EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010L0044

Οδηγία 2010/42/ΕΕ της Επιτροπής της 1ης Ιουλίου 2010 για την εφαρμογή της οδηγίας 2009/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένες διατάξεις για τις συγχωνεύσεις αμοιβαίων κεφαλαίων, τις δομές κύριου-τροφοδοτικού και τη διαδικασία κοινοποίησης (Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

OJ L 176, 10.7.2010, p. 28–41 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Croatian: Chapter 06 Volume 011 P. 105 - 118

Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 10/07/2010

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2010/44/oj

10.7.2010   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 176/28


ΟΔΗΓΊΑ 2010/42/ΕΕ ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 1ης Ιουλίου 2010

για την εφαρμογή της οδηγίας 2009/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου σχετικά με ορισμένες διατάξεις για τις συγχωνεύσεις αμοιβαίων κεφαλαίων, τις δομές κύριου-τροφοδοτικού και τη διαδικασία κοινοποίησης

(Κείμενο που παρουσιάζει ενδιαφέρον για τον ΕΟΧ)

Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΠΙΤΡΟΠΗ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκή Ένωσης,

την οδηγία 2009/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Ιουλίου 2009, για τον συντονισμό των νομοθετικών, κανονιστικών και διοικητικών διατάξεων σχετικά με ορισμένους οργανισμούς συλλογικών επενδύσεων σε κινητές αξίες (ΟΣΕΚΑ) (1), και ιδίως τα άρθρα 43 παράγραφος 5, 60 παράγραφος 6 στοιχεία α) και γ), 61 παράγραφος 3, 62 παράγραφος 4, 64 παράγραφος 4 στοιχείο α) και 95 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Οι πληροφορίες που πρέπει να παρέχονται στους μεριδιούχους σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ σε περίπτωση συγχώνευσης πρέπει να αντανακλούν τις διαφορετικές ανάγκες των μεριδιούχων των απορροφώμενων και των απορροφώντων ΟΣΕΚΑ και να βοηθούν στην κατανόησή τους.

(2)

Δεν πρέπει να απαιτείται από τον απορροφώντα ή τον απορροφώμενο ΟΣΕΚΑ η συμπερίληψη στο ενημερωτικό έγγραφο πληροφοριών εκτός αυτών που αναφέρονται στο άρθρο 43 παράγραφος 3 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ και στα άρθρα 3 και 5 της παρούσας οδηγίας. Ωστόσο, στο πλαίσιο της προτεινόμενης συγχώνευσης, ο απορροφών ή ο απορροφώμενος ΟΣΕΚΑ έχει τη δυνατότητα να προσθέσει άλλες σχετικές πληροφορίες.

(3)

Σε περίπτωση που το ενημερωτικό έγγραφο, σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, συνοδεύεται από σύνοψη, δεν πρέπει να απαλλάσσει τον ΟΣΕΚΑ από την υποχρέωση αποφυγής της χρησιμοποίησης εκτεταμένων ή τεχνικών εξηγήσεων στο υπόλοιπο ενημερωτικό έγγραφο.

(4)

Οι πληροφορίες που παρέχονται στους μεριδιούχους των απορροφώντων ΟΣΕΚΑ, σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, πρέπει να βασίζονται στην υπόθεση ότι οι εν λόγω μεριδιούχοι είναι λογικά ήδη εξοικειωμένοι με τα χαρακτηριστικά του απορροφώντος ΟΣΕΚΑ, τα δικαιώματα που απολαμβάνουν σε σχέση με αυτόν και τον τρόπο λειτουργίας του. Πρέπει, επομένως, να εστιάσουν στην πράξη της συγχώνευσης και τις πιθανές επιπτώσεις αυτής στον απορροφώντα ΟΣΕΚΑ.

(5)

Σύμφωνα με τα άρθρα 43 και 64 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, πρέπει να υπάρξει εναρμόνιση του τρόπου με τον οποίο παρέχονται οι πληροφορίες στους μεριδιούχους. Οι πληροφορίες αυτές έχουν ως στόχο να επιτρέψουν στους μεριδιούχους να διαμορφώσουν τεκμηριωμένη γνώμη σχετικά με το εάν επιθυμούν να συνεχίσουν να επενδύουν ή να ζητήσουν εξόφληση, σε περίπτωση που ο ΟΣΕΚΑ αποτελεί είτε μέρος μιας συγχώνευσης είτε μετατρέπεται σε τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ ή σε κύριο ΟΣΕΚΑ. Οι μεριδιούχοι πρέπει να είναι ενήμεροι σχετικά με την ανωτέρω σημαντική αλλαγή στην οποία υπόκειται ο ΟΣΕΚΑ και να είναι σε θέση να εστιάσουν την προσοχή τους σε αυτήν. Για τον λόγο αυτό, οι πληροφορίες θα πρέπει να απευθύνονται προσωπικά στους μεριδιούχους είτε σε χαρτί είτε μέσω κάποιου άλλου σταθερού μέσου όπως, για παράδειγμα, μέσω μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (e-mail). Η χρήση ηλεκτρονικών μέσων πρέπει να επιτρέπει στον ΟΣΕΚΑ να παρέχει πληροφορίες με οικονομικά αποδοτικό τρόπο. Η παρούσα οδηγία δεν απαιτεί από τον ΟΣΕΚΑ να ενημερώνει απευθείας τους μεριδιούχους του, αλλά πρέπει να λαμβάνει δεόντως υπόψη τις ιδιαιτερότητες ορισμένων κρατών μελών, στα οποία ο ΟΣΕΚΑ ή οι εταιρείες διαχείρισής τους, για νομικούς ή πρακτικούς λόγους, δεν διαθέτουν τη δυνατότητα να επικοινωνήσουν άμεσα με τους μεριδιούχους. Οι ΟΣΕΚΑ πρέπει, επίσης, να είναι σε θέση να παρέχουν πληροφορίες διαβιβάζοντάς τες στον θεματοφύλακα ή στους διαμεσολαβητές, υπό τον όρο ότι διασφαλίζεται η έγκαιρη λήψη των εν λόγω πληροφοριών από όλους τους μεριδιούχους. Η παρούσα οδηγία πρέπει να εναρμονίζει μόνον τον τρόπο με τον οποίο παρέχονται στους μεριδιούχους οι πληροφορίες, σύμφωνα με τα άρθρα 43 και 64 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ. Τα κράτη μέλη έχουν τη δυνατότητα να ρυθμίσουν, μέσω εθνικών κανόνων, την παροχή άλλου είδους πληροφοριών στους μεριδιούχους.

(6)

Η συμφωνία μεταξύ κύριου και τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις συγκεκριμένες ανάγκες του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ, ο οποίος επενδύει τουλάχιστον το 85 % του ενεργητικού του στον κύριο ΟΣΕΚΑ, ενώ παράλληλα παραμένει υποκείμενος σε όλες τις υποχρεώσεις ως ΟΣΕΚΑ. Επομένως, η συμφωνία πρέπει να διασφαλίζει ότι ο κύριος ΟΣΕΚΑ παρέχει έγκαιρα στον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ όλες τις απαραίτητες πληροφορίες προκειμένου να επιτρέψει στον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ να συμμορφωθεί με τις υποχρεώσεις του. Πρέπει, επίσης, να ορίζει και τα υπόλοιπα δικαιώματα και τις υποχρεώσεις αμφότερων των μερών.

(7)

Τα κράτη μέλη, σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο του άρθρου 60 παράγραφος 1, δεν πρέπει να απαιτούν στη συμφωνία μεταξύ κύριου και τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ να καλύπτονται στοιχεία άλλα από αυτά που αναφέρονται στο κεφάλαιο VIII της οδηγίας 2009/65/ΕΚ και στα άρθρα 8 έως 14 της παρούσας οδηγίας. Ωστόσο, η συμφωνία ενδέχεται να καλύπτει και άλλα στοιχεία, σε περίπτωση που αυτό ορίζεται από τον κύριο και τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ.

(8)

Σε περιπτώσεις κατά τις οποίες οι διαπραγματευτικές συμφωνίες μεταξύ του κύριου ΟΣΕΚΑ και του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ δεν διαφέρουν από εκείνες που εφαρμόζονται στο σύνολο των μη τροφοδοτικών μεριδιούχων του κύριου ΟΣΕΚΑ και σε περιπτώσεις που οι εν λόγω συμφωνίες καθορίζονται στο ενημερωτικό δελτίο του κύριου ΟΣΕΚΑ, η συμφωνία μεταξύ κύριου και τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ δεν χρειάζεται να επαναλαμβάνει τις εν λόγω συνήθεις διαπραγματευτικές συμφωνίες, αλλά μπορεί να παραπέμπει στα σχετικά μέρη του ενημερωτικού δελτίου του κύριου ΟΣΕΚΑ ώστε να βοηθήσει τον οργανισμό να εξοικονομήσει πόρους και να μειώσει τη διοικητική επιβάρυνση.

(9)

Η συμφωνία μεταξύ κύριου και τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ πρέπει να περιλαμβάνει κατάλληλες διαδικασίες διαχείρισης προσφυγών και καταγγελιών από μεριδιούχους με σκοπό τη διεκπεραίωση αλληλογραφίας η οποία εσφαλμένα απεστάλη στον κύριο ΟΣΕΚΑ αντί στον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ ή και αντίστροφα.

(10)

Προκειμένου να αποφευχθεί το κόστος πράξεων και οι αρνητικές φορολογικές επιπτώσεις, ο κύριος ΟΣΕΚΑ και ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ ενδέχεται να επιθυμούν να προβούν σε συμφωνία για μεταφορά των εισφορών σε είδος, εκτός εάν υφίσταται απαγόρευση βάσει εθνικής νομοθεσίας ή εκτός εάν η μεταφορά αυτή είναι ασυμβίβαστη με τον κανονισμό του κεφαλαίου ή τα καταστατικά έγγραφα τόσο του κύριου όσο και του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ. Η δυνατότητα μεταφοράς εισφορών σε είδος στον κύριο ΟΣΕΚΑ πρέπει να βοηθά ιδίως τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ που ήδη διεξάγει δραστηριότητες ως ΟΣΕΚΑ, συμπεριλαμβανομένου του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ ενός διαφορετικού κύριου ΟΣΕΚΑ, ώστε να αποφευχθεί το κόστος πράξεων που προκύπτει από την πώληση επενδυτικών στοιχείων στα οποία έχουν επενδύσει αμφότεροι οι ΟΣΕΚΑ. Ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ πρέπει επίσης να έχει τη δυνατότητα, εάν το επιθυμεί, να λαμβάνει εισφορές σε είδος από τον κύριο ΟΣΕΚΑ, εφόσον κάτι τέτοιο μπορεί να συμβάλει στη μείωση του κόστους πράξεων και στην αποφυγή αρνητικών φορολογικών επιπτώσεων. Η μεταφορά εισφορών σε είδος στον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ δεν πρέπει να περιορίζεται σε περιπτώσεις εκκαθάρισης, συγχώνευσης ή διάσπασης του κύριου ΟΣΕΚΑ, αλλά πρέπει να καθίσταται διαθέσιμη υπό άλλες συνθήκες.

(11)

Για να διατηρήσει την απαραίτητη ευελιξία, λαμβάνοντας παράλληλα υπόψη το βέλτιστο συμφέρον των επενδυτών, ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ που έχει λάβει επενδυτικά στοιχεία μέσω μεταφοράς εισφορών σε είδος πρέπει να είναι σε θέση είτε να μεταφέρει ορισμένες ή όλες αυτές τις εισφορές στον κύριο ΟΣΕΚΑ του, σε περίπτωση που ο κύριος ΟΣΕΚΑ συμφωνεί επ’ αυτού, είτε να προβεί στην εκκαθάριση έναντι μετρητών των επενδυτικών στοιχείων προκειμένου να επενδύσει μετρητά στον κύριο ΟΣΕΚΑ.

