EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2016:257:FULL
Official Journal of the European Union, C 257, 15 July 2016
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, C 257, 15 Ιουλίου 2016
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης, C 257, 15 Ιουλίου 2016
ISSN 1977-0901 |
||
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 257 |
|
Έκδοση στην ελληνική γλώσσα |
Ανακοινώσεις και Πληροφορίες |
59ο έτος |
Ανακοίνωση αριθ |
Περιεχόμενα |
Σελίδα |
|
II Ανακοινώσεις |
|
|
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2016/C 257/01 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση (Υπόθεση M.8085 — AEA / Scan Global Logistics) ( 1 ) |
|
IV Πληροφορίες |
|
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2016/C 257/02 |
||
2016/C 257/03 |
||
|
Ελεγκτικό Συνέδριο |
|
2016/C 257/04 |
||
|
Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων |
|
2016/C 257/05 |
||
|
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ |
|
2016/C 257/06 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη όσον αφορά την απαγόρευση αλιείας |
|
2016/C 257/07 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη όσον αφορά την απαγόρευση αλιείας |
|
V Γνωστοποιήσεις |
|
|
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2016/C 257/08 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.7973 — Gerdau / Sumitomo / JV) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
2016/C 257/09 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.8081 — Triton / Voith Industrial Services) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
2016/C 257/10 |
Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης (Υπόθεση M.8095 — Ferrari Financial Services / FCA Bank / FFS JV) — Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία ( 1 ) |
|
|
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ |
|
|
Ευρωπαϊκή Επιτροπή |
|
2016/C 257/11 |
|
|
|
(1) Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ |
EL |
|
II Ανακοινώσεις
ΑΝΑΚΟΙΝΩΣΕΙΣ ΤΩΝ ΘΕΣΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΛΟΙΠΩΝ ΟΡΓΑΝΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΡΓΑΝΙΣΜΩΝ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
15.7.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 257/1 |
Μη διατύπωση αντιρρήσεων σε κοινοποιηθείσα συγκέντρωση
(Υπόθεση M.8085 — AEA / Scan Global Logistics)
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2016/C 257/01)
Στις 8 Ιουλίου 2016 η Επιτροπή αποφάσισε να μη διατυπώσει αντιρρήσεις σχετικά με την ανωτέρω κοινοποιηθείσα συγκέντρωση και να τη χαρακτηρίσει συμβιβάσιμη με την εσωτερική αγορά. Η απόφαση αυτή βασίζεται στο άρθρο 6 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1). Το πλήρες κείμενο της απόφασης διατίθεται μόνο στα αγγλικά και θα δημοσιοποιηθεί χωρίς τα επιχειρηματικά απόρρητα στοιχεία τα οποία ενδέχεται να περιέχει. Θα διατίθεται:
— |
από τη σχετική με τις συγκεντρώσεις ενότητα του δικτυακού τόπου της Επιτροπής για τον ανταγωνισμό (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). O δικτυακός αυτός τόπος παρέχει διάφορα μέσα που βοηθούν στον εντοπισμό μεμονωμένων αποφάσεων για συγκεντρώσεις, όπως ευρετήρια επιχειρήσεων, αριθμών υποθέσεων και ημερομηνιών καθώς και τομεακά ευρετήρια, |
— |
σε ηλεκτρονική μορφή στον δικτυακό τόπο EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=el) με αριθμό εγγράφου 32016M8085. Ο δικτυακός τόπος EUR-Lex αποτελεί την επιγραμμική πρόσβαση στην ευρωπαϊκή νομοθεσία. |
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1.
IV Πληροφορίες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΘΕΣΜΙΚΑ ΚΑΙ ΛΟΙΠΑ ΟΡΓΑΝΑ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
15.7.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 257/2 |
Ισοτιμίες του ευρώ (1)
14 Ιουλίου 2016
(2016/C 257/02)
1 ευρώ =
|
Νομισματική μονάδα |
Ισοτιμία |
USD |
δολάριο ΗΠΑ |
1,1157 |
JPY |
ιαπωνικό γιεν |
117,88 |
DKK |
δανική κορόνα |
7,4378 |
GBP |
λίρα στερλίνα |
0,83311 |
SEK |
σουηδική κορόνα |
9,4413 |
CHF |
ελβετικό φράγκο |
1,0900 |
ISK |
ισλανδική κορόνα |
|
NOK |
νορβηγική κορόνα |
9,3247 |
BGN |
βουλγαρικό λεβ |
1,9558 |
CZK |
τσεχική κορόνα |
27,049 |
HUF |
ουγγρικό φιορίνι |
313,64 |
PLN |
πολωνικό ζλότι |
4,4115 |
RON |
ρουμανικό λέου |
4,4903 |
TRY |
τουρκική λίρα |
3,2223 |
AUD |
δολάριο Αυστραλίας |
1,4588 |
CAD |
δολάριο Καναδά |
1,4422 |
HKD |
δολάριο Χονγκ Κονγκ |
8,6538 |
NZD |
δολάριο Νέας Ζηλανδίας |
1,5474 |
SGD |
δολάριο Σιγκαπούρης |
1,4978 |
KRW |
ουόν Νότιας Κορέας |
1 262,25 |
ZAR |
νοτιοαφρικανικό ραντ |
15,8563 |
CNY |
κινεζικό ρενμινπί γιουάν |
7,4577 |
HRK |
κροατική κούνα |
7,5116 |
IDR |
ρουπία Ινδονησίας |
14 562,12 |
MYR |
μαλαισιανό ρινγκίτ |
4,3816 |
PHP |
πέσο Φιλιππινών |
52,436 |
RUB |
ρωσικό ρούβλι |
70,4687 |
THB |
ταϊλανδικό μπατ |
39,115 |
BRL |
ρεάλ Βραζιλίας |
3,6041 |
MXN |
πέσο Μεξικού |
20,3522 |
INR |
ινδική ρουπία |
74,5940 |
(1) Πηγή: Ισοτιμίες αναφοράς που δημοσιεύονται από την Ευρωπαϊκή Κεντρική Τράπεζα.
15.7.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 257/3 |
ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ
της 17ης Ιουνίου 2016
για τη σύσταση της ομάδας εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου σχετικά με τα συστήματα πληροφοριών και τη διαλειτουργικότητα
(2016/C 257/03)
Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,
Έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης,
Εκτιμώντας τα ακόλουθα:
(1) |
Με στόχο τη διαρθρωτική βελτίωση της δομής διαχείρισης δεδομένων της Ένωσης για τον έλεγχο των συνόρων και της ασφάλειας, ιδίως με την αντιμετώπιση των υφιστάμενων ελλείψεων και των κενών στις γνώσεις συστημάτων πληροφοριών σε επίπεδο Ένωσης, σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο με τίτλο «Πιο ισχυρά και έξυπνα συστήματα πληροφοριών για τα σύνορα και την ασφάλεια» (1), η Επιτροπή χρειάζεται να προσφύγει στις συμβουλές εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου στο πλαίσιο ενός συμβουλευτικού φορέα. |
(2) |
Επομένως, είναι αναγκαίο να συσταθεί ομάδα εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου στον τομέα των συστημάτων πληροφοριών και της διαλειτουργικότητας και να καθοριστούν τα καθήκοντα και η δομή της. |
(3) |
Η ομάδα θα πρέπει να συμβάλει στην ανάπτυξη μιας κοινής στρατηγικής για να καταστεί η διαχείριση των δεδομένων στην Ένωση πιο αποδοτική και αποτελεσματική, με πλήρη σεβασμό των απαιτήσεων για την προστασία των δεδομένων, για την καλύτερη προστασία των εξωτερικών συνόρων και την ενίσχυση της εσωτερικής ασφάλειας. Η ομάδα θα πρέπει να προβεί σε ευρεία και συνολική προσέγγιση στον τομέα της διαχείρισης των συνόρων και της επιβολής του νόμου, λαμβανομένων υπόψη των ρόλων, των αρμοδιοτήτων και των συστημάτων των συναφών τελωνειακών αρχών. |
(4) |
Η ομάδα θα πρέπει να αποτελείται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, τις αρμόδιες αρχές των συνδεδεμένων μελών του χώρου του Σένγκεν, τα οποία δεν είναι μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (eu-LISA), τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Frontex), τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA), την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο (EASO), την Ευρωπαϊκή Αστυνομική Υπηρεσία (Ευρωπόλ) και τον Συντονιστή Αντιτρομοκρατικής Δράσης (CTC). |
(5) |
Θα πρέπει να καθοριστούν κανόνες σχετικά με τη δημοσιοποίηση πληροφοριών από τα μέλη της ομάδας. |
(6) |
Η επεξεργασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (2). |
(7) |
Η παρούσα απόφαση θα πρέπει να εφαρμόζεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2017. Η Επιτροπή θα εξετάσει σε εύθετο χρόνο τη σκοπιμότητα παράτασης της εφαρμογής της, |
ΑΠΟΦΑΣΙΖΕΙ:
Άρθρο 1
Αντικείμενο
Με την παρούσα συστήνεται η ομάδα εμπειρογνωμόνων υψηλού επιπέδου για τα συστήματα πληροφοριών και τη διαλειτουργικότητα («η ομάδα»).
Άρθρο 2
Καθήκοντα
Τα καθήκοντα της ομάδας είναι τα εξής:
α) |
η παροχή συμβουλών και βοήθειας στην Επιτροπή, ώστε να επιτυγχάνεται η διαλειτουργικότητα και η διασύνδεση των συστημάτων πληροφοριών και της διαχείρισης δεδομένων για τη διαχείριση των συνόρων και την ασφάλεια· |
β) |
η ανάπτυξη ενός συνολικού στρατηγικού οράματος σχετικά με τη διαλειτουργικότητα και τη διασύνδεση των συστημάτων πληροφοριών και σχετικά με μια πιο αποτελεσματική και αποδοτική διαχείριση των δεδομένων για τη διαχείριση των συνόρων και την ασφάλεια της Ένωσης, συμπεριλαμβανομένων προτάσεων για συγκεκριμένες βραχυπρόθεσμες, μεσοπρόθεσμες και μακροπρόθεσμες ενέργειες παρακολούθησης για την Επιτροπή, για την καλύτερη προστασία των εξωτερικών συνόρων και την ενίσχυση της εσωτερικής ασφάλειας μέσω της ενισχυμένης ανταλλαγής πληροφοριών· |
γ) |
η θέσπιση συνεργασίας και συντονισμού μεταξύ της Επιτροπής και των κρατών μελών επί ζητημάτων που σχετίζονται με την εφαρμογή της νομοθεσίας της Ένωσης σχετικά με τη διαλειτουργικότητα και τη διασύνδεση των συστημάτων πληροφοριών και διαχείρισης δεδομένων για τη διαχείριση των συνόρων και την ασφάλεια στην Ένωση. |
Άρθρο 3
Συμμετοχή
1. Η ομάδα αποτελείται από τις αρμόδιες αρχές των κρατών μελών, τις αρμόδιες αρχές των συνδεδεμένων μελών του χώρου του Σένγκεν, τα οποία δεν είναι μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης, τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη Λειτουργική Διαχείριση Συστημάτων ΤΠ Μεγάλης Κλίμακας στον Χώρο Ελευθερίας, Ασφάλειας και Δικαιοσύνης (eu-LISA), τον Ευρωπαϊκό Οργανισμό για τη Διαχείριση της Επιχειρησιακής Συνεργασίας στα Εξωτερικά Σύνορα των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης (Frontex), τον Οργανισμό Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (FRA), την Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο (EASO), την Ευρωπαϊκή Αστυνομική Υπηρεσία (Ευρωπόλ) και τον Συντονιστή Αντιτρομοκρατικής Δράσης (CTC).
