32000D2850

Απόφαση αριθ. 2850/2000/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 2000, για τη θέσπιση κοινοτικού πλαισίου συνεργασίας στον τομέα της ακούσιας ή εκούσιας θαλάσσιας ρύπανσης

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 332 της 28/12/2000 σ. 0001 - 0006


Απόφαση αριθ. 2850/2000/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου

της 20ής Δεκεμβρίου 2000

για τη θέσπιση κοινοτικού πλαισίου συνεργασίας στον τομέα της ακούσιας ή εκούσιας θαλάσσιας ρύπανσης

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟ ΚΑΙ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 175 παράγραφος 1,

την πρόταση της Επιτροπής(1),

τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(2),

Αφού ζήτησε τη γνώμη της Επιτροπής των Περιφερειών,

Αποφασίζοντας με τη διαδικασία του άρθρου 251 της συνθήκης(3), υπό το πρίσμα του κοινού σχεδίου που εγκρίθηκε από την επιτροπή συνδιαλλαγής στις 11 Οκτωβρίου 2000,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) Οι δράσεις που έχουν αναληφθεί από την Κοινότητα, ήδη από το 1978, στον τομέα της εκούσιας ρύπανσης έδωσαν τη δυνατότητα να αναπτυχθεί βαθμιαία η συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών στο πλαίσιο ενός κοινοτικού προγράμματος δράσης. Το ψήφισμα και οι αποφάσεις που έχουν εκδοθεί από το 1978(4) αποτελούν τη βάση γι' αυτή τη συνεργασία.

(2) Διάφορες περιφερειακές συμφωνίες για την ακούσια θαλάσσια ρύπανση, όπως η συμφωνία συνεργασίας της Βόννης, διευκολύνουν ήδη την αμοιβαία αρωγή και συνεργασία μεταξύ κρατών μελών στον τομέα αυτόν.

(3) Θα πρέπει να ληφθούν υπόψη οι διεθνείς συμβάσεις και συμφωνίες που ισχύουν για τις θάλασσες και τις θαλάσσιες περιοχές της Ευρώπης, όπως είναι η σύμβαση OSPAR, η σύμβαση της Βαρκελώνης και η σύμβαση του Ελσίνκι.

(4) Το κοινοτικό σύστημα πληροφόρησης έθεσε στη διάθεση των κρατών μελών τα στοιχεία που είναι αναγκαία για τον έλεγχο και τη μείωση της ρύπανσης που προκαλείται από την έκχυση σημαντικών ποσοτήτων υδρογονανθράκων και άλλων επικίνδυνων ουσιών στη θάλασσα. Το σύστημα πληροφόρησης θα απλοποιηθεί με τη χρήση ενός σύγχρονου συστήματος αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων.

(5) Είναι ανάγκη να θεσπισθεί καθεστώς ταχείας και αποτελεσματικής ανταλλαγής πληροφοριών.

(6) Η κοινοτική ομάδα επέμβασης (task force) και άλλες δράσεις που προβλέπει το κοινοτικό πρόγραμμα δράσης προσέφεραν πρακτική αρωγή στις επιχειρησιακές αρχές σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης λόγω θαλάσσιας ρύπανσης και προώθησαν τη συνεργασία και την ετοιμότητα για την αποτελεσματική αντιμετώπιση ατυχημάτων.

(7) Το κοινοτικό πρόγραμμα σχετικά με την πολιτική και τη δράση για το περιβάλλον και την αειφόρο ανάπτυξη(5), που υπέβαλε η Επιτροπή, προβλέπει την ενίσχυση των δραστηριοτήτων της Κοινότητας, ιδίως στον τομέα των οικολογικών καταστάσεων έκτακτης ανάγκης, όπου συμπεριλαμβάνεται η ακούσια ή η εκούσια θαλάσσια ρύπανση.

(8) Η οδηγία 2000/59/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με τις λιμενικές εγκαταστάσεις παραλαβής αποβλήτων πλοίου και καταλοίπων φορτίου(6) έχει θεμελιώδη σημασία σε συνάρτηση με την παρούσα απόφαση.

