετικά με τα αποτελέσματα και τα ληφθέντα μέτρα εντός είκοσι τεσσάρων ωρών από τη διαπίστωση της βλάβης.

22.

Εάν για την επίλυση του προβλήματος απαιτείται διάστημα μεγαλύτερο των είκοσι τεσσάρων ωρών, το ΚΕΑ του κράτους σημαίας διαβιβάζει αμελλητί τα απαιτούμενα δεδομένα ERS στο ΚΕΑ του Πράσινου Ακρωτηρίου χρησιμοποιώντας ένα από τα εναλλακτικά μέσα που αναφέρονται στο σημείο 17.

23.

Το Πράσινο Ακρωτήριο ενημερώνει τις αρμόδιες υπηρεσίες ελέγχου της χώρας ώστε τα σκάφη της Ένωσης να μην θεωρηθεί ότι διαπράττουν παράβαση λόγω της μη διαβίβασης των δεδομένων ERS από το ΚΕΑ του Πράσινου Ακρωτηρίου εξαιτίας της βλάβης ενός εκ των ΚΕΑ.

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΕΝΟΣ ΚΕΑ

24.

Οι προγραμματισμένες εργασίες συντήρησης ενός ΚΕΑ (πρόγραμμα συντήρησης) οι οποίες ενδέχεται να επηρεάσουν την ανταλλαγή δεδομένων ERS πρέπει να κοινοποιούνται στο άλλο ΚΕΑ τουλάχιστον εβδομήντα δύο ώρες πριν από την εκτέλεσή τους, ει δυνατόν με αναφορά της ημερομηνίας και της διάρκειας συντήρησης. Για μη προγραμματισμένες εργασίες συντήρησης, οι εν λόγω πληροφορίες αποστέλλονται το συντομότερο δυνατόν στο άλλο ΚΕΑ.

25.

Κατά τη διάρκεια της συντήρησης, η διαβίβαση των δεδομένων ERS μπορεί να αναβληθεί έως ότου το σύστημα τεθεί εκ νέου σε λειτουργία. Τα σχετικά δεδομένα ERS διαβιβάζονται αμέσως μετά το πέρας των εργασιών συντήρησης.

26.

Εάν οι εργασίες συντήρησης διαρκέσουν περισσότερες από είκοσι τέσσερις ώρες, τα δεδομένα ERS διαβιβάζονται στο άλλο ΚΕΑ με τη χρήση ενός από τα εναλλακτικά ηλεκτρονικά μέσα που αναφέρονται στην παράγραφο 17.

27.

Το Πράσινο Ακρωτήριο ενημερώνει τις αρμόδιες υπηρεσίες ελέγχου της χώρας ώστε τα σκάφη της Ένωσης να μην θεωρηθεί ότι διαπράττουν παράβαση εξαιτίας της μη διαβίβασης των δεδομένων ERS λόγω εργασιών συντήρησης σε ένα ΚΕΑ.

ΔΡΟΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ERS ΣΤΟ ΠΡΑΣΙΝΟ ΑΚΡΩΤΗΡΙΟ

28.

Για τη διαβίβαση των δεδομένων ERS του κράτους σημαίας στο Πράσινο Ακρωτήριο θα χρησιμοποιούνται τα ηλεκτρονικά μέσα επικοινωνίας που διαχειρίζονται οι υπηρεσίες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής εξ ονόματος της Ένωσης, τα οποία προσδιορίζονται ως «DEH» (Data Exchange Highway) και τα οποία αναφέρονται στην παράγραφο 6.

29.

Για τους σκοπούς της διαχείρισης των αλιευτικών δραστηριοτήτων του στόλου της Ένωσης, τα εν λόγω δεδομένα αποθηκεύονται και είναι διαθέσιμα για εξέταση από το εξουσιοδοτημένο προσωπικό των υπηρεσιών της Ευρωπαϊκής Επιτροπής, εξ ονόματος της Ένωσης.


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

24.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 369/31


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1385/2014 ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 15ης Δεκεμβρίου 2014

για την κατανομή των αλιευτικών δυνατοτήτων βάσει του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 43 παράγραφος 3,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 19 Δεκεμβρίου 2006 το Συμβούλιο εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2027/2006 (1), με τον οποίο ενέκρινε τη σύναψη της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου (εφεξής «συμφωνία»).

(2)

Στις 28 Αυγούστου 2014 μονογραφήθηκε νέο πρωτόκολλο (2) της συμφωνίας (εφεξής «πρωτόκολλο»). Το πρωτόκολλο παραχωρεί στα σκάφη της Ένωσης αλιευτικές δυνατότητες στα ύδατα στα οποία η Δημοκρατία του Πράσινου Ακρωτηρίου ασκεί την κυριαρχία της ή τη δικαιοδοσία της σε θέματα αλιείας.

(3)

Στις 15 Δεκεμβρίου 2014 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση αριθ. 2014/948/ΕΕ (3) σχετικά με την υπογραφή και την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου.

(4)

Θα πρέπει να καθοριστεί η μέθοδος κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων μεταξύ των κρατών μελών για τη διάρκεια εφαρμογής του πρωτοκόλλου.

(5)

Σύμφωνα με το άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου (4), εάν διαπιστωθεί ότι οι αλιευτικές δυνατότητες που έχουν χορηγηθεί στην Ένωση δυνάμει του πρωτοκόλλου δεν έχουν πλήρως χρησιμοποιηθεί, η Επιτροπή ενημερώνει σχετικά τα κράτη μέλη. Η έλλειψη απάντησης εντός της προθεσμίας που ορίζει το Συμβούλιο θα πρέπει να θεωρείται ως επιβεβαίωση του γεγονότος ότι τα σκάφη του οικείου κράτους μέλους δεν χρησιμοποιούν πλήρως τις αλιευτικές τους δυνατότητες κατά τη διάρκεια της επίμαχης περιόδου. Η εν λόγω προθεσμία θα πρέπει να καθοριστεί από το Συμβούλιο.

(6)

Για να εξασφαλιστεί η έναρξη των αλιευτικών δραστηριοτήτων των ενωσιακών σκαφών, το πρωτόκολλο προβλέπει την προσωρινή εφαρμογή του από την ημερομηνία υπογραφής του. Ως εκ τούτου, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να εφαρμοστεί από την ίδια ημερομηνία,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

1.   Οι αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο κατανέμονται μεταξύ των κρατών μελών ως εξής:

α)

θυνναλιευτικά γρι γρι:

Ισπανία

16 σκάφη

Γαλλία

12 σκάφη

β)

παραγαδιάρικα επιφανείας:

Ισπανία

23 σκάφη

Πορτογαλία

7 σκάφη

γ)

θυνναλιευτικά με καλάμι:

Ισπανία

7 σκάφη

Γαλλία

4 σκάφη

Πορτογαλία

2 σκάφη

2.   Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 εφαρμόζεται με την επιφύλαξη της συμφωνίας.

3.   Εάν οι αιτήσεις έκδοσης αδειών αλιείας των κρατών μελών που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δεν εξαντλήσουν τις αλιευτικές δυνατότητες που καθορίζονται στο πρωτόκολλο, η Επιτροπή λαμβάνει υπόψη τις αιτήσεις αδειών αλιείας οποιουδήποτε άλλου κράτους μέλους, σύμφωνα με το άρθρο 10 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008.

4.   Η προθεσμία εντός της οποίας τα κράτη μέλη υποχρεούνται να επιβεβαιώσουν ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν πλήρως τις αλιευτικές δυνατότητες που παραχωρήθηκαν, όπως αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1006/2008, ορίζεται σε δέκα εργάσιμες ημέρες από την ημερομηνία κατά την οποία η Επιτροπή τα ενημερώνει ότι οι αλιευτικές δυνατότητες δεν έχουν εξαντληθεί.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από την ημερομηνία υπογραφής του πρωτοκόλλου.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 15 Δεκεμβρίου 2014.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. MARTINA


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2027/2006 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2006, σχετικά με τη σύναψη της συμφωνίας αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου (ΕΕ L 414 της 30.12.2006, σ. 1).

(2)  Πρωτόκολλο μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου σχετικά με τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου (βλέπε σελίδα 3 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).

(3)  Απόφαση του Συμβουλίου 2014/948/ΕΕ, της 15ης Δεκεμβρίου 2014, για την υπογραφή, εξ ονόματος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και την προσωρινή εφαρμογή του πρωτοκόλλου μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου για τον καθορισμό των αλιευτικών δυνατοτήτων και της χρηματικής αντιπαροχής που προβλέπονται στη συμφωνία αλιευτικής σύμπραξης μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και της Δημοκρατίας του Πράσινου Ακρωτηρίου (βλέπε σελίδα 1 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας).

(4)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1006/2008 του Συμβουλίου, της 29ης Σεπτεμβρίου 2008, σχετικά με τις άδειες αλιείας κοινοτικών αλιευτικών σκαφών εκτός των υδάτων της Κοινότητας και για την πρόσβαση σκαφών τρίτων χωρών στα ύδατα της Κοινότητας, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 2847/93 και (ΕΚ) αριθ. 1627/94 και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3317/94 (ΕΕ L 286 της 29.10.2008, σ. 33).


24.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 369/33


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1386/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Αυγούστου 2014

σχετικά με την τροποποίηση του παραρτήματος III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (EE) αριθ. 978/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 25ης Οκτωβρίου 2012, για την εφαρμογή συστήματος γενικευμένων δασμολογικών προτιμήσεων και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 732/2008 του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 4,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το άρθρο 9 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012 θεσπίζει ειδικά κριτήρια επιλεξιμότητας για τη χορήγηση δασμολογικών προτιμήσεων στο πλαίσιο του ειδικού καθεστώτος κινήτρων για την αειφόρο ανάπτυξη και τη χρηστή διακυβέρνηση (ΣΓΠ+) στην αιτούσα χώρα. Για τον σκοπό αυτό, η χώρα αυτή θα πρέπει να θεωρείται ευάλωτη. Θα πρέπει να έχει επικυρώσει όλες τις συμβάσεις που περιλαμβάνονται στο παράρτημα VIII του εν λόγω κανονισμού, και στα πλέον πρόσφατα διαθέσιμα συμπεράσματα των οικείων οργάνων παρακολούθησης να μη διαπιστώνεται σοβαρή παράλειψη αποτελεσματικής εφαρμογής οποιασδήποτε από αυτές τις συμβάσεις. Η χώρα δεν πρέπει να έχει διατυπώσει επιφύλαξη με κάποια από τις οικείες συμβάσεις, η οποία να απαγορεύεται από την εν λόγω σύμβαση ή να θεωρείται, για τους αποκλειστικούς σκοπούς του άρθρου 9 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012, ασυμβίβαστη με το αντικείμενο και τον σκοπό της σύμβασης. Η χώρα θα πρέπει να αποδέχεται, χωρίς επιφυλάξεις, τις απαιτήσεις υποβολής εκθέσεων που επιβάλλει κάθε σύμβαση, καθώς και τις δεσμεύσεις που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχεία δ), ε) και στ) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012.

(2)

Μια δικαιούχος χώρα του ΣΓΠ που επιθυμεί να ωφεληθεί από το ΣΓΠ+ πρέπει να υποβάλει αίτηση συνοδευόμενη από ολοκληρωμένες πληροφορίες σχετικά με την επικύρωση των σχετικών συμβάσεων, τις επιφυλάξεις της και τις ενστάσεις προς αυτές τις επιφυλάξεις που έχουν διατυπωθεί από άλλα ενδιαφερόμενα μέρη σε ό,τι αφορά τη σύμβαση και τις δεσμεύσεις που αυτή συνεπάγεται.

(3)

Η Επιτροπή έχει τη δυνατότητα να εκδίδει μία κατ' εξουσιοδότηση πράξη σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ για τη θέσπιση και τροποποίηση του παραρτήματος III με σκοπό τη χορήγηση ΣΓΠ+, προσθέτοντας την αιτούσα χώρα στον κατάλογο των δικαιούχων χωρών του ΣΓΠ+.

(4)

Στις 28 Φεβρουαρίου 2014 η Επιτροπή έλαβε αίτηση για μεταχείριση ΣΓΠ+ από τη Δημοκρατία των Φιλιππινών («οι Φιλιππίνες»).

(5)

Η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση που υποβλήθηκε σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012 και διαπίστωσε ότι οι Φιλιππίνες πληρούν τα κριτήρια επιλεξιμότητας. Θα πρέπει, συνεπώς, να τους χορηγηθεί καθεστώς ΣΓΠ+ από την ημερομηνία έναρξης ισχύος του παρόντος κανονισμού και να τροποποιηθεί ανάλογα το παράρτημα III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012.

(6)

Η Επιτροπή θα συνεχίσει να επανεξετάζει το καθεστώς επικύρωσης των σχετικών συμβάσεων και την αποτελεσματική εφαρμογή τους από τις Φιλιππίνες, καθώς και τη συνεργασία των Φιλιππινών με τα σχετικά όργανα παρακολούθησης, σύμφωνα με το άρθρο 13 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Τροποποίηση του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012

Στο παράρτημα III του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 978/2012, η ακόλουθη χώρα και ο αντίστοιχος αλφαβητικός κωδικός προστίθενται στις στήλες Β και Α, αντίστοιχα:

Φιλιππίνες

PH

Άρθρο 2

Έναρξη ισχύος

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Αυγούστου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 303 της 31.10.2012, σ. 1.


24.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 369/35


ΚΑΤ' ΕΞΟΥΣΙΟΔΌΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1387/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 14ης Νοεμβρίου 2014

για την τροποποίηση του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου περί εφαρμογής στα προϊόντα καταγωγής ορισμένων χωρών μελών της ομάδας κρατών Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού (ΑΚΕ) των ρυθμίσεων που προβλέπονται στις συμφωνίες οικονομικής εταιρικής σχέσης ή στις συμφωνίες που οδηγούν στη σύναψη τέτοιων συμφωνιών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2007, περί εφαρμογής στα προϊόντα καταγωγής ορισμένων χωρών μελών της ομάδας κρατών Αφρικής, Καραϊβικής και Ειρηνικού (ΑΚΕ) των ρυθμίσεων που προβλέπονται στις συμφωνίες οικονομικής εταιρικής σχέσης ή στις συμφωνίες που οδηγούν στη σύναψη τέτοιων συμφωνιών (1), και ιδίως το άρθρο 2 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κατάλογος των δικαιούχων χωρών του καθεστώτος αδασμολόγητων και χωρίς ποσοστώσεις εισαγωγών της ΕΕ καθορίζεται από το παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007.

(2)

Η Κένυα δεν προέβη στις απαραίτητες ενέργειες για την επικύρωση της ενδιάμεσης συμφωνίας οικονομικής εταιρικής σχέσης και, κατά συνέπεια, σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007, και ιδίως το στοιχείο β) αυτής, δυνάμει του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 527/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2) έπαυσε να καλύπτεται από το καθεστώς προτιμησιακής πρόσβασης στην αγορά που παρέχεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1528/2007, από την 1η Οκτωβρίου 2014.

(3)

Ωστόσο, η Κένυα, η Ευρωπαϊκή Ένωση και τα κράτη μέλη της ολοκλήρωσαν τις διαπραγματεύσεις για μια συμφωνία οικονομικής εταιρικής σχέσης στις 16 Οκτωβρίου 2014.

(4)

Σύμφωνα με το άρθρο 24α του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007, η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκδίδει κατ' εξουσιοδότηση πράξεις για την τροποποίηση του παραρτήματος I του εν λόγω κανονισμού, ώστε να προστίθενται περιφέρειες ή κράτη από την ομάδα κρατών ΑΚΕ που έχουν ολοκληρώσει τις διαπραγματεύσεις σχετικά με μια συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της εν λόγω περιφέρειας ή του εν λόγω κράτους που πληροί τις απαιτήσεις του άρθρου XXIV της συμφωνίας GATT 1994.

(5)

Από την ημερομηνία έναρξης εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, η προσθήκη της Κένυας στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 θα υπόκειται στις προϋποθέσεις του άρθρου 2 παράγραφος 3 του εν λόγω κανονισμού, ιδίως του στοιχείου β) αυτού,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Στο παράρτημα I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 εισάγεται η ακόλουθη χώρα:

«ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΚΕΝΥΑΣ»

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 14 Νοεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 348 της 31.12.2007, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 527/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Μαΐου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1528/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά την εξαίρεση ορισμένων χωρών από τον κατάλογο των περιφερειών ή των κρατών που έχουν ολοκληρώσει τις διαπραγματεύσεις (ΕΕ L 165 της 18.6.2013, σ. 59).


24.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 369/37


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1388/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Δεκεμβρίου 2014

για την κήρυξη ορισμένων κατηγοριών ενισχύσεων σε επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στην παραγωγή, τη μεταποίηση και την εμπορία προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας συμβατών με την εσωτερική αγορά κατ' εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 108 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 994/98 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 1998, για την εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε ορισμένες κατηγορίες οριζόντιων κρατικών ενισχύσεων (1), και ιδίως το άρθρο 1 παράγραφος 1 στοιχείο α) σημεία (i) και (vi),

Μετά από δημοσίευση σχεδίου του παρόντος κανονισμού (2),

Κατόπιν διαβούλευσης με τη Συμβουλευτική Επιτροπή Κρατικών Ενισχύσεων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Κρατική χρηματοδότηση που πληροί τα κριτήρια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης συνιστά κρατική ενίσχυση και απαιτείται η κοινοποίησή της στην Επιτροπή βάσει του άρθρου 108 παράγραφος 3 της Συνθήκης. Ωστόσο, κατ' εφαρμογή του άρθρου 109 της Συνθήκης, το Συμβούλιο δύναται να καθορίζει τις κατηγορίες ενισχύσεων που εξαιρούνται από την εν λόγω υποχρέωση κοινοποίησης. Σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 4 της Συνθήκης, η Επιτροπή δύναται να εκδίδει κανονισμούς σχετικά με τις ανωτέρω κατηγορίες ενισχύσεων.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 994/98 του Συμβουλίου εξουσιοδοτεί την Επιτροπή να αποφασίζει, σύμφωνα με το άρθρο 109 της Συνθήκης, ότι ορισμένες κατηγορίες ενισχύσεων δύνανται, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, να απαλλάσσονται από την υποχρέωση κοινοποίησης. Βάσει του εν λόγω κανονισμού, η Επιτροπή εξέδωσε τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 736/2008 της Επιτροπής (3), που προβλέπει ότι, υπό ορισμένες προϋποθέσεις, οι ενισχύσεις σε μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις («ΜΜΕ») που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας προϊόντων αλιείας συμβιβάζονται με την εσωτερική αγορά και δεν υπόκεινται στην υποχρέωση κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3 της Συνθήκης. Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 736/2008 εφαρμοζόταν έως τις 31 Δεκεμβρίου 2013.

(3)

Η Επιτροπή έχει εφαρμόσει τα άρθρα 107 και 108 της Συνθήκης σε μεγάλο αριθμό αποφάσεων για ΜΜΕ που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας. Η Επιτροπή έχει επίσης εκδώσει κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με την πολιτική της στον εν λόγω τομέα. Με βάση την πείρα που έχει αποκτήσει η Επιτροπή κατά την εφαρμογή των διατάξεων αυτών σε ΜΜΕ, είναι σκόπιμο να συνεχίσει να κάνει χρήση των εξουσιών που της παρέχονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 994/98 για την απαλλαγή των ενισχύσεων που χορηγούνται σε αυτή την κατηγορία επιχειρήσεων από την υποχρέωση κοινοποίησης του άρθρου 108 παράγραφος 3 της Συνθήκης, υπό ορισμένες προϋποθέσεις.