2. Τα μέλη της ομάδας ορίζουν εκπροσώπους υψηλού επιπέδου. Κάθε ένας από τους εκπροσώπους υψηλού επιπέδου μπορεί να συνοδεύεται από έναν εμπειρογνώμονα στον τομέα της ανταλλαγής πληροφοριών, προκειμένου να εξασφαλίζεται υψηλό επίπεδο τεχνικής εμπειρογνωμοσύνης.
Άρθρο 4
Πρόεδρος
Η προεδρία της ομάδας ανατίθεται στον γενικό διευθυντή της Γενικής Διεύθυνσης Μετανάστευσης και Εσωτερικών Υποθέσεων της Επιτροπής.
Άρθρο 5
Λειτουργία
1. Η ομάδα ενεργεί κατόπιν αιτήματος του προέδρου της, σύμφωνα με τους οριζόντιους κανόνες της Επιτροπής για τις ομάδες εμπειρογνωμόνων («οριζόντιοι κανόνες») (3).
2. Οι συνεδριάσεις της ομάδας πραγματοποιούνται, καταρχήν, στις Βρυξέλλες.
3. Η Γενική Διεύθυνση Μετανάστευσης και Εσωτερικών Υποθέσεων της Επιτροπής («ΓΔ HOME») παρέχει υπηρεσίες γραμματείας. Οι υπάλληλοι των άλλων διευθύνσεων της Επιτροπής, που ενδιαφέρονται για τις σχετικές εργασίες, μπορούν να συμμετέχουν στις συνεδριάσεις της ομάδας και των υποομάδων της.
4. Κατόπιν συμφωνίας με την ΓΔ HOME, η ομάδα δύναται, με απλή πλειοψηφία των μελών της, να αποφασίζει τη διεξαγωγή δημόσιων συνεδριάσεων.
5. Τα πρακτικά των συζητήσεων επί των επιμέρους θεμάτων της ημερήσιας διάταξης και των απόψεων που διατυπώθηκαν από την ομάδα πρέπει να είναι εμπεριστατωμένα και πλήρη. Τα πρακτικά συντάσσονται από τη γραμματεία με ευθύνη του προέδρου.
6. Η ομάδα εγκρίνει τις γνωμοδοτήσεις, τις συστάσεις ή τις εκθέσεις της, συναινετικά. Σε περίπτωση ψηφοφορίας, το αποτέλεσμα της ψηφοφορίας αποφασίζεται με απλή πλειοψηφία των μελών. Τα μέλη που ψήφισαν κατά έχουν το δικαίωμα να επισυνάπτουν στις γνωμοδοτήσεις, συστάσεις ή εκθέσεις ένα έγγραφο στο οποίο συνοψίζεται η αιτιολογία της θέσης τους.
Άρθρο 6
Υποομάδες
1. Η ΓΔ HOME μπορεί να συγκροτήσει υποομάδες για την εξέταση ειδικών ζητημάτων βάσει της εντολής που καθορίζεται από την Επιτροπή. Οι υποομάδες λειτουργούν σύμφωνα με τους οριζόντιους κανόνες και υποβάλλουν αναφορά στην ομάδα. Διαλύονται μόλις εκπληρωθεί η αποστολή τους.
2. Τα μέλη της ομάδας ορίζουν εκπροσώπους για κάθε υποομάδα.
Άρθρο 7
Προσκεκλημένοι εμπειρογνώμονες
Ο πρόεδρος της ομάδας μπορεί να ζητήσει από εμπειρογνώμονες με ειδικές γνώσεις σε ένα θέμα της ημερήσιας διάταξης να συμμετάσχουν στις εργασίες της ομάδας ή των υποομάδων σε ad hoc βάση.
Άρθρο 8
Παρατηρητές
1. Μπορεί να χορηγηθεί το καθεστώς του παρατηρητή σε ιδιώτες, οργανώσεις και δημόσιους φορείς, σύμφωνα με τους οριζόντιους κανόνες, με άμεση πρόσκληση από τον πρόεδρο.
2. Οι οργανισμοί/δημόσιοι φορείς που έχουν οριστεί ως παρατηρητές ορίζουν τους εκπροσώπους τους.
3. Μπορεί να επιτραπεί από τον πρόεδρο στους παρατηρητές και στους εκπροσώπους τους να συμμετάσχουν στις συζητήσεις της ομάδας και να παρέχουν εμπειρογνωμοσύνη. Ωστόσο, δεν έχουν δικαίωμα ψήφου και δεν συμμετέχουν στη διατύπωση συστάσεων ή συμβουλών που παρέχει η ομάδα.
Άρθρο 9
Εσωτερικός κανονισμός
Μετά από πρόταση της ΓΔ HOME και σε συμφωνία με αυτή, η ομάδα εγκρίνει τον εσωτερικό της κανονισμό με απλή πλειοψηφία των μελών της και με βάση τους συνήθεις διαδικαστικούς κανόνες για τις ομάδες εμπειρογνωμόνων, σύμφωνα με τους οριζόντιους κανόνες.
Άρθρο 10
Επαγγελματικό απόρρητο και χειρισμός διαβαθμισμένων πληροφοριών
Τα μέλη της ομάδας και οι εκπρόσωποί τους, καθώς και οι προσκεκλημένοι εμπειρογνώμονες και παρατηρητές, συμμορφώνονται με τις υποχρεώσεις τήρησης του επαγγελματικού απορρήτου που ορίζονται στις Συνθήκες και τους εκτελεστικούς κανόνες τους, καθώς και με τους κανόνες της Επιτροπής σχετικά με την ασφάλεια όσον αφορά την προστασία διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ, όπως ορίζονται στις αποφάσεις (ΕΕ, Ευρατόμ) της Επιτροπής 2015/443 (4) και 2015/444 (5). Σε περίπτωση μη τήρησης των εν λόγω υποχρεώσεων, η Επιτροπή δύναται να λάβει κάθε ενδεδειγμένο μέτρο.
Άρθρο 11
Διαφάνεια
1. Η ομάδα και οι υποομάδες της καταχωρίζονται στο μητρώο ομάδων εμπειρογνωμόνων της Επιτροπής και άλλων παρόμοιων φορέων («το μητρώο ομάδων εμπειρογνωμόνων»).
2. Όσον αφορά τη σύνθεση, τα ονόματα των μελών, συμπεριλαμβανομένων των αρχών των κρατών μελών, καθώς και των παρατηρητών, δημοσιεύονται στο μητρώο των ομάδων εμπειρογνωμόνων.
3. Όλα τα συναφή έγγραφα, όπως οι ημερήσιες διατάξεις, τα πρακτικά και οι παρατηρήσεις των συμμετεχόντων, καθίστανται διαθέσιμα είτε στο μητρώο των ομάδων εμπειρογνωμόνων είτε μέσω ηλεκτρονικού συνδέσμου του μητρώου που παραπέμπει σε ειδικό ιστότοπο όπου διατίθενται οι εν λόγω πληροφορίες. Η πρόσβαση σε ειδικούς ιστότοπους δεν υπόκειται στην εγγραφή χρήστη ή σε οιονδήποτε άλλο περιορισμό. Συγκεκριμένα, η ημερήσια διάταξη και τα λοιπά σχετικά έγγραφα αναφοράς δημοσιεύονται σε εύθετο χρόνο πριν από τη συνεδρίαση, ακολουθούμενα από την έγκαιρη δημοσίευση των πρακτικών. Εξαιρέσεις από τη δημοσίευση επιτρέπονται μόνον εφόσον η δημοσίευση εγγράφου μπορεί να υπονομεύσει την προστασία δημοσίου ή ιδιωτικού συμφέροντος, όπως ορίζει το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (6).
Άρθρο 12
Έξοδα συνεδριάσεων
1. Οι συμμετέχοντες στις δραστηριότητες της ομάδας και των υποομάδων δεν αμείβονται για τις υπηρεσίες που προσφέρουν.
2. Τα οδοιπορικά και τα έξοδα διαβίωσης των συμμετεχόντων στις δραστηριότητες της ομάδας και των υποομάδων, επιστρέφονται από την Επιτροπή. Η επιστροφή των δαπανών πραγματοποιείται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις στην Επιτροπή και εντός των ορίων των διαθέσιμων πιστώσεων που χορηγούνται στις υπηρεσίες της Επιτροπής στο πλαίσιο της ετήσιας διαδικασίας κατανομής πόρων.
Άρθρο 13
Εφαρμογή
Η παρούσα απόφαση εφαρμόζεται έως τις 31 Δεκεμβρίου 2017.
Βρυξέλλες, 17 Ιουνίου 2016.
Για την Επιτροπή
Δημήτρης ΑΒΡΑΜΟΠΟΥΛΟΣ
Μέλος της Επιτροπής
(1) Ανακοίνωση της Επιτροπής, της 6ης Απριλίου 2016, για πιο ισχυρά και έξυπνα συστήματα πληροφοριών για τα σύνορα και την ασφάλεια — COM(2016) 205.
(2) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 45/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από τα όργανα και τους οργανισμούς της Κοινότητας και σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών (ΕΕ L 8 της 12.1.2001, σ. 1).
(3) C(2016) 3301.
(4) Απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/443 της Επιτροπής, της 13ης Μαρτίου 2015, σχετικά με την ασφάλεια στην Επιτροπή (ΕΕ L 72 της 17.3.2015, σ. 41).
(5) Απόφαση (ΕΕ, Ευρατόμ) 2015/444 της Επιτροπής, της 13ης Μαρτίου 2015, σχετικά με τους κανόνες ασφαλείας για την προστασία των διαβαθμισμένων πληροφοριών της ΕΕ (ΕΕ L 72 της 17.3.2015, σ. 53).
(6) Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1049/2001 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 30ής Μαΐου 2001, για την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, του Συμβουλίου και της Επιτροπής (ΕΕ L 145 της 31.5.2001, σ. 43).
Ελεγκτικό Συνέδριο
15.7.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 257/7 |
Ειδική έκθεση αριθ. 17/2016
«Τα θεσμικά όργανα της ΕΕ μπορούν να κάνουν περισσότερα για να διευκολύνουν την πρόσβαση στις δημόσιες συμβάσεις τους»
(2016/C 257/04)
Το Ευρωπαϊκό Ελεγκτικό Συνέδριο σας πληροφορεί ότι μόλις δημοσιεύθηκε η ειδική έκθεσή του αριθ. 17/2016 με τίτλο «Τα θεσμικά όργανα της ΕΕ μπορούν να κάνουν περισσότερα για να διευκολύνουν την πρόσβαση στις δημόσιες συμβάσεις τους».