(9) Ως επιβλαβείς ουσίες νοούνται κάθε επικίνδυνη ή βλαβερή ουσία που είναι πιθανό να δημιουργήσει ανησυχία σε περίπτωση απόρριψής της στο θαλάσσιο περιβάλλον.

(10) Η κοινοτική συνεργασία στον τομέα της ακούσιας θαλάσσιας ρύπανσης, μέσω της ανάληψης δράσης κατά των κινδύνων, συντελεί στην υλοποίηση των στόχων της συνθήκης, προωθώντας την αλληλεγγύη μεταξύ των κρατών μελών και συμβάλλοντας, σύμφωνα με το άρθρο 174 της συνθήκης, στη διαφύλαξη και την προστασία του περιβάλλοντος, καθώς επίσης στην προστασία της υγείας του ανθρώπου.

(11) Η καθιέρωση ενός κοινοτικού πλαισίου συνεργασίας που προβλέπει μέτρα στήριξης θα συμβάλει στην αποτελεσματικότερη συνεργασία στον τομέα της ακούσιας θαλάσσιας ρύπανσης. Ένα τέτοιο πλαίσιο συνεργασίας θα πρέπει να βασισθεί σε μεγάλο βαθμό στην πείρα που έχει αποκτηθεί στον τομέα αυτό από το 1978.

(12) Ένα κοινοτικό πλαίσιο συνεργασίας θα αυξήσει, επίσης, τη διαφάνεια, ενώ ταυτόχρονα, θα εδραιώσει και θα ενισχύσει τις διάφορες δράσεις.

(13) Η ακούσια ή εκούσια ρύπανση της θάλασσας περιλαμβάνει τη ρύπανση από εγκαταστάσεις ανοιχτής θάλασσας και τα παράνομα απόβλητα λειτουργίας των πλοίων.

(14) Η δράση με στόχο την πληροφόρηση και την προετοιμασία των αρμόδιων και των εμπλεκόμενων στην αντιμετώπιση της ακούσιας θαλάσσιας ρύπανσης στα κράτη μέλη είναι σημαντική, αυξάνει το βαθμό ετοιμότητάς τους για την αντιμετώπιση ατυχημάτων και συμβάλλει στην πρόληψη των κινδύνων.

(15) Είναι επίσης σημαντικό να αναληφθεί κοινοτική δράση για τη βελτίωση των τεχνικών και των μεθόδων παρέμβασης και αποκατάστασης μετά από καταστάσεις έκτακτης ανάγκης.

(16) H παροχή επιχειρησιακής στήριξης στα κράτη μέλη σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης και η διευκόλυνση της μετάδοσης πείρας από τέτοιες καταστάσεις μεταξύ των κρατών μελών έχουν αποδειχθεί πολύτιμες.

(17) Οι δράσεις σε αυτό το πλαίσιο θα πρέπει να προάγουν επίσης την αρχή "ο ρυπαίνων πληρώνει", η οποία θα πρέπει να εφαρμόζεται σύμφωνα με το εφαρμοστέο εθνικό και διεθνές περιβαλλοντικό και ναυτικό δίκαιο.

(18) Τα αναγκαία μέτρα για την εφαρμογή της παρούσας πράξης θα πρέπει να θεσπιστούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1999, για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή(7).

(19) Η παρούσα απόφαση καθορίζει, για ολόκληρη τη διάρκεια του πλαισίου συνεργασίας, ένα χρηματοδοτικό πλαίσιο που αποτελεί προνομιακή αναφορά για την αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή, κατά την έννοια του σημείου 33 της διοργανικής συμφωνίας της 6ης Μαΐου 1999 μεταξύ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής για τη δημοσιονομική πειθαρχία και τη βελτίωση της διαδικασίας του προϋπολογισμού(8), κατά την ετήσια διαδικασία του προϋπολογισμού.

