8.12.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 323/13


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 12ης Οκτωβρίου 2006

σχετικά με την υπογραφή, εξ ονόματος της Κοινότητας, του πρωτοκόλλου σχετικά με την εκτέλεση της σύμβασης των Άλπεων στον τομέα των μεταφορών (πρωτόκολλο μεταφορών)

(2007/799/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 71 σε συνδυασμό με το άρθρο 300 παράγραφος 2 πρώτη πρόταση πρώτο εδάφιο,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Η προώθηση των μέτρων σε διεθνή κλίμακα προς αντιμετώπιση των περιφερειακών και ευρωπαϊκών προβλημάτων συνέπεια των οποίων είναι η παρεμπόδιση της αειφόρου κινητικότητας στον τομέα των μεταφορών και η πρόκληση κινδύνων για το περιβάλλον αποτελούν έναν από τους βασικούς στόχους της κοινοτικής πολιτικής στον τομέα των μεταφορών.

(2)

Το Συμβούλιο εξουσιοδότησε την Επιτροπή, στις 14 Μαΐου 1991, να λάβει μέρος εξ ονόματος της Κοινότητας στις διαπραγματεύσεις για τη σύναψη της σύμβασης των Άλπεων και των πρωτοκόλλων της, έπειτα από διαβουλεύσεις με τα κράτη μέλη.

(3)

Η Κοινότητα προχώρησε με την απόφαση 96/191/ΕΚ του Συμβουλίου (1) στη σύναψη της σύμβασης για την προστασία των Άλπεων (σύμβαση των Άλπεων).

(4)

Το πρωτόκολλο σχετικά με την εκτέλεση της σύμβασης των Άλπεων στον τομέα των μεταφορών, το οποίο βασίζεται στη διάταξη του άρθρου 2 παράγραφοι 2 και 3 της σύμβασης των Άλπεων, εγκρίθηκε στις 24-26 Μαΐου 2000 με την ευκαιρία της διεξαγωγής της 16ης συνεδρίασης της μόνιμης επιτροπής της σύμβασης των Άλπεων.

(5)

Το πρωτόκολλο μεταφορών θεσπίζει το συγκεκριμένο πλαίσιο, το οποίο θεμελιώνεται στη βασική αρχή της θέσπισης προληπτικών μέτρων, στη βασική αρχή της αποτροπής, καθώς και στη βασική αρχή του ότι ο ρυπαίνων πληρώνει, με τις οποίες διασφαλίζονται η αειφόρος κινητικότητα αλλά και η προστασία του περιβάλλοντος για όλους τους τρόπους μεταφορών στην περιοχή των Άλπεων.

(6)

Όπως ορίζεται στο άρθρο 24 αυτού, το πρωτόκολλο μεταφορών ανοίχθηκε προς υπογραφή από τα αντισυμβαλλόμενα μέρη στη διυπουργική συνάντηση της σύμβασης των Άλπεων, η οποία πραγματοποιήθηκε στη Λουκέρνη στις 30 και 31 Οκτωβρίου 2000 και εν συνεχεία στη Δημοκρατία της Αυστρίας η οποία αποτελεί τον θεματοφύλακα.

(7)

Υπερισχύουσες κοινοτικές αρμοδιότητες οι οποίες σχετίζονται με την αρχή της ενιαίας διεθνούς εκπροσώπησης της Κοινότητας συνηγορούν υπέρ της ταυτόχρονης υπογραφής αλλά και της τελικής κατάθεσης των ανάλογων οργάνων κύρωσης ή έγκρισης, σε περίπτωση που αυτό είναι δυνατό, εκ μέρους της Κοινότητας και των κρατών μελών της που είναι συμβαλλόμενα μέρη της σύμβασης.

(8)

Ενδείκνυται η υπογραφή, εξ ονόματος της Κοινότητας, του πρωτοκόλλου σχετικά με την εκτέλεση της σύμβασης των Άλπεων στον τομέα των μεταφορών (πρωτόκολλο μεταφορών), υπό τον όρο της μεταγενέστερης σύναψής του,

ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:

Άρθρο μόνο

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται με την παρούσα απόφαση να διορίσει το πρόσωπο ή τα πρόσωπα που εξουσιοδοτούνται να υπογράψουν εξ ονόματος της Κοινότητας, υπό τον όρο της μεταγενέστερης σύναψής του, το πρωτόκολλο σχετικά με την εκτέλεση της σύμβασης των Άλπεων στον τομέα των μεταφορών (πρωτόκολλο μεταφορών) και να τους χορηγήσει τις απαιτούμενες εξουσίες για το σκοπό αυτό.

Λουξεμβούργο, 12 Οκτωβρίου 2006.

Για το Συμβούλιο

Η Πρόεδρος

S. HUOVINEN


(1)  ΕΕ L 61 της 12.3.1996, σ. 31.



8.12.2007   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 323/15


ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ

ΠΡΩΤΌΚΟΛΛΟ ΕΦΑΡΜΟΓΉΣ ΤΗΣ ΣΫΜΒΑΣΗΣ ΤΩΝ ΆΛΠΕΩΝ ΤΟΥ 1991 ΣΤΟΝ ΤΟΜΈΑ ΤΩΝ ΜΕΤΑΦΟΡΏΝ

Πρωτόκολλο μεταφορών

Η ΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΓΕΡΜΑΝΙΑΣ,

Η ΓΑΛΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

Η ΙΤΑΛΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,

ΤΟ ΠΡΙΓΚΙΠΑΤΟ ΤΟΥ ΛΙΧΤΕΝΣΤΑΪΝ,

ΤΟ ΠΡΙΓΚΙΠΑΤΟ ΤΟΥ ΜΟΝΑΚΟ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΑΥΣΤΡΙΑΣ,

Η ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΣΥΝΟΜΟΣΠΟΝΔΙΑ,

Η ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΣΛΟΒΕΝΙΑΣ,

καθώς και

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ,

Σύμφωνα με την αποστολή τους, η οποία απορρέει από τη σύμβαση για την προστασία των Άλπεων (σύμβαση των Άλπεων) της 7ης Νοεμβρίου 1991, να εξασφαλίσουν σφαιρική πολιτική προστασίας και βιώσιμης ανάπτυξης της περιοχής των Άλπεων·