Η έκθεση είναι διαθέσιμη, είτε για ανάγνωση είτε για τηλεφόρτωση, στον δικτυακό τόπο του Ευρωπαϊκού Ελεγκτικού Συνεδρίου (http://eca.europa.eu) ή του EU-Bookshop (https://bookshop.europa.eu).
Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων
15.7.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 257/8 |
Συνοπτική παρουσίαση της γνωμοδότησης του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων σχετικά με το σχέδιο απόφασης περί επάρκειας της «Ασπίδας προστασίας της ιδιωτικής ζωής ΕΕ – ΗΠΑ»
[Το πλήρες κείμενο της παρούσας γνωμοδότησης είναι διαθέσιμο στην αγγλική, γαλλική και γερμανική γλώσσα στον δικτυακό τόπο του ΕΕΠΔ www.edps.europa.eu]
(2016/C 257/05)
Οι ροές δεδομένων έχουν οικουμενικό χαρακτήρα. Η ΕΕ δεσμεύεται από τις Συνθήκες και τον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, βάσει των οποίων παρέχεται προστασία σε όλα τα πρόσωπα στην ΕΕ. Η ΕΕ υποχρεούται να λαμβάνει όλα τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να διασφαλίσει τον σεβασμό των δικαιωμάτων στην ιδιωτική ζωή και στην προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σε όλες τις πράξεις επεξεργασίας, συμπεριλαμβανομένων των διαβιβάσεων δεδομένων. Μετά τις αποκαλύψεις του 2013 σχετικά με τις δραστηριότητες παρακολούθησης, η ΕΕ και οι Ηνωμένες Πολιτείες, ως στρατηγικός της εταίρος, επιδιώκουν τη θέσπιση νέας δέσμης προτύπων που θα βασίζονται σε ένα σύστημα αυτοπιστοποίησης και τα οποία θα διέπουν τη διαβίβαση, για εμπορικούς σκοπούς, δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από την ΕΕ στις ΗΠΑ. Σε μια εποχή παγκόσμιων, στιγμιαίων και απρόβλεπτων ροών δεδομένων, ο ΕΕΠΔ αναγνωρίζει, όπως και οι εθνικές αρχές προστασίας δεδομένων στην ΕΕ, την αξία ενός βιώσιμου νομικού πλαισίου για τις εμπορικές διαβιβάσεις δεδομένων μεταξύ της ΕΕ και των ΗΠΑ, οι οποίες αντιπροσωπεύουν τη μεγαλύτερη εμπορική εταιρική σχέση παγκοσμίως. Ωστόσο, το εν λόγω πλαίσιο πρέπει να απηχεί πλήρως τις κοινές δημοκρατικές και ατομικές αξίες που βασίζονται σε κατοχυρωμένα δικαιώματα και οι οποίες, από την πλευρά της ΕΕ, διατυπώνονται στη Συνθήκη της Λισαβόνας και στον Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων ενώ, από την πλευρά των ΗΠΑ, στο Σύνταγμα της χώρας. Το σχέδιο για την ασπίδα προστασίας της ιδιωτικής ζωής μπορεί μεν να αποτελεί ένα βήμα προς τη σωστή κατεύθυνση, ωστόσο, κατά τη γνώμη μας, η παρούσα διατύπωσή του δεν περιλαμβάνει σε ικανοποιητικό βαθμό όλες τις κατάλληλες διασφαλίσεις για την προστασία των ενωσιακών δικαιωμάτων του ατόμου στην ιδιωτική ζωή και στην προστασία των δεδομένων, μεταξύ άλλων όσον αφορά την άσκηση δικαστικής προσφυγής. Απαιτούνται σημαντικές βελτιώσεις εφόσον η Ευρωπαϊκή Επιτροπή επιθυμεί να εκδώσει απόφαση επάρκειας. Ειδικότερα, η ΕΕ θα πρέπει να λάβει περαιτέρω διασφαλίσεις όσον αφορά την αναγκαιότητα και την αναλογικότητα, αντί να νομιμοποιεί τη συστηματική πρόσβαση των αρχών των ΗΠΑ σε διαβιβασθέντα δεδομένα βάσει κριτηρίων που έχουν νομική βάση στη δικαιούχο χώρα αλλά όχι στην ΕΕ, όπως επιβεβαιώνεται στις Συνθήκες, στις αποφάσεις της ΕΕ και στις κοινές συνταγματικές παραδόσεις των κρατών μελών. Επιπλέον, σε μια εποχή υψηλής υπερσυνδεσιμότητας και κατανεμημένων δικτύων, η αυτορύθμιση των ιδιωτικών φορέων καθώς επίσης η εκπροσώπηση και οι δεσμεύσεις εκ μέρους δημόσιων αξιωματούχων είναι δυνατόν βραχυπρόθεσμα να διαδραματίζουν κάποιο ρόλο, αλλά μακροπρόθεσμα δεν θα διασφαλίζουν επαρκώς τα δικαιώματα και τα συμφέροντα των προσώπων ούτε θα καλύπτουν τις ανάγκες ενός παγκοσμιοποιημένου ψηφιακού κόσμου όπου πολλές χώρες διαθέτουν πλέον κανόνες προστασίας των δεδομένων. Ως εκ τούτου, θα ήταν ευπρόσδεκτη μια πιο μακροπρόθεσμη λύση στο πλαίσιο του διατλαντικού διαλόγου ώστε να ενσωματωθούν στο δεσμευτικό ομοσπονδιακό δίκαιο τουλάχιστον οι βασικές αρχές των δικαιωμάτων που πρέπει να έχουν οριστεί με σαφήνεια και ακρίβεια, όπως ισχύει σε άλλες χώρες εκτός ΕΕ για τις οποίες έχει προκύψει, κατόπιν «αυστηρής αξιολόγησης», ότι διασφαλίζουν επαρκές επίπεδο προστασίας· πρόκειται για ένα επίπεδο το οποίο στην απόφαση Schrems του ΔΕΕ αποκαλείται «ουσιαστικά ισοδύναμο» με τα πρότυπα που εφαρμόζονται στο πλαίσιο του ενωσιακού δικαίου και το οποίο, σύμφωνα με την ομάδα εργασίας του άρθρου 29 εμπεριέχει «την ουσία των θεμελιωδών ελευθεριών» της προστασίας των δεδομένων. Καταγράφουμε ως θετικό στοιχείο την αυξημένη διαφάνεια που επιδεικνύουν οι αρχές των ΗΠΑ ως προς τη χρήση της εξαίρεσης από τις αρχές που διέπουν την ασπίδα προστασίας της ιδιωτικής ζωής για σκοπούς επιβολής του νόμου, εθνικής ασφάλειας και δημόσιου συμφέροντος. Ωστόσο, ενώ στο πλαίσιο της απόφασης περί ασφαλούς λιμένα που εκδόθηκε το 2000 η πρόσβαση για λόγους εθνικής ασφάλειας αντιμετωπίστηκε επισήμως ως εξαίρεση, στο σχέδιο απόφασης για την ασπίδα προστασίας της ιδιωτικής ζωής η προσοχή που δόθηκε εκ μέρους των αρχών επιβολής του νόμου στην πρόσβαση, το φιλτράρισμα και την ανάλυση δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που έχουν διαβιβαστεί για εμπορικούς σκοπούς υποδεικνύει ότι η εξαίρεση ενδέχεται να έχει γίνει κανόνας. Ειδικότερα, ο ΕΕΠΔ επισημαίνει στο σχέδιο απόφασης και στα παραρτήματά του ότι, παρά την πρόσφατη τάση για στροφή από τις άνευ διακρίσεων παρακολουθήσεις γενικού χαρακτήρα σε πιο στοχευμένες και επιλεγμένες προσεγγίσεις, η έκταση των πληροφοριών σημάτων και ο όγκος των δεδομένων που διαβιβάζονται από την ΕΕ και τα οποία μπορούν δυνητικά να συλλεχθούν και να χρησιμοποιηθούν μετά την ολοκλήρωση της διαβίβασης και κυρίως κατά τη διάρκειά της, ενδέχεται να παραμείνει υψηλός, αφήνοντας συνεπώς περιθώριο για ερωτήματα. Μολονότι οι εν λόγω πρακτικές ενδέχεται επίσης να συνδέονται με υπηρεσίες πληροφοριών ασφαλείας σε άλλες χώρες, και ενώ επικροτούμε τη διαφάνεια των αρχών των ΗΠΑ όσον αφορά αυτή τη νέα πραγματικότητα, το υφιστάμενο σχέδιο απόφασης ενδέχεται να νομιμοποιήσει την εν λόγω διαδικασία. Ενθαρρύνουμε συνεπώς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να στείλει ένα ισχυρότερο μήνυμα: δεδομένων των υποχρεώσεων που έχει αναλάβει η ΕΕ στο πλαίσιο της Συνθήκης της Λισαβόνας, η πρόσβαση και η χρήση, εκ μέρους των δημόσιων αρχών, δεδομένων που έχουν διαβιβαστεί για εμπορικούς σκοπούς, μεταξύ άλλων και κατά τη διαβίβασή τους, θα πρέπει να λαμβάνουν χώρα μόνο σε εξαιρετικές περιστάσεις και εφόσον είναι απαραίτητο για συγκεκριμένους σκοπούς δημόσιου συμφέροντος. Όσον αφορά τις διατάξεις σχετικά με τις διαβιβάσεις για εμπορικούς σκοπούς, δεν θα πρέπει να ζητείται από τους υπεύθυνους επεξεργασίας να αλλάζουν συνεχώς τα μοντέλα συμμόρφωσης. Ωστόσο, το σχέδιο απόφασης στηρίχτηκε στο ισχύον νομικό πλαίσιο της ΕΕ, το οποίο θα αντικατασταθεί από τον κανονισμό (ΕΕ) 2016/679 (Γενικός Κανονισμός για την Προστασία Δεδομένων) τον Μάιο του 2018, λιγότερο από ένα έτος μετά την πλήρη εφαρμογή της ασπίδας προστασίας της ιδιωτικής ζωής από τους υπεύθυνους επεξεργασίας. Ο ΕΕΠΔ καταρτίζει και ενισχύει τις υποχρεώσεις των υπευθύνων επεξεργασίας, οι οποίες εκτείνονται πέραν των εννέα αρχών που θεσπίζονται με βάση την ασπίδα προστασίας της ιδιωτικής ζωής. Ανεξάρτητα από τις τελικές αλλαγές επί του σχεδίου, συνιστούμε στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή να προβεί σε ολοκληρωμένη αξιολόγηση των μελλοντικών προοπτικών που έχουν διαμορφωθεί μετά την πρώτη της έκθεση, προκειμένου να προσδιορίσει μέτρα που θα οδηγήσουν σε μακροπρόθεσμες λύσεις προβλέποντας την αντικατάσταση της ασπίδας προστασίας της ιδιωτικής ζωής, εάν θεσπιστεί, με πιο ισχυρά και σταθερά νομικά πλαίσια τα οποία θα ενισχύσουν τις διατλαντικές σχέσεις. Ως εκ τούτου, ο ΕΕΠΔ εκδίδει ειδικές συστάσεις σχετικά με την ασπίδα προστασίας της ιδιωτικής ζωής. |
I. Εισαγωγή
Στις 6 Οκτωβρίου 2015, το Δικαστήριο της Ευρωπαϊκής Ένωσης (εφεξής: ΔΕΕ) ακύρωσε (1) την απόφαση σχετικά με την επάρκεια του ασφαλούς λιμένα (2). Στις 2 Φεβρουαρίου 2016 η Ευρωπαϊκή Επιτροπή κατέληξε σε πολιτική συμφωνία με τις ΗΠΑ σχετικά με ένα νέο πλαίσιο για τις διαβιβάσεις δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα, τη λεγόμενη ασπίδα προστασίας της ιδιωτικής ζωής ΕΕ – ΗΠΑ (εφεξής: «ασπίδα προστασίας της ιδιωτικής ζωής»). Στις 29 Φεβρουαρίου, η Ευρωπαϊκή Επιτροπή δημοσίευσε σχέδιο απόφασης σχετικά με την επάρκεια αυτού του νέου πλαισίου (εφεξής: σχέδιο απόφασης) (3) και των επτά παραρτημάτων του, στα οποία περιλαμβάνονται οι αρχές που διέπουν την ασπίδα προστασίας της ιδιωτικής ζωής καθώς και οι γραπτές παρατηρήσεις και δεσμεύσεις εκ μέρους των αξιωματούχων και των αρχών των ΗΠΑ. Ο ΕΕΠΔ έλαβε το σχέδιο απόφασης προς διαβούλευση στις 18 Μαρτίου του τρέχοντος έτους.
