29.1.2005 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
L 27/61 |
ΚΟΙΝΉ ΘΈΣΗ 2005/69/ΔΕΥ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊOΥ
της 24ης Ιανουαρίου 2005
για την ανταλλαγή ορισμένων δεδομένων με την Interpol
ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,
Έχοντας υπόψη:
τη συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο 30 παράγραφος 1 στοιχείο β) και το άρθρο 34 παράγραφος 2 στοιχείο α),
την πρόταση της Επιτροπής,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Ένας από τους στόχους της Ένωσης είναι η παροχή στους πολίτες της υψηλού επιπέδου ασφάλεια μέσα σε ένα χώρο ελευθερίας, ασφάλειας και δικαιοσύνης. Η στενότερη συνεργασία μεταξύ των αρμόδιων για την επιβολή του νόμου αρχών των κρατών μελών είναι ουσιώδης για την επίτευξη του στόχου αυτού. |
(2) |
Η προστασία της Ένωσης έναντι των απειλών που προέρχονται από το διεθνές και οργανωμένο έγκλημα, συμπεριλαμβανόμενης της τρομοκρατίας, απαιτεί η από κοινού δράση να συμπεριλαμβάνει την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των αρχών των κρατών μελών για την επιβολή του νόμου σε θέματα εγκληματικότητας, καθώς και με διεθνείς εταίρους. |
(3) |
Εκδοθέντα και μη συμπληρωμένα, κλαπέντα, απολεσθέντα ή υπεξαιρεθέντα διαβατήρια χρησιμοποιούνται για τη διαφυγή από την επιβολή του νόμου με σκοπό τη διάπραξη παράνομων πράξεων που μπορούν να θέσουν σε κίνδυνο την ασφάλεια της Ένωσης και καθενός από τα κράτη μέλη. Αποτελεσματική δράση μπορεί να αναληφθεί μόνο σε επίπεδο Ένωσης, λόγω της ίδιας της φύσης της απειλής. Η δράση των επιμέρους κρατών μελών δεν θα μπορούσε να επιτύχει τον προαναφερθέντα στόχο. Η παρούσα κοινή θέση δεν υπερβαίνει τα αναγκαία όρια για την επίτευξη του στόχου αυτού. |
(4) |
Όλα τα κράτη μέλη είναι συνδεδεμένα με το διεθνή οργανισμό εγκληματολογικής αστυνομίας — Interpol. Για την εκπλήρωση της αποστολής της, η Interpol δέχεται, αποθηκεύει και διαχέει δεδομένα με σκοπό να συνδράμει τις αρμόδιες για την επιβολή του νόμου αρχές, έτσι ώστε να προλαμβάνουν και να καταπολεμούν τη διεθνή εγκληματικότητα. Η βάση δεδομένων της Interpol για τα κλαπέντα ταξιδιωτικά έγγραφα επιτρέπει στα μέλη της Interpol να διαμοιράζονται μεταξύ τους τα δεδομένα για τα απολεσθέντα και κλαπέντα διαβατήρια. |
(5) |
Στη δήλωσή του της 25ης Μαρτίου 2004 σχετικά με την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο ζητεί από το Συμβούλιο να εργασθεί περαιτέρω για να έχει δημιουργηθεί, έως το τέλος του 2005, ένα ολοκληρωμένο σύστημα ανταλλαγής πληροφοριών σχετικών με κλαπέντα και απολεσθέντα διαβατήρια, με χρήση του συστήματος πληροφοριών Σένγκεν (ΣΠΣ) και της βάσης δεδομένων της Interpol. Η παρούσα κοινή θέση αποτελεί μια πρώτη ανταπόκριση στο αίτημα αυτό, την οποία θα πρέπει να επακολουθήσει η εξασφάλιση της τεχνικής λειτουργικότητας ΣΠΣ, ώστε να επιτευχθεί αυτός ο στόχος. |
(6) |
Η ανταλλαγή δεδομένων των κρατών μελών για κλαπέντα, απολεσθέντα ή υπεξαιρεθέντα διαβατήρια με τη βάση δεδομένων της Interpol για τα κλαπέντα ταξιδιωτικά έγγραφα, καθώς και η επεξεργασία των δεδομένων αυτών, θα πρέπει να τηρεί τους εφαρμοστέους για την προστασία των δεδομένων κανόνες τόσο των επί μέρους κρατών μελών όσο και της Interpol. |
(7) |
