ISSN 1977-0901

Επίσημη Εφημερίδα

της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 147

European flag  

Έκδοση στην ελληνική γλώσσα

Ανακοινώσεις και Πληροφορίες

58ό έτος
5 Μαΐου 2015


Ανακοίνωση αριθ

Περιεχόμενα

Σελίδα

 

IV   Πληροφορίες

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2015/C 147/01

Επιτόκιο που εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις πράξεις κύριας αναχρηματοδότησης: 0,05 % την 1η Μαΐου 2015 — Ισοτιμίες του ευρώ

1

 

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

2015/C 147/02

Ανακοίνωση του Υπουργείου Οικονομικής Ανάπτυξης της Ιταλικής Δημοκρατίας, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 της οδηγίας 94/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους όρους χορήγησης και χρήσης των αδειών αναζήτησης, εξερεύνησης και εκμετάλλευσης υδρογονανθράκων

2


 

V   Γνωστοποιήσεις

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2015/C 147/03

Ανακοίνωση για την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ και των αντισταθμιστικών μέτρων που εφαρμόζονται στις εισαγωγές φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου και βασικών συστατικών τους στοιχείων (π.χ. κυψελών) καταγωγής ή προέλευσης Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

4

 

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2015/C 147/04

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.7605 — Equistone Partners Europe / Groupe Averys) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

9

2015/C 147/05

Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.7611 — IDeA/IP/Hunt/Corin) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 )

10

 

ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

 

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

2015/C 147/06

Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

11

2015/C 147/07

Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

16


 


 

(1)   Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ

EL

 


IV Πληροφορίες

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

5.5.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 147/1


Επιτόκιο που εφαρμόζει η Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα στις πράξεις κύριας αναχρηματοδότησης (1):

0,05 % την 1η Μαΐου 2015

Ισοτιμίες του ευρώ (2)

4 Μαΐου 2015

(2015/C 147/01)

1 ευρώ =


 

Νομισματική μονάδα

Ισοτιμία

USD

δολάριο ΗΠΑ

1,1152

JPY

ιαπωνικό γιεν

134,07

DKK

δανική κορόνα

7,4646

GBP

λίρα στερλίνα

0,73788

SEK

σουηδική κορόνα

9,3340

CHF

ελβετικό φράγκο

1,0431

ISK

ισλανδική κορόνα

 

NOK

νορβηγική κορόνα

8,4630

BGN

βουλγαρικό λεβ

1,9558

CZK

τσεχική κορόνα

27,364

HUF

ουγγρικό φιορίνι

303,42

PLN

πολωνικό ζλότι

4,0480

RON

ρουμανικό λέου

4,4275

TRY

τουρκική λίρα

3,0278

AUD

δολάριο Αυστραλίας

1,4225

CAD

δολάριο Καναδά

1,3512

HKD

δολάριο Χονγκ Κονγκ

8,6460

NZD

δολάριο Νέας Ζηλανδίας

1,4727

SGD

δολάριο Σιγκαπούρης

1,4861

KRW

ουόν Νότιας Κορέας

1 206,68

ZAR

νοτιοαφρικανικό ραντ

13,4390

CNY

κινεζικό ρενμινπί γιουάν

6,9245

HRK

κροατική κούνα

7,5826

IDR

ρουπία Ινδονησίας

14 521,99

MYR

μαλαισιανό ρινγκίτ

4,0152

PHP

πέσο Φιλιππινών

49,803

RUB

ρωσικό ρούβλι

57,7651

THB

ταϊλανδικό μπατ

37,158

BRL

ρεάλ Βραζιλίας

3,4312

MXN

πέσο Μεξικού

17,3313

INR

ινδική ρουπία

70,9961


(1)  Επιτόκιο που εφαρμόστηκε στην πλέον πρόσφατη πράξη πριν την αναφερόμενη ημερομηνία. Σε περίπτωση δημοπρασίας μεταβλητού επιτοκίου, το επιτόκιο είναι το οριακό επιτόκιο.

(2)  Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.


ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ

5.5.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 147/2


Ανακοίνωση του Υπουργείου Οικονομικής Ανάπτυξης της Ιταλικής Δημοκρατίας, σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 της οδηγίας 94/22/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τους όρους χορήγησης και χρήσης των αδειών αναζήτησης, εξερεύνησης και εκμετάλλευσης υδρογονανθράκων

(2015/C 147/02)

Το Υπουργείο Οικονομικής Ανάπτυξης γνωστοποιεί ότι η εταιρεία MACOIL S.p.A υπέβαλε αίτηση για άδεια εξερεύνησης υδρογονανθράκων, συμβατικά καλούμενη «MONTE PORZIO», σε περιοχή της περιφέρειας Marche, συγκεκριμένα στις επαρχίες Pesaro Urbino και Ancona, η οποία οριοθετείται από τόξα μεσημβρινών και παραλλήλων που τέμνονται σε σημεία των οποίων οι γεωγραφικές συντεταγμένες παρατίθενται στον ακόλουθο πίνακα:

Σημείο

Γεωγραφικές συντεταγμένες

Ανατολικό Γεωγραφικό Μήκος Monte Mario

Βόρειο γεωγραφικό πλάτος

a

0°29′

43°45′

b

0°38′

43°45′

c

0°38′

43°44′

d

0°40′

43°44′

e

0°40′

43°43′

f

0°43′

43°43′

g

0°43′

43°40′

h

0°40′

43°40′

i

0°40′

43°38′

l

0°29′

43°38′

Οι ανωτέρω συντεταγμένες βασίζονται στον εθνικό χάρτη του Istituto Geografico Militare (d.G.M.) – Φύλλα αριθ. 109, 110, 116, 117 του χάρτη της Ιταλίας σε κλίμακα 1:100 000.

Με βάση την προαναφερόμενη οριοθέτηση, η έκταση είναι 208,70 km2.

Σύμφωνα με την προαναφερόμενη οδηγία, το άρθρο 4 του νομοθετικού διατάγματος αριθ. 625 της 25ης Νοεμβρίου 1996, το υπουργικό διάταγμα της 4ης Μαρτίου 2011 και τη διοικητική εγκύκλιο της 22ας Μαρτίου 2011, το Υπουργείο Οικονομικής Ανάπτυξης δημοσιεύει ανακοίνωση με την οποία παρέχεται η δυνατότητα στους ενδιαφερομένους να υποβάλουν ανταγωνιστικές αιτήσεις για άδεια εξερεύνησης υδρογονανθράκων στην εν λόγω περιοχή, η οποία οριοθετείται από τα ανωτέρω αναφερόμενα σημεία και συντεταγμένες.

Αρμόδια αρχή για τη χορήγηση της σχετικής άδειας εξερεύνησης είναι το Υπουργείο Οικονομικής Ανάπτυξης — Γενική Διεύθυνση Ορυκτών και Ενεργειακών Πόρων — Διοικητική Μονάδα VI.

Οι κανόνες εκχώρησης εξορυκτικών δικαιωμάτων καθορίζονται στις ακόλουθες νομοθετικές πράξεις: νόμος αριθ. 613 της 21ης Ιουλίου 1967, νόμος αριθ. 9 της 9ης Ιανουαρίου 1991, νομοθετικό διάταγμα αριθ. 625 της 25ης Νοεμβρίου 1996, υπουργικό διάταγμα της 4ης Μαρτίου 2011 και διοικητική εγκύκλιος της 22ας Μαρτίου 2011.

Η προθεσμία υποβολής των αιτήσεων λήγει 3 μήνες από τη δημοσίευση της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Οι αιτήσεις που θα υποβληθούν εκπρόθεσμα δεν θα ληφθούν υπόψη.

Οι αιτήσεις πρέπει να σταλούν στην ακόλουθη διεύθυνση:

Ministero dello sviluppo economico

Direzione generale delle risorse minerarie ed energetiche

Divisione VI

Via Molise 2

00187 Roma

ITALIA

Οι αιτήσεις είναι επίσης δυνατόν να υποβληθούν με πιστοποιημένο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο (PEC), μαζί με τα απαιτούμενα έγγραφα σε ηλεκτρονική μορφή και την ψηφιακή υπογραφή του νομίμου αντιπροσώπου της αιτούσας εταιρείας, στη διεύθυνση: ene.rme.div6@pec.sviluppoeconomico.gov.it.

Σύμφωνα με το παράρτημα Α σημείο 2 του πρωθυπουργικού διατάγματος αριθ. 22 της 22ας Δεκεμβρίου 2010, η συνολική μέγιστη διάρκεια της διαδικασίας για τη χορήγηση άδειας εξερεύνησης είναι 180 ημέρες.


V Γνωστοποιήσεις

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΗΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

5.5.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 147/4


Ανακοίνωση για την έναρξη μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης των μέτρων αντιντάμπινγκ και των αντισταθμιστικών μέτρων που εφαρμόζονται στις εισαγωγές φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου και βασικών συστατικών τους στοιχείων (π.χ. κυψελών) καταγωγής ή προέλευσης Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας

(2015/C 147/03)

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή («η Επιτροπή») έλαβε αίτηση για την πραγματοποίηση μερικής ενδιάμεσης επανεξέτασης βάσει του άρθρου 11 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου, της 30ής Νοεμβρίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο ντάμπινγκ εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (1) («ο βασικός κανονισμός αντιντάμπινγκ») και του άρθρου 19 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 597/2009 του Συμβουλίου, της 11ης Ιουνίου 2009, για την άμυνα κατά των εισαγωγών που αποτελούν αντικείμενο επιδοτήσεων εκ μέρους χωρών μη μελών της Ευρωπαϊκής Κοινότητας (2) («ο βασικός κανονισμός για τις επιδοτήσεις»).

1.   Αίτηση επανεξέτασης

Η αίτηση επανεξέτασης υποβλήθηκε από την EU ProSun (εφεξής «ο αιτών»), μια ένωση ενωσιακών παραγωγών φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου και βασικών συστατικών τους στοιχείων. Η αίτηση αφορά μόνο τον δείκτη αναφοράς που χρησιμοποιείται για τον μηχανισμό προσαρμογής των τιμών ο οποίος καθορίζεται στην ισχύουσα ανάληψη υποχρέωσης που αναφέρεται παρακάτω στο τμήμα 3.

2.   Προϊόν που καλύπτεται από την ισχύουσα ανάληψη υποχρέωσης

Το προϊόν που καλύπτεται από την ισχύουσα ανάληψη υποχρέωσης είναι οι φωτοβολταϊκές συστοιχίες κρυσταλλικού πυριτίου και τα βασικά συστατικά τους (π.χ. κυψέλες) καταγωγής ή προέλευσης Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας, εκτός αν βρίσκονται σε καθεστώς διαμετακόμισης κατά την έννοια του άρθρου V της GATT, και που σήμερα υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ ex 8541 40 90 (κωδικοί TARIC 8541409021, 8541409029, 8541409031 και 8541409039) («σχετικό προϊόν»).

3.   Ισχύοντα μέτρα

Τα μέτρα που ισχύουν σήμερα είναι οριστικός δασμός αντιντάμπινγκ που έχει επιβληθεί με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1238/2013 του Συμβουλίου (3) και οριστικός αντισταθμιστικός δασμός που έχει επιβληθεί με τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 1239/2013 του Συμβουλίου (4).

Στις 2 Αυγούστου 2013, με την απόφαση 2013/423/ΕΕ (5), Η Επιτροπή αποδέχθηκε ανάληψη υποχρέωσης που προτάθηκε από το Εμπορικό Επιμελητήριο της Κίνας για τις Εισαγωγές και τις Εξαγωγές Μηχανημάτων και Ηλεκτρονικών Προϊόντων («CCCME») και μια ομάδα παραγωγών-εξαγωγέων («τα ενδιαφερόμενα μέρη») στο πλαίσιο της διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου και βασικών συστατικών τους στοιχείων (π.χ. κυψελών) καταγωγής ή προέλευσης Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας.