(12)

Λόγω των ιδιαιτεροτήτων των δομών κύριου-τροφοδοτικού, κρίνεται απαραίτητο η συμφωνία μεταξύ κύριου και τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ να προβλέπει τους κανόνες σύγκρουσης των νόμων, οι οποίοι παρεκκλίνουν από τα άρθρα 3 και 4 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 593/2008 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 17ης Ιουνίου 2008, για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές (Ρώμη I) (2) κατά τρόπο που το εφαρμοστέο δίκαιο σε αυτήν τη συμφωνία να είναι είτε το δίκαιο του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ είτε το δίκαιο του κύριου ΟΣΕΚΑ. Τα ενδιαφερόμενα μέρη πρέπει να έχουν την ελευθερία να αξιολογήσουν τα πλεονεκτήματα και τα μειονεκτήματα της συγκεκριμένης επιλογής και να λάβουν υπόψη εάν ο κύριος ΟΣΕΚΑ διαθέτει αρκετούς τροφοδοτικούς ΟΣΕΚΑ και εάν οι εν λόγω τροφοδοτικοί ΟΣΕΚΑ είναι εγκατεστημένοι σε ένα ή σε περισσότερα κράτη μέλη.

(13)

Σε περίπτωση εκκαθάρισης, συγχώνευσης ή διάσπασης του κύριου ΟΣΕΚΑ για την οποία η οδηγία 2009/65/ΕΚ παραχωρεί στους μεριδιούχους του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ το δικαίωμα εξόφλησης, ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ δεν πρέπει να υπονομεύσει αυτό το δικαίωμα αναστέλλοντας προσωρινά την εξαγορά ή την εξόφληση, εκτός εάν απαιτείται λόγω εξαιρετικών περιστάσεων προκειμένου να προστατευθούν τα συμφέροντα των μεριδιούχων ή εάν κατευθύνεται να ενεργήσει ωσαύτως από τις αρμόδιες αρχές.

(14)

Εφόσον η συγχώνευση ή η διάσπαση του κύριου ΟΣΕΚΑ μπορεί να τεθεί σε ισχύ εντός 60 ημερών, το χρονικό περιθώριο που έχει ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ να ζητήσει και να λάβει έγκριση για τις νέες επενδυτικές προθέσεις του και να παραχωρήσει στους μεριδιούχους του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ το δικαίωμα αίτησης εξαγοράς ή εξόφλησης εντός 30 ημερών, μπορεί σε εξαιρετικές περιπτώσεις να είναι πολύ μικρό για να επιτρέψει στον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ να γνωρίζει με βεβαιότητα τον αριθμό των μεριδιούχων που θα ζητήσουν εξόφληση. Υπό αυτές τις συνθήκες, ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ θα πρέπει κατ' αρχήν να ζητήσει υποχρεωτικά εξόφληση του συνόλου των μεριδίων του από τον κύριο ΟΣΕΚΑ. Εντούτοις, προκειμένου να αποφευχθεί το ανώφελο κόστος πράξεων, ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ πρέπει να είναι σε θέση να χρησιμοποιεί άλλα μέσα για να διασφαλίσει ότι οι μεριδιούχοι του μπορούν να κάνουν χρήση του δικαιώματος αίτησης για εξόφληση, επιτρέποντας παράλληλα τη μείωση του κόστους πράξεων ή την αποφυγή άλλων αρνητικών επιπτώσεων. Ειδικότερα, ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ πρέπει να ζητήσει έγκριση το ταχύτερο δυνατόν. Επιπλέον, ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ δεν πρέπει, για παράδειγμα, να υποχρεούται να ζητήσει εξόφληση εφόσον οι μεριδιούχοι του δεν επιλέγουν να κάνουν χρήση αυτής της υπηρεσίας. Σε περίπτωση που ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ ζητήσει εξόφληση από τον κύριο ΟΣΕΚΑ, πρέπει να εξετάσει εάν η εξόφληση σε είδος ενδέχεται να βοηθήσει στη μείωση του κόστους πράξεων και την αποφυγή άλλων αρνητικών επιπτώσεων.

(15)

Η συμφωνία αμοιβαίας ενημέρωσης μεταξύ των θεματοφυλάκων του κύριου ΟΣΕΚΑ και του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ πρέπει να επιτρέπει στον θεματοφύλακα του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ να λαμβάνει όλες τις σχετικές πληροφορίες και έγγραφα που χρειάζεται προκειμένου να είναι σε θέση να επιτελεί τα καθήκοντά του. Δεδομένης της ιδιαιτερότητας αυτής της συμφωνίας, πρέπει να προβλέπει ίδιους κανόνες σύγκρουσης των νόμων όπως προβλέπεται στη συμφωνία μεταξύ κύριου και τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ, κατά παρέκκλιση των άρθρων 3 και 4 του κανονισμού Ρώμη Ι. Ωστόσο, η συμφωνία αμοιβαίας ενημέρωσης δεν πρέπει να απαιτεί από τον θεματοφύλακα του κύριου ή του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ να επιτελεί καθήκοντα για τα οποία ισχύει απαγόρευση ή τα οποία δεν προβλέπονται βάσει εθνικής νομοθεσίας στα οικεία κράτη μέλη τους.

(16)

Η αναφορά παρατυπιών, που εντοπίζονται από τον θεματοφύλακα του κύριου ΟΣΕΚΑ κατά τη διάρκεια επιτέλεσης των υπηρεσιών θεματοφυλακής βάσει εθνικής νομοθεσίας του οικείου κράτους μέλους, έχει ως στόχο να προστατεύσει τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ. Για τον λόγο αυτό, δεν πρέπει να απαιτείται η υποβολή αναφοράς σε περίπτωση που οι παρατυπίες αυτές δεν έχουν αρνητικές επιπτώσεις στον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ. Σε περίπτωση που οι παρατυπίες όσον αφορά τον κύριο ΟΣΕΚΑ έχουν αρνητικές επιπτώσεις στον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ, ο τελευταίος πρέπει επίσης να ενημερωθεί για το εάν και με ποιον τρόπο επιλύθηκαν αυτές οι παρατυπίες. Ο θεματοφύλακας του κύριου ΟΣΕΚΑ πρέπει, επομένως, να ενημερώσει τον θεματοφύλακα του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ για τον τρόπο με τον οποίο ο κύριος ΟΣΕΚΑ επέλυσε ή προτείνει να επιλύσει την παρατυπία. Εάν η επίλυση δεν λειτουργεί προς το συμφέρον των μεριδιούχων του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ και ο θεματοφύλακας του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ δεν μείνει ικανοποιημένος από αυτήν τη λύση, πρέπει να αναφέρει αμέσως την άποψή του στον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ.

(17)

Η συμφωνία αμοιβαίας ενημέρωσης μεταξύ των ελεγκτών του κύριου και του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ πρέπει να επιτρέπει στον ελεγκτή του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ να λαμβάνει όλες τις σχετικές πληροφορίες και τα έγγραφα που χρειάζεται προκειμένου να είναι σε θέση να επιτελεί τα καθήκοντά του. Δεδομένης της ιδιαιτερότητας αυτής της συμφωνίας, πρέπει να προβλέπει ίδιους κανόνες σύγκρουσης των νόμων όπως προβλέπεται στη συμφωνία μεταξύ κύριου και τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ, κατά παρέκκλιση των άρθρων 3 και 4 του κανονισμού Ρώμη I.

(18)

Η έκταση των πληροφοριών που πρέπει να καταστούν προσβάσιμες μέσω ηλεκτρονικών μέσων, σύμφωνα με το άρθρο 91 παράγραφος 3 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, πρέπει να καθορίζεται ώστε να προβλέπει ασφάλεια δικαίου όσον αφορά τις κατηγορίες πληροφοριών που πρέπει να περιλαμβάνονται.

(19)

Προκειμένου να εξασφαλισθεί μια κοινή προσέγγιση σε ό,τι αφορά τον τρόπο με τον οποίο τα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 93 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ πρέπει να καθίστανται προσβάσιμα μέσω ηλεκτρονικών μέσων στις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους υποδοχής του ΟΣΕΚΑ, κρίνεται απαραίτητη η απαίτηση δημιουργίας δικτυακού τόπου από κάθε ΟΣΕΚΑ ή εταιρεία διαχείρισής του, στον οποίο θα είναι διαθέσιμα αυτού του είδους τα έγγραφα σε ηλεκτρονική μορφή για κοινή χρήση. Κρίνεται επίσης απαραίτητος ο καθορισμός της διαδικασίας ηλεκτρονικής κοινοποίησης προς τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους υποδοχής του ΟΣΕΚΑ των αλλαγών στα εν λόγω έγγραφα, σύμφωνα με το άρθρο 93 παράγραφος 7 της εν λόγω οδηγίας.

(20)

Προκειμένου να επιτραπεί στους ΟΣΕΚΑ και στις εταιρείες διαχείρισής τους να προσαρμοστούν στις νέες απαιτήσεις της μεθόδου και του τρόπου παροχής πληροφοριών στους μεριδιούχους στις περιπτώσεις που αναφέρονται στα άρθρα 7 και 29, πρέπει να παραχωρηθεί στα κράτη μέλη μεγαλύτερη χρονική περίοδος για τη μεταφορά των εν λόγω απαιτήσεων στα εθνικά νομικά τους συστήματα. Αυτό κρίνεται ιδιαίτερα σημαντικό σε περιπτώσεις κατά τις οποίες οι ΟΣΕΚΑ ή οι εταιρείες διαχείρισής τους δεν δύνανται, για νομικούς ή πρακτικούς λόγους, να ενημερώσουν απευθείας τους μεριδιούχους τους. Οι ΟΣΕΚΑ με άυλες μετοχές πληρωτέες στον κομιστή πρέπει να είναι σε θέση να προετοιμάσουν όλες τις απαραίτητες συμφωνίες, ώστε να διασφαλίσουν ότι οι μεριδιούχοι λαμβάνουν πληροφορίες στις περιπτώσεις που αναφέρονται συγκεκριμένα στα άρθρα 8 και 32. Οι ΟΣΕΚΑ με μετοχές σε υλική μορφή πληρωτέες στον κομιστή πρέπει να είναι σε θέση να μετατρέψουν αυτές τις μετοχές σε ονομαστικές μετοχές ή άυλες μετοχές πληρωτέες στον κομιστή, εάν επιθυμούν να είναι σε θέση να συγχωνευθούν ή να μετατραπούν σε τροφοδοτικό ή σε κύριο ΟΣΕΚΑ.

(21)

Για την παροχή τεχνικών συμβουλών, ζητήθηκε η γνώμη της ευρωπαϊκής επιτροπής ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών, η οποία συστάθηκε με την απόφαση 2009/77/ΕΚ της Επιτροπής (3).

(22)

Τα μέτρα που προβλέπονται στην παρούσα οδηγία είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΟΔΗΓΙΑ:

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΓΕΝΙΚΟ ΠΛΑΙΣΙΟ

Άρθρο 1

Αντικείμενο

Η παρούσα οδηγία ορίζει λεπτομερείς κανόνες για την εφαρμογή των άρθρων 43 παράγραφος 5, 60 παράγραφος 6 στοιχεία α) και γ), 61 παράγραφος 3, 62 παράγραφος 4, 64 παράγραφος 4 στοιχείο α) και 95 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ.

Άρθρο 2

Ορισμοί

Για τους σκοπούς της παρούσας οδηγίας, εφαρμόζονται οι ακόλουθοι ορισμοί:

1.

ως «αναπροσαρμογή του χαρτοφυλακίου» νοείται μια σημαντική τροποποίηση της σύνθεσης του χαρτοφυλακίου του ΟΣΕΚΑ·

2.

ως «σύνθετος κίνδυνος και δείκτες ανταμοιβής» νοούνται οι σύνθετοι δείκτες στο πλαίσιο της έννοιας του άρθρου 8 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 583/2010 της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2010, για την εφαρμογή της οδηγίας 2009/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά βασικές πληροφορίες για τους επενδυτές και ειδικές προϋποθέσεις που χρειάζεται να πληρούνται, όταν οι βασικές πληροφορίες για τους επενδυτές ή το ενημερωτικό δελτίο διατίθενται σε άλλο σταθερό μέσο πλην του χαρτιού και μέσω δικτυακού τόπου (4).

