EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002R2286

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 του Συμβουλίου, της 10ης Δεκεμβρίου 2002, για το καθεστώς των γεωργικών προϊόντων και των προϊόντων μεταποίησης γεωργικών προϊόντων, καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ) και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1706/98

OJ L 348, 21.12.2002, p. 5–41 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 11 Volume 045 P. 5 - 41
Special edition in Estonian: Chapter 11 Volume 045 P. 5 - 41
Special edition in Latvian: Chapter 11 Volume 045 P. 5 - 41
Special edition in Lithuanian: Chapter 11 Volume 045 P. 5 - 41
Special edition in Hungarian Chapter 11 Volume 045 P. 5 - 41
Special edition in Maltese: Chapter 11 Volume 045 P. 5 - 41
Special edition in Polish: Chapter 11 Volume 045 P. 5 - 41
Special edition in Slovak: Chapter 11 Volume 045 P. 5 - 41
Special edition in Slovene: Chapter 11 Volume 045 P. 5 - 41
Special edition in Bulgarian: Chapter 11 Volume 030 P. 196 - 232
Special edition in Romanian: Chapter 11 Volume 030 P. 196 - 232

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2007; καταργήθηκε από 32007R1528

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2002/2286/oj

32002R2286

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 του Συμβουλίου, της 10ης Δεκεμβρίου 2002, για το καθεστώς των γεωργικών προϊόντων και των προϊόντων μεταποίησης γεωργικών προϊόντων, καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ) και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1706/98

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 348 της 21/12/2002 σ. 0005 - 0041


Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 του Συμβουλίου

της 10ης Δεκεμβρίου 2002

για το καθεστώς των γεωργικών προϊόντων και των προϊόντων μεταποίησης γεωργικών προϊόντων, καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (ΑΚΕ) και για την κατάργηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1706/98

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 133,

την πρόταση της Επιτροπής,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) Για όσο διάστημα εκκρεμεί η επικύρωση, από τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και τα κράτη ΑΚΕ, της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ που υπογράφηκε στο Κοτονού στις 23 Ιουνίου 2000, στο εξής "συμφωνία Κοτονού"(1), η απόφαση αριθ. 1/2000 του Συμβουλίου Υπουργών ΑΚΕ-ΕΚ της 27ης Ιουλίου 2000 που αφορά τα μεταβατικά μέτρα που ισχύουν από τις 2 Αυγούστου 2000 έως τη θέση σε ισχύ της συμφωνίας εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ προβλέπει την πρόωρη εφαρμογή της συμφωνίας αυτής(2).

(2) Για να διευκολυνθεί η μετάβαση στο νέο εμπορικό καθεστώς, και ιδίως στις οικονομικές συμφωνίες εταιρικής σχέσης, οι μη αμοιβαίες εμπορικές προτιμήσεις που εφαρμόζονται στο πλαίσιο της τέταρτης σύμβασης ΑΚΕ-ΕΚ πρέπει να διατηρηθούν κατά τη διάρκεια της προπαρασκευαστικής περιόδου έως τις 31 Δεκεμβρίου 2007 για όλα τα κράτη ΑΚΕ, με τους όρους που καθορίζονται στο παράρτημα V της συμφωνίας Κοτονού.

(3) Για τα γεωργικά προϊόντα καταγωγής κρατών ΑΚΕ τα οποία απαριθμούνται στο παράρτημα I της υνθήκης ή υπόκεινται σε ειδικούς κανόνες ως αποτέλεσμα της εφαρμογής της κοινής γεωργικής πολιτικής, το άρθρο 1 στοιχείο α) του παραρτήματος V της συμφωνίας Κοτονού προβλέπει ευνοϊκότερη μεταχείριση από αυτήν που επιφυλάσσεται σε τρίτες χώρες στις οποίες εφαρμόζεται η ρήτρα του πλέον ευνοούμενου κράτους για τα ίδια προϊόντα.

(4) Στη δήλωση XXII της συμφωνίας Κοτονού όσον αφορά τα γεωργικά προϊόντα που αναφέρονται στο άρθρο 1 στοιχείο α) του παραρτήματος V, η Κοινότητα δήλωσε ότι θα λάβει όλα τα απαιτούμενα μέτρα προκειμένου να διασφαλίσει την έγκαιρη θέσπιση των αντίστοιχων γεωργικών κανονισμών.