Ο ΕΕΠΔ έχει διατυπώσει επανειλημμένα τη θέση του σχετικά με τις διαβιβάσεις δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα μεταξύ της ΕΕ και των ΗΠΑ (4) και έχει συνεισφέρει στη γνωμοδότηση της ομάδας εργασίας του άρθρου 29 (εφεξής: WP29) σχετικά με το σχέδιο απόφασης ως μέλος της παρούσας ομάδας (5). Η WP29 εξέφρασε σοβαρές ανησυχίες και ζήτησε από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να προσδιορίσει λύσεις για την αντιμετώπιση των ζητημάτων αυτών. Τα μέλη της WP29 προσδοκούν ότι θα παρασχεθούν όλες οι διευκρινίσεις που ζητήθηκαν στο πλαίσιο της γνώμης (6). Στις 16 Μαρτίου, 27 μη κερδοσκοπικές οργανώσεις άσκησαν κριτική στο σχέδιο απόφασης με επιστολή που απηύθυναν στις αρχές της ΕΕ και των ΗΠΑ (7). Στις 26 Μαΐου, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο εξέδωσε ψήφισμα σχετικά με τις διατλαντικές ροές δεδομένων (8), με το οποίο καλεί την Επιτροπή να προωθήσει με την κυβέρνηση των ΗΠΑ περαιτέρω βελτιώσεις στη ρύθμιση της ασπίδας προστασίας για την ιδιωτικότητα, με δεδομένες τις τρέχουσες αδυναμίες της (9).
Ο ΕΕΠΔ, ως ανεξάρτητος σύμβουλος των νομοθετών της ΕΕ σύμφωνα με τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 45/2001, εκδίδει συστάσεις προς τα μέρη που συμμετέχουν στη διαδικασία, ιδίως προς την Επιτροπή. Οι συμβουλές αυτές φιλοδοξούν να είναι ρεαλιστικές και να βασίζονται σε αρχές, ώστε να συμβάλουν προορατικά και με επαρκή μέτρα στην επίτευξη των στόχων της ΕΕ. Συμπληρώνουν και ενισχύουν ορισμένες, αλλά όχι όλες, τις συστάσεις που περιλαμβάνονται στη γνώμη της WP29.
Από το σχέδιο απόφασης προκύπτει σειρά βελτιώσεων σε σύγκριση με την απόφαση περί ασφαλούς λιμένα, ιδίως όσον αφορά τις αρχές που διέπουν την επεξεργασία δεδομένων για εμπορικούς σκοπούς. Όσον αφορά την πρόσβαση των δημόσιων αρχών στα δεδομένα που διαβιβάζονται στο πλαίσιο της ασπίδας προστασίας της ιδιωτικής ζωής, επικροτούμε επίσης τη συμμετοχή, για πρώτη φορά, του Υπουργείου Δικαιοσύνης, του Υπουργείου Εξωτερικών και της διεύθυνσης της Εθνικής Υπηρεσίας Πληροφοριών στις διαπραγματεύσεις. Ωστόσο, δεν έχει σημειωθεί επαρκής πρόοδος σε σύγκριση με την προηγούμενη απόφαση περί ασφαλούς λιμένα. Μια απόφαση που έχει ήδη καταστεί άκυρη δεν συνιστά κατάλληλο δείκτη αναφοράς, δεδομένου ότι η απόφαση περί επάρκειας πρόκειται να βασιστεί στο ισχύον νομικό πλαίσιο της ΕΕ (και ειδικότερα στην ίδια την οδηγία, στο άρθρο 16 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, καθώς και στα άρθρα 7 και 8 του Χάρτη των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης, όπως ερμηνεύονται από το ΔΕΕ). Το άρθρο 45 του γενικού κανονισμού για την προστασία των δεδομένων της ΕΕ (εφεξής: GDPR) (10) προβλέπει νέες απαιτήσεις για τις διαβιβάσεις δεδομένων βάσει απόφασης περί επάρκειας.
Το προηγούμενο έτος, το ΔΕΕ επιβεβαίωσε ότι όριο για την αξιολόγηση της επάρκειας αποτελεί η «ουσιαστική ισοδυναμία», και απαίτησε τη διενέργεια αυστηρής αξιολόγησης με βάση το συγκεκριμένο υψηλό πρότυπο (11). Η επάρκεια δεν απαιτεί τη θέσπιση πλαισίου πανομοιότυπου με εκείνο που ισχύει στην ΕΕ, όμως η ασπίδα προστασίας της ιδιωτικής ζωής και η έννομη τάξη των ΗΠΑ θα πρέπει να καλύπτουν, στο σύνολό τους, όλα τα βασικά στοιχεία του πλαισίου της ΕΕ για την προστασία των δεδομένων. Αυτό προϋποθέτει συνολική αξιολόγηση της έννομης τάξης και εξέταση των πλέον σημαντικών στοιχείων του πλαισίου της ΕΕ για την προστασία των δεδομένων (12). Θεωρούμε ότι η αξιολόγηση θα πρέπει να διενεργείται σε παγκόσμια κλίμακα, με σεβασμό της ουσίας των εν λόγω στοιχείων. Επιπλέον, λόγω της Συνθήκης και του Χάρτη, θα πρέπει να ληφθούν υπόψη ειδικά στοιχεία, όπως η ανεξάρτητη εποπτεία και η προσφυγή.
Εν προκειμένω, ο ΕΕΠΔ γνωρίζει ότι πολλές οργανώσεις και οργανισμοί, και στις δύο πλευρές του Ατλαντικού, αναμένουν την έκβαση της εν λόγω απόφασης περί επάρκειας. Ωστόσο, ενδέχεται να είναι πολύ σοβαρές οι επιπτώσεις μιας νέας ακύρωσης από το ΔΕΕ. από την άποψη τόσο της ανασφάλειας δικαίου για τα υποκείμενα των δεδομένων όσο και της επιβάρυνσης, ιδίως για τις ΜΜΕ. Επιπλέον, εάν εγκριθεί το σχέδιο απόφασης και στη συνέχεια ακυρωθεί από το ΔΕΕ, κάθε νέα ρύθμιση περί επάρκειας θα πρέπει να τεθεί σε διαπραγμάτευση στο πλαίσιο του GDPR. Ως εκ τούτου, συνιστούμε να υιοθετηθεί μια μελλοντοστραφής προσέγγιση, ενόψει της επικείμενης ημερομηνίας πλήρους εφαρμογής του GDPR εντός δύο ετών.
Το σχέδιο απόφασης είναι καθοριστικής σημασίας για τις σχέσεις ΕΕ – ΗΠΑ, σε μια χρονική στιγμή που οι εν λόγω σχέσεις αποτελούν επίσης αντικείμενο εμπορικών και επενδυτικών συμφωνιών. Επιπλέον, πολλά από τα στοιχεία που εξετάζονται στην παρούσα γνωμοδότηση συνδέονται έμμεσα τόσο με την ασπίδα προστασίας της ιδιωτικής ζωής όσο και με άλλα εργαλεία διαβίβασης, όπως οι δεσμευτικοί εταιρικοί κανόνες (εφεξής: BCR) και οι τυποποιημένες συμβατικές ρήτρες (εφεξής: SCC). Επίσης, η παρούσα γνωμοδότηση έχει παγκόσμια εμβέλεια, διότι πολλές τρίτες χώρες θα τη λάβουν σοβαρά υπόψη τους στο πλαίσιο της θέσπισης του νέου πλαισίου της ΕΕ για την προστασία των δεδομένων.
Ως εκ τούτου, επικροτούμε την εξεύρεση μιας γενικότερης λύσης στο ζήτημα των διαβιβάσεων ΕΕ – ΗΠΑ, υπό την προϋπόθεση ότι η εν λόγω λύση θα είναι ολοκληρωμένη και αρκετά ισχυρή. Για τον λόγο αυτό απαιτούνται σημαντικές βελτιώσεις προκειμένου να διασφαλιστεί ο βιώσιμος και μακροπρόθεσμος σεβασμός των θεμελιωδών δικαιωμάτων και ελευθεριών μας. Κατά την έκδοσή της, μετά την πρώτη αξιολόγηση από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, η απόφαση πρέπει να επανεξεταστεί εγκαίρως προκειμένου να προσδιοριστούν σχετικά μέτρα για την εξεύρεση περισσότερο μακροπρόθεσμων λύσεων με σκοπό την αντικατάσταση της ασπίδας προστασίας της ιδιωτικής ζωής με ένα περισσότερο ισχυρό και σταθερό νομικό πλαίσιο το οποίο θα ενισχύσει τις διατλαντικές σχέσεις.
Ο ΕΕΠΔ επισημαίνει επίσης βάσει του σχεδίου απόφασης και των παραρτημάτων του ότι, παρά την πρόσφατη τάση για στροφή από τις άνευ διακρίσεων παρακολουθήσεις γενικού χαρακτήρα σε πιο στοχευμένες και επιλεγμένες προσεγγίσεις, η έκταση των πληροφοριών σημάτων και ο όγκος των δεδομένων που διαβιβάζονται από την ΕΕ και τα οποία μπορούν δυνητικά να συλλεχθούν και να χρησιμοποιηθούν μετά την ολοκλήρωση της διαβίβασης και κυρίως κατά τη διάρκειά της, ενδέχεται να παραμείνει υψηλός, αφήνοντας συνεπώς περιθώριο για ερωτήματα.