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IΙ

ΣΥΓΧΩΝΕΥΣΕΙΣ ΟΣΕΚΑ

ΤΜΗΜΑ 1

Περιεχόμενο των πληροφοριών συγχώνευσης

Άρθρο 3

Γενικοί κανόνες όσον αφορά το περιεχόμενο των πληροφοριών προς τους μεριδιούχους

1.   Τα κράτη μέλη απαιτούν οι πληροφορίες που παρέχονται στους μεριδιούχους δυνάμει του άρθρου 43 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ να διατυπώνονται συνοπτικά και σε μη τεχνική γλώσσα, ώστε οι μεριδιούχοι να είναι σε θέση να διαμορφώνουν τεκμηριωμένη γνώμη για τις επιπτώσεις της προτεινόμενης συγχώνευσης στην επένδυσή τους.

Σε περίπτωση προτεινόμενης διασυνοριακής συγχώνευσης, ο απορροφώμενος ΟΣΕΚΑ και ο απορροφών ΟΣΕΚΑ αντίστοιχα πρέπει να εξηγούν σε απλή γλώσσα τους όρους ή τις διαδικασίες που σχετίζονται με άλλους ΟΣΕΚΑ, οι οποίοι διαφέρουν από εκείνους που χρησιμοποιούνται συχνότερα στα άλλα κράτη μέλη.

2.   Οι πληροφορίες προς τους μεριδιούχους του απορροφώντος ΟΣΕΚΑ πρέπει να ανταποκρίνονται στις ανάγκες των επενδυτών, οι οποίοι δεν γνωρίζουν εκ των προτέρων τα χαρακτηριστικά του απορροφώντος ΟΣΕΚΑ ή τον τρόπο λειτουργίας του. Πρέπει να εφιστούν την προσοχή τους στις βασικές πληροφορίες για τους επενδυτές του απορροφώντος ΟΣΕΚΑ και να δίνουν έμφαση στην επιθυμία ανάγνωσής τους.

3.   Οι πληροφορίες προς τους μεριδιούχους του απορροφώντος ΟΣΕΚΑ πρέπει να εστιάζουν στην πράξη της συγχώνευσης και στις πιθανές επιπτώσεις της στον απορροφώντα ΟΣΕΚΑ.

Άρθρο 4

Ειδικοί κανόνες όσον αφορά το περιεχόμενο των πληροφοριών προς τους μεριδιούχους

1.   Τα κράτη μέλη απαιτούν οι πληροφορίες προς τους μεριδιούχους του απορροφώμενου ΟΣΕΚΑ, σύμφωνα με το στοιχείο β) του άρθρου 43 παράγραφος 3 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, να περιλαμβάνουν:

α)

στοιχεία για την ύπαρξη οιωνδήποτε διαφορών στα δικαιώματα των μεριδιούχων του απορροφώμενου ΟΣΕΚΑ πριν και μετά τη θέση σε ισχύ της προτεινόμενης συγχώνευσης·

β)

σύγκριση των διαφορών, σε περίπτωση που οι βασικές πληροφορίες για τους επενδυτές του απορροφώμενου ΟΣΕΚΑ και του απορροφώντος ΟΣΕΚΑ παρουσιάζουν σύνθετο κίνδυνο και δείκτες ανταμοιβής σε διαφορετικές κατηγορίες, ή σε περίπτωση που αναγνωρίζουν διαφορετικούς ουσιαστικούς κινδύνους στο συνοδευτικό έγγραφο·

γ)

σύγκριση όλων των επιβαρύνσεων, προμηθειών και εξόδων για αμφότερους τους ΟΣΕΚΑ, βάσει της αξίας που γνωστοποιείται στις αντίστοιχες βασικές πληροφορίες για τους επενδυτές·

δ)

επεξήγηση του τρόπου με τον οποίο εφαρμόζεται η προμήθεια που συνδέεται με την εκτέλεση μέχρι το σημείο που η συγχώνευση τίθεται σε ισχύ, σε περίπτωση που ο απορροφώμενος ΟΣΕΚΑ εφαρμόζει την εν λόγω προμήθεια·

ε)

τον τρόπο με τον οποίο εφαρμόζεται στη συνέχεια η προμήθεια που συνδέεται με την εκτέλεση, ώστε να διασφαλίζεται δίκαιη μεταχείριση των μεριδιούχων που στο παρελθόν διέθεταν μερίδια στον απορροφώμενο ΟΣΕΚΑ, σε περίπτωση που ο απορροφών ΟΣΕΚΑ εφαρμόζει την εν λόγω προμήθεια·

στ)

σε περιπτώσεις κατά τις οποίες το άρθρο 46 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ επιτρέπει τη χρέωση κόστους που συνδέεται με την προετοιμασία και την ολοκλήρωση της συγχώνευσης σε αμφότερους τους ΟΣΕΚΑ ή σε άλλους μεριδιούχους αυτών, στοιχεία σχετικά με τον τρόπο καταμερισμού αυτού του κόστους·

ζ)

επεξήγηση σχετικά με το εάν η εταιρεία διαχείρισης ή η εταιρεία επενδύσεων του απορροφώμενου ΟΣΕΚΑ σκοπεύει να προβεί σε αναπροσαρμογή του χαρτοφυλακίου πριν τεθεί σε ισχύ η συγχώνευση.

2.   Τα κράτη μέλη απαιτούν οι πληροφορίες προς τους μεριδιούχους του απορροφώντος ΟΣΕΚΑ, σύμφωνα με το στοιχείο β) του άρθρου 43 παράγραφος 3 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, να περιλαμβάνουν επίσης εξήγηση για το εάν η εταιρεία διαχείρισης ή η εταιρεία επενδύσεων του απορροφώντος ΟΣΕΚΑ αναμένει να έχει η συγχώνευση ουσιαστικές επιπτώσεις στο χαρτοφυλάκιο του απορροφώντος ΟΣΕΚΑ και για το εάν σκοπεύει να προβεί σε αναπροσαρμογή του χαρτοφυλακίου είτε πριν είτε μετά τη θέση σε ισχύ της συγχώνευσης.

3.   Τα κράτη μέλη απαιτούν οι πληροφορίες που παρέχονται σύμφωνα με το στοιχείο γ) του άρθρου 43 παράγραφος 3 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ να περιλαμβάνουν επιπλέον:

α)

στοιχεία σχετικά με τον τρόπο διαχείρισης τυχόν δεδουλευμένων εσόδων των αντίστοιχων ΟΣΕΚΑ·

β)

αναφορά στον τρόπο με τον οποίο μπορεί να έχουν πρόσβαση στην έκθεση του ανεξάρτητου ελεγκτή ή του θεματοφύλακα, όπως αναφέρεται στο άρθρο 42 παράγραφος 3 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ.

4.   Τα κράτη μέλη απαιτούν, σε περίπτωση που οι όροι της προτεινόμενης συγχώνευσης περιλαμβάνουν διατάξεις σχετικά με καταβολή μετρητών σύμφωνα με τα στοιχεία ιστ) σημείο i) και ιστ) σημείο ii) του άρθρου 2 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, οι πληροφορίες προς τους μεριδιούχους του απορροφώμενου ΟΣΕΚΑ να περιλαμβάνουν στοιχεία της προτεινόμενης αυτής καταβολής, περιλαμβανομένου του χρόνου και του τρόπου με τον οποίο οι μεριδιούχοι του απορροφώμενου ΟΣΕΚΑ θα λαμβάνουν την καταβολή μετρητών.

5.   Τα κράτη μέλη απαιτούν οι πληροφορίες που παρέχονται σύμφωνα με το στοιχείο δ) του άρθρου 43 παράγραφος 3 να περιλαμβάνουν επιπλέον:

α)

τη διαδικασία σύμφωνα με την οποία οι μεριδιούχοι καλούνται να εγκρίνουν την πρόταση συγχώνευσης, καθώς και ποιες ρυθμίσεις θα πραγματοποιηθούν προκειμένου να ενημερωθούν οι μεριδιούχοι ως προς το αποτέλεσμα, όπου ενδείκνυται σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία για τον συγκεκριμένο ΟΣΕΚΑ·

β)

στοιχεία σχετικά με οιαδήποτε σκόπιμη αναστολή διαπραγμάτευσης μεριδίων προκειμένου η συγχώνευση να διεξαχθεί με επιτυχία·

γ)

τη στιγμή θέσης σε ισχύ της συγχώνευσης σύμφωνα με το άρθρο 47 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ.

6.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι σε περίπτωση που, σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία για τον συγκεκριμένο ΟΣΕΚΑ, η πρόταση συγχώνευσης πρέπει να εγκριθεί από μεριδιούχους, οι πληροφορίες μπορεί να περιέχουν μια σύσταση από την αντίστοιχη εταιρεία διαχείρισης ή το διοικητικό συμβούλιο της εταιρείας επενδύσεων ως προς την πορεία δράσης.

7.   Τα κράτη μέλη απαιτούν οι πληροφορίες προς τους μεριδιούχους του απορροφώμενου ΟΣΕΚΑ να περιλαμβάνουν:

α)

την περίοδο κατά τη διάρκεια της οποίας οι μεριδιούχοι έχουν τη δυνατότητα να συνεχίσουν να εξαγοράζουν και να ζητούν εξαγορά μεριδίων στον απορροφώμενο ΟΣΕΚΑ·

β)

τον χρόνο κατά τον οποίο εκείνοι οι μεριδιούχοι που δεν κάνουν χρήση των δικαιωμάτων που τους παρέχονται δυνάμει του άρθρου 45 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ στο αντίστοιχο χρονικό πλαίσιο, μπορούν να ασκήσουν τα δικαιώματά τους ως μεριδιούχοι του απορροφώντος ΟΣΕΚΑ·

γ)

επεξήγηση για το ότι, σε περίπτωση που η πρόταση συγχώνευσης πρέπει να εγκριθεί από τους μεριδιούχους του απορροφώμενου ΟΣΕΚΑ δυνάμει εθνικής νομοθεσίας και η πρόταση εγκρίνεται από την απαραίτητη πλειοψηφία, οι μεριδιούχοι εκείνοι που καταψήφισαν την πρόταση ή αυτοί που δεν ψήφισαν καθόλου, και οι οποίοι δεν κάνουν χρήση των δικαιωμάτων που τους παρέχονται δυνάμει του άρθρου 45 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ στο αντίστοιχο χρονικό πλαίσιο, γίνονται μεριδιούχοι του απορροφώντος ΟΣΕΚΑ.

8.   Εάν παρέχεται σύνοψη των βασικών σημείων της πρότασης συγχώνευσης στην αρχή του ενημερωτικού εγγράφου, αυτή πρέπει να παραπέμπει στα σημεία του ενημερωτικού εγγράφου όπου παρέχονται περαιτέρω πληροφορίες.

Άρθρο 5

Βασικές πληροφορίες για τους επενδυτές

1.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι επικαιροποιημένη έκδοση των βασικών πληροφοριών για τους επενδυτές του απορροφώντος ΟΣΕΚΑ παρέχεται στους υφιστάμενους μεριδιούχους του απορροφώμενου ΟΣΕΚΑ.

2.   Οι βασικές πληροφορίες για τους επενδυτές του απορροφώντος ΟΣΕΚΑ παρέχονται στους υφιστάμενους μεριδιούχους του απορροφώντος ΟΣΕΚΑ σε περίπτωση που έχει υπάρξει τροποποίηση για τους σκοπούς της προτεινόμενης συγχώνευσης.

Άρθρο 6

Νέοι μεριδιούχοι

Σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, μεταξύ της ημερομηνίας κατά την οποία το ενημερωτικό έγγραφο παρέχεται στους μεριδιούχους και της ημερομηνίας κατά την οποία τίθεται σε ισχύ η συγχώνευση, το ενημερωτικό έγγραφο και οι ενημερωμένες βασικές πληροφορίες για τους επενδυτές του απορροφώντος ΟΣΕΚΑ παρέχονται σε όποιον αγοράζει ή αναλαμβάνει μερίδια είτε στον απορροφώμενο είτε στον απορροφώντα ΟΣΕΚΑ, ή σε όποιον ζητεί να λάβει αντίγραφα του κανονισμού του κεφαλαίου ή των καταστατικών εγγράφων του ενημερωμένου ενημερωτικού δελτίου ή των βασικών πληροφοριών για τους επενδυτές αμφότερων των ΟΣΕΚΑ.