(5) Πρέπει να διευκρινιστεί ότι τα πλεονεκτήματα που απορρέουν από το παράρτημα V της συμφωνίας Κοτονού παρέχονται μόνο στα προϊόντα καταγωγής κατά την έννοια του πρωτοκόλλου 1 που αφορά τον ορισμό της έννοιας "προϊόντα καταγωγής" και τις μεθόδους διοικητικής συνεργασίας.

(6) Για λόγους απλοποίησης και διαφάνειας, πρέπει να συνταχθεί, με τη μορφή παραρτήματος, πλήρης κατάλογος των προϊόντων και των ειδικών διατάξεων εισαγωγής που εφαρμόζονται σε αυτά, με παραπομπές στις δασμολογικές ποσοστώσεις, τα δασμολογικά ανώτατα όρια ή τις ποσότητες αναφοράς που περιλαμβάνονται σε χωριστό παράρτημα.

(7) Υπάρχουν παραδοσιακές ροές συναλλαγών από τα κράτη ΑΚΕ προς τα υπερπόντια γαλλικά διαμερίσματα και για το λόγο αυτό πρέπει να διατηρηθούν τα μέτρα που ευνοούν την εισαγωγή ορισμένων προϊόντων καταγωγής κρατών ΑΚΕ σε αυτά τα υπερπόντια διαμερίσματα, για τις ανάγκες της τοπικής κατανάλωσης, ακόμη και ύστερα από μεταποίηση. Πρέπει επίσης να προβλεφθεί δυνατότητα τροποποίησης του καθεστώτος πρόσβασης στις αγορές των προϊόντων καταγωγής των κρατών ΑΚΕ που αναφέρονται στο παράρτημα V της συμφωνίας Κοτονού, ιδίως σε συνάρτηση με τις ανάγκες της οικονομικής ανάπτυξης των εν λόγω διαμερισμάτων.

(8) Παρόλο που τα δασμολογικά πλεονεκτήματα που απορρέουν από το παράρτημα V της συμφωνίας Κοτονού υπολογίζονται βάσει των συντελεστών του κοινού δασμολογίου και σύμφωνα με τους κανόνες που το διέπουν, θα έπρεπε, εντούτοις, να υπολογίζονται βάσει του αυτόνομου δασμού σε περίπτωση που, για τα σχετικά προϊόντα, ο δασμός αυτός είναι μικρότερος από το συμβατικό δασμό.

(9) Τα μέτρα που είναι απαραίτητα για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού πρέπει να θεσπιστούν σύμφωνα με την απόφαση 1999/468/ΕΚ του Συμβουλίου της 28ης Ιουνίου 1999 για τον καθορισμό των όρων άσκησης των εκτελεστικών αρμοδιοτήτων που ανατίθενται στην Επιτροπή(3).

(10) Πρέπει να διευκρινιστεί ότι οι κανόνες για τα μέτρα διασφάλισης που προβλέπονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2285/2002 του Συμβουλίου σχετικά με τα μέτρα διασφάλισης που προβλέπονται στη συμφωνία εταιρικής σχέσης ΑΚΕ-ΕΚ και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3705/90(4), εφαρμόζονται και στα προϊόντα που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό.

(11) Εφόσον ο παρών κανονισμός πρόκειται να αντικαταστήσει τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1706/98 του Συμβουλίου, της 20ής Ιουλίου 1998, για το καθεστώς των γεωργικών προϊόντων και των προϊόντων μεταποίησης γεωργικών προϊόντων καταγωγής κρατών της Αφρικής, της Καραϊβικής και του Ειρηνικού (κράτη ΑΚΕ) και την κατάργηση του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 715/90(5), ο κανονισμός αυτός πρέπει να καταργηθεί.

(12) Δεδομένου ότι ο παρών κανονισμός εκτελεί υποχρεώσεις τις οποίες η Κοινότητα έχει ήδη αναλάβει σε διεθνές επίπεδο, ο κανονισμός τίθεται σε ισχύ την επομένη της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Πεδίο εφαρμογής

1. Ο παρών κανονισμός εφαρμόζεται στις εισαγωγές προϊόντων καταγωγής των κρατών ΑΚΕ, που είναι μέλη της συμφωνίας Κοτονού.