(4)

Στις 22 Ιουλίου 2013, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 994/98 τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 733/2013 (4) του Συμβουλίου, με τον οποίο η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να επεκτείνει την απαλλαγή κατά κατηγορία σε νέες κατηγορίες ενισχύσεων, για τις οποίες μπορούν να οριστούν σαφείς προϋποθέσεις συμβατότητας. Στον τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας αυτό ισχύει στην περίπτωση των ενισχύσεων για την αποκατάσταση ζημιών που προκαλούνται από ορισμένες θεομηνίες, με βάση την πείρα που έχει αποκτήσει η Επιτροπή κατά την εφαρμογή του άρθρου 107 παράγραφος 2 της Συνθήκης σε αυτή την κατηγορία ενισχύσεων.

(5)

Η συμβατότητα των κρατικών ενισχύσεων στον τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας αξιολογείται από την Επιτροπή με βάση τους στόχους, τόσο της πολιτικής για τον ανταγωνισμό, όσο και της κοινής αλιευτικής πολιτικής. Για λόγους εναρμόνισης με τα χρηματοδοτούμενα από την Ένωση μέτρα στήριξης, η μέγιστη ένταση των κρατικών ενισχύσεων που επιτρέπονται βάσει του παρόντος κανονισμού πρέπει να είναι ίση με εκείνη που ορίζεται για το ίδιο είδος ενίσχυσης στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5), και στην εκτελεστική πράξη που εκδίδεται δυνάμει του εν λόγω κανονισμού.

(6)

Εξυπακούεται ότι δεν πρέπει να χορηγείται ενίσχυση σε περιπτώσεις που δεν συνάδουν με το ενωσιακό δίκαιο και, ιδιαίτερα, με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής. Ενισχύσεις μπορούν συνεπώς να χορηγούνται από ένα κράτος μέλος στον τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας μόνον εάν τα χρηματοδοτούμενα μέτρα και τα αποτελέσματά τους συνάδουν με το ενωσιακό δίκαιο. Τα κράτη μέλη πρέπει να διασφαλίζουν ότι οι δικαιούχοι κρατικής ενίσχυσης τηρούν τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής.

(7)

Με την ανακοίνωσή της για τον εκσυγχρονισμό των κανόνων της ΕΕ για τις κρατικές ενισχύσεις (6), η Επιτροπή δρομολόγησε ευρύτερη αναθεώρηση των κανόνων περί κρατικών ενισχύσεων. Οι κύριοι στόχοι του εν λόγω εκσυγχρονισμού είναι: (i) η επίτευξη βιώσιμης, έξυπνης και χωρίς αποκλεισμούς ανάπτυξης σε μια ανταγωνιστική εσωτερική αγορά, με ταυτόχρονη συμβολή στις προσπάθειες των κρατών μελών για αποτελεσματικότερη χρήση των δημόσιων πόρων· (ii) η εστίαση του εκ των προτέρων ελέγχου της Επιτροπής όσον αφορά τα μέτρα ενίσχυσης στις υποθέσεις με τον μεγαλύτερο αντίκτυπο στην εσωτερική αγορά και συγχρόνως η ενίσχυση της συνεργασίας των κρατών μελών στον τομέα της επιβολής της νομοθεσίας περί κρατικών ενισχύσεων και iii) η απλούστευση των κανόνων και η εξασφάλιση ταχύτερης λήψης καλύτερα τεκμηριωμένων και πιο αξιόπιστων αποφάσεων με βάση σαφείς οικονομικές αρχές, κοινή προσέγγιση και σαφείς υποχρεώσεις. Ο παρών κανονισμός εντάσσεται στο πρόγραμμα εκσυγχρονισμού των κανόνων για τις κρατικές ενισχύσεις.

(8)

Ο παρών κανονισμός πρέπει να επιτρέπει καλύτερη ιεράρχηση των προτεραιοτήτων όσον αφορά τα μέτρα επιβολής της νομοθεσίας για τις κρατικές ενισχύσεις, καθώς και μεγαλύτερη απλούστευση, και πρέπει να ενισχύσει τη διαφάνεια, την αποτελεσματική αξιολόγηση και τον έλεγχο της συμμόρφωσης προς τους κανόνες για τις κρατικές ενισχύσεις σε εθνικό και ενωσιακό επίπεδο, χωρίς να θίγει τις θεσμικές αρμοδιότητες της Επιτροπής και των κρατών μελών. Σύμφωνα με την αρχή της αναλογικότητας, ο παρών κανονισμός δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη αυτών των στόχων.

(9)

Οι γενικοί όροι εφαρμογής του παρόντος κανονισμού πρέπει να καθοριστούν με βάση ένα σύνολο κοινών αρχών που εξασφαλίζουν ότι οι ενισχύσεις εξυπηρετούν σκοπό κοινού συμφέροντος, έχουν σαφή χαρακτήρα κινήτρου, είναι κατάλληλες και αναλογικές, χορηγούνται με απόλυτη διαφάνεια και υπόκεινται σε μηχανισμό ελέγχου και τακτική αξιολόγηση χωρίς να επηρεάζουν δυσμενώς τους όρους των συναλλαγών σε βαθμό που να αντίκειται προς το κοινό συμφέρον.

(10)

Οι ενισχύσεις που πληρούν όλες τις προϋποθέσεις του παρόντος κανονισμού, τόσο τις γενικές όσο και τις ειδικές για την εκάστοτε κατηγορία ενισχύσεων, πρέπει να θεωρούνται συμβατές με την εσωτερική αγορά και να απαλλάσσονται από την υποχρέωση κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3 της Συνθήκης.

(11)

Οι κρατικές ενισχύσεις κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης που δεν καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό, ή από άλλους κανονισμούς που εκδίδονται δυνάμει του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 994/98, εξακολουθούν να υπόκεινται στην υποχρέωση κοινοποίησης του άρθρου 108 παράγραφος 3 της Συνθήκης. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται με την επιφύλαξη της δυνατότητας των κρατών μελών να κοινοποιούν ενισχύσεις που δυνητικά καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό. Οι ενισχύσεις αυτές θα αξιολογούνται βάσει των κατευθυντήριων γραμμών για την εξέταση των κρατικών ενισχύσεων στον τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας ή τις κατευθυντήριες γραμμές που θα τις διαδεχθούν (7).

(12)

Ο παρών κανονισμός δεν πρέπει να εφαρμόζεται σε ενισχύσεις που εξαρτώνται από τη χρήση εγχώριων αντί εισαγόμενων προϊόντων ή σε ενισχύσεις εξαγωγικών δραστηριοτήτων. Ειδικότερα, δεν πρέπει να εφαρμόζεται σε ενισχύσεις για τη χρηματοδότηση της δημιουργίας και λειτουργίας δικτύου διανομής σε άλλα κράτη μέλη ή σε τρίτες χώρες. Στην έννοια της ενίσχυσης για εξαγωγικές δραστηριότητες κατά κανόνα δεν εμπίπτουν οι ενισχύσεις για την κάλυψη του κόστους συμμετοχής σε εμπορικές εκθέσεις ή του κόστους μελετών ή συμβουλευτικών υπηρεσιών απαραίτητων για την είσοδο ενός νέου ή ήδη υπάρχοντος προϊόντος σε μια νέα αγορά σε άλλο κράτος μέλος ή τρίτη χώρα.

(13)

Η Επιτροπή πρέπει να εξασφαλίζει ότι οι εγκρινόμενες ενισχύσεις δεν επηρεάζουν δυσμενώς τους όρους των συναλλαγών κατά τρόπο αντίθετο προς το κοινό συμφέρον. Συνεπώς, οι ενισχύσεις που χορηγούνται σε δικαιούχους για τους οποίους εκκρεμεί εντολή ανάκτησης ενισχύσεων κατόπιν προηγούμενης απόφασης της Επιτροπής, με την οποία οι ενισχύσεις αυτές κηρύσσονται παράνομες και ασυμβίβαστες με την εσωτερική αγορά, πρέπει να εξαιρούνται από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού, με εξαίρεση τα καθεστώτα ενισχύσεων που αποσκοπούν στην αποκατάσταση ζημιών που προκαλούνται από θεομηνίες.

(14)

Επομένως, είναι σκόπιμο να εξαιρεθούν από το πεδίο εφαρμογής του παρόντος κανονισμού οι ενισχύσεις που χορηγούνται σε προβληματικές επιχειρήσεις, δεδομένου ότι οι ενισχύσεις αυτές πρέπει να αξιολογούνται με βάση τις κατευθυντήριες γραμμές σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για τη διάσωση και την αναδιάρθρωση προβληματικών μη χρηματοπιστωτικών επιχειρήσεων (8), ούτως ώστε να αποφεύγεται η καταστρατήγησή τους, με εξαίρεση τα καθεστώτα ενισχύσεων που αποσκοπούν στην αποκατάσταση ζημιών που προκαλούνται από θεομηνίες. Για λόγους ασφάλειας δικαίου, είναι σκόπιμο να θεσπιστούν σαφή κριτήρια που δεν απαιτούν αξιολόγηση όλων των ιδιαιτεροτήτων της κατάστασης μιας επιχείρησης για να καθοριστεί αν θεωρείται προβληματική για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού.

(15)

Η εφαρμογή της νομοθεσίας περί κρατικών ενισχύσεων εξαρτάται σε πολύ μεγάλο βαθμό από τη συνεργασία των κρατών μελών. Συνεπώς, τα κράτη μέλη πρέπει να λαμβάνουν όλα τα απαραίτητα μέτρα ώστε να διασφαλίζεται η συμμόρφωση προς τον παρόντα κανονισμό, συμπεριλαμβανομένης της συμμόρφωσης μεμονωμένων ενισχύσεων στο πλαίσιο καθεστώτων απαλλαγής κατά κατηγορία.

(16)

Για να επιτευχθεί η κατάλληλη ισορροπία μεταξύ ελαχιστοποίησης των στρεβλώσεων του ανταγωνισμού στον ενισχυόμενο τομέα και των στόχων του παρόντος κανονισμού, ο παρών κανονισμός δεν πρέπει να απαλλάσσει τις μεμονωμένες ενισχύσεις οι οποίες υπερβαίνουν ένα καθορισμένο μέγιστο ποσό, ανεξαρτήτως του αν χορηγούνται ή όχι στο πλαίσιο κάποιου καθεστώτος ενισχύσεων που απαλλάσσεται βάσει του παρόντος κανονισμού.

(17)

Για λόγους διαφάνειας, ίσης μεταχείρισης και αποτελεσματικής παρακολούθησης, ο παρών κανονισμός πρέπει να εφαρμόζεται μόνο σε ενισχύσεις για τις οποίες είναι δυνατός ο ακριβής υπολογισμός του ακαθάριστου ισοδύναμου επιχορήγησης εκ των προτέρων χωρίς να είναι αναγκαία η διενέργεια αξιολόγησης κινδύνου («διαφανείς ενισχύσεις»).

(18)

Ο παρών κανονισμός πρέπει να καθορίζει τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες, για κάποια συγκεκριμένα μέσα ενίσχυσης, όπως τα δάνεια, οι εγγυήσεις, τα φορολογικά μέτρα και, ιδίως, οι επιστρεπτέες προκαταβολές, δύνανται να θεωρούνται διαφανείς οι εν λόγω ενισχύσεις. Οι ενισχύσεις που συνίστανται σε εγγυήσεις πρέπει να θεωρούνται διαφανείς εάν το ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης έχει υπολογισθεί με βάση τις προμήθειες ασφαλούς λιμένα που έχουν καθοριστεί για τον αντίστοιχο τύπο επιχείρησης. Στην περίπτωση των ΜΜΕ, η ανακοίνωση της Επιτροπής για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις με τη μορφή εγγυήσεων (9) ορίζει τα επίπεδα ετήσιας προμήθειας πάνω από τα οποία μια κρατική εγγύηση θεωρείται ότι δεν συνιστά ενίσχυση. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, τα μέτρα που συνίστανται την εισφορά κεφαλαίου και στη χορήγηση επιχειρηματικών κεφαλαίων δεν πρέπει να θεωρούνται διαφανείς ενισχύσεις.

(19)

Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι οι ενισχύσεις είναι αναγκαίες και ότι λειτουργούν ως κίνητρο για την περαιτέρω ανάπτυξη δραστηριοτήτων ή έργων, ο παρών κανονισμός δεν πρέπει να εφαρμόζεται σε ενισχύσεις για δραστηριότητες τις οποίες θα ανέπτυσσε ούτως ή άλλως ο δικαιούχος ακόμη και αν δεν είχε χορηγηθεί η ενίσχυση. Οι ενισχύσεις πρέπει να απαλλάσσονται από την προβλεπόμενη στο άρθρο 108 παράγραφος 3 της Συνθήκης υποχρέωση κοινοποίησης βάσει του παρόντος κανονισμού, μόνον εάν η δραστηριότητα ή οι εργασίες για το ενισχυόμενο έργο ξεκινούν μετά την υποβολή γραπτής αίτησης ενίσχυσης από τον δικαιούχο.

(20)

Τα καθεστώτα αυτόματης χορήγησης ενισχύσεων υπό μορφή φορολογικών πλεονεκτημάτων πρέπει να εξακολουθήσουν να υπόκεινται σε ειδικό όρο όσον αφορά τον χαρακτήρα κινήτρου, δεδομένου ότι οι ενισχύσεις του είδους αυτού χορηγούνται βάσει διαφορετικών διαδικασιών σε σχέση με άλλες κατηγορίες ενισχύσεων. Τα εν λόγω καθεστώτα πρέπει να έχουν ήδη εγκριθεί πριν αρχίσουν οι εργασίες για το ενισχυόμενο έργο ή δραστηριότητα. Ωστόσο, ο εν λόγω όρος δεν ισχύει στην περίπτωση διάδοχων φορολογικών καθεστώτων, υπό την προϋπόθεση ότι η δραστηριότητα καλυπτόταν ήδη από τα προηγούμενα φορολογικά καθεστώτα υπό μορφή φορολογικών πλεονεκτημάτων. Για την αξιολόγηση του χαρακτήρα κινήτρου των εν λόγω καθεστώτων ενίσχυσης, η κρίσιμη χρονική στιγμή είναι ο χρόνος θέσπισης του φορολογικού μέτρου για πρώτη φορά στο αρχικό καθεστώς, το οποίο στη συνέχεια αντικαταστάθηκε από το διάδοχο καθεστώς.

(21)

Για τον υπολογισμό της έντασης των ενισχύσεων, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη μόνον οι επιλέξιμες δαπάνες. Ο παρών κανονισμός δεν πρέπει να απαλλάσσει τις ενισχύσεις που υπερβαίνουν τη σχετική ένταση ενίσχυσης ως αποτέλεσμα του συνυπολογισμού μη επιλέξιμων δαπανών. Ο προσδιορισμός των επιλέξιμων δαπανών πρέπει να τεκμηριώνεται εγγράφως με σαφή, συγκεκριμένο και επικαιροποιημένο τρόπο. Όλα τα στοιχεία πρέπει να υπολογίζονται πριν από την αφαίρεση φόρων ή άλλων επιβαρύνσεων. Οι ενισχύσεις που καταβάλλονται σε περισσότερες δόσεις πρέπει να ανάγονται στην αξία τους κατά την ημερομηνία χορήγησης της ενίσχυσης. Οι επιλέξιμες δαπάνες πρέπει επίσης να ανάγονται στην αξία τους κατά την ημερομηνία χορήγησης της ενίσχυσης. Το επιτόκιο που πρέπει να εφαρμόζεται για την προεξόφληση και για τον υπολογισμό του ποσού της ενίσχυσης, στην περίπτωση ενίσχυσης που δεν λαμβάνει τη μορφή επιχορήγησης, πρέπει να είναι το προεξοφλητικό επιτόκιο και το επιτόκιο αναφοράς, αντιστοίχως, που ισχύουν κατά τον χρόνο χορήγησης της ενίσχυσης, όπως προβλέπεται στην ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με την αναθεώρηση της μεθόδου καθορισμού των επιτοκίων αναφοράς και προεξόφλησης (10). Σε περίπτωση που η ενίσχυση χορηγείται υπό μορφή φορολογικών πλεονεκτημάτων, οι τμηματικές καταβολές της ενίσχυσης πρέπει να προεξοφλούνται με βάση τα προεξοφλητικά επιτόκια που ισχύουν στις διάφορες ημερομηνίες κατά τις οποίες τίθενται σε ισχύ τα φορολογικά πλεονεκτήματα. Είναι σκόπιμο να ενθαρρύνεται η χρήση ενισχύσεων με τη μορφή επιστρεπτέων προκαταβολών, διότι τα συγκεκριμένα μέσα επιμερισμού του κινδύνου συντελούν στην ενίσχυση της αποτελεσματικότητας των ενισχύσεων ως κινήτρων. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να προβλεφθεί ότι, όταν η ενίσχυση χορηγείται υπό μορφή επιστρεπτέων προκαταβολών, μπορούν να αυξάνονται οι ισχύουσες εντάσεις ενίσχυσης που αναφέρονται στον παρόντα κανονισμό.

(22)

Στην περίπτωση φορολογικών πλεονεκτημάτων σε σχέση με μελλοντικούς φόρους, το ισχύον προεξοφλητικό επιτόκιο και το ακριβές ποσό των τμηματικών καταβολών της ενίσχυσης μπορεί να μην είναι γνωστά εκ των προτέρων. Στις εν λόγω περιπτώσεις, τα κράτη μέλη πρέπει να θεσπίζουν εκ των προτέρων ένα ανώτατο όριο για την παρούσα αξία της ενίσχυσης με τήρηση της ισχύουσας έντασης ενίσχυσης. Στη συνέχεια, όταν καταστεί γνωστό το ποσό της τμηματικής καταβολής της ενίσχυσης σε συγκεκριμένη ημερομηνία, μπορεί να γίνει προεξόφληση του ποσού αυτού βάσει του εφαρμοστέου προεξοφλητικού επιτοκίου κατά την εν λόγω ημερομηνία. Η παρούσα αξία κάθε δόσης ενίσχυσης πρέπει να αφαιρείται από το συνολικό ποσό του ανώτατου ορίου («ανώτατο ποσό»).

(23)

Για να εξακριβωθεί κατά πόσον τηρούνται τα όρια κοινοποίησης ενισχύσεων και οι μέγιστες εντάσεις ενίσχυσης που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη το συνολικό ύψος της δημόσιας στήριξης για την ενισχυόμενη δραστηριότητα ή το ενισχυόμενο έργο. Επιπλέον, ο παρών κανονισμός πρέπει να προσδιορίζει τις περιστάσεις υπό τις οποίες επιτρέπεται η σώρευση διαφόρων κατηγοριών ενισχύσεων. Οι ενισχύσεις που απαλλάσσονται με τον παρόντα κανονισμό και οποιεσδήποτε άλλες συμβατές ενισχύσεις οι οποίες απαλλάσσονται δυνάμει άλλων κανονισμών ή έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή, μπορούν να σωρευθούν, εφόσον τα εν λόγω μέτρα αφορούν διαφορετικές προσδιορίσιμες επιλέξιμες δαπάνες. Σε περίπτωση που διαφορετικές πηγές ενίσχυσης αφορούν τις ίδιες προσδιορίσιμες επιλέξιμες δαπάνες που επικαλύπτονται πλήρως ή εν μέρει η σώρευσή τους πρέπει να επιτρέπεται, εφόσον δεν υπερβαίνει την υψηλότερη ένταση ενίσχυσης ή το υψηλότερο ποσό ενίσχυσης που ισχύει για τις εν λόγω ενισχύσεις βάσει του παρόντος κανονισμού. Ο παρών κανονισμός πρέπει επίσης να θεσπίζει ειδικούς κανόνες για τη σώρευση μέτρων ενίσχυσης με ενισχύσεις ήσσονος σημασίας (de minimis). Οι ενισχύσεις ήσσονος σημασίας συχνά δεν χορηγούνται για συγκεκριμένες προσδιορίσιμες επιλέξιμες δαπάνες ούτε μπορούν να αποδοθούν σε τέτοιου είδους δαπάνες. Στην περίπτωση αυτή, πρέπει να επιτρέπεται η ελεύθερη σώρευση ενισχύσεων ήσσονος σημασίας με κρατικές ενισχύσεις που τυγχάνουν απαλλαγής δυνάμει του παρόντος κανονισμού. Ωστόσο, όταν η ενίσχυση ήσσονος σημασίας χορηγείται για τις ίδιες προσδιορίσιμες επιλέξιμες δαπάνες, όπως και η κρατική ενίσχυση που απαλλάσσεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού, η σώρευση πρέπει να επιτρέπεται μόνον έως τη μέγιστη ένταση της ενίσχυσης, όπως ορίζεται στο κεφάλαιο III του παρόντος κανονισμού.

