ISSN 1725-2547

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 82

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Νομοθεσία

51ό έτος
25 Μαρτίου 2008


Περιεχόμενα

 

I   Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

Σελίδα

 

 

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

 

*

Κανονισμός(ΕΚ) αριθ. 271/2008 της Επιτροπής, της 30ής Ιανουαρίου 2008, για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004 σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της συνθήκης ΕΚ

1

EL

Οι πράξεις οι τίτλοι οποίων έχουν τυπωθεί με ημίμαυρα στοιχεία αποτελούν πράξεις τρεχούσης διαχειρίσεως που έχουν θεσπισθεί στο πλαίσιο της γεωργικής πολιτικής και είναι γενικά περιορισμένης χρονικής ισχύος.

Οι τίτλοι όλων των υπολοίπων πράξεων έχουν τυπωθεί με μαύρα στοιχεία και επισημαίνονται με αστερίσκο.


I Πράξεις εγκριθείσες δυνάμει των συνθηκών ΕΚ/Ευρατόμ των οποίων η δημοσίευση είναι υποχρεωτική

ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ

25.3.2008   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 82/1


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ(ΕΚ) αριθ. 271/2008 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 30ής Ιανουαρίου 2008

για τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004 σχετικά με την εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της συνθήκης ΕΚ

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 659/1999 του Συμβουλίου, της 22ας Μαρτίου 1999, για τη θέσπιση λεπτομερών κανόνων εφαρμογής του άρθρου 93 της συνθήκης ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 27,

Μετά από διαβουλεύσεις με τη συμβουλευτική επιτροπή κρατικών ενισχύσεων,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Για να διευκολυνθεί και να επιταχυνθεί η υποβολή κοινοποίησης κρατικών ενισχύσεων από τα κράτη μέλη, καθώς και η αξιολόγησή τους από την Επιτροπή, είναι σκόπιμο να γενικευθεί η χρήση των ήδη καθιερωμένων ηλεκτρονικών συστημάτων.

(2)

Από την 1η Ιανουαρίου 2006, ζητήθηκε από τα κράτη μέλη να διαβιβάζουν ηλεκτρονικώς τις κοινοποιήσεις κρατικών ενισχύσεων. Το διαδραστικό σύστημα κοινοποίησης κρατικών ενισχύσεων (SANI, State Aid Notification Interactive) (2) έχει καταστεί πλήρως λειτουργικό και έχει αυξήσει την αποτελεσματικότητα των διαδικασιών. Γι’ αυτούς τους λόγους, από την 1η Ιουλίου 2008, η χρήση του πρέπει να καταστεί υποχρεωτική για τα κράτη μέλη όσον αφορά την υποβολή των κοινοποιήσεων κρατικών ενισχύσεων στην Επιτροπή.

(3)

Από την 1η Ιανουαρίου 2006, ζητήθηκε επίσης από τα κράτη μέλη να διαβιβάζουν ηλεκτρονικώς όλη την αλληλογραφία σχετικά με τις κοινοποιήσεις. Το σύστημα ασφαλείας ηλεκτρονικού ταχυδρομείου υποδομή δημόσιου κλειδιού (PKI, Public Key Infrastructure) (3) που έχει ελεγχθεί από την Επιτροπή έχει καταστεί πλήρως λειτουργικό. Συνεπώς, από την 1η Ιουλίου 2008, η χρήση του θα πρέπει να καταστεί υποχρεωτική για όλη την αλληλογραφία από τα κράτη μέλη προς την Επιτροπή όσον αφορά τις κοινοποιήσεις.

(4)

Σε έκτακτες περιπτώσεις, κατόπιν συμφωνίας μεταξύ της Επιτροπής και του οικείου κράτους μέλους, θα είναι δυνατή η χρήση διαύλου επικοινωνίας διαφορετικού από τη θεσπισθείσα διαδικτυακή εφαρμογή ή από το σύστημα ασφαλούς ηλεκτρονικού ταχυδρομείου.