Κατ’ εφαρμογήν των υποχρεώσεών τους που απορρέουν από το άρθρο 2 παράγραφοι 2 και 3 της σύμβασης των Άλπεων·

Συνειδητοποιώντας ότι οι Άλπεις συνιστούν περιοχή χαρακτηριζόμενη από ιδιαζόντως ευπαθή οικοσυστήματα και τοπία, ή από γεωγραφικές και τοπογραφικές συνθήκες που ευνοούν την αύξηση της ρύπανσης και των ηχητικών οχλήσεων, χαρακτηρίζεται δε επίσης από τη μοναδικότητα των φυσικών της πόρων και της πολιτιστικής της κληρονομιάς·

Συνειδητοποιώντας ότι χωρίς τα ενδεδειγμένα μέτρα η κυκλοφορία και οι οικολογικές πιέσεις που αυτή συνεπάγεται θα συνεχίσουν να αυξάνονται εξαιτίας της ενισχυμένης ολοκλήρωσης των αγορών, της κοινωνικοοικονομικής ανάπτυξης και των τάσεων στον τομέα της αναψυχής·

Πεπεισμένες ότι ο εντόπιος πληθυσμός θα πρέπει να μπορεί να καθορίζει τα δικά του πρότυπα κοινωνικής, πολιτιστικής και οικονομικής ανάπτυξης και να συμμετέχει στην υλοποίησή τους στα πλαίσια της ισχύουσας έννομης τάξης·

Συνειδητοποιώντας ότι η κυκλοφορία έχει σημαντικό αντίκτυπο στο περιβάλλον και ότι οι πιέσεις που ασκεί δημιουργούν όλο και μεγαλύτερους κινδύνους από άποψη οικολογίας, υγείας και ασφάλειας, και ότι αρμόζει να υιοθετηθεί κοινή προσέγγιση·

Συνειδητοποιώντας ότι για να διασφαλίζεται η αβλαβής μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων χρειάζονται ενισχυμένα μέτρα·

Συνειδητοποιώντας ότι για να καταδειχθούν οι συσχετισμοί μεταξύ κυκλοφορίας, περιβάλλοντος, υγείας και οικονομικής ανάπτυξης και για να γίνει αντιληπτό ότι πρέπει να περιοριστούν οι επιβαρύνσεις του περιβάλλοντος, είναι αναγκαία η όσο το δυνατόν πληρέστερη παρατήρηση, έρευνα, ενημέρωση και παροχή συμβουλών·

Συνειδητοποιώντας ότι μια πολιτική μεταφορών με βάση την αρχή της βιωσιμότητας στην περιοχή των Άλπεων δεν είναι μόνο προς το συμφέρον του πληθυσμού της αλλά και του πέραν των Άλπεων πληθυσμού, χρειάζεται δε επιτακτικά προκειμένου οι Άλπεις να διασφαλιστούν ως βιοτικός, φυσικός και οικονομικός χώρος·

Συνειδητοποιώντας ότι αφενός μεν οι σημερινές δυνατότητες των διαφόρων τρόπων μεταφοράς αξιοποιούνται ελλιπέστατα, αφετέρου δε ελάχιστα λαμβάνεται υπόψη η σημασία των υποδομών για μεταφορικά συστήματα φειδόμενα του περιβάλλοντος, όπως οι σιδηρόδρομοι, η ναυσιπλοΐα και τα συνδυασμένα συστήματα, καθώς και η διακρατική συμβατότητα και λειτουργικότητα των διαφόρων μεταφορικών μέσων, και ότι ως εκ τούτου είναι ανάγκη να βελτιστοποιηθούν τα συστήματα αυτά μέσω ουσιαστικής ενίσχυσης των δικτύων εντός και εκτός Άλπεων·

Συνειδητοποιώντας ότι οι αποφάσεις που λαμβάνονται σε θέματα χωροταξίας και οικονομικής πολιτικής εντός και εκτός των Άλπεων έχουν μεγάλη επίπτωση στην εξέλιξη της κυκλοφορίας στις Άλπεις·

Επιθυμώντας να συμβάλουν αποφασιστικά στη βιώσιμη ανάπτυξη και τη βελτίωση της ποιότητας ζωής με έλεγχο του όγκου της κυκλοφορίας, με διαχείριση των μεταφορών που είναι πιο συμβατές με το περιβάλλον και με αύξηση της απόδοσης των υπαρχόντων μεταφορικών συστημάτων·

Πεπεισμένες ότι χρειάζεται να συγκερασθούν οικονομικά συμφέροντα, κοινωνικές ανάγκες και οικολογικές απαιτήσεις·

Τηρώντας τις διμερείς και πολυμερείς συμβάσεις που έχουν συναφθεί, και δη στον τομέα των μεταφορών, μεταξύ των συμβαλλομένων μερών και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας·

Πεπεισμένες ότι ορισμένα προβλήματα μπορούν να επιλυθούν μόνον σε διαμεθοριακό πλαίσιο και συνεπώς καθιστούν αναγκαία την από κοινού λήψη μέτρων από πλευράς των χωρών των Άλπεων·

ΣΥΜΦΩΝΗΣΑΝ ΣΤΑ ΕΞΗΣ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ 1

ΓΕΝΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Στόχοι

1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να ασκήσουν βιώσιμη πολιτική μεταφορών, η οποία:

α)

θα μειώσει τις πιέσεις και τους κινδύνους στον τομέα της κυκλοφορίας εντός και διά μέσου των Άλπεων σε βαθμό ανεκτό από τον άνθρωπο, την πανίδα και τη χλωρίδα, καθώς και το βιοτικό τους περιβάλλον, με τη στροφή των μεταφορών, και δη των εμπορευματικών, προς τους σιδηροδρόμους, κυρίως με τη δημιουργία κατάλληλων υποδομών και κινήτρων σύμφωνων με την αγορά·

β)

θα συμβάλλει στην αειφόρο ανάπτυξη του βιοτικού και οικονομικού χώρου που είναι οι βάσεις της διαβίωσης των πληθυσμών των Άλπεων, με την εφαρμογή συγκεκριμένα μιας πολιτικής των μεταφορών που θα ενσωματώνει όλους τους τρόπους μεταφορών και θα συνεισφέρει στη συμπεφωνημένη μεταξύ συμβαλλομένων μερών πολιτική των μεταφορών·

