ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 210

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

58ό έτος
26 Ιουνίου 2015


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

II   Ανακοινώσεις

 

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2015/C 210/01

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.7353 — Airbus/Safran/JV) ( 1 )

1

2015/C 210/02

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.7627 — Centerbridge/BFF) ( 1 )

1

2015/C 210/03

Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.7598 — Dr. Oetker / Coppenrath & Wiese) ( 1 )

2


 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Συμβούλιο

2015/C 210/04

Ανακοίνωση υπ’ όψιν των προσώπων και των οντοτήτων που υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 267/2012 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

3

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2015/C 210/05

Ισοτιμίες του ευρώ

4

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2015/C 210/06

Ενημέρωση του καταλόγου των αδειών διαμονής στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν)

5


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2015/C 210/07

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης [Υπόθεση M.7614 — CVC Capital Partners / Royal DSM (Fibre Intermediates and Composite Resins)] ( 1 )

11


 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


II Ανακοινώσεις

ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

26.6.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 210/1


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση M.7353 — Airbus/Safran/JV)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2015/C 210/01)

Στις 26 Νοεμβρίου 2014 η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) σε συνδυασμό με το άρθρο 6 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32014M7353. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


26.6.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 210/1


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση M.7627 — Centerbridge/BFF)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2015/C 210/02)

Στις 18 Ιουνίου 2015 η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών καθώς και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32015M7627. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


26.6.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 210/2


Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση

(Υπόθεση M.7598 — Dr. Oetker / Coppenrath & Wiese)

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2015/C 210/03)

Στις 17 Ιουνίου 2015 η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:

από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών, καθώς και τομεακά ευρετήρια,

σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32015M7598. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία.


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Συμβούλιο

26.6.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 210/3


Ανακοίνωση υπ’ όψιν των προσώπων και των οντοτήτων που υπόκεινται στα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 267/2012 του Συμβουλίου σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν

(2015/C 210/04)

Οι ακόλουθες πληροφορίες τίθενται υπόψη των προσώπων και οντοτήτων που ορίζονται στο παράρτημα ΙΙ της απόφασης 2010/413/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου (1) και στο παράρτημα IX του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 267/2012 του Συμβουλίου (2) σχετικά με περιοριστικά μέτρα κατά του Ιράν.

Το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης, αφού επανεξέτασε τον κατάλογο των προσώπων και οντοτήτων που ορίζονται στα ανωτέρω παραρτήματα, αποφάσισε ότι τα περιοριστικά μέτρα που προβλέπονται στην απόφαση 2010/413/ΚΕΠΠΑ και στον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 267/2012 εξακολουθούν να ισχύουν για τα εν λόγω πρόσωπα και τις οντότητες.

Εφιστάται η προσοχή των ενδιαφερόμενων προσώπων και οντοτήτων στη δυνατότητα να υποβάλουν αίτηση στις αρμόδιες αρχές του ή των οικείων κρατών μελών, όπως υποδεικνύεται στους ιστοτόπους του παραρτήματος X του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 267/2012, προκειμένου να τους επιτραπεί η χρήση δεσμευμένων κεφαλαίων για βασικές ανάγκες ή ειδικές πληρωμές (πρβλ. άρθρο 26 του κανονισμού).

Τα εν λόγω πρόσωπα και οι οντότητες μπορούν, προσκομίζοντας τα δέοντα αποδεικτικά στοιχεία, να υποβάλουν στο Συμβούλιο πριν από τις 31 Ιουλίου 2015 αίτηση επανεξέτασης της απόφασης να συμπεριληφθούν στον προαναφερόμενο κατάλογο στην ακόλουθη διεύθυνση:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi / Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË/ΒΕΛΓΙΟ

Εmail: sanctions@consilium.europa.eu


(1)  ΕΕ L 195 της 27.7.2010, σ. 39.

(2)  ΕΕ L 88 της 24.3.2012, σ. 1.