(5)

Όταν τα σχετικά έγγραφα περιέχουν εμπιστευτικές πληροφορίες θα πρέπει τα κράτη μέλη να καλούνται να υποβάλλουν μία ξεχωριστή μη εμπιστευτική εκδοχή της κοινοποίησης ή οποιασδήποτε αλληλογραφίας σχετικά με την κοινοποίηση, σε εθελοντική βάση. Αυτό θα πρέπει να οδηγήσει σε σύντμηση των διαδικασιών και θα επιτρέψει στην Επιτροπή να αποφασίζει πιο εύκολα για αιτήσεις πρόσβασης στα έγγραφα. Η διαβάθμιση των πληροφοριών ως εμπιστευτικών θα πρέπει να αιτιολογείται από το οικείο κράτος μέλος. Η υποβολή ξεχωριστού μη εμπιστευτικού αντιγράφου της κοινοποίησης ή οποιασδήποτε αλληλογραφίας όσον αφορά την κοινοποίηση δεν θίγει τον ενδεχόμενο χαρακτηρισμό των υποβληθεισών πληροφοριών από μέρους της Επιτροπής ως εμπιστευτικών.

(6)

Για να αυξηθεί η διαφάνεια των κρατικών ενισχύσεων στην Κοινότητα, πρέπει να ζητηθεί από τα κράτη μέλη να αναφέρουν σε κάθε χορήγηση ενίσχυσης στον τελικό αποδέκτη τον αριθμό αναγνώρισης της κρατικής ενίσχυσης που έχει δώσει η Επιτροπή στο σχετικό καθεστώς ενισχύσεων, εκτός από ενισχύσεις που χορηγούνται μέσω φορολογικών μέτρων. Για τον ίδιο λόγο, το έντυπο κοινοποίησης θα πρέπει να τροποποιηθεί ώστε να περιλαμβάνει μια ανάληψη υποχρέωσης της δημοσίευσης του πλήρους κειμένου οριστικών καθεστώτων ενισχύσεων που έχουν εγκριθεί από την Επιτροπή, στο Διαδίκτυο.

(7)

Οι διατάξεις που αφορούν τον υπολογισμό των προθεσμιών πρέπει να ενημερωθούν, υπό το πρίσμα των αλλαγών στη διαβίβαση των κοινοποιήσεων.

(8)

Η μέθοδος για τον καθορισμό των επιτοκίων που ισχύουν για την ανάκτηση των παρανόμων ενισχύσεων ακολουθεί τη μέθοδο για τον υπολογισμό των επιτοκίων αναφοράς και προεξόφλησης. Η μέθοδος για τον υπολογισμό των επιτοκίων αναφοράς και προεξόφλησης έχει αναθεωρηθεί. Οι διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004 της Επιτροπής (4) όσον αφορά το επιτόκιο που ισχύει για την ανάκτηση των παρανόμων ενισχύσεων θα πρέπει, κατά συνέπεια, να αναπροσαρμοστούν ώστε να αντικατοπτρίζουν αυτές τις αλλαγές.

(9)

Για να μπορέσει η Επιτροπή να αξιολογήσει καλύτερα τις συνέπειες των μέτρων της κοινοποιηθείσας ενίσχυσης στον ανταγωνισμό στην εσωτερική αγορά, τα ζητήματα που αφορούν την πιθανότητα αυτά τα μέτρα να στρεβλώσουν τον ανταγωνισμό και να επηρεάσουν τις ενδοκοινοτικές συναλλαγές θα πρέπει να συμπεριληφθούν στο έντυπο κοινοποίησης.

(10)

Σύμφωνα με τη νομολογία του Πρωτοδικείου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων (5), κατά την αξιολόγηση του συμβιβάσιμου της ενίσχυσης με την κοινή αγορά, η Επιτροπή οφείλει να λαμβάνει υπόψη της όλους τους σχετικούς παράγοντες, συμπεριλαμβανομένων, όπου χρειάζεται, των περιστάσεων που ήδη έχουν εξεταστεί σε προηγούμενη απόφαση και των υποχρεώσεων που έχουν βάσει αυτής επιβληθεί στο κράτος μέλος. Συνεπώς, η Επιτροπή διαθέτει την εξουσία να λαμβάνει υπόψη της το σωρευτικό αποτέλεσμα οποιασδήποτε παλαιάς ενίσχυσης με νέα ενίσχυση, καθώς και το γεγονός ότι δεν έχει επιστραφεί η παλαιά, κηρυχθείσα παράνομη, ενίσχυση. Για να είναι σε θέση η Επιτροπή να εφαρμόζει συστηματικά αυτή τη νομολογία στις μεμονωμένες ενισχύσεις, καθώς και σε καθεστώτα ενισχύσεων, το έντυπο κοινοποίησης πρέπει να τροποποιηθεί.