γ)

θα περιορίζει και, εφόσον είναι δυνατόν, θα αποτρέπει τα αποτελέσματα που μπορούν να απειλήσουν τον ρόλο και τους πόρους της περιοχής των Άλπεων –η σημασία των οποίων υπερβαίνει τα όριά της– ή επίσης την προστασία των πολιτιστικών της αγαθών και των φυσικών της τοπίων·

δ)

θα εξασφαλίζει κυκλοφορία εντός και διά μέσου των Άλπεων, με αύξηση της αποτελεσματικότητας και της απόδοσης των συστημάτων μεταφορών και με την προώθηση τρόπων μεταφοράς φειδόμενων του περιβάλλοντος και των πόρων, σε λογικό κόστος·

ε)

θα εξασφαλίζει θεμιτούς όρους ανταγωνισμού μεταξύ τρόπων μεταφοράς.

2.   Τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να αναπτύξουν τον τομέα των μεταφορών υπερασπιζόμενα τις αρχές της προνοίας και της πρόληψης και της αρχής «ο ρυπαίνων πληρώνει».

Άρθρο 2

Ορισμοί

Σύμφωνα με το παρόν πρωτόκολλο, νοείται ως:

 

«Κυκλοφορία διά μέσου των Άλπεων»: η κυκλοφορία που συνίσταται σε διαδρομές με σημείο αναχώρησης και άφιξης εκτός της περιοχής των Άλπεων.

 

«Κυκλοφορία εντός των Άλπεων»: η κυκλοφορία που συνίσταται σε διαδρομές με σημείο αναχώρησης ή/και άφιξης εντός της περιοχής των Άλπεων.

 

«Εύλογες πιέσεις και κίνδυνοι»: οι πιέσεις και οι κίνδυνοι που θα καθορισθούν με τη διαδικασία μελέτης των περιβαλλοντικών επιπτώσεων και των αναλύσεων κινδύνου με στόχο να αναχαιτιστεί η περαιτέρω αύξησή τους, και να περιοριστούν εφόσον χρειάζεται με τα κατάλληλα μέτρα οι πιέσεις και οι κίνδυνοι οι οποίοι συνδέονται με νέα έργα και με υπάρχουσες υποδομές που επηρεάζουν σημαντικά τον γύρω χώρο.

 

«Εξωτερικό κόστος»: το κόστος που δεν επιβαρύνει τον χρήστη ενός αγαθού ή μιας υπηρεσίας· σε αυτό περιλαμβάνεται η χρήση των υποδομών όταν είναι δωρεάν, η οικονομική επιβάρυνση της ρύπανσης, ο θόρυβος, οι βλάβες της υγείας και οι υλικές φθορές που οφείλονται στις μεταφορές.

 

«Νέα έργα μεγάλης κλίμακας, σημαντικές μετατροπές και επεκτάσεις των υφιστάμενων μεταφορικών υποδομών»: έργα υποδομής τα οποία πρέπει να υποβάλλονται, σύμφωνα με την ισχύουσα εθνική νομοθεσία ή σύμφωνα με τις ισχύουσες διεθνείς συμβάσεις, σε μελέτη περιβαλλοντικών επιπτώσεων.

 

«Άξονες μεγάλης ροής»: οι αυτοκινητόδρομοι με δύο ή περισσότερες λωρίδες, χωρίς διασταυρώσεις, ή οιοσδήποτε άλλος άξονας παρόμοιος με αυτοκινητόδρομο.

 

«Στόχοι περιβαλλοντικής ποιότητας»: στόχοι που περιγράφουν την επιδιωκόμενη περιβαλλοντική κατάσταση λαμβάνοντας υπόψη τις αλληλεπιδράσεις των οικοσυστημάτων· οι στόχοι αυτοί επισημαίνουν ενδεχομένως τα ποιοτικά κριτήρια των αγαθών που πρέπει να προστατευθούν με καθορισμό του αντικειμένου, του χώρου και του χρόνου.

 

«Πρότυπα περιβαλλοντικής ποιότητας»: συγκεκριμένα πρότυπα που επιτρέπουν να επιτευχθούν οι στόχοι περιβαλλοντικής ποιότητας και προσδιορίζουν το επιδιωκόμενο αποτέλεσμα για ορισμένες παραμέτρους, τις διαδικασίες μέτρησης ή το πλαίσιο προϋποθέσεων.

 

«Δείκτες περιβαλλοντικής ποιότητας»: δείκτες που επιτρέπουν να μετρηθούν ή να αξιολογηθούν οι απειλές κατά του περιβάλλοντος και να πραγματοποιηθούν προβλέψεις όσον αφορά την εξέλιξή τους.

 

«Αρχή της προφύλαξης»: αρχή σύμφωνα με την οποία τα μέτρα αποτροπής, ελέγχου ή μείωσης των σοβαρών ή αμετάκλητων επιδράσεων στην υγεία και το περιβάλλον δεν πρέπει να αναβάλλονται με το επιχείρημα ότι η επιστημονική έρευνα δεν έχει ακόμα αποδείξει τη σαφή αιτιώδη σχέση μεταξύ των εν λόγω επιδράσεων αφενός και της πιθανής βλαβερότητάς τους για την υγεία και το περιβάλλον αφετέρου.

 

«Αρχή “ο ρυπαίνων πληρώνει”»: η αρχή εκείνη που συμπεριλαμβάνοντας τον καταλογισμό των επιπτώσεων ορίζει ότι το κόστος που συνδέεται με την πρόληψη, τον έλεγχο και τον περιορισμό της ρύπανσης και την παραδεκτή αποκατάσταση του περιβάλλοντος επιβαρύνει τους ρυπαίνοντες, οι οποίοι οφείλουν, κατά το δυνατόν, να αναλαμβάνουν όλο το κόστος των αποτελεσμάτων των μεταφορών στην υγεία και το περιβάλλον.