2. Οι κανόνες καταγωγής που εφαρμόζονται στα προϊόντα που αναφέρονται στην παράγραφο 1 είναι οι κανόνες του πρωτοκόλλου 1 του παραρτήματος V της συμφωνίας Κοτονού.

3. Τα γεωργικά προϊόντα καταγωγής κρατών ΑΚΕ εισάγονται στο πλαίσιο του καθεστώτος του παραρτήματος I του παρόντος κανονισμού, με την επιφύλαξη του ειδικού καθεστώτος που περιγράφεται στο παράρτημα II.

Άρθρο 2

Ειδικές διατάξεις όσον αφορά ορισμένα προϊόντα του παραρτήματος I

1. Για το σκοπό των δασμολογικών ανώτατων ορίων και των ποσοτήτων αναφοράς που αναφέρονται στο παράρτημα II, εφαρμόζονται οι διατάξεις του άρθρου 308δ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93 της Επιτροπής, της 2ας Ιουλίου 1993, για τον καθορισμό ορισμένων διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου για τη θέσπιση του κοινοτικού τελωνειακού κώδικα(6).

2. Αν κατά τη διάρκεια του ημερολογιακού έτους καλυφθεί το δασμολογικό ανώτατο όριο που προβλέπεται στο παράρτημα II, η Επιτροπή μπορεί, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 7 παράγραφος 2, να θεσπίσει κανονισμό για τον εκ νέου καθορισμό, έως το τέλος του ημερολογιακού έτους, των τελωνειακών δασμών που εφαρμόζονται στις τρίτες χώρες όσον αφορά τις εισαγωγές των σχετικών προϊόντων. Οι εφαρμοστέοι δασμοί μειώνονται κατά 50 %.

3. Αν κατά τη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους οι εισαγωγές ενός προϊόντος υπερβούν την ποσότητα αναφοράς, όπως αναφέρεται στο παράρτημα II, η Επιτροπή μπορεί να αποφασίσει, σύμφωνα με τη διαδικασία του άρθρου 7 παράγραφος 2 και λαμβάνοντας υπόψη τον ετήσιο απολογισμό των συναλλαγών σχετικά με το εν λόγω προϊόν, τη θέσπιση ανώτατου ορίου ίσου με την ποσότητα αναφοράς.

4. Όταν γίνεται αναφορά στο παρόν άρθρο, η μείωση του δασμού που αναφέρεται στο παράρτημα I δεν εφαρμόζεται στην περίπτωση που η Κοινότητα, σύμφωνα με τις υποχρεώσεις της στο πλαίσιο του Γύρου της Ουρουγουάης, εφαρμόζει πρόσθετους δασμούς.

5. Αν ένα κράτος ΑΚΕ δεν είναι σε θέση να προμηθεύσει την ετήσια ποσότητά του στο πλαίσιο της ποσόστωσης 18, όπως προβλέπεται στο παράρτημα II, ως αποτέλεσμα διαπιστωθείσας ή προβλεπόμενης μείωσης των εξαγωγών του λόγω φυσικών καταστροφών όπως ξηρασία, κυκλώνες ή ασθένειες ζώων και δεν επιθυμεί να κάνει χρήση της δυνατότητας παράδοσης κατά το τρέχον ή το επόμενο ημερολογιακό έτος, μπορεί να ζητήσει, έως την 1η Σεπτεμβρίου κάθε ημερολογιακού έτους το αργότερο, την εκ νέου κατανομή των σχετικών ποσοτήτων μεταξύ των άλλων ενδιαφερόμενων κρατών, εντός του ορίου των 52100 τόνων, εκφρασμένων σε κρέας χωρίς κόκαλο.

Η απόφαση σχετικά με την εκ νέου κατανομή λαμβάνεται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2.

6. Η διαχείριση των δασμολογικών ποσοστώσεων Q9, Q10, Q13a, Q13b, Q14, Q15, Q16 και Q17 που αναφέρονται στα παραρτήματα I και II γίνεται σύμφωνα με τα άρθρα 308α, 308β και 308γ του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2454/93.