Μολονότι οι εν λόγω πρακτικές ενδέχεται επίσης να συνδέονται με υπηρεσίες πληροφοριών ασφαλείας σε άλλες χώρες, και ενώ επικροτούμε τη διαφάνεια των αρχών των ΗΠΑ όσον αφορά αυτήν τη νέα πραγματικότητα, το υφιστάμενο σχέδιο απόφασης μπορεί να θεωρηθεί ότι νομιμοποιεί την εν λόγω πρακτική. Το ζήτημα πρέπει να αποτελέσει αντικείμενο σοβαρού δημόσιου δημοκρατικού ελέγχου. Ενθαρρύνουμε συνεπώς την Ευρωπαϊκή Επιτροπή να στείλει ένα ισχυρότερο μήνυμα: δεδομένων των υποχρεώσεων που έχει αναλάβει η ΕΕ στο πλαίσιο της Συνθήκης της Λισαβόνας, η πρόσβαση και η χρήση, εκ μέρους των δημόσιων αρχών, δεδομένων που έχουν διαβιβαστεί για εμπορικούς σκοπούς, μεταξύ άλλων και κατά τη διαβίβασή τους, θα πρέπει να λαμβάνουν χώρα μόνο κατ’ εξαίρεση και εφόσον είναι απαραίτητο για συγκεκριμένους σκοπούς δημόσιου συμφέροντος.
Επιπλέον επισημαίνεται ότι δηλώσεις ουσιώδους σημασίας που αφορούν την ιδιωτική ζωή των προσώπων στην ΕΕ φαίνεται να διατυπώνονται αναλυτικά μόνο σε εσωτερικές επιστολές των αρχών των ΗΠΑ (για παράδειγμα, δηλώσεις σχετικά με δραστηριότητες πληροφοριών σημάτων μέσω διατλαντικών καλωδίων, εφόσον υφίστανται) (13). Μολονότι δεν αμφισβητείται το κύρος των διακεκριμένων συντακτών τους και είναι κατανοητό ότι, μετά τη δημοσίευσή τους στην Επίσημη Εφημερίδα και στο Federal Register (επίσημη εφημερίδα της ομοσπονδιακής κυβέρνησης των ΗΠΑ), θεωρούνται πλέον «γραπτές διαβεβαιώσεις» βάσει των οποίων θα διενεργείται η αξιολόγηση της ΕΕ, επισημαίνεται σε γενική βάση ότι η βαρύτητα ορισμένων εξ αυτών θα έπρεπε να λάβει μεγαλύτερη νομική ισχύ.
Μπορούν να διερευνηθούν περαιτέρω πρακτικές λύσεις, παράλληλα με τη νομοθετική αλλαγή και τις διεθνείς συμφωνίες (14). Στόχος της παρούσας γνωμοδότησης είναι η παροχή ρεαλιστικών συμβουλών στο εν λόγω πλαίσιο.
IV. Συμπέρασμα
Ο ΕΕΠΔ επικροτεί τις προσπάθειες που καταβάλλουν τα μέρη για την εξεύρεση λύσης όσον αφορά το ζήτημα διαβίβασης των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα από την ΕΕ στις ΗΠΑ για εμπορικούς σκοπούς στο πλαίσιο ενός συστήματος αυτοπιστοποίησης. Ωστόσο, απαιτούνται δυναμικές βελτιώσεις για την επίτευξη ενός ισχυρού πλαισίου με μακροπρόθεσμη σταθερότητα.
Βρυξέλλες, 30 Μαΐου 2016.
Giovanni BUTTARELLI
Ευρωπαίος Επόπτης Προστασίας Δεδομένων
(1) Απόφαση του Δικαστηρίου της 6ης Οκτωβρίου 2015 στην υπόθεση C-362/14, Maximillian Schrems κατά Data Protection Commissioner, (εφεξής: «υπόθεση Schrems»).
(2) Απόφαση 2000/520/ΕΚ της Επιτροπής, της 26ης Ιουλίου 2000, βάσει της οδηγίας 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, σχετικά με την επάρκεια της προστασίας που παρέχεται από τις αρχές ασφαλούς λιμένα για την προστασία της ιδιωτικής ζωής και τις συναφείς συχνές ερωτήσεις που εκδίδονται από το Υπουργείο Εμπορίου των ΗΠΑ [κοινοποιηθείσα υπό τον αριθμό Ε(2000) 2441] (ΕΕ L 215 της 25.8.2000, σ. 7).
(3) Εκτελεστική απόφαση της Επιτροπής της ΧΧΧ βάσει της οδηγίας 95/46/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με την επάρκεια της προστασίας που παρέχεται από την ασπίδα προστασίας της ιδιωτικής ζωής ΕΕ – ΗΠΑ, η οποία διατίθεται (στην αγγλική γλώσσα) στη διεύθυνση: http://ec.europa.eu/justice/data-protection/files/privacy-shield-adequacy-decision_en.pdf
(4) Βλέπε τη γνωμοδότηση του Ευρωπαίου Επόπτη Προστασίας Δεδομένων σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο «Αποκατάσταση της εμπιστοσύνης στις ροές δεδομένων μεταξύ της Ευρωπαϊκής Ένωσης και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής» και σχετικά με την ανακοίνωση της Επιτροπής προς το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο όσον αφορά τη λειτουργία του ασφαλούς λιμένα από τη σκοπιά των πολιτών της Ένωσης και των εταιρειών που είναι εγκατεστημένες στην ΕΕ, της 20ής Φεβρουαρίου 2014, και το διαδικαστικό έγγραφο του ΕΕΠΔ στην ακρόαση του ΔΕΕ στην υπόθεση Schrems, που είναι διαθέσιμο (στην αγγλική γλώσσα) στη διεύθυνση: https://secure.edps.europa.eu/EDPSWEB/webdav/site/mySite/shared/Documents/Consultation/Court/2015/15-03-24_EDPS_Pleading_Schrems_vs_Data_Commissioner_EN.pdf)
(5) Γνώμη 1/2016 της ομάδας εργασίας του άρθρου 29 σχετικά με την απόφαση περί επάρκειας της ασπίδας προστασίας της ιδιωτικής ζωής ΕΕ – ΗΠΑ (WP 238), η οποία διατίθεται (στην αγγλική γλώσσα) στη διεύθυνση: http://ec.europa.eu/justice/data-protection/article-29/documentation/opinion-recommendation/files/2016/wp238_en.pdf
(6) Βλέπε επίσης την κεντρική ομιλία του Επιτρόπου Πληροφοριών (Information Commissioner) του Ηνωμένου Βασιλείου, Christopher Graham, στο συνέδριο Europe Data Protection Intensive της IAPP που πραγματοποιήθηκε το 2016 στο Λονδίνο. Οι ομιλίες (βιντεοσκοπήσεις) διατίθενται στη διεύθυνση: https://iapp.org/news/video/iapp-europe-data-protection-intensive-2016-christopher-graham-keynote/
(7) Επιστολή προς την ομάδα εργασίας του άρθρου 29 και προς άλλα θεσμικά όργανα, υπογεγραμμένη από την οργάνωση Access Now και άλλες 26 ΜΚΟ.
(8) Ψήφισμα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου της 26ης Μαΐου 2016 σχετικά με τις διατλαντικές ροές δεδομένων [2016/2727(RSP)].
(9) Ό.π., παρ. 14.
(10) Κανονισμός (ΕΕ) 2016/679 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 27ης Απριλίου 2016, για την προστασία των φυσικών προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα και για την ελεύθερη κυκλοφορία των δεδομένων αυτών και την κατάργηση της οδηγίας 95/46/ΕΚ (γενικός κανονισμός για την προστασία δεδομένων) (ΕΕ L 119 της 4.5.2016, σ. 1).
(11) Υπόθεση Schrems, σκέψεις 71, 73, 74 και 96.
(12) Η προσέγγιση αυτή έχει ήδη εξεταστεί σε ένα από τα πρώτα έγγραφα της WP29 σχετικά με το θέμα των διαβιβάσεων δεδομένων (WP12: Σχέδιο εγγράφου εργασίας σχετικά με τις «Διαβιβάσεις δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα σε τρίτες χώρες: Εφαρμογή των άρθρων 25 και 26 της οδηγίας της ΕΕ για την προστασία των δεδομένων», 24 Ιουλίου 1998).
(13) Βλέπε, για παράδειγμα, τις διευκρινίσεις που περιλαμβάνονται στο παράρτημα VI.1. α) ότι η PPD28 ισχύει για δεδομένα που συλλέγονται από την υπηρεσία πληροφοριών ασφαλείας των ΗΠΑ μέσω διατλαντικών καλωδίων.
(14) Κατά την ακρόαση του ΔΕΕ στην υπόθεση Schrems, ο ΕΕΠΔ δήλωσε ότι «μόνη αποτελεσματική λύση αποτελεί η διαπραγμάτευση μιας διεθνούς συμφωνίας η οποία θα παρέχει επαρκή προστασία από τις άνευ διακρίσεων παρακολουθήσεις, προβλέποντας μεταξύ άλλων υποχρεώσεις όσον αφορά την εποπτεία, τη διαφάνεια, την προσφυγή και τα δικαιώματα προστασίας των δεδομένων», διαδικαστικό έγγραφο του ΕΕΠΔ στην ακρόαση του Δικαστηρίου της 24ης Μαρτίου 2015 στην υπόθεση C-362/14 (Schrems κατά Data Protection Commissioner).
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΑΠΟ ΤΑ ΚΡΑΤΗ ΜΕΛΗ
15.7.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 257/12 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη όσον αφορά την απαγόρευση αλιείας
(2016/C 257/06)
Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), αποφασίστηκε η απαγόρευση της αλιείας όπως εμφαίνεται στον ακόλουθο πίνακα:
Ημερομηνία και ώρα απαγόρευσης |
9.6.2016 |
Διάρκεια |
από 9.6.2016 έως 31.12.2016 |
Κράτος μέλος |
Λετονία |
Απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων |
RED/N1G14P και RED/*5-14P |
Είδος |
Κοκκινόψαρο (Sebastes spp.) |
Ζώνη |
Ύδατα Γροιλανδίας της NAFO 1F και ύδατα Γροιλανδίας των ζωνών V και XIV + διεθνή ύδατα της περιοχής διατήρησης του κοκκινόψαρου |
Τύπος(-οι) αλιευτικών σκαφών |
— |
Αριθμός αναφοράς |
13/TQ72 |
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.
15.7.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 257/12 |
Πληροφορίες που διαβιβάζουν τα κράτη μέλη όσον αφορά την απαγόρευση αλιείας
(2016/C 257/07)
Σύμφωνα με το άρθρο 35 παράγραφος 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1224/2009 του Συμβουλίου, της 20ής Νοεμβρίου 2009, περί θεσπίσεως κοινοτικού συστήματος ελέγχου της τήρησης των κανόνων της κοινής αλιευτικής πολιτικής (1), αποφασίστηκε η απαγόρευση της αλιείας όπως εμφαίνεται στον ακόλουθο πίνακα:
Ημερομηνία και ώρα απαγόρευσης |
11.6.2016 |
Διάρκεια |
Από 11.6.2016 έως 31.12.2016 |
Κράτος μέλος |
Γερμανία |
Απόθεμα ή ομάδα αποθεμάτων |
RED/N1G14P και RED/*5-14P |
Είδος |
Κοκκινόψαρο (Sebastes spp.) |
Ζώνη |
Ύδατα Γροιλανδίας της NAFO 1F και ύδατα Γροιλανδίας των ζωνών V και XIV + διεθνή ύδατα της περιοχής διατήρησης του κοκκινόψαρου |
Τύπος(-οι) αλιευτικών σκαφών |
— |
Αριθμός αναφοράς |
14/TQ72 |
(1) ΕΕ L 343 της 22.12.2009, σ. 1.
V Γνωστοποιήσεις
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΚΗΣ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΜΟΥ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
15.7.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 257/13 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση M.7973 — Gerdau / Sumitomo / JV)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2016/C 257/08)
1. |
Στις 7 Ιουλίου 2016 η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση σχεδιαζόμενης συγκέντρωσης, σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1), με την οποία η Gerdau SA («Gerdau», Βραζιλία) και η Sumitomo Corporation («Sumitomo», Ιαπωνία) αποκτούν, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) και του άρθρου 3 παράγραφος 4 του κανονισμού συγκεντρώσεων, κοινό έλεγχο νεοσυσταθείσας εταιρείας που αποτελεί κοινή επιχείρηση («JV», Βραζιλία), με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι οι εξής: — για την Gerdau: παραγωγή και εμπορία προϊόντων χάλυβα, μέσω των εργοστασίων της που βρίσκονται σε δεκατέσσερις διαφορετικές χώρες στη Βόρεια και Νότια Αμερική, την Ασία και την Ευρώπη, — για τη Sumitomo: εμπορία μεταλλικών προϊόντων, μεταφορά και κατασκευή συστημάτων, περιβάλλον και υποδομές, χημικά και ηλεκτρονικά προϊόντα, μέσα ενημέρωσης, δίκτυα και προϊόντα που συνδέονται με τον τρόπο ζωής, ορυκτοί πόροι και ενέργεια, — για την JV: παραγωγή και πώληση σφυρήλατων και χυτών κυλίνδρων για έλαστρα και προϊόντων από σφυρήλατο χάλυβα, όπως κύριους άξονες και δακτυλίους εδράνων κυρίως για ανεμογεννήτριες, για παραγωγή ζάχαρης από ζαχαροκάλαμο, για ορυχεία, εργοστάσια τσιμέντου, ηλεκτρογεννήτριες ή ατμογεννήτριες, επιχειρήσεις πετρελαίου και φυσικού αερίου. |
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην εν λόγω ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με τον αριθμό αναφοράς M.7973 — Gerdau / Sumitomo / JV. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στη διεύθυνση COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («κανονισμός συγκεντρώσεων»).
(2) ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.
15.7.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 257/14 |
Προηγούμενη γνωστοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση M.8081 — Triton / Voith Industrial Services)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2016/C 257/09)
1. |
Στις 7 Ιουλίου 2016, η Επιτροπή έλαβε γνωστοποίηση μιας προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1) με την οποία η Triton Fund IV («Triton», Ηνωμένο Βασίλειο) αποκτά, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) του κανονισμού συγκεντρώσεων, έλεγχο της εταιρείας Voith Industrial Services business («VISer», Γερμανία) με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι οι εξής: — Triton: εταιρεία επενδύσεων ιδιωτικών κεφαλαίων που επενδύει σε επιχειρήσεις εδρεύουσες στην Ευρώπη σε διάφορους επιχειρηματικούς τομείς· — VISer: δραστηριοποιείται στην αγορά για την παροχή τεχνικών υπηρεσιών στους τομείς της αυτοκινητοβιομηχανία, της εφαρμοσμένης μηχανικής και της ενέργειας-πετρελαίου-χημικών. Οι υπηρεσίες αυτές περιλαμβάνουν την τεχνική διαχείριση εγκαταστάσεων, τη συντήρηση και τον αυτοματισμό εργοστασίων, της εφαρμοσμένης μηχανικής στον τομέα της μεταποίησης και το σχεδιασμό και την κατασκευή εξαρτημάτων. |
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η γνωστοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με μια απλοποιημένη διαδικασία αντιμετώπισης ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2) σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια να αντιμετωπιστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην εν λόγω ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για τη σχεδιαζόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+ 32 22964301), ηλεκτρονικά στη διεύθυνση COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά, με τον αριθμό αναφοράς M.8081 — Triton / Voith Industrial Services, στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («κανονισμός συγκεντρώσεων»).
(2) ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.
15.7.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 257/15 |
Προηγούμενη κοινοποίηση συγκέντρωσης
(Υπόθεση M.8095 — Ferrari Financial Services / FCA Bank / FFS JV)
Υπόθεση υποψήφια για απλοποιημένη διαδικασία
(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)
(2016/C 257/10)
1. |
Στις 8 Ιουλίου 2016 η Επιτροπή έλαβε κοινοποίηση προτεινόμενης συγκέντρωσης σύμφωνα με το άρθρο 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (1), με την οποία η τράπεζα FCA, που ελέγχεται τελικά από την Fiat Chrysler Automobiles, Ιταλία («FCA», Ιταλία), και η Crédit Agricole (CA Consumer Finance («CA», Γαλλία) αποκτούν, κατά την έννοια του άρθρου 3 παράγραφος 1 στοιχείο β) και του άρθρου 3 παράγραφος 4 του κανονισμού συγκεντρώσεων, κοινό έλεγχο της Ferrari Financial Services AG («FFS JV», Γερμανία) με αγορά μετοχών. |
2. |
Οι επιχειρηματικές δραστηριότητες των εν λόγω επιχειρήσεων είναι οι εξής: — τράπεζα FCA: δραστηριότητες χρηματοδότησης στον κλάδο του αυτοκινήτου σε 17 κράτη μέλη της ΕΕ, — FFS JV: δραστηριότητες χρηματοδότησης αυτοκινήτων Ferrari για ιδιώτες και εταιρικούς πελάτες στη Γερμανία, το Ηνωμένο Βασίλειο και την Ελβετία. |
3. |
Κατόπιν προκαταρκτικής εξέτασης, η Επιτροπή διαπιστώνει ότι η κοινοποιηθείσα πράξη θα μπορούσε να εμπίπτει στο πεδίο εφαρμογής του κανονισμού συγκεντρώσεων. Εντούτοις, επιφυλάσσεται να λάβει τελική απόφαση επί του σημείου αυτού. Σύμφωνα με την ανακοίνωση της Επιτροπής σχετικά με απλοποιημένη διαδικασία για την εξέταση ορισμένων συγκεντρώσεων βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 139/2004 του Συμβουλίου (2), σημειώνεται ότι η παρούσα υπόθεση είναι υποψήφια να εξεταστεί βάσει της διαδικασίας που προβλέπεται στην εν λόγω ανακοίνωση. |
4. |
Η Επιτροπή καλεί τους ενδιαφερόμενους τρίτους να της υποβάλουν τυχόν παρατηρήσεις για την προτεινόμενη συγκέντρωση. Οι παρατηρήσεις πρέπει να περιέλθουν στην Επιτροπή το αργότερο εντός 10 ημερών από την ημερομηνία της παρούσας δημοσίευσης, με στοιχεία αναφοράς M.8095 — Ferrari Financial Services / FCA Bank / FFS JV. Οι παρατηρήσεις μπορούν να σταλούν στην Επιτροπή με φαξ (+32 22964301), ηλεκτρονικά στη διεύθυνση COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ή ταχυδρομικά στην ακόλουθη διεύθυνση:
|
(1) ΕΕ L 24 της 29.1.2004, σ. 1 («κανονισμός συγκεντρώσεων»).
(2) ΕΕ C 366 της 14.12.2013, σ. 5.
ΛΟΙΠΕΣ ΠΡΑΞΕΙΣ
Ευρωπαϊκή Επιτροπή
15.7.2016 |
EL |
Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
C 257/16 |
Δημοσίευση αίτησης τροποποίησης σύμφωνα με το άρθρο 50 παράγραφος 2 στοιχείο α) του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για τα συστήματα ποιότητας των γεωργικών προϊόντων και τροφίμων
(2016/C 257/11)
Η παρούσα δημοσίευση παρέχει το δικαίωμα ένστασης κατά την έννοια του άρθρου 51 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 1151/2012 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (1).
ΕΝΙΑΙΟ ΕΓΓΡΑΦΟ
«VALE OF EVESHAM ASPARAGUS»
Αριθ. ΕΕ: PGI-GB-02108 — 21.1.2016
ΠΟΠ ( ) ΠΓΕ ( X )
1. Ονομασία
«Vale of Evesham Asparagus»
2. Κράτος μέλος ή τρίτη χώρα
Ηνωμένο Βασίλειο
3. Περιγραφή του γεωργικού προϊόντος ή του τροφίμου
3.1. Τύπος προϊόντος
Κλάση 1.6. Φρούτα, λαχανικά και δημητριακά, νωπά ή μεταποιημένα.
3.2. Περιγραφή του προϊόντος για το οποίο ισχύει η ονομασία στο σημείο 1
Το προϊόν «Vale of Evesham Asparagus» είναι η ονομασία που δίνεται στα πράσινα σπαράγγια που καλλιεργούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής. Το προϊόν «Vale of Evesham Asparagus» παράγεται μόνο μεταξύ Απριλίου και Ιουλίου.
Το χρώμα του προϊόντος «Vale of Evesham Asparagus» μπορεί να κυμαίνεται από ανοικτοπράσινο έως βαθυπράσινο με ιώδεις κορυφές, ανάλογα με την ταχύτητα της ανάπτυξης και τις νυχτερινές θερμοκρασίες.
Το σχήμα του μπορεί να ποικίλλει ανεπαίσθητα, αναλόγως της ποικιλίας. Το σχήμα τυπικά είναι αυτό ενός στενόμακρου βλαστού διαμέτρου, στο μέσο του βλαστού, 8 mm έως 24 mm. Η μέγιστη διάρκεια της συγκομιδής είναι 22 cm. Η γεύση των ωμών σπαραγγιών θυμίζει νωπά μπιζέλια και είναι εύθρυπτα και τραγανά στο στόμα. Τα μαγειρεμένα σπαράγγια αποκτούν γεμάτη απαλή καρυώδη γεύση αγκινάρας και έχουν ασθενές άρωμα χόρτου και φρέσκων μπιζελιών που μπορεί να ποικίλλει αναλόγως της θερμοκρασίας που επικρατούσε κατά τη συγκομιδή.
Τα σπαράγγια «Vale of Evesham Asparagus» πωλούνται ή σε δεσμίδες περιτυλιγμένες σε γραμμή συνεχούς ροής ή άδετα σε πλαστικό περίβλημα όταν διατίθενται σε σουπερμάρκετ ή, ακόμη, σε μη περιτυλιγμένες δεσμίδες όταν διατίθενται στα καταστήματα των αγροκτημάτων. Το προϊόν πρέπει να πληροί τις ακόλουθες προδιαγραφές ποιότητας για τα σπαράγγια Evesham:
Το προϊόν ταξινομείται κατά μέγεθος σε ομοιόμορφες δεσμίδες σπαραγγιών που έχουν ξακριστεί χειρωνακτικά και έχουν μήκος 15 έως 22 cm. Η διάμετρος των σπαραγγιών κάθε δεσμίδας, μετρούμενη στο μέσο του βλαστού, δεν μπορεί να διαφέρει περισσότερο από 4 mm και πρέπει να ανήκει σε μία από τις εξής κατηγορίες: 4-8, 8-12, 12-16, 16-20, 20-24 mm.
Οι βλαστοί πρέπει να είναι καθαροί, φρέσκοι και ακέραιοι, χωρίς σημάδια θραύσης, ζώντα παράσιτα ή προϊούσα μορφή νόσου.
Η καμπυλότητα πρέπει να είναι ελάχιστη και το τελικό προϊόν πρέπει να έχει ομοιόμορφη όψη. Οι βλαστοί που εμφανίζουν καμπυλότητα της κορυφής μεγαλύτερη των 70 μοιρών δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται, ενώ πρέπει επίσης να αποφεύγονται όσοι εμφανίζουν καμπυλότητα που ξεκινάει από τη μέση του βλαστού. Τα άκρα των βλαστών πρέπει να είναι κλειστά με ελάχιστη άνθιση.
3.3. Ζωοτροφές (μόνο για προϊόντα ζωικής προέλευσης) και πρώτες ύλες (μόνο για μεταποιημένα προϊόντα)
—
3.4. Ειδικά στάδια της παραγωγής τα οποία πρέπει να εκτελούνται εντός της οριοθετημένης γεωγραφικής περιοχής
Τα σπαράγγια πρέπει να καλλιεργούνται εντός της περιοχής Vale of Evesham, όπως ορίζεται στις προδιαγραφές του προϊόντος.
3.5. Ειδικοί κανόνες για τον τεμαχισμό, το τρίψιμο, τη συσκευασία κ.λπ. του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία
Το προϊόν «Vale of Evesham Asparagus» πωλείται ως προϊόν το οποίο έχει ταξινομηθεί σε κατηγορίες αναλόγως της διαμέτρου και του μήκους.
Στη συνέχεια συσκευάζεται ή σε περιτυλιγμένες σε γραμμή συνεχούς ροής δεσμίδες ή άδετο σε πλαστικό περίβλημα όταν διατίθεται σε σουπερμάρκετ ή σε μη περιτυλιγμένες δεσμίδες όταν διατίθεται στα καταστήματα των αγροκτημάτων.
Το προϊόν πρέπει να ομαδοποιείται σε δεσμίδες σπαραγγιών των οποίων οι διάμετροι διαφέρουν 4 mm το πολύ και να πληροί τις προδιαγραφές ποιότητας του Evesham Asparagus.
3.6. Ειδικοί κανόνες για την επισήμανση του προϊόντος στο οποίο αναφέρεται η καταχωρισμένη ονομασία
Ο λογότυπος «ΠΓΕ» πρέπει να εμφαίνεται σε όλα τα υλικά επισήμανσης στο ίδιο οπτικό πεδίο με την προστατευόμενη ονομασία.
Ο λογότυπος της ΠΓΕ πρέπει να έχει το σωστό «σχήμα» και διάμετρο τουλάχιστον 15 mm.
Οι συσκευασίες και όλα τα υλικά των σημείων πώλησης του προϊόντος πρέπει να φέρουν τον αριθμό πιστοποίησης του παραγωγού, που έχει εκδοθεί από τον οργανισμό ελέγχου.
4. Συνοπτική οριοθέτηση της γεωγραφικής περιοχής
Η συγκεκριμένη περιοχή καλύπτει το έδαφος των διοικητικών περιοχών Malvern Hills, Wychavon και Stratford upon Avon.
5. Δεσμός με τη γεωγραφική περιοχή
Η γεύση και η υφή των σπαραγγιών «Vale of Evesham Asparagus» καθορίζονται κυρίως από τις συνθήκες καλλιέργειας και το εδαφικό περιβάλλον της κοιλάδας του Evesham καθώς και από τις γνώσεις και την πείρα όσον αφορά την καλλιέργεια του προϊόντος. Η περιοχή «Vale of Evesham» έχει μακρόχρονη ιστορία στην καλλιέργεια σπαραγγιών, και μεγάλη παράδοση γύρω από το προϊόν. Είναι φημισμένη για την παραγωγή σπαραγγιών άριστης ποιότητας.
Το μικροκλίμα της «Vale of Evesham» και οι επικρατέστεροι εδαφικοί τύποι είναι ζωτικής σημασίας παράγοντες για τη διασφάλιση της ποιότητας του προϊόντος. Τα σπαράγγια που καλλιεργούνται στη γεωγραφική περιοχή επηρεάζονται καθοριστικά από τα μοναδικά βαθιά αμμώδη εδάφη τα οποία έχουν προκύψει από τον υποκείμενο ψαμμίτη του Devon στις λεκάνες των ποταμών Severn (Worcestershire) και Avon (Worcestershire και Warwickshire). Το αμμώδες έδαφος είναι καλά στραγγιζόμενο και θερμαίνεται γρήγορα στις εαρινές θερμοκρασίες.
Η γεύση των σπαραγγιών «Vale of Evesham Asparagus» αποτελείται από πρωτογενείς μεταβολίτες που αποτελούν απευθείας προϊόντα της φωτοσύνθεσης, για παράδειγμα σάκχαρα, και από δευτερογενείς μεταβολίτες, που παράγονται από το φυτό ως απάντηση στις περιβαλλοντικές συνθήκες και συχνά ως αντίδραση στην πίεση (στρες) των φυτών. Το μικροκλίμα και το εδαφικό περιβάλλον στο οποίο αναπτύσσονται τα ριζώματα είναι ως εκ τούτου αποφασιστικής σημασίας για την ανάπτυξη της γεύσης των προϊόντων.
Η κοιλάδα του Evesham χαρακτηρίζεται από ήπιο κλίμα με θερμά ξηρά καλοκαίρια το οποίο ευνοεί τη φωτοσύνθεση κατά την περίοδο που αναπτύσσεται το αραχνοειδές φύλλωμα (φτέρη) και επιτρέπει σε αυτό να παραμένει πράσινο στις αρχές του φθινοπώρου. Το όψιμο αυτό φύλλωμα αφήνει μεγάλο χρονικό περιθώριο για τον σχηματισμό των οφθαλμών με αποτέλεσμα, αφενός, οι βλαστοί που αναπτύσσονται να ανήκουν στις τάξεις μεγέθους που είναι χαρακτηριστικές του προϊόντος «Vale of Evesham Asparagus» και, αφετέρου, να αποκτά το ριζικό σύστημα αυξημένη περιεκτικότητα σε υδατάνθρακες χάρη στην οποία η συγκομιδή του επόμενου έτους αποκτά γεύση γλυκού μπιζελιού. Το μέσο βροχομετρικό ύψος στην περιοχή είναι 700 mm και είναι καλά κατανεμημένο σε όλη τη διάρκεια του έτους, με αποτέλεσμα να εκλείπει η ανάγκη για άρδευση κατά την περίοδο ανάπτυξης της φτέρης (Ιούλιος – Οκτώβριος). Οι θερινές θερμοκρασίες κυμαίνονται από 15 έως 30 °C. Κατά τις εαρινές περιόδους, η θερμοκρασία του εδάφους αυξάνεται σταδιακά, με αποτέλεσμα την ήπια αφύπνιση του ριζώματος και την έναρξη της περιόδου βλάστησης στις αρχές Απριλίου. Οι θερμοκρασίες κατά την περίοδο αυτή ποικίλλουν καλύπτοντας ένα ευρύ φάσμα, και η θερμοκρασιακή αυτή ποικιλία σε συνδυασμό με τα χαρακτηριστικά του εδάφους προκαλεί ήπια πίεση που ευνοεί την ανάπτυξη της κλασικής γεύσης των σπαραγγιών «Vale of Evesham Asparagus».
Τα αμμώδη εδάφη των περιοχών καλλιέργειας του προϊόντος «Vale of Evesham Asparagus» παρέχουν αρκετά μεγάλο βάθος για την ανάπτυξη βαθιών ριζικών συστημάτων που χρησιμεύουν για την αποθήκευση των σακχάρων τα οποία παράγονται κατά τη θερινή περίοδο. Το στοιχείο αυτό συμβάλλει στην υγεία του ριζώματος και προσφέρει πρόσθετη γλυκύτητα στο προϊόν. Τα εδάφη αυτά έχουν την ικανότητα να θερμαίνονται αρκετά την άνοιξη, με αποτέλεσμα να επιτρέπουν την πρώιμη έναρξη της περιόδου. Το κλάσμα της άμμου θερμαίνεται με επακριβώς καθορισμένη θερμική διαστρωμάτωση του εδάφους η οποία μεταβάλλει τον ρυθμό αύξησης του βλαστού, καθώς αυτός αναπτυσσόμενος διαπερνά τα διάφορα στρώματα. Όλα αυτά συμβάλλουν στην παραγωγή δευτερογενών μεταβολιτών (συμπεριλαμβανομένου του υπολοίπου ανθοκυανών) που παρέχουν στο σπαράγγι «Vale of Evesham Asparagus» τη χαρακτηριστική του γεύση.
Η ανταποκριτική φύση του εδάφους σημαίνει ότι οι θερμοκρασίες του εδάφους προσαρμόζονται γρήγορα στις μεταβαλλόμενες θερμοκρασίες ημέρας και νύχτας και ασκούν ακόμη μία ήπιας μορφής πίεση στο ρίζωμα την άνοιξη, η οποία συμβάλει στην ανάπτυξη της γεύσης και των διακριτικών χαρακτηριστικών του προϊόντος. Η απουσία σημαντικού αργιλικού κλάσματος συνεπάγεται ότι το έδαφος παρουσιάζει μικρότερη μηχανική αντίσταση στους βλαστούς και επιτρέπει στον αναδυόμενο προς την επιφάνεια βλαστό να κινείται σχετικά ελεύθερα όσο βρίσκεται μέσα στο έδαφος. Με αυτόν τον τρόπο οι βλαστοί αποκτούν σχετικά ομοιόμορφη διάμετρο και σφικτή λεπτή υφή.
Χάρη στον μοναδικό συνδυασμό εδάφους και μικροκλίματος παράγονται οι ταχέως αναπτυσσόμενοι βλαστοί και αναπτύσσεται η χαρακτηριστική γεύση καθώς και η υφή του προϊόντος «Vale of Evesham asparagus». Στα εδάφη εφαρμόζεται η εναλλαγή των καλλιεργειών αλλά, γενικά, δεν μπορούν να γίνουν νέες φυτεύσεις με σπαράγγια επί περίπου 30 χρόνια λόγω της πίεσης κινδύνου ανάπτυξης ασθενειών που συσσωρεύεται στο έδαφος. Τα καλύτερα αγροτεμάχια καλλιέργειας σπαραγγιών είναι απαλλαγμένα από πέτρες ώστε να επιτρέπουν την απρόσκοπτη ανάπτυξη των βλαστών σπαραγγιών μέσω του εδάφους προς την επιφάνεια. Το στοιχείο αυτό είναι σημαντικό δεδομένου ότι υπερβολικά πολλές πέτρες θα έβλαπταν την ποιότητα των βλαστών. Η επιλογή τοποθεσίας είναι ιδιαίτερα κρίσιμη και, για τους προαναφερόμενους λόγους, δεν είναι όλα τα αγροτεμάχια κατάλληλα για την παραγωγή σπαραγγιών. Είναι επίσης σημαντικό να λαμβάνουν οι καλλιεργητές υπόψη το περιβάλλον και να επιλέγουν μόνον τα αγροτεμάχια που διαθέτουν τη σωστή σύσταση ώστε να μην διευκολύνεται η διάβρωση του εδάφους σε υδατορρεύματα. Οι αγροί πρέπει να είναι κατά κανόνα ελαφρώς επικλινείς. Δεν είναι τυχαίο επομένως ότι οι αγροί σπαραγγιών βρίσκονται στις λεκάνες απορροής ποταμού καθώς είναι οι καταλληλότερες για την παραγωγή σπαραγγιών.
Προκειμένου να επιτυγχάνονται τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, ο καλλιεργητής, βάσει της εμπειρίας του από κάθε αγρό, φροντίζει πάντα να παίρνει τη σωστή απόφαση όσον αφορά το χρόνο κονιορτοποίησης και αποξήρανσης της φτέρης του προηγουμένου έτους και τον χρόνο σποράς των κλινών για την επόμενη περίοδο συγκομιδής. Είναι σημαντικό να είναι το έδαφος αρκετά ξηρό ώστε να μην υποχωρεί κάτω από το βάρος του ελκυστήρα και επομένως η συμπίεση των ριζών να είναι η ελάχιστη δυνατή. Αν η κλίνη φύτευσης των σπαραγγιών βρισκόταν σε υγρό έδαφος αυτό δεν θα στράγγιζε αρκετά και θα συμπιεζόταν πολύ γρήγορα λόγω τόσο των κατοπινών βροχοπτώσεων όσο και της πίεσης που ασκούν οι συγκομιστές περπατώντας πάνω στο έδαφος. Ο καλλιεργητής πρέπει επίσης να κατανοεί τον κίνδυνο από την έκθεση στον άνεμο για ορισμένες ποικιλίες που δεν έχουν την ισχύ, όταν έχουν αναπτύξει το φύλλωμα, να παραμένουν σε όρθια θέση κατά τη φωτοσυνθετική περίοδο μετά τη συγκομιδή. Οι ποικιλίες χαμηλής περιεκτικότητας σε λιγνίνη δεν πρέπει να φυτεύονται σε περιοχές με ισχυρούς ανέμους καθώς θα λυγίσουν κατά την περίοδο ανάπτυξης της φτέρης και δεν θα είναι σε θέση να αποθηκεύσουν στη ρίζα επαρκή ποσότητα υδατανθράκων ώστε η παραγωγή του επόμενου έτους να είναι εμπορεύσιμη.
Κατά την έναρξη κάθε περιόδου συγκομιδής όλοι οι συγκομιστές εκπαιδεύονται στην τέχνη της κοπής των σπαραγγιών. Χρησιμοποιείται ένα κοντό οδοντωτό μαχαίρι, με το οποίο καταρχάς μετριέται το σωστό ύψος του βλαστού και, στη συνέχεια, εκτελείται μια συγκεκριμένη κίνηση ώθησης έλξης με την οποία ο βλαστός αποκόπτεται γρήγορα, ακριβώς κάτω από το επίπεδο του εδάφους, χωρίς να πέσει στο έδαφος. Οι βλαστοί στη συνέχεια τοποθετούνται σε τελάρα με τις κορυφές τους να βρίσκονται η μία δίπλα στην άλλη, ώστε να μην λερώνονται με χώμα τα βρώσιμα άκρα των βλαστών.
Κατά την περίοδο συγκομιδής ο καλλιεργητής πρέπει να χρησιμοποιεί την ικανότητά του να καθορίζει πότε είναι η κατάλληλη χρονική στιγμή για τη συγκομιδή κάθε αγρού. Κατά τις ψυχρές περιόδους, κατά τις οποίες οι θερμοκρασίες του εδάφους κυμαίνονται γύρω από τους 10 βαθμούς Κελσίου, η παραγωγή είναι αργή και οι συγκομιστές πρέπει να στέλνονται στον αγρό κάθε δεύτερη ημέρα προκειμένου να κόψουν το ορθό μήκος βλαστού για την παραγωγή του προϊόντος. Ωστόσο, εάν η θερμοκρασία του εδάφους αυξηθεί σε άνω των 14 βαθμούς Κελσίου, τότε η ανάπτυξη είναι ακαριαία και οι παραγωγοί πρέπει να φροντίσουν να συγκομιστούν οι αγροί το ταχύτερο δυνατόν, ενίοτε δύο φορές την ημέρα, εάν είναι απαραίτητο.
Η κοιλάδα του Evesham είναι γνωστή για την παραγωγή αυτού του πολυτελούς λαχανικού - σπαράγγι ή «gras» όπως είναι γνωστό στην περιοχή. Το Evesham είναι το μοναδικό αστικό κέντρο στο Ηνωμένο Βασίλειο με αγρό καλλιέργειας σπαραγγιών εντός των ορίων του, και η σημασία της συγκεκριμένης καλλιέργειας για την οικονομική και πολιτιστική ιστορία της περιοχής είναι τόσο μεγάλη ώστε έχει καθιερωθεί μια σημαντική εκδήλωση για να τιμηθεί το μεγαλοπρεπές αυτό λαχανικό, η οποία προσελκύει χιλιάδες επισκέπτες από όλες τις γωνιές του πλανήτη. Η γιορτή αυτή πραγματοποιείται στην περιοχή για την προώθηση της συγκεκριμένης καλλιέργειας και του έργου της ένωσης προστασίας του τοπικού προϊόντος, μέλη της οποίας είναι όλοι οι αιτούντες, με αποκλειστικό σκοπό την προώθηση του σπαραγγιού στην περιοχή. Την ημέρα του Αγίου Γεωργίου ξεκινά η γιορτή του σπαραγγιού Asparagus Festival με έναν αγώνα δρόμου, γνωστό ως Asparagus Run, του οποίου η διαδρομή καλύπτει όλη την περιοχή της Vale.
Στο Bretforton, στο ξενοδοχείο Fleece Inn που λειτουργεί εδώ και 650 χρόνια, διοργανώνεται ετησίως ο πλειστηριασμός Asparagus Auction, επί μια 35ετία τουλάχιστον. Οι ωραιότεροι τοπικοί βλαστοί, καλούμενοι «buds of gras», δένονται προσεκτικά με κίτρινες κορδέλες σε παραδοσιακές δεσμίδες και τίθενται σε πλειστηριασμό ή σε κλήρωση με αγορά λαχνών, για την ενίσχυση της μπάντας κρουστών του Bretforton. Η υψηλότερη έως τώρα τιμή για μια δεσμίδα ήταν 750 λίρες στερλίνες και προσφέρθηκε από την παμπ του Badsey «Round of Gras», η οποία ισχυρίζεται ότι είναι η μόνη παμπ στον κόσμο που έχει πάρει το όνομά της από ένα μάτσο σπαράγγια. Πολλές άλλες εκδηλώσεις σχετικές με τα σπαράγγια διοργανώνονται σε όλη την περιοχή της Vale μεταξύ 23 Απριλίου και 21 Ιουνίου κάθε έτους, που είναι η περίοδος συγκομιδής, και προσφέρουν στους συμμετέχοντες τη δυνατότητα να γευτούν, να αγοράσουν, να μαγειρέψουν και να γνωρίσουν ένα από τα πιο περιζήτητα εδέσματα της χώρας.
Η καλλιέργεια σπαραγγιών στην περιοχή Vale of Evesham έχει μακρόχρονη ιστορία που ανάγεται στο 1768, όταν ο Arthur Young, τότε Γραμματέας του Τμήματος Γεωργίας, επισκέφθηκε την πόλη. Στο βιβλίο του «A Six Months Tour of the North of England» (Έξι μήνες περιήγησης στη Βόρεια Αγγλία), που δημοσιεύθηκε το 1771, αναφέρει ότι τα σπαράγγια μεταφέρονταν από το Evesham στο Μπαθ και το Μπρίστολ για να πωληθούν. Στην επιστολή που απέστειλε ένας επιστολογράφος του Evesham στην εφημερίδα The Morning Chronicle, στις 30 Αυγούστου 1782, αναφέρει επίσης ότι τα σπαράγγια αποστέλλονταν από την πόλη στο Μπρίστολ και το Μπαθ.
Ο W. Pitt, στο έργο του «General View of the Agriculture of the County of Worcester» (Γενική άποψη της Γεωργίας της κομητείας Worcester) (1813) δηλώνει ότι είδε πολλά «διαμερίσματα» καλυμμένα με σπαράγγια στους αγρούς. (Στο συγκεκριμένο πλαίσιο, «διαμέρισμα» είναι μια πλατιά λωρίδα επίπεδου εδάφους.) Το 1830, η Royal Horticultural Society (Βασιλική Εταιρεία Οπωροκηπευτικών) απένειμε μετάλλιο στον Anthony New για τα εξαιρετικά σπαράγγια που παρουσίασε στις εκθέσεις της Vale of Evesham Society το συγκεκριμένο καθώς και το προηγούμενο έτος. (Βλέπε Gaut: A History of Worcs Agriculture, σελίδα 294.)
Με την ταχεία ανάπτυξη του κλάδου καλλιέργειας κηπουρικών για εμπορική διάθεση το τελευταίο τέταρτο του 19ου αιώνα, η έκταση καλλιέργειας σπαραγγιών που καλλιεργούνται στην περιοχή Vale of Evesham αυξήθηκε επίσης. Στο έργο του «The L.B.G. Story» (Littleton & Badsey Growers Ltd), ο C. A. Binyon περιγράφει τον ιστορικό δεσμό της περιοχής Vale of Evesham με την παραγωγή σπαραγγιών. Από το 1925 έως το 1981, η «Vale of Evesham Asparagus Growers Association» (ένωση καλλιεργητών σπαραγγιών της Vale of Evesham) υπήρχε με σκοπό την προώθηση της παραγωγής σπαραγγιών στην περιοχή.
Για τη στήριξη της ιστορίας της σπαραγγοκαλλιέργειας στην περιοχή, η Badsey Society θέτει στη διάθεση του κοινού φωτογραφικό υλικό και άλλο υλικό ανεκδοτολογικού χαρακτήρα (www.badsey.org.uk).
Παραπομπή στη δημοσίευση των προδιαγραφών
(Άρθρο 6 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του παρόντος κανονισμού)
https://www.gov.uk/government/publications/protected-food-name-vale-of-evesham-asparagus-pgi
(1) ΕΕ L 343 της 14.12.2012, σ. 1.