 

«Μελέτη σκοπιμότητας»: διαδικασία ελέγχων βάσει της εθνικής νομοθεσίας, κατά το σχεδιασμό νέων μεγάλων έργων ή σημαντικών μετατροπών ή επεκτάσεων των υφιστάμενων μεταφορικών υποδομών, κατά την οποία αποσαφηνίζεται αφενός μεν η σκοπιμότητά τους από άποψη πολιτικής των μεταφορών και αφετέρου οι κυκλοφοριακές, οικολογικές, οικονομικές και κοινωνικοπολιτιστικές τους επιπτώσεις.

Άρθρο 3

Βιώσιμες μεταφορές και κινητικότητα

1.   Προκειμένου οι μεταφορές να αναπτυχθούν υπό το πλαίσιο προϋποθέσεων της βιωσιμότητας, τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται, με την άσκηση συντονισμένης πολιτικής περιβάλλοντος και μεταφορών για περιορισμό των συναφών με την κυκλοφορία πιέσεων και κινδύνων:

α)

να λάβουν υπόψη τα περιβαλλοντικά μελήματα κατά τρόπον ώστε:

αα)

να περιοριστεί η χρήση των φυσικών πόρων σε επίπεδο που ει δυνατόν να μην υπερβαίνει τη φυσική ικανότητα αναπαραγωγής τους·

ββ)

να μειωθούν οι επιβλαβείς εκπομπές στο επίπεδο που δεν βάζει σε δοκιμασία την αντοχή των στοιχείων του περιβάλλοντος·

γγ)

να περιορισθεί η εναπόθεση ουσιών στο περιβάλλον στον βαθμό που δεν επιβαρύνει τους οικολογικούς μηχανισμούς και τους φυσικούς κύκλους·

β)

να λάβουν υπόψη τα συμφέροντα της κοινωνίας κατά τρόπον ώστε:

αα)

να παρέχεται δυνατότητα πρόσβασης σε πρόσωπα, θέσεις εργασίας, εμπορεύματα και υπηρεσίες με τρόπο που προστατεύει το περιβάλλον, εξοικονομεί πόρους και διαφυλάττει τον χώρο, είναι δε αποτελεσματική, και ταυτόχρονα εξασφαλίζει την ικανοποίηση των βασικών αναγκών·

ββ)

να μην απειλείται η υγεία των ατόμων και να περιορίζονται οι κίνδυνοι περιβαλλοντικών καταστροφών, επίσης να μειώνεται ο αριθμός και η σοβαρότητα των ατυχημάτων·

γ)

να λαμβάνουν υπόψη τα συμφέροντα της βιομηχανίας κατά τρόπον ώστε:

αα)

να βελτιωθεί η οικονομική βιωσιμότητα των μεταφορών και να ενσωματωθεί το εξωτερικό κόστος·

ββ)

να προαχθεί μια βελτιστοποιημένη αξιοποίηση των υφιστάμενων υποδομών·

γγ)

να ενισχυθούν οι θέσεις εργασίας στις ανταγωνιστικές επιχειρήσεις των διαφόρων κλάδων της οικονομίας·

δ)

να λάβουν μέτρα για την καταπολέμηση των ηχητικών οχλήσεων, τα οποία δικαιολογούνται από την ιδιαίτερη μορφολογία των Άλπεων.

2.   Σύμφωνα με τις ισχύουσες εθνικές και διεθνείς διατάξεις στον τομέα των μεταφορών, τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να εκπονήσουν στόχους, στρατηγικές και μέτρα εθνικής, περιφερειακής και διεθνούς εμβέλειας

α)

που θα λαμβάνουν υπόψη τα διάφορα περιβαλλοντικά, οικονομικά και κοινωνικο-πολιτιστικά δεδομένα, καθώς και τις διάφορες ανάγκες·

β)

που θα επιτρέψουν να μειωθούν οι πιέσεις της κυκλοφορίας στο περιβάλλον, με συνδυασμό οικονομικών μέσων προς μέτρα χωροταξικού και συγκοινωνιακού σχεδιασμού.

Άρθρο 4

Συνυπολογισμός των στόχων στις υπόλοιπες πολιτικές

1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να λαμβάνουν υπόψη τους στόχους του παρόντος πρωτοκόλλου στις άλλες επίσης πολιτικές τους.

2.   Τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να προβλέπουν και να αξιολογούν τις επιπτώσεις άλλων πολιτικών, στρατηγικών και ιδεών στον τομέα των μεταφορών.

Άρθρο 5

Συμμετοχή της τοπικής αυτοδιοίκησης

1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη προάγουν τη διεθνή συνεργασία μεταξύ αρμοδίων οργανισμών, ούτως ώστε να εξευρίσκονται διασυνοριακώς οι καλύτερες δυνατές και αλληλοεναρμονιζόμενες λύσεις.

2.   Κάθε συμβαλλόμενο μέρος καθορίζει εντός του οικείου νομοθετικού πλαισίου το καλύτερο δυνατό επίπεδο συντονισμού και συνεργασίας μεταξύ των άμεσα ενδιαφερομένων θεσμικών οργάνων και της τοπικής αυτοδιοίκησης, προκειμένου να προωθηθεί η από κοινού ανάληψη ευθυνών, και συγκεκριμένα η αξιοποίηση και ανάπτυξη αλληλοενισχυόμενων συνεργειών κατά την εφαρμογή των πολιτικών του τομέα των μεταφορών και των μέτρων που απορρέουν από αυτές.

3.   Η άμεσα ενδιαφερόμενη τοπική αυτοδιοίκηση συμμετέχει στα διάφορα στάδια κατάστρωσης και εφαρμογής των εν λόγω πολιτικών και μέτρων εντός των ορίων των αρμοδιοτήτων της στα πλαίσια του ισχύοντος θεσμικού πλαισίου.