ΤΜΗΜΑ 2

Μέθοδος παροχής πληροφοριών

Άρθρο 7

Μέθοδος παροχής πληροφοριών προς τους μεριδιούχους

1.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι ο απορροφώμενος και ο απορροφών ΟΣΕΚΑ παρέχουν πληροφορίες προς τους μεριδιούχους σε χαρτί ή μέσω άλλων σταθερών μέσων, σύμφωνα με το άρθρο 43 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ.

2.   Σε περίπτωση που οι πληροφορίες προς όλους ή ορισμένους μεριδιούχους διατίθενται μέσω σταθερού μέσου πλην του χαρτιού, πρέπει να πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

η παροχή πληροφοριών είναι ενδεδειγμένη στο πλαίσιο στο οποίο συνεχίζονται ή πρόκειται να συνεχισθούν οι δραστηριότητες μεταξύ του μεριδιούχου και του απορροφώμενου ή του απορροφώντος ΟΣΕΚΑ ή, κατά περίπτωση, της αντίστοιχης εταιρείας διαχείρισης·

β)

όταν ο μεριδιούχος προς τον οποίο διατίθενται οι πληροφορίες κληθεί να επιλέξει μεταξύ πληροφορίας σε χαρτί ή σε άλλο σταθερό μέσο, επιλέξει συγκεκριμένα σταθερό μέσο πλην του χαρτιού.

3.   Για τους σκοπούς των παραγράφων 1 και 2, η παροχή πληροφοριών μέσω ηλεκτρονικών επικοινωνιών πρέπει να θεωρείται ενδεδειγμένη στο πλαίσιο στο οποίο οι δραστηριότητες μεταξύ του απορροφώμενου και του απορροφώντος ΟΣΕΚΑ ή των αντίστοιχων εταιρειών διαχείρισης και των μεριδιούχων συνεχίζονται ή πρόκειται να συνεχισθούν, εάν αποδεικνύεται ότι ο μεριδιούχος έχει τακτική πρόσβαση στο διαδίκτυο. Η παροχή διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου εκ μέρους του μεριδιούχου με σκοπό τη συνέχιση της συγκεκριμένης δραστηριότητας θεωρείται απόδειξη της ως άνω πρόσβασης.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΔΟΜΕΣ ΚΥΡΙΟΥ-ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟΥ

ΤΜΗΜΑ 1

Συμφωνία και εσωτερικός κανονισμός επιχειρηματικής συμπεριφοράς μεταξύ τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ και κύριου ΟΣΕΚΑ

Υποτμήμα 1

Περιεχόμενο της συμφωνίας μεταξύ κύριου ΟΣΕΚΑ και τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ

Άρθρο 8

Πρόσβαση στις πληροφορίες

Τα κράτη μέλη απαιτούν η συμφωνία μεταξύ κύριου και τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ, όπως αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 60 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, να περιλαμβάνει τα ακόλουθα όσον αφορά την πρόσβαση στις πληροφορίες:

α)

τον χρόνο και τον τρόπο με τον οποίο ο κύριος ΟΣΕΚΑ παρέχει στον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ αντίγραφο του κανονισμού του κεφαλαίου ή των καταστατικών εγγράφων του, του ενημερωτικού δελτίου και των βασικών πληροφοριών για τους επενδυτές ή οποιαδήποτε άλλη τροποποίηση·

β)

τον χρόνο και τον τρόπο με τον οποίο ο κύριος ΟΣΕΚΑ ενημερώνει τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ για την ανάθεση καθηκόντων διαχείρισης επενδύσεων και διαχείρισης κινδύνου σε τρίτους σύμφωνα με το άρθρο 13 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ·

γ)

ανάλογα με την περίπτωση, τον χρόνο και τον τρόπο με τον οποίο ο κύριος ΟΣΕΚΑ παρέχει στον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ εσωτερικά επιχειρησιακά έγγραφα, όπως για παράδειγμα τη διαδικασία διαχείρισης κινδύνου και τις εκθέσεις συμμόρφωσης·

δ)

για ποια στοιχεία, πότε και πώς πρέπει ο κύριος ΟΣΕΚΑ να ενημερώνει τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ σχετικά με παραβάσεις από τον κύριο ΟΣΕΚΑ της νομοθεσίας, του κανονισμού του κεφαλαίου ή των καταστατικών εγγράφων και της συμφωνίας μεταξύ του κύριου ΟΣΕΚΑ και του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ·

ε)

σε περίπτωση που ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ χρησιμοποιεί παράγωγα χρηματοπιστωτικά μέσα για λόγους αντιστάθμισης κινδύνων, τον χρόνο και τον τρόπο με τον οποίο ο κύριος ΟΣΕΚΑ παρέχει στον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ πληροφορίες σχετικά με την πραγματική έκθεση όσον αφορά παράγωγα χρηματοπιστωτικά μέσα, ώστε ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ να μπορέσει να υπολογίσει τη συνολική του έκθεση, όπως αναφέρεται στο στοιχείο α) του δεύτερου εδαφίου του άρθρου 58 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ·

στ)

δήλωση ότι ο κύριος ΟΣΕΚΑ ενημερώνει τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ για άλλες ρυθμίσεις ανταλλαγής πληροφοριών που συνάπτονται με τρίτους και, ανάλογα με την περίπτωση, τον χρόνο και τον τρόπο με τον οποίο ο κύριος ΟΣΕΚΑ προτίθεται να καταστήσει διαθέσιμες αυτές τις ρυθμίσεις ανταλλαγής πληροφοριών στον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ.

Άρθρο 9

Βάση των επενδύσεων και εκχώρηση εκ μέρους του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ

Τα κράτη μέλη απαιτούν η συμφωνία μεταξύ κύριου και τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ, όπως αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 60 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, να περιλαμβάνει τα ακόλουθα όσον αφορά τη βάση των επενδύσεων και την εκχώρηση από τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ:

α)

δήλωση σχετικά με το ποιες κατηγορίες μετοχών του κύριου ΟΣΕΚΑ είναι διαθέσιμες για επενδύσεις από τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ·

β)

επιβαρύνσεις και έξοδα που βαρύνουν τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ και στοιχεία σχετικά με επιστροφή ή επανεκχώρηση επιβαρύνσεων ή εξόδων του κύριου ΟΣΕΚΑ·

γ)

ανάλογα με την περίπτωση, τους όρους βάσει των οποίων ενδέχεται να πραγματοποιείται οποιαδήποτε αρχική ή μεταγενέστερη μεταφορά εισφορών σε είδος από τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ προς τον κύριο ΟΣΕΚΑ.

Άρθρο 10

Βασικές διαπραγματευτικές συμφωνίες

Τα κράτη μέλη απαιτούν η συμφωνία μεταξύ κύριου και τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ, όπως αναφέρεται το πρώτο εδάφιο του άρθρου 60 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, να περιλαμβάνει τα ακόλουθα όσον αφορά τις βασικές διαπραγματευτικές συμφωνίες:

α)

συντονισμό της συχνότητας και της διαδικασίας χρονισμού του υπολογισμού της καθαρής αξίας ενεργητικού και της δημοσίευσης των τιμών των μεριδίων·

β)

συντονισμό της διαβίβασης διαπραγματευτικών εντολών του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ, συμπεριλαμβανομένου, ανάλογα με την περίπτωση, του ρόλου των πρακτόρων μεταβίβασης ή άλλου τρίτου μέρους·

γ)

ανάλογα με την περίπτωση, οποιαδήποτε ρύθμιση κρίνεται απαραίτητη προκειμένου να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι είτε ο ένας είτε αμφότεροι οι ΟΣΕΚΑ έχουν εισαχθεί ή αποτελούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης σε μια δευτερογενή αγορά·

δ)

ανάλογα με την περίπτωση, άλλα ενδεδειγμένα μέτρα προκειμένου να διασφαλισθεί η συμμόρφωση με τις απαιτήσεις του άρθρου 60 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ·

ε)

τη βάση για τη μετατροπή των διαπραγματευτικών εντολών, σε περιπτώσεις κατά τις οποίες τα μερίδια του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ και του κύριου ΟΣΕΚΑ εκφράζονται σε διαφορετικό νόμισμα·

στ)

τον κύκλο διακανονισμού και τα στοιχεία πληρωμών για αγορές ή εγγραφών και εξαγοράς ή εξοφλήσεων μεριδίων του κύριου ΟΣΕΚΑ, συμπεριλαμβανομένων, όπου υφίσταται συμφωνία μεταξύ των μερών, των όρων βάσει των οποίων ο κύριος ΟΣΕΚΑ μπορεί να προβεί στον διακανονισμό αιτήσεων για εξόφληση μέσω μεταφοράς εισφορών σε είδος προς τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ, ιδίως στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 60 παράγραφοι 4 και 5 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ·

ζ)

τις διαδικασίες προκειμένου να διασφαλισθεί η δέουσα διαχείριση των προσφυγών και καταγγελιών εκ μέρους των μεριδιούχων·

η)

σε περίπτωση που ο κανονισμός του κεφαλαίου ή τα καταστατικά έγγραφα και το ενημερωμένο ενημερωτικό δελτίο του κύριου ΟΣΕΚΑ παρέχει ορισμένα δικαιώματα ή εξουσίες σχετικά με τους μεριδιούχους και ο κύριος ΟΣΕΚΑ επιλέγει να περιορίσει ή να προκαθορίσει την άσκηση όλων ή ορισμένων δικαιωμάτων και εξουσιών τέτοιου είδους αναφορικά με τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ, δήλωση των όρων βάσει των οποίων προτίθεται να το πράξει.

Άρθρο 11

Γεγονότα που επηρεάζουν τις διαπραγματευτικές συμφωνίες

Τα κράτη μέλη απαιτούν η συμφωνία μεταξύ κύριου και τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ, όπως αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 60 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, να περιλαμβάνει τα ακόλουθα όσον αφορά τα γεγονότα που επηρεάζουν τις διαπραγματευτικές συμφωνίες:

α)

τον τρόπο και τον χρόνο κοινοποίησης, από αμφότερους τους ΟΣΕΚΑ, της προσωρινής αναστολής και επανέναρξης της εξαγοράς, της εξόφλησης της αγοράς ή της εγγραφής μεριδίων των συγκεκριμένων ΟΣΕΚΑ·

β)

τους μηχανισμούς κοινοποίησης και επίλυσης σφαλμάτων στον καθορισμό της αξίας των μεριδίων στον κύριο ΟΣΕΚΑ.

Άρθρο 12

Βασικές ρυθμίσεις για την έκθεση ελέγχου

Τα κράτη μέλη απαιτούν η συμφωνία μεταξύ κύριου και τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ, όπως αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 60 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, να περιλαμβάνει τα ακόλουθα όσον αφορά τις βασικές ρυθμίσεις για την έκθεση ελέγχου:

α)

σε περίπτωση που ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ και ο κύριος ΟΣΕΚΑ έχουν το ίδιο λογιστικό έτος, τον συντονισμό της σύνταξης των τακτικών τους εκθέσεων·

β)

σε περίπτωση που ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ και ο κύριος ΟΣΕΚΑ έχουν διαφορετικό λογιστικό έτος, τις ρυθμίσεις ώστε ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ να λάβει από τον κύριο ΟΣΕΚΑ όλες τις απαραίτητες πληροφορίες οι οποίες θα του επιτρέψουν να συντάξει έγκαιρα την τακτική του έκθεση και οι οποίες διασφαλίζουν ότι ο ελεγκτής του κύριου ΟΣΕΚΑ είναι σε θέση να συντάξει ειδική έκθεση κατά την ημερομηνία που κλείνουν οι λογαριασμοί του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ, σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο του άρθρου 62 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ.