Ευρωπαϊκή Επιτροπή

26.6.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 210/4


Ισοτιμίες του ευρώ (1)

25 Ιουνίου 2015

(2015/C 210/05)

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,1206

JPY

ιαπωνικό γιεν

138,52

DKK

δανική κορόνα

7,4598

GBP

λίρα στερλίνα

0,71260

SEK

σουηδική κορόνα

9,2276

CHF

ελβετικό φράγκο

1,0507

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

8,7595

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

27,235

HUF

ουγγρικό φιορίνι

311,78

PLN

πολωνικό ζλότι

4,1727

RON

ρουμανικό λέου

4,4555

TRY

τουρκική λίρα

2,9845

AUD

δολάριο Αυστραλίας

1,4477

CAD

δολάριο Καναδά

1,3878

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

8,6866

NZD

δολάριο Νέας Ζηλανδίας

1,6211

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,5032

KRW

ουόν Νότιας Κορέας

1 245,32

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

13,5625

CNY

κινεζικό ρενμινπί γιουάν

6,9580

HRK

κροατική κούνα

7,5887

IDR

ρουπία Ινδονησίας

14 918,16

MYR

μαλαισιανό ρινγκίτ

4,2107

PHP

πέσο Φιλιππινών

50,549

RUB

ρωσικό ρούβλι

61,2318

THB

ταϊλανδικό μπατ

37,830

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

3,4689

MXN

πέσο Μεξικού

17,3559

INR

ινδική ρουπία

71,2500


(1)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

26.6.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 210/5


Ενημέρωση του καταλόγου των αδειών διαμονής στις οποίες αναφέρεται το άρθρο 2 παράγραφος 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (1)

(2015/C 210/06)

Η δημοσίευση του πίνακα τίτλων διαμονής που αναφέρονται στο άρθρο 2 παράγραφος 15 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 15ης Μαρτίου 2006, για τη θέσπιση του κοινοτικού κώδικα σχετικά με το καθεστώς διέλευσης προσώπων από τα σύνορα (κώδικας συνόρων του Σένγκεν) (2) στηρίζεται στις πληροφορίες που κοινοποιούν στην Επιτροπή τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 34 του κώδικα συνόρων του Σένγκεν.

Εκτός από τη δημοσίευση στην Επίσημη Εφημερίδα, μηνιαία επικαιροποίηση δημοσιεύεται στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Εσωτερικών Υποθέσεων.

ΑΥΣΤΡΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ

Αντικατάσταση του πίνακα που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ C 118 της 17.4.2014.

Άδειες διαμονής σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 15 στοιχείο α) του κώδικα συνόρων Σένγκεν:

1.   Άδειες διαμονής που εκδίδονται σύμφωνα με τον ενιαίο τύπο που καθορίζεται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1030/2002 του Συμβουλίου (3)

Άδεια διαμονής με «έγκριση εγκατάστασης» με τη μορφή δελτίου ID1, που προβλέπεται στις κοινές δράσεις που εγκρίθηκαν βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1030/2002 (εκδιδόταν στην Αυστρία μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 2003 και 31ης Δεκεμβρίου 2005)

Άδεια διαμονής με τη μορφή αυτοκόλλητου σήματος που προβλέπεται στις κοινές δράσεις που εγκρίθηκαν βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1030/2002 (εκδιδόταν στην Αυστρία μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 2005 και 31ης Δεκεμβρίου 2005)

Άδειες διαμονής που υπάγονται στην «έγκριση εγκατάστασης» (Niederlassungsbewilligung), «μέλος της οικογένειας» (Familienangehörige), «μόνιμη διαμονή — ΕΕ» (Daueraufenthalt- EG), «μόνιμη διαμονή — μέλους της οικογένειας» (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) και «έγκριση διαμονής» (Aufenthaltsbewilligung), με τη μορφή δελτίου ID1, που προβλέπεται στις κοινές δράσεις που εγκρίθηκαν βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1030/2002 (εκδίδεται στην Αυστρία από την 1η Ιανουαρίου 2006)

Η άδεια «έγκριση διαμονής» (Aufenthaltsbewilligung) αναφέρει τον ειδικό σκοπό για τον οποίο εκδόθηκε.

Η άδεια «έγκριση διαμονής» (Aufenthaltsbewilligung) μπορεί να εκδοθεί μόνο για τους εξής σκοπούς: απασχολούμενος σε τακτικά εναλλασσόμενους τόπους εργασίας, αποσπασμένος εργαζόμενος, αυτοαπασχολούμενος, καλλιτέχνης, ειδικές περιπτώσεις μισθωτής απασχόλησης, μαθητής, σπουδαστής, κοινωνικός λειτουργός, ερευνητής, οικογενειακή επανένωση.

Η άδεια διαμονής «έγκριση εγκατάστασης» (Niederlassungsbewilligung) μπορεί να εκδοθεί χωρίς περαιτέρω λεπτομέρειες ή για τους ακόλουθους σκοπούς: μη επικερδή δραστηριότητα και συντηρούμενο πρόσωπο.