Άρθρο 6

Ενισχυμένες εθνικές ρυθμίσεις

Για να προστατευθεί η οικολογικά ευπαθής περιοχή των Άλπεων και μη θιγομένων των διατάξεων των ισχυουσών διεθνών συμβάσεων, τα συμβαλλόμενα μέρη μπορούν να λαμβάνουν ενισχυμένα μέτρα προστασίας πέραν των εκείνων που προβλέπονται στο παρόν πρωτόκολλο, για λόγους που συνδέονται με ιδιάζοντα χαρακτηριστικά του φυσικού χώρου ή για λόγους δημόσιας υγείας, ασφαλείας και προστασίας του περιβάλλοντος.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΕΙΔΙΚΑ ΜΕΤΡΑ

A)   ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΕΣ, ΙΔΕΕΣ, ΣΧΕΔΙΑΣΜΟΙ

Άρθρο 7

Γενική στρατηγική της πολιτικής μεταφορών

1.   Προς χάριν της βιωσιμότητας των μεταφορών, τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να προωθήσουν ορθολογική και ασφαλή διαχείριση των μεταφορών, ιδίως στα εναρμονισμένα διαμεθοριακά δίκτυα, η οποία:

α)

θα εξασφαλίζει ορθό συντονισμό των διαφόρων τρόπων και μέσων μεταφοράς και θα ευνοεί τη διαλειτουργικότητα·

β)

θα βελτιστοποιεί την εκμετάλλευση των υφιστάμενων συστημάτων και των μεταφορικών υποδομών στην περιοχή των Άλπεων, με χρήση μεταξύ άλλων της τηλεματικής, με καλύτερο καταλογισμό του εξωτερικού κόστους και του κόστους των υποδομών στους χρήστες αναλόγως περιβαλλοντικής επιβάρυνσης·

γ)

θα ευνοεί, με διαρθρωτικά και χωροταξικά μέτρα, τη στροφή των μεταφορών προσώπων και εμπορευμάτων προς μεταφορικά μέσα πιο συμβατά με το περιβάλλον και προς τα διατροπικά συστήματα μεταφορών·

δ)

θα θέσει σε εφαρμογή τις δυνατότητες μείωσης του όγκου της κυκλοφορίας.

2.   Τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να λάβουν τα αναγκαία μέτρα που θα εξασφαλίσουν κατά τον καλύτερο τρόπο:

α)

την προστασία των διόδων επικοινωνίας κατά των φυσικών κινδύνων·

β)

στις περιοχές που υποφέρουν ιδιαίτερα από την πίεση των μεταφορών, την προστασία των προσώπων και του περιβάλλοντος·

γ)

προοδευτική μείωση των εκπομπών βλαβερών ουσιών και των ηχητικών εκπομπών όλων των τρόπων μεταφοράς με χρήση των καλύτερων διαθέσιμων τεχνολογιών·

δ)

μεγαλύτερη ασφάλεια των μεταφορών.

Άρθρο 8

Διαδικασία αξιολόγησης και διακρατικών διαβουλεύσεων

1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται, όταν κατασκευάζουν νέα έργα και τροποποιούν ή επεκτείνουν σημαντικά τις υφιστάμενες μεταφορικές υποδομές, να πραγματοποιούν μελέτες σκοπιμότητας, μελέτες περιβαλλοντικών επιπτώσεων και αναλύσεις κινδύνων και να λαμβάνουν υπόψη τα αποτελέσματά τους τηρουμένων των στόχων του παρόντος πρωτοκόλλου.

2.   Ο σχεδιασμός μεταφορικών υποδομών στις Άλπεις πρέπει να πραγματοποιείται κατόπιν συντονισμού και διαβουλεύσεων. Όταν πρόκειται για σημαντικά διασυνοριακά έργα, τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να προβαίνουν, το αργότερο μετά την υποβολή των μελετών, σε προκαταρκτικές διαβουλεύσεις με τα ενδιαφερόμενα συμβαλλόμενα μέρη. Οι παρούσες διατάξεις δεν θίγουν το δικαίωμα κάθε συμβαλλόμενου μέρους να κατασκευάζει μεταφορικές υποδομές, οι οποίες κατά τη στιγμή έκδοσης του παρόντος πρωτοκόλλου έχουν ήδη εγκριθεί δυνάμει της οικείας νομοθεσίας ή των οποίων η ανάγκη προβλέπεται ήδη νομοθετικά.

3.   Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν να συνυπολογίζονται περισσότερο οι συνιστώσες του τομέα των μεταφορών στην περιβαλλοντική διαχείριση των επιχειρήσεων της χώρας τους.

B)   ΤΕΧΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ

Άρθρο 9

Συγκοινωνίες

Για τη βιώσιμη διατήρηση και βελτίωση των οικιστικών και οικονομικών δομών καθώς και των δραστηριοτήτων αναψυχής και ψυχαγωγίας στην περιοχή των Άλπεων, τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να προωθήσουν τη δημιουργία και την ανάπτυξη συστημάτων δημόσιας μεταφοράς φιλικών προς τον χρήστη και φειδόμενων του περιβάλλοντος.

Άρθρο 10

Σιδηροδρομικές μεταφορές και ναυσιπλοΐα

1.   Για να εκμεταλλευθούν καλύτερα τη μεγάλη και εγγενή ικανότητα των σιδηροδρόμων να εκτελούν μεταφορές μεγάλων αποστάσεων, όπως επίσης και το δίκτυό τους χάριν της τουριστικής και οικονομικής αξιοποίησης των Άλπεων, τα συμβαλλόμενα μέρη ευνοούν, στο πλαίσιο της δικαιοδοσίας τους:

α)

τη βελτίωση των σιδηροδρομικών υποδομών με την κατασκευή και ανάπτυξη μεγάλων αξόνων διερχόμενων από τις Άλπεις, μαζί με σταθμούς μετεπιβίβασης και κατάλληλους τερματικούς σταθμούς·

β)

την ακόμη καλύτερη λειτουργία των σιδηροδρόμων και τον εκσυγχρονισμό τους, ιδίως στον τομέα της διασυνοριακής κυκλοφορίας·

γ)

τα μέτρα με κυρίως σκοπό να στραφούν οι εμπορευματικές μεταφορές μεγάλων αποστάσεων προς τους σιδηροδρόμους και να καταστεί δικαιότερη η τιμολόγηση της χρήσης των μεταφορικών υποδομών·

δ)

τα συστήματα διατροπικών μεταφορών καθώς και την τελειοποίηση των σιδηροδρομικών μεταφορών·

ε)

τη μεγαλύτερη χρησιμοποίηση των σιδηροδρόμων και τη δημιουργία ευνοϊκής για τους χρήστες συνέργειας μεταξύ επιβατικών μεταφορών μεγάλων αποστάσεων, περιφερειακών μεταφορών και τοπικών μεταφορών·

2.   Για να μειωθεί το μερίδιο των της οδικής διαμετακόμισης εμπορευμάτων, τα συμβαλλόμενα μέρη στηρίζουν τις προσπάθειες που καταβάλλονται για να επιτευχθεί μεγαλύτερη αξιοποίηση των δυνατοτήτων της ναυσιπλοΐας.

