6.6.2014   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 167/36


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΕ) αριθ. 605/2014 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 5ης Ιουνίου 2014

για την τροποποίηση, με σκοπό την εισαγωγή δηλώσεων κινδύνου και δηλώσεων προφυλάξεων στην κροατική γλώσσα και την προσαρμογή στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

Έχοντας υπόψη την πράξη περί των όρων προσχωρήσεως της Δημοκρατίας της Κροατίας και των προσαρμογών της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και της Συνθήκης για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας (1), και ιδίως το άρθρο 50,

Έχοντας υπόψη τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 16ης Δεκεμβρίου 2008, για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, την τροποποίηση και την κατάργηση των οδηγιών 67/548/ΕΟΚ και 1999/45/ΕΚ και την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 (2), και ιδίως το άρθρο 37 παράγραφος 5,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 478//2013 (3) της Επιτροπής τροποποιεί ορισμένους από τους πίνακες με τις γλωσσικές εκδόσεις των δηλώσεων κινδύνου που περιλαμβάνονται στον πίνακα III του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 και ορισμένους από τους γλωσσικούς πίνακες για δηλώσεις προφύλαξης οι οποίοι περιλαμβάνονται στον πίνακα IV του εν λόγω κανονισμού. Με την προσχώρηση της Κροατίας στην Ευρωπαϊκή Ένωση την 1η Ιουλίου 2013, είναι αναγκαίο να υπάρχουν διαθέσιμες και στην κροατική γλώσσα όλες οι δηλώσεις κινδύνου και προφύλαξης που προβλέπονται από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 όπως αυτός τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΕ) αριθ. 487/2013 της Επιτροπής. Ο παρών κανονισμός προβλέπει τις αναγκαίες προσαρμογές των γλωσσικών πινάκων.

(2)

Το μέρος 3 του παραρτήματος VI του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 περιέχει δύο καταλόγους εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης επικίνδυνων ουσιών. Στον πίνακα 3.1 παρατίθεται η εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση επικίνδυνων ουσιών με βάση τα κριτήρια που καθορίζονται στο παράρτημα I μέρη 2 έως 5 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008. Στον πίνακα 3.2 παρατίθεται η εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση επικίνδυνων ουσιών με βάση τα κριτήρια που καθορίζονται στο παράρτημα VI της οδηγίας 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου (4).

(3)

Προτάσεις για νέα ή επικαιροποιημένη εναρμονισμένη ταξινόμηση και επισήμανση ορισμένων ουσιών έχουν υποβληθεί στον Ευρωπαϊκό Οργανισμό Χημικών Προϊόντων (ECHA) δυνάμει του άρθρου 37 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008. Βάσει των γνωμοδοτήσεων επί αυτών των προτάσεων που εξέδωσε η επιτροπή αξιολόγησης κινδύνων του ECHA, καθώς και των σχολίων που υπέβαλαν τα ενδιαφερόμενα μέρη, είναι σκόπιμη η εισαγωγή, η απαλοιφή ή η επικαιροποίηση της εναρμονισμένης ταξινόμησης και επισήμανσης ορισμένων ουσιών με τροποποίηση του παραρτήματος VI του εν λόγω κανονισμού.

(4)

Η συμμόρφωση με τις νέες εναρμονισμένες ταξινομήσεις δεν θα πρέπει να απαιτηθεί αμέσως, δεδομένου ότι θα χρειαστεί χρόνος για να προσαρμόσουν οι προμηθευτές την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων στις νέες ταξινομήσεις και να πωλήσουν τα υπάρχοντα αποθέματα. Επιπλέον, θα χρειαστεί χρόνος για να συμμορφωθούν οι προμηθευτές με τις υποχρεώσεις καταχώρισης που προκύπτουν από τις νέες εναρμονισμένες ταξινομήσεις για ουσίες οι οποίες ταξινομούνται ως καρκινογόνες, μεταλλαξιογόνες ή τοξικές για την αναπαραγωγή, των κατηγοριών 1Α και 1Β (πίνακας 3.1) και των κατηγοριών 1 και 2 (πίνακας 3.2), ή ως πολύ τοξικές για τους υδρόβιους οργανισμούς, με μακροχρόνιες επιπτώσεις στο υδάτινο περιβάλλον, ιδίως με τις υποχρεώσεις που απορρέουν από το άρθρο 23 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (5).