Οι άδειες διαμονής «έγκριση εγκατάστασης» (Niederlassungsbewilligung) εκδιδόταν στην Αυστρία μέχρι τις 30 Ιουνίου 2011 για τις κατηγορίες των βασικών εργαζομένων, με απεριόριστο και περιορισμένο δικαίωμα διαμονής.

Οι άδειες «μόνιμη διαμονή — ΕΕ» (Daueraufenthalt- EG) και «άδεια διαμονής — μέλους της οικογένειας» (Daueraufenthalt-Familienangehöriger) εκδίδονταν στην Αυστρία μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2013.

Η άδεια «έγκριση διαμονής» (Aufenthaltsbewilligung) για τους σκοπούς του τμήματος 69α του νόμου περί εγκατάστασης και διαμονής των αλλοδαπών [NAG] εκδιδόταν στην Αυστρία μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2013.

Το «δελτίο κόκκινο-άσπρο-κόκκινο» (Rot-Weiß-Rot-Karte), το «δελτίο κόκκινο-άσπρο-κόκκινο plus» (Rot-Weiß-Rot-Karte plus) και το «μπλε δελτίο ΕΕ» (Blaue Karte EU) με τη μορφή δελτίου ID1, που προβλέπεται στις κοινές δράσεις που εγκρίθηκαν βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1030/2002 (χορηγούνται στην Αυστρία από την 1η Ιουλίου 2011).

Οι άδειες «μόνιμη διαμονή — ΕΕ» (Daueraufenthalt- EG), που προβλέπεται στις κοινές δράσεις που εγκρίθηκαν βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1030/2002 (χορηγείται στην Αυστρία από την 1η Ιανουαρίου 2014).

Οι άδειες διαμονής «Aufenthaltsberechtigung plus», που εκδίδονται σύμφωνα με το τμήμα 55(1) και το τμήμα 56(1) του νόμου περί ασύλου όπως ορίζεται στην ομοσπονδιακή Επίσημη Εφημερίδα I αριθ. 100/2005, συνάδουν με τις προηγούμενες διατάξεις των τμημάτων 41(α)(9) και 43(3) του νόμου περί εγκατάστασης και διαμονής [NAG] όπως ορίζεται στην ομοσπονδιακή επίσημη εφημερίδα I αριθ. 38/2011. Εκδίδεται στην Αυστρία από την 1η Ιανουαρίου 2014.

Η άδεια «δικαίωμα διαμονής»«Aufenthaltsberechtigung», που εκδίδεται σύμφωνα με το τμήμα 55(2) και το τμήμα 56(2) του νόμου περί ασύλου όπως ορίζεται στην ομοσπονδιακή Επίσημη Εφημερίδα I αριθ. 100/2005, αντιστοιχεί στην προηγούμενη έγκριση εγκατάστασης των τμημάτων 43(3) και (4) του νόμου περί εγκατάστασης και διαμονής [NAG] όπως ορίζεται στην ομοσπονδιακή επίσημη εφημερίδα I αριθ. 38/2011. Εκδίδεται στην Αυστρία από την 1η Ιανουαρίου 2014.

Η άδεια «δικαίωμα διαμονής με βάση την ειδική προστασία» που εκδίδεται σύμφωνα με το τμήμα 57 του νόμου περί ασύλου, όπως ορίζεται στην ομοσπονδιακή επίσημη εφημερίδα I αριθ. 100/2005 μεταφέρει περαιτέρω στο εθνικό δίκαιο της Αυστρίας τις διατάξεις της οδηγίας 2004/81/ΕΚ του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με τον τίτλο παραμονής που χορηγείται στους υπηκόους τρίτων χωρών θύματα εμπορίας ανθρώπων ή συνέργειας στη λαθρομετανάστευση, οι οποίοι συνεργάζονται με τις αρμόδιες αρχές (4). Η προγενέστερη διάταξη ήταν το τμήμα 69(α)(1) του νόμου περί εγκατάστασης και διαμονής [NAG] όπως ορίζεται στην ομοσπονδιακή επίσημη εφημερίδα I αριθ. 38/2011. Εκδίδεται στην Αυστρία από την 1η Ιανουαρίου 2014.