Η παρούσα κοινή θέση υποχρεώνει τα κράτη μέλη να εξασφαλίζουν ότι οι αρμόδιες αρχές τους θα ανταλλάσσουν τα προαναφερόμενα δεδομένα με τη βάση δεδομένων της Interpol για τα κλαπέντα ταξιδιωτικά έγγραφα, παράλληλα με την καταχώρισή τους στην οικεία εθνική βάση δεδομένων και στο ΣΠΣ, όσον αφορά τα κράτη μέλη που συμμετέχουν σε αυτό. Η υποχρέωση αυτή γεννάται τη στιγμή κατά την οποία οι εθνικές αρχές λαμβάνουν γνώση της κλοπής, της απώλειας ή της υπεξαίρεσης. Μια περαιτέρω υποχρέωση δημιουργίας της αναγκαίας υποδομής για τη διευκόλυνση της άντλησης δεδομένων από τη βάση της Interpol έρχεται να αναγνωρίσει τη σημασία της βάσης αυτής για την επιβολή του νόμου. |
(8) |
Οι όροι της ανταλλαγής συμφωνούνται με την Interpol, με σκοπό να εξασφαλισθεί ότι, κατά την ανταλλαγή των δεδομένων, θα τηρούνται οι αρχές προστασίας των δεδομένων οι οποίες διέπουν, ως βασικό στοιχείο, την ανταλλαγή δεδομένων στα πλαίσια της Ένωσης, ιδίως όσον αφορά την ανταλλαγή και την αυτόματη επεξεργασία τους. |
(9) |
Η παρούσα κοινή θέση σέβεται τα θεμελιώδη δικαιώματα και τηρεί τις αρχές που αναγνωρίζονται, ιδίως από το άρθρο 6 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση και αντικατοπτρίζονται στο Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, |
ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΚΟΙΝΗ ΘΕΣΗ:
Άρθρο 1
Σκοπός
Σκοπός της παρούσας κοινής θέσης είναι η πρόληψη και η καταπολέμηση του σοβαρού και οργανωμένου εγκλήματος, συμπεριλαμβανόμενης της τρομοκρατίας, με την εξασφάλιση της λήψης από τα κράτη μέλη των μέτρων που είναι αναγκαία για τη βελτίωση της συνεργασίας μεταξύ των αρμόδιων για την επιβολή του νόμου αρχών τους, και μεταξύ των αρχών αυτών και των αντίστοιχων αρχών σε τρίτες χώρες, μέσω της ανταλλαγής δεδομένων διαβατηρίου με την Interpol.
Άρθρο 2
Ορισμοί
Για το σκοπό της παρούσας κοινής θέσης, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί:
1) |
Ως «δεδομένα διαβατηρίου» νοούνται τα δεδομένα που αναφέρονται σε εκδοθέντα και μη συμπληρωμένα διαβατήρια τα οποία έχουν κλαπεί, απολεσθεί ή υπεξαιρεθεί, και λαμβάνουν κατάλληλη μορφή για να εισαχθούν σε ένα συγκεκριμένο σύστημα πληροφοριών. Τα δεδομένα διαβατηρίου που ανταλλάσσονται με τη βάση δεδομένων της Interpol αναφέρουν μόνο τον αριθμό διαβατηρίου, τη χώρα έκδοσης και το είδος του εγγράφου. |
2) |
Ως «βάση δεδομένων της Interpol» νοείται το σύστημα αυτόματης έρευνας δεδομένων για τα κλαπέντα ταξιδιωτικά έγγραφα που διαχειρίζεται ο διεθνής οργανισμός εγκληματολογικής αστυνομίας — Interpol. |
3) |
Ως «οικεία εθνική βάση δεδομένων» νοείται η βάση ή οι βάσεις δεδομένων αστυνομικής ή δικαστικής αρχής κράτους μέλους που περιέχουν δεδομένα σχετικά με εκδοθέντα και μη συμπληρωμένα διαβατήρια τα οποία έχουν κλαπεί, απολεσθεί ή υπεξαιρεθεί. |
Άρθρο 3
Κοινή δράση
1. Οι αρμόδιες για την επιβολή του νόμου αρχές των κρατών μελών ανταλλάσσουν όλα τα υφιστάμενα και μελλοντικά δεδομένα διαβατηρίου με την Interpol. Διαμοιράζονται τα δεδομένα αυτά μόνο με άλλα μέλη της Interpol που εξασφαλίζουν επαρκές επίπεδο προστασίας των προσωπικών δεδομένων. Προσέτι, εξασφαλίζεται ο σεβασμός των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών που αφορούν την αυτόματη επεξεργασία προσωπικών δεδομένων. Τα κράτη μέλη μπορούν να αποφασίσουν ότι θα διαμοιράζονται τα δεδομένα τους μόνο με άλλα μέλη της Interpol τα οποία έχουν δεσμευθεί να ανταλλάσσουν τουλάχιστον τα ίδια δεδομένα.