Στις 4 Δεκεμβρίου 2013, με την εκτελεστική απόφαση 2013/707/ΕΕ (6), η Επιτροπή βεβαίωσε την αποδοχή ανάληψης υποχρέωσης που προτάθηκε στο πλαίσιο των διαδικασιών αντιντάμπινγκ και κατά των επιδοτήσεων όσον αφορά τις εισαγωγές φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου και βασικών συστατικών στοιχείων (π.χ. κυψελών) καταγωγής ή προέλευσης Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας κατά την περίοδο εφαρμογής των οριστικών μέτρων.

Οι όροι για την εφαρμογή της ανάληψης υποχρέωσης που αναφέρεται στην εκτελεστική απόφαση 2013/707/ΕΕ διευκρινίστηκαν στη συνέχεια στην εκτελεστική απόφαση 2014/657/ΕΕ (7).

Σύμφωνα με την ανάληψη υποχρέωσης που αποδέχθηκε η Επιτροπή, η ελάχιστη τιμή εισαγωγής του σχετικού προϊόντος προσαρμόζεται ανά τρίμηνο με βάση τις διεθνείς τιμές άμεσης παράδοσης για τις φωτοβολταϊκές συστοιχίες κρυσταλλικού πυριτίου, συμπεριλαμβανομένων των κινεζικών τιμών όπως αναφέρονται στη βάση δεδομένων Bloomberg («υφιστάμενος δείκτης αναφοράς»). Στην ανάληψη υποχρέωσης αναφέρεται ότι οι τιμές άμεσης παράδοσης εκτός των κινεζικών μπορούν να χρησιμοποιούνται ως δείκτης αναφοράς, εάν διατίθενται στη βάση δεδομένων Bloomberg. Η βάση δεδομένων Bloomberg περιέχει μια σειρά τιμών στις οποίες δεν περιλαμβάνονται οι κινεζικές τιμές, και για τις οποίες διατίθενται ιστορικά στοιχεία. Ως εκ τούτου, εφόσον τηρούνται οι κατάλληλες διαδικασίες, είναι τεχνικώς δυνατή η χρήση τιμών άμεσης παράδοσης εκτός των κινεζικών, όπως αναφέρονται στη βάση δεδομένων Bloomberg, ως δείκτη αναφοράς.

4.   Λόγοι της επανεξέτασης

Ο αιτών προσκόμισε τα ακόλουθα επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δείχνουν ότι οι περιστάσεις με βάση έγινε δεκτός ο υφιστάμενος δείκτης αναφοράς έχουν μεταβληθεί και ότι οι αλλαγές αυτές είναι διαρκούς χαρακτήρα.

Ο αριθμός των εταιρειών από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας που αναφέρουν δεδομένα προς συμπερίληψη στον υφιστάμενο δείκτη αναφοράς αυξήθηκε σημαντικά μετά την αποδοχή της ανάληψης υποχρέωσης, και ιδίως από τις του 2014·

Ως εκ τούτου, το βάρος των εταιρειών από τη Λαϊκή Δημοκρατία της Κίνας στον υφιστάμενο δείκτη αναφοράς έχει αυξηθεί, κάτι που έχει επηρεάσει σημαντικά την εξέλιξη του εν λόγω δείκτη.

Επιπλέον, οι τιμές που αναφέρουν οι εταιρείες αυτές είναι ιστορικά χαμηλότερες από τις τιμές που αναφέρουν οι άλλες εταιρείες.

Όλες αυτές οι εξελίξεις φαίνεται να έχουν μόνιμο χαρακτήρα και συνεπώς στοιχειοθετούν την ανάγκη για επανεξέταση της χρήσης του υφιστάμενου δείκτη αναφοράς.

Τα επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που υπέβαλε ο αιτών δείχνουν ότι ο υφιστάμενος δείκτης αναφοράς δεν είναι πλέον αντιπροσωπευτικός της εξέλιξης των τιμών των φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου. Εάν αυτό επιβεβαιωθεί από την ενδιάμεση επανεξέταση, ο υφιστάμενος δείκτης αναφοράς δεν θα μπορεί πλέον να εκπληρώσει τον στόχο του όπως αυτός ορίζεται στις αποφάσεις της Επιτροπής με τις οποίες γίνεται δεκτή, επιβεβαιώνεται η αποδοχή και αποσαφηνίζεται η ανάληψη υποχρέωσης.

Ως εκ τούτου, η Επιτροπή θα διερευνήσει κατά πόσον ο υφιστάμενος δείκτης αναφοράς εξακολουθεί να είναι αντιπροσωπευτικός της εξέλιξης των τιμών των φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου.

5.   Διαδικασία

Η Επιτροπή, αφού κατέληξε στο συμπέρασμα, κατόπιν ενημέρωσης των κρατών μελών, ότι υπάρχουν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία που δικαιολογούν την έναρξη ενδιάμεσης επανεξέτασης η οποία θα περιορίζεται στον δείκτη αναφοράς που χρησιμοποιείται για τον μηχανισμό προσαρμογής των τιμών, ξεκινά τη διαδικασία σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 3 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και το άρθρο 19 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού για τις επιδοτήσεις.

Η κυβέρνηση της Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας έχει προσκληθεί σε διαβουλεύσεις πριν από την έναρξη της διαδικασίας, σύμφωνα με τον βασικό κανονισμό για τις επιδοτήσεις.

Δεδομένου ότι η παρούσα επανεξέταση αφορά την εφαρμογή της ανάληψης υποχρέωσης, η Επιτροπή θα αρχίσει διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα μέρη σύμφωνα με τις διαδικασίες που προβλέπονται στην ανάληψη υποχρέωσης.

5.1.   Ερωτηματολόγια

Η Επιτροπή, για να συγκεντρώσει τα στοιχεία που θεωρεί απαραίτητα για την έρευνά της, θα αποστείλει ερωτηματολόγιο στην Bloomberg. Οι εν λόγω πληροφορίες και τα αποδεικτικά στοιχεία θα πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 37 ημερών από την ημερομηνία αποστολής του ερωτηματολογίου, εκτός αν ορίζεται διαφορετικά.

Η Επιτροπή καλεί επίσης όλους τους φορείς, ανεξαρτήτως προέλευσης, που έχουν δηλώσει στην Bloomberg τιμές για φωτοβολταϊκές συστοιχίες κρυσταλλικού πυριτίου, να παρουσιαστούν, να παράσχουν στην Επιτροπή τα στοιχεία που έχουν υποβάλει στην Bloomberg, και να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους σχετικά με την αναθεώρηση. Οι εν λόγω φορείς θα πρέπει να υποβάλουν πληροφορίες και να προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία επικοινωνώντας με την Επιτροπή εντός 37 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά. Η Επιτροπή μπορεί να ζητήσει πρόσθετες πληροφορίες και/ή να επαληθεύσει τις πληροφορίες που λαμβάνει κατά τη διάρκεια της έρευνας.

Κατά τη διάρκεια της έρευνας η Επιτροπή μπορεί επίσης να ζητήσει πληροφορίες από άλλες πηγές εάν το κρίνει αναγκαίο για τους σκοπούς της έρευνας επανεξέτασης.

5.2.   Άλλες γραπτές παρατηρήσεις

Με την επιφύλαξη των διατάξεων της παρούσας ανακοίνωσης, καλούνται όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη να γνωστοποιήσουν τις απόψεις τους, να υποβάλουν πληροφορίες και να προσκομίσουν αποδεικτικά στοιχεία. Οι πληροφορίες και τα σχετικά αποδεικτικά στοιχεία θα πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή εντός 37 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, εκτός αν προβλέπεται διαφορετικά.

5.3.   Δυνατότητα ακρόασης από τις υπηρεσίες ερευνών της Επιτροπής

Όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να ζητήσουν ακρόαση από τις υπηρεσίες ερευνών της Επιτροπής. Οποιαδήποτε αίτηση ακρόασης πρέπει να υποβάλλεται γραπτώς και να εξηγούνται οι λόγοι υποβολής της. Για ακροάσεις σχετικά με ζητήματα που αφορούν το αρχικό στάδιο της έρευνας, η αίτηση πρέπει να υποβληθεί εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Στη συνέχεια, η αίτηση ακρόασης πρέπει να υποβληθεί εντός των συγκεκριμένων προθεσμιών που ορίζει η Επιτροπή κατά την επικοινωνία της με τα ενδιαφερόμενα μέρη.

5.4.   Οδηγίες για την υποβολή γραπτών παρατηρήσεων και την αποστολή συμπληρωμένων ερωτηματολογίων και αλληλογραφίας

Οι πληροφορίες που υποβάλλονται στην Επιτροπή για τους σκοπούς των ερευνών εμπορικής άμυνας δεν υπόκεινται σε δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας.

Τα ενδιαφερόμενα μέρη, πριν από την υποβολή στην Επιτροπή πληροφοριών και/ή δεδομένων που υπόκεινται σε δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας τρίτων, πρέπει να ζητήσουν ειδική άδεια του κατόχου των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας που να επιτρέπει ρητά:

α)

στην Επιτροπή να χρησιμοποιήσει τις πληροφορίες και δεδομένα για τους σκοπούς της παρούσας διαδικασίας εμπορικής άμυνας, και

β)

να παρέχει τις πληροφορίες και/ή τα δεδομένα στα ενδιαφερόμενα στην παρούσα έρευνα μέρη, σε μορφή που να τους επιτρέπει να ασκήσουν το δικαίωμα της υπεράσπισής τους.

Όλες οι γραπτές παρατηρήσεις, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών που ζητούνται στην παρούσα ανακοίνωση, καθώς και τα συμπληρωμένα ερωτηματολόγια και η αλληλογραφία που διαβιβάζονται εμπιστευτικώς πρέπει να φέρουν την ένδειξη «Limited» («Περιορισμένης διανομής») (8).

Όταν κάποιος προσκομίζει πληροφορίες «Limited» («Περιορισμένης διανομής»), είναι υποχρεωμένος σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και το άρθρο 29 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού για τις επιδοτήσεις να υποβάλλει μη εμπιστευτικού χαρακτήρα περιλήψεις, οι οποίες θα φέρουν την ένδειξη «For inspection by interested parties» («Για επιθεώρηση από τα ενδιαφερόμενα μέρη»). Οι εν λόγω περιλήψεις πρέπει να είναι επαρκώς περιεκτικές, ώστε να επιτρέπουν την κατανόηση σε ικανοποιητικό βαθμό της ουσίας των εμπιστευτικών πληροφοριών που προσκομίζονται. Αν κάποιος που υποβάλλει εμπιστευτικές πληροφορίες δεν προσκομίσει μη εμπιστευτική περίληψή τους στην απαιτούμενη μορφή και ποιότητα, οι εν λόγω εμπιστευτικές πληροφορίες μπορεί να μη ληφθούν υπόψη.

Όλες οι παρατηρήσεις και οι αιτήσεις πρέπει να αποστέλλονται με ηλεκτρονικό ταχυδρομείο, μαζί με σαρωμένες εξουσιοδοτήσεις και πιστοποιητικά, με την εξαίρεση ογκωδών απαντήσεων που υποβάλλονται σε CD-ROM ή DVD αυτοπροσώπως ή με συστημένη επιστολή.