(24)

Δεδομένου ότι οι κρατικές ενισχύσεις κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης απαγορεύονται καταρχήν, είναι σημαντικό να είναι όλα τα μέρη σε θέση να επαληθεύουν κατά πόσον οι ενισχύσεις χορηγούνται σύμφωνα με τους εφαρμοστέους κανόνες. Ως εκ τούτου, η διαφάνεια των κρατικών ενισχύσεων είναι ουσιώδης για την ορθή εφαρμογή των κανόνων της Συνθήκης και συνεπάγεται βελτίωση της συμμόρφωσης, ενίσχυση της λογοδοσίας, αξιολόγηση από ομότιμους και, εντέλει, μεγαλύτερη αποτελεσματικότητα των δημόσιων δαπανών. Για να διασφαλιστεί η διαφάνεια, τα κράτη μέλη πρέπει να υποχρεωθούν να δημιουργήσουν εκτενείς ιστότοπους για τις κρατικές ενισχύσεις, σε περιφερειακό ή εθνικό επίπεδο, με συνοπτικές πληροφορίες για κάθε μέτρο ενίσχυσης που απαλλάσσεται δυνάμει του παρόντος κανονισμού. Η εν λόγω υποχρέωση πρέπει να συνιστά προϋπόθεση για το συμβατό κάθε μεμονωμένης ενίσχυσης με την εσωτερική αγορά. Σύμφωνα με την πάγια πρακτική σχετικά με τη δημοσίευση πληροφοριών βάσει της οδηγίας 2013/37/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (11), πρέπει να χρησιμοποιείται τυποποιημένος μορφότυπος που επιτρέπει την αναζήτηση πληροφοριών, την τηλεφόρτωση και την ευχερή δημοσίευση στο διαδίκτυο. Οι σύνδεσμοι προς τους δικτυακούς τόπους κρατικών ενισχύσεων όλων των κρατών μελών πρέπει να δημοσιεύονται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής. Σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 994/98, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 733/2013, πρέπει να δημοσιεύονται στον δικτυακό τόπο της Επιτροπής συνοπτικές πληροφορίες για κάθε μέτρο ενίσχυσης που απαλλάσσεται βάσει του παρόντος κανονισμού.

(25)

Για να διασφαλιστεί αποτελεσματική παρακολούθηση των μέτρων ενίσχυσης σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 994/98, όπως τροποποιήθηκε με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 733/2013, είναι σκόπιμο να καθοριστούν διαδικασίες για την υποβολή εκθέσεων από τα κράτη μέλη όσον αφορά τα μέτρα ενίσχυσης που έχουν τύχει απαλλαγής δυνάμει του παρόντος κανονισμού, καθώς και για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού. Επιπλέον, είναι σκόπιμο να θεσπιστούν κανόνες σχετικά με τα αρχεία που πρέπει να τηρούν τα κράτη μέλη για τις ενισχύσεις που τυγχάνουν απαλλαγής βάσει του παρόντος κανονισμού, λαμβανομένης υπόψη της προθεσμίας παραγραφής που προβλέπεται στο άρθρο 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου (12). Τέλος, κάθε μεμονωμένη ενίσχυση πρέπει να περιλαμβάνει ρητή αναφορά στον παρόντα κανονισμό.

(26)

Για να ενισχυθεί η αποτελεσματικότητα των προϋποθέσεων συμβατότητας που ορίζονται στον παρόντα κανονισμό, πρέπει η Επιτροπή να είναι σε θέση να ανακαλεί το ευεργέτημα της απαλλαγής κατά κατηγορία για μελλοντικά μέτρα ενισχύσεων σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με τις εν λόγω απαιτήσεις. Η Επιτροπή πρέπει να είναι σε θέση να περιορίζει την ανάκληση του ευεργετήματος της απαλλαγής κατά κατηγορία σε ορισμένα είδη ενισχύσεων, σε ορισμένους δικαιούχους ή μέτρα ενίσχυσης που λαμβάνουν ορισμένες αρχές, όταν η μη συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό επηρεάζει μόνο μια περιορισμένη ομάδα μέτρων ή ορισμένες αρχές. Αυτή η στοχευμένη ανάκληση πρέπει να παρέχει αναλογική διόρθωση συνδεόμενη άμεσα με τη διαπιστωθείσα μη συμμόρφωση με τον παρόντα κανονισμό. Αν δεν πληρούνται οι προβλεπόμενες στα κεφάλαια Ι και ΙΙΙ γενικές προϋποθέσεις συμβατότητας, η χορηγούμενη ενίσχυση δεν καλύπτεται από τον παρόντα κανονισμό και, κατά συνέπεια, θα συνιστά παράνομη ενίσχυση, την οποία η Επιτροπή θα εξετάζει στο πλαίσιο της σχετικής διαδικασίας που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 659/1999. Εάν δεν πληρούνται οι απαιτήσεις του κεφαλαίου ΙΙ, η ανάκληση του ευεργετήματος της απαλλαγής κατά κατηγορία για τα μελλοντικά μέτρα ενίσχυσης δεν επηρεάζει το γεγονός ότι τα προηγούμενα μέτρα που ήταν σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό υπάγονταν σε καθεστώς απαλλαγής κατά κατηγορία.

(27)

Για να εξαλειφθούν οι διαφορές που θα μπορούσαν να προκαλέσουν στρεβλώσεις του ανταγωνισμού και για να διευκολυνθεί ο συντονισμός ανάμεσα στις διάφορες ενωσιακές και εθνικές πρωτοβουλίες που αφορούν τις ΜΜΕ, καθώς και για λόγους διοικητικής σαφήνειας και ασφάλειας δικαίου, ο ορισμός της ΜΜΕ που χρησιμοποιείται για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού πρέπει να βασίζεται στον ορισμό που προβλέπει η σύσταση 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής (13).

(28)

Ο παρών κανονισμός πρέπει να καλύπτει τα είδη των ενισχύσεων που χορηγούνται στον τομέα της αλιείας και της υδατοκαλλιέργειας, οι οποίες εγκρίνονται συστηματικά επί σειρά ετών από την Επιτροπή. Για τις εν λόγω ενισχύσεις δεν πρέπει να απαιτείται κατά περίπτωση εκτίμηση της συμβατότητάς τους με την εσωτερική αγορά από την Επιτροπή, εφόσον τηρούνται οι όροι που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 508/2014.

(29)

Το άρθρο 107 παράγραφος 2 στοιχείο β) της Συνθήκης ορίζει ότι οι ενισχύσεις που αποβλέπουν στην επανόρθωση των ζημιών που προκαλούνται από θεομηνίες συμβιβάζονται με την εσωτερική αγορά. Για λόγους ασφάλειας δικαίου, είναι αναγκαίο να οριστεί το είδος των γεγονότων που μπορεί να συνιστούν θεομηνία που τυγχάνει απαλλαγής από τον παρόντα κανονισμό. Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, οι σεισμοί, οι κατολισθήσεις, οι πλημμύρες, ιδίως οι πλημμύρες που προκαλούνται από την υπερχείλιση υδάτων ποταμών ή λιμνών, οι χιονοστιβάδες, οι ανεμοστρόβιλοι, οι τυφώνες, οι ηφαιστειακές εκρήξεις και οι δασικές πυρκαγιές από φυσικά αίτια πρέπει να θεωρούνται γεγονότα που συνιστούν θεομηνία. Οι ζημίες που προκαλούνται από δυσμενείς καιρικές συνθήκες, όπως οι καταιγίδες, ο παγετός, το χαλάζι, ο πάγος, η βροχή ή η ξηρασία, που παρατηρούνται σε πιο τακτική βάση, δεν πρέπει να θεωρούνται θεομηνίες κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 2 στοιχείο β) της Συνθήκης. Για να εξασφαλίζεται ότι η απαλλαγή αυτή καλύπτει πράγματι τις ενισχύσεις που χορηγούνται για την επανόρθωση ζημιών που προκαλούνται από φυσικές καταστροφές, ο παρών κανονισμός πρέπει να ορίζει, κατά πάγια πρακτική, τις προϋποθέσεις υπό τις οποίες τα εν λόγω καθεστώτα ενισχύσεων μπορούν να επωφελούνται από την απαλλαγή κατά κατηγορία. Οι όροι αυτοί πρέπει να έχουν, ιδίως, σχέση με την επίσημη αναγνώριση από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών του χαρακτήρα του εν λόγω γεγονότος ως θεομηνίας και με άμεσο αιτιώδη σύνδεσμο μεταξύ της θεομηνίας και των ζημιών που υπέστη η δικαιούχος επιχείρηση, η οποία μπορεί να περιλαμβάνεται μεταξύ των προβληματικών επιχειρήσεων, και πρέπει να διασφαλίζουν την αποφυγή υπεραντιστάθμισης. Η αντιστάθμιση δεν πρέπει να υπερβαίνει το ποσό που είναι αναγκαίο για να επιτρέψει στον δικαιούχο να επανέλθει στην κατάσταση που επικρατούσε πριν από τη θεομηνία.

(30)

Σύμφωνα με το άρθρο 15, παράγραφος 1, στοιχείο στ) και το άρθρο 15, παράγραφος 3 της οδηγίας 2003/96/ΕΚ (14) του Συμβουλίου, τα κράτη μέλη μπορούν να εισαγάγουν τις φορολογικές απαλλαγές ή μειώσεις που εφαρμόζονται στις αλιευτικές δραστηριότητες εσωτερικών υδάτων και στις ιχθυοκαλλιέργειες. Ως εκ τούτου, είναι σκόπιμο να συνεχίσει να απαλλάσσει τα μέτρα αυτά από την υποχρέωση κοινοποίησης του άρθρο 108, παράγραφος 3 της Συνθήκης, εφόσον οι προϋποθέσεις που προβλέπονται από την οδηγία αυτή έχουν τηρηθεί. Φορολογικές απαλλαγές που εφαρμόζονται στην αλιεία εντός των υδάτων της ΕΕ που πρέπει να θεσπίσουν τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 14, παράγραφος 1, στοιχείο γ) της εν λόγω οδηγίας, δεν μπορούν να καταλογιστούν στο κράτος και, επομένως, δεν συνιστούν κρατική ενίσχυση.

(31)

Όπως προκύπτει από την πείρα της Επιτροπής στον τομέα αυτό, η πολιτική για τις κρατικές ενισχύσεις πρέπει να αναθεωρείται περιοδικά. Ως εκ τούτου, η περίοδος εφαρμογής του παρόντος κανονισμού πρέπει να είναι περιορισμένη και πρέπει επίσης να θεσπιστούν μεταβατικές διατάξεις. Έχοντας υπόψη το γεγονός ότι οι προϋποθέσεις για τη χορήγηση ενίσχυσης βάσει του παρόντος κανονισμού έχουν ευθυγραμμιστεί με τις προϋποθέσεις που καθορίζονται για την εφαρμογή του κανονισμού (EΕ) αριθ. 508/2014 (15), κρίνεται σκόπιμο να διασφαλιστεί η συνέπεια μεταξύ της περιόδου εφαρμογής του παρόντος κανονισμού και της περιόδου εφαρμογής του κανονισμού (EΕ) αριθ. 508/2014. Αν ο κανονισμός λήξει χωρίς να παραταθεί, τα καθεστώτα ενισχύσεων που έχουν ήδη απαλλαγεί βάσει του παρόντος κανονισμού θα συνεχίσουν να απαλλάσσονται για έξι μήνες.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΚΟΙΝΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Πεδίο εφαρμογής

1.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται σε ενισχύσεις χορηγούμενες σε μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις («ΜΜΕ») που δραστηριοποιούνται στην παραγωγή, μεταποίηση ή εμπορία προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας.

2.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται επίσης σε ενισχύσεις οι οποίες χορηγούνται σε επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στην παραγωγή, μεταποίηση ή εμπορία προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας για την επανόρθωση ζημιών που προκαλούνται από φυσικές καταστροφές, σύμφωνα με το άρθρο 44, ανεξάρτητα από το μέγεθος του δικαιούχου της ενίσχυσης.

3.   Εξαιρούνται από την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού:

α)

ενισχύσεις, το ποσό των οποίων καθορίζεται με βάση την τιμή ή την ποσότητα προϊόντων που τίθενται στην αγορά·

β)

ενισχύσεις σε δραστηριότητες που συνδέονται με εξαγωγές προς τρίτες χώρες ή κράτη μέλη, και συγκεκριμένα ενισχύσεις που συνδέονται άμεσα με τις εξαγόμενες ποσότητες, τη δημιουργία και λειτουργία δικτύου διανομής ή με άλλες τρέχουσες δαπάνες που συνδέονται με την εξαγωγική δραστηριότητα·

γ)

ενισχύσεις που εξαρτώνται από τη χρήση εγχώριων αντί εισαγόμενων εμπορευμάτων.

δ)

οι προβληματικές επιχειρήσεις, εκτός από τα καθεστώτα ενισχύσεων για την αποκατάσταση ζημιών που προκαλούνται από θεομηνίες·

ε)

τα καθεστώτα ενισχύσεων που δεν αποκλείουν ρητά την καταβολή μεμονωμένων ενισχύσεων υπέρ επιχείρησης κατά της οποίας εκκρεμεί διαταγή ανάκτησης, κατόπιν προηγούμενης αποφάσεως της Επιτροπής, με την οποία μια ενίσχυση κηρύσσεται παράνομη και ασυμβίβαστη με την εσωτερική αγορά, με εξαίρεση τα καθεστώτα ενισχύσεων για την επανόρθωση ζημιών που προκαλούνται από ορισμένες θεομηνίες·

στ)

οι ad hoc ενισχύσεις υπέρ επιχείρησης που αναφέρεται στο στοιχείο ε)·

ζ)

ενισχύσεις που χορηγούνται σε επιχειρήσεις που θα ήταν επιλέξιμες για στήριξη σύμφωνα με το άρθρο 11 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014·

η)

ενισχύσεις που χορηγούνται σε επιχειρήσεις που δεν μπορούν να υποβάλουν αίτηση για ενίσχυση από το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας για τους λόγους που εκτίθενται στο άρθρο 10, παράγραφος 1 (3) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014.

4.   Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στα μέτρα κρατικών ενισχύσεων που συνιστούν, είτε αυτά καθαυτά είτε οι όροι που τα συνοδεύουν ή η εφαρμοζόμενη μέθοδος χρηματοδότησής τους, παραβίαση του δικαίου της Ένωσης που τα καθιστά παράνομα στο σύνολό τους, και ιδίως:

α)

στις ενισχύσεις η χορήγηση των οποίων υπόκειται στην υποχρέωση του δικαιούχου να έχει στο σχετικό κράτος μέλος είτε την έδρα του είτε την κύρια εγκατάστασή του. Ωστόσο, είναι αποδεκτή η υποχρέωση του δικαιούχου να έχει, κατά τη χρονική στιγμή καταβολής της ενίσχυσης, εγκατάσταση ή υποκατάστημα στο κράτος μέλος που χορηγεί την ενίσχυση·

β)

ενισχύσεις η χορήγηση των οποίων υπόκειται στην υποχρέωση του δικαιούχου να χρησιμοποιεί προϊόντα εθνικής παραγωγής ή εθνικές υπηρεσίες·

γ)

ενισχύσεις που περιορίζουν τη δυνατότητα των δικαιούχων να αξιοποιούν τα αποτελέσματα της έρευνας, ανάπτυξης και καινοτομίας σε άλλα κράτη μέλη.

Άρθρο 2

Όριο κοινοποίησης

1.   Ο παρών κανονισμός δεν εφαρμόζεται στις ενισχύσεις για οιοδήποτε έργο με επιλέξιμο κόστος που υπερβαίνει τα 2 εκατ. ευρώ ή όπου το ποσό της ενίσχυσης υπερβαίνει το 1 εκατ. ευρώ ανά δικαιούχο κατ' έτος.

2.   Τα όρια που καθορίζονται στην παράγραφο 1 δεν επιτρέπεται να καταστρατηγούνται με τεχνητό διαχωρισμό των καθεστώτων ενισχύσεων ή των έργων ενίσχυσης.