(11)

Επιπλέον των τροποποιήσεων στο μέρος Ι του παραρτήματος Ι, πρέπει να γίνουν και άλλες τροποποιήσεις στα έντυπα κοινοποίησης, και ιδίως να απαλειφθεί το μέρος II του παραρτήματος I του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004, ώστε να αποφευχθεί η επανάληψη των προς υποβολή πληροφοριών από τα κράτη μέλη.

(12)

Μετά από τη θέσπιση από την Επιτροπή των νέων κοινοτικών κατευθυντηρίων γραμμών για τις κρατικές ενισχύσεις που χορηγούνται για την προώθηση των επενδύσεων επιχειρηματικών κεφαλαίων σε μικρομεσαίες επιχειρήσεις (6) και του κοινοτικού πλαισίου σχετικά με τις κρατικές ενισχύσεις για την έρευνα και ανάπτυξη και την καινοτομία (7) είναι απαραίτητο να αντικατασταθούν τα έντυπα κοινοποίησης που περιλαμβάνονται στο μέρος ΙΙΙ.11 και στο μέρος ΙΙΙ.6α) και β) του παραρτήματος Ι, από τα νέα έντυπα κοινοποίησης που συμφωνούν με τα τρέχοντα πλαίσια. Τα λοιπά έντυπα κοινοποίησης που περιλαμβάνονται στο μέρος ΙΙΙ του παραρτήματος Ι παραμένουν αμετάβλητα.

(13)

Για να διασφαλισθεί η ασφάλεια δικαίου και για να αυξηθεί η διαφάνεια κατά τη χορήγηση των ενισχύσεων μέσα στην Κοινότητα, θα πρέπει επίσης να τροποποιηθεί το έντυπο απλουστευμένης κοινοποίησης που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004 και περιλαμβάνεται στο παράρτημα ΙΙ. Πρέπει, ιδίως, να ζητηθεί από τα κράτη μέλη να βεβαιώνουν ότι όλες οι δεσμεύσεις τις οποίες έχουν αναλάβει στο πλαίσιο ήδη εγκριθέντος καθεστώτος θα εξακολουθούν να ισχύουν στο σύνολό τους όσον αφορά τη νέα κοινοποιηθείσα ενίσχυση.

(14)

Επομένως, ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 794/2004 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 794/2004 τροποποιείται ως εξής:

1.

Το άρθρο 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 3

Διαβίβαση των κοινοποιήσεων

1.   Οι κοινοποιήσεις διαβιβάζονται στην Επιτροπή μέσω ηλεκτρονικής επικύρωσης που διεξάγεται από άτομο που έχει οριστεί από το κράτος μέλος. Αυτού του είδους η επικυρωμένη κοινοποίηση θεωρείται ότι έχει σταλεί από τον Μόνιμο Αντιπρόσωπο.

2.   Η Επιτροπή απευθύνει την αλληλογραφία της στον Μόνιμο Αντιπρόσωπο του οικείου κράτους μέλους ή σε οποιαδήποτε άλλη διεύθυνση έχει καθορίσει το εν λόγω κράτος μέλος.

3.   Από την 1η Ιουλίου 2008, οι κοινοποιήσεις διαβιβάζονται ηλεκτρονικώς μέσω της διαδικτυακής εφαρμογής του διαδραστικού συστήματος κοινοποίησης κρατικών ενισχύσεων SANI.

Όλη η αλληλογραφία σχετικά με κοινοποίηση θα διαβιβάζεται ηλεκτρονικώς μέσω του συστήματος ασφαλούς ηλεκτρονικού ταχυδρομείου υποδομή δημόσιου κλειδιού (PKI).

4.   Σε έκτακτες περιπτώσεις και κατόπιν συμφωνίας της Επιτροπής με το οικείο κράτος μέλος, είναι δυνατόν να χρησιμοποιείται για την υποβολή κοινοποίησης ή για οποιαδήποτε αλληλογραφία σχετικά με κοινοποίηση ένας συμφωνηθείς δίαυλος επικοινωνίας διαφορετικός από εκείνους που αναφέρονται στην παράγραφο 3.