Η χρήση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου συνεπάγεται συμφωνία με τους κανόνες που ισχύουν για την ηλεκτρονική υποβολή στοιχείων και οι οποίοι περιέχονται στο έγγραφο «CORRESPONDENCE WITH THE EUROPEAN COMMISSION IN TRADE DEFENCE CASES» («ΑΛΛΗΛΟΓΡΑΦΙΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ ΕΜΠΟΡΙΚΗΣ ΑΜΥΝΑΣ»), το οποίο δημοσιεύεται στον δικτυακό τόπο της Γενικής Διεύθυνσης Εμπορίου: http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf

Κατά την υποβολή πληροφοριών, πρέπει να αναφέρετε την επωνυμία, την ταχυδρομική διεύθυνση και τον αριθμό τηλεφώνου σας, καθώς και μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Θα πρέπει επίσης να διασφαλίσετε ότι η παρεχόμενη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου είναι η λειτουργική και επίσημη επιχειρηματική σας διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, η οποία ελέγχεται σε καθημερινή βάση. Αφού υποβληθούν τα στοιχεία επικοινωνίας, η Επιτροπή θα επικοινωνήσει μαζί σας μόνο μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, εκτός εάν ζητήσετε ρητά να λαμβάνετε όλα τα έγγραφα της Επιτροπής με άλλα μέσα επικοινωνίας ή εκτός αν η φύση του προς αποστολή εγγράφου απαιτεί τη χρήση συστημένου ταχυδρομείου.

Για περαιτέρω κανόνες και πληροφορίες σχετικά με την αλληλογραφία με την Επιτροπή, συμπεριλαμβανομένων των αρχών που ισχύουν για την υποβολή παρατηρήσεων μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, θα πρέπει να ανατρέχετε στις οδηγίες επικοινωνίας που αναφέρονται παραπάνω.

Διεύθυνση αλληλογραφίας της Επιτροπής:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: CHAR 04/039

1040 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Email: trade-ad-R615@ec.europa.eu

6.   Άρνηση συνεργασίας

Όταν κάποιος αρνείται την πρόσβαση στις απαραίτητες πληροφορίες, δεν τις παρέχει εντός των προβλεπόμενων προθεσμιών ή παρεμποδίζει σημαντικά την έρευνα, τότε επιτρέπεται να συνάγονται είτε καταφατικά είτε αποφατικά συμπεράσματα με βάση τα διαθέσιμα πραγματικά στοιχεία.

7.   Σύμβουλος ακροάσεων

Τα ενδιαφερόμενα μέρη μπορούν να ζητήσουν την παρέμβαση του συμβούλου ακροάσεων για τις διαδικασίες εμπορικών προσφυγών. Ο σύμβουλος ακροάσεων ενεργεί ως μεσάζων μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών και των υπηρεσιών ερευνών της Επιτροπής. Ο σύμβουλος ακροάσεων εξετάζει τις αιτήσεις πρόσβασης στον φάκελο, τις διαφορές σχετικά με τον εμπιστευτικό χαρακτήρα εγγράφων, τις αιτήσεις για παράταση προθεσμιών και τις αιτήσεις τρίτων να γίνουν δεκτοί σε ακρόαση. Ο σύμβουλος ακροάσεων μπορεί να διοργανώσει ακρόαση με ένα μεμονωμένο ενδιαφερόμενο μέρος και να μεσολαβήσει ώστε να εξασφαλιστεί η πλήρης άσκηση των δικαιωμάτων υπεράσπισης των ενδιαφερόμενων μερών.

Η αίτηση ακρόασης με τον σύμβουλο ακροάσεων θα πρέπει να υποβάλλεται γραπτώς και να εξηγούνται οι λόγοι υποβολής της. Για ακροάσεις σχετικά με ζητήματα που αφορούν το αρχικό στάδιο της έρευνας, η αίτηση πρέπει να υποβληθεί εντός 15 ημερών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Στη συνέχεια, η αίτηση ακρόασης πρέπει να υποβληθεί εντός των συγκεκριμένων προθεσμιών που ορίζει η Επιτροπή κατά την επικοινωνία της με τα ενδιαφερόμενα μέρη.

Ο σύμβουλος ακροάσεων θα παρέχει επίσης ευκαιρίες για ακρόαση των ενδιαφερόμενων μερών, ώστε να καταστεί δυνατή η παρουσίαση διαφορετικών απόψεων και η προβολή αντεπιχειρημάτων.

Περισσότερες πληροφορίες και στοιχεία επικοινωνίας παρέχονται στις ιστοσελίδες του συμβούλου ακροάσεων στον δικτυακό τόπο της ΓΔ Εμπορίου: http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

8.   Χρονοδιάγραμμα της έρευνας

Η έρευνα θα ολοκληρωθεί εντός 15 μηνών από την ημερομηνία δημοσίευσης της παρούσας ανακοίνωσης στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, σύμφωνα με το άρθρο 11 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού αντιντάμπινγκ και το άρθρο 22 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού για τις επιδοτήσεις.

9.   Επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα

Η επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που θα συλλεγούν στο πλαίσιο της παρούσας έρευνας θα γίνει σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (9).


(1)  ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51.

(2)  ΕΕ L 188 της 18.7.2009, σ. 93.

(3)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1238/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για την επιβολή οριστικού δασμού αντιντάμπινγκ και την οριστική είσπραξη του προσωρινού δασμού που επιβλήθηκε στις εισαγωγές φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου και βασικών συστατικών τους στοιχείων (π.χ. κυψελών), καταγωγής ή προέλευσης Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 325 της 5.12.2013, σ. 1).

(4)  Εκτελεστικός κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 1239/2013 του Συμβουλίου, της 2ας Δεκεμβρίου 2013, για την επιβολή οριστικού αντισταθμιστικού δασμού σχετικά με τις εισαγωγές φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου και βασικών συστατικών στοιχείων (π.χ. κυψέλες) καταγωγής ή προέλευσης Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 325 της 5.12.2013, σ. 66).

(5)  Απόφαση 2013/423/ΕΕ της Επιτροπής, της 2ας Αυγούστου 2013, για την αποδοχή ανάληψης υποχρέωσης που προτάθηκε στο πλαίσιο της διαδικασίας αντιντάμπινγκ όσον αφορά τις εισαγωγές φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου και βασικών συστατικών στοιχείων (π.χ. κυψέλες και πλακίδια) καταγωγής ή προέλευσης Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας (ΕΕ L 209 της 3.8.2013, σ. 26).

(6)  Εκτελεστική απόφαση 2013/707/ΕΕ της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2013, για τη βεβαίωση της αποδοχής ανάληψης υποχρέωσης που προτάθηκε στο πλαίσιο των διαδικασιών αντιντάμπινγκ και κατά των επιδοτήσεων όσον αφορά τις εισαγωγές φωτοβολταϊκών συστοιχιών κρυσταλλικού πυριτίου και βασικών συστατικών στοιχείων (δηλαδή κυψελών) καταγωγής ή προέλευσης Λαϊκής Δημοκρατίας της Κίνας κατά την περίοδο εφαρμογής των οριστικών μέτρων (ΕΕ L 325 της 5.12.2013, σ. 214).

(7)  Εκτελεστική απόφαση 2014/657/ΕΕ της Επιτροπής, της 10ης Σεπτεμβρίου 2014, για την αποδοχή πρότασης που υποβλήθηκε από ομάδα παραγωγών-εξαγωγέων από κοινού με το Εμπορικό Επιμελητήριο της Κίνας για τις Εισαγωγές και Εξαγωγές Μηχανημάτων και Ηλεκτρονικών Προϊόντων για αποσαφηνίσεις σχετικά με την εφαρμογή της ανάληψης υποχρέωσης που αναφέρεται στην εκτελεστική απόφαση 2013/707/ΕΕ (ΕΕ L 270 της 11.9.2014, σ. 6).

(8)  Έγγραφο που φέρει την ένδειξη «Limited» («Περιορισμένης διανομής») είναι απόρρητο, βάσει του άρθρου 19 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1225/2009 του Συμβουλίου (ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 51) και του άρθρου 6 της συμφωνίας του ΠΟΕ σχετικά με την εφαρμογή του άρθρου VI της GATT 1994 (συμφωνία αντιντάμπινγκ). Το έγγραφο αυτό επίσης προστατεύεται βάσει του άρθρου 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43).

(9)  ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1.


ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

5.5.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 147/9


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση M.7605 — Equistone Partners Europe / Groupe Averys)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2015/C 147/04)

1.

Στις 27 Απριλίου 2015 η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (EK) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1), με την οποία η Equistone Partners Europe SAS («Equistone», Γαλλία), που ανήκει τελικά στην Equistone LLP (Ηνωμένο Βασίλειο), αποκτά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, τον αποκλειστικό έλεγχο της Averys SAS και όλων των θυγατρικών της («όμιλος Averys», Γαλλία), με αγορά τίτλων.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

—   για την Equistone: διαχείριση επενδυτικών κεφαλαίων,

—   για τον όμιλο Averys: σχεδιασμός, παραγωγή και εγκατάσταση συστημάτων αποθήκευσης και αρχειοθέτησης.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία για την εξέταση ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να εξεταστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην εν λόγω ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά M.7605 — Equistone Partners Europe / Groupe Averys. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην διεύθυνση COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.


5.5.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 147/10


Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης

(Υπόθεση M.7611 — IDeA/IP/Hunt/Corin)

Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

(2015/C 147/05)

1.

Στις 29 Απριλίου 2015 η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1), με την οποία η IDeA Capital Funds SGR SpA («IDeA», Ιταλία), η IP Investimenti e Partecipazioni S.r.l. («IP», Ιταλία) και η Hunt Capital SA («Hunt», Λουξεμβούργο) αποκτούν, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, κοινό έλεγχο της Corin Group plc («Corin», Ηνωμένο Βασίλειο), με σύμβαση διοίκησης υπό τη μορφή τροποποιημένης συμφωνίας μετόχων.

2.

Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι:

—   για την IDeA: διαχειρίζεται κεφάλαια εταιρειών επενδύσεων ιδιωτικών κεφαλαίων και άμεσες επενδύσεις μέσω εταιρειών άμεσων επενδύσεων ιδιωτικών κεφαλαίων· ελέγχεται έμμεσα από την De Agostini SpA, την τελική μητρική εταιρεία του ομίλου De Agostini («όμιλος De Agostini»)· ο όμιλος De Agostini δραστηριοποιείται σε τέσσερις επιχειρηματικούς τομείς: εκδόσεις, μέσα ενημέρωσης, παιχνίδια και υπηρεσίες, χρηματοοικονομικά,

—   για την IP: επενδυτικές δραστηριότητες, όπως μοχλευμένες εξαγορές, εξαγορές από τη διοίκηση, βιομηχανικές εφαρμογές, ανάκαμψη επιχειρήσεων, συμπεριλαμβανομένων των οικογενειακών επιχειρήσεων, και παράδοση επιχειρήσεων στην επόμενη γενιά,

—   για την Hunt: επενδυτικές δραστηριότητες, υπό οποιαδήποτε μορφή, σε κάθε είδους εμπορική, βιομηχανική, χρηματοπιστωτική ή άλλη επιχείρηση,

—   για την Corin: σχεδιασμός, παραγωγή, διανομή και πώληση ορθοπεδικών προϊόντων.

3.

Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια για να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην ανακοίνωση.

4.

Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση.

Οι παρατηρήσεις πρέπει να φθάσουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με την αναφορά M.7611 — IDeA/IP/Hunt/Corin. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στην διεύθυνση COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («Κανονισμός συγκεντρώσεων»).

(2)  ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.


ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ

Ευρωπαϊκή Επιτροπή

5.5.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 147/11


Δημοσίευση αίτησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

(2015/C 147/06)

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

«CITRON DE MENTON»

Αριθ. ΕΕ: FR-PGI-0005-01299 – 5.1.2015

ΠΓΕ ( X ) ΠΟΠ ( )

1.   Ονομασία

«Citron de Menton»

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα

Γαλλία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου

3.1.   Τύπος προϊόντος

Κλάση 1.6: Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά νωπά ή μεταποιημένα

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1

«Citron de Menton» ονομάζεται το λεμόνι που προέρχεται από ολόκληρο τον νωπό καρπό του είδους Citrus limon και από τις ποικιλίες: Adamo, Cerza, Eureka, Santa Teresa και την ποικιλία με την τοπική ονομασία «Μenton».

Συγκομίζεται χειρωνακτικά. Δεν υφίσταται καμία χημική επεξεργασία μετά τη συγκομιδή και δεν περιβάλλεται από οποιοδήποτε κερί, ανεξάρτητα από τη σύνθεσή του.

Τα χαρακτηριστικά του είναι:

χρώμα φλοιού: όταν το λεμόνι βρίσκεται ακόμη στο δέντρο παρουσιάζει ανοιχτοκίτρινο έως και πρασινοκίτρινο χρώμα όταν είναι «πρώιμο» και έντονο κίτρινο χρώμα στο βέλτιστο βαθμό ωριμότητας. Κατά την περίοδο νυχτερινού χειμερινού ψύχους, παρουσιάζει επίσης έντονο κίτρινο χρώμα, σχεδόν φθορίζον.

φλοιός με λεπτούς κόκκους, ισχυρά προσκολλημένος στη σάρκα·

ελάχιστη διάμετρος 53 mm και μέγιστη διάμετρος 90 mm (με βάση την ισημερινή τομή του καρπού)·

άρωμα που αναδίδει πολύ έντονες αρωματικές ουσίες φρέσκιας κιτρονέλλης·

ελάχιστη περιεκτικότητα σε χυμό 25 % του συνολικού βάρους του καρπού (σε διηθημένο χυμό)·

εξαιρετικά αρωματικός, όξινος και άπικρος χυμός, σύμφωνα με την αναλογία Ε/Α (περιεκτικότητα σε σάκχαρα εκφραζόμενη σε ξηρά ουσία «E»/οξύτητα εκφραζόμενη σε κιτρικό οξύ «Α») μεταξύ 1,2 και 2,2·

με βάση την ισχύουσα νομοθεσία, ανήκει στην κατηγορία «Έξτρα» ή Ι.

Νέες ποικιλίες μπορούν να προστίθενται με την επιφύλαξη ότι τηρούνται τα χαρακτηριστικά που περιγράφονται ανωτέρω, είναι εγγεγραμμένες στον γαλλικό κατάλογο, έχουν επιλεγεί από το Εθνικό Ινστιτούτο Γεωπονικών Ερευνών και έχουν υποβληθεί σε έλεγχο επί δεκαετία εντός της γεωγραφικής περιοχής. Ο κατάλογος των ποικιλιών γνωστοποιείται στους παραγωγούς μετά από κάθε τροποποίηση, καθώς και στον οργανισμό ελέγχου και στις αρμόδιες αρχές ελέγχου.

Το «Citron de Menton» διατίθεται στο εμπόριο με ένα ή δυο φύλλα, προσφυομένα στον ποδίσκο σε ποσοστό τουλάχιστον 30 % των καρπών. Τα φύλλα έχουν ανοιχτό πράσινο χρώμα, είναι μεγάλα, λογχοειδή, και με έλασμα ελαφρώς δαντελωτό στην άκρη.

Τρόποι παρουσίασης: παρτίδες όμοιου μεγέθους, χύδην ή σε σκαφίδιο περιεκτικότητας κάτω των 2 kg.

Όταν πωλείται χύδην, η ταξινόμηση κατά μέγεθος του «Citron de Menton» είναι η ακόλουθη: η μέγιστη διαφορά δεν πρέπει να υπερβαίνει το εύρος μεγέθους που προκύπτει για ομάδα τριών διαδοχικών μεγεθών εντός της κλίμακας μεγεθών (κωδικοί μεγεθών).

Όταν το «Citron de Menton» πωλείται σε σκαφίδιο, οι καρποί ανήκουν αποκλειστικά στην κατηγορία «Έξτρα» και αντιστοιχούν σε έναν μόνο κωδικό μεγέθους.

3.3.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης) και πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)

3.4.   Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής

Η παραγωγή και η συγκομιδή του «Citron de Menton» εκτελούνται εντός της γεωγραφικής περιοχής.

3.5.   Ειδικοί κανόνες σχετικά με τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ. του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία

Το «Citron de Menton» διατίθεται:

σε συσκευασίες περιεκτικότητας μικρότερης των 8 kg,

σε συσκευασίες περιεκτικότητας μικρότερης των 15 kg, μόνο για τα λεμόνια που προορίζονται για μεταποίηση.

σε σκαφίδιο περιεκτικότητας μικρότερης των 2 kg,

3.6.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η ονομασία

Η επισήμανση περιλαμβάνει ολογράφως την ονομασία «Citron de Menton».

4.   Συνοπτική περιγραφή της γεωγραφικής περιοχής

Η γεωγραφική περιοχή καλύπτει το έδαφος των ακόλουθων κοινοτήτων του νομού Alpes Maritimes:

Castellar, Gorbio, Roquebrune-Cap-Martin, Sainte-Agnès και Menton.

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή

Ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής

Η γεωγραφική περιοχή παραγωγής του «Citron de Menton» παρουσιάζει τα ακόλουθα χαρακτηριστικά:

Φυσικοί παράγοντες

Η γεωγραφική περιοχή του «Citron de Menton» είναι η βορειότερη περιοχή καλλιέργειας λεμονιού παγκοσμίως, μεταξύ θάλασσας (7 χιλιόμετρα σε ευθεία γραμμή από τη Μεσόγειο) και βουνού (το υψόμετρο πολλών κορυφών ξεπερνά τα 1 000 μέτρα). Από τα βουνά αυτά ξεπηδούν λόφοι με βορειοανατολική και νοτιοδυτική κατεύθυνση που καταλήγουν απότομα στη θάλασσα, στη συνοριακή γέφυρα Saint-Louis και στο Cap-Martin.

Η γεωγραφική περιοχή του «Citron de Menton» επηρεάζεται από ένα μικρο-κλίμα με:

μικρές διαφορές θερμοκρασίας και ήπιο χειμώνα (10 °C κατά μέσο όρο), με εξαίρεση τη σύντομη περίοδο από τα τέλη Ιανουαρίου έως τις αρχές Φεβρουαρίου, ευχάριστη άνοιξη και φθινόπωρο (16 °C κατά μέσο όρο) αλλά και θύελλες (70 mm κατά μέσο όρο ανά μήνα) και ζεστό καλοκαίρι χωρίς καύσωνες (23 έως 27 °C κατά μέσο όρο)·

μεγάλη ηλιοφάνεια (2 800 ώρες ηλιοφάνειας ετησίως) που ευνοεί τη διατήρηση ήπιων θερμοκρασιών κατά τη διάρκεια του χειμώνα·

παρουσία ομίχλης που περιορίζει τη δυνατή θερινή ηλιοφάνεια·

μέτρια ένταση ανέμων: θαλάσσια αύρα και ήπιοι άνεμοι της ενδοχώρας λόγω του γύρω ορεινού ανάγλυφου·

θερινή υγρασία περίπου 75 %, τιμές που προσεγγίζουν αυτές που απαντώνται στις τροπικές ζώνες.

Τα εδάφη της γεωγραφικής περιοχής του «Citron de Menton» χαρακτηρίζονται από την παρουσία μητρικού πετρώματος, αποκαλούμενο «ψαμμίτης της Menton», με αργιλο-αμμώδη έως αμμο-αργιλώδη υφή χάρη στην οποία τα εδάφη είναι καλά αεριζόμενα και από μετρίως υψηλό pH, γύρω στο 8.

Το υδρογραφικό δίκτυο της γεωγραφικής περιοχής του «Citron de Menton» είναι πυκνό, με τους πολυάριθμους χειμάρρους να πιστοποιούν την ύπαρξη αρκετά πλούσιου υδροφόρου ορίζοντα.

Ανθρώπινος παράγοντας

Τα πρώτα εσπεριδοειδή εμφανίζονται στην πόλη της Menton το 1341. Η πραγματική όμως ανάπτυξη της καλλιέργειας εσπεριδοειδών στη Menton χρονολογείται από τον 17ο και 18ο αιώνα, μετά τα πρώτα νομοθετικά κείμενα που ρυθμίζουν την εν λόγω καλλιέργεια και το εμπόριο λεμονιού. Η κορύφωση της καλλιέργειας και του εμπορίου του «Citron de Menton» θα διαρκέσει περίπου έναν αιώνα, από τα μέσα του 18ου αιώνα έως τα μέσα του 19ου αιώνα. Η καλλιέργεια εσπεριδοειδών, εκείνο το χρονικό διάστημα, αποτελούσε την κύρια οικονομική δραστηριότητα της Menton. Το 1956, η κορυφοξήρα, η οποία προκαλείται από τον ασκομύκητα Phoma tracheiphila Petri, παράλληλα με άλλους λόγους που συνέτρεχαν όπως η εγκατάλειψη της γεωργικής εκμετάλλευσης που συνέβαλε στη μείωση της καλλιέργειας, προκάλεσε σημαντικές καταστροφές στις λεμονιές. Από το 1992, χάρη στη χορήγηση οικονομικής ενίσχυσης στους εσπεριδοκαλλιεργητές και τη διαφύλαξη των γεωργικών εκτάσεων, σημειώνεται ουσιαστική ανάκαμψη της τοπικής καλλιέργειας εσπεριδοειδών. Μεταξύ 2004 και 2012 φυτεύτηκαν 3 000 δέντρα, αυξάνοντας έτσι σε 5 000 τον αριθμό δέντρων λεμονιάς το 2012.

Ιστορικά, οι εσπεριδοκαλλιεργητές της Menton καλλιεργούσαν κυρίως μια τοπική ποικιλία, τη «Menton». Μετά τις καταστροφές που προκλήθηκαν από τη νόσο το 1956, οι εσπεριδοκαλλιεργητές ανέπτυξαν την καλλιέργεια άλλων ποικιλιών λεμονιού, προσαρμοσμένων στις τοπικές εδαφοκλιματικές συνθήκες.

Οι εσπεριδοκαλλιεργητές καλλιεργούν το «Citron de Menton» σε προσαρμοσμένες αναβαθμίδες (τοπικά αποκαλούμενες «restanques») που επιτρέπουν την καλύτερη εκμετάλλευση της ηλιοφάνειας.

Το «Citron de Menton» καλλιεργείται σε αρδευόμενα αγροτεμάχια, σε υψόμετρο 390 m και σε απόσταση μικρότερη ή ίση των 7 km από τη θάλασσα σε ευθεία γραμμή.

Οι παραγωγοί κλαδεύουν τις λεμονιές τουλάχιστον μια φορά το χρόνο, μεταξύ Φεβρουαρίου και Σεπτεμβρίου και απομακρύνουν ανά τακτά χρονικά διαστήματα τα «λαίμαργα» (κλαδιά που δεν καρποφορούν ή που καρποφορούν ελάχιστα, και αποδυναμώνουν τα αντίστοιχα καρποφόρα)

Η συγκομιδή πραγματοποιείται καθ’ όλη τη διάρκεια του έτους ανάλογα με την ωριμότητα των φρούτων, δεδομένου ότι δεν ωριμάζουν ταυτόχρονα. Η συγκομιδή γίνεται χειρωνακτικά με πολλά περάσματα προκειμένου να επιλεγούν οι ώριμοι καρποί. Το κατάλληλο για την εμπορία χρώμα επιτυγχάνεται στο δέντρο. Η συγκομιδή εκτελείται με προσοχή: τα φρούτα κόβονται ένα ένα, χρησιμοποιούνται κιβώτια ή χάρτινα κουτιά χωρητικότητας έως 20 kg, απαγορεύονται οι σακούλες λόγω του κινδύνου θέρμανσης.