2.   Άδειες διαμονής που, σύμφωνα με την οδηγία 2004/38/ΕΚ (5), δεν χρειάζεται να εκδίδονται με τον ενιαίο τύπο

Η άδεια διαμονής που χορηγεί δικαίωμα διαμονής στην Ένωση άνω των τριών μηνών για τα μέλη της οικογένειας των πολιτών του ΕΟΧ σύμφωνα με την οδηγία 2004/38/ΕΚ δεν αντιστοιχεί στην τυποποιημένη μορφή που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1030/2002

Το δελτίο μόνιμης διαμονής που τεκμηριώνει κοινοτικό δικαίωμα μόνιμης διαμονής άνω των τριών μηνών για μέλος της οικογένειας ενός πολίτη του ΕΟΧ σύμφωνα με την οδηγία 2004/38/ΕΚ δεν αντιστοιχεί στην τυποποιημένη μορφή που προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1030/2002

Άλλα έγγραφα που παρέχουν στον κάτοχο το δικαίωμα να διαμένει στην Αυστρία ή να εισέρχεται εκ νέου στην Αυστρία [σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 15 στοιχείο β) του κώδικα συνόρων Σένγκεν]:

Έγγραφο ταυτότητας με φωτογραφία, κόκκινου, κίτρινου και μπλε χρώματος, για τους έχοντες δικαίωμα προνομίων και ασυλιών, χορηγούμενο από το Ομοσπονδιακό Υπουργείο για την Ευρώπη, την Ολοκλήρωση και τις Εξωτερικές Υποθέσεις

Έγγραφο ταυτότητας με φωτογραφία, σε μορφή δελτίου, κόκκινου, κίτρινου, μπλε, πράσινου, καφέ, γκρίζου και πορτοκαλί χρώματος, για άτομα που έχουν δικαίωμα προνομίων και ασυλιών, που εκδίδεται από το Ομοσπονδιακό Υπουργείο για την Ευρώπη, την Ολοκλήρωση και τις Εξωτερικές Υποθέσεις

«Άτομο που απολαύει του καθεστώτος ασύλου» σύμφωνα με το τμήμα 7 του νόμου περί ασύλου του 1997, όπως έχει δημοσιευτεί στην ομοσπονδιακή επίσημη εφημερίδα I αριθ. 105/2003 (εχορηγείτο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2005) —κατά κανόνα τεκμηριώνεται μέσω συμβατικού ταξιδιωτικού εγγράφου με μορφή βιβλιαρίου σχήματος ΙD 3 (εκδιδόταν στην Αυστρία μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 1996 και 27ης Αυγούστου 2006)

«Άτομο που απολαύει του καθεστώτος ασύλου» σύμφωνα με το τμήμα 3 του νόμου περί ασύλου του 2005 (χορηγείται από την 1η Ιανουαρίου 2006) —κατά κανόνα τεκμηριώνεται μέσω συμβατικού ταξιδιωτικού εγγράφου με μορφή βιβλιαρίου σχήματος ΙD 3 (εκδίδεται στην Αυστρία από τις 28 Αυγούστου 2006)

Άτομο που απολαύει του «καθεστώτος επικουρικής προστασίας» σύμφωνα με το τμήμα 8 του νόμου περί ασύλου του 1997, που δημοσιεύτηκε στην ομοσπονδιακή επίσημη εφημερίδα I αριθ. 105/2003 (εχορηγείτο μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 2005) —τεκμηριώνεται κατά κανόνα μέσω διαβατηρίου αλλοδαπού με μορφή βιβλιαρίου σχήματος ΙD 3 με ενσωματωμένο ηλεκτρονικό μικροκύκλωμα (εκδιδόταν στην Αυστρία μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 1996 και 27ης Αυγούστου 2006)

Άτομο με «καθεστώς επικουρικής προστασίας» σύμφωνα με το τμήμα 8 του νόμου περί ασύλου του 2005 (χορηγείται από την 1η Ιανουαρίου 2006) —τεκμηριώνεται κατά κανόνα μέσω διαβατηρίου αλλοδαπού με μορφή βιβλιαρίου σχήματος ΙD 3 με ενσωματωμένο ηλεκτρονικό μικροκύκλωμα (εκδίδεται στην Αυστρία από τις 28 Αυγούστου 2006) ή μέσω δελτίου για άτομα που κατέχουν «καθεστώς επικουρικής προστασίας» σύμφωνα με το τμήμα 52 του νόμου περί ασύλου του 2005

Κατάλογος ατόμων που συμμετέχουν σε σχολική εκδρομή εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης κατά την έννοια της απόφασης 94/795/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 1994, σχετικά με την κοινή δράση που θεσπίζεται από το Συμβούλιο βάσει του άρθρου Κ.3 παράγραφος 2 στοιχείο β) της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση όσον αφορά τις διατυπώσεις ταξιδίου για μαθητές, υπηκόους τρίτων χωρών, που διαμένουν σε κράτος μέλος (6).