Ελλείψει τέτοιας συμφωνίας, οποιαδήποτε κοινοποίηση ή αλληλογραφία σχετικά με κοινοποίηση που αποστέλλεται στην Επιτροπή από κράτος μέλος μέσω διαύλου επικοινωνίας διαφορετικού από εκείνους που αναφέρονται στην παράγραφο 3, θα θεωρείται ως μη υποβληθείσα στην Επιτροπή.

5.   Όταν η κοινοποίηση ή η αλληλογραφία σχετικά με κοινοποίηση περιέχει απόρρητες πληροφορίες, το οικείο κράτος μέλος αναφέρει σαφώς αυτές τις πληροφορίες και παρουσιάζει τους λόγους για τη διαβάθμισή τους ως απορρήτων.

6.   Τα κράτη μέλη αναφέρουν σε κάθε χορήγηση ενίσχυσης στον τελικό αποδέκτη τον αριθμό αναγνώρισης της κρατικής ενίσχυσης που έχει δώσει η Επιτροπή στο σχετικό καθεστώς ενισχύσεων.

Το πρώτο εδάφιο δεν εφαρμόζεται σε ενισχύσεις που χορηγούνται μέσω φορολογικών μέτρων.».

2.

Στο άρθρο 8, οι παράγραφοι 3 και 4 αντικαθίστανται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Για τους σκοπούς του άρθρου 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1182/71, το κρίσιμο γεγονός σε σχέση με τις προθεσμίες που ισχύουν για την ανάληψη δράσης από την Επιτροπή είναι η παραλαβή της κοινοποίησης ή της μεταγενέστερης αλληλογραφίας σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφοι 1 και 3 του παρόντος κανονισμού.

4.   Για την εφαρμογή του άρθρου 3 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ, Ευρατόμ) αριθ. 1182/71, το κρίσιμο γεγονός σε σχέση με τις προθεσμίες που ισχύουν για την ανάληψη δράσης από τα κράτη μέλη είναι η παραλαβή της σχετικής κοινοποίησης ή αλληλογραφίας από την Επιτροπή, κατά τα προβλεπόμενα στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του παρόντος κανονισμού.».

3.

Το άρθρο 9 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«Άρθρο 9

Μέθοδος προσδιορισμού του επιτοκίου

1.   Εκτός εάν προβλέπεται διαφορετικά με ειδική απόφαση, το επιτόκιο που εφαρμόζεται για την ανάκτηση κρατικών ενισχύσεων που έχουν χορηγηθεί κατά παράβαση του άρθρου 88 παράγραφος 3 της συνθήκης είναι ετήσιο ποσοστό που καθορίζεται από την Επιτροπή πριν την έναρξη κάθε ημερολογιακού έτους.

2.   Το επιτόκιο υπολογίζεται προσθέτοντας 100 μονάδες βάσης στο ετήσιο επιτόκιο χρηματαγοράς. Εάν δεν είναι διαθέσιμα αυτά τα επιτόκια, εφαρμόζεται το τριμηνιαίο επιτόκιο χρηματαγοράς, ή ελλείψει αυτού, εφαρμόζεται η μέση απόδοση των κρατικών ομολόγων.

3.   Εάν δεν είναι διαθέσιμα αξιόπιστα ή ισοδύναμα δεδομένα για τη χρηματαγορά ή την απόδοση των ομολόγων ή ακόμα σε έκτακτες περιστάσεις, η Επιτροπή δύναται, σε στενή συνεργασία με το οικείο κράτος μέλος ή τα οικεία κράτη μέλη, να καθορίσει επιτόκιο ανάκτησης βάσει διαφορετικής μεθόδου και βάσει στοιχείων που έχει στη διάθεσή της.

4.   Το επιτόκιο ανάκτησης θα αναθεωρείται μία φορά τον χρόνο. Το βασικό επιτόκιο θα υπολογίζεται βάσει του ετήσιου επιτοκίου χρηματαγοράς που καταγράφτηκε τους μήνες Σεπτέμβριο, Οκτώβριο και Νοέμβριο του εν λόγω έτους. Το καθοριζόμενο με τον τρόπο αυτό βασικό επιτόκιο θα ισχύει καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους που ακολουθεί.