Συνήθης πρακτική στη Menton είναι να συλλέγονται τα φρούτα μαζί με κάποια φύλλα. Αποτελεί «σήμα κατατεθέν» αλλά και εγγύηση φρεσκάδας. Προκειμένου να διασφαλιστεί η ακεραιότητα του φλοιού του φρούτου, ο ποδίσκος των φρούτων που συλλέγονται χωρίς φύλλα κόβεται πολύ κοντά στον κάλυκα.

5.1.   Ιδιοτυπία του προϊόντος

Το «Citron de Menton» χαρακτηρίζεται από:

το χρώμα του, το οποίο αποκτάται στο δέντρο, είναι ανοιχτό κίτρινο έως πρασινοκίτρινο για τα «πρώιμα» λεμόνια, έντονο και φωτεινό κίτρινο στη βέλτιστη ωριμότητα και έντονο κίτρινο (σχεδόν φθορίζον) κατά την περίοδο νυχτερινού χειμερινού ψύχους·

τον φλοιό με λεπτούς κόκκους, στενά προσκολλημένο στη σάρκα·

το έντονο άρωμα, βασισμένο στη φρέσκια κιτρονέλλη·

το έντονο άρωμα του χυμού του και την όξινη γεύση χωρίς πικρότητα.

5.2.   Αιτιώδης σχέση που συνδέει τη γεωγραφική περιοχή με συγκεκριμένη ποιότητα, τη φήμη ή άλλα χαρακτηριστικά του προϊόντος

Η αιτιώδης σχέση μεταξύ της γεωγραφικής περιοχής του λεκανοπεδίου της Menton και του «Citron de Menton» βασίζεται στη σταθερή ποιότητά του και τη φήμη του.

Η ιδιαιτερότητα της γεωγραφικής περιοχής του «Citron de Menton», μεταξύ θάλασσας και βουνού, δημιουργεί ένα ιδιαίτερο κλίμα στη Menton, γεγονός που εξηγεί τις ιδιαιτερότητες του «Citron de Menton»:

Η οροσειρά που βρίσκεται στα βόρεια προστατεύει τη λεμονιά από ζημιές που μπορεί να προκληθούν από δυτικούς, βόρειους και βορειοανατολικούς ανέμους σε περιόδους καρποφορίας.

Η θαλασσινή αύρα, με τη σειρά της, ευνοεί τον αερισμό της λεμονιάς.

Οι πλαγιές από μητρικό πέτρωμα του λόφου της περιοχής της Menton αποτελούν επί πολλούς αιώνες κατάλληλη επιλογή για τη φύτευση εσπεριδοειδών σε αναβαθμίδες που βρίσκονται σε υψόμετρο έως και 390 μέτρων (πέραν αυτού του υψομέτρου το κλίμα δεν είναι πλέον ευνοϊκό), ευνοούν την παραγωγή (αεριζόμενα εδάφη), περιορίζουν τον κίνδυνο παγετού και εγγυώνται την ωρίμαση του καρπού (συγκράτηση θερμότητας).

Η ιδιαίτερη υγρασία του λεκανοπεδίου της Menton, που βρίσκεται κοντά στα επίπεδα τροπικού κλίματος, ευνοεί την καλλιέργεια του λεμονιού.

Η ηπιότητα του κλίματος με τη θαλάσσια επιρροή (αγροτεμάχια σε απόσταση μικρότερη των 7 km από τη θάλασσα σε ευθεία γραμμή) και η ομίχλη κατά τη θερμή περίοδο που μειώνει τη δυνατή ηλιοφάνεια περιορίζουν τη συσσώρευση σακχάρων και ενισχύουν την όξινη αλλά και άπικρη γεύση του «Citron de Menton».

Το χαρακτηριστικό έντονο χρώμα του «Citron de Menton» οφείλεται ιδίως στη μικρή διαφορά θερμοκρασίας μεταξύ ημέρας και νύχτας.

Το σχετικό ψύχος στην περιοχή της Menton από τα μέσα Ιανουαρίου έως τα τέλη Φεβρουαρίου επιτρέπει την παραγωγή ενός καρπού με ομοιόμορφο χρώμα, υπόξινη γεύση, ικανού για ωρίμανση.

Τα κανονικά επίπεδα υγρασίας και οι μικρής διάρκειας βροχοπτώσεις την άνοιξη και το φθινόπωρο, σε συνδυασμό με την απουσία αροτραίων καλλιεργειών και το μικρό μέγεθος των οπωρώνων, καθώς και τις μεθόδους καλλιέργειας (ιδίως το μέγεθος), προσδίδουν στην περιοχή εξαιρετική τοπική βιοποικιλότητα που συμβάλλει στην αντιμετώπιση της ανάπτυξης των παρασίτων και επιτρέπει επομένως την παραγωγή προϊόντων εξαιρετικής υγειονομικής ποιότητας, και αυτό με τη χρήση φυτοπροστατευτικών προϊόντων μόνο σε σπάνιες περιπτώσεις.

Λόγω της ιδιαιτερότητας της ποιότητας και της καταλληλότητας για ωρίμανση, το εν λόγω λεμόνι δεν χρειάζεται επεξεργασία μετά τη συγκομιδή (μυκητοκτόνα), ούτε κερί επικάλυψης.

Οι πρακτικές κλαδέματος επιτρέπουν την παραγωγή ενός καρπού με ορθό μέγεθος και χυμώδους. Η παραγωγή καρπών εξαιρετικής ποιότητας, τόσο στην εμφάνιση (ακεραιότητα του φλοιού, σχεδόν απουσία ελαττωμάτων), όσο και στη γεύση (καλή ωρίμαση στο δέντρο, στην οποία οφείλεται η ελάχιστη περιεκτικότητα σε χυμό και η σχέση Ε/Α καθώς οι καρποί δεν έχουν αποπρασινιστεί) οφείλονται στις δυνατότητες άρδευσης και τις μεθόδους συγκομιδής (χειρωνακτική, σε πολλά περάσματα, πολύ προσεκτική).

Η φήμη του «Citron de Menton» σε εθνικό και παγκόσμιο επίπεδο οφείλεται στις ιδιαίτερες ιδιότητές του. Του έχει αφιερωθεί ολόκληρο βιβλίο: «Le Citron de Menton», εκδόσεις ROM (Δεκέμβριος 2005).

Το «Citron de Menton» είναι εξαιρετικά δημοφιλές, τόσο για την ποιότητα και το άρωμα του ξύσματός του όσο και για τον χυμό του, μεταξύ των μεγάλων γάλλων σεφ όπως ο Alain Ducasse (εστιατόριο «Louis XV» στο Μονακό), ο Paul Bocuse («les frères Troisgros») ή ακόμη και ο Joël Robuchon, ο οποίος το χαρακτηρίζει ως εξής: «μοναδικό άρωμα, ελαφριά όξινη γεύση, φλοιός πολύ αρωματικός».

Το «Citron de Menton», λόγω των ιδιαίτερων ιδιοτήτων του, είναι περιζήτητο για την παρασκευή πολυάριθμων μεταποιημένων προϊόντων: είδη ζαχαροπλαστικής, λικέρ λεμόνι, γλυκά κουταλιού, αρωματικό ελαιόλαδο κ.λπ.

Από το 1934, η «Γιορτή του Λεμονιού» της Menton συγκεντρώνει χιλιάδες θεατές (200 000 επισκέπτες το 2011) από τη Γαλλία και από το εξωτερικό. Είναι η τρίτη δημοφιλέστερη εκδήλωση του νομού Alpes-Maritimes. Τα διακοσμημένα με λεμόνια και πορτοκάλια άρματα παρελαύνουν στην πόλη της Menton και οι κήποι της στολίζονται με συνθέσεις με άνθη που έχουν ως βάση τα εσπεριδοειδή.

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών

(Άρθρο 6 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του παρόντος κανονισμού (2))

https://info.agriculture.gouv.fr/gedei/site/bo-agri/document_administratif-735ca22e-cd8a-4112-9dfc-61ffde2e063c/telechargement


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  Βλέπε υποσημείωση 1.


5.5.2015   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

C 147/16


Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων

(2015/C 147/07)

Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα υποβολής ένστασης κατά της αίτησης τροποποίησης, κατά την έννοια του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΤΩΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΟΝΟΜΑΣΙΑΣ ΠΡΟΕΛΕΥΣΗΣ / ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΟΜΕΝΗΣ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΗΣ ΕΝΔΕΙΞΗΣ Η ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΗΣΣΟΝΟΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ

ΑΙΤΗΣΗ ΓΙΑ ΕΓΚΡΙΣΗ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΑΡΘΡΟ 53 ΠΑΡΑΓΡΑΦΟΣ 2 ΠΡΩΤΟ ΕΔΑΦΙΟ ΤΟΥ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥ (ΕΕ) αριθ. 1151/2012

«MONTES DE TOLEDO»

Αριθ. ΕΕ: ES-PDO-0205-01270 – 29.10.2014

ΠΟΠ ( X ) ΠΓΕ ( )

1.   Αιτούσα ομάδα και έννομο συμφέρον

FUNDACIÓN C.R.D.O. «MONTES DE TOLEDO»

Alférez Provisional, 3

45001 Toledo

ESPAÑA

Τηλ. +34 925257402

Φαξ +34 925257402

Email: domt@domontesdetoledo.com

Internet: www.domontesdetoledo.com

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα

Ισπανία

3.   Κεφάλαιο των προδιαγραφών προϊόντος που αφορά η τροποποίηση

    Ονομασία προϊόντος

    Περιγραφή του προϊόντος:

    Γεωγραφική περιοχή

    Απόδειξη προέλευσης

    Μέθοδος παραγωγής

    Δεσμός

    Επισήμανση

    Άλλο (εθνικές απαιτήσεις, οργανισμός ελέγχου)

4.   Τύπος τροποποίησης/-εων

    Τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ η οποία δεν μπορεί να θεωρηθεί ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012.

    Τροποποίηση των προδιαγραφών προϊόντος καταχωρισμένης ΠΟΠ ή ΠΓΕ για την οποία δεν έχει δημοσιευθεί ενιαίο έγγραφο (ή ισοδύναμο έγγραφο) η οποία δεν μπορεί να θεωρηθεί ήσσονος σημασίας σύμφωνα με το άρθρο 53 παράγραφος 2 τρίτο εδάφιο του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012.

5.   Τροποποιήσεις

Περιγραφή του προϊόντος

Ελιές:

Απαλείφονται τα εξής:

«Δείκτης ωρίμασης (μόνον από δείγματα που έχουν ληφθεί απευθείας από το δέντρο): 3 έως 5 [αναπτύχθηκε από το Estación de Olivicultura y Elaiotecnia (σταθμός ελαιοκαλλιέργειας και ελαιοκομίας), γεωργική εκμετάλλευση “Venta del Llano”, Mengíbar, Jaén]».

Προστίθενται τα εξής:

«Για την παραγωγή των ελαιολάδων που προστατεύονται με την ΠΟΠ “Montes de Toledo”, χρησιμοποιούνται αποκλειστικά ελιές της ποικιλίας Cornicabra, φρέσκιες, υγιείς και πλήρως ώριμες.».