«Άδεια εργασίας» σύμφωνα με τον νόμο περί απασχόλησης αλλοδαπών, ισχύος έξι μηνών το πολύ, σε συνδυασμό με ένα έγκυρο ταξιδιωτικό έγγραφο

Άδεια διαμονής αορίστου χρόνου —εκδίδεται υπό μορφή απλής θεώρησης κατά την έννοια του τμήματος 6 παράγραφος 1 εδάφιο 1 του νόμου περί αλλοδαπών του 1992 (εκδιδόταν μέχρι τις 31 Δεκεμβρίου 1992 από τις εθνικές αρχές της Αυστρίας, καθώς και από τις αντιπροσωπείες στην αλλοδαπή, υπό μορφή σφραγίδας)

Άδεια διαμονής με τη μορφή πράσινου αυτοκόλλητου σήματος, έως τον αριθμό 790.000

Άδεια διαμονής με τη μορφή πράσινου και λευκού αυτοκόλλητου σήματος, από τον αριθμό 790.001 και εξής)

Άδεια διαμονής με τη μορφή αυτοκόλλητου σήματος που προβλέπεται στην κοινή δράση 97/11/ΔΕΥ του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 1996, η οποία θεσπίζεται από το Συμβούλιο βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση όσον αφορά άδειες διαμονής ενιαίου τύπου (7) (εκδιδόταν στην Αυστρία μεταξύ 1ης Ιανουαρίου 1998 και 31ης Δεκεμβρίου 2004).

ΟΥΓΓΑΡΙΑ

Αντικατάσταση του πίνακα που δημοσιεύθηκε στην ΕΕ C 77 της 19.3.2014.

1.   Κατάλογος τίτλων διαμονής σύμφωνα με το άρθρο 2 παράγραφος 15 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 562/2006

α)   Άδειες διαμονής που εκδίδονται βάσει του ενιαίου μορφότυπου

TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY

ΑΔΕΙΑ ΔΙΑΜΟΝΗΣ

iFADO Code: HUN-HO-02001

Μορφότυπο: αυτοκόλλητο σήμα επικολλημένο στο εθνικό διαβατήριο

Πρώτη έκδοση: 1η Ιουλίου 2007

Τελευταία έκδοση: 19 Μαΐου 2011

Μέγιστη διάρκεια ισχύος: 5 έτη

Στην ενότητα «OKMÁNY TÍPUSA» (είδος εγγράφου) αναφέρεται το είδος του καθεστώτος διαμονής: υπηρεσιακοί λόγοι, έρευνα, οικογενειακή επανένωση, ιατρική περίθαλψη, επίσκεψη, διαμονή στη χώρα, σπουδές, επικερδής απασχόληση, εθελοντική εργασία, μπλε κάρτα, άλλο.

Στην ενότητα MEGJEGYZÉSEK (παρατηρήσεις) αναφέρεται το είδος του καθεστώτος διαμονής:

α)

«bevándorlási engedély» – άδεια μετανάστευσης

β)

«letelepedési engedély» – άδεια εγκατάστασης

γ)

«ideiglenes letelepedési engedély» – προσωρινή άδεια εγκατάστασης

δ)

«nemzeti letelepedési engedély» – εθνική άδεια εγκατάστασης

ε)

«huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező - ΕΚ» – μακροχρόνια άδεια διαμονής ΕΚ

TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY

ΑΔΕΙΑ ΔΙΑΜΟΝΗΣ

iFADO Code: HUN-HO-06001

Μορφότυπο: Δελτίο σε μορφότυπο ID-1 με τσιπ

Πρώτη έκδοση: 20 Μαΐου 2011

Τελευταία έκδοση: —

Μέγιστη διάρκεια ισχύος: 5 έτη

Στην ενότητα «OKMÁNY TÍPUSA» (είδος εγγράφου) αναφέρεται το είδος του καθεστώτος διαμονής:

«kishatárforgalmi engedély» – άδεια τοπικής διασυνοριακής κυκλοφορίας

«tartózkodási engedély» – άδεια διαμονής

«humanitárius célú tartózkodási engedély» – άδεια διαμονής για ανθρωπιστικούς λόγους