7. Σε περίπτωση που οι εισαγωγές στην Κοινότητα προϊόντων που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 0201, 0202, 0206 10 95, 0206 29 91, 1602 50 10 ή 1602 90 61, καταγωγής κράτους ΑΚΕ, υπερβούν, κατά τη διάρκεια ενός έτους, ποσότητα που αντιστοιχεί στην ποσότητα των εισαγωγών που πραγματοποιήθηκαν στην Κοινότητα κατά τη διάρκεια του έτους που, μεταξύ 1969 και 1974, αποτέλεσε αντικείμενο των σημαντικότερων εισαγωγών στην Κοινότητα από την εν λόγω καταγωγή, προσαυξημένη κατά ποσοστό ετήσιας αύξησης 7 %, το ευεργέτημα της απαλλαγής από τους δασμούς αναστέλλεται, καθ' ολοκληρία ή εν μέρει, για τα προϊόντα της εν λόγω καταγωγής.

Άρθρο 3

Γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα

1. Με την επιφύλαξη των παραγράφων 3 και 4, οι δασμοί για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 0102, 0102 90, 0102 90 05, 0102 90 21, 0102 90 29, 0102 90 41, 0102 90 49, 0102 90 51, 0102 90 59, 0102 90 61, 0102 90 69, 0102 90 71, 0102 90 79, 0201, 0202, 0206 10 95, 0206 29 91, 0709 90 60, 0712 90 19, 0714 10 91, 0714 90 11 και 1005 90 00 δεν εφαρμόζονται στις εισαγωγές στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα προϊόντων καταγωγής των κρατών ΑΚΕ ή των υπερπόντιων χωρών και εδαφών τα οποία προορίζονται και διατίθενται για κατανάλωση στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα.

2. Δεν επιβάλλονται δασμοί στις απευθείας εισαγωγές στο υπερπόντιο διαμέρισμα της Ρεϋνιόν ρυζιού που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1006, με εξαίρεση το ρύζι για σπορά που υπάγεται στον κωδικό ΣΟ 1006 10 10.

3. Σε περίπτωση που οι εισαγωγές στα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα αραβοσίτου καταγωγής των κρατών ΑΚΕ ή των υπερπόντιων χωρών και εδαφών υπερβούν τους 25000 τόνους κατά τη διάρκεια ενός ημερολογιακού έτους και προκαλούν ή είναι πιθανόν να προκαλέσουν σοβαρές διαταραχές των αγορών αυτών, η Επιτροπή λαμβάνει τα απαραίτητα μέτρα, κατόπιν σχετικής αίτησης κράτους μέλους ή με δική της πρωτοβουλία.

Κάθε κράτος μέλος μπορεί να παραπέμψει στο Συμβούλιο το μέτρο που έχει ληφθεί από την Επιτροπή, εντός τριών εργάσιμων ημερών από την κοινοποίηση του μέτρου αυτού από την Επιτροπή.

Το Συμβούλιο, αποφασίζοντας με ειδική πλειοψηφία, μπορεί να λάβει διαφορετική απόφαση, εντός προθεσμίας ενός μηνός.

4. Η μη επιβολή δασμού για τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 0714 10 91 και 0714 90 11 από τα γαλλικά υπερπόντια διαμερίσματα περιορίζεται σε μια ετήσια ποσόστωση 2000 τόνων.

5. Εντός του ορίου ετήσιας ποσότητας 8000 τόνων, ο δασμός που καθορίζεται κατ' εφαρμογή του άρθρου 10 παράγραφος 1 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92 του Συμβουλίου, της 30ής Ιουνίου 1992, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα των σιτηρών(7), δεν επιβάλλεται κατά την εισαγωγή, στο υπερπόντιο διαμέρισμα της Ρεϋνιόν, πίτουρων σιταριού που υπάγονται στον κωδικό ΣΟ 2302 30, καταγωγής κρατών ΑΚΕ.

Άρθρο 4

Δασμολογικές προτιμήσεις

Οι δασμολογικές προτιμήσεις που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό υπολογίζονται βάσει των συντελεστών του αυτόνομου δασμού στις περιπτώσεις στις οποίες, για τα σχετικά προϊόντα, ο δασμός αυτός είναι μικρότερος από το συμβατικό δασμό που προβλέπεται στο κοινό δασμολόγιο.