Η τροποποίηση αυτή εξηγείται από την αναγκαιότητα προσαρμογής των απαιτήσεων στην εξέλιξη των τεχνικών παραγωγής, που επιτρέπουν την παραγωγή ελαιολάδων ανώτερης ποιότητας με ελιές σε διάφορα στάδια ωρίμασης, ενώ ταυτοχρόνως υπενθυμίζει ότι η συγκεκριμένη ονομασία προέλευσης διακρίνεται κυρίως για τον μονοποικιλιακό χαρακτήρα της (Cornicabra).

Ελαιόλαδο:

Απαλείφονται τα εξής:

«Το ελαιόλαδο με την προστατευόμενη ονομασία προέλευσης “Montes de Toledo” χαρακτηρίζεται από υψηλή περιεκτικότητα σε ελαϊκό οξύ και χαμηλή περιεκτικότητα σε λινελαϊκό οξύ. Διαθέτει υψηλή περιεκτικότητα σε ολικές πολυφαινόλες, που του προσδίδουν εξαιρετική σταθερότητα, ιδιότητα για την οποία εκτιμάται και διακρίνεται στο εμπόριο.».

Η απαλοιφή δικαιολογείται από το γεγονός ότι τα χαρακτηριστικά αυτά έχουν ήδη ληφθεί υπόψη στο σημείο που αφορά την ιδιοτυπία του προϊόντος, δεδομένου ότι δεν πρόκειται για περιοριστική συνθήκη αλλά για απλή περιγραφή γενικού χαρακτήρα. Πράγματι, εφόσον έχει εδραιωθεί η επιρροή της ποικιλίας και της γεωγραφικής περιοχής στην αναφερόμενη σύσταση του προϊόντος, οι περιεκτικότητες επιτρέπεται να ποικίλλουν αναλόγως των γεωργικών και κλιματικών συνθηκών κάθε περιόδου, χωρίς ωστόσο το γεγονός αυτό να συνεπάγεται απώλεια της αυθεντικότητας του προϊόντος.

Οξύτητα:

Το μέγιστο όριο μειώνεται από 0,7 σε 0,5 °.

Η βελτίωση των μέσων και των διαδικασιών επεξεργασίας που έχει σημειωθεί από την εποχή της αρχικής έκδοσης των προδιαγραφών (1998) επιτρέπει τη μείωση αυτού του ορίου ώστε να εξασφαλιστεί στους καταναλωτές η καλύτερη ποιότητα του προστατευόμενου προϊόντος.

Απορρόφηση στο υπεριώδες (K 270):

Το μέγιστο όριο αυξάνεται από 0,15 σε 0,20.

Η συγκεκριμένη τροποποίηση στηρίζεται στο γεγονός ότι έχει εδραιωθεί πως, στην περίπτωση της ποικιλίας Cornicabra, η τιμή της συγκεκριμένης παραμέτρου στα ελαιόλαδα που προέρχονται από πράσινες ελιές μπορεί να είναι φυσικά ανώτερη από 0,15 και, επομένως, να απορρίπτονται ελαιόλαδα τα οποία είναι σύμφωνα με τις απαιτήσεις που προβλέπονται για την κατηγορία εξαιρετικά παρθένο και παρουσιάζουν επιπλέον εξαιρετικά οργανοληπτικά χαρακτηριστικά με έντονο φρουτώδες.

Σύμφωνα με το άρθρο «Επιρροή του δείκτη ωρίμασης των ελιών στην ποιότητα των ελαιολάδων Cornicabra των περιόδων παραγωγής 1995/96 και 1996/97» (F. Aranda Palomo, M.D. Salvador Moya, G. Fregapane Quadri), ο συντελεστής απόσβεσης K 270, που δίνει μια μέτρηση των καρβονυλικών συστατικών (αλδεΰδες και κετόνες) τα οποία είναι παρόντα στα καταχωρισμένα ελαιόλαδα, σημειώνει σαφή μείωση με την πρόοδο της ωρίμασης των καρπών, γεγονός που έρχεται σε αντίθεση με τα τρία αποτελέσματα που ελήφθησαν από τους Gracía et al., 1996, για τα ελαιόλαδα των ποικιλιών Arbequina, Blanqueta, Lechín, Villalonga και Verdial.

Συγκεκριμένα, παρατηρείται ότι τα ελαιόλαδα Cornicabra, τα οποία προέρχονται από ελιές με δείκτη ωρίμασης 3,5 ή μικρότερο, μπορεί να αποκλειστούν από την ανώτερη κατηγορία (εξαιρετικά παρθένο) επειδή η συγκεκριμένη παράμετρος είναι μικρότερη από την τιμή που καθορίζεται στον κανονισμό, δεδομένου ότι, για να είναι οι αναφερόμενες τιμές μικρότερες από 0,15, πρέπει να έχουν φτάσει σε στάδιο με δείκτη ωρίμασης περίπου 4.

Οργανοληπτική εξέταση:

Η ακόλουθη φράση:

«Από οργανοληπτική άποψη, τα ελαιόλαδα αυτής της ποικιλίας δημιουργούν έντονη αίσθηση πυκνότητας στο στόμα, είναι φρουτώδη και αρωματικά και παρουσιάζουν μεσαίες τιμές πικρότητας και δριμύτητας, είναι πάντοτε πολύ ισορροπημένα και σε βέλτιστο βαθμό ωρίμασης (Δρ. Francis Gutiérrez, διευθυντής του πάνελ γευσιγνωστών του Ινστιτούτου Λιπαρών Υλών, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, Σεβίλλη).»

αντικαθίσταται από την ακόλουθη:

«Τα ελαιόλαδα με την ονομασία προέλευσης “Montes de Toledo” παρουσιάζουν τιμές μεσαίες έως υψηλές για τα θετικά χαρακτηριστικά φρουτώδες, πικρότητα και δριμύτητα.».

Η συγκεκριμένη τροποποίηση δικαιολογείται από το γεγονός ότι, με την προηγούμενη διατύπωση, τα καθορισμένα όρια για τον όρο «έντονο» στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 640/2008 της Επιτροπής (2) δεν ελήφθησαν υπόψη. Κατά τη σύνταξη των προηγούμενων προδιαγραφών, ο χαρακτηρισμός «μεσαίες τιμές» αποδιδόταν κατ’ εκτίμηση για τις ανωτέρω τιμές, καθώς τα όρια όσον αφορά την ένταση των προαναφερθέντων θετικών χαρακτηριστικών δεν υπόκειντο σε κανονιστική ρύθμιση ώστε να είναι σαφώς καθορισμένη η διαφορά μεταξύ «μεσαίας» και «υψηλής» τιμής. Η δημοσίευση του προαναφερθέντος κανονισμού επέτρεψε να καθοριστούν αυτά τα όρια, καθώς έγινε αντιληπτό ότι μεγάλες ποσότητες ελαιολάδων της ποικιλίας Cornicabra παρουσιάζουν τιμές για το χαρακτηριστικό της πικρότητας και του πικάντικου που υπερβαίνουν την ένταση 6, με αποτέλεσμα να είναι «έντονα» ελαιόλαδα, τα οποία δεν πληρούν τις απαιτήσεις των προδιαγραφών στη σημερινή τους σύνταξη. Κατά συνέπεια, είναι απαραίτητο να προσαρμοστούν οι απαιτήσεις στο χαρακτηριστικό προφίλ των ελαιολάδων «Montes de Toledo», για τα οποία τα χαρακτηριστικά «πικρότητα» και «πικάντικο» βρίσκονται μεταξύ των χαρακτηρισμών «μεσαίο» και «έντονο», αναλόγως της εποχής της συγκομιδής, των κλιματικών συνθηκών της περιόδου και της γεωγραφικής θέσης στην περιοχή.

Απόδειξη προέλευσης

Η ακόλουθη φράση:

«Πρώτον, οι ελιές προέρχονται από ελαιώνες που βρίσκονται στην περιοχή παραγωγής και είναι πιστοποιημένοι, στους οποίους καλλιεργείται η μοναδική επιτρεπόμενη ποικιλία.»

αντικαθίσταται από:

«Πρώτον, οι ελιές προέρχονται αποκλειστικά από ελαιώνες που βρίσκονται στην περιοχή παραγωγής.».

Η τροποποίηση αυτή εξηγείται από το γεγονός ότι τα μορφολογικά χαρακτηριστικά της ποικιλίας Cornicabra είναι επαρκώς διακριτά ώστε να είναι δυνατός ο έλεγχος της συμμόρφωσης προς την απαίτηση σχετικά με την ποικιλία κατά την άφιξη στο ελαιοτριβείο.

Η ακόλουθη φράση:

«Οι παραγωγοί ελιών υπογράφουν ένα συμβόλαιο με τον οργανισμό “Consejo Regulador de la Denominación de Origen Montes de Toledo”, με το οποίο δεσμεύονται να τηρήσουν τις συνθήκες παραγωγής που προβλέπονται στις παρούσες προδιαγραφές.»

αντικαθίσταται από:

«Οι επιχειρήσεις μεταποίησης του προϊόντος οφείλουν να υπογράφουν ένα συμβόλαιο με τον οργανισμό “Consejo Regulador de la Denominación de Origen Montes de Toledo”, με το οποίο δεσμεύονται να φροντίσουν ώστε οι προμηθευτές ελαιοκάρπου που χρησιμοποιείται για την παρασκευή του προϊόντος τους τηρούν τις συνθήκες παραγωγής που προβλέπονται στις παρούσες προδιαγραφές.».

Η τροποποίηση αυτή επιτρέπει να βελτιωθεί η αποτελεσματικότητα της διαδικασίας πιστοποίησης του προϊόντος σύμφωνα με το πρότυπο UNE-EN-ISO-IEC 17065, γιατί δεν είναι απαραίτητο να υπογραφεί σύμβαση με καθέναν από τους χιλιάδες παραγωγούς ελαιοκάρπου της περιοχής. Οι επιχειρήσεις μεταποίησης πραγματοποιούν έλεγχο των προμηθευτών τους στο πλαίσιο του συστήματός τους για τη διασφάλιση της ιχνηλασιμότητας του προϊόντος ενώ ο οργανισμός ελέγχου εκτελεί τις δοκιμές συμμόρφωσης κατά τη διάρκεια των περιοδικών αξιολογήσεών του.

Προστίθενται τα ακόλουθα:

«Η εμφιάλωση των αποθηκευμένων ελαιολάδων εκτελείται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής.

Η συνθήκη αυτή επιτρέπει να διαφυλάσσονται τα τυπικά χαρακτηριστικά του προϊόντος και να ελέγχεται πλήρως η παραγωγή από τους οργανισμούς ελέγχου, εξασφαλίζοντας συγχρόνως ότι ο τελικός χειρισμός του προϊόντος επαφίεται στα χέρια των παραγωγών. Αυτοί γνωρίζουν καλύτερα πώς επηρεάζονται αυτά τα ελαιόλαδα από τους χειρισμούς που απαιτούνται για την εμφιάλωση, όπως είναι ο χρόνος και οι μέθοδοι μετάγγισης, οι εργασίες διήθησης, η γη διατόμων, η κυτταρίνη, οι θερμοκρασίες εμφιάλωσης, η αντίδραση των ελαιοκάρπων στο ψύχος και η αποθήκευση. Τέλος, αυτή η διαδικασία επιτρέπει να διατηρηθεί η ποιότητα, εξασφαλίζοντας την ιχνηλασιμότητα των ελαιολάδων.».