Άρθρο 3

Ορισμοί

Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, νοούνται ως:

(1)

«ενίσχυση», κάθε μέτρο το οποίο πληροί το σύνολο των κριτηρίων που καθορίζονται στο άρθρο 107 παράγραφος 1 της Συνθήκης·

(2)

«μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις» ή «ΜΜΕ»: οι επιχειρήσεις που πληρούν τα κριτήρια που ορίζονται στο παράρτημα I·

(3)

«αλιευτικά προϊόντα και προϊόντα υδατοκαλλιέργειας»: τα προϊόντα που ορίζονται στο παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013 (16)·

(4)

«θεομηνίες»: σεισμοί, χιονοστιβάδες, κατολισθήσεις και πλημμύρες, ανεμοστρόβιλοι, τυφώνες, εκρήξεις ηφαιστείων και πυρκαγιές δασών·

(5)

«προβληματική επιχείρηση»: η επιχείρηση για την οποία συντρέχει τουλάχιστον μία από τις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

στην περίπτωση εταιρείας περιορισμένης ευθύνης (πλην ΜΜΕ που υφίσταται για διάστημα μικρότερο των τριών ετών), όταν έχει απολεσθεί περισσότερο από το ήμισυ του εγγεγραμμένου κεφαλαίου της λόγω συσσωρευμένων ζημιών. Αυτό ισχύει όταν από την αφαίρεση των συσσωρευμένων ζημιών από τα αποθεματικά (και όλα τα άλλα στοιχεία που θεωρούνται εν γένει ως μέρος των ιδίων κεφαλαίων της εταιρείας) προκύπτει αρνητικό σωρευτικό ποσό που υπερβαίνει το ήμισυ του εγγεγραμμένου κεφαλαίου. Για τους σκοπούς της παρούσας διάταξης, ο όρος «εταιρεία περιορισμένης ευθύνης» παραπέμπει ειδικότερα στα είδη εταιρειών που αναφέρονται στο παράρτημα Ι της οδηγίας 2013/34/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (17) και ο όρος «κεφάλαιο» περιλαμβάνει, ανάλογα με την περίπτωση, κάθε διαφορά από έκδοση μετοχών υπέρ το άρτιο·

β)

εάν πρόκειται για εταιρεία στην οποία τουλάχιστον ορισμένα μέλη έχουν απεριόριστη ευθύνη για τα χρέη της εταιρείας (πλην ΜΜΕ που υφίσταται για διάστημα μικρότερο των τριών ετών), εφόσον έχει απολεσθεί πάνω από το ήμισυ του κεφαλαίου της, όπως εμφαίνεται στους λογαριασμούς της εταιρείας, λόγω συσσωρευμένων ζημιών. Για την εφαρμογή της παρούσας διάταξης, ο όρος «εταιρεία στην οποία τουλάχιστον ορισμένα μέλη έχουν απεριόριστη ευθύνη για τα χρέη της εταιρείας» παραπέμπει ειδικότερα στα είδη εταιρειών που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ της οδηγίας 2013/34/ΕΕ·

γ)

εάν πρόκειται για εταιρεία που υπάγεται σε συλλογική πτωχευτική διαδικασία ή πληροί τις προϋποθέσεις του εθνικού δικαίου που τη διέπει όσον αφορά την υπαγωγή της σε συλλογική πτωχευτική διαδικασία μετά από αίτημα των πιστωτών της·

δ)

εάν πρόκειται για επιχείρηση που έχει λάβει ενίσχυση διάσωσης και δεν έχει ακόμη αποπληρώσει το δάνειο ή λύσει τη σύμβαση εγγύησης ή που έχει λάβει ενίσχυση αναδιάρθρωσης και υπόκειται ακόμη σε σχέδιο αναδιάρθρωσης·

(6)

«ενίσχυση ad hoc»: η ενίσχυση που δεν χορηγείται βάσει καθεστώτος ενισχύσεων·

(7)

«καθεστώς ενισχύσεων»: κάθε πράξη βάσει της οποίας, χωρίς να απαιτούνται περαιτέρω μέτρα εκτέλεσης, μπορούν να χορηγούνται μεμονωμένες ενισχύσεις σε επιχειρήσεις οι οποίες ορίζονται στην εν λόγω πράξη κατά τρόπο γενικό και αφηρημένο και κάθε πράξη βάσει της οποίας μπορεί να χορηγείται ενίσχυση μη συνδεόμενη με συγκεκριμένο έργο σε μια ή περισσότερες επιχειρήσεις για αόριστο χρονικό διάστημα και/ή για απροσδιόριστο ποσό·

(8)

«μεμονωμένη ενίσχυση»:

α)

ενίσχυση ad hoc· και

β)

ενίσχυση που χορηγείται σε μεμονωμένους δικαιούχους βάσει καθεστώτος ενισχύσεων·

(9)

«ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης»: το ποσό της ενίσχυσης, εάν είχε παρασχεθεί υπό μορφή επιχορήγησης στον δικαιούχο κατά την ημερομηνία χορήγησης της ενίσχυσης, πριν από την αφαίρεση φόρων ή άλλων επιβαρύνσεων·

(10)

«επιστρεπτέα προκαταβολή»: δάνειο για έργο, το οποίο χορηγείται σε μία ή περισσότερες δόσεις και οι όροι αποπληρωμής του οποίου εξαρτώνται από το αποτέλεσμα του έργου·

(11)

«έναρξη των εργασιών»: το πρώτο χρονικά μεταξύ είτε της έναρξης των κατασκευαστικών εργασιών που αφορούν την επένδυση είτε της πρώτης νομικά δεσμευτικής ανάληψης υποχρέωσης για την παραγγελία εξοπλισμού είτε άλλης ανάληψης υποχρέωσης που καθιστά μη αναστρέψιμη την επένδυση. Η αγορά γης και οι προπαρασκευαστικές εργασίες, όπως η λήψη αδειών και η εκπόνηση μελετών σκοπιμότητας, δεν θεωρούνται έναρξη των εργασιών. Για τις εξαγορές, ως «έναρξη των εργασιών» νοείται η στιγμή απόκτησης στοιχείων ενεργητικού που συνδέονται άμεσα με την αποκτηθείσα εγκατάσταση·

(12)

«διάδοχο φορολογικό καθεστώς»: καθεστώς υπό μορφή φορολογικών πλεονεκτημάτων που συνιστά τροποποιημένη εκδοχή προϋπάρχοντος καθεστώτος υπό μορφή φορολογικών πλεονεκτημάτων και αντικαθιστά το τελευταίο·

(13)

«ένταση ενίσχυσης»: το ακαθάριστο ποσό της ενίσχυσης εκφραζόμενο ως ποσοστό των επιλέξιμων δαπανών, πριν από την αφαίρεση φόρων ή άλλων επιβαρύνσεων·

(14)

«ημερομηνία χορήγησης της ενίσχυσης»: η ημερομηνία της απόδοσης, στον δικαιούχο, του εννόμου δικαιώματος να δεχθεί την ενίσχυση σύμφωνα με το εφαρμοστέο εθνικό καθεστώς

Άρθρο 4

Προϋποθέσεις για τη χορήγηση απαλλαγής

1.   Τα καθεστώτα ενισχύσεων, οι μεμονωμένες ενισχύσεις που χορηγούνται δυνάμει των καθεστώτων ενισχύσεων και οι ad hoc ενισχύσεις συμβιβάζονται με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 2 ή 3 της Συνθήκης και απαλλάσσονται από την υποχρέωση κοινοποίησης του άρθρου 108 παράγραφος 3 της Συνθήκης, εφόσον οι ενισχύσεις αυτές πληρούν τις προϋποθέσεις του κεφαλαίου Ι του παρόντος κανονισμού, καθώς και τις ειδικές προϋποθέσεις για την αντίστοιχη κατηγορία ενισχύσεων που προβλέπονται στο κεφάλαιο III του παρόντος κανονισμού.

2.   Εξαιρούνται του παρόντος κανονισμού μέτρα ενίσχυσης μόνον εφόσον προβλέπουν ρητά ότι κατά τη διάρκεια της περιόδου επιχορήγησης οι δικαιούχοι της ενίσχυσης συμμορφώνονται με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής και ότι, εάν κατά την διάρκεια της εν λόγω περιόδου διαπιστωθεί ότι ο δικαιούχος δεν συμμορφώνεται με τους κανόνες της κοινής αλιευτικής πολιτικής, η ενίσχυση πρέπει να επιστραφεί κατ' αναλογία προς τη σοβαρότητα της παράβασης.

Άρθρο 5

Διαφάνεια των ενισχύσεων

1.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται μόνο στις ενισχύσεις για τις οποίες είναι δυνατόν να υπολογιστεί εκ των προτέρων με ακρίβεια το ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης της ενίσχυσης χωρίς να είναι αναγκαία η εκτίμηση κινδύνου («διαφανείς ενισχύσεις»).

2.   Οι ακόλουθες κατηγορίες ενισχύσεων θεωρείται ότι χαρακτηρίζονται από διαφάνεια:

α)

ενισχύσεις που συνίστανται σε επιχορηγήσεις και επιδοτήσεις επιτοκίου·

β)

ενισχύσεις που συνίστανται σε δάνεια, όταν το ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης υπολογίστηκε βάσει του επιτοκίου αναφοράς που ίσχυε στην αγορά τη στιγμή της χορήγησης·

γ)

ενισχύσεις που συνίστανται σε εγγυήσεις:

i)

εάν το ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης έχει υπολογιστεί με βάση τις προμήθειες ασφαλούς λιμένα που καθορίζονται σε ανακοίνωση της Επιτροπής· ή

ii)

εάν πριν από την εφαρμογή του μέτρου, η μέθοδος για τον υπολογισμό του ακαθάριστου ισοδύναμου επιχορήγησης της εγγύησης έχει γίνει δεκτή με βάση την ανακοίνωση της Επιτροπής για την εφαρμογή των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης ΕΚ στις κρατικές ενισχύσεις υπό μορφή εγγυήσεων (18) ή οποιαδήποτε άλλη ανακοίνωση που τη διαδέχθηκε, μετά την κοινοποίηση της εν λόγω μεθόδου στην Επιτροπή δυνάμει κανονισμού που έχει εκδώσει η Επιτροπή στον τομέα των κρατικών ενισχύσεων και που εφαρμοζόταν τη στιγμή εκείνη, και εφόσον η μέθοδος αυτή αναφέρει ρητά τα είδη εγγυήσεων και το είδος των υποκείμενων πράξεων στο πλαίσιο της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού·

δ)

ενισχύσεις υπό μορφή φορολογικών πλεονεκτημάτων, όταν το μέτρο προβλέπει ανώτατο όριο με το οποίο διασφαλίζεται ότι δεν υπάρχει υπέρβαση του ισχύοντος ορίου·

ε)

ενισχύσεις υπό μορφή επιστρεπτέων προκαταβολών, εφόσον το συνολικό ονομαστικό ποσό της επιστρεπτέας προκαταβολής δεν υπερβαίνει τα ισχύοντα όρια βάσει του παρόντος κανονισμού ή εφόσον, πριν από την εφαρμογή του μέτρου, η μέθοδος υπολογισμού του ακαθάριστου ισοδύναμου επιχορήγησης της επιστρεπτέας προκαταβολής έγινε δεκτή μετά την κοινοποίησή της στην Επιτροπή.

3.   Για τους σκοπούς του παρόντος κανονισμού, οι ακόλουθες κατηγορίες ενισχύσεων δεν θεωρούνται διαφανείς ενισχύσεις:

α)

ενισχύσεις που συνίστανται σε εισφορές κεφαλαίου·

β)

ενισχύσεις που συνίστανται σε μέτρα χρηματοδότησης με επιμερισμό κινδύνου.

Άρθρο 6

Χαρακτήρας κινήτρου

1.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται μόνο σε ενισχύσεις που έχουν χαρακτήρα κινήτρου.

2.   Θεωρείται ότι οι ενισχύσεις έχουν χαρακτήρα κινήτρου, εάν ο δικαιούχος έχει υποβάλει γραπτή αίτηση ενίσχυσης στο οικείο κράτος μέλος πριν από την έναρξη των εργασιών για το έργο ή τη δραστηριότητα. Η αίτηση ενίσχυσης πρέπει να περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα πληροφοριακά στοιχεία:

α)

την ονομασία και το μέγεθος της επιχείρησης·

β)

περιγραφή του έργου ή της δραστηριότητας, συμπεριλαμβανομένων των ημερομηνιών έναρξης και λήξης τους·

γ)

τη χωροθεσία του έργου ή της δραστηριότητας·

δ)

κατάλογο των επιλέξιμων δαπανών·

ε)

το είδος της ενίσχυσης (επιχορήγηση, δάνειο, εγγύηση, επιστρεπτέα προκαταβολή ή άλλο) και το ύψος της δημόσιας χρηματοδότησης που απαιτείται για το σχέδιο ή τη δραστηριότητα.

3.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 2, τα μέτρα υπό μορφήν φορολογικών πλεονεκτημάτων θεωρείται ότι έχουν χαρακτήρα κινήτρου εάν πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

το μέτρο παρέχει δικαίωμα ενίσχυσης βάσει αντικειμενικών κριτηρίων και χωρίς περαιτέρω άσκηση διακριτικής ευχέρειας από την πλευρά του κράτους μέλους· και

β)

το μέτρο εγκρίθηκε και τέθηκε σε ισχύ προτού αρχίσουν οι εργασίες για το ενισχυόμενο έργο ή δραστηριότητα, με εξαίρεση την περίπτωση διάδοχων φορολογικών καθεστώτων, εφόσον η δραστηριότητα είχε ήδη καλυφθεί από τα προηγούμενα καθεστώτα υπό μορφή φορολογικών πλεονεκτημάτων.

4.   Κατά παρέκκλιση των παραγράφων 2, 1 και 2, οι ακόλουθες κατηγορίες ενισχύσεων δεν απαιτείται να έχουν ή θεωρείται ότι έχουν χαρακτήρα κινήτρου:

α)

ενισχύσεις για την αποκατάσταση ζημιών που προκαλούνται από θεομηνίες, εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις του άρθρου 44·

β)

ενισχύσεις με τη μορφή φορολογικών απαλλαγών ή μειώσεων που θεσπίζονται από τα κράτη μέλη κατ' εφαρμογή του άρθρου 15, παράγραφος 1, στοιχείο στ) και του άρθρου 15, παράγραφος 3, της οδηγίας 2003/96/ΕΚ, εφόσον πληρούνται οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στο άρθρο 45 του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 7

Ένταση της ενίσχυσης και επιλέξιμες δαπάνες

1.   Για τον υπολογισμό της έντασης των ενισχύσεων και των επιλέξιμων δαπανών, όλα τα στοιχεία που χρησιμοποιούνται υπολογίζονται πριν από την τυχόν έκπτωση φόρων ή άλλων επιβαρύνσεων. Οι επιλέξιμες δαπάνες τεκμηριώνονται με σαφή, συγκεκριμένα και επικαιροποιημένα αποδεικτικά έγγραφα.

2.   Εάν η ενίσχυση χορηγείται με μορφή άλλη από την επιχορήγηση, ως ποσό της ενίσχυσης λογίζεται το ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης της ενίσχυσης.

3.   Οι ενισχύσεις που καταβάλλονται σε περισσότερες δόσεις ανάγονται στην αξία τους κατά την ημερομηνία χορήγησης της ενίσχυσης. Οι επιλέξιμες δαπάνες ανάγονται στην αξία τους κατά την ημερομηνία χορήγησης της ενίσχυσης. Το επιτόκιο που χρησιμοποιείται για την αναγωγή είναι το προεξοφλητικό επιτόκιο που ισχύει κατά την ημερομηνία χορήγησης της ενίσχυσης.

4.   Στις περιπτώσεις στις οποίες η ενίσχυση χορηγείται υπό τη μορφή φορολογικών πλεονεκτημάτων, η αναγωγή της αξίας των δόσεων της ενίσχυσης γίνεται με βάση τα προεξοφλητικά επιτόκια που ισχύουν στις διάφορες ημερομηνίες κατά τις οποίες τίθενται σε ισχύ τα φορολογικά πλεονεκτήματα.

5.   Όταν οι ενισχύσεις χορηγούνται με τη μορφή επιστρεπτέων προκαταβολών οι οποίες, ελλείψει αποδεκτής μεθοδολογίας για τον υπολογισμό του αντίστοιχου ακαθάριστου ισοδύναμου επιχορήγησης, εκφράζονται ως ποσοστό των επιλέξιμων δαπανών και το μέτρο προβλέπει ότι, σε περίπτωση επιτυχούς ολοκλήρωσης του έργου, όπως ορίζεται βάσει λογικών και προσεκτικών υποθέσεων, οι προκαταβολές θα επιστρέφονται με επιτόκιο τουλάχιστον ίσο προς το προεξοφλητικό επιτόκιο που ισχύει κατά την ημερομηνία χορήγησης της ενίσχυσης, οι μέγιστες εντάσεις ενίσχυσης που καθορίζονται στο κεφάλαιο ΙΙΙ μπορούν να αυξηθούν κατά 10 εκατοστιαίες μονάδες.

6.   Οι επιλέξιμες δαπάνες πληρούν τις απαιτήσεις του άρθρου 69 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (19).

Άρθρο 8

Σώρευση

1.   Για να καθοριστεί αν τηρούνται τα όρια κοινοποίησης που καθορίζονται στο άρθρο 2 και οι μέγιστες εντάσεις ενίσχυσης που καθορίζονται στο κεφάλαιο IIΙ, λαμβάνεται υπόψη το συνολικό ποσό της δημόσιας στήριξης για την ενισχυόμενη δραστηριότητα ή το ενισχυόμενο σχέδιο, ανεξάρτητα από το αν η στήριξη χρηματοδοτείται από τοπικές, περιφερειακές, εθνικές ή ενωσιακές πηγές.

2.   Οι ενισχύσεις που εξαιρούνται βάσει του παρόντος κανονισμού μπορούν να σωρευθούν με:

α)

οποιεσδήποτε άλλες κρατικές ενισχύσεις, εφόσον τα εν λόγω μέτρα αφορούν διαφορετικές προσδιορίσιμες επιλέξιμες δαπάνες·

β)

κάθε άλλη κρατική ενίσχυση, όσον αφορά τις ίδιες επιλέξιμες δαπάνες, οι οποίες επικαλύπτονται πλήρως ή εν μέρει, μόνον εάν η σώρευση αυτή δεν οδηγεί σε υπέρβαση του ισχύοντος βάσει του παρόντος κανονισμού ανώτατου ορίου έντασης ενίσχυσης ή ποσού ενίσχυσης.

3.   Οι κρατικές ενισχύσεις που τυγχάνουν απαλλαγής δυνάμει του παρόντος κανονισμού δεν σωρεύονται με οποιεσδήποτε ενισχύσεις ήσσονος σημασίας που αφορούν τις ίδιες επιλέξιμες δαπάνες, εάν η σώρευση αυτή θα οδηγήσει σε υπέρβαση της έντασης ενίσχυσης που αναφέρεται στο κεφάλαιο ΙΙΙ.

Άρθρο 9

Δημοσίευση και ενημέρωση

1.   Το οικείο κράτος μέλος μεριμνά ώστε να δημοσιεύονται σε εμπεριστατωμένο δικτυακό τόπο για τις κρατικές ενισχύσεις, σε εθνικό ή περιφερειακό επίπεδο:

α)

οι συνοπτικές πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 11 με τον τυποποιημένο μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα II ή σύνδεσμος που παρέχει πρόσβαση σε αυτές·

β)

το πλήρες κείμενο κάθε μέτρου ενίσχυσης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 11, ή σύνδεσμος που παρέχει πρόσβαση στο πλήρες κείμενο·

γ)

οι πληροφορίες που αναφέρονται στο παράρτημα III για κάθε χορήγηση μεμονωμένης ενίσχυσης που υπερβαίνει τα 30 000 ευρώ.

2.   Προκειμένου περί των καθεστώτων υπό μορφή φορολογικών πλεονεκτημάτων, οι προϋποθέσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) θεωρείται ότι πληρούνται εάν τα κράτη μέλη δημοσιεύουν τις απαιτούμενες πληροφορίες για τα ποσά των μεμονωμένων ενισχύσεων με βάση τις ακόλουθες κλίμακες (σε εκατ. ευρώ):

α)

0,03-0,2

β)

0,2-0,4

γ)

0,4-0,6

δ)

0,6-0,8

ε)

0,8-1

3.   Οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 στοιχείο γ) ανωτέρω πρέπει να είναι τυποποιημένες και προσβάσιμες, όπως περιγράφεται στο παράρτημα ΙΙΙ, και να επιτρέπουν την αποτελεσματική αναζήτηση και τηλεφόρτωση αρχείων. Οι πληροφορίες που αναφέρονται στην παράγραφο 1 δημοσιεύονται εντός έξι μηνών από την ημερομηνία χορήγησης της ενίσχυσης ή, για τις ενισχύσεις με τη μορφή φορολογικών πλεονεκτημάτων, εντός ενός έτους από τη λήξη της προθεσμίας υποβολής φορολογικής δήλωσης και παραμένουν διαθέσιμες για τουλάχιστον 10 έτη από την ημερομηνία χορήγησης της ενίσχυσης.

4.   Κάθε καθεστώς ενισχύσεων και μεμονωμένη ενίσχυση περιέχει ρητή παραπομπή στον παρόντα κανονισμό, με αναφορά του τίτλου του και των στοιχείων δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και στις συγκεκριμένες διατάξεις του κεφαλαίου III σχετικά με την εν λόγω πράξη ή, κατά περίπτωση, στην εθνική νομοθεσία με την οποία εξασφαλίζεται η συμμόρφωση με τις σχετικές διατάξεις του παρόντος κανονισμού. Επιπλέον, συνοδεύεται από τις εκτελεστικές διατάξεις και τις τροποποιήσεις του.

5.   Η Επιτροπή δημοσιεύει στον δικτυακό τόπο της:

α)

τους συνδέσμους προς τους δικτυακούς τόπους για τις κρατικές ενισχύσεις που αναφέρονται στην παράγραφο 1 του παρόντος άρθρου·

β)

τις συνοπτικές πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 11.