Άρθρο 11

Οδικές μεταφορές

1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη απέχουν από την κατασκευή νέων οδών μεγάλης κυκλοφορίας στις Άλπεις.

2.   Οδικά έργα μεγάλης κυκλοφορίας εντός των Άλπεων μπορούν να κατασκευασθούν εφόσον:

α)

οι στόχοι που ορίζονται στο άρθρο 2 παράγραφος 2 στοιχείο ι) της σύμβασης των Άλπεων μπορούν να επιτευχθούν χάρις σε κατάλληλα μέτρα προφύλαξης και αντιστάθμισης τα οποία θα προκύψουν από τα αποτελέσματα μελέτης περιβαλλοντικών επιπτώσεων·

β)

οι ανάγκες σε μεταφορικό δυναμικό δεν είναι δυνατόν να ικανοποιηθούν ούτε με καλύτερη χρήση των υφιστάμενων οδικών και σιδηροδρομικών δυνατοτήτων, ούτε με επέκταση ή κατασκευή σιδηροδρομικών ή ναυτιλιακών υποδομών, ούτε με βελτίωση των συνδυασμένων μεταφορών, ούτε με άλλα μέτρα οργάνωσης των μεταφορών·

γ)

τα αποτελέσματα της μελέτης σκοπιμότητας δείξουν ότι το έργο είναι οικονομικά βιώσιμο, ότι οι κίνδυνοι τελούν υπό έλεγχο και ότι το αποτέλεσμα της μελέτης περιβαλλοντικών επιπτώσεων είναι θετικό·

δ)

έχουν ληφθεί υπόψη τα σχέδια ή/και τα προγράμματα χωροταξίας και η βιώσιμη ανάπτυξη.

3.   Ωστόσο, εξαιτίας της γεωγραφικής διαμόρφωσης και της ιδιαίτερης οικιστικής οργάνωσης των Άλπεων που δεν μπορεί να εξυπηρετείται πάντοτε αποτελεσματικά με τα δημόσια μεταφορικά μέσα, τα συμβαλλόμενα μέρη αναγνωρίζουν την ανάγκη να δημιουργηθούν και να διατηρηθούν για τις δυσπρόσιτες αυτές περιοχές υποδομές που να αρκούν ώστε να λειτουργούν αποτελεσματικά οι ιδιωτικές μεταφορές.

Άρθρο 12

Αεροπορικές μεταφορές

1.   Χωρίς αυτό να βρίσκει εφαρμογή σε άλλες περιοχές, τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να μειώσουν κατά το δυνατόν τις πιέσεις που ασκούν στο περιβάλλον οι αεροπορικές μεταφορές, συμπεριλαμβανομένου και του θορύβου των αεροσκαφών. Λαμβάνοντας υπόψη τους στόχους του παρόντος πρωτοκόλλου, καταβάλλουν προσπάθεια να περιορίσουν ή ενδεχομένως να απαγορεύσουν την προσγείωση αεροσκαφών σε χώρους πέραν των αεροδρομίων. Για την προστασία της άγριας πανίδας, τα συμβαλλόμενα μέρη λαμβάνουν κατάλληλα μέτρα, για να περιορίσουν τοπικά και χρονικά τις πτήσεις χάριν ψυχαγωγίας με σκάφη χωρίς κινητήρα.

2.   Τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να βελτιώσουν τα δημόσια συστήματα μεταφορών που επιτρέπουν τη σύνδεση των αερολιμένων που βρίσκονται κοντά στις Άλπεις με τις διάφορες περιοχές των Άλπεων, προκειμένου να ικανοποιηθεί η ζήτηση για μεταφορές χωρίς να αυξηθούν οι πιέσεις στο περιβάλλον. Στο πλαίσιο αυτό, τα συμβαλλόμενα μέρη περιορίζουν κατά το δυνατόν την κατασκευή νέων αερολιμένων ή τη σημαντική επέκταση υπαρχόντων αερολιμένων στην περιοχή των Άλπεων.

Άρθρο 13

Τουριστικές εγκαταστάσεις

1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να αξιολογούν, λαμβάνοντας υπόψη τους στόχους του παρόντος πρωτοκόλλου, τον κυκλοφοριακό αντίκτυπο του ανοίγματος νέων τουριστικών εγκαταστάσεων και ενδεχομένως να λαμβάνουν προληπτικά ή αντισταθμιστικά μέτρα για την επίτευξη των στόχων του παρόντος πρωτοκόλλου ή άλλων πρωτοκόλλων. Στην περίπτωση αυτή προτεραιότητα θα δίδεται στα δημόσια μέσα μεταφοράς.

2.   Τα συμβαλλόμενα μέρη υποστηρίζουν τη δημιουργία και τη διατήρηση περιοχών χαμηλής κυκλοφορίας και περιοχών χωρίς κυκλοφορία, την απαγόρευση των αυτοκινήτων σε ορισμένες τουριστικές τοποθεσίες, καθώς και μέτρα για παραθερισμό δίχως αυτοκίνητο.

Άρθρο 14

Πραγματικό κόστος

Επιθυμώντας να επηρεάσουν την κατανομή της κυκλοφορίας ανά μεταφορικό μέσο με καλύτερο συνυπολογισμό του πραγματικού κόστους των διαφόρων τρόπων μεταφοράς, τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν στην εφαρμογή της αρχής «ο ρυπαίνων πληρώνει» και στην υποστήριξη ενός συστήματος υπολογισμού που θα επιτρέπει να καθορίζεται το κόστος της υποδομής και το εξωτερικό κόστος. Στόχος είναι να εισαχθούν προοδευτικά συστήματα τιμολόγησης ειδικά για την κυκλοφορία, τα οποία θα επιτρέπουν να καλύπτεται με δίκαιο τρόπο αυτό το πραγματικό κόστος, και συστήματα τα οποία:

α)

θα ευνοούν τη χρησιμοποίηση των φιλικότερων προς το περιβάλλον τρόπων και μέσων μεταφοράς·

β)

θα οδηγούν σε πιο ισόρροπη χρήση των μεταφορικών υποδομών·

γ)

θα δίνουν κίνητρα για τη μείωση του οικολογικού και κοινωνικοοικονομικού κόστους με τη λήψη διαρθρωτικών και χωροταξικών μέτρων που θα επιδρούν στις μεταφορές.