2. Κάθε κράτος μέλος μπορεί, με την επιφύλαξη των απαιτήσεων της παραγράφου 1, να συμφωνεί με την Interpol τους κανόνες για να ανταλλάσσει με αυτήν όλα τα υφιστάμενα δεδομένα διαβατηρίου που το κράτος μέλος έχει στην κατοχή του. Τα δεδομένα αυτά περιέχονται στην οικεία εθνική βάση δεδομένων ή, εφόσον το κράτος μέλος αυτό συμμετέχει, στο ΣΠΣ.
3. Κάθε κράτος μέλος μεριμνά ώστε, αμέσως μετά την καταχώριση των δεδομένων στην οικεία εθνική βάση δεδομένων ή, εφόσον το κράτος μέλος αυτό συμμετέχει, στο ΣΠΣ, τα δεδομένα αυτά να ανταλλάσσονται και με την Interpol.
4. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν οι αρμόδιες για την επιβολή του νόμου αρχές τους να αναζητούν δεδομένα στη βάση δεδομένων της Interpol για τους σκοπούς της παρούσας κοινής θέσης, όποτε αυτό ενδείκνυται, για την εκτέλεση των καθηκόντων τους. Τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι θα έχουν δημιουργήσει την υποδομή που απαιτείται για τη διευκόλυνση της αναζήτησης δεδομένων το συντομότερο δυνατό, και, πάντως, το αργότερο έως το Δεκέμβριο του 2005.
5. Η ανταλλαγή προσωπικών δεδομένων σύμφωνα με την υποχρέωση που θεσπίζεται στην παρούσα κοινή θέση πραγματοποιείται για τους σκοπούς που εκτίθενται στο άρθρο 1, εξασφαλίζοντας επαρκές επίπεδο προστασίας των προσωπικών δεδομένων στην εκάστοτε χώρα μέλος της Interpol και τον σεβασμό των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών που αφορούν την αυτόματη επεξεργασία προσωπικών δεδομένων. Για το σκοπό αυτό, τα κράτη μέλη εξασφαλίζουν ότι η ανταλλαγή και ο διαμερισμός δεδομένων επιτυγχάνονται με τους ενδεδειγμένους όρους και υπό την επιφύλαξη των ως άνω απαιτήσεων.
6. Κάθε κράτος μέλος εξασφαλίζει, εάν υπάρχει σύμπτωση δεδομένων («hit») με τη βάση δεδομένων της Interpol, οι αρμόδιες αρχές του να αναλαμβάνουν δράση σύμφωνα με το εθνικό τους δίκαιο, π.χ. η χώρα που έχει εισαγάγει τα δεδομένα αυτά να τους επαληθεύει, κατά περίπτωση, την ορθότητά τους.
Άρθρο 4
Παρακολούθηση και αξιολόγηση
Βάσει των πληροφοριών που παρέχουν τα κράτη μέλη, η Επιτροπή υποβάλλει έκθεση προς το Συμβούλιο σχετικά με την εφαρμογή της παρούσας κοινής θέσης, έως το Δεκέμβριο του 2005. Το Συμβούλιο αξιολογεί το βαθμό συμμόρφωσης των κρατών μελών προς την παρούσα κοινή θέση και αναλαμβάνει την ενδεικνυόμενη δράση.
Άρθρο 5
Παραγωγή αποτελεσμάτων
Η παρούσα κοινή θέση παράγει αποτελέσματα από την ημερομηνία έκδοσής της.
Άρθρο 6
Δημοσίευση
Η παρούσα κοινή θέση δημοσιεύεται στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Βρυξέλλες, 24 Ιανουαρίου 2005.
Για το Συμβούλιο
Ο Πρόεδρος
F. BODEN