(5)

Σύμφωνα με τις μεταβατικές διατάξεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008, οι οποίες επιτρέπουν την εθελοντική επίσπευση της εφαρμογής των νέων διατάξεων, οι προμηθευτές θα πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να εφαρμόσουν τις νέες εναρμονισμένες ταξινομήσεις και να προσαρμόσουν αναλόγως την επισήμανση και τη συσκευασία, σε εθελοντική βάση, πριν από την καταληκτική ημερομηνία συμμόρφωσης.

(6)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής που έχει συσταθεί δυνάμει του άρθρου 133 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1907/2006,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 τροποποιείται ως ακολούθως:

1)

Το παράρτημα III τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα I του παρόντος κανονισμού.

2)

Το παράρτημα IV τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα II του παρόντος κανονισμού.

3)

Το παράρτημα VI τροποποιείται σύμφωνα με το παράρτημα III του παρόντος κανονισμού.

Άρθρο 2

1.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 2, οι ουσίες και τα μείγματα επιτρέπεται, πριν από την 1η Δεκεμβρίου 2014 και την 1η Ιουνίου 2015, αντιστοίχως, να ταξινομούνται, να επισημαίνονται και να συσκευάζονται σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό.

2.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 2, οι ουσίες οι οποίες έχουν ταξινομηθεί, επισημανθεί και συσκευαστεί σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 και έχουν διατεθεί στο εμπόριο πριν την 1η Δεκεμβρίου 2014, δεν απαιτείται να επισημανθούν και να συσκευαστούν εκ νέου σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό έως την 1η Δεκεμβρίου 2016.

3.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 2, τα μείγματα τα οποία έχουν ταξινομηθεί, επισημανθεί και συσκευαστεί σύμφωνα με την οδηγία 1999/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6) ή με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 και έχουν διατεθεί στο εμπόριο πριν την 1η Ιουνίου 2015 δεν απαιτείται να επισημανθούν και να συσκευαστούν εκ νέου σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό έως την 1η Ιουνίου 2017.

4.   Κατά παρέκκλιση του άρθρου 3 παράγραφος 3, οι εναρμονισμένες ταξινομήσεις που παρατίθενται στο παράρτημα III του παρόντος κανονισμού επιτρέπεται να εφαρμόζονται πριν την ημερομηνία που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 3.

Άρθρο 3

1.   Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

2.   Το άρθρο 1 παράγραφοι 1 και 2 εφαρμόζεται, όσον αφορά τις ουσίες, από την 1η Δεκεμβρίου 2014 και, όσον αφορά τα μείγματα, από την 1η Ιουνίου 2015.

3.   Το άρθρο 1 παράγραφος 3 εφαρμόζεται από την 1η Απριλίου 2015.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 5 Ιουνίου 2014.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 112 της 24.4.2012, σ. 21.

(2)  ΕΕ L 353 της 31.12.2008, σ. 1.

(3)  Κανονισμός (ΕΕ) αριθ. 487/2013 της Επιτροπής, της 8ης Μαΐου 2013, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1272/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για την ταξινόμηση, την επισήμανση και τη συσκευασία των ουσιών και των μειγμάτων, με σκοπό την προσαρμογή του στην τεχνική και επιστημονική πρόοδο (ΕΕ L 149 της 1.6.2013, σ. 1).

(4)  Οδηγία 67/548/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 27ης Ιουνίου 1967, περί προσεγγίσεως των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων που αφορούν στην ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση των επικινδύνων ουσιών (ΕΕ L 196 της 16.8.1967, σ. 1).

(5)  Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1907/2006 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006, για την καταχώριση, την αξιολόγηση, την αδειοδότηση και τους περιορισμούς των χημικών προϊόντων (REACH) και για την ίδρυση του Ευρωπαϊκού Οργανισμού Χημικών Προϊόντων, καθώς και για την τροποποίηση της οδηγίας 1999/45/ΕΚ και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 793/93 του Συμβουλίου και του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1488/94 της Επιτροπής, καθώς και της οδηγίας 76/769/ΕΟΚ του Συμβουλίου και των οδηγιών της Επιτροπής 91/155/ΕΟΚ, 93/67/ΕΟΚ, 93/105/ΕΚ και 2000/21/ΕΚ (ΕΕ L 396 της 30.12.2006, σ. 1).

(6)  Οδηγία 1999/45/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 31ης Μαΐου 1999, για την προσέγγιση των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων των κρατών μελών που αφορούν την ταξινόμηση, συσκευασία και επισήμανση των επικίνδυνων παρασκευασμάτων (EE L 200 της 30.7.1999, σ. 1).


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

Στο τμήμα 1 του παραρτήματος III, ο πίνακας 1.1 τροποποιείται ως εξής:

1.

Στον κωδικό H229, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

Spremnik pod tlakom: može se rasprsnuti ako se grije.».

2.

Στον κωδικό H230, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka.».

3.

Στον κωδικό H231, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

Može eksplozivno reagirati i bez prisustva zraka na povišenom tlaku i/ili temperaturi.».


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙ

Το τμήμα 2 του παραρτήματος IV τροποποιείται ως εξής:

1.

Ο πίνακας 1.2 τροποποιείται ως ακολούθως:

α)

Στον κωδικό P210, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

Čuvati odvojeno od topline, vrućih površina, iskri, otvorenih plamena i ostalih izvora paljenja. Ne pušiti.».

β)

Στον κωδικό P223, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

Spriječiti dodir s vodom.».

γ)

Στον κωδικό P244, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

Spriječiti dodir ventila i spojnica s uljem i masti.».

δ)

Στον κωδικό P251, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

Ne bušiti, niti paliti čak niti nakon uporabe.».

ε)

Στον κωδικό P284, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

[U slučaju nedovoljne ventilacije] nositi sredstva za zaštitu dišnog sustava.».

2.

Ο πίνακας 1.3 τροποποιείται ως ακολούθως:

α)

Στον κωδικό P310, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

Odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/...».

β)

Στον κωδικό P 311, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

Nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/...».

γ)

Στον κωδικό P312, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

U slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/...».

δ)

Στον κωδικό P340, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

Premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje…».

ε)

Στον κωδικό P352, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

Oprati velikom količinom vode/...».

στ)

Στον κωδικό P361, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

Odmah skinuti svu zagađenu odjeću.».

ζ)

Στον κωδικό P362, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

Skinuti zagađenu odjeću.».

η)

Στον κωδικό P364, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

I oprati je prije ponovne uporabe.».

θ)

Στον κωδικό P378, the following is inserted after the entry GA:

 

«HR

Za gašenje rabiti …».

ι)

Στους συνδυασμένους κωδικούς P301 + P310, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

AKO SE PROGUTA: odmah nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/…».

ια)

Στους συνδυασμένους κωδικούς P301 + P312, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

AKO SE PROGUTA: u slučaju zdravstvenih tegoba nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/...».

ιβ)

Στους συνδυασμένους κωδικούς P302 + P352, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM: oprati velikom količinom vode/...».

ιγ)

Στους συνδυασμένους κωδικούς P303 + P361 + P353, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

U SLUČAJU DODIRA S KOŽOM (ili kosom): odmah skinuti svu zagađenu odjeću. Isprati kožu vodom/tuširanjem.».

ιδ)

Στους συνδυασμένους κωδικούς P304 + P340, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

AKO SE UDIŠE: premjestiti osobu na svježi zrak i postaviti ju u položaj koji olakšava disanje.».

ιε)

Στους συνδυασμένους κωδικούς P308 + P311, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

U SLUČAJU izloženosti ili sumnje na izloženost: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/...».

ιστ)

Στους συνδυασμένους κωδικούς P342 + P311, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

Pri otežanom disanju: nazvati CENTAR ZA KONTROLU OTROVANJA/liječnika/...».

ιζ)

Στους συνδυασμένους κωδικούς P361 + P364, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

Odmah skinuti svu zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.».

ιη)

Στους συνδυασμένους κωδικούς P362 + P364, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

Skinuti zagađenu odjeću i oprati je prije ponovne uporabe.».

ιθ)

Στους συνδυασμένους κωδικούς P370 + P378, παρεμβάλλονται τα ακόλουθα μετά το λήμμα που αντιστοιχεί στην ιρλανδική γλώσσα (GA):

 

«HR

U slučaju požara: za gašenje rabiti…».