6.   Τα κράτη μέλη συμμορφώνονται με τις διατάξεις του παρόντος άρθρου το αργότερο εντός δύο ετών από την έναρξη ισχύος του παρόντος κανονισμού.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ

Άρθρο 10

Ανάκληση του ευεργετήματος της απαλλαγής κατά κατηγορία

Εάν ένα κράτος μέλος χορηγήσει ενίσχυση που, κατά την άποψή του, απαλλάσσεται από την υποχρέωση κοινοποίησης δυνάμει του παρόντος κανονισμού, χωρίς να πληρούνται οι προϋποθέσεις των κεφαλαίων Ι έως ΙΙΙ, η Επιτροπή μπορεί, αφού δώσει στο ενδιαφερόμενο κράτος μέλος τη δυνατότητα να παρουσιάσει τις απόψεις του, να εκδώσει απόφαση με την οποία θα ορίζεται ότι όλα ή ορισμένα από τα μελλοντικά μέτρα ενίσχυσης που θεσπίζονται από το ενδιαφερόμενο κράτος μέλος, τα οποία, σε αντίθετη περίπτωση, θα ικανοποιούσαν τις απαιτήσεις του παρόντος κανονισμού, πρέπει να κοινοποιούνται στην Επιτροπή σύμφωνα με το άρθρο 108 παράγραφος 3 της Συνθήκης. Τα μέτρα που υπόκεινται σε υποχρέωση κοινοποίησης μπορούν να περιορίζονται σε μέτρα χορήγησης ορισμένων τύπων ενισχύσεων, υπέρ ορισμένων δικαιούχων, ή σε μέτρα ενίσχυσης που θεσπίζονται από ορισμένες αρχές του οικείου κράτους μέλους.

Άρθρο 11

Υποβολή εκθέσεων

Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή:

α)

μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος κοινοποίησης της Επιτροπής, τις συνοπτικές πληροφορίες για κάθε μέτρο ενίσχυσης που τυγχάνει απαλλαγής δυνάμει του παρόντος κανονισμού, με το τυποποιημένο μορφότυπο που ορίζεται στο παράρτημα II, καθώς και σύνδεσμο που παρέχει πρόσβαση στο πλήρες κείμενο του μέτρου ενίσχυσης, συμπεριλαμβανομένων των τροποποιήσεών του, εντός 20 εργάσιμων ημερών από την έναρξη ισχύος του μέτρου·

β)

ετήσια έκθεση, όπως αναφέρεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 794/2004 (20) της Επιτροπής, σε ηλεκτρονική μορφή, σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού, η οποία παρέχει τις πληροφορίες που καθορίζονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 794/2004, για κάθε πλήρες έτος ή κάθε μέρος του έτους για το οποίο εφαρμόζεται ο παρών κανονισμός.

Άρθρο 12

Παρακολούθηση

Για να είναι η Επιτροπή σε θέση να ελέγχει τις ενισχύσεις που απαλλάσσονται από την υποχρέωση κοινοποίησης βάσει του παρόντος κανονισμού, τα κράτη μέλη τηρούν λεπτομερή αρχεία με τις πληροφορίες και τα δικαιολογητικά έγγραφα που απαιτούνται ώστε να διαπιστώνεται κατά πόσον πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό. Τα αρχεία αυτά φυλάσσονται επί 10 έτη από την ημερομηνία κατά την οποία χορηγήθηκε η ad hoc ενίσχυση ή η τελευταία ενίσχυση δυνάμει του καθεστώτος. Τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη υποβάλλουν στην Επιτροπή, εντός προθεσμίας 20 εργάσιμων ημερών ή άλλης μεγαλύτερης προθεσμίας που προσδιορίζεται στην αίτηση, όλες τις πληροφορίες και τα δικαιολογητικά έγγραφα που κρίνονται αναγκαία από την Επιτροπή για την παρακολούθηση της εφαρμογής του παρόντος κανονισμού.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΕΙΔΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΚΑΤΗΓΟΡΙΕΣ ΕΝΙΣΧΥΣΕΩΝ

ΤΜΗΜΑ 1

Βιώσιμη ανάπτυξη της αλιείας

Άρθρο 13

Ενισχύσεις για την προώθηση της καινοτομίας

Ενίσχυση για καινοτομικές εφαρμογές στην αλιεία η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται από το άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 25 παράγραφοι 1 και 2 και του άρθρου 26 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 14

Ενισχύσεις για συμβουλευτικές υπηρεσίες

Ενίσχυση για συμβουλευτικές υπηρεσίες η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 25 παράγραφοι 1 και 2 και του άρθρου 27 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 15

Ενισχύσεις για συμπράξεις μεταξύ επιστημόνων και αλιέων

Ενίσχυση για συμπράξεις μεταξύ επιστημόνων και αλιέων η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 25 παράγραφοι 1 και 2 και του άρθρου 28 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 16

Ενισχύσεις για την προαγωγή του ανθρώπινου κεφαλαίου, της δημιουργίας θέσεων απασχόλησης και του κοινωνικού διαλόγου

Ενίσχυση για την προαγωγή του ανθρώπινου κεφαλαίου, της δημιουργίας θέσεων απασχόλησης και του κοινωνικού διαλόγου, η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 25 παράγραφοι 1 και 2 και του άρθρου 29 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 17

Ενισχύσεις για την προαγωγή της διαφοροποίησης και νέων μορφών εισοδημάτων

Ενίσχυση για την προαγωγή της διαφοροποίησης και νέων μορφών εισοδημάτων η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 25 παράγραφοι 1 και 2 και του άρθρου 30 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 18

Ενισχύσεις για τη στήριξη νεοεισερχόμενων νεαρών αλιέων

Ενίσχυση για τη στήριξη νεοεισερχόμενων νεαρών αλιέων η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 25 παράγραφοι 1 και 2 και του άρθρου 31 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 19

Ενισχύσεις για την προαγωγή της υγείας και της ασφάλειας

Ενίσχυση για την προαγωγή της υγείας και της ασφάλειας η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 25 παράγραφοι 1 και 2 και του άρθρου 32 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 32 παράγραφος 4 του εν λόγω κανονισμού· και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 20

Ενισχύσεις σε ταμεία αλληλοβοήθειας για δυσμενή καιρικά φαινόμενα και περιβαλλοντικά συμβάντα

Ενίσχυση σε ταμεία αλληλοβοήθειας για δυσμενή καιρικά φαινόμενα και περιβαλλοντικά συμβάντα η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 25 παράγραφοι 1 και 2 και του άρθρου 35 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 21

Ενίσχυση για τη στήριξη των συστημάτων κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων

Ενίσχυση για τη στήριξη των συστημάτων κατανομής των αλιευτικών δυνατοτήτων η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 25 παράγραφοι 1 και 2 και του άρθρου 36 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 22

Ενισχύσεις για τη στήριξη του σχεδιασμού και της εφαρμογής μέτρων διατήρησης και της περιφερειακής συνεργασίας

Ενίσχυση για τη στήριξη του σχεδιασμού και της εφαρμογής μέτρων διατήρησης και της περιφερειακής συνεργασίας, η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 25 παράγραφοι 1 και 2 και του άρθρου 37 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 23

Ενισχύσεις για τον περιορισμό των επιπτώσεων της αλιείας στο θαλάσσιο περιβάλλον και για την προσαρμογή της αλιείας στην προστασία των ειδών

Ενίσχυση για τον περιορισμό των επιπτώσεων της αλιείας στο θαλάσσιο περιβάλλον και για την προσαρμογή της αλιείας στην προστασία των ειδών, η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I, θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 25 παράγραφοι 1 και 2 και του άρθρου 38 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 24

Ενισχύσεις στην καινοτομία που συνδέεται με τη διατήρηση των έμβιων θαλάσσιων πόρων

Ενίσχυση στην καινοτομία που συνδέεται με τη διατήρηση των έμβιων θαλάσσιων πόρων, η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I, θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 25 παράγραφοι 1 και 2 και του άρθρου 39 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 25

Ενισχύσεις για την προστασία και αποκατάσταση της θαλάσσιας βιοποικιλότητας και των οικοσυστημάτων και για καθεστώτα αντιστάθμισης στο πλαίσιο των βιώσιμων αλιευτικών δραστηριοτήτων

Ενίσχυση για την προστασία και αποκατάσταση της θαλάσσιας βιοποικιλότητας και των οικοσυστημάτων και για καθεστώτα αντιστάθμισης στο πλαίσιο των βιώσιμων αλιευτικών δραστηριοτήτων, η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 25 παράγραφοι 1 και 2 και του άρθρου 40 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 40 παράγραφος 4 του εν λόγω κανονισμού· και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 26

Ενισχύσεις για τη βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης και την άμβλυνση των επιπτώσεων της κλιματικής αλλαγής

Ενίσχυση για τη βελτίωση της ενεργειακής απόδοσης και την άμβλυνση των επιπτώσεων της κλιματικής αλλαγής η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 25 παράγραφοι 1 και 2 και του άρθρου 41 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και των κατ' εξουσιοδότηση πράξεων που εκδίδονται σύμφωνα με το άρθρο 41 παράγραφος 10 του εν λόγω κανονισμού· και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 27

Ενισχύσεις για την προστιθέμενη αξία, την ποιότητα των προϊόντων και τη χρήση των ανεπιθύμητων αλιευμάτων

Ενίσχυση για την προστιθέμενη αξία, την ποιότητα των προϊόντων και τη χρήση των ανεπιθύμητων αλιευμάτων, η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I, θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 25 παράγραφοι 1 και 2 και του άρθρου 42 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 28

Ενισχύσεις για τους αλιευτικούς λιμένες, τους τόπους εκφόρτωσης, τις ιχθυόσκαλες και τα καταφύγια

Ενίσχυση για τους αλιευτικούς λιμένες, τους τόπους εκφόρτωσης, τις ιχθυόσκαλες και τα καταφύγια, η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I, θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 25 παράγραφοι 1 και 2 και του άρθρου 43 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 29

Ενισχύσεις για την αλιεία εσωτερικών υδάτων και την υδρόβια πανίδα και χλωρίδα εσωτερικών υδάτων

Ενίσχυση για την αλιεία εσωτερικών υδάτων και την υδρόβια πανίδα και χλωρίδα εσωτερικών υδάτων, η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I, θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τις προϋποθέσεις του άρθρου 25 παράγραφοι 1 και 2 και του άρθρου 44 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014, και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

ΤΜΗΜΑ 2

Βιώσιμη ανάπτυξη της υδατοκαλλιέργειας

Άρθρο 30

Ενισχύσεις για καινοτομικές εφαρμογές στην υδατοκαλλιέργεια

Ενίσχυση για καινοτομικές εφαρμογές στην αλιεία, η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I, θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 46 και 47 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014· και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 31

Ενισχύσεις για παραγωγικές επενδύσεις στην υδατοκαλλιέργεια

Ενίσχυση για παραγωγικές επενδύσεις στην υδατοκαλλιέργεια η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 46 και 48 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014· και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 32

Ενισχύσεις για υπηρεσίες διαχείρισης, αρωγής και παροχής συμβουλών για εκμεταλλεύσεις υδατοκαλλιέργειας

Ενίσχυση για υπηρεσίες διαχείρισης, αρωγής και παροχής συμβουλών για εκμεταλλεύσεις υδατοκαλλιέργειας η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 46 και 49 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014· και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 33

Ενισχύσεις για την προαγωγή του ανθρώπινου κεφαλαίου και του κοινωνικού διαλόγου

Ενίσχυση για την προαγωγή του ανθρώπινου κεφαλαίου και του κοινωνικού διαλόγου η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 46 και 50 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014· και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 34

Ενισχύσεις για την αύξηση του δυναμικού των ζωνών υδατοκαλλιέργειας

Ενίσχυση για την αύξηση του δυναμικού των ζωνών υδατοκαλλιέργειας η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 46 και 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014· και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 35

Ενίσχυση σε νεοεισερχόμενους υδατοκαλλιεργητές για την προαγωγή της βιώσιμης υδατοκαλλιέργειας

Ενίσχυση σε νεοεισερχόμενους υδατοκαλλιεργητές για την προαγωγή της βιώσιμης υδατοκαλλιέργειας, η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I, θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 46 και 52 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014· και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 36

Ενισχύσεις για στροφή σε συστήματα οικολογικής διαχείρισης και οικολογικού ελέγχου και βιολογικής υδατοκαλλιέργειας

Ενίσχυση για στροφή σε συστήματα οικολογικής διαχείρισης και οικολογικού ελέγχου και βιολογικής υδατοκαλλιέργειας η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 46 και 53 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014· και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 37

Ενισχύσεις για υδατοκαλλιέργειες που παρέχουν περιβαλλοντικές υπηρεσίες

Ενίσχυση για υδατοκαλλιέργειες που παρέχουν περιβαλλοντικές υπηρεσίες η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 46 και 54 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014· και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 38

Ενισχύσεις για μέτρα που αφορούν τη δημόσια υγεία

Ενίσχυση για μέτρα που αφορούν τη δημόσια υγεία η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 46 και 55 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014· και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 39

Ενισχύσεις για μέτρα που αφορούν την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων

Ενίσχυση για μέτρα που αφορούν την υγεία και την καλή μεταχείριση των ζώων, η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I, θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 46 και 56 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014· και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 40

Ενισχύσεις για την ασφάλιση αποθεμάτων υδατοκαλλιέργειας

Ενίσχυση για την ασφάλιση αποθεμάτων υδατοκαλλιέργειας η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τους όρους των άρθρων 46 και 57 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014· και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

ΤΜΗΜΑ 3

Μέτρα σχετικά με την εμπορία και τη μεταποίηση

Άρθρο 41

Ενισχύσεις για μέτρα σχετικά με την εμπορία

Ενίσχυση για μέτρα σχετικά με την εμπορία η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τους όρους του άρθρου 68 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014· και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 42

Ενισχύσεις για τη μεταποίηση προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας

Ενίσχυση για τη μεταποίηση προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την κοινή αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τους όρους του άρθρου 69 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014· και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

ΤΜΗΜΑ 4

Άλλες κατηγορίες ενισχύσεων

Άρθρο 43

Ενισχύσεις για τη συλλογή δεδομένων

Ενίσχυση για τη συλλογή δεδομένων η οποία πληροί τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στο κεφάλαιο I θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 3 στοιχείο γ) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, υπό την προϋπόθεση ότι:

α)

η ενίσχυση πληροί τους όρους του άρθρου 77 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014· και

β)

το ύψος της ενίσχυσης δεν υπερβαίνει, σε ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης, τη μέγιστη ένταση της δημόσιας ενίσχυσης που καθορίζεται στο άρθρο 95 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 508/2014 και στις εκτελεστικές πράξεις που εκδίδονται βάσει του άρθρου 95 παράγραφος 5 του εν λόγω κανονισμού.

Άρθρο 44

Ενισχύσεις για την αποκατάσταση ζημιών και θεομηνιών

1.   Ενίσχυση για την αποκατάσταση ζημιών που προκλήθηκαν από θεομηνίες (φυσικές καταστροφές) θεωρείται συμβατή με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107 παράγραφος 2 στοιχείο β) της Συνθήκης και εξαιρείται της υποχρέωσης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 108 παράγραφος 3, εάν πληροί τις προϋποθέσεις που καθορίζονται στις παραγράφους 2 έως 6 του παρόντος άρθρου και στο κεφάλαιο Ι.

2.   Οι ενισχύσεις που χορηγούνται βάσει του παρόντος άρθρου υπόκεινται στους ακόλουθους όρους:

α)

η αρμόδια αρχή του κράτους μέλους έχει αναγνωρίσει επίσημα τον χαρακτήρα φυσικής καταστροφής του φαινομένου· και

β)

υπάρχει άμεση αιτιώδης συνάφεια μεταξύ της θεομηνίας και της ζημίας που υπέστη η επιχείρηση.

3.   Η ενίσχυση καταβάλλεται απευθείας στην πληγείσα επιχείρηση.

4.   Τα καθεστώτα ενισχύσεων που αφορούν μια συγκεκριμένη θεομηνία θεσπίζονται εντός τριών ετών από την ημερομηνία εκδήλωσης της θεομηνίας. Η ενίσχυση καταβάλλεται εντός τεσσάρων ετών από την εν λόγω ημερομηνία.

5.   Επιλέξιμες είναι οι δαπάνες για την αντιστάθμιση της ζημίας που προκλήθηκε ως άμεσο επακόλουθο της θεομηνίας, όπως αξιολογείται είτε από δημόσια αρχή, από ανεξάρτητο εμπειρογνώμονα αναγνωρισμένο από τη χορηγούσα αρχή ή από ασφαλιστική εταιρεία. Η εν λόγω ζημία μπορεί να περιλαμβάνει τα ακόλουθα:

α)

υλικές ζημίες των στοιχείων ενεργητικού, όπως κτιρίων, εξοπλισμού, μηχανημάτων, αποθεμάτων και μέσων παραγωγής·

β)

απώλεια εισοδήματος λόγω πλήρους ή μερικής αναστολής της δραστηριότητας για περίοδο που δεν υπερβαίνει τους έξι μήνες από τη στιγμή που εκδηλώθηκε η θεομηνία.

6.   Ο υπολογισμός της υλικής ζημίας βασίζεται στο κόστος αποκατάστασης ή στην οικονομική αξία των πληγέντων στοιχείων ενεργητικού πριν από τη θεομηνία. Η υλική αυτή ζημία δεν μπορεί να υπερβαίνει το κόστος επισκευής ή τη μείωση στην εύλογη αγοραία αξία που προκλήθηκε από την καταστροφή, δηλαδή τη διαφορά μεταξύ της αξίας της ιδιοκτησίας αμέσως πριν και αμέσως μετά την επέλευση της θεομηνίας.

7.   Η απώλεια εισοδήματος υπολογίζεται αφαιρώντας:

α)

το γινόμενο του πολλαπλασιασμού της ποσότητας των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που παρήχθησαν κατά το έτος επέλευσης της θεομηνίας ή κάθε επόμενο έτος που επηρεάστηκε από την πλήρη ή μερική καταστροφή των μέσων παραγωγής επί τη μέση τιμή πώλησης κατά το εν λόγω έτος· από

β)

το γινόμενο του πολλαπλασιασμού της μέσης ετήσιας ποσότητας προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας που παρήχθησαν κατά την προηγηθείσα της θεομηνίας τριετή χρονική περίοδο ή ενός μέσου όρου τριετίας βασισμένου στην πενταετή περίοδο που προηγήθηκε της θεομηνίας, αποκλειομένων της ανώτατης και της κατώτατης τιμής, επί τη μέση τιμή πώλησης.

8.   Η ζημία υπολογίζεται στο επίπεδο του κάθε δικαιούχου.

9.   Οι ενισχύσεις και κάθε άλλη πληρωμή που χορηγούνται ως αντιστάθμιση για τη ζημία, συμπεριλαμβανομένων των πληρωμών βάσει ασφαλιστηρίων συμβολαίων, περιορίζονται στο 100 % των επιλέξιμων δαπανών.

Άρθρο 45

Φορολογικές απαλλαγές ή μειώσεις σύμφωνα με την οδηγία 2003/96/EΚ

1.   Ενισχύσεις υπό τη μορφή φορολογικών απαλλαγών ή μειώσεων που θεσπίζονται από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 15, παράγραφος 1, στοιχείο στ) και το άρθρο 15, παράγραφος 3 της οδηγίας 2003/96/ΕΚ συμβιβάζονται με την εσωτερική αγορά κατά την έννοια του άρθρου 107, παράγραφος 3, στοιχείο γ) και απαλλάσσονται από την υποχρέωση κοινοποίησης του άρθρου 108, παράγραφος 3 της Συνθήκης, υπό τον όρο ότι πληρούνται οι όροι που καθορίζονται στην οδηγία 2003/96/ΕΚ και στο κεφάλαιο Ι του παρόντος κανονισμού.

2.   Οι δικαιούχοι των απαλλαγών ή των μειώσεων φόρου επιλέγονται βάσει διαφανών και αντικειμενικών κριτηρίων. Κατά περίπτωση, πρέπει να καταβάλλουν τουλάχιστον το αντίστοιχο ελάχιστο επίπεδο φορολογίας που καθορίζεται από την οδηγία 2003/96/ΕΚ.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

Μεταβατικές και τελικές διατάξεις

Άρθρο 46

Μεταβατικές διατάξεις

1.   Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις μεμονωμένες ενισχύσεις που χορηγήθηκαν πριν από την έναρξη ισχύος του, εφόσον πληρούν όλες τις προϋποθέσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό, με εξαίρεση το άρθρο 9.