(20) Οι διατάξεις της παρούσας απόφασης αντικαθιστούν ιδίως το πρόγραμμα δράσης που θεσπίστηκε με το ψήφισμα του Συμβουλίου, της 26ης Ιουνίου 1978, και το κοινοτικό σύστημα πληροφόρησης που καθιερώθηκε με την απόφαση 86/85/ΕΟΚ του Συμβουλίου, της 6ης Μαρτίου 1986, για τη θέσπιση κοινοτικού συστήματος πληροφόρησης για τον έλεγχο και τη μείωση της ρύπανσης που προκαλείται από την απόρριψη υδρογονανθράκων και άλλων επικίνδυνων ουσιών στη θάλασσα ή στα κύρια εσωτερικά ύδατα(9). Η εν λόγω απόφαση του Συμβουλίου θα πρέπει να καταργηθεί από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας απόφασης,

ΕΞΕΔΩΣΑΝ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

1. Θεσπίζεται κοινοτικό πλαίσιο συνεργασίας στον τομέα της ακούσιας ή εκούσιας θαλάσσιας ρύπανσης (στο εξής καλούμενο "πλαίσιο συνεργασίας") για την περίοδο από 1ης Ιανουαρίου 2000 έως 31 Δεκεμβρίου 2006.

2. Στόχος του πλαισίου συνεργασίας είναι:

α) να στηρίξει και να συμπληρώσει τις προσπάθειες των κρατών μελών σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο για την προστασία του θαλάσσιου περιβάλλοντος, των ακτών και της ανθρώπινης υγείας έναντι των κινδύνων ακούσιας ή εκούσιας θαλάσσιας ρύπανσης στη θάλασσα, εξαιρουμένων των συνεχών ρευμάτων ρύπανσης από χερσαίες πηγές.

Οι κίνδυνοι ακoύσιας θαλάσσιας ρύπανσης περιλαμβάνουν την έκλυση επιβλαβών oυσιών στo θαλάσσιo περιβάλλoν, ανεξάρτητα από την προέλευσή τους, είτε από τα πλοία είτε από την ακτή ή από εκβολές πoταμών, συμπεριλαμβανομένων των οφειλομένων στην παρουσία υλικών που έχουν ποντισθεί στη θάλασσα, όπως τα πολεμοφόδια, αλλά εξαιρουμένων των εγκεκριμένων απορρίψεων και των συνεχών ρευμάτων ρύπανσης από χερσαίες πηγές·

β) να συμβάλει στη βελτίωση της ικανότητας των κρατών μελών να αντιμετωπίζουν περιστατικά έκχυσης ή επαπειλούμενης έκχυσης πετρελαίου ή άλλων επιβλαβών ουσιών στη θάλασσα, επίσης δε να συμβάλει στην πρόληψη των κινδύνων. Σύμφωνα με την εσωτερική κατανομή των αρμοδιοτήτων στα κράτη μέλη, τα κράτη μέλη θα ανταλλάσσουν πληροφορίες σχετικά με την πόντιση πολεμοφοδίων ώστε να διευκολύνεται ο εντοπισμός των κινδύνων και η λήψη μέτρων ετοιμότητας·

γ) να ενισχύσει τις προϋποθέσεις και να διευκολύνει την αποτελεσματική αμοιβαία συνδρομή και συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών στον δεδομένο τομέα και

δ) να ενθαρρύνει τη συνεργασία μεταξύ των κρατών μελών προκειμένου να λαμβάνεται μέριμνα για την αποκατάσταση των ζημιών σύμφωνα με την αρχή "ο ρυπαίνων πληρώνει".

Άρθρο 2

Με την επιφύλαξη του καταμερισμού των αρμοδιοτήτων μεταξύ κρατών μελών και Επιτροπής, η Επιτροπή υλοποιεί τις δράσεις δυνάμει του πλαισίου συνεργασίας, όπως αυτές εκτίθενται στα παραρτήματα Ι και ΙΙ.

α) Εντός του πλαισίου συνεργασίας, καθιερώνεται κοινοτικό σύστημα πληροφόρησης με σκοπό την ανταλλαγή δεδομένων για την ετοιμότητα και την αντιμετώπιση της ακούσιας ή εκούσιας θαλάσσιας ρύπανσης. Το σύστημα αποτελείται τουλάχιστον από τα στοιχεία που ορίζονται στο παράρτημα I.