«bevándorlási engedély» – άδεια μετανάστευσης

«letelepedési engedély» – άδεια μόνιμης διαμονής

«az ideiglenes letelepedési engedély» – προσωρινή άδεια μόνιμης διαμονής

«nemzeti letelepedési engedély» – εθνική άδεια μόνιμης διαμονής

«az ΕΚ letelepedési engedély» – άδεια μόνιμης διαμονής ΕΚ

Στην ενότητα «MEGJEGYZÉSEK» (παρατηρήσεις) αναφέρεται ο σκοπός της διαμονής:

«hivatalos» – υπηρεσιακοί λόγοι,

«kutatás» – επιστημονική έρευνα,

«családi együttélés» – οικογενειακή επανένωση,

«gyógykezelés» – ιατρική περίθαλψη,

«látogatás» – επίσκεψη,

«nemzetitartózkodásiengedély» – εθνική άδεια διαμονής

«tanulmány» – σπουδές

«keresőtevékenység folytatása» – απασχόληση ή επικερδής δραστηριότητα,

«önkéntestevékenység» – εθελοντική δραστηριότητα,

«az EU Kék Kártya» – μπλε κάρτα της ΕΕ — «Munkaerőpiaci hozzáférés a kiadástól számított két évig korlátozott» – Η πρόσβαση στην αγορά εργασίας είναι περιορισμένη για διάστημα 2 ετών

«huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező – ΕΚ» – επί μακρόν διαμένων στην ΕΚ

«befogadotti» – εγκεκριμένη διαμονή

«felügyelet nélkül maradt kiskorú» – ασυνόδευτος ανήλικος

«hontalan» – άπατρις

«egyéb» – άλλο

«egyéb, Harmtv. 29. Παράγραφος (1) στοιχείο στ) pontja alapján» – άλλα, σύμφωνα με την παράγραφο στ) της υποενότητας (1) της ενότητας 29 του νόμου II του 2007

«egyéb, Harmtv. 29. Παράγραφος (1α) pontja alapján» – άλλα, σύμφωνα με την υποενότητα (1α) της ενότητας 29 του νόμου II του 2007

«az ideiglenesen munkát vállaló turisták programjáról szóló nemzetközi szerződés szerint kiadva» – εκδίδονται σύμφωνα με τη συμφωνία για το πρόγραμμα διακοπών εργασίας

Στην ενότητα «MEGJEGYZÉSEK a hátoldalon» (παρατηρήσεις στην οπίσθια όψη) αναφέρεται:

«Munkavégzésre jogosult [munkáltató neve]-ná/nél» – Έχει δικαίωμα να εργάζεται στ… [επωνυμία της εταιρείας]

β)   Δελτία διαμονής που χορηγούνται σύμφωνα με την οδηγία 2004/38/ΕΚ

TARTÓZKODÁSI KÁRTYA EGT ÁLLAMPOLGÁR CSALÁDTAGJA RÉSZÉRE

ΔΕΛΤΙΟ ΔΙΑΜΟΝΗΣ για μέλη οικογενείας υπηκόων ΕΟΧ

iFADO Code: HUN-HO-03001

Μορφότυπο: Δελτίο διπλής όψεως από χαρτί σε μορφότυπο ID-2 με πλαστικοποιημένη εν θερμώ κάλυψη

Πρώτη έκδοση: 1η Ιουλίου 2007

Τελευταία έκδοση: 31 Δεκεμβρίου 2012

Μέγιστη διάρκεια ισχύος: 5 έτη

Στην ενότητα «EGYÉB MEGJEGYZÉSEK» (άλλες παρατηρήσεις) αναφέρεται: «Tartózkodási kártya EGT állampolgár családtagja részére» (δελτίο διαμονής για μέλη οικογενείας υπηκόων ΕΟΧ)

TARTÓZKODÁSI KÁRTYA EGT ÁLLAMPOLGÁR CSALÁDTAGJA RÉSZÉRE

ΔΕΛΤΙΟ ΔΙΑΜΟΝΗΣ για μέλη οικογενείας υπηκόων ΕΟΧ

iFADO Code: HUN-HO-07002

Μορφότυπο: Δελτίο διπλής όψεως από χαρτί σε μορφότυπο ID-2 με πλαστικοποιημένη εν θερμώ κάλυψη