2.   Οι ενισχύσεις που χορηγήθηκαν πριν από την 1.7.2014 δυνάμει κανονισμού που εκδόθηκε κατ' εφαρμογή του άρθρου 1 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 994/98 που ίσχυε προηγουμένως συμβιβάζονται με την εσωτερική αγορά και απαλλάσσονται από την προβλεπόμενη στο άρθρο 108 παράγραφος 3 της Συνθήκης υποχρέωση κοινοποίησης.

3.   Οι ενισχύσεις που δεν απαλλάσσονται από την υποχρέωση κοινοποίησης του άρθρου 108 παράγραφος 3 της Συνθήκης δυνάμει του παρόντος κανονισμού ή άλλων κανονισμών που θεσπίστηκαν σύμφωνα με το άρθρο 1 του προγενέστερα ισχύοντος κανονισμού 994/98 αξιολογούνται από την Επιτροπή με βάση τα σχετικά πλαίσια, κατευθυντήριες γραμμές, ανακοινώσεις και κοινοποιήσεις.

4.   Κατά τη λήξη της περιόδου ισχύος του παρόντος κανονισμού τα καθεστώτα ενισχύσεων που έχουν απαλλαγεί δυνάμει του παρόντος κανονισμού εξακολουθούν να τυγχάνουν της απαλλαγής για εξάμηνη περίοδο προσαρμογής.

Άρθρο 47

Έναρξη ισχύος και εφαρμογή

Ο παρών κανονισμός τίθεται σε ισχύ την 1 Ιανουαρίου 2015.

Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2020.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 994/98 του Συμβουλίου, της 7ης Μαΐου 1998, σχετικά με την εφαρμογή των άρθρων 107 και 108 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης σε ορισμένες κατηγορίες οριζόντιων κρατικών ενισχύσεων (ΕΕ L 142 της 14.5.1998, σ. 1.)

(2)  ΕΕ C 258 της 8.8.2014, σ. 1.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 736/2008 της Επιτροπής, της 22ας Ιουλίου 2008, περί της εφαρμογής των άρθρων 87 και 88 της Συνθήκης στις κρατικές ενισχύσεις προς μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις που δραστηριοποιούνται στους τομείς της παραγωγής, μεταποίησης και εμπορίας προϊόντων αλιείας (ΕΕ L 201 της 30.7.2008, σ. 16).

(4)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 733/2013 του Συμβουλίου, της 22ας Ιουλίου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 994/98 για την εφαρμογή των άρθρων 92 και 93 της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας σε ορισμένες κατηγορίες οριζόντιων κρατικών ενισχύσεων (ΕΕ L 204 της 31.7.2013, σ. 11).

(5)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 149 της 20.5.2014, σ. 1).

(6)  COM(2012)209, 8.5.2012.

(7)  ΕΕ C 84 της 3.4.2008, σ. 10.

(8)  ΕΕ C 249 της 31.7.2014, σ. 1.

(9)  ΕΕ C 155 της 20.6.2008, σ. 10.

(10)  ΕΕ C 14 της 19.1.2008, σ. 6.

(11)  Οδηγία 2013/37/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, για την τροποποίηση της οδηγίας 2003/98/ΕΚ σχετικά με την περαιτέρω χρήση πληροφοριών του δημόσιου τομέα (ΕΕ L 175 της 27.6.2013, σ. 1).

(12)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1999, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της συνθήκης ΕΚ, (ΕΕ L 83 της 27.3.1999, σ. 1).

(13)  Σύσταση 2003/361/ΕΚ της Επιτροπής, της 6 Μαΐου 2003, σχετικά με τον ορισμό των πολύ μικρών, των μικρών και των μεσαίων επιχειρήσεων (ΕΕ L 124 της 20.5.2003, σ. 36).

(14)  Οδηγία 2003/96/ΕΚ του Συμβουλίου, της 27ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με την αναδιάρθρωση του κοινοτικού πλαισίου φορολογίας των ενεργειακών προϊόντων και της ηλεκτρικής ενέργειας (ΕΕ L 283, 31.10.2003, σ. 51).

(15)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 508/2014 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαΐου 2014, για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση των κανονισμών του Συμβουλίου (ΕΚ) αριθ. 2328/2003, (ΕΚ) αριθ. 861/2006, (ΕΚ) αριθ. 1198/2006 και (ΕΚ) αριθ. 791/2007 και του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1255/2011 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 149 της 20.5.2014, σ. 1).

(16)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1379/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2013, για την κοινή οργάνωση των αγορών των προϊόντων αλιείας και υδατοκαλλιέργειας, την τροποποίηση των κανονισμών (ΕΚ) αριθ. 1184/2006 και 1224/2009 του Συμβουλίου και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 104/2000 (ΕΕ L 354 της 28.12.2013, σ. 1).

(17)  Οδηγία 2013/34/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 2013, σχετικά με τις ετήσιες οικονομικές καταστάσεις, τις ενοποιημένες οικονομικές καταστάσεις και συναφείς εκθέσεις επιχειρήσεων ορισμένων μορφών, την τροποποίηση της οδηγίας 2006/43/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και την κατάργηση των οδηγιών 78/660/EOK και 83/349/ΕΟΚ του Συμβουλίου (ΕΕ L 182 της 29.6.2013, σ. 19).

(18)  ΕΕ C 155 της 20.6.2008, σ. 10.

(19)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1303/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, περί καθορισμού κοινών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής, το Ευρωπαϊκό Γεωργικό Ταμείο Αγροτικής Ανάπτυξης και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και περί καθορισμού γενικών διατάξεων για το Ευρωπαϊκό Ταμείο Περιφερειακής Ανάπτυξης, το Ευρωπαϊκό Κοινωνικό Ταμείο, το Ταμείο Συνοχής και το Ευρωπαϊκό Ταμείο Θάλασσας και Αλιείας και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 (ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 320).

(20)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 794/2004 της Επιτροπής, της 21ης Απριλίου 2004, σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της συνθήκης ΕΚ (ΕΕ L 140 της 30.4.2004, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΟΡΙΣΜΟΣ ΜΜΕ

Άρθρο 1

Επιχείρηση

Επιχείρηση θεωρείται κάθε οντότητα, ανεξάρτητα από τη νομική της μορφή, που ασκεί οικονομική δραστηριότητα. Σε αυτές περιλαμβάνονται ειδικότερα αυταπασχολούμενα άτομα και οικογενειακές επιχειρήσεις που ασκούν βιοτεχνική ή άλλη δραστηριότητα, καθώς και προσωπικές εταιρείες ή ενώσεις προσώπων που ασκούν τακτικά οικονομική δραστηριότητα.

Άρθρο 2

Αριθμός απασχολουμένων και οικονομικά όρια που προσδιορίζουν τις κατηγορίες επιχειρήσεων

1.   Η κατηγορία των πολύ μικρών, μικρών και μεσαίων επιχειρήσεων («ΜΜΕ») αποτελείται από επιχειρήσεις που απασχολούν λιγότερους από 250 εργαζομένους και των οποίων ο ετήσιος κύκλος εργασιών δεν υπερβαίνει τα 50 εκατομμύρια ευρώ ή/και το σύνολο του ετήσιου ισολογισμού δεν υπερβαίνει τα 43 εκατομμύρια ευρώ.

2.   Στην κατηγορία των ΜΜΕ, ως μικρή επιχείρηση ορίζεται η επιχείρηση η οποία απασχολεί λιγότερους από 50 εργαζομένους και της οποίας ο ετήσιος κύκλος εργασιών ή το σύνολο του ετήσιου ισολογισμού δεν υπερβαίνει τα 10 εκατομμύρια ευρώ.

3.   Στην κατηγορία των ΜΜΕ, ως πολύ μικρή επιχείρηση ορίζεται η επιχείρηση η οποία απασχολεί λιγότερους από 10 εργαζομένους και της οποίας ο ετήσιος κύκλος εργασιών ή/και το σύνολο του ετήσιου ισολογισμού δεν υπερβαίνει τα 2 εκατ. ευρώ.

Άρθρο 3

Τύποι επιχειρήσεων που λαμβάνονται υπόψη για τον υπολογισμό του αριθμού απασχολούμενων και των χρηματικών ποσών

1.   «Ανεξάρτητη επιχείρηση» είναι κάθε επιχείρηση που δεν χαρακτηρίζεται συνεργαζόμενη επιχείρηση κατά την έννοια της παραγράφου 2 ή συνδεδεμένη επιχείρηση κατά την έννοια της παραγράφου 3.

2.   «Συνεργαζόμενες επιχειρήσεις» είναι όλες οι επιχειρήσεις που δεν χαρακτηρίζονται συνδεδεμένες κατά την έννοια της παραγράφου 3 και μεταξύ των οποίων υπάρχει η ακόλουθη σχέση: μια επιχείρηση (ανάντη επιχείρηση) κατέχει, μόνη ή από κοινού με μία ή περισσότερες συνδεδεμένες επιχειρήσεις κατά την έννοια της παραγράφου 3, το 25 % ή περισσότερο του κεφαλαίου ή των δικαιωμάτων ψήφου μιας άλλης επιχείρησης (κατάντη επιχείρηση).

Ωστόσο, μια επιχείρηση μπορεί να χαρακτηριστεί ως ανεξάρτητη, μη έχοντας δηλαδή συνεργαζόμενες επιχειρήσεις, ακόμη και εάν το όριο του 25 % καλύπτεται ή υπερκαλύπτεται, εφόσον το ποσοστό αυτό ελέγχεται από τις ακόλουθες κατηγορίες επενδυτών και υπό την προϋπόθεση ότι αυτοί δεν είναι, μεμονωμένα ή από κοινού, συνδεδεμένοι κατά την έννοια της παραγράφου 3 με την εν λόγω επιχείρηση:

α)

δημόσιες εταιρείες συμμετοχών, εταιρείες επιχειρηματικού κεφαλαίου, φυσικά πρόσωπα ή ομάδες φυσικών προσώπων που ασκούν συστηματικά δραστηριότητες σε επενδύσεις επιχειρηματικού κεφαλαίου και επενδύουν ίδια κεφάλαια σε μη εισηγμένες στο χρηματιστήριο επιχειρήσεις (business angels), εφόσον το σύνολο της επένδυσης αυτής σε μία επιχείρηση δεν υπερβαίνει τα 1 250 000 ευρώ·

β)

πανεπιστήμια ή ερευνητικά κέντρα μη κερδοσκοπικού σκοπού·

γ)

θεσμικοί επενδυτές, συμπεριλαμβανομένων των ταμείων περιφερειακής ανάπτυξης·

δ)

αυτόνομες τοπικές αρχές με ετήσιο προϋπολογισμό μικρότερο από 10 εκατ. ευρώ και με λιγότερους από 5 000 κατοίκους.

3.   «Συνδεδεμένες επιχειρήσεις» είναι οι επιχειρήσεις που διατηρούν μεταξύ τους μία από τις ακόλουθες σχέσεις:

α)

μια επιχείρηση κατέχει την πλειοψηφία των δικαιωμάτων ψήφου των μετόχων ή των εταίρων άλλης επιχείρησης·

β)

μια επιχείρηση έχει το δικαίωμα να διορίζει ή να παύει την πλειοψηφία των μελών του διοικητικού, διαχειριστικού ή εποπτικού οργάνου άλλης επιχείρησης·

γ)

μια επιχείρηση έχει το δικαίωμα να ασκεί κυριαρχική επιρροή σε άλλη επιχείρηση βάσει σύμβασης που έχει συνάψει με αυτήν ή δυνάμει ρήτρας του καταστατικού της τελευταίας·

δ)

μια επιχείρηση που είναι μέτοχος ή εταίρος άλλης επιχείρησης ελέγχει μόνη της, βάσει συμφωνίας που έχει συνάψει με άλλους μετόχους ή εταίρους της εν λόγω επιχείρησης, την πλειοψηφία των δικαιωμάτων ψήφου των μετόχων ή των εταίρων αυτής της επιχείρησης.

Τεκμαίρεται ότι δεν υπάρχει κυρίαρχη επιρροή, εφόσον οι επενδυτές που αναφέρονται στην παράγραφο 2 δεύτερο εδάφιο δεν υπεισέρχονται άμεσα ή έμμεσα στη διαχείριση της εξεταζόμενης επιχείρησης, με την επιφύλαξη των δικαιωμάτων που κατέχουν με την ιδιότητά τους ως μετόχων ή εταίρων.

Συνδεδεμένες θεωρούνται επίσης οι επιχειρήσεις που διατηρούν μια από τις σχέσεις που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο μέσω μιας ή περισσότερων άλλων επιχειρήσεων ή με τους επενδυτές που αναφέρονται στην παράγραφο 2.

Οι επιχειρήσεις που διατηρούν μια από τις εν λόγω σχέσεις μέσω φυσικού προσώπου ή ομάδας φυσικών προσώπων που ενεργούν από κοινού θεωρούνται επίσης συνδεδεμένες επιχειρήσεις καθόσον ασκούν το σύνολο ή τμήμα των δραστηριοτήτων τους στην ίδια αγορά ή σε όμορες αγορές.

Ως «όμορη αγορά» νοείται η αγορά ενός προϊόντος ή υπηρεσίας που βρίσκεται αμέσως ανάντη ή κατάντη της σχετικής αγοράς.

4.   Εκτός από τις περιπτώσεις που ορίζονται στην παράγραφο 2 δεύτερο εδάφιο, μια επιχείρηση δεν μπορεί να θεωρηθεί ΜΜΕ, εάν το 25 % ή περισσότερο του κεφαλαίου της ή των δικαιωμάτων ψήφου της ελέγχεται, άμεσα ή έμμεσα, από έναν ή περισσότερους δημόσιους οργανισμούς ή δημόσιους φορείς, μεμονωμένα ή από κοινού.

5.   Μια επιχείρηση μπορεί να υποβάλει δήλωση σχετικά με την ιδιότητά της ως ανεξάρτητης, συνεργαζόμενης ή συνδεδεμένης επιχείρησης, καθώς και σχετικά με τα στοιχεία που αφορούν τα αριθμητικά όρια που αναφέρονται στο άρθρο 2. Η δήλωση αυτή μπορεί να υποβληθεί ακόμη και εάν η διασπορά κεφαλαίου δεν επιτρέπει να καθοριστεί επακριβώς ποιος το κατέχει, οπότε η επιχείρηση δηλώνει υπεύθυνα ότι μπορεί εύλογα να υποθέσει ότι δεν ανήκει, κατά ποσοστό 25 % ή περισσότερο, σε μια επιχείρηση ή, από κοινού, σε περισσότερες επιχειρήσεις που είναι συνδεδεμένες μεταξύ τους. Οι δηλώσεις αυτές πραγματοποιούνται με την επιφύλαξη των ελέγχων και εξακριβώσεων που προβλέπονται από τις εθνικές ή ενωσιακές διατάξεις.

Άρθρο 4

Στοιχεία για τον υπολογισμό του αριθμού απασχολούμενων και των χρηματικών ποσών και περίοδος αναφοράς

1.   Τα στοιχεία που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό του αριθμού απασχολουμένων και των χρηματικών ποσών είναι εκείνα που αφορούν την τελευταία κλεισμένη διαχειριστική χρήση και υπολογίζονται σε ετήσια βάση. Λαμβάνονται υπόψη κατά την ημερομηνία κλεισίματος των λογαριασμών. Το ύψος του κύκλου εργασιών υπολογίζεται χωρίς τον φόρο προστιθέμενης αξίας (ΦΠΑ) και χωρίς άλλους έμμεσους φόρους.

2.   Όταν, κατά την ημερομηνία κλεισίματος των λογαριασμών και σε ετήσια βάση, μια επιχείρηση βρίσκεται πάνω ή κάτω από τα όρια τα σχετικά με τον αριθμό απασχολουμένων ή τα χρηματικά όρια που αναφέρονται στο άρθρο 2, η κατάσταση αυτή έχει ως αποτέλεσμα την απόκτηση ή την απώλεια της ιδιότητας της μεσαίας, μικρής ή πολύ μικρής επιχείρησης μόνον εάν η υπέρβαση των εν λόγω ορίων επαναληφθεί επί δύο διαδοχικά οικονομικά έτη.

3.   Στην περίπτωση νεοσύστατων επιχειρήσεων, οι λογαριασμοί των οποίων δεν έχουν κλείσει ακόμη, τα στοιχεία που λαμβάνονται υπόψη πρέπει να προκύπτουν από καλόπιστες εκτιμήσεις που πραγματοποιούνται κατά τη διάρκεια του οικονομικού έτους.

Άρθρο 5

Αριθμός απασχολούμενων

Ο αριθμός απασχολούμενων ατόμων αντιστοιχεί στον αριθμό ετήσιων μονάδων εργασίας (ΕΜΕ), δηλαδή στον αριθμό εργαζομένων πλήρους απασχόλησης που εργάστηκαν στην εξεταζόμενη επιχείρηση ή για λογαριασμό αυτής επί ολόκληρο το υπόψη έτος. Τα άτομα που δεν εργάστηκαν ολόκληρο το έτος, οι εργαζόμενοι μερικής απασχόλησης, ανεξάρτητα από τη διάρκεια, και οι εργαζόμενοι σε εποχική βάση αντιστοιχούν σε κλάσματα των ΕΜΕ. Στον αριθμό απασχολούμενων περιλαμβάνονται:

α)

οι μισθωτοί·

β)

τα άτομα που εργάζονται για την επιχείρηση, έχουν σχέση εξάρτησης προς αυτήν και εξομοιώνονται με μισθωτούς με βάση το εθνικό δίκαιο·

γ)

οι ιδιοκτήτες επιχειρηματίες·

δ)

οι εταίροι που ασκούν τακτική δραστηριότητα εντός της επιχείρησης και προσπορίζονται οικονομικά οφέλη από την επιχείρηση.

Οι μαθητευόμενοι ή οι σπουδαστές που βρίσκονται σε επαγγελματική κατάρτιση στο πλαίσιο σύμβασης μαθητείας ή επαγγελματικής κατάρτισης δεν συνυπολογίζονται στον αριθμό απασχολουμένων. Η διάρκεια των αδειών μητρότητας ή των γονικών αδειών δεν συνυπολογίζεται.

Άρθρο 6

Καθορισμός των στοιχείων της επιχείρησης

1.   Στην περίπτωση ανεξάρτητης επιχείρησης, ο καθορισμός των στοιχείων, συμπεριλαμβανομένου του αριθμού απασχολουμένων, πραγματοποιείται αποκλειστικά με βάση τους λογαριασμούς αυτής της επιχείρησης.

2.   Στην περίπτωση επιχείρησης που συνεργάζεται ή συνδέεται με άλλες επιχειρήσεις, ο καθορισμός των στοιχείων, συμπεριλαμβανομένου του αριθμού απασχολουμένων, γίνεται με βάση τους λογαριασμούς και τα λοιπά στοιχεία της επιχείρησης, ή — εφόσον υπάρχουν — τους ενοποιημένους λογαριασμούς της επιχείρησης ή τους ενοποιημένους λογαριασμούς στους οποίους περιλαμβάνεται και η εξεταζόμενη επιχείρηση βάσει ενοποίησης.

Στα στοιχεία που αναφέρονται στο πρώτο εδάφιο προστίθενται τα στοιχεία των επιχειρήσεων που ενδεχομένως συνεργάζονται με την εξεταζόμενη επιχείρηση, οι οποίες βρίσκονται αμέσως ανάντη ή κατάντη της εν λόγω επιχείρησης. Τα στοιχεία συγκεντρώνονται κατ' αναλογία προς το ποσοστό συμμετοχής στο κεφάλαιο ή στα δικαιώματα ψήφου (το υψηλότερο από τα δύο αυτά ποσοστά). Σε περίπτωση διασταυρωμένης συμμετοχής, λαμβάνεται υπόψη το υψηλότερο των ποσοστών αυτών.