Γ)   ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ

Άρθρο 15

Προσφορά και χρήση των μεταφορικών υποδομών

1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να καταχωρίζουν βάσει ενιαίου υποδείγματος σε έγγραφο αναφοράς, το οποίο και θα ενημερώνουν περιοδικά, τα της κατάστασης και εξέλιξης καθώς και τα της αξιοποίησης ή της βελτίωσης των μεταφορικών υποδομών και συστημάτων μεγάλης ροής καθώς και τα αφορώντα τη μείωση των περιβαλλοντικών πιέσεων.

2.   Με βάση το έγγραφο αναφοράς, τα συμβαλλόμενα μέρη εξετάζουν μέχρι ποίου βαθμού τα μέτρα εφαρμογής συνέβαλαν στην επίτευξη και την περαιτέρω ανάπτυξη των στόχων της σύμβασης των Άλπεων και ιδίως του παρόντος πρωτοκόλλου.

Άρθρο 16

Στόχοι, κριτήρια και δείκτες περιβαλλοντικής ποιότητας

1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη καθορίζουν και θέτουν σε εφαρμογή στόχους περιβαλλοντικής ποιότητας χάριν επίτευξης βιώσιμων μεταφορών.

2.   Συμφωνούν ότι είναι αναγκαίο να υπάρχουν κριτήρια και δείκτες προσαρμοσμένοι στις ιδιαίτερες συνθήκες της περιοχής των Άλπεων.

3.   Η εφαρμογή των κριτηρίων και των δεικτών αυτών επιδιώκει να μετρηθεί η εξέλιξη της φθοράς που προκαλεί η κυκλοφορία στο περιβάλλον και την υγεία.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ, ΕΡΕΥΝΑ, ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗ ΚΑΙ ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ

Άρθρο 17

Συντονισμός και πληροφόρηση

Τα συμβαλλόμενα μέρη συμφωνούν, όποτε χρειάζεται, στη διοργάνωση συναντήσεων με σκοπό:

α)

να αξιολογήσουν τις επιπτώσεις των μέτρων που λαμβάνονται βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου·

β)

να έλθουν σε αμοιβαία συνεννόηση προτού λάβουν σημαντικές αποφάσεις για θέματα μεταφορών οι οποίες ενδέχεται να έχουν σοβαρές συνέπειες στα άλλα συμβαλλόμενα κράτη·

γ)

να ενθαρρύνουν την ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου χρησιμοποιώντας κατά προτεραιότητα τα υπάρχοντα συστήματα πληροφόρησης·

δ)

να έλθουν σε συνεννόηση προτού λάβουν σημαντικές αποφάσεις σε θέματα μεταφορών προκειμένου να ενσωματωθούν οι αποφάσεις αυτές σε μια εναρμονισμένη διαμεθοριακή χωροταξική πολιτική.

Άρθρο 18

Έρευνα και παρακολούθηση

1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη προωθούν και εναρμονίζουν, σε στενή συνεργασία μεταξύ τους, την έρευνα και τη συστηματική παρακολούθηση των συσχετισμών μεταξύ μεταφορών και περιβάλλοντος στην περιοχή των Άλπεων, καθώς και των ειδικών τεχνολογικών εξελίξεων που αυξάνουν την οικονομική βιωσιμότητα των φιλικών προς το περιβάλλον συστημάτων μεταφοράς.

2.   Τα αποτελέσματα της κοινής έρευνας και παρακολούθησης θα λαμβάνονται δεόντως υπόψη κατά την εξέταση της εφαρμογής του παρόντος πρωτοκόλλου και δη για την εκπόνηση μεθόδων και κριτηρίων που θα διαμορφώνουν βιώσιμη ανάπτυξη της κυκλοφορίας.

3.   Τα συμβαλλόμενα μέρη μεριμνούν ώστε τα διάφορα αποτελέσματα της εθνικής έρευνας και συστηματικής παρακολούθησης να ενσωματώνονται σε ένα κοινό σύστημα συνεχούς παρακολούθησης και ενημέρωσης, να καθίστανται δε προσιτά στο κοινό σύμφωνα με το υπάρχον θεσμικό πλαίσιο.

4.   Τα συμβαλλόμενα μέρη υποστηρίζουν τα έργα πειραματικής εφαρμογής τα οποία επιτρέπουν την εφαρμογή ιδεών και τεχνολογιών για βιώσιμες μεταφορές.

5.   Τα συμβαλλόμενα μέρη υποστηρίζουν τις έρευνες με αντικείμενο την πρακτική σκοπιμότητα μεθόδων μιας στρατηγικής μελέτης του περιβάλλοντος που θα καλύπτει όλους τους τρόπους μεταφοράς.

Άρθρο 19

Επιμόρφωση και ενημέρωση του κοινού

Τα συμβαλλόμενα μέρη ευνοούν την αρχική εκπαίδευση και τη συνεχή επιμόρφωση, καθώς και την ενημέρωση του κοινού όσον αφορά τους στόχους, τα μέτρα και την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΕΛΕΓΧΟΣ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ

Άρθρο 20

Εφαρμογή

Τα συμβαλλόμενα μέρη δεσμεύονται να μεριμνούν για την εφαρμογή του παρόντος πρωτοκόλλου λαμβάνοντας τα ενδεδειγμένα μέτρα στα πλαίσια της υφισταμένης έννομης τάξης.

Άρθρο 21

Έλεγχος της τήρησης των υποχρεώσεων του πρωτοκόλλου

1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη υποβάλλουν τακτικά εκθέσεις στη μόνιμη επιτροπή για τα μέτρα που λαμβάνουν βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου. Οι εκθέσεις πραγματεύονται επίσης την απόδοση των μέτρων αυτών. Η διάσκεψη των Άλπεων καθορίζει τη συχνότητα της υποβολής εκθέσεων.