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΙΙΙ

Το τμήμα 3 του παραρτήματος VI τροποποιείται ως ακολούθως:

1.

Ο πίνακας 3.1 τροποποιείται ως ακολούθως:

α)

Απαλείφεται το λήμμα που αντιστοιχεί στον αριθμό ευρετηρίου 015-188-00-X.

β)

Τα λήμματα που αντιστοιχούν στους αριθμούς ευρετηρίου 006-086-00-6, 015-154-00-4, 015-192-00-1, 601-023-00-4, 601-026-00-0, 603-061-00-7, 605-001-00-5, 605-008-00-3 και 616-035-00-5 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα αντίστοιχα λήμματα:

«006-086-00-6

fenoxycarb (ISO)· ethyl [2-(4-phenoxyphenoxy)ethyl]carbamate

276-696-7

72490-01-8

Carc. 2

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H351

H400

H410

GHS08

GHS09

Wng

H351

H410

 

M = 1

M = 10 000

 

015-154-00-4

ethephon· 2-chloroethylphosphonic acid

240-718-3

16672-87-0

Acute Tox. 3

Acute Tox. 4

Acute Tox. 4

Skin Corr.1C

Aquatic Chronic 2

H311

H332

H302

H314

H411

GHS06

GHS05

GHS09

Dgr

H311

H332

H302

H314

H411

EUH071

 

 

015-192-00-1

tetrakis(2,6-dimethylphenyl)-m-phenylene biphosphate

432-770-2

139189-30-3

Skin Sens. 1

H317

GHS07

Wng

H317

 

 

 

601-023-00-4

Ethylbenzene

202-849-4

100-41-4

Flam. Liq. 2

Acute Tox. 4*

STOT RE 2

Asp. Tox. 1

H225

H332

H373 (όργανα ακοής)

H304

GHS02

GHS07

GHS08

Dgr

H225

H332

H373 (όργανα ακοής)

H304

 

 

 

601-026-00-0

styrene

202-851-5

100-42-5

Flam. Liq. 3

Repr. 2

Acute Tox. 4*

STOT RE 1

Skin Irrit. 2

Eye Irrit. 2

H226

H361d

H332

H372 (όργανα ακοής)

H315

H319

GHS02

GHS08

GHS07

Dgr

H226

H361d

H332

H372 (όργανα ακοής)

H315

H319

 

*

D

603-061-00-7

tetrahydro-2-furylmethanol·

tetrahydrofurfuryl alcohol

202-625-6

97-99-4

Repr. 1B

Eye Irrit. 2

H360Df

H319

GHS08

GHS07

Dgr

H360Df

H319

 

 

 

605-001-00-5

formaldehyde …%

200-001-8

50-00-0

Carc. 1B

Muta. 2

Acute Tox. 3*

Acute Tox. 3*

Acute Tox. 3*

Skin Corr. 1B

Skin Sens. 1

H350

H341

H301

H311

H331

H314

H317

GHS08

GHS06

GHS05

Dgr

H350

H341

H301

H311

H331

H314

H317

 

*

Skin Corr. 1B; H314: C ≥ 25 %

Skin Irrit. 2; H315: 5 % ≤ C < 25 %

Eye Irrit. 2; H319: 5 % ≤ C < 25 %

STOT SE 3; H335: C ≥ 5 %

Skin Sens. 1; H317: C ≥ 0,2 %

B, D

605-008-00-3

acrolein·

prop-2-enal·

acrylaldehyde

203-453-4

107-02-8

Flam. Liq. 2

Acute Tox. 1

Acute Tox. 2

Acute Tox. 3

Skin Corr. 1B

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H225

H330

H300

H311

H314

H400

H410

GHS02

GHS06

GHS05

GHS09

Dgr

H225

H330

H300

H311

H314

H410

EUH071

Skin Corr. 1B;

H314: C ≥ 0,1 %

M = 100

M = 1

D

616-035-00-5

cymoxanil (ISO)·

2-cyano-N-[(ethylamino)carbonyl]-2-(methoxyimino)acetamide

261-043-0

57966-95-7

Repr. 2

Acute Tox. 4

STOT RE 2

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H361fd

H302

H373 (αίμα, θύμος αδένας)

H317

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Wng

H361fd

H302

H373 (αίμα, θύμος αδένας)

H317

H410

 

M = 1

M = 1».

 

γ)

Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα λήμματα σύμφωνα με τη σειρά των λημμάτων του πίνακα 3.1:

«050-028-00-2

2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dimethyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate

260-829-0

57583-35-4

Repr. 2

Acute Tox. 4

STOT RE 1

Skin Sens. 1A

H361d

H302

H372 (νευρικό σύστημα, ανοσοποιητικό σύστημα)

H317

GHS08

GHS07

Dgr

H361d

H302

H372 (νευρικό σύστημα, ανοσοποιητικό σύστημα)

H317

 

 

 

050-029-00-8

dimethyltin dichloride

212-039-2

753-73-1

Repr. 2

Acute Tox. 2

Acute Tox. 3

Acute Tox. 3

STOT RE 1

Skin Corr. 1Β

H361d

H330

H301

H311

H372 (νευρικό σύστημα, ανοσοποιητικό σύστημα)

H314

GHS08

GHS06

GHS05

Dgr

H361d

H330

H301

H311

H372 (νευρικό σύστημα, ανοσοποιητικό σύστημα)

H314

EUH071

 

 

601-088-00-9

4-vinylcyclohexene

202-848-9

100-40-3

Carc. 2

H351

GHS08

Wng

H351

 

 

 

601-089-00-4

muscalure· cis-tricos-9-ene

248-505-7

27519-02-4

Skin Sens. 1B

H317

GHS07

Wng

H317

 

 

 

604-090-00-8

4-tert-butylphenol

202-679-0

98-54-4

Repr. 2

Skin Irrit. 2

Eye Dam. 1

H361f

H315

H318

GHS08

GHS05

Dgr

H361f

H315

H318

 

 

 

604-091-00-3

etofenprox (ISO)· 2-(4-ethoxyphenyl)-2-methylpropyl 3-phenoxybenzyl ether

407-980-2

80844-07-1

Lact.

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H362

H400

H410

GHS09

Wng

H362

H410

 

M = 100

M = 1000

 

606-146-00-7

tralkoxydim (ISO)· 2-(N-ethoxypropanimidoyl)-3-hydroxy-5-mesitylcyclohex-2-en-1-one

87820-88-0

Carc. 2

Acute Tox. 4

Aquatic Chronic 2

H351

H302

H411

GHS08

GHS07

GHS09

Wng

H351

H302

H411

 

 

 

606-147-00-2

cycloxydim (ISO)· 2-(N-ethoxybutanimidoyl)-3-hydroxy-5-(tetrahydro-2H-thiopyran-3-yl)cyclohex-2-en-1-one

405-230-9

101205-02-1

Repr. 2

H361d

GHS08

Wng

H361d

 

 

 

607-705-00-8

benzoic acid

200-618-2

65-85-0

STOT RE 1

Skin Irrit. 2

Eye Dam. 1

H372 (πνεύμονες) (εισπνοή)

H315

H318

GHS08

GHS05

Dgr

H372 (πνεύμονες) (εισπνοή)

H315

H318

 

 

 

607-706-00-3

methyl 2,5-dichlorobenzoate

220-815-7

2905-69-3

Acute Tox. 4

STOT SE 3

Aquatic Chronic 2

H302

H336

H411

GHS07

GHS09

Wng

H302

H336

H411

 

 

 

612-287-00-5

fluazinam (ISO)· 3-chloro-N-[3-chloro-2,6-dinitro-4-(trifluoromethyl)phenyl]-5-(trifluoromethyl)pyridin-2-amine

79622-59-6

Repr. 2

Acute Tox. 4

Eye Dam. 1

Skin Sens. 1A

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H361d

H332

H318

H317

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS05

GHS09

Dgr

H361d

H332

H318

H317

H410

 

M = 10

M = 10

 

613-317-00-X

penconazole (ISO)· 1-[2-(2,4-dichlorophenyl)pentyl]-1H-1,2,4-triazole

266-275-6

66246-88-6

Repr. 2

Acute Tox. 4

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H361d

H302

H400

H410

GHS08

GHS07

GHS09

Wng

H361d

H302

H410

 

M = 1

M = 1

 

613-318-00-5

fenpyrazamine (ISO)· S-allyl 5-amino-2-isopropyl-4-(2-methylphenyl)-3-oxo-2,3-dihydro-1H-pyrazole-1-carbothioate

473798-59-3

Aquatic Chronic 2

H411

GHS09

H411

 

 

 

616-212-00-7

3-iodo-2-propynyl butylcarbamate· 3-iodoprop-2-yn-1-yl butylcarbamate

259-627-5

55406-53-6

Acute Tox. 3

Acute Tox. 4

STOT RE 1

Eye Dam. 1

Skin Sens. 1

Aquatic Acute 1

Aquatic Chronic 1

H331

H302

H372 (larynx)

H318

H317

H400

H410

GHS06

GHS08

GHS05

GHS09

Dgr

H331

H302

H372 (larynx)

H318

H317

H410

 

M = 10

M = 1».

 

2.

Ο πίνακας 3.2 τροποποιείται ως ακολούθως:

α)

Απαλείφεται το λήμμα που αντιστοιχεί στον αριθμό ευρετηρίου 015-188-00-X.

β)

Τα λήμματα που αντιστοιχούν στους αριθμούς ευρετηρίου 006-086-00-6, 015-154-00-4, 015-192-00-1, 601-023-00-4, 601-026-00-0, 603-061-00-7, 605-001-00-5 και 616-035-00-5 αντικαθίστανται από τα ακόλουθα αντίστοιχα λήμματα:

«006-086-00-6

fenoxycarb (ISO)· ethyl [2-(4-phenoxyphenoxy)ethyl]carbamate

276-696-7

72490-01-8

Carc. Cat. 3· R40

N· R50-53

Xn; N

R: 40-50/53

S: (2-)22-36/37-60-61

N· R50-53: C ≥ 25 %

N· R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 %

R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

 

015-154-00-4

ethephon· 2-chloroethylphosphonic acid

240-718-3

16672-87-0

C· R34

Xn; R20/21/22

N· R51-53

C· N

R: 20/21/22-34-51/53

S: (1/2-)26-36/37/39-45-61

Xi· R37: 5 % ≤ C < 10 %

 

015-192-00-1

tetrakis(2,6-dimethylphenyl)-m-phenylene biphosphate

432-770-2

139189-30-3

R43

Xi

R: 43

S: (2-)24-37

 

 

601-023-00-4

ethylbenzene

202-849-4

100-41-4

F· R11

Xn; R20-48/20-65

F· Xn

R: 11-20-48/20-65

S: (2-)16-24/25-29-62

 

 

601-026-00-0

styrene

202-851-5

100-42-5

Repr. Cat. 3· R63

Xn· R20-48/20

Xi· R36/38

R10

Xn

R: 10-20-36/38-48/20-63

S: (2-)23-36/37-46

Xn· R20: C ≥ 12,5 %

Xi; R36/38: C ≥ 12,5 %

D

603-061-00-7

tetrahydro-2-furylmethanol·

tetrahydrofurfuryl alcohol

202-625-6

97-99-4

Repr. Cat. 2· R61

Repr. Cat. 3· R62

Xi· R36

T

R: 36-61-62

S: 45-53

Xi; R36: C ≥ 10 %

 

605-001-00-5

formaldehyde …%

200-001-8

50-00-0

Carc. Cat. 2· R45

Muta. Cat. 3· R68

T· R23/24/25

C· R34

R43

T

R: 23/24/25-34-43-45-68

S: 45-53

T· R23/24/25: C ≥ 25 %

Xn· R20/21/22: 5 % ≤ C < 25 %

C· R34: C ≥ 25 %

Xi· R36/37/38: 5 % ≤ C < 25 %

R43: C ≥ 0,2 %

B, D

616-035-00-5

cymoxanil (ISO)·

2-cyano-N-[(ethylamino)carbonyl]-2-(methoxyimino)acetamide

261-043-0

57966-95-7

Repr. Cat. 3· R62-63

Xn; R22-48/22

R43

N· R50-53

Xn; N

R: 22-43-48/22-62-63-50/53

S: (2-)36/37-46-60-61

N· R50-53: C ≥ 25 %

N· R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 %

R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %».

 

γ)

Παρεμβάλλονται τα ακόλουθα λήμματα σύμφωνα με τη σειρά των λημμάτων του πίνακα 3.2:

«050-028-00-2

2-ethylhexyl 10-ethyl-4,4-dimethyl-7-oxo-8-oxa-3,5-dithia-4-stannatetradecanoate

260-829-0

57583-35-4

Repr. Cat. 3· R63

T· R48/25

Xn· R22

R43

T

R: 22-43-48/25-63

S: (1/2-)36/37-45

 

 

050-029-00-8

dimethyltin dichloride

212-039-2

753-73-1

Repr. Cat. 3· R63

T+· R26

T· R24/25-48/25

C· R34

T+

R: 24/25-26-34-48/25-63

S: (1/2-)26-28-36/37/39-45-63

 

 

601-088-00-9

4-vinylcyclohexene

202-848-9

100-40-3

Carc. Cat. 3· R40

Xn

R: 40

S: (2-)36/37

 

 

601-089-00-4

muscalure· cis-tricos-9-ene

248-505-7

27519-02-4

R43

Xi

R: 43

S: (2-)24-37

 

 

604-090-00-8

4-tert-butylphenol

202-679-0

98-54-4

Repr. Cat. 3· R62

Xi· R38-41

Xn

R: 38-41-62

S: (2-)26-36/37/39-46

 

 

604-091-00-3

etofenprox (ISO)· 2-(4-ethoxyphenyl)-2-methylpropyl 3-phenoxybenzyl ether

407-980-2

80844-07-1

R64

N· R50-53

N

R: 50/53-64

S: 60-61

N· R50-53: C ≥ 0,25 %

N· R51-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 %

R52-53: 0,0025 % ≤ C < 0,025 %

 

606-146-00-7

tralkoxydim (ISO)· 2-(N-ethoxypropanimidoyl)-3-hydroxy-5-mesitylcyclohex-2-en-1-one

87820-88-0

Carc. Cat. 3· R40

Xn· R22

N· R51-53

Xn· N

R: 22-40-51/53

S: (2-)36/37-60-61

 

 

606-147-00-2

cycloxydim (ISO)· 2-(N-ethoxybutanimidoyl)-3-hydroxy-5-(tetrahydro-2H-thiopyran-3-yl)cyclohex-2-en-1-one

405-230-9

101205-02-1

F· R11

Repr. Cat. 3· R63

F; Xn

R: 11-63

S: (2-)16-36/37-46

 

 

607-705-00-8

benzoic acid

200-618-2

65-85-0

T· R48/23

Xi· R38-41

T

R: 38-41-48/23

S: (1/2-)26-39-45-63

 

 

607-706-00-3

methyl 2,5-dichlorobenzoate

220-815-7

2905-69-3

Xn· R22

N· R51-53

Xn· N

R: 22-51/53

S: (2-) 46-61

 

 

612-287-00-5

fluazinam (ISO)· 3-chloro-N-[3-chloro-2,6-dinitro-4-(trifluoromethyl)phenyl]-5-(trifluoromethyl)pyridin-2-amine

79622-59-6

Repr. Cat. 3· R63

Xn· R20

Xi· R41

R43

N· R50-53

Xn· N

R: 20-41-43-50/53-63

S: (2-)26-36/37/39-46-60-61

N· R50-53: C ≥ 2,5 %

N· R51-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

R52-53: 0,025 % ≤ C < 0,25 %

 

613-317-00-X

penconazole (ISO)· 1-[2-(2,4-dichlorophenyl)pentyl]-1H-1,2,4-triazole

266-275-6

66246-88-6

Repr. Cat. 3· R63

Xn; R22

N· R50-53

Xn· N

R: 22-50/53-63

S: (2-) 36/37-46-60-61

N· R50-53: C ≥ 25 %

N· R51-53: 2,5 % ≤ C < 25 %

R52-53: 0,25 % ≤ C < 2,5 %

 

613-318-00-5

fenpyrazamine (ISO)· S-allyl 5-amino-2-isopropyl-4-(2-methylphenyl)-3-oxo-2,3-dihydro-1H-pyrazole-1-carbothioate

473798-59-3

N· R51-53

N

R: 51/53

S: 60-61

 

 

616-212-00-7

3-iodo-2-propynyl butylcarbamate· 3-iodoprop-2-yn-1-yl butylcarbamate

259-627-5

55406-53-6

T· R23-48/23

Xn· R22

Xi· R41

R43

N· R50

T; N

R: 22-23-41-43-48/23-50

S: (1/2-)24-26-37/39-45-63

N; R50: C ≥ 2,5 %».