Πρώτη έκδοση: 1η Ιανουαρίου 2013

Τελευταία έκδοση:

Μέγιστη διάρκεια ισχύος: 5 έτη

Στην ενότητα «EGYÉB MEGJEGYZÉSEK» (άλλες παρατηρήσεις) αναφέρεται: «Tartózkodási kártya EGT állampolgár családtagja részére» (δελτίο διαμονής για μέλη οικογενείας υπηκόων ΕΟΧ)

TARTÓZKODÁSI ENGEDÉLY

ΑΔΕΙΑ ΔΙΑΜΟΝΗΣ για μέλη οικογενείας ούγγρων υπηκόων τα οποία είναι υπήκοοι τρίτης χώρας

iFADO Code: HUN-HO-06001

Μορφότυπο: Δελτίο σε μορφότυπο ID-1 με τσιπ [που χορηγείται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1030/2002 της 13ης Ιουνίου 2002]

Πρώτη έκδοση: 20 Μαΐου 2011

Τελευταία έκδοση:

Μέγιστη διάρκεια ισχύος: 5 έτη

Στην ενότητα «MEGJEGYZÉSEK» (παρατηρήσεις) αναφέρεται: «Άδεια διαμονής που χορηγείται σε μέλη οικογένειας ούγγρου υπηκόου (tartózkodási kártya magyar állampolgár családtagja részére)»

γ)   Δελτία μόνιμης διαμονής που χορηγούνται σύμφωνα με την οδηγία 2004/38/ΕΚ

ÁLLANDÓ TARTÓZKODÁSI KÁRTYA

ΔΕΛΤΙΟ ΜΟΝΙΜΗΣ ΔΙΑΜΟΝΗΣ

iFADOCode: HUN-HO-03002

Μορφότυπο: Δελτίο διπλής όψεως από χαρτί σε μορφότυπο ID-2 με πλαστικοποιημένη εν θερμώ κάλυψη

Πρώτη έκδοση: 1η Ιουλίου 2007

Τελευταία έκδοση: 31 Δεκεμβρίου 2012

Μέγιστη διάρκεια ισχύος: 10 έτη

17/06/2014 45

Σημείωση: Για τους πολίτες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου και τα μέλη των οικογενειών τους με δικαίωμα μόνιμης διαμονής, το δελτίο ισχύει σε συνδυασμό με το εθνικό δελτίο ταυτότητας ή το εθνικό διαβατήριο. Για τους υπηκόους τρίτων χωρών το δελτίο ισχύει μόνο σε συνδυασμό με το εθνικό τους διαβατήριο.

ÁLLANDÓ TARTÓZKODÁSI KÁRTYA

Δελτίο μόνιμης διαμονής

iFADO Code: HUN-HO-07001

Μορφότυπο: Δελτίο διπλής όψεως από χαρτί σε μορφότυπο ID-2 με πλαστικοποιημένη εν θερμώ κάλυψη

Πρώτη έκδοση: 1η Ιανουαρίου 2013

Τελευταία έκδοση:

Μέγιστη διάρκεια ισχύος: 10 έτη

Σημείωση: Για τους πολίτες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου και τα μέλη των οικογενειών τους με δικαίωμα μόνιμης διαμονής, το δελτίο ισχύει σε συνδυασμό με το εθνικό δελτίο ταυτότητας ή το εθνικό διαβατήριο. Για τους υπηκόους τρίτων χωρών το δελτίο ισχύει μόνο σε συνδυασμό με το εθνικό τους διαβατήριο.

Κατάλογος προηγούμενων εκδόσεων

 

ΕΕ C 247 της 13.10.2006, σ. 1.

 

ΕΕ C 153 της 6.7.2007, σ. 5.

 

ΕΕ C 192 της 18.8.2007, σ. 11.

 

ΕΕ C 271 της 14.11.2007, σ. 14.

 

ΕΕ C 57 της 1.3.2008, σ. 31.

 

ΕΕ C 134 της 31.5.2008, σ. 14.

 

ΕΕ C 207 της 14.8.2008, σ. 12.

 

ΕΕ C 331 της 21.12.2008, σ. 13.

 

ΕΕ C 3 της 8.1.2009, σ. 5.

 

ΕΕ C 64 της 19.3.2009, σ. 15.

 

ΕΕ C 198 της 22.8.2009, σ. 9.

 

ΕΕ C 239 της 6.10.2009, σ. 2.

 

ΕΕ C 298 της 8.12.2009, σ. 15.