5.   Επιπλέον, για να ληφθούν υπόψη σημαντικές και αιφνίδιες διακυμάνσεις, θα γίνεται ενημέρωση κάθε φορά που το μέσο επιτόκιο, υπολογιζόμενο επί των τριών προηγούμενων μηνών, παρεκκλίνει πάνω από 15 % από το ισχύον επιτόκιο. Αυτό το νέο επιτόκιο θα αρχίζει να ισχύει την πρώτη μέρα του δεύτερου μήνα που ακολουθεί τους μήνες που χρησιμοποιούνται για τον υπολογισμό.».

4.

Στο άρθρο 11, η παράγραφος 3 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«3.   Το επιτόκιο για το οποίο γίνεται λόγος στην παράγραφο 1 εφαρμόζεται καθ’ όλη τη διάρκεια του χρονικού διαστήματος μέχρι την ημερομηνία ανάκτησης. Εντούτοις, εάν έχουν παρέλθει περισσότερα από πέντε έτη μεταξύ της ημερομηνίας κατά την οποία η παράνομη ενίσχυση ετέθη για πρώτη φορά στη διάθεση του αποδέκτη και της ημερομηνίας ανάκτησης της ενίσχυσης, το επιτόκιο υπολογίζεται εκ νέου ανά πενταετία με βάση το επιτόκιο που ισχύει κατά τον χρόνο του νέου υπολογισμού του επιτοκίου.».

5.

Τα παραρτήματα τροποποιούνται σύμφωνα με το παράρτημα του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 30 Ιανουαρίου 2008.

Για την Επιτροπή

Neelie KROES

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 83 της 27.3.1999, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1791/2006 του Συμβουλίου (ΕΕ L 363 της 20.12.2006, σ. 1).

(2)  Λεπτομέρειες σχετικά με τη θεσπισθείσα διαδικτυακή εφαρμογή δημοσιεύθηκαν στην ανακοίνωση της Επιτροπής «Λεπτομερείς ρυθμίσεις για την ηλεκτρονική διαβίβαση των κοινοποιήσεων κρατικών ενισχύσεων, συμπεριλαμβανομένων των διευθύνσεων, καθώς και ρυθμίσεις για την προστασία των εμπιστευτικών πληροφοριών» (ΕΕ C 237 της 27.9.2005, σ. 3).

(3)  Λεπτομέρειες δημοσιεύθηκαν στην ανακοίνωση της Επιτροπής «Λεπτομερείς ρυθμίσεις για την ηλεκτρονική διαβίβαση των κοινοποιήσεων κρατικών ενισχύσεων, περιλαμβανομένων των διευθύνσεων, καθώς και ρυθμίσεις για την προστασία των εμπιστευτικών πληροφοριών».

(4)  ΕΕ L 140 της 30.4.2004, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1935/2006 (ΕΕ L 407 της 30.12.2006, σ. 1, όπως διορθώθηκε με την ΕΕ L 44 της 15.2.2007, σ. 3).

(5)  Συνεκδικασθείσες υποθέσεις T-244/93 και T-486/93 TWD Textilwerke Deggendorf GmbH κατά Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, [1995] Συλλογή II-2265.

(6)  ΕΕ C 194 της 18.8.2006, σ. 2.

(7)  ΕΕ C 323 της 30.12.2006, σ. 1.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Το παράρτημα Ι του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004 τροποποιείται ως εξής:

1.

Το μέρος I: «Γενικές πληροφορίες» αντικαθίσταται από το ακολονθο κείμενο:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

2.

Απαλείφεται το μέρος ΙΙ.

3.

Το μέρος IΙΙ τροποποιείται ως ακολούθως:

α)

Τα πρόσθετα πληροφοριακά στοιχεία του σημείου 6.α αντικαθίστανται από το ακολονθο κείμενο:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

β)

Τα πρόσθετα πληροφοριακά στοιχεία 6.β αντικαθίστανται από το ακολονθο κείμενο:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

γ)

Τα πρόσθετα πληροφοριακά στοιχεία 11 αντικαθίστανται από το ακολονθο κείμενο:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Το παράρτημα II του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 794/2004 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

 

Image