2.   Η μόνιμη επιτροπή εξετάζει τις εκθέσεις, προκειμένου να βεβαιωθεί ότι τα συμβαλλόμενα μέρη έχουν εκπληρώσει τις υποχρεώσεις τους βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου. Μπορεί επίσης να ζητήσει συμπληρωματικές πληροφορίες από τα ενδιαφερόμενα συμβαλλόμενα μέρη ή να προσφύγει σε άλλες πληροφοριακές πηγές.

3.   Η μόνιμη επιτροπή συντάσσει έκθεση σχετικά με την τήρηση των υποχρεώσεων των συμβαλλομένων μερών βάσει του παρόντος πρωτοκόλλου, την οποία απευθύνει στη διάσκεψη των Άλπεων.

4.   Η διάσκεψη των Άλπεων λαμβάνει γνώση της έκθεσης αυτής. Εάν διαπιστώσει παράλειψη υποχρεώσεων, μπορεί να εκδώσει συστάσεις.

Άρθρο 22

Αξιολόγηση της απόδοσης των διατάξεων

1.   Τα συμβαλλόμενα μέρη εξετάζουν και αξιολογούν τακτικά την απόδοση των διατάξεων του παρόντος πρωτοκόλλου. Εφόσον αποδειχθεί αναγκαίο για την επίτευξη των στόχων, δρομολογούν ενδεχομένως τις προσήκουσες τροποποιήσεις του παρόντος πρωτοκόλλου.

2.   Η τοπική αυτοδιοίκηση συμμετέχει στην εν λόγω αξιολόγηση σύμφωνα με το υφιστάμενο θεσμικό πλαίσιο. Οι μη κυβερνητικές οργανώσεις που δραστηριοποιούνται στον εν προκειμένω τομέα μπορούν να εκφέρουν γνώμη.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 23

Σχέση μεταξύ σύμβασης των Άλπεων και πρωτοκόλλου

1.   Το παρόν πρωτόκολλο αποτελεί πρωτόκολλο της σύμβασης των Άλπεων υπό την έννοια του άρθρου 2 και των υπολοίπων συναφών άρθρων αυτής.

2.   Μόνο συμβαλλόμενο μέρος της σύμβασης των Άλπεων μπορεί να καταστεί μέρος του παρόντος πρωτοκόλλου. Καταγγελία της σύμβασης των Άλπεων ισοδυναμεί με καταγγελία του παρόντος πρωτοκόλλου.

3.   Όταν η διάσκεψη των Άλπεων αποφασίζει επί θεμάτων σχετικών με το παρόν πρωτόκολλο, μόνον τα συμβαλλόμενα μέρη του παρόντος πρωτοκόλλου λαμβάνουν μέρος στην ψηφοφορία.

Άρθρο 24

Υπογραφή και επικύρωση

1.   Το παρόν πρωτόκολλο ανοίγει προς υπογραφή από τις χώρες που έχουν υπογράψει τη σύμβαση των Άλπεων και από τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στις 31 Οκτωβρίου 2000, στη δε Δημοκρατία της Αυστρίας, που είναι και ο θεματοφύλακας, από τις 6 Νοεμβρίου 2000.

2.   Το παρόν πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ για τα συμβαλλόμενα μέρη που έχουν συμφωνήσει ρητά να δεσμευθούν από το παρόν πρωτόκολλο τρεις μήνες μετά την ημερομηνία κατά την οποία τρία κράτη θα έχουν καταθέσει την οικεία πράξη επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης.

3.   Για τα μέρη που δηλώνουν μεταγενέστερα ότι συμφωνούν να δεσμευθούν από το πρωτόκολλο, το πρωτόκολλο τίθεται σε ισχύ τρεις μήνες από την κατάθεση της πράξης επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης. Μετά την έναρξη ισχύος τυχόν τροποποιήσεων του πρωτοκόλλου, κάθε νέο συμβαλλόμενο μέρος του παρόντος πρωτοκόλλου καθίσταται συμβαλλόμενο μέρος του πρωτοκόλλου όπως έχει τροποποιηθεί.

Άρθρο 25

Κοινοποίηση

Ο θεματοφύλακας κοινοποιεί σε κάθε κράτος αναφερόμενο στο προοίμιο και στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, όσον αφορά το παρόν πρωτόκολλο:

α)

κάθε υπογραφή·

β)

την κατάθεση κάθε πράξης επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης·

γ)

κάθε ημερομηνία έναρξης ισχύος·

δ)

κάθε δήλωση συμβαλλόμενου μέρους ή υπογράφοντος·

ε)

κάθε καταγγελία που έχει κοινοποιηθεί από συμβαλλόμενο μέρος, καθώς και την ημερομηνία έναρξης ισχύος της.

Σε πίστωση των ανωτέρω οι κάτωθι υπογράφοντες, δεόντως εξουσιοδοτημένοι προς το σκοπό αυτό, υπέγραψαν το παρόν πρωτόκολλο.

Το παρόν πρωτόκολλο συντάχθηκε στη Λουκέρνη, την τριακοστή πρώτη Οκτωβρίου του δύο χιλιάδες, σε ένα και μόνον αντίτυπο στη γαλλική, γερμανική, ιταλική και σλοβενική γλώσσα, δεδομένου όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά, θα κατατεθεί δε στα αρχεία του κράτους της Δημοκρατίας της Αυστρίας. Ο θεματοφύλακας διαβιβάζει επικυρωμένα αντίγραφα σε όλα τα υπογράφοντα μέρη.

Για την Ομοσπονδιακή Δημοκρατία της Γερμανίας,

Για τη Γαλλική Δημοκρατία,

Για την Ιταλική Δημοκρατία,

Για το Πριγκιπάτο του Λιχτενστάιν,

Για το Πριγκιπάτο του Μονακό,

Για τη Δημοκρατία της Αυστρίας,

Για την Ελβετική Συνομοσπονδία,

Για τη Δημοκρατία της Σλοβενίας,

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα.