EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0523

2011/523/ΕΕ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 2ας Σεπτεμβρίου 2011 , για τη μερική αναστολή της εφαρμογής της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Αραβικής Δημοκρατίας της Συρίας

OJ L 228, 3.9.2011, p. 19–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 18 Volume 011 P. 100 - 102

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 28/02/2012

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/523/oj

3.9.2011   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 228/19


ΑΠΌΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΊΟΥ

της 2ας Σεπτεμβρίου 2011

για τη μερική αναστολή της εφαρμογής της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Αραβικής Δημοκρατίας της Συρίας

(2011/523/ΕΕ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδίως το άρθρο 207 σε συνδυασμό με το άρθρο 218 παράγραφος 9,

Έχοντας υπόψη την πρόταση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Στις 18 Ιανουαρίου 1977, η Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα και η Αραβική Δημοκρατία της Συρίας συνήψαν συμφωνία συνεργασίας (εφεξής «η συμφωνία συνεργασίας») (1) για την προώθηση της συνολικής συνεργασίας με σκοπό την ενίσχυση των σχέσεων μεταξύ τους.

(2)

Η συμφωνία συνεργασίας στηρίζεται στην κοινή επιθυμία των μερών να διατηρήσουν και να ενισχύσουν φιλικές σχέσεις σύμφωνα με τις αρχές του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών.

(3)

Κατά το άρθρο 3 παρ. 5 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η Ένωση, στις σχέσεις της με τον υπόλοιπο κόσμο, μεταξύ άλλων συμβάλλει στην ειρήνη, στην ασφάλεια και στην προστασία των ανθρώπινων δικαιωμάτων, καθώς και στην αυστηρή τήρηση και ανάπτυξη του διεθνούς δικαίου , συμπεριλαμβανομένου του σεβασμού των αρχών του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών.

(4)

Κατά το άρθρο 3 παρ. 5 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, η δράση της Ένωσης στη διεθνή σκηνή έχει ως γνώμονα τις αρχές που έχουν εμπνεύσει τη δημιουργία, την ανάπτυξη και τη διεύρυνσή της και τις οποίες επιδιώκει να προάγει στον ευρύτερο κόσμο: τη δημοκρατία, το κράτος δικαίου, την οικουμενικότητα και το αδιαίρετο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, τον σεβασμό της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, τις αρχές της ισότητας και της αλληλεγγύης και τον σεβασμό των αρχών του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και του διεθνούς δικαίου.

(5)

Από τον Μάρτιο του 2011, εντάθηκαν οι διαμαρτυρίες κατά συγκεκριμένων καταχρήσεων εξουσίας από Σύριους αξιωματούχους μέσα στο γενικό πλαίσιο της αυξανόμενης οικονομικής και πολιτικής δυσαρέσκειας. Οι συγκρατημένες διαμαρτυρίες που άρχισαν σε περιθωριοποιημένες περιοχές εξελίχθηκαν σε εθνική εξέγερση. Οι συριακές αρχές αντέδρασαν, και εξακολουθούν να αντιδρούν, κατά πολύ βίαιο τρόπο, πυροβολώντας ειρηνικούς διαδηλωτές.

(6)

Στις 18 Αυγούστου 2011, η Ύπατος Αρμοστής του ΟΗΕ για τα ανθρώπινα δικαιώματα εξέδωσε δήλωση κατά την 17η ειδική σύνοδο του Συμβουλίου για τα ανθρώπινα δικαιώματα σχετικά με την «Κατάσταση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Αραβική Δημοκρατία της Συρίας». Στη δήλωση αυτή υπενθυμίζει ότι, στην από 18ης Αυγούστου έκθεσή της, η διερευνητική αποστολή στη Συρία που ζητήθηκε από το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων διαπίστωσε σωρεία διαδεδομένων ή συστηματικών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από τις δυνάμεις ασφαλείας και τις ένοπλες δυνάμεις της Συρίας, μεταξύ των οποίων δολοφονίες, διά της βίας εξαφανίσεις, βασανιστήρια, στέρηση της ελευθερίας και διώξεις. Η Ύπατος Αρμοστής θεωρεί ότι η κλίμακα και η φύση αυτών των πράξεων τις καθιστούν δυνάμει εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας και προέτρεψε τα μέλη του Συμβουλίου Ασφαλείας να εξετάσουν το ενδεχόμενο παραπομπής της κατάστασης που επικρατεί στη Συρία στο Διεθνές Ποινικό Δικαστήριο.

(7)

Την ίδια ημέρα, η ΕΕ καταδίκασε τη βάρβαρη εκστρατεία του Bashar al-Assad και του καθεστώτος του κατά του ίδιου του συριακού λαού με αποτέλεσμα να φονευθούν ή να τραυματιστούν πολλοί σύριοι πολίτες. Η ΕΕ έχει τονίσει επανειλημμένα ότι πρέπει να σταματήσει η βάρβαρη καταστολή, να ελευθερωθούν οι κρατούμενοι διαδηλωτές, να επιτραπεί η απρόσκοπτη πρόσβαση των διεθνών ανθρωπιστικών οργανώσεων, των διεθνών οργανώσεων ανθρωπίνων δικαιωμάτων και μέσων μαζικής ενημέρωσης και να δρομολογηθεί εθνικός διάλογος χωρίς αποκλεισμούς. Ωστόσο, η συριακή ηγεσία εξακολουθεί να αγνοεί τις εκκλήσεις της ΕΕ καθώς και της ευρύτερης διεθνούς κοινότητας.

(8)

Στις 23 Αυγούστου 2011, το Συμβούλιο Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων εξέδωσε ψήφισμα κατά των σοβαρών παραβιάσεων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Αραβική Δημοκρατία της Συρίας στο οποίο καταδίκαζε απερίφραστα τις συνεχείς σοβαρές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων εκ μέρους των συριακών αρχών, επαναλάμβανε τις εκκλήσεις του προς τις συριακές αρχές να συμμορφωθούν με τις υποχρεώσεις που έχουν αναλάβει βάσει του διεθνούς δικαίου, τόνιζε την ανάγκη να διεξαχθεί μια διεθνής, διαφανής, ανεξάρτητη και ταχεία έρευνα των καταγγελιών για παραβιάσεις του διεθνούς δικαίου, καθώς και των πράξεων που ενδέχεται να συνιστούν εγκλήματα κατά της ανθρωπότητας, και να κληθούν οι υπεύθυνοι να λογοδοτήσουν, και αποφάσισε να αποστείλει ανεξάρτητη διεθνή εξεταστική επιτροπή που θα διερευνήσει τις παραβιάσεις του διεθνούς δικαίου περί ανθρωπίνων δικαιωμάτων στη Συρία.

(9)

Σύμφωνα με το προοίμιο της συμφωνίας συνεργασίας, τα συμβαλλόμενα μέρη, με τη σύναψη της εν λόγω συμφωνίας, επιθυμούν να εκδηλώσουν την αμοιβαία θέλησή τους να διατηρήσουν και να αναπτύξουν φιλικές σχέσεις σύμφωνα με τις αρχές του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών. Υπό τις παρούσες περιστάσεις, η Ένωση θεωρεί ότι η παρούσα κατάσταση στη Συρία παραβιάζει σαφώς τις αρχές του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών οι οποίες συνιστούν τη βάση της συνεργασίας μεταξύ της Συρίας και της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

(10)

Εκτιμώντας τις σοβαρότατες παραβιάσεις που διέπραξε η Συρία κατά παράβαση του γενικού διεθνούς δικαίου και των αρχών του Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών, η Ένωση αποφάσισε να θεσπίσει συμπληρωματικά περιοριστικά μέτρα κατά του συριακού καθεστώτος.

(11)

Έτσι, η εφαρμογή της Συμφωνίας συνεργασίας θα πρέπει να ανασταλεί μερικώς έως ότου οι συριακές αρχές θέσουν τέρμα στις συστηματικές παραβιάσεις των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και μπορούν πάλι να θεωρηθούν ως τηρούσες το γενικό διεθνές δίκαιο και τις αρχές που συνιστούν τη βάση της συμφωνίας συνεργασίας.

(12)

Εκτιμώντας ότι η αναστολή θα πρέπει να αφορά αποκλειστικά τις συριακές αρχές και όχι τον λαό της Συρίας, η αναστολή θα πρέπει να είναι περιορισμένη. Δεδομένου ότι το αργό πετρέλαιο και τα προϊόντα πετρελαίου είναι επί του παρόντος προϊόντα, το εμπόριο των οποίων ωφελεί ως επί το πλείστον το καθεστώς της Συρίας και υποστηρίζει έτσι τις κατασταλτικές πολιτικές του, η αναστολή της συμφωνίας συνεργασίας θα πρέπει να περιορίζεται στο αργό πετρέλαιο και στα προϊόντα πετρελαίου.

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Τα άρθρα 12 ,14 και 15 της συμφωνίας συνεργασίας μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και της Αραβικής Δημοκρατίας της Συρίας αναστέλλονται όσον αφορά τα μέτρα που απαριθμούνται στο παράρτημα της παρούσας απόφασης.

Άρθρο 2

Η παρούσα απόφαση κοινοποιείται στη Αραβική Δημοκρατία της Συρίας.

Άρθρο 3

Η παρούσα απόφαση αρχίζει να ισχύει την ημέρα δημοσίευσής της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Βρυξέλλες, 2 Σεπτεμβρίου 2011.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

M. DOWGIELEWICZ


(1)  ΕΕ L 269 της 27.9.1978, σ. 2.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Κατάλογος μέτρων στα οποία αναφέρεται το άρθρο 1

(1)

Η εισαγωγή αργού πετρελαίου και προϊόντων πετρελαίου στην Ένωση εάν αυτά

α)

είναι καταγωγής Συρίας· ή

β)

έχουν εξαχθεί από τη Συρία·

(2)

η αγορά αργού πετρελαίου ή προϊόντων πετρελαίου που βρίσκονται στη Συρία ή είναι καταγωγής Συρίας·

(3)

η μεταφορά αργού πετρελαίου ή προϊόντων πετρελαίου εάν είναι καταγωγής Συρίας ή εξάγονται από τη Συρία προς οιαδήποτε άλλη χώρα·

(4)

η παροχή, άμεσα ή έμμεσα, χρηματοδοτικής ή χρηματοοικονομικής βοήθειας, περιλαμβανομένων των χρηματοοικονομικών παραγώγων, καθώς και η ασφάλιση και η αντασφάλιση, σε σχέση με τις διατάξεις των παραγράφων 1, 2 και 3· και

(5)

η εν γνώσει και εκ προθέσεως συμμετοχή σε δραστηριότητες με αντικείμενο ή αποτέλεσμα, άμεσα ή έμμεσα, την καταστρατήγηση των απαγορεύσεων που αναφέρονται στις παραγράφους 1, 2, 3 ή 4.


Top