Οι τύποι δράσης δυνάμει του πλαισίου συνεργασίας και οι δημοσιονομικές ρυθμίσεις για την κοινοτική συμβολή καθορίζονται στο παράρτημα ΙΙ.

β) Θεσπίζεται τριετές κυλιόμενο πρόγραμμα υλοποίησης του πλαισίου συνεργασίας, το οποίο αναθεωρείται κατ' έτος, με τη διαδικασία του άρθρου 4 παράγραφος 2 και βάσει, μεταξύ άλλων, των πληροφοριών που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη στην Επιτροπή.

Η Επιτροπή μπορεί, όταν είναι απαραίτητο, να οργανώνει δράσεις πέραν των όσων εκτίθενται στο παράρτημα ΙΙ. Οι εν λόγω πρόσθετες δράσεις αξιολογούνται υπό το πρίσμα των καθορισμένων προτεραιοτήτων και των διαθέσιμων χρηματοδοτικών πόρων και θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 4 παράγραφος 2.

γ) Το χρηματοδοτικό πλαίσιο για την υλοποίηση της παρούσας απόφασης κατά την περίοδο 2000 έως 2006 είναι 7 εκατομμύρια ευρώ.

Οι δημοσιονομικοί πόροι που αφιερώνονται στις δράσεις της παρούσας απόφασης καταχωρούνται στις ετήσιες πιστώσεις του γενικού προϋπολογισμού της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Οι διαθέσιμες ετήσιες πιστώσεις εγκρίνονται από την αρμόδια επί του προϋπολογισμού αρχή εντός των ορίων των δημοσιονομικών προοπτικών.

Άρθρο 3

1. Το κυλιόμενο πρόγραμμα υλοποίησης του πλαισίου συνεργασίας ορίζει τις επιμέρους δράσεις που θα αναληφθούν.

2. Η επιλογή των επιμέρους δράσεων βασίζεται, πρωτίστως, στα ακόλουθα κριτήρια:

α) συμβολή στην πληροφόρηση και την προετοιμασία των αρμόδιων και των εμπλεκόμενων στην αντιμετώπιση της ακούσιας ή εκούσιας θαλάσσιας ρύπανσης, περιλαμβανομένων και των λιμενικών αρχών, εάν συντρέχει περίπτωση, στα κράτη μέλη, ώστε να αυξηθεί ο βαθμός ετοιμότητάς τους και να ενισχυθεί η πρόληψη των κινδύνων·

β) συμβολή στη βελτίωση των τεχνικών και των μεθόδων παρέμβασης και αποκατάστασης μετά από καταστάσεις έκτακτης ανάγκης και στη βελτίωση των τεχνικών αξιολόγησης των ζημιών επί των θαλασσών και ακτών·

γ) συμβολή στην παροχή καλύτερης πληροφόρησης στο κοινό, ούτως ώστε να καταστούν σαφέστεροι οι κίνδυνοι και να μεταδίδονται οι πληροφορίες σχετικά με τα ατυχήματα·

δ) συμβολή στην ενίσχυση της συνεργασίας με τους αρμόδιους τοπικούς φορείς καθώς και τους φορείς για την προστασία της φύσης όσον αφορά την πρόληψη του κινδύνου και την παρέμβαση·

ε) συμβολή στην παροχή επιχειρησιακής ενίσχυσης σε καταστάσεις έκτακτης ανάγκης στα κράτη μέλη, με την ενεργοποίηση εμπειρογνωμόνων προερχόμενων κυρίως από την κοινοτική ομάδα επέμβασης, και στη μετάδοση πείρας από τέτοιες καταστάσεις μεταξύ των κρατών μελών.

3. Κάθε επιμέρους δράση υλοποιείται σε στενή συνεργασία με τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών σε εθνικό, περιφερειακό και τοπικό επίπεδο.

Άρθρο 4

1. Η Επιτροπή επικουρείται από επιτροπή.

2. Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ, τηρουμένων των διατάξεων του άρθρου 8 αυτής.

Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ είναι τρεις μήνες.

3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.

Άρθρο 5

Η Επιτροπή αξιολογεί την εφαρμογή του πλαισίου συνεργασίας ενδιάμεσα και πριν από τη λήξη της ισχύος του και υποβάλλει έκθεση στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο το αργότερο 36 μήνες μετά την έναρξη ισχύος της απόφασης και στη συνέχεια έξι έτη μετά την έναρξη ισχύος της. Στην τελική της έκθεση η Επιτροπή, εφόσον απαιτείται, διατυπώνει προτάσεις νέων μέτρων για τη συνέχιση του πλαισίου συνεργασίας.

Άρθρο 6

Η απόφαση 86/85/ΕΟΚ καταργείται.

Άρθρο 7

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα της δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Άρθρο 8

Η παρούσα απόφαση απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 20 Δεκεμβρίου 2000.

Για το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο

Η Πρόεδρος

N. Fontaine

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J.-C. Gayssot

(1) ΕΕ C 25 της 30.1.1999, σ. 20.

(2) ΕΕ C 169 της 16.6.1999, σ. 16.

(3) Γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 16ης Σεπτεμβρίου 1999 (ΕΕ C 54 της 25.2.2000, σ. 82), κοινή θέση του Συμβουλίου της 17ης Δεκεμβρίου 1999 (ΕΕ C 87 της 24.3.2000, σ. 1) και απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 13ης Ιουνίου 2000 (δεν έχει δημοσιευθεί ακόμα στην Επίσημη Εφημερίδα). Απόφαση του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 30ής Νοεμβρίου 2000 και απόφαση του Συμβουλίου της 5ης Δεκεμβρίου 2000.

(4) ΕΕ C 162 της 8.7.1978, σ. 1. ΕΕ L 355 της 10.12.1981, σ. 52. ΕΕ L 77 της 22.3.1986, σ. 33. ΕΕ L 158 της 25.6.1988, σ. 32.

(5) ΕΕ C 138 της 17.5.1993, σ. 5.

(6) Βλέπε σελίδα 81 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(7) ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.

(8) ΕΕ C 172 της 18.6.1999, σ. 1.

(9) ΕΕ L 77 της 22.3.1986, σ. 33· απόφαση όπως τροποποιήθηκε από την απόφαση 88/346/ΕΟΚ (ΕΕ L 158 της 25.6.1988, σ. 32).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I

ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΤΙΚΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΗΣΗΣ

Στο κοινοτικό σύστημα πληροφόρησης θα χρησιμοποιείται ένα σύγχρονο σύστημα αυτόματης επεξεργασίας δεδομένων. Στη διεύθυνση του Ίντερνετ θα υπάρχουν γενικές πληροφορίες σε κοινοτικό επίπεδο σε σελίδα της Κοινότητας, ενώ σε εθνικές σελίδες θα υπάρχουν πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα μέσα παρέμβασης σε εθνικό επίπεδο.

Χωριστά, ένα έντυπο τμήμα του συστήματος θα τηρείται σε μορφή κοινοτικού επιχειρησιακού εγχειριδίου με αποσπώμενα φύλλα, που θα περιέχει πληροφορίες σχετικά με τη διαχείριση καταστάσεων έκτακτης ανάγκης σε κάθε κράτος μέλος.

1. Η Επιτροπή θα ανοίξει μια διεύθυνση στο Ίντερνετ η οποία θα χρησιμεύσει ως γενική σελίδα πρόσβασης στο σύστημα και μια κοινοτική σελίδα υποδοχής.