Άρθρο 13

Αλλαγές στις μόνιμες ρυθμίσεις

Τα κράτη μέλη απαιτούν η συμφωνία μεταξύ κύριου και τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ, όπως αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 60 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, να περιλαμβάνει τα ακόλουθα όσον αφορά τις αλλαγές στις μόνιμες ρυθμίσεις:

α)

τον τρόπο και τον χρόνο κοινοποίησης από τον κύριο ΟΣΕΚΑ των προτεινόμενων και αποτελεσματικών τροποποιήσεων του κανονισμού του κεφαλαίου του ή των καταστατικών του εγγράφων, του ενημερωμένου ενημερωτικού δελτίου και των βασικών πληροφοριών για τους επενδυτές, σε περίπτωση που αυτά τα στοιχεία διαφέρουν από τις βασικές ρυθμίσεις κοινοποίησης των μεριδιούχων που ορίζονται στον κανονισμό του κεφαλαίου, στα καταστατικά έγγραφα ή στο ενημερωτικό δελτίο του κύριου ΟΣΕΚΑ·

β)

τον τρόπο και τον χρόνο κοινοποίησης από τον κύριο ΟΣΕΚΑ της προγραμματισμένης ή προτεινόμενης εκκαθάρισης, συγχώνευσης ή διάσπασης·

γ)

τον τρόπο και τον χρόνο κοινοποίησης από αμφότερους τους ΟΣΕΚΑ της παύσης ή ενδεχόμενης παύσης πλήρωσης των απαιτούμενων προϋποθέσεων για να ορίζεται ως τροφοδοτικός ή κύριος ΟΣΕΚΑ αντίστοιχα·

δ)

τον τρόπο και τον χρόνο κοινοποίησης από αμφότερους τους ΟΣΕΚΑ ότι σκοπεύουν να αντικαταστήσουν τις εταιρείες διαχείρισής τους, τους θεματοφύλακες και τους ελεγκτές τους ή οποιοδήποτε άλλο τρίτο μέρος από το οποίο ζητείται να διεξάγει λειτουργίες διαχείρισης επενδύσεων ή κινδύνων·

ε)

τον τρόπο και τον χρόνο κοινοποίησης άλλων αλλαγών σε μόνιμες ρυθμίσεις, την παροχή των οποίων έχει αναλάβει ο κύριος ΟΣΕΚΑ.

Άρθρο 14

Επιλογή εφαρμοστέου δικαίου

1.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, σε περίπτωση που ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ και ο κύριος ΟΣΕΚΑ είναι εγκατεστημένοι στο ίδιο κράτος μέλος, η συμφωνία μεταξύ κύριου και τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ, όπως αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 60 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, προβλέπει ότι το δίκαιο του κράτους μέλους εφαρμόζεται στη συμφωνία και ότι αμφότερα τα μέρη συμφωνούν στην αποκλειστική δικαιοδοσία των δικαστηρίων του εν λόγω κράτους μέλους.

2.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, σε περίπτωση που ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ και ο κύριος ΟΣΕΚΑ είναι εγκατεστημένοι σε διαφορετικά κράτη μέλη, η συμφωνία μεταξύ κύριου και τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ, όπως αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 60 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, προβλέπει ότι το ισχύον δίκαιο είναι είτε το δίκαιο του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ είτε το δίκαιο του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο κύριος ΟΣΕΚΑ, και ότι αμφότερα τα μέρη συμφωνούν στην αποκλειστική δικαιοδοσία των δικαστηρίων του κράτους μέλους του οποίου το δίκαιο όρισαν ότι ισχύει στη συμφωνία.

Υποτμήμα 2

Περιεχόμενο του εσωτερικού κανονισμού λειτουργίας

Άρθρο 15

Σύγκρουση συμφερόντων

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το περιεχόμενο του εσωτερικού κανονισμού λειτουργίας της εταιρείας διαχείρισης, όπως αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο του άρθρου 60 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, περιλαμβάνει κατάλληλα μέτρα για τον μετριασμό της σύγκρουσης συμφερόντων που ενδέχεται να προκύψει μεταξύ του τροφοδοτικού και του κύριου ΟΣΕΚΑ ή μεταξύ του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ και άλλων μεριδιούχων του κύριου ΟΣΕΚΑ, στον βαθμό που η σύγκρουση αυτή δεν αντιμετωπίζεται επαρκώς από τα μέτρα που εφαρμόζει η εταιρεία διαχείρισης για την πλήρωση των απαιτήσεων των άρθρων 12 παράγραφος 1 στοιχείο β) και 14 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της οδηγίας 2009/65/ΕΚ και του κεφαλαίου ΙΙΙ της οδηγίας 2010/43/ΕΕ της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2010, για την εφαρμογή της οδηγίας 2009/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις οργανωτικές απαιτήσεις, τις συγκρούσεις συμφερόντων, την άσκηση επιχειρηματικής δραστηριότητας, τη διαχείριση κινδύνου και το περιεχόμενο της συμφωνίας μεταξύ ενός θεματοφύλακα και μιας εταιρείας διαχείρισης (5).

Άρθρο 16

Βάση των επενδύσεων και των εκχωρήσεων από τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το περιεχόμενο του εσωτερικού κανονισμού λειτουργίας της εταιρείας διαχείρισης, όπως αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο του άρθρου 60 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα όσον αφορά τη βάση των επενδύσεων και των εκχωρήσεων από τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ:

α)

δήλωση σχετικά με το ποιες κατηγορίες μετοχών του κύριου ΟΣΕΚΑ είναι διαθέσιμες για επενδύσεις από τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ·

β)

επιβαρύνσεις και έξοδα που βαρύνουν τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ και στοιχεία σχετικά με επιστροφή ή επανεκχώρηση επιβαρύνσεων ή εξόδων του κύριου ΟΣΕΚΑ·

γ)

ανάλογα με την περίπτωση, τους όρους βάσει των οποίων μπορεί να πραγματοποιείται οποιαδήποτε αρχική ή μεταγενέστερη μεταφορά εισφορών σε είδος από τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ προς τον κύριο ΟΣΕΚΑ.

Άρθρο 17

Βασικές διαπραγματευτικές συμφωνίες

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το περιεχόμενο του εσωτερικού κανονισμού λειτουργίας της εταιρείας διαχείρισης, όπως αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο του άρθρου 60 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα όσον αφορά τις βασικές διαπραγματευτικές συμφωνίες:

α)

συντονισμό της συχνότητας και της διαδικασίας χρονισμού του υπολογισμού της καθαρής αξίας ενεργητικού και της δημοσίευσης των τιμών των μεριδίων·

β)

συντονισμό της διαβίβασης διαπραγματευτικών εντολών του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ, συμπεριλαμβανομένου, ενδεχομένως, του ρόλου των μεταβιβαστικών παραγόντων ή άλλου τρίτου μέρους·

γ)

ανάλογα με την περίπτωση, οποιαδήποτε ρύθμιση κρίνεται απαραίτητη προκειμένου να ληφθεί υπόψη το γεγονός ότι είτε ο ένας είτε και οι δύο ΟΣΕΚΑ έχουν εισαχθεί ή αποτελούν αντικείμενο διαπραγμάτευσης σε μια δευτερογενή αγορά·

δ)

κατάλληλα μέτρα προκειμένου να διασφαλισθεί συμμόρφωση προς τις απαιτήσεις του άρθρου 60 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ·

ε)

τη βάση για τη μετατροπή των διαπραγματευτικών εντολών, σε περιπτώσεις κατά τις οποίες ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ και ο κύριος ΟΣΕΚΑ εκφράζονται σε διαφορετικό νόμισμα·

στ)

τον κύκλο διακανονισμού και τα στοιχεία πληρωμών και εξοφλήσεων μεριδίων του κύριου ΟΣΕΚΑ, συμπεριλαμβανομένων, όπου υφίσταται συμφωνία μεταξύ των μερών, των όρων βάσει των οποίων ο κύριος ΟΣΕΚΑ μπορεί να προβεί στον διακανονισμό αιτήσεων για εξόφληση μέσω μεταφοράς εισφορών σε είδος προς τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ, ιδίως στις περιπτώσεις που αναφέρονται στο άρθρο 60 παράγραφοι 4 και 5 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ·

ζ)

σε περίπτωση που ο κανονισμός του κεφαλαίου ή τα καταστατικά έγγραφα και το ενημερωμένο ενημερωτικό δελτίο του κύριου ΟΣΕΚΑ παρέχει ορισμένα δικαιώματα ή εξουσίες σχετικά με τους μεριδιούχους, και ο κύριος ΟΣΕΚΑ επιλέγει να περιορίσει ή να προκαθορίσει την άσκηση όλων ή ορισμένων δικαιωμάτων και εξουσιών τέτοιου είδους αναφορικά με τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ, δήλωση των όρων βάσει των οποίων προτίθεται να το πράξει.

Άρθρο 18

Γεγονότα που επηρεάζουν τις διαπραγματευτικές συμφωνίες

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το περιεχόμενο του εσωτερικού κανονισμού λειτουργίας της εταιρείας διαχείρισης, όπως αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο του άρθρου 60 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα όσον αφορά τα γεγονότα που επηρεάζουν τις διαπραγματευτικές συμφωνίες:

α)

τον τρόπο και τον χρόνο κοινοποίησης από αμφότερους τους ΟΣΕΚΑ της προσωρινής αναστολής και επανέναρξης της εξαγοράς, της εξόφλησης της αγοράς ή της εγγραφής μεριδίων των συγκεκριμένων ΟΣΕΚΑ·

β)

τους μηχανισμούς κοινοποίησης και επίλυσης σφαλμάτων στον καθορισμό της αξίας των μεριδίων στον κύριο ΟΣΕΚΑ.

Άρθρο 19

Βασικές ρυθμίσεις για την έκθεση ελέγχου

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι το περιεχόμενο του εσωτερικού κανονισμού λειτουργίας της εταιρείας διαχείρισης, όπως αναφέρεται στο τρίτο εδάφιο του άρθρου 60 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, περιλαμβάνει τουλάχιστον τα ακόλουθα όσον αφορά τις βασικές ρυθμίσεις για την έκθεση ελέγχου:

α)

σε περίπτωση που ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ και ο κύριος ΟΣΕΚΑ έχουν το ίδιο λογιστικό έτος, τον συντονισμό της σύνταξης των τακτικών τους εκθέσεων·

β)

σε περίπτωση που ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ και ο κύριος ΟΣΕΚΑ έχουν διαφορετικό λογιστικό έτος, τις ρυθμίσεις, ώστε ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ να λάβει από τον κύριο ΟΣΕΚΑ όλες τις απαραίτητες πληροφορίες οι οποίες θα του επιτρέψουν να συντάξει έγκαιρα την τακτική του έκθεση και οι οποίες διασφαλίζουν ότι ο ελεγκτής του κύριου ΟΣΕΚΑ είναι σε θέση να συντάξει ειδική έκθεση την ημερομηνία που κλείνουν οι λογαριασμοί του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ, σύμφωνα με το πρώτο εδάφιο του άρθρου 62 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ.

ΤΜΗΜΑ 2

Εκκαθάριση, συγχώνευση ή διάσπαση του κύριου ΟΣΕΚΑ

Υποτμήμα 1

Διαδικασία σε περίπτωση εκκαθάρισης

Άρθρο 20

Αίτηση για έγκριση

1.   Τα κράτη μέλη απαιτούν να υποβάλει ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ στις αρμόδιες για αυτόν αρχές, το αργότερο δύο μήνες από την ημερομηνία κατά την οποία ενημερώθηκε από τον κύριο ΟΣΕΚΑ σχετικά με τη δεσμευτική απόφαση εκκαθάρισης, τα ακόλουθα:

α)

σε περίπτωση που ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ σκοπεύει να επενδύσει τουλάχιστον το 85 % του ενεργητικού του σε μερίδια ενός άλλου κύριου ΟΣΕΚΑ, σύμφωνα με το άρθρο 60 παράγραφος 4 στοιχείο α) της οδηγίας 2009/65/ΕΚ:

i)

την αίτησή του για έγκριση αυτής της επένδυσης·

ii)

την αίτησή του για έγκριση των προτεινόμενων τροποποιήσεων στον κανονισμό του κεφαλαίου και στα καταστατικά του έγγραφα·

iii)

τις τροποποιήσεις στο ενημερωτικό του δελτίο και στις βασικές πληροφορίες για τους επενδυτές σύμφωνα με τα άρθρα 74 και 82 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, αντίστοιχα·

iv)

άλλα έγγραφα που απαιτούνται δυνάμει του άρθρου 59 παράγραφος 3 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ·

β)

σε περίπτωση που ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ σκοπεύει να μετατραπεί σε ΟΣΕΚΑ που δεν είναι τροφοδοτικός, σύμφωνα με το άρθρο 60 παράγραφος 4 στοιχείο β) της οδηγίας 2009/65/ΕΚ:

i)

την αίτησή του για έγκριση των προτεινόμενων τροποποιήσεων στον κανονισμό του κεφαλαίου και στα καταστατικά του έγγραφα·

ii)

τις τροποποιήσεις στο ενημερωτικό του δελτίο και στις βασικές πληροφορίες για τους επενδυτές σύμφωνα με τα άρθρα 74 και 82 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, αντίστοιχα·

γ)

σε περίπτωση που ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ σκοπεύει να προβεί σε εκκαθάριση, κοινοποίηση για αυτήν του την πρόθεση.

2.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, σε περίπτωση που ο κύριος ΟΣΕΚΑ ενημερώνει τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ για τη δεσμευτική του απόφαση να προβεί σε εκκαθάριση περισσότερο από πέντε μήνες πριν από την έναρξη της εκκαθάρισης, ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ υποβάλλει στις αρμόδιες για τον ίδιο αρχές αίτηση ή κοινοποίηση σύμφωνα με τα στοιχεία α), β) και γ) της παραγράφου 1, το αργότερο 3 μήνες πριν από την εν λόγω ημερομηνία.

3.   Ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ ενημερώνει τους μεριδιούχους του για την πρόθεσή του να προβεί σε εκκαθάριση χωρίς περιττές καθυστερήσεις.

Άρθρο 21

Έγκριση

1.   Ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ ενημερώνεται εντός 15 εργάσιμων ημερών από την πλήρη υποβολή των εγγράφων, όπως αναφέρεται στα στοιχεία α) και β) του άρθρου 20 παράγραφος 1 αντίστοιχα, για το εάν οι αρμόδιες αρχές χορήγησαν τις απαιτούμενες εγκρίσεις.

2.   Από τη στιγμή λήψης της έγκρισης από τις αρμόδιες αρχές, ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ ενημερώνει σχετικά τον κύριο ΟΣΕΚΑ, σύμφωνα με την παράγραφο 1.

3.   Ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να συμμορφωθεί το συντομότερο δυνατό με τις απαιτήσεις του άρθρου 64 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, από τη στιγμή που οι αρμόδιες αρχές χορηγήσουν τις απαραίτητες εγκρίσεις δυνάμει του στοιχείου α) του άρθρου 20 παράγραφος 1 της παρούσας οδηγίας.

4.   Σε περίπτωση που τα έσοδα από τις πληρωμές εκκαθάρισης του κύριου ΟΣΕΚΑ πρόκειται να εκτελεστούν πριν από την ημερομηνία που πρόκειται να ξεκινήσει να επενδύει ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ είτε σε διαφορετικό κύριο ΟΣΕΚΑ, σύμφωνα με το στοιχείο α) του άρθρου 20 παράγραφος 1, είτε σύμφωνα με τους νέους στόχους επενδύσεων και πολιτικής, βάσει του στοιχείου β) του άρθρου 20 παράγραφος 1, οι αρμόδιες για τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ αρχές χορηγούν έγκριση η οποία υπόκειται στις ακόλουθες προϋποθέσεις:

α)

ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ λαμβάνει τα έσοδα της εκκαθάρισης:

i)

σε μετρητά· ή

ii)

μέρος ή το σύνολο των εσόδων ως μεταφορά εισφορών σε είδος σε περίπτωση που το επιθυμεί ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ και σε περίπτωση που προβλέπεται στη συμφωνία μεταξύ τροφοδοτικού και κύριου ΟΣΕΚΑ ή στο περιεχόμενο του εσωτερικού κανονισμού λειτουργίας και στη δεσμευτική απόφαση εκκαθάρισης·

β)

μετρητά που κρατούνται ή λαμβάνονται σύμφωνα με αυτήν την παράγραφο μπορούν να επενδυθούν εκ νέου μόνο για σκοπούς αποτελεσματικής διαχείρισης μετρητών πριν από την ημερομηνία κατά την οποία ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ πρόκειται να ξεκινήσει να επενδύει είτε σε διαφορετικό κύριο ΟΣΕΚΑ είτε σύμφωνα με τους νέους στόχους επενδύσεων και πολιτικής.

Σε περίπτωση που εφαρμόζεται το στοιχείο α) σημείο ii) της πρώτης υποπαραγράφου, ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ μπορεί να προβεί σε εκκαθάριση οποιουδήποτε μέρους των μεταφερόμενων εισφορών σε είδος και σε οποιαδήποτε στιγμή για μετρητά.

Υποτμήμα 2

Διαδικασίες σε περίπτωση συγχώνευσης ή διάσπασης

Άρθρο 22

Αίτηση για έγκριση

1.   Τα κράτη μέλη απαιτούν ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ να υποβάλει στις αρμόδιες για αυτόν αρχές, το αργότερο έναν μήνα από την ημερομηνία κατά την οποία ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ πληροφορήθηκε την προγραμματισμένη συγχώνευση ή διάσπαση, σύμφωνα με το δεύτερο εδάφιο του άρθρου 60 παράγραφος 5 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, τα ακόλουθα:

α)

σε περίπτωση που ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ σκοπεύει να συνεχίσει να είναι τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ του ίδιου κύριου ΟΣΕΚΑ:

i)

την αίτησή του για έγκριση·

ii)

την αίτησή του για έγκριση των προτεινόμενων τροποποιήσεων στον κανονισμό του κεφαλαίου και στα καταστατικά του έγγραφα, ανάλογα με την περίπτωση·

iii)

ανάλογα με την περίπτωση, τις τροποποιήσεις στο ενημερωτικό του δελτίο και στις βασικές πληροφορίες για τους επενδυτές, σύμφωνα με τα άρθρα 74 και 82 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, αντίστοιχα·

β)

σε περίπτωση που ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ σκοπεύει να γίνει τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ ενός άλλου κύριου ΟΣΕΚΑ, ο οποίος προκύπτει από την προτεινόμενη συγχώνευση ή διάσπαση του κύριου ΟΣΕΚΑ ή στην περίπτωση που ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ σκοπεύει να επενδύσει τουλάχιστον το 85 % του ενεργητικού του σε μερίδια ενός άλλου κύριου ΟΣΕΚΑ ο οποίος δεν προκύπτει από τη συγχώνευση ή τη διάσπαση:

i)

την αίτησή του για έγκριση αυτής της επένδυσης·

ii)

την αίτησή του για έγκριση των προτεινόμενων τροποποιήσεων στον κανονισμό του κεφαλαίου και στα καταστατικά του έγγραφα·

iii)

τις τροποποιήσεις στο ενημερωτικό του δελτίο και στις βασικές πληροφορίες για τους επενδυτές, σύμφωνα με τα άρθρα 74 και 82 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, αντίστοιχα·

iv)

άλλα έγγραφα που απαιτούνται, δυνάμει του άρθρου 59 παράγραφος 3 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ·

γ)

σε περίπτωση που ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ σκοπεύει να μετατραπεί σε ΟΣΕΚΑ που δεν είναι τροφοδοτικός, σύμφωνα με το άρθρο 60 παράγραφος 4 στοιχείο β) της οδηγίας 2009/65/ΕΚ:

i)

την αίτησή του για έγκριση των προτεινόμενων τροποποιήσεων στον κανονισμό του κεφαλαίου και στα καταστατικά του έγγραφα·

ii)

τις τροποποιήσεις στο ενημερωτικό του δελτίο και στις βασικές πληροφορίες για τους επενδυτές, σύμφωνα με τα άρθρα 74 και 82 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, αντίστοιχα·

δ)

σε περίπτωση που ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ σκοπεύει να προβεί σε εκκαθάριση, κοινοποίηση για αυτήν του την πρόθεση.

2.   Για τους σκοπούς εφαρμογής των στοιχείων α) και β) της παραγράφου 1, πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα ακόλουθα:

Η έκφραση «συνεχίζει να είναι τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ του ίδιου κύριου ΟΣΕΚΑ» αναφέρεται σε περιπτώσεις κατά τις οποίες:

α)

ο κύριος ΟΣΕΚΑ είναι ο απορροφών ΟΣΕΚΑ στην προτεινόμενη συγχώνευση·

β)

ο κύριος ΟΣΕΚΑ παραμένει ουσιαστικά αμετάβλητος ως ένας από τους ΟΣΕΚΑ που προκύπτουν στην προτεινόμενη συγχώνευση.

Η έκφραση «να γίνει τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ ενός άλλου κύριου ΟΣΕΚΑ ο οποίος προκύπτει από τη συγχώνευση ή τη διάσπαση του κύριου ΟΣΕΚΑ» αναφέρεται σε περιπτώσεις κατά τις οποίες:

α)

ο κύριος ΟΣΕΚΑ είναι ο απορροφώμενος ΟΣΕΚΑ και, λόγω της συγχώνευσης, ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ γίνεται μεριδιούχος του απορροφώντος ΟΣΕΚΑ·

β)

ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ γίνεται μεριδιούχος του ΟΣΕΚΑ που προκύπτει από τη διάσπαση και είναι ουσιαστικά διαφορετικός από τον κύριο ΟΣΕΚΑ.

3.   Κατά παρέκκλιση της παραγράφου 1, σε περιπτώσεις κατά τις οποίες ο κύριος ΟΣΕΚΑ έχει παράσχει στον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ τις πληροφορίες που αναφέρονται στο άρθρο 43 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ –ή πληροφορίες συγκρίσιμες με αυτές–, περισσότερο από τέσσερις μήνες πριν από την προτεινόμενη ημερομηνία θέσης σε ισχύ, ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ υποβάλλει στις αρμόδιες για αυτόν αρχές την αίτησή του ή κοινοποίηση σύμφωνα με ένα από τα στοιχεία α) έως δ) της παραγράφου 1 του παρόντος άρθρου, το αργότερο τρεις μήνες πριν από την προτεινόμενη ημερομηνία θέσης σε ισχύ της συγχώνευσης ή της διάσπασης του κύριου ΟΣΕΚΑ.

4.   Ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ ενημερώνει τους μεριδιούχους του και τον κύριο ΟΣΕΚΑ για την πρόθεσή του να προβεί σε εκκαθάριση χωρίς αδικαιολόγητη καθυστέρηση.

Άρθρο 23

Έγκριση

1.   Ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ ενημερώνεται εντός 15 εργάσιμων ημερών από την πλήρη υποβολή των εγγράφων, όπως αναφέρεται στα στοιχεία α) έως γ) του άρθρου 22 παράγραφος 1 αντίστοιχα, για το εάν οι αρμόδιες αρχές χορήγησαν τις απαιτούμενες εγκρίσεις.

2.   Μόλις ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ λάβει την πληροφορία ότι οι αρμόδιες αρχές χορήγησαν έγκριση σύμφωνα με την παράγραφο 1, ενημερώνει σχετικά τον κύριο ΟΣΕΚΑ.

3.   Αφότου ενημερωθεί ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ για τη χορήγηση από τις αρμόδιες αρχές των απαραίτητων εγκρίσεων σύμφωνα με το στοιχείο β) του άρθρου 22 παράγραφος 1 της παρούσας οδηγίας, ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα προκειμένου να συμμορφωθεί, το ταχύτερο δυνατόν, με τις απαιτήσεις του άρθρου 64 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ.

4.   Στην περίπτωση των σημείων β) και γ) του άρθρου 22 παράγραφος 1 της παρούσας οδηγίας, ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ ασκεί το δικαίωμα να ζητήσει εξαγορά και εξόφληση των μεριδίων του στον κύριο ΟΣΕΚΑ, σύμφωνα με το τρίτο εδάφιο του άρθρου 60 παράγραφος 5 και του άρθρου 45 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, σε περίπτωση που οι αρμόδιες αρχές του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ δεν έχουν χορηγήσει τις απαραίτητες εγκρίσεις που απαιτούνται, δυνάμει του άρθρου 22 παράγραφος 1 της παρούσας οδηγίας, έως την εργάσιμη μέρα που προηγείται της τελευταίας ημέρας κατά την οποία ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ μπορεί να ζητήσει εξαγορά ή εξόφληση των μεριδίων του στον κύριο ΟΣΕΚΑ πριν από τη θέση σε ισχύ της συγχώνευσης ή της διάσπασης.

Ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ ασκεί επίσης αυτό το δικαίωμα προκειμένου να διασφαλίσει ότι δεν επηρεάζεται το δικαίωμα των μεριδιούχων του να ζητήσουν εξαγορά ή εξόφληση των μεριδίων τους στον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ, σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφος 1 στοιχείο δ) της οδηγίας 2009/65/ΕΚ.

Ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ εξετάζει τις διαθέσιμες εναλλακτικές λύσεις που ενδέχεται να επιτρέψουν την αποφυγή ή τη μείωση του κόστους πράξεων ή άλλων αρνητικών επιπτώσεων για τους μεριδιούχους του προτού ασκήσει το εν λόγω δικαίωμα όπως αναφέρεται στο πρώτο εδάφιο.

5.   Σε περίπτωση που ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ ζητήσει εξαγορά ή εξόφληση των μεριδίων του στον κύριο ΟΣΕΚΑ, λαμβάνει ένα από τα ακόλουθα:

α)

έσοδα από την εξαγορά ή την εξόφληση σε μετρητά·

β)

μέρος ή το σύνολο των εσόδων από την εξαγορά ή την εξόφληση ως μεταφορά εισφορών σε είδος σε περίπτωση που το επιθυμεί ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ και σε περίπτωση που προβλέπεται στη συμφωνία μεταξύ τροφοδοτικού και κύριου ΟΣΕΚΑ.

Σε περίπτωση που εφαρμόζεται το στοιχείο β) της πρώτης υποπαραγράφου, ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ μπορεί να προβεί σε εκκαθάριση οποιουδήποτε μέρους των μεταφερόμενων επενδυτικών στοιχείων και σε οποιαδήποτε στιγμή για μετρητά.

6.   Οι αρμόδιες αρχές του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ χορηγούν έγκριση υπό την προϋπόθεση ότι μετρητά που κρατούνται ή λαμβάνονται σύμφωνα με την παράγραφο 5 μπορούν να επενδυθούν εκ νέου μόνο για σκοπούς αποτελεσματικής διαχείρισης μετρητών πριν από την ημερομηνία κατά την οποία ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ πρόκειται να ξεκινήσει να επενδύει είτε στον νέο κύριο ΟΣΕΚΑ είτε σύμφωνα με τους νέους του στόχους επενδύσεων και πολιτικής.

ΤΜΗΜΑ 3

Θεματοφύλακες και ελεγκτές

Υποτμήμα 1

Θεματοφύλακες

Άρθρο 24

Περιεχόμενο της συμφωνίας αμοιβαίας ενημέρωσης μεταξύ των θεματοφυλάκων

Η συμφωνία αμοιβαίας ενημέρωσης μεταξύ του θεματοφύλακα του κύριου ΟΣΕΚΑ και του θεματοφύλακα του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ, όπως αναφέρεται στο άρθρο 61 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, περιλαμβάνει τα ακόλουθα:

α)

τον προσδιορισμό των εγγράφων και των κατηγοριών πληροφοριών που πρέπει να ανταλλάσσουν σε σταθερή βάση αμφότεροι οι θεματοφύλακες, και το εάν αντίστοιχες πληροφορίες ή έγγραφα παρέχονται από τον έναν θεματοφύλακα προς τον άλλο ή διατίθενται κατόπιν αιτήσεως·

β)

τον τρόπο και τον χρόνο, συμπεριλαμβανομένης ενδεχόμενης ισχύουσας προθεσμίας, της μετάδοσης των πληροφοριών από τον θεματοφύλακα του κύριου ΟΣΕΚΑ προς τον θεματοφύλακα του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ·

γ)

τον συντονισμό της συμμετοχής αμφότερων των θεματοφυλάκων, στον ενδεδειγμένο βαθμό, λαμβανομένων υπόψη των αντίστοιχων καθηκόντων τους βάσει εθνικής νομοθεσίας, όσον αφορά επιχειρησιακά ζητήματα, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:

i)

της διαδικασίας υπολογισμού της καθαρής αξίας ενεργητικού κάθε ΟΣΕΚΑ, συμπεριλαμβανομένων οιωνδήποτε ενδεδειγμένων μέτρων προστασίας κατά δραστηριοτήτων αγοραίου χρονισμού, σύμφωνα με το άρθρο 60 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ·

ii)

της επεξεργασίας των οδηγιών από τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ για αγορά, εγγραφή ή αίτηση εξαγοράς ή εξόφλησης μεριδίων στον κύριο ΟΣΕΚΑ, και του διακανονισμού αντίστοιχων συναλλαγών, συμπεριλαμβανομένων των μηχανισμών μεταφοράς εισφορών σε είδος·

δ)

τον συντονισμό των διαδικασιών κλεισίματος του λογιστικού έτους·

ε)

τα στοιχεία που παρέχει ο θεματοφύλακας του κύριου ΟΣΕΚΑ στον θεματοφύλακα του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ σχετικά με παραβάσεις της νομοθεσίας και του κανονισμού κεφαλαίου από τον κύριο ΟΣΕΚΑ, καθώς και τον τρόπο και τον χρόνο παροχής αυτών·

στ)

τη διαδικασία διαχείρισης ειδικών αιτημάτων παροχής συνδρομής από τον έναν θεματοφύλακα προς τον άλλο·

ζ)

τον προσδιορισμό έκτακτων καταστάσεων που πρέπει να κοινοποιηθούν από τον έναν θεματοφύλακα στον άλλο σε ειδική βάση, καθώς και τον τρόπο και τον χρόνο κατά τον οποίο θα λάβει χώρα αυτή η κοινοποίηση.

Άρθρο 25

Επιλογή εφαρμοστέου δικαίου

1.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, σε περίπτωση που ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ και ο κύριος ΟΣΕΚΑ έχουν συνάψει συμφωνία σύμφωνα με το άρθρο 60 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, η συμφωνία μεταξύ των θεματοφυλάκων του κύριου ΟΣΕΚΑ και του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ προβλέπει ότι το δίκαιο του κράτους μέλους που ισχύει στην εν λόγω συμφωνία, σύμφωνα με το άρθρο 14 της παρούσας οδηγίας, εφαρμόζεται επίσης και στη συμφωνία αμοιβαίας ενημέρωσης μεταξύ αμφότερων των θεματοφυλάκων και ότι αμφότεροι οι θεματοφύλακες συμφωνούν στην αποκλειστική δικαιοδοσία των δικαστηρίων αυτού του κράτους μέλους.

2.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, σε περίπτωση που η συμφωνία μεταξύ τροφοδοτικού και κύριου ΟΣΕΚΑ έχει αντικατασταθεί από το περιεχόμενο του εσωτερικού κανονισμού λειτουργίας, σύμφωνα με το τρίτο εδάφιο του άρθρου 60 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, η συμφωνία μεταξύ των θεματοφυλάκων του κύριου ΟΣΕΚΑ και του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ προβλέπει ότι το δίκαιο που ισχύει στη συμφωνία αμοιβαίας ενημέρωσης αμφότερων των θεματοφυλάκων είναι είτε το δίκαιο του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ είτε, εφόσον είναι εγκατεστημένος σε διαφορετικό κράτος μέλος, το δίκαιο του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο κύριος ΟΣΕΚΑ, και ότι αμφότεροι οι θεματοφύλακες συμφωνούν στην αποκλειστική δικαιοδοσία των δικαστηρίων του κράτους μέλους του οποίου το δίκαιο ισχύει στη συμφωνία αμοιβαίας ενημέρωσης.

Άρθρο 26

Υποβολή έκθεσης σχετικά με παρατυπίες εκ μέρους του θεματοφύλακα του κύριου ΟΣΕΚΑ

Οι παρατυπίες, όπως αναφέρονται στο άρθρο 61 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, που εντοπίζονται από τον θεματοφύλακα του κύριου ΟΣΕΚΑ κατά τη διάρκεια άσκησης των καθηκόντων του δυνάμει της εθνικής νομοθεσίας και οι οποίες ενδέχεται να έχουν αρνητικές επιπτώσεις στον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ περιλαμβάνουν τα ακόλουθα, χωρίς να περιορίζονται σε αυτά:

α)

σφάλματα στον υπολογισμό της καθαρής αξίας ενεργητικού του κύριου ΟΣΕΚΑ·

β)

σφάλματα στις συναλλαγές για αγορά, εγγραφή ή αίτηση εξαγοράς ή εξόφλησης μεριδίων στον κύριο ΟΣΕΚΑ ή σφάλματα στον διακανονισμό αυτών, που πραγματοποιήθηκαν από τον τροφοδοτικό ΟΣΕΚΑ·

γ)

σφάλματα στην καταβολή ή την κεφαλαιοποίηση του εισοδήματος που προέκυψε από τον κύριο ΟΣΕΚΑ ή σφάλματα στον υπολογισμό παρακράτησης φόρου που σχετίζεται με αυτό·

δ)

παραβάσεις των επενδυτικών στόχων, της πολιτικής ή της στρατηγικής του κύριου ΟΣΕΚΑ, όπως περιγράφονται στον κανονισμό του κεφαλαίου ή στα καταστατικά του έγγραφα, στο ενημερωτικό δελτίο ή στις βασικές πληροφορίες για τους επενδυτές·

ε)

παραβάσεις των επενδυτικών και δανειοληπτικών ορίων που ορίζονται στην εθνική νομοθεσία ή στον κανονισμό του κεφαλαίου, στα καταστατικά έγγραφα, στο ενημερωτικό δελτίο ή στις βασικές πληροφορίες για τους επενδυτές.

Υποτμήμα 2

Ελεγκτές

Άρθρο 27

Συμφωνία αμοιβαίας ενημέρωσης μεταξύ των ελεγκτών

1.   Η συμφωνία αμοιβαίας ενημέρωσης μεταξύ του ελεγκτή του κύριου ΟΣΕΚΑ και του ελεγκτή του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ, όπως αναφέρεται στο άρθρο 62 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, περιλαμβάνει τα ακόλουθα:

α)

τον προσδιορισμό των εγγράφων και των κατηγοριών πληροφοριών που πρέπει να ανταλλάσσουν σε σταθερή βάση αμφότεροι οι ελεγκτές·

β)

εάν οι πληροφορίες ή τα έγγραφα παρέχονται από τον έναν ελεγκτή προς τον άλλο ή διατίθενται κατόπιν αιτήσεως, όπως αναφέρεται στο σημείο α)·

γ)

τον τρόπο και τον χρόνο, συμπεριλαμβανομένης ενδεχόμενης ισχύουσας προθεσμίας, της μετάδοσης των πληροφοριών από τον ελεγκτή του κύριου ΟΣΕΚΑ προς τον ελεγκτή του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ·

δ)

τον συντονισμό της συμμετοχής κάθε ελεγκτή στις διαδικασίες κλεισίματος του λογιστικού έτους για τον αντίστοιχο ΟΣΕΚΑ·

ε)

τον προσδιορισμό των θεμάτων που εξετάζονται ως παραβάσεις που γνωστοποιούνται στην έκθεση ελέγχου του ελεγκτή του κύριου ΟΣΕΚΑ για τους σκοπούς του δεύτερου εδαφίου του άρθρου 62 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ·

στ)

τον τρόπο και τον χρόνο διαχείρισης ειδικών αιτημάτων παροχής συνδρομής από τον έναν ελεγκτή προς τον άλλο, συμπεριλαμβανομένου του αιτήματος για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με παραβάσεις που γνωστοποιούνται στην έκθεση ελέγχου του ελεγκτή του κύριου ΟΣΕΚΑ.

2.   Η συμφωνία, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1, περιλαμβάνει διατάξεις σχετικά με την προετοιμασία των εκθέσεων ελέγχου, όπως αναφέρονται στα άρθρα 62 παράγραφος 2 και 73 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, καθώς και τον τρόπο και τον χρόνο για την παροχή έκθεσης ελέγχου για τον κύριο ΟΣΕΚΑ και τα σχέδια αυτής της έκθεσης στον ελεγκτή του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ.

3.   Σε περίπτωση που ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ και ο κύριος ΟΣΕΚΑ έχουν διαφορετικές ημερομηνίες κλεισίματος λογιστικού έτους, η συμφωνία, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1, περιλαμβάνει τον τρόπο και τον χρόνο κατά τη διάρκεια του οποίου ο ελεγκτής του κύριου ΟΣΕΚΑ πρέπει να συντάξει την ειδική έκθεση που απαιτείται στο πρώτο εδάφιο του άρθρου 62 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ και να υποβάλει την έκθεση και τα σχέδια της στον ελεγκτή του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ.

Άρθρο 28

Επιλογή εφαρμοστέου δικαίου

1.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, σε περίπτωση που ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ και ο κύριος ΟΣΕΚΑ έχουν συνάψει συμφωνία σύμφωνα με το άρθρο 60 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, η συμφωνία μεταξύ των ελεγκτών του κύριου ΟΣΕΚΑ και του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ προβλέπει ότι το δίκαιο του κράτους μέλους που ισχύει στην εν λόγω συμφωνία, σύμφωνα με το άρθρο 14 της παρούσας οδηγίας, εφαρμόζεται επίσης και στη συμφωνία αμοιβαίας ενημέρωσης μεταξύ αμφότερων των ελεγκτών και ότι αμφότεροι οι ελεγκτές συμφωνούν στην αποκλειστική δικαιοδοσία των δικαστηρίων αυτού του κράτους μέλους.

2.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι, σε περίπτωση που η συμφωνία μεταξύ τροφοδοτικού και κύριου ΟΣΕΚΑ έχει αντικατασταθεί από το περιεχόμενο του εσωτερικού κανονισμού λειτουργίας, σύμφωνα με το τρίτο εδάφιο του άρθρου 60 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, η συμφωνία μεταξύ των ελεγκτών του κύριου ΟΣΕΚΑ και του τροφοδοτικού ΟΣΕΚΑ προβλέπει ότι το δίκαιο που ισχύει στη συμφωνία αμοιβαίας ενημέρωσης αμφότερων των ελεγκτών είναι είτε το δίκαιο του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ είτε, εφόσον είναι εγκατεστημένος σε διαφορετικό κράτος μέλος, το δίκαιο του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο κύριος ΟΣΕΚΑ, και ότι αμφότεροι οι ελεγκτές συμφωνούν στην αποκλειστική δικαιοδοσία των δικαστηρίων του κράτους μέλους του οποίου το δίκαιο ισχύει στη συμφωνία αμοιβαίας ενημέρωσης.

ΤΜΗΜΑ 4

Τρόπος παροχής των πληροφοριών στους μεριδιούχους

Άρθρο 29

Τρόπος παροχής πληροφοριών στους μεριδιούχους

Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι ο τροφοδοτικός ΟΣΕΚΑ παρέχει πληροφορίες στους μεριδιούχους, σύμφωνα με το άρθρο 64 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ με τον ίδιο τρόπο που περιγράφεται στο άρθρο 7 της παρούσας οδηγίας.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΚΟΙΝΟΠΟΙΗΣΗΣ

Άρθρο 30

Έκταση των πληροφοριών που καθίστανται προσβάσιμες από τα κράτη μέλη σύμφωνα με το άρθρο 91 παράγραφος 3 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ

1.   Τα κράτη μέλη διασφαλίζουν ότι οι ακόλουθες κατηγορίες σχετικά με συναφείς νόμους, κανονισμούς και διοικητικές διατάξεις καθίστανται προσβάσιμες σύμφωνα με το άρθρο 91 παράγραφος 3 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ:

α)

ο ορισμός του όρου «διάθεση μεριδίων ΟΣΕΚΑ» ή ο αντίστοιχος νομικός όρος, όπως ορίζεται στην εθνική νομοθεσία ή όπως εφαρμόζεται στην πράξη·

β)

οι απαιτήσεις για τα περιεχόμενα, τη μορφή και τον τρόπο παρουσίασης των διαφημιστικών ανακοινώσεων, συμπεριλαμβανομένων όλων των υποχρεωτικών προειδοποιήσεων και περιορισμών σχετικά με τη χρήση ορισμένων λέξεων ή φράσεων·

γ)

με την επιφύλαξη του κεφαλαίου IX της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, στοιχεία σχετικά με οποιεσδήποτε πληροφορίες που πρέπει να γνωστοποιούνται στους επενδυτές·

δ)

στοιχεία σχετικά με εξαιρέσεις από κανόνες ή απαιτήσεις που διέπουν τις ρυθμίσεις που προβλέπονται για τη διάθεση ορισμένων μεριδίων του ΟΣΕΚΑ, οι οποίες εφαρμόζονται στο εν λόγω κράτος μέλος, για ορισμένες κατηγορίες μετοχών του ΟΣΕΚΑ ή για ορισμένες κατηγορίες επενδυτών·

ε)

οι απαιτήσεις σχετικά με οποιαδήποτε αναφορά ή μετάδοση πληροφοριών στις αρμόδιες αρχές του εν λόγω κράτους μέλους, καθώς και η διαδικασία υποβολής ενημερωμένων εκδόσεων των απαιτούμενων εγγράφων·

στ)

οι απαιτήσεις σχετικά με προμήθειες ή άλλα ποσά που καταβάλλονται στις αρμόδιες αρχές ή σε άλλο θεσμοθετημένο όργανο στο εν λόγω κράτος μέλος, είτε κατά την έναρξη της διάθεσης των μεριδίων είτε περιοδικώς στη συνέχεια·

ζ)

οι απαιτήσεις αναφορικά με τις υπηρεσίες που καθίστανται διαθέσιμες στους μεριδιούχους, όπως απαιτείται από το άρθρο 92 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ·

η)

οι προϋποθέσεις σχετικά με τον τερματισμό της διάθεσης των μεριδίων του ΟΣΕΚΑ στο εν λόγω κράτος μέλος από ΟΣΕΚΑ που είναι εγκατεστημένος σε διαφορετικό κράτος μέλος·

θ)

λεπτομερές περιεχόμενο των πληροφοριών που απαιτεί το κράτος μέλος, το οποίο θα περιλαμβάνεται στο τμήμα Β της επιστολής κοινοποίησης, όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 του κανονισμού (ΕΕ) αριθ. 584/2010 της Επιτροπής, της 1ης Ιουλίου 2010, για την εφαρμογή της οδηγίας 2009/65/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τη μορφή και το περιεχόμενο της τυποποιημένης επιστολής κοινοποίησης και τη βεβαίωση του ΟΣΕΚΑ, τη χρήση των ηλεκτρονικών επικοινωνιών μεταξύ των αρμόδιων αρχών για σκοπούς κοινοποίησης και τις διαδικασίες επιτόπιων εξακριβώσεων και ερευνών, καθώς και την ανταλλαγή πληροφοριών μεταξύ των αρμόδιων αρχών (6)·

ι)

η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (e-mail) για τους σκοπούς του άρθρου 32.

2.   Τα κράτη μέλη παρέχουν τις πληροφορίες που απαριθμούνται στην παράγραφο 1 με τη μορφή λεπτομερούς περιγραφής ή συνδυασμού λεπτομερούς περιγραφής και μιας σειράς αναφορών ή συνδέσμων με τα έγγραφα-πηγή.

Άρθρο 31

Πρόσβαση του κράτους μέλους υποδοχής του ΟΣΕΚΑ στα έγγραφα

1.   Τα κράτη μέλη απαιτούν από τον ΟΣΕΚΑ να διασφαλίσει ότι καθίσταται διαθέσιμο ηλεκτρονικό αντίγραφο κάθε εγγράφου σε δικτυακό τόπο του ΟΣΕΚΑ, όπως αναφέρεται στο άρθρο 93 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, ή σε δικτυακό τόπο της εταιρείας διαχείρισης του εν λόγω ΟΣΕΚΑ ή σε άλλον δικτυακό τόπο που ορίζεται από τον ΟΣΕΚΑ στην επιστολή κοινοποίησης που υποβάλλεται σύμφωνα με το άρθρο 93 παράγραφος 1 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ ή οποιεσδήποτε ενημερώσεις αυτού του εγγράφου. Κάθε έγγραφο που καθίσταται διαθέσιμο σε δικτυακό τόπο παρέχεται σε ηλεκτρονική μορφή για κοινή χρήση.

2.   Τα κράτη μέλη απαιτούν από τον ΟΣΕΚΑ να διασφαλίσει ότι το κράτος μέλος υποδοχής του ΟΣΕΚΑ έχει πρόσβαση στον δικτυακό τόπο, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1.

Άρθρο 32

Ενημέρωση των εγγράφων

1.   Τα κράτη μέλη ορίζουν μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου (e-mail) με σκοπό την παραλαβή κοινοποιήσεων σχετικά με ενημερώσεις και τροποποιήσεις που πραγματοποιούνται στα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 93 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, σύμφωνα με το άρθρο 93 παράγραφος 7 της εν λόγω οδηγίας.

2.   Τα κράτη μέλη επιτρέπουν στον ΟΣΕΚΑ να κοινοποιεί οιεσδήποτε ενημερώσεις ή τροποποιήσεις που πραγματοποιούνται στα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 93 παράγραφος 2 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, σύμφωνα με το άρθρο 93 παράγραφος 7 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ μέσω μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου στη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1.

Το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που κοινοποιεί την ενημέρωση ή την τροποποίηση μπορεί είτε να περιγράφει την ενημέρωση ή την τροποποίηση που πραγματοποιήθηκε είτε να παρέχει τη νέα έκδοση του εγγράφου ως επισυναπτόμενο αρχείο.

3.   Τα κράτη μέλη απαιτούν κάθε έγγραφο που επισυνάπτεται στο μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 2, να παρέχεται από τον ΟΣΕΚΑ σε ηλεκτρονική μορφή για κοινή χρήση.

Άρθρο 33

Ανάπτυξη κοινών συστημάτων επεξεργασίας δεδομένων

1.   Για να διευκολυνθεί η πρόσβαση των αρμόδιων αρχών του κράτους μέλους υποδοχής του ΟΣΕΚΑ στις πληροφορίες ή στα έγγραφα που αναφέρονται στο άρθρο 93 παράγραφοι 1, 2 και 3 της οδηγίας 2009/65/ΕΚ, προς τον σκοπό του άρθρου 93 παράγραφος 7 της εν λόγω οδηγίας, οι αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους μπορούν να συντονίσουν τη δημιουργία, κοινών για όλα τα κράτη μέλη, εξελιγμένων συστημάτων επεξεργασίας και κεντρικής αποθήκευσης ηλεκτρονικών δεδομένων.

2.   Ο συντονισμός μεταξύ των κρατών μελών, όπως αναφέρεται στην παράγραφο 1, διεξάγεται στην Ευρωπαϊκή Επιτροπή Ρυθμιστικών Αρχών των Αγορών Κινητών Αξιών.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ V

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 34

Μεταφορά

1.   Τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν με την εν λόγω οδηγία το αργότερο έως την 30ή Ιουνίου 2011.

Ωστόσο, τα κράτη μέλη θέτουν σε ισχύ τις νομοθετικές, κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που είναι αναγκαίες για να συμμορφωθούν με τα άρθρα 7 και 29 το αργότερο έως την 31η Δεκεμβρίου 2013.

Διαβιβάζουν πάραυτα στην Επιτροπή το κείμενο των εν λόγω διατάξεων καθώς και πίνακα αντιστοιχίας μεταξύ των εν λόγω διατάξεων και της παρούσας οδηγίας.

Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις διατάξεις αυτές, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται από τέτοια αναφορά κατά την επίσημη δημοσίευσή τους. Τα κράτη μέλη καθορίζουν τους τρόπους με τους οποίους γίνεται η εν λόγω αναφορά.

2.   Τα κράτη μέλη διαβιβάζουν στην Επιτροπή το κείμενο των κύριων διατάξεων εθνικής νομοθεσίας τις οποίες θεσπίζουν στον τομέα που καλύπτεται από την παρούσα οδηγία.

Άρθρο 35

Έναρξη ισχύος

Η παρούσα οδηγία αρχίζει να ισχύει την εικοστή ημέρα από τη δημοσίευσή της στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Άρθρο 36

Αποδέκτες

Η παρούσα οδηγία απευθύνεται στα κράτη μέλη.

Βρυξέλλες, 1 Ιουλίου 2010.

Για την Επιτροπή

Ο Πρόεδρος

José Manuel BARROSO


(1)  ΕΕ L 302 της 17.11.2009, σ. 32.

(2)  ΕΕ L 177 της 4.7.2008, σ. 6.

(3)  ΕΕ L 25 της 29.1.2009, σ. 18.

(4)  Βλέπε σελίδα 1 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(5)  Βλέπε σελίδα 42 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(6)  Βλέπε σελίδα 16 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.


Top