Άρθρο 5

Εφαρμογή

Τα μέτρα που απαιτούνται για την εφαρμογή του παρόντος κανονισμού θεσπίζονται σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 6 παράγραφος 2 ή, ανάλογα με την περίπτωση, σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 7 παράγραφος 2.

Άρθρο 6

Διαδικασία επιτροπής

1. Η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή διαχείρισης σιτηρών που έχει συσταθεί με το άρθρο 22 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1766/92, ή από επιτροπές διαχείρισης που έχουν συσταθεί με άλλους κανονισμούς σχετικά με την κοινή οργάνωση αγοράς των υπό εξέταση προϊόντων.

Στην περίπτωση των γεωργικών προϊόντων που καλύπτονται από τον κανονισμό (ΕΟΚ) αριθ. 827/68 του Συμβουλίου, της 28ης Ιουνίου 1968, περί κοινής οργανώσεως αγοράς για ορισμένα προϊόντα που αναφέρονται στο παράρτημα ΙΙ της συνθήκης(8), και των προϊόντων που δεν καλύπτονται από κοινή οργάνωση αγορών, η Επιτροπή επικουρείται από την επιτροπή διαχείρισης λυκίσκου που έχει συσταθεί με το άρθρο 20 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 1696/71 του Συμβουλίου, της 26ης Ιουλίου 1971, περί κοινής οργανώσεως αγοράς στον τομέα του λυκίσκου(9).

2. Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε ένα μήνα.

3. Οι αντίστοιχες επιτροπές θεσπίζουν τους εσωτερικούς τους κανονισμούς.

Άρθρο 7

Επιτροπή τελωνειακού κώδικα

1. Η Επιτροπή επικουρείται, εφόσον απαιτείται, από την επιτροπή τελωνειακού κώδικα που έχει συσταθεί με το άρθρο 248α του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα(10).

2. Όταν γίνεται αναφορά στην παρούσα παράγραφο, εφαρμόζονται τα άρθρα 4 και 7 της απόφασης 1999/468/ΕΚ.

Η περίοδος που προβλέπεται στο άρθρο 4 παράγραφος 3 της απόφασης 1999/468/ΕΚ ορίζεται σε τρεις μήνες.

3. Η επιτροπή θεσπίζει τον εσωτερικό της κανονισμό.

Άρθρο 8

Μέτρα διασφάλισης

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2285/2002 του Συμβουλίου εφαρμόζεται στα προϊόντα που καλύπτονται από τον παρόντα κανονισμό.

Άρθρο 9

Κατάργηση

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1706/98 καταργείται.

Άρθρο 10

Θέση σε ισχύ

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επομένη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 10 Δεκεμβρίου 2002.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. S. Møller

(1) ΕΕ L 317 της 15.12.2000, σ. 3.

(2) ΕΕ L 195 της 1.8.2000, σ. 46.

(3) ΕΕ L 184 της 17.7.1999, σ. 23.

(4) Βλέπε σελίδα 3 της παρούσας Επίσημης Εφημερίδας.

(5) ΕΕ L 215 της 1.8.1998, σ. 12.

(6) ΕΕ L 253 της 11.10.1993, σ. 1, κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 444/2002 της Επιτροπής (ΕΕ L 68 της 12.3.2002, σ. 11).

(7) ΕΕ L 181 της 1.7.1992, σ. 21, κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1666/2000 (ΕΕ L 193 της 29.7.2000, σ. 1).

(8) ΕΕ L 151 της 30.6.1968, σ. 16, κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1272/2002 της Επιτροπής (ΕΕ L 184 της 13.7.2002, σ. 7).

(9) ΕΕ L 175 της 4.8.1971, σ. 1, κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1514/2001 (ΕΕ L 201 της 26.7.2001, σ. 8).

(10) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1, κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2700/2000 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου (ΕΕ L 311 της 12.12.2000, σ. 17).

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ι

Κατάλογος των προϊόντων που υπάγονται στο καθεστώς που αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 3

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ II

Ειδικό καθεστώς ορισμένων προϊόντων του παραρτήματος I

>ΘΕΣΗ ΠΙΝΑΚΑ>

Top