 

ΕΕ C 308 της 18.12.2009, σ. 20.

 

ΕΕ C 35 της 12.2.2010, σ. 5.

 

ΕΕ C 82 της 30.3.2010, σ. 26.

 

ΕΕ C 103 της 22.4.2010, σ. 8.

 

ΕΕ C 108 της 7.4.2011, σ. 6.

 

ΕΕ C 157 της 27.5.2011, σ. 5.

 

ΕΕ C 201 της 8.7.2011, σ. 1.

 

ΕΕ C 216 της 22.7.2011, σ. 26.

 

ΕΕ C 283 της 27.9.2011, σ. 7.

 

ΕΕ C 199 της 7.7.2012, σ. 5.

 

ΕΕ C 214 της 20.7.2012, σ. 7.

 

ΕΕ C 298 της 4.10.2012, σ. 4.

 

ΕΕ C 51 της 22.2.2013, σ. 6.

 

ΕΕ C 75 της 14.3.2013, σ. 8.

 

ΕΕ C 77 της 15.3.2014, σ. 4.

 

ΕΕ C 118 της 17.4.2014, σ. 9.

 

ΕΕ C 200 της 28.6.2014, σ. 59.

 

ΕΕ C 304 της 9.9.2014, σ. 3.

 

ΕΕ C 390 της 5.11.2014, σ. 12.


(1)  Βλέπε κατάλογο προηγούμενων εκδόσεων στο τέλος της παρούσας επικαιροποίησης.

(2)  ΕΕ L 105 της 13.4.2006, σ. 1.

(3)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1030/2002 του Συμβουλίου, της 13ης Ιουνίου 2002, για την καθιέρωση αδειών διαμονής ενιαίου τύπου για τους υπηκόους τρίτων χωρών (ΕΕ L 157 της 15.6.2002, σ. 1).

(4)  ΕΕ L 261 της 6.8.2004, σ. 19.

(5)  Οδηγία 2004/38/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 29ης Απριλίου 2004, σχετικά με το δικαίωμα των πολιτών της Ένωσης και των μελών των οικογενειών τους να κυκλοφορούν και να διαμένουν ελεύθερα στην επικράτεια των κρατών μελών, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1612/68 και την κατάργηση των οδηγιών 64/221/ΕΟΚ, 68/360/ΕΟΚ, 72/194/ΕΟΚ, 73/148/ΕΟΚ, 75/34/ΕΟΚ, 75/35/ΕΟΚ, 90/364/ΕΟΚ, 90/365/ΕΟΚ και 93/96/ΕΟΚ (ΕΕ L 158 της 30.4.2004, σ. 77).

(6)  ΕΕ L 327 της 19.12.1994, σ. 1.

(7)  ΕΕ L 7 της 10.1.1997, σ. 1.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

26.6.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 210/11


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

[Υπόθεση M.7614 — CVC Capital Partners / Royal DSM (Fibre Intermediates and Composite Resins)]

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2015/C 210/07)

1.

Στις 17 Iουνίου 2015 η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1), με την οποία η επιχείρηση CVC Capital Partners SICAV-FIS SA («CVC», Λουξεμβούργο) αποκτά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, έλεγχο του συνόλου της των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων της Royal DSM NV στους τομείς των ενδιάμεσων υλικών για την παραγωγή ινών και των σύνθετων ρητινών (fibre intermediates and composite resins) (Κάτω Χώρες) με αγορά μετοχών.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

—   για την CVC: εταιρεία διαχείρισης επενδύσεων ιδιωτικών κεφαλαίων που δραστηριοποιείται σε διάφορους βιομηχανικούς τομείς, συμπεριλαμβανομένης της διανομής χημικών προϊόντων,

—   για τις επιχειρηματικές δραστηριότητες της Royal DSM στους τομείς των ενδιάμεσων υλικών για την παραγωγή ινών και των σύνθετων ρητινών: περιλαμβάνει τις DSM Fibre Intermediates International BV, DSM Composite Resins Holding International BV, DSM Fibre Intermediates China BV και ορισμένες θυγατρικές οι οποίες δραστηριοποιούνται στους τομείς των σύνθετων ρητινών και των ενδιάμεσων υλικών για την παραγωγή ινών.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης με την αναφορά M.7614 — CVC Capital Partners / Royal DSM (Fibre Intermediates and Composite Resins). Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στη διεύθυνση COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Brussels/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κανονισμός συγκεντρώσεων»).