Μέθοδος παραγωγής

Απαλείφεται η παράγραφος που αφορά τα εδάφη στα οποία είναι εγκατεστημένος ο ελαιώνας γιατί πρόκειται για απλή περιγραφή των χαρακτηριστικότερων εδαφών της περιοχής, καθώς ο σκοπός δεν είναι να καθοριστούν περιοριστικές απαιτήσεις που δεν έχουν καμία επίπτωση στην ποιότητα και την ιδιοτυπία του προϊόντος.

Η ακόλουθη φράση:

«Η συγκομιδή εκτελείται απευθείας στο δέντρο σύμφωνα με τις παραδοσιακές μεθόδους, δηλαδή χειρωνακτικά, με ράβδισμα ή δόνηση, εναλλακτικά από περίοδο σε περίοδο ώστε να περιορίζεται η υποβάθμιση του ελαιοδέντρου.»

αντικαθίσταται από:

«Η συγκομιδή εκτελείται απευθείας στο δέντρο σύμφωνα με τις παραδοσιακές μεθόδους, δηλαδή χειρωνακτικά, με ράβδισμα ή δόνηση, εργασίες που μπορούν να εκτελούνται εναλλακτικά από περίοδο σε περίοδο ώστε να περιορίζεται η υποβάθμιση του ελαιοδέντρου.».

Η τροποποίηση δικαιολογείται από την αναγκαιότητα προσαρμογής στις αλλαγές που έχουν συντελεστεί στις μεθόδους συγκομιδής από την εποχή που συντάχθηκε η αίτηση καταχώρισης, αλλαγές χάρη στις οποίες δεν είναι πλέον απαραίτητο να αλλάζει η μέθοδος συγκομιδής σε κάθε νέα περίοδο.

Η ακόλουθη φράση:

«Οι ρυμούλκες και οι περιέκτες θα πρέπει να καθαρίζονται με εκτόξευση ψυχρού νερού υπό πίεση πριν από κάθε αλλαγή.»

αντικαθίσταται από:

«Οι ρυμούλκες και οι περιέκτες θα πρέπει να διατηρούνται σε κατάλληλη κατάσταση καθαρότητας.».

Στόχος είναι να εξασφαλιστεί αυτή η κατάσταση καθαρότητας, ανεξαρτήτως της μεθόδου που χρησιμοποιείται για να επιτευχθεί.

Η ακόλουθη φράση:

«Είναι υποχρεωτικό να είναι παρών στις αυλές συγκέντρωσης του καρπού ένας υπεύθυνος με καθήκον να εγγυάται την ακριβή καταγραφή σε καταλόγους και το διαχωρισμό των ποιοτήτων.

Οι αυλές πρέπει να είναι εξοπλισμένες με συστήματα που να εγγυώνται τη χωριστή εκφόρτωση των ελιών που έχουν πέσει στο έδαφος, με τρόπο ώστε να αποφεύγεται κάθε κίνδυνος ανάμειξης διαφορετικών ποιοτήτων, ώστε κάθε ποιότητα να μεταποιείται χωριστά.».

αντικαθίσταται από:

«Πρέπει να είναι παρών στις αυλές ένας υπεύθυνος με καθήκον να εγγυάται την ακριβή καταγραφή σε καταλόγους και τον διαχωρισμό των διαφορετικών ποικιλιών και ποιοτήτων.

Οι αυλές πρέπει να είναι εξοπλισμένες με συστήματα που να εγγυώνται τη χωριστή εκφόρτωση των ελιών που έχουν πέσει στο έδαφος και των άλλων ποικιλιών, πλην της μοναδικής επιτρεπόμενης, με τρόπο ώστε να αποφεύγεται κάθε κίνδυνος ανάμειξης διαφορετικών ποιοτήτων, ώστε κάθε ποιότητα να μεταποιείται χωριστά.».

Αυτό εξηγείται από την αναγκαιότητα να εξασφαλιστεί ότι η μοναδική επιτρεπόμενη ποικιλία μεταποιείται χωριστά.

Η ακόλουθη φράση:

«Οι χοάνες και οι κεφαλές φόρτωσης θα πρέπει να εκπλένονται με εκτόξευση νερού υπό πίεση πριν την καθημερινή εκφόρτωση και κάθε φορά που αυτό θα κρίνεται απαραίτητο.»

αντικαθίσταται από:

«Τα ελαιοτριβεία θα έπρεπε να διαθέτουν σύστημα περιοδικού καθαρισμού των χοανών και κεφαλών φόρτωσης.».

Στόχος είναι να διασφαλίζεται η ύπαρξη αυτών των συστημάτων καθαριότητας, ανεξαρτήτως της χρησιμοποιούμενης μεθόδου.

Απαλείφονται τα εξής:

«Το νερό που χρησιμοποιείται για τη διαδικασία πλύσης πρέπει να πληροί τις προϋποθέσεις υγιεινής και να είναι απαλλαγμένο από χλώριο και παράγωγά του.».

Πρόκειται για απαίτηση που περιλαμβάνεται στην ισχύουσα συμφωνία.

Απαλείφονται τα εξής:

«Μόνον ο τάλκης επιτρέπεται να χρησιμοποιείται ως τεχνολογικό βοηθητικό μέσο, σε ποσότητες 0,5 % έως 2,0 %.».

Ο τάλκης ήταν ήδη το μόνο τεχνολογικό βοηθητικό μέσο που επιτρέπεται από τη νομοθεσία για την εξαγωγή παρθένου ελαιολάδου.

Η ακόλουθη φράση:

«Τα ελαιοτριβεία θα πρέπει να προβαίνουν στον χαρακτηρισμό των ελαιολάδων που παράγονται βάσει των φυσικοχημικών και οργανοληπτικών χαρακτηριστικών του ελαιολάδου της ονομασίας προέλευσης “Montes de Toledo” που περιγράφηκαν προηγουμένως. Η εργασία αυτή θα ανατίθεται σε τεχνικούς και εργαστήρια, των ίδιων των ελαιοτριβείων ή με εξωτερική ανάθεση, που έχουν πιστοποιηθεί για το σκοπό αυτό.».

αντικαθίσταται από:

«Τα ελαιοτριβεία θα πρέπει να προβαίνουν στον χαρακτηρισμό των ελαιολάδων που παράγονται βάσει των φυσικοχημικών και οργανοληπτικών χαρακτηριστικών του ελαιολάδου της ονομασίας προέλευσης “Montes de Toledo” που περιγράφηκαν προηγουμένως. Η εργασία αυτή θα ανατίθεται σε τεχνικούς και εργαστήρια, των ίδιων των ελαιοτριβείων ή με εξωτερική ανάθεση, που διαθέτουν τα προσόντα για τον σκοπό αυτό.».

Δεν κρίνεται απαραίτητο να διαθέτουν οι τεχνικοί και/ή τα εργαστήρια που χρησιμοποιούνται για αυτοέλεγχο την προαναφερθείσα πιστοποίηση.

Η ακόλουθη φράση:

«Όλες οι δεξαμενές θα πρέπει να είναι καλυμμένες και με κωνικό ή κυλινδρικό σχήμα ή να έχουν πυθμένα με κεκλιμένο επίπεδο για να είναι δυνατή η στράγγιση και ο τακτικός καθαρισμός τους. Οι δεξαμενές με οριζόντιο πυθμένα δεν είναι επιτρεπτές».

αντικαθίσταται από:

«Όλες οι δεξαμενές θα πρέπει να είναι καλυμμένες και θα πρέπει να είναι δυνατή η στράγγιση και ο τακτικός καθαρισμός τους.».

Στόχος είναι να είναι δυνατή η στράγγιση και ο καθαρισμός της δεξαμενής, ανεξαρτήτως της μεθόδου που χρησιμοποιείται για τον σκοπό αυτό.

Επισήμανση

Η ακόλουθη φράση:

«Σε όλες τις ετικέτες πρέπει να εμφανίζεται το λογότυπο της ονομασίας και η ένδειξη: “Denominación de Origen Montes de Toledo”.

Τα δοχεία στα οποία το προστατευόμενο ελαιόλαδο διατίθεται στην αγορά πρέπει να φέρουν σφραγίδα εγγύησης, αριθμημένη ετικέτα ή συμπληρωματική ετικέτα που διατίθεται από τον οργανισμό ελέγχου, με τρόπο ώστε να αποκλείεται η επαναχρησιμοποίηση.»

αντικαθίσταται από:

«Σε όλες τις ετικέτες πρέπει να εμφανίζεται το λογότυπο της ονομασίας και η ένδειξη: “Denominación de Origen Protegida Montes de Toledo” ή “DOP Montes de Toledo”.

Τα δοχεία στα οποία το προστατευόμενο ελαιόλαδο διατίθεται στην αγορά πρέπει να φέρουν σφραγίδα εγγύησης και αριθμημένη συμπληρωματική ετικέτα με το λογότυπο της ονομασίας προέλευσης που διατίθεται από τον οργανισμό ελέγχου, με τρόπο ώστε να αποκλείεται η επαναχρησιμοποίηση.».

Εθνικές απαιτήσεις

Για την προσαρμογή της παραγράφου αυτής στους ισχύοντες κανόνες, το περιεχόμενο διατυπώνεται ως εξής:

«—

κανονισμός (EE) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 21ης Νοεμβρίου 2012, για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων,

Orden de 9 de mayo de 1998, de la Consejería de Agricultura y Medio Ambiente, por la que se dictan disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) no 2081/92 del Consejo, de 14 de julio de 1992, relativo a la protección de las indicaciones geográficas y de las denominaciones de origen de los productos agrícolas y alimenticios (Επίσημη Εφημερίδα της Castilla-La Mancha, αριθ. 23, της 22.5.1998).

Real Decreto 1335/2011, de 3 de octubre, por el que se regula el procedimiento para la tramitación de las solicitudes de inscripción de las denominaciones de origen protegidas y de las indicaciones geográficas protegidas en el registro comunitario y la oposición a ellas.».

Άλλο (οργανισμός ελέγχου)

Η σύνταξη της παρούσας παραγράφου τροποποιείται ως ακολούθως, με απαλοιφή της αναφοράς στο καταστατικό του οργανισμού καθώς αυτή δεν έχει σχέση με τους σκοπούς των παρουσών προδιαγραφών.

«Η πιστοποίηση του προϊόντος εκτελείται από τον οργανισμό “Consejo Regulador de la Denominación de Origen Montes de Toledo”, ο οποίος έχει χαρακτήρα ιδρύματος μη κερδοσκοπικού χαρακτήρα, διαθέτει περιουσιακά στοιχεία αφιερωμένα στην επίτευξη των δικών του στόχων και είναι πιστοποιημένος σύμφωνα με το πρότυπο UNE-EN/ISO-CEI 17065 από την Entidad Nacional de Acreditación (ENAC).

Οι πληροφορίες σχετικά με τους οργανισμούς ελέγχου που είναι εξουσιοδοτημένοι για την επαλήθευση της τήρησης των παρουσών προδιαγραφών επικαιροποιούνται στον ακόλουθο δικτυακό τόπο:

http://pagina.jccm.es/agricul/paginas/comercial-industrial/figuras_calidad/reg_op/buscar_reg_ent.htm

Ο σημερινός οργανισμός ελέγχου είναι ο ακόλουθος οργανισμός πιστοποίησης:

Όνομα:

Fundación “Consejo Regulador de la Denominación de Origen de aceite Montes de Toledo”

Διεύθυνση:

C/Alférez Provisional, 3

45001 Toledo

ESPAÑA

Τηλ.

+34 925257402

Φαξ

+34 925257402

Email:

domt@domontesdetoledo.com

Ο εν λόγω ο οργανισμός ελέγχου είναι εγκεκριμένος από την Comunidad Autónoma de Castilla La Mancha και πιστοποιημένος από την ENAC ως πληρών τις προϋποθέσεις του ευρωπαϊκού προτύπου UNE-EN 17065 “Requisitos generales para entidades que realizan la certificación de producto” (Γενικές απαιτήσεις για τους φορείς πιστοποίησης προϊόντος).