2. Εντός έξι μηνών από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της απόφασης, κάθε κράτος μέλος:

α) ορίζει την αρχή ή τις αρχές που θα φέρουν την ευθύνη για τη διαχείριση του εθνικού τμήματος του συστήματος και ενημερώνει σχετικά την Επιτροπή·

β) ανοίγει ή διατηρεί μια εθνική σελίδα υποδοχής, ή διασυνδεδεμένες εθνικές σελίδες υποδοχής. Η εθνική αυτή σελίδα υποδοχής ή μία από τις διασυνδεδεμένες εθνικές σελίδες υποδοχής θα συνδεθεί με ολόκληρο το σύστημα μέσω της κοινοτικής σελίδας γενικής πρόσβασης στο σύστημα·

γ) συμπληρώνει την ή τις εθνικές σελίδες υποδοχής του με τις σχετικές πληροφορίες, και συγκεκριμένα:

i) μια περιγραφή των εθνικών δομών και των συνδέσεων μεταξύ των εθνικών αρχών στον τομέα της ακούσιας ή εκούσιας θαλάσσιας ρύπανσης, η οποία να περιλαμβάνει και τα κομβικά σημεία στα οποία πρέπει να απευθύνεται κανείς για θέματα αντιμετώπισης περιπτώσεων έκτακτης ανάγκης·

ii) γενικές πληροφορίες για το αν υπάρχουν ομάδες και εξοπλισμός για αντίδραση και καθαρισμό σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης, ειδικότερα:

- oμάδες επέμβασης (θαλάσσιες) που να αποτελούνται από σκάφη για την αντιμετώπιση διαρροών,

- oμάδες επέμβασης (βασισμένες στην ξηρά) για την καταπολέμηση της ρύπανσης των ακτών και για την οργάνωση της προσωρινής αποθήκευσης, καθώς και για την πραγματοποίηση ενεργειών αποκατάστασης ευαίσθητων παράκτιων περιοχών,

- oμάδες εμπειρογνωμόνων οι οποίες να παρακολουθούν τη μόλυνση του περιβάλλοντος ή/και τις επιπτώσεις των τεχνικών καταπολέμησης που χρησιμοποιούνται, συμπεριλαμβανομένης της χημικής διασποράς,

- άλλα μηχανικά, χημικά και βιολογικά μέσα για την καταπολέμηση της ρύπανσης στη θάλασσα και τον καθαρισμό των ακτών, όπως συστήματα μερικής εκφόρτωσης των δεξαμενοπλοίων,

- αεροσκάφη για εναέρια παρακολούθηση,

- τα σημεία στα οποία βρίσκονται τα αποθέματα,

- ικανότητα ρυμούλκησης σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης,

- αριθμοί κλήσης για περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης στη διάθεση του κοινού·

iii) τους όρους παροχής βοήθειας.

Κατόπιν αιτήσεως, τα κομβικά σημεία παρέχουν πρόσθετες πληροφορίες.

3. Κάθε κράτος μέλος ενημερώνει την ή τις εθνικές του σελίδες, οι οποίες ορίζονται στο σημείο 2, μόλις σημειωθούν μεταβολές.

4. Εντός έξι μηνών από την έναρξη ισχύος της απόφασης, κάθε κράτος μέλος διαβιβάζει στην Επιτροπή τις δικές του πληροφορίες σχετικά με την επιχειρησιακή διαχείριση καταστάσεων έκτακτης ανάγκης, οι οποίες θα περιληφθούν στο κοινοτικό επιχειρησιακό εγχειρίδιο αποσπώμενων φύλλων, συμπεριλαμβανομένων των επιχειρησιακών διαδικασιών κινητοποίησης και των επιχειρησιακών αρμοδίων με τα στοιχεία τους.

5. Κάθε κράτος μέλος ανακοινώνει το συντομότερο στην Επιτροπή τις τυχόν μεταβολές που σχετίζονται με τις πληροφορίες που περιέχονται στο επιχειρησιακό εγχειρίδιο.

6. Η Επιτροπή θέτει στη διάθεση κάθε κράτους μέλους ένα αντίτυπο του εγχειριδίου και του αποστέλλει όλες τις ενημερώσεις του.

Τα πρότυπα για τις κοινοτικές και εθνικές σελίδες υποδοχής και περαιτέρω καθοδήγηση για την εφαρμογή του κοινοτικού συστήματος πληροφόρησης θα εγκριθούν σύμφωνα με τη διαδικασία που ορίζει το άρθρο 4 παράγραφος 2.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Χρηματοδοτικές ρυθμίσεις για την κοινοτική συμβολή

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>