Στα στοιχεία που αναφέρονται στο πρώτο και το δεύτερο εδάφιο προστίθεται το 100 % των στοιχείων των επιχειρήσεων που ενδεχομένως συνδέονται άμεσα ή έμμεσα με την εξεταζόμενη επιχείρηση και τα οποία δεν περιλαμβάνονται ήδη στους λογαριασμούς βάσει ενοποίησης.

3.   Για την εφαρμογή της παραγράφου 2, τα στοιχεία των επιχειρήσεων που συνεργάζονται με την εξεταζόμενη επιχείρηση προκύπτουν από τους λογαριασμούς και τα λοιπά στοιχεία τους, ενοποιημένα εφόσον υπάρχουν. Σε αυτά προστίθεται το 100 % των στοιχείων των επιχειρήσεων που συνδέονται με αυτές τις συνεργαζόμενες επιχειρήσεις, εκτός εάν τα στοιχεία τους περιλαμβάνονται ήδη βάσει ενοποίησης.

Για την εφαρμογή επίσης της παραγράφου 2, τα στοιχεία των επιχειρήσεων που συνδέονται με την εξεταζόμενη επιχείρηση προκύπτουν από τους λογαριασμούς και τα λοιπά στοιχεία τους, ενοποιημένα εφόσον υπάρχουν. Στα στοιχεία αυτά προστίθενται κατ' αναλογία τα στοιχεία των επιχειρήσεων που ενδεχομένως συνεργάζονται με τις συνδεδεμένες αυτές επιχειρήσεις, οι οποίες βρίσκονται αμέσως ανάντη ή κατάντη αυτών, εάν δεν περιλαμβάνονται ήδη στους ενοποιημένους λογαριασμούς σε αναλογία τουλάχιστον ισοδύναμη με το ποσοστό που ορίζεται στην παράγραφο 2 δεύτερο εδάφιο.

4.   Όταν ο αριθμός απασχολούμενων δεδομένης επιχείρησης δεν προκύπτει από τους ενοποιημένους λογαριασμούς, υπολογίζεται συγκεντρώνοντας κατ' αναλογία τα στοιχεία από τις επιχειρήσεις που συνεργάζονται με την εν λόγω επιχείρηση, και προσθέτοντας τα στοιχεία από τις επιχειρήσεις που συνδέονται μαζί της.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Πληροφορίες οι οποίες πρέπει να υποβάλλονται μέσω της καθιερωμένης ηλεκτρονικής εφαρμογής της Επιτροπής, όπως ορίζεται στο άρθρο 11

Image

Image

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ III

Διατάξεις σχετικά με τη δημοσίευση των πληροφοριών που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1

Τα κράτη μέλη δημιουργούν τους εκτενείς δικτυακούς τόπους τους για τις κρατικές ενισχύσεις, στους οποίους δημοσιεύονται οι πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 κατά τρόπο που καθιστά δυνατή την εύκολη πρόσβαση σε αυτές.

Οι πληροφορίες δημοσιεύονται σε μορφότυπο δεδομένων λογιστικού φύλλου που επιτρέπει την αναζήτηση, την εξαγωγή και την εύκολη δημοσίευση των πληροφοριών στο διαδίκτυο, για παράδειγμα σε μορφότυπο CSV ή XML. Η πρόσβαση στον δικτυακό τόπο επιτρέπεται σε κάθε ενδιαφερόμενο χωρίς περιορισμούς. Δεν απαιτείται προηγούμενη εγγραφή χρήστη για την πρόσβαση στον δικτυακό τόπο.

Δημοσιεύονται οι ακόλουθες πληροφορίες όσον αφορά μεμονωμένες χορηγήσεις ενισχύσεων, όπως ορίζεται στο άρθρο 9 παράγραφος 1 στοιχείο γ):

Επωνυμία του δικαιούχου

Αναγνωριστικό ταυτότητας δικαιούχου

Είδος επιχείρησης (ΜΜΕ/μεγάλη) κατά την ημερομηνία χορήγησης της ενίσχυσης

Περιφέρεια στην οποία βρίσκεται ο δικαιούχος, σε επίπεδο NUTS II (1)

Τομέας δραστηριότητας σε επίπεδο ομάδας NACE (2)

Στοιχείο ενίσχυσης, εκπεφρασμένο ως ακέραιο ποσό στο εθνικό νόμισμα (3)

Μέσο ενίσχυσης (4) (επιχορήγηση/επιδότηση επιτοκίου, δάνειο/επιστρεπτέες προκαταβολές/επιστρεπτέα επιχορήγηση, εγγύηση, φορολογικό πλεονέκτημα ή φορολογική απαλλαγή, άλλο (να διευκρινιστεί))·

Ημερομηνία χορήγησης

Στόχος της ενίσχυσης

Χορηγούσα αρχή


(1)  NUTS — Ονοματολογία Εδαφικών Στατιστικών Μονάδων Κατά κανόνα, η περιφέρεια κατατάσσεται στο επίπεδο 2.

(2)  Κανονισμός (ΕΟΚ) αριθ. 3037/90 του Συμβουλίου, της 9ης Οκτωβρίου 1990 για τη στατιστική ονοματολογία των οικονομικών δραστηριοτήτων στην Κοινότητα (ΕΕ L 293 της 24.10.1990, σ. 1).

(3)  Ακαθάριστο ισοδύναμο επιχορήγησης. Για τα φορολογικά καθεστώτα, το ποσό αυτό μπορεί να δηλωθεί βάσει της κλίμακας που προβλέπεται στο άρθρο 9 παράγραφος 2.

(4)  Εάν η ενίσχυση χορηγείται με πολλά μέσα, το ποσό της ενίσχυσης παρέχεται ανά μέσο.


24.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 369/64


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1389/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 16ης Δεκεμβρίου 2014

για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Beaufort (ΠΟΠ)]

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη Λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων (1), και ιδίως το άρθρο 52 παράγραφος 2,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή εξέτασε την αίτηση της Γαλλίας για την έγκριση τροποποίησης των προδιαγραφών της προστατευόμενης ονομασίας προέλευσης «Beaufort», η οποία καταχωρίσθηκε δυνάμει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1107/96 της Επιτροπής (2), όπως τροποποιήθηκε με τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 637/2011 (3).

(2)

Δεδομένου ότι η εν λόγω τροποποίηση δεν είναι ήσσονος σημασίας κατά την έννοια του άρθρου 53 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η Επιτροπή δημοσίευσε την αίτηση τροποποίησης, κατ' εφαρμογή του άρθρου 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του εν λόγω κανονισμού, στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης  (4).

(3)

Δεδομένου ότι δεν έχει κοινοποιηθεί στην Επιτροπή καμία δήλωση ένστασης βάσει του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012, η τροποποίηση των προδιαγραφών πρέπει να εγκριθεί,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Εγκρίνεται η τροποποίηση των προδιαγραφών η οποία έχει δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης και αφορά την ονομασία «Beaufort» (ΠΟΠ).

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Phil HOGAN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1107/96 της Επιτροπής, της 12ης Ιουνίου 1996, σχετικά με την καταχώρηση των γεωγραφικών ενδείξεων και των ονομασιών προέλευσης σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 17 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2081/92 (ΕΕ L 148 της 21.6.1996, σ. 1).

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 637/2011 της Επιτροπής, της 29ης Ιουνίου 2011, για την έγκριση μη ήσσονος σημασίας τροποποίησης των προδιαγραφών ονομασίας καταχωρισμένης στο μητρώο προστατευόμενων ονομασιών προέλευσης και προστατευόμενων γεωγραφικών ενδείξεων [Beaufort (ΠΟΠ)] (ΕΕ L 170 της 30.6.2011, σ. 30).

(4)  ΕΕ C 260 της 9.8.2014, σ. 24.


24.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 369/65


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1390/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2014

για την τροποποίηση του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 όσον αφορά την ουσία «επρινομεκτίνη»

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 6ης Μαΐου 2009, για θέσπιση κοινοτικών διαδικασιών για τον καθορισμό ορίων καταλοίπων των φαρμακολογικώς δραστικών ουσιών στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης, για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2377/90 του Συμβουλίου και τροποποίηση της οδηγίας 2001/82/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 726/2004 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1), και ιδίως το άρθρο 14 σε συνδυασμό με το άρθρο 17,

Έχοντας υπόψη τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Φαρμάκων, που διατυπώθηκε από την επιτροπή κτηνιατρικών φαρμάκων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Το ανώτατο όριο καταλοίπων («ΑΟΚ») για τις φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες οι οποίες προορίζονται να χρησιμοποιηθούν στην Ευρωπαϊκή Ένωση σε κτηνιατρικά φάρμακα για ζώα παραγωγής τροφίμων ή σε βιοκτόνα προϊόντα που χρησιμοποιούνται στη ζωοτεχνία καθορίζεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 470/2009.

(2)

Οι φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και η ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ΑΟΚ στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης καθορίζονται στο παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 της Επιτροπής (2).

(3)

Η ουσία επρινομεκτίνη περιλαμβάνεται σήμερα στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 ως επιτρεπόμενη ουσία για τα βοοειδή, τα πρόβατα και τις αίγες, όσον αφορά τους μυς, τον λιπώδη ιστό, το ήπαρ, τους νεφρούς και το γάλα. Η ισχύς των προσωρινών ανώτατων ορίων καταλοίπων της εν λόγω ουσίας που καθορίζονται για τα πρόβατα και τα αίγες, όσον αφορά τους μυς, τον λιπώδη ιστό, το ήπαρ, τους νεφρούς και το γάλα έληξε την 1η Ιουλίου 2014.

(4)

Η επιτροπή φαρμάκων για κτηνιατρική χρήση (ΕΦΚΧ) συνέστησε την παράταση του προσωρινού ΑΟΚ καθώς η αναλυτική μέθοδος για την παρακολούθηση των καταλοίπων στα πρόβατα και τις αίγες δεν είναι επαρκώς επικυρωμένη. Τα ελλιπή επιστημονικά δεδομένα όσον αφορά την επικύρωση της αναλυτικής μεθόδου δεν θεωρείται ότι συνιστούν κίνδυνο για την ανθρώπινη υγεία.

(5)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 470/2009, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων πρέπει να μελετά τη δυνατότητα χρήσης των ΑΟΚ που έχουν καθοριστεί για μια φαρμακολογικώς δραστική ουσία σε ένα συγκεκριμένο τρόφιμο, για άλλο τρόφιμο που παράγεται από το ίδιο είδος ή των ΑΟΚ που έχουν καθοριστεί για μια φαρμακολογικώς δραστική ουσία σε ένα ή περισσότερα είδη για άλλα είδη. Η ΕΦΚΧ κατέληξε στο συμπέρασμα ότι η παρέκταση σε άλλα είδη παραγωγής τροφίμων δεν μπορεί να υποστηριχθεί για την εν λόγω ουσία.

(6)

Η καταχώριση της επρινομεκτίνης στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να παραταθούν τα προσωρινά ΑΟΚ έως τις 30 Ιουνίου 2016.

(7)

Είναι σκόπιμο να χορηγηθεί εύλογο χρονικό διάστημα ώστε οι ενδιαφερόμενοι να λάβουν τα μέτρα που ενδεχομένως απαιτούνται για να συμμορφωθούν με το νεοθεσπιζόμενο ΑΟΚ.

(8)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της μόνιμης επιτροπής κτηνιατρικών φαρμάκων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Το παράρτημα του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010 τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Εφαρμόζεται από τις 22 Φεβρουαρίου 2015..

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ΕΕ L 152 της 16.6.2009, σ. 11.

(2)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 37/2010 της Επιτροπής, της 22ας Δεκεμβρίου 2009, σχετικά με φαρμακολογικώς δραστικές ουσίες και την ταξινόμησή τους όσον αφορά τα ανώτατα όρια καταλοίπων στα τρόφιμα ζωικής προέλευσης (ΕΕ L 15 της 20.1.2010, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Στον πίνακα 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 37/2010, η εγγραφή για την ουσία «επρινομεκτίνη» αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

Φαρμακολογικώς δραστική ουσία

Κατάλοιπο-δείκτης

Ζωικά είδη

ΑΟΚ

Ιστοί-στόχοι

Άλλες διατάξεις [σύμφωνα με το άρθρο 14 παράγραφος 7 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 470/2009]

Θεραπευτική ταξινόμηση

«Επρινομεκτίνη

Επρινομεκτίνη B 1α

Βοοειδή

50 μg/kg

250 μg/kg

1 500 μg/kg

300 μg/kg

20 μg/kg

Μύες

Λιπώδης ιστός

Ήπαρ

Νεφροί

Γάλα

ΟΥΔΕΝ

Παρασιτοκτόνα/Φάρμακα κατά των ενδο- και εκτοπαρασίτων»

Πρόβατα, Αίγες

50 μg/kg

250 μg/kg

1 500 μg/kg

300 μg/kg

20 μg/kg

Μύες

Λιπώδης ιστός

Ήπαρ

Νεφροί

Γάλα

Τα προσωρινά ανώτατα όρια καταλοίπων λήγουν την 30ή Ιουνίου 2016


24.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 369/68


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΌΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 1391/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 23ης Δεκεμβρίου 2014

για καθορισμό των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1308/2013 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Δεκεμβρίου 2013, για τη θέσπιση κοινής οργάνωσης των αγορών γεωργικών προϊόντων και την κατάργηση των κανονισμών (ΕΟΚ) αριθ. 922/72, (ΕΟΚ) αριθ. 234/79, (ΕΚ) αριθ. 1037/2001 και (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου (1),

Έχοντας υπόψη τον εκτελεστικό κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 543/2011 της Επιτροπής, της 7ης Ιουνίου 2011, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1234/2007 του Συμβουλίου όσον αφορά τους τομείς των οπωροκηπευτικών και των μεταποιημένων οπωροκηπευτικών (2), και ιδίως το άρθρο 136 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 543/2011 προβλέπει, κατ' εφαρμογή των αποτελεσμάτων των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων του Γύρου της Ουρουγουάης, τα κριτήρια για τον καθορισμό από την Επιτροπή των κατ' αποκοπή τιμών εισαγωγής από τρίτες χώρες, για τα προϊόντα και τις περιόδους που ορίζονται στο παράρτημα XVI μέρος A του εν λόγω κανονισμού.

(2)

Η κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής υπολογίζεται κάθε εργάσιμη ημέρα, σύμφωνα με το άρθρο 136 παράγραφος 1 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011, λαμβανομένων υπόψη των ημερήσιων μεταβλητών στοιχείων. Συνεπώς, ο παρών κανονισμός θα πρέπει να αρχίσει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής που αναφέρονται στο άρθρο 136 του εκτελεστικού κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 543/2011 καθορίζονται στο παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 23 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή,

εξ ονόματος του Προέδρου,

Jerzy PLEWA

Γενικός Διευθυντής Γεωργίας και Αγροτικής Ανάπτυξης


(1)  ΕΕ L 347 της 20.12.2013, σ. 671.

(2)  ΕΕ L 157 της 15.6.2011, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Οι κατ' αποκοπή τιμές εισαγωγής για τον προσδιορισμό της τιμής εισόδου ορισμένων οπωροκηπευτικών

(ευρώ/100 kg)

Κωδικός ΣΟ

Κωδικός τρίτων χωρών (1)

Κατ' αποκοπή τιμή εισαγωγής

0702 00 00

AL

78,3

EG

176,9

IL

69,8

MA

93,5

TN

214,0

TR

80,0

ZZ

118,8

0707 00 05

IL

241,9

TR

154,7

ZZ

198,3

0709 93 10

MA

74,4

TR

130,5

ZZ

102,5

0805 10 20

MA

68,6

TR

57,7

UY

32,5

ZA

56,1

ZW

33,9

ZZ

49,8

0805 20 10

MA

62,7

ZZ

62,7

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

IL

94,1

JM

156,9

TR

80,7

ZZ

110,6

0805 50 10

TR

70,8

US

236,5

ZZ

153,7

0808 10 80

BR

59,0

CA

135,9

CL

80,2

NZ

90,6

US

93,7

ZA

54,1

ZZ

85,6

0808 30 90

CN

98,8

US

141,4

ZZ

120,1


(1)  Ονοματολογία των χωρών που ορίζεται στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1106/2012 της Επιτροπής, της 27ης Νοεμβρίου 2012, για την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 471/2009 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τις κοινοτικές στατιστικές του εξωτερικού εμπορίου με τις τρίτες χώρες, όσον αφορά την επικαιροποίηση της ονοματολογίας των χωρών και εδαφών (ΕΕ L 328 της 28.11.2012, σ. 7). Ο κωδικός «ZZ» αντιπροσωπεύει «άλλες χώρες καταγωγής».


ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ

24.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 369/70


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΫ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΊΟΥ

της 16ης Δεκεμβρίου 2014

για την εκλογή του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή

(2014/949/ΕΕ, Ευρατόμ)

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, και ιδίως το άρθρο 24 τρίτο εδάφιο και το άρθρο 228,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας, και ιδίως το άρθρο 106α,

Έχοντας υπόψη την απόφασή του 94/262/EKAX, ΕΚ, Ευρατόμ, της 9ης Μαρτίου 1994, σχετικά με το καθεστώς του Διαμεσολαβητή και τους γενικούς όρους άσκησης των καθηκόντων του (1),

Έχοντας υπόψη το άρθρο 219 του κανονισμού του,

Έχοντας υπόψη τις υποψηφιότητες που υποβλήθηκαν (2),

Έχοντας υπόψη την ψηφοφορία της 16ης Δεκεμβρίου 2014,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

να εκλέξει την Emily O'REILLY για να αναλάβει τα καθήκοντα του Ευρωπαίου Διαμεσολαβητή έως τη λήξη της κοινοβουλευτικής περιόδου.

Στρασβούργο, 16 Δεκεμβρίου 2014.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. SCHULZ


(1)  ΕΕ L 113 της 4.5.1994, σ. 15.

(2)  ΕΕ C 293 της 2.9.2014, σ. 13.


24.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 369/71


ΕΚΤΕΛΕΣΤΙΚΉ ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2014

για τον αποκλεισμό ορισμένων δαπανών από τη χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης που πραγματοποιήθηκαν από τα κράτη μέλη στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Προσανατολισμού και Εγγυήσεων (ΕΓΤΠΕ), τμήμα Εγγυήσεων, στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Εγγυήσεων (ΕΓΤΕ) και στο πλαίσιο του Ευρωπαϊκού Γεωργικού Ταμείου Αγροτικής Ανάπτυξης (ΕΓΤΑΑ)

[κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό C(2014) 10135]

(Τα κείμενα στην αγγλική, στην ελληνική και στη σλοβενική γλώσσα είναι τα μόνα αυθεντικά)

(2014/950/ΕΕ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1258/1999 του Συμβουλίου, της 17ης Μαΐου 1999, περί χρηματοδοτήσεως της κοινής γεωργικής πολιτικής (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 4,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 του Συμβουλίου, της 21ης Ιουνίου 2005, για τη χρηματοδότηση της κοινής γεωργικής πολιτικής (2), και ιδίως το άρθρο 31,

Έπειτα από διαβούλευση με την επιτροπή των γεωργικών ταμείων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1258/1999 και το άρθρο 31 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1290/2005, η Επιτροπή πραγματοποιεί τους αναγκαίους ελέγχους, ανακοινώνει στα κράτη μέλη τα αποτελέσματα των ελέγχων αυτών, λαμβάνει υπό σημείωση τις παρατηρήσεις των κρατών μελών, διοργανώνει διμερείς διαβουλεύσεις για την επίτευξη συμφωνίας με τα ενδιαφερόμενα κράτη μέλη και ανακοινώνει επίσημα τα συμπεράσματά της στα εν λόγω κράτη μέλη.

(2)

Τα κράτη μέλη είχαν τη δυνατότητα να ζητήσουν να κινηθεί η διαδικασία συμβιβασμού. Η δυνατότητα αυτή χρησιμοποιήθηκε σε ορισμένες περιπτώσεις και οι εκθέσεις που καταρτίστηκαν για τα αποτελέσματα της διαδικασίας εξετάστηκαν από την Επιτροπή.

(3)

Με βάση τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1258/1999 και τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1290/2005 μπορούν να χρηματοδοτούνται μόνον οι γεωργικές δαπάνες οι οποίες πραγματοποιήθηκαν σύμφωνα με τους κανόνες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(4)

Με βάση τους ελέγχους που πραγματοποιήθηκαν, τα αποτελέσματα των διμερών διαβουλεύσεων και τις διαδικασίες συμβιβασμού, προέκυψε ότι μέρος των δαπανών που δηλώθηκαν από τα κράτη μέλη δεν πληρούν την εν λόγω προϋπόθεση και, κατά συνέπεια, δεν μπορούν να χρηματοδοτηθούν από το ΕΓΤΠΕ στο τμήμα Εγγυήσεων, το ΕΓΤΕ και το ΕΓΤΑΑ.

(5)

Κρίνεται σκόπιμο να αναφερθούν τα ποσά τα οποία δεν καταλογίζονται στο ΕΓΤΠΕ στο τμήμα Εγγυήσεων, στο ΕΓΤΕ και στο ΕΓΤΑΑ. Τα εν λόγω ποσά δεν αφορούν τις δαπάνες που πραγματοποιήθηκαν πριν την περίοδο εικοσιτεσσάρων μηνών από τη γραπτή ανακοίνωση της Επιτροπής προς τα κράτη μέλη σχετικά με τα αποτελέσματα των ελέγχων.

(6)

Για τις περιπτώσεις τις οποίες αφορά η παρούσα απόφαση, η εκτίμηση των ποσών που πρέπει να αποκλειστούν λόγω μη τήρησης των κανόνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης κοινοποιήθηκε από την Επιτροπή στα κράτη μέλη στο πλαίσιο σχετικής συνοπτικής έκθεσης.

(7)

Η παρούσα απόφαση λαμβάνεται με την επιφύλαξη τυχόν δημοσιονομικών συμπερασμάτων τα οποία ενδέχεται να συναγάγει η Επιτροπή βάσει των αποφάσεων του Δικαστηρίου σε υποθέσεις που εκκρεμούσαν την 1η Σεπτεμβρίου 2014 και αφορούν θέματα τα οποία αποτελούν το αντικείμενό της,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Οι δαπάνες των εγκεκριμένων από τα κράτη μέλη οργανισμών πληρωμών, οι οποίες δηλώθηκαν στο πλαίσιο του ΕΓΤΠΕ στο τμήμα Εγγυήσεων, στο πλαίσιο του ΕΓΤΕ ή στο πλαίσιο του ΕΓΤΑΑ και αναφέρονται στο παράρτημα, αποκλείονται από τη χρηματοδότηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης λόγω μη τήρησης των κανόνων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στην Ιρλανδία, στην Ελληνική Δημοκρατία και στη Δημοκρατία της Σλοβενίας.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή

Phil HOGAN

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 160 της 26.6.1999, σ. 103.

(2)  ΕΕ L 209 της 11.8.2005, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Θέση προϋπολογισμού: 6701

ΚΜ

Μέτρο

Οικ. έτος

Λόγος

Τύπος

Διόρθωση %

Νόμισμα

Ποσό

Κρατήσεις

Δημοσιονομικός αντίκτυπος

GR

Επιστροφές κατά την εξαγωγή — Εκτός παραρτήματος Ι

2008

απουσία οδηγιών σχετικά με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 952/2006

ΚΑΤ' ΑΠΟΚΟΠΗ

5,00 %

σε ευρώ

– 13 507,00

0,00

– 13 507,00

 

Επιστροφές κατά την εξαγωγή — Ζάχαρη και ισογλυκόζη

2008

απουσία οδηγιών σχετικά με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 952/2006

ΚΑΤ' ΑΠΟΚΟΠΗ

5,00 %

σε ευρώ

– 47 747,49

0,00

– 47 747,49

 

_Ανακτήσεις

2009

απουσία οδηγιών σχετικά με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 952/2006

ΚΑΤ' ΑΠΟΚΟΠΗ

2,00 %

σε ευρώ

– 872 542,52

0,00

– 872 542,52

 

_Ανακτήσεις

2010

απουσία οδηγιών σχετικά με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 952/2006

ΚΑΤ' ΑΠΟΚΟΠΗ

2,00 %

σε ευρώ

– 845 323,17

0,00

– 845 323,17

 

Οίνος — δικαιώματα φύτευσης

 

Επιστροφή μετά την έκδοση της απόφασης του Δικαστηρίου στην υπόθεση T-367/12

ΕΦΑΠΑΞ

0,00 %

σε ευρώ

21 336 120,00

0,00

21 336 120,00

GR

Άλλες άμεσες ενισχύσεις — Άρθρα 68-72 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 73/2009

2011

Μη επίτευξη του κανονιστικού ποσοστού ελέγχου, αδυναμίες στο χρονοδιάγραμμα και μη τήρηση του κανονιστικού ελάχιστου ποσοστού επιτόπιων ελέγχων για την ενίσχυση αιγοπροβάτων

ΚΑΤ' ΑΠΟΚΟΠΗ

2,00 %

σε ευρώ

– 476 400,54

0,00

– 476 400,54

GR

Αποσυνδεδεμένες άμεσες ενισχύσεις

2009

Αδυναμίες στο ΣΑΑ και στους επιτόπιους ελέγχους, ημερολογιακό έτος 2008

ΚΑΤ' ΑΠΟΚΟΠΗ

2,00 %

σε ευρώ

– 34 622 028,32

– 68 359,28

– 34 553 669,04

 

Άλλες άμεσες ενισχύσεις

2009

Αδυναμίες στο ΣΑΑ και στους επιτόπιους ελέγχους, ημερολογιακό έτος 2008

ΚΑΤ' ΑΠΟΚΟΠΗ

5,00 %

σε ευρώ

– 11 294 787,52

– 97 073,53

– 11 197 713,99

 

Αποσυνδεδεμένες άμεσες ενισχύσεις

2009

Αδυναμίες στο ΣΑΑ και στους επιτόπιους ελέγχους, ημερολογιακό έτος 2008

ΚΑΤ' ΑΠΟΚΟΠΗ

10,00 %

σε ευρώ

– 32 548 736,62

– 64 265,67

– 32 484 470,95

 

Άλλες άμεσες ενισχύσεις

2009

Αδυναμίες στο ΣΑΑ και στους επιτόπιους ελέγχους, ημερολογιακό έτος 2008

ΚΑΤ' ΑΠΟΚΟΠΗ

100,00 %

σε ευρώ

0,00

– 132 067,09

132 067,09

 

Αποσυνδεδεμένες άμεσες ενισχύσεις

2010

Αδυναμίες στο ΣΑΑ και στους επιτόπιους ελέγχους, ημερολογιακό έτος 2008

ΚΑΤ' ΑΠΟΚΟΠΗ

2,00 %

σε ευρώ

6 274,63

12,55

6 262,08

 

Άλλες άμεσες ενισχύσεις

2010

Αδυναμίες στο ΣΑΑ και στους επιτόπιους ελέγχους, ημερολογιακό έτος 2008

ΚΑΤ' ΑΠΟΚΟΠΗ

5,00 %

σε ευρώ

27,37

0,05

27,32

 

Αποσυνδεδεμένες άμεσες ενισχύσεις

2010

Αδυναμίες στο ΣΑΑ και στους επιτόπιους ελέγχους, ημερολογιακό έτος 2008

ΚΑΤ' ΑΠΟΚΟΠΗ

10,00 %

σε ευρώ

5 898,88

11,80

5 887,08

GR

Δημοσιονομικός έλεγχος — Υπέρβαση

2011

υπέρβαση δημοσιονομικών ανώτατων ορίων

ΕΦΑΠΑΞ

0,00 %

σε ευρώ

– 21 940,77

– 21 940,77

0,00

 

Δημοσιονομικός έλεγχος — Εκπρόθεσμες πληρωμές και προθεσμίες πληρωμών

2011

Εκπρόθεσμες πληρωμές

ΕΦΑΠΑΞ

0,00 %

σε ευρώ

– 1 617 403,78

– 1 751 757,38

134 353,60

 

 

 

 

 

Σύνολο GR:

σε ευρώ

– 61 012 096,85

– 2 135 439,32

– 58 876 657,53

ΚΜ

Μέτρο

Οικ. έτος

Λόγος

Τύπος

Διόρθωση %

Νόμισμα

Ποσό

Κρατήσεις

Δημοσιονομικός αντίκτυπος

IE

Οπωροκηπευτικά — Επιχειρησιακά προγράμματα

2009

Μη διενέργεια ελέγχων σχετικά με τη συμμόρφωση με τα κριτήρια αναγνώρισης

ΚΑΤ' ΑΠΟΚΟΠΗ

10,00 %

σε ευρώ

– 477 165,20

0,00

– 477 165,20

 

Οπωροκηπευτικά — Επιχειρησιακά προγράμματα

2010

Μη διενέργεια ελέγχων σχετικά με τη συμμόρφωση με τα κριτήρια αναγνώρισης

ΚΑΤ' ΑΠΟΚΟΠΗ

10,00 %

σε ευρώ

– 578 539,13

0,00

– 578 539,13

 

 

 

 

 

Σύνολο ΙΕ:

σε ευρώ

– 1 055 704,33

0,00

– 1 055 704,33

ΚΜ

Μέτρο

Οικ. έτος

Λόγος

Τύπος

Διόρθωση %

Νόμισμα

Ποσό

Κρατήσεις

Δημοσιονομικός αντίκτυπος

SI

Ζάχαρη — Ταμείο αναδιάρθρωσης

2009

Εξακολουθεί να υπάρχουν σιλό στις εγκαταστάσεις του εργοστασίου ζάχαρης

ΕΦΑΠΑΞ

0,00 %

σε ευρώ

– 8 700 815,25

0,00

– 8 700 815,25

 

 

 

 

 

Σύνολο SI:

σε ευρώ

– 8 700 815,25

0,00

– 8 700 815,25

Σύνολα ανά θέση προϋπολογισμού: 6701

Ποσό

Κρατήσεις

Δημοσιονομικός Αντίκτυπος

– 70 768 616,43

– 2 135 439,32

– 68 633 177,11

Θέση προϋπολογισμού: 6711

ΚΜ

Μέτρο

Οικ. έτος

Λόγος

Τύπος

Διόρθωση %

Νόμισμα

Ποσό

Κρατήσεις

Δημοσιονομικός αντίκτυπος

GR

Αγροτική ανάπτυξη ΕΓΤΑΑ Άξονας 2 (2007-2013, μέτρα με βάση την έκταση)

2009

Αδυναμίες στο ΣΑΑ και στους επιτόπιους ελέγχους, 2ος πυλώνας, ημερολογιακό έτος 2008

ΚΑΤ' ΑΠΟΚΟΠΗ

5,00 %

σε ευρώ

– 5 007 867,36

– 2 318 055,75

– 2 689 811,61

 

Αγροτική ανάπτυξη ΕΓΤΑΑ Άξονας 2 (2007-2013, μέτρα με βάση την έκταση)

2010

Αδυναμίες στο ΣΑΑ και στους επιτόπιους ελέγχους, 2ος πυλώνας, ημερολογιακό έτος 2008

ΚΑΤ' ΑΠΟΚΟΠΗ

5,00 %

σε ευρώ

– 5 496 524,54

– 270 175,45

– 5 226 349,09

 

 

 

 

 

Σύνολο GR:

σε ευρώ

– 10 504 391,90

– 2 588 231,20

– 7 916 160,70

Σύνολα ανά θέση προϋπολογισμού: 6711

Ποσό

Κρατήσεις

Δημοσιονομικός αντίκτυπος

– 10 504 391,90

– 2 588 231,20

– 7 916 160,70


ΠΡΑΞΕΙΣ ΠΟΥ ΕΚΔΙΔΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΦΟΡΕΙΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΣΥΣΤΑΘΕΙ ΜΕ ΔΙΕΘΝΕΙΣ ΣΥΜΦΩΝΙΕΣ

24.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 369/76


ΑΠΌΦΑΣΗ EUFOR RCA/6/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΠΟΛΙΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ

της 16ης Δεκεμβρίου 2014

σχετικά με τον διορισμό διοικητή δυνάμεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (EUFOR RCA) και την κατάργηση της απόφασης EUFOR RCA/1/2014

(2014/951/ΕΕ)

H EΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 38,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2014/73/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 10ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (EUFOR RCA) (1), και ιδίως το άρθρο 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Δυνάμει του άρθρου 5 της απόφασης 2014/73/ΚΕΠΠΑ, η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΣ) εξουσιοδοτήθηκε από το Συμβούλιο να λάβει τις αποφάσεις για τον διορισμό του διοικητή δυνάμεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (EUFOR RCA).

(2)

Στις 19 Φεβρουαρίου 2014 η ΕΠΑ εξέδωσε την απόφαση EUFOR RCA/1/2014 (2) για τον διορισμό του ταξιάρχου Thierry LION ως διοικητή δυνάμεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την EUFOR RCA.

(3)

Στις 7 Νοεμβρίου 2014 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2014/775/ΚΕΠΠΑ (3) για την παράταση της διάρκειας της EUFOR RCA έως τις 15 Μαρτίου 2015.

(4)

Στις 14 Νοεμβρίου 2014 η Γαλλία πρότεινε τον διορισμό του ταξιάρχου Jean-Marc BACQUET ως του νέου διοικητή δυνάμεων της ΕΕ για την EUFOR RCA σε αντικατάσταση του ταξιάρχου Thierry LION.

(5)

Στις 25 Νοεμβρίου 2014 η Στρατιωτική Επιτροπή της ΕΕ συνέστησε τον διορισμό του ταξιάρχου Jean-Marc BACQUET από την ΕΠΑ ως διοικητή δυνάμεων της ΕΕ για την EUFOR RCA.

(6)

Η απόφαση EUFOR RCA/1/2014 θα πρέπει επομένως να καταργηθεί.

(7)

Σύμφωνα με το άρθρο 5 του πρωτοκόλλου αριθ. 22 σχετικά με τη θέση της Δανίας, που προσαρτάται στη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση και στη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, η Δανία δεν συμμετέχει στην κατάρτιση και την εφαρμογή αποφάσεων και δράσεων της Ένωσης που έχουν συνέπειες στον τομέα της άμυνας,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ο ταξίαρχος Jean-Marc BACQUET διορίζεται διοικητής δυνάμεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (EUFOR RCA) από τις 15 Δεκεμβρίου 2014.

Άρθρο 2

Η απόφαση EUFOR RCA/1/2014 θα πρέπει επομένως να καταργηθεί.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει στις 15 Δεκεμβρίου 2014.

Βρυξέλλες, 16 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας

Ο Πρόεδρος

W. STEVENS


(1)  ΕΕ L 40 της 11.2.2014, σ. 59.

(2)  Απόφαση EUFOR RCA/1/2014 της Επιτροπής Πολιτικής και Ασφάλειας, της 19ης Φεβρουαρίου 2014, σχετικά με τον διορισμό διοικητή δυνάμεων της ΕΕ για τη στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (ΕΕ L 54 της 22.2.2014, σ. 18).

(3)  Απόφαση 2014/775/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 7ης Νοεμβρίου 2014, για την παράταση της απόφασης 2014/73/ΚΕΠΠΑ σχετικά με στρατιωτική επιχείρηση της Ευρωπαϊκής Ένωσης στην Κεντροαφρικανική Δημοκρατία (EUFOR RCA) (ΕΕ L 325 της 8.11.2014, σ. 17).


24.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 369/78


ΑΠΌΦΑΣΗ EUMM GEORGIA/1/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ ΠΟΛΙΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ

της 19ης Δεκεμβρίου 2014

για τον διορισμό του αρχηγού της αποστολής επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Γεωργία (EUMM Georgia)

(2014/952/ΕΕ)

H ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 38 τρίτο εδάφιο,

Έχοντας υπόψη την απόφαση 2010/452/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 12ης Αυγούστου 2010, σχετικά με την αποστολή επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Γεωργία (EUMM Georgia) (1), και ιδίως το άρθρο 10 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Σύμφωνα με την απόφαση 2010/452/ΚΕΠΠΑ, η Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας (ΕΠΑ) εξουσιοδοτείται, σύμφωνα με το άρθρο 38 της Συνθήκης, να λαμβάνει τις σχετικές αποφάσεις προκειμένου να ασκεί τον πολιτικό έλεγχο και τη στρατηγική διεύθυνση της αποστολής επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Γεωργία (EUMM Georgia), συμπεριλαμβανομένης της απόφασης διορισμού αρχηγού αποστολής.

(2)

Στις 13 Σεπτεμβρίου 2013 η ΕΠΑ εξέδωσε την απόφαση EUMM Georgia/1/2013 (2), για τον διορισμό του κ. Toivo KLAAR, ως αρχηγού αποστολής της EUMM Georgia, έως τις 14 Δεκεμβρίου 2014.

(3)

Στις 16 Δεκεμβρίου 2014 το Συμβούλιο εξέδωσε την απόφαση 2014/915/ΚΕΠΠΑ (3), διά της οποίας επεκτείνεται η θητεία της EUMM Georgia από τις 15 Δεκεμβρίου 2014 έως 14 Δεκεμβρίου 2016.

(4)

Στις 16 Δεκεμβρίου 2014 η Ύπατη Εκπρόσωπος της Ένωσης για θέματα εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας πρότεινε τον διορισμό του κ. Kęstutis JANKAUSKAS ως αρχηγού αποστολής της EUMM Georgia, από τις 15 Δεκεμβρίου 2014 έως τις 14 Δεκεμβρίου 2015,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Ο κ. Kęstutis JANKAUSKAS διορίζεται αρχηγός της αποστολής επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Γεωργία (EUMM Georgia) από τις 15 Δεκεμβρίου 2014 έως τις 14 Δεκεμβρίου 2015.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία της έκδοσής της.

Εφαρμόζεται από τις 15 Δεκεμβρίου 2014.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2014.

Για την Επιτροπή Πολιτικής και Ασφάλειας

Ο Πρόεδρος

W. STEVENS


(1)  ΕΕ L 213 της 13.8.2010, σ. 43.

(2)  ΕΕ L 251 της 21.9.2013, σ. 12.

(3)  Απόφαση 2014/915/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2014, για την τροποποίηση της απόφασης 2010/452/ΚΕΠΠΑ σχετικά με την αποστολή επιτήρησης της Ευρωπαϊκής Ένωσης στη Γεωργία, EUMM Georgia (ΕΕ L 360 της 17.12.2014, σ. 56).


Διορθωτικά

24.12.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 369/79


Διορθωτικό στην οδηγία 2013/54/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2013, σχετικά με ορισμένες υποχρεώσεις του κράτους σημαίας για τη συμμόρφωση με τις απαιτήσεις και την εφαρμογή της σύμβασης Ναυτικής Εργασίας, 2006

( Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης L 329 της 10ης Δεκεμβρίου 2013 )

Στη σελίδα 4, άρθρο 7 παράγραφος 1:

αντί:

«[…] έως τις 31 Δεκεμβρίου 2015.»

διάβαζε:

«[…] έως τις 31 Μαρτίου 2015.».