Ο οργανισμός ελέγχου θα πρέπει να προβαίνει στις απαραίτητες ενέργειες για την αξιολόγηση της συμμόρφωσης με τις προδιαγραφές, σύμφωνα με τις απαιτήσεις του συστήματος πιστοποίησης του συγκεκριμένου προϊόντος.

Ο οργανισμός ελέγχου θα πρέπει να τηρεί τους ισχύοντες κανόνες και κάθε άλλη απαίτηση, όπως τη δειγματοληψία, τις δοκιμές και την επιθεώρηση, που θα αποτελούν τη βάση του συστήματος πιστοποίησης στο εγχειρίδιο ποιότητας του οργανισμού.

Οι λειτουργίες του συνίστανται:

στον έλεγχο των δειγμάτων,

στην αξιολόγηση της συμμόρφωσης των ιδιοτήτων του προϊόντος όπως προβλέπονται στις προδιαγραφές,

στον έλεγχο των μητρώων παραγωγής των προστατευόμενων ελαιολάδων.»

ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ

«MONTES DE TOLEDO»

Αριθ. ΕΕ: ES-PDO-0205-01270 – 29.10.2014

ΠΟΠ ( X ) ΠΓΕ ( )

1.   Ονομασία

«Montes de Toledo»

2.   Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα

Ισπανία

3.   Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή τροφίμου

3.1.   Τύπος προϊόντος

Κλάση 1.5 Έλαια και λίπη (βούτυρο, μαργαρίνη, λάδι κ.λπ.)

3.2.   Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία υπό 1

Εξαιρετικό παρθένο ελαιόλαδο, λαμβανόμενο από τον καρπό του ελαιοδένδρου (Olea Europea L.), ποικιλία Cornicabra, με μηχανικές διεργασίες ή άλλα φυσικά μέσα που δεν επιφέρουν αλλοίωση του ελαιολάδου, ενώ ταυτόχρονα διατηρούν τη γεύση, το άρωμα και τα χαρακτηριστικά του καρπού από τον οποίο προέρχεται.

Φυσικά, χημικά και οργανοληπτικά χαρακτηριστικά

οξύτητα: μέγιστο 0,5 °,

αριθμός υπεροξειδίων: ανώτατο όριο 15 meq O2/kg,

απορρόφηση στο υπεριώδες (K 270): μέγιστο 0,20,

υγρασία: μέγιστο 0,1 %,

προσμείξεις: μέγιστο 0,1 %,

το χρώμα ποικίλλει από χρυσοκίτρινο έως έντονο πράσινο, αναλόγως της περιόδου συγκομιδής και της γεωγραφικής κατάστασης εντός της περιοχής,

από οργανοληπτική άποψη, το ελαιόλαδο με την ονομασία προέλευσης «Montes de Toledo» παρουσιάζει τιμές μεσαίες έως υψηλές για τα θετικά χαρακτηριστικά φρουτώδες, πικρότητα και δριμύτητα.

3.3.   Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης) και πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)

3.4.   Συγκεκριμένα στάδια της παραγωγής που πρέπει να εκτελούνται στην οριοθετημένη γεωγραφική περιοχή

Η ελαιοκαλλιέργεια και η παραγωγή του ελαιολάδου πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετούμενης στο σημείο 4 γεωγραφικής περιοχής.

3.5.   Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ. του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία

Το ελαιόλαδο αποθηκεύεται σε ελαιοτριβεία και επιχειρήσεις εμφιάλωσης πιστοποιημένα από τον οργανισμό ελέγχου, που διαθέτουν τις κατάλληλες εγκαταστάσεις για τη βέλτιστη διατήρησή του.

Η επιχείρηση εμφιάλωσης πρέπει να διαθέτει συστήματα που να επιτρέπουν την εμφιάλωση των ελαιολάδων που φέρουν την ΠΟΠ χωριστά από τα υπόλοιπα έλαια που ενδεχομένως εμφιαλώνει. Πρέπει επίσης να διαθέτει εγκεκριμένα συστήματα μέτρησης του ελαιολάδου.

Το ελαιόλαδο πρέπει να εμφιαλώνεται σε δοχεία από γυαλί, επενδεδυμένο μέταλλο, PET ή εφυαλωμένο κεραμικό.

Για να διατηρηθούν τα τυπικά χαρακτηριστικά του προϊόντος σε όλα τα στάδια, η διαδικασία εμφιάλωσης εκτελείται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής. Με τον τρόπο αυτό, οι οργανισμοί ελέγχου μπορούν να έχουν πλήρη έλεγχο της παραγωγής, ενώ υπεύθυνοι για τον τελικό χειρισμό του προϊόντος είναι οι παραγωγοί της περιοχής. Αυτοί γνωρίζουν καλύτερα την ιδιαίτερη συμπεριφορά αυτών των ελαιολάδων αναλόγως των χειρισμών κατά τη συσκευασία, λόγω παραγόντων όπως η διάρκεια και οι τρόποι διαχωρισμού με καθίζηση, η χρησιμοποίηση φίλτρων, γης διατόμων, κυτταρίνης, οι θερμοκρασίες συσκευασίας, η συμπεριφορά στο ψύχος και η αποθήκευση. Στόχος είναι η διατήρηση των εγγενών χαρακτηριστικών του προϊόντος.

3.6.   Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία

Σε όλες τις ετικέτες πρέπει να εμφανίζεται το λογότυπο της ονομασίας και η ένδειξη: «Denominación de Origen Protegida Montes de Toledo» ή «DOP Montes de Toledo».

Τα δοχεία στα οποία το προστατευόμενο ελαιόλαδο διατίθεται στην αγορά πρέπει να φέρουν σφραγίδα εγγύησης και αριθμημένη συμπληρωματική ετικέτα με το λογότυπο της ονομασίας προέλευσης που διατίθεται από τον οργανισμό ελέγχου, με τρόπο ώστε να αποκλείεται η επαναχρησιμοποίηση.

4.   Συνοπτική περιγραφή της γεωγραφικής περιοχής

Η γεωγραφική περιοχή ανήκει στην Αυτόνομη Κοινότητα της Καστίλης (Comunidad Autónoma de Castilla-La Mancha) και περιλαμβάνει το νοτιοδυτικό τμήμα της επαρχίας του Τολέδο και το βορειοδυτικό τμήμα της επαρχίας της Ciudad Real, έχοντας ως κεντρικό άξονα τον ορεινό όγκο της οροσειράς Montes de Toledo. Η γεωγραφική περιοχή παραγωγής αποτελείται από 128 κοινότητες, που ανήκουν στις επαρχίες Τολέδο και Ciudad Real. Από αυτές τις κοινότητες, οι 106 ανήκουν στην επαρχία Τολέδο και οι 22 στην επαρχία Ciudad Real.

Κοινότητες της επαρχίας Τολέδο:

Ajofrín, Alameda de la Sagra, Albarreal de Tajo, Alcaudete de la Jara, Aldeanueva de Barbarroya, Aldeanueva de San Bartolome, Almonacid de Toledo, Añover de Tajo, Arges, Bargas, Belvis de la Jara, Borox, Burguillos de Toledo, Burujón, Cabañas de la Sagra, Calera y Chozas, Campillo de la Jara, Cañumas, Carmena, Carpio de Tajo (El), Carranque, Casasbuenas, Cebolla, Cedillo del Condado, Cobeja, Chueca, Cobisa, Consuegra, Cuerva, Dosbarrios, Espinoso del Rey, Esquivias, Estrella (La), Gálvez, Guadamur, Guardia (La), Herencias (Las), Hontanar, Huerta de Valdecarábanos, Illescas, Layos, Lominchar, Madridejos, Magán, Malpica de Tajo, Manzaneque, Marjaliza, Mascaraque, Mata (La), Mazarambroz, Menasalbas, Mesegar, Mocejón, Mohedas de la Jara, Montearagón, Mora, Nambroca, Nava de Ricomalillo (La), Navahermosa, Navalmorales (Los), Navalucillos (Los), Noez, Numancia de la Sagra, Olías del Rey, Orgaz, Palomeque, Pantoja, Polán, Puebla de Montalban (La), Pueblanueva (La), Pulgar, Recas, Retamoso, Robledo de Mazo, Romeral (El), San Bartolome de las Abiertas, San Martín de Montalbán, San Martín de Pusa, San Pablo de los Montes, Santa Ana de Pusa, Seseña, Sevilleja de la Jara, Sonseca, Talavera de la Reina, Tembleque, Toledo, Torrecilla de la Jara, Totanes, Turleque, Ugena, Urda, Ventas con Peña Aguilera (Las), Villaluenga de la Sagra, Villaminaya, Villamuelas, Villanueva de Bogas, Villarejo de Montalbán, Villaseca de la Sagra, Villasequilla de Yepes, El Viso de San Juan, Yébenes (Los), Yeles, Yepes, Yuncler, Yunclillos και Yuncos.

Κοινότητες της επαρχίας Ciudad Real:

Alcoba, Anchuras, Arroba de los Montes, Cortijos (Los), El Robledo, Fernancaballero, Fontanarejo, Fuente el Fresno, Herencia, Horcajo de los Montes, Labores (Las), Luciana, Malagón, Navalpino, Navas de Estena, Picón, Piedrabuena, Porzuna, Puebla de Don Rodrigo, Puertolápice, Retuerta del Bullaque και Villarrubia de los Ojos.

5.   Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή

Οι εδαφοκλιματικές συνθήκες της οροσειράς Montes de Toledo, καθώς και ο μόχθος πολλών γενεών ελαιοκόμων, έχουν οδηγήσει στη φυσική επιλογή της ποικιλίας Cornicabra, η οποία είναι η καλύτερα προσαρμοσμένη στην περιοχή και η μόνη που χρησιμοποιείται για την παραγωγή του ελαιολάδου «Montes de Toledo». Όσον αφορά τον δεσμό με τα γεωλογικά και εδαφολογικά χαρακτηριστικά, πρέπει να σημειωθεί ότι ο σχηματισμός ελάχιστα γόνιμων, κατά κανόνα, εδαφών αποτυπώθηκε και στην καλλιέργεια, η οποία υφίσταται συνεχείς πιέσεις, που με τη σειρά τους αποτέλεσαν μοχλό της φυσικής επιλογής, οδηγώντας στη διαφοροποίηση του προϊόντος. Η ποικιλία Cornicabra, σε συνδυασμό με τις εδαφοκλιματικές συνθήκες της περιοχής, προσδίδει στο ελαιόλαδο τα φυσικοχημικά χαρακτηριστικά του —υψηλή περιεκτικότητα σε ελαϊκό οξύ και χαμηλή σε λινελαϊκό οξύ καθώς και υψηλή περιεκτικότητα σε πολυφαινόλες— και τα ιδιαίτερα οργανοληπτικά χαρακτηριστικά του καθώς δημιουργεί έντονη αίσθηση πυκνότητας στο στόμα, είναι φρουτώδες και αρωματικό και παρουσιάζει μεσαίες έως υψηλές τιμές πικρότητας και δριμύτητας.

Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών

(άρθρο 6 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του παρόντος κανονισμού (3))

http://pagina.jccm.es/agricul/paginas/comercial-industrial/consejos_new/pliegos/20131204_PLIEGO_DOP_ACEITE_MONTES_TOLEDO.pdf


(1)  ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.

(2)  ΕΕ L 178 της 5.7.2008, σ. 11.

(3)  Βλέπε υποσημείωση 1.