EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R2585

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2585/2001 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2001, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς

OJ L 345, 29.12.2001, p. 10–11 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 03 Volume 034 P. 420 - 421
Special edition in Estonian: Chapter 03 Volume 034 P. 420 - 421
Special edition in Latvian: Chapter 03 Volume 034 P. 420 - 421
Special edition in Lithuanian: Chapter 03 Volume 034 P. 420 - 421
Special edition in Hungarian Chapter 03 Volume 034 P. 420 - 421
Special edition in Maltese: Chapter 03 Volume 034 P. 420 - 421
Special edition in Polish: Chapter 03 Volume 034 P. 420 - 421
Special edition in Slovak: Chapter 03 Volume 034 P. 420 - 421
Special edition in Slovene: Chapter 03 Volume 034 P. 420 - 421
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 040 P. 154 - 155
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 040 P. 154 - 155

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/07/2008

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/2585/oj

32001R2585

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2585/2001 του Συμβουλίου, της 19ης Δεκεμβρίου 2001, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 345 της 29/12/2001 σ. 0010 - 0011


Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2585/2001 του Συμβουλίου

της 19ης Δεκεμβρίου 2001

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 για την κοινή οργάνωση της αμπελοοινικής αγοράς

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 37,

την πρόταση της Επιτροπής(1),

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου(2),

τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής(3),

Εκτιμώντας το ακόλουθα:

(1) Πολλά κράτη μέλη ασκούν ενεργό πολιτική όσον αφορά την αντικατάσταση των γενεών στο γεωργικό τομέα. Η πολιτική αυτή απέδωσε ιδιαίτερα στον αμπελοοινικό τομέα όπου οι ανάγκες ανανεώσεως είναι σημαντικές.

(2) Για να διευκολυνθεί η εφαρμογή μιας τέτοιας πολιτικής στον αμπελοοινικό τομέα και εν αναμονή της εφαρμογής των αποθεματικών των δικαιωμάτων φύτευσης, ενδείκνυται να προβλεφθεί η δυνατότητα για τα δικαιώματα νέας φύτευσης που χορηγούνται στους νέους γεωργούς να μπορούν να είναι προσωρινώς επιλέξιμα για το καθεστώς στήριξης στην αναδιάρθρωση που θεσπίσθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 1493/1999(4). Η δυνατότητα αυτή θα πρέπει επίσης να αναγνωρίζεται και για τα δικαιώματα νέας φύτευσης που χορηγούνται στο πλαίσιο των παλαιών σχεδίων υλικής βελτίωσης που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 950/97 του Συμβουλίου, της 20ης Μαΐου 1997, για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας των γεωργικών διαρθρώσεων(5), για να διευκολυνθεί η μετάβαση από προηγούμενα καθεστώτα.

(3) Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 θα πρέπει να τροποποιηθεί αναλόγως και να διορθωθούν ορισμένα σφάλματα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1493/1999 του Συμβουλίου τροποποιείται ως εξής:

1. Στο άρθρο 11, παράγραφος 3, προστίθεται το ακόλουθο εδάφιο: "Καλύπτει τα δικαιώματα νέας φύτευσης που χορηγούνται στο πλαίσιο των σχεδίων υλικής βελτίωσης που αναφέρονται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 950/97 καθώς και σ' αυτά που χορηγούνται στους νέους γεωργούς κατά τη διάρκεια των περιόδων 2000/2001, 2001/2002 και 2002/2003."

2. Στο άρθρο 15, δεύτερο εδάφιο, το στοιχείο β) αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "β) διατάξεις που διέπουν τη χρησιμοποίηση των δικαιωμάτων αναφύτευσης γενικά και νέας φύτευσης που χορηγούνται στο πλαίσιο των σχεδίων υλικής βελτίωσης και στους νέους γεωργούς, κατά την εφαρμογή των προγραμμάτων·"

3. Στο άρθρο 44, η παράγραφος 1 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "1. Όσον αφορά τα προϊόντα που υπάγονται στους κωδικούς ΣΟ 2204 10, 2204 21 και 2204 29, μόνον οι οίνοι λικέρ, οι αφρώδεις οίνοι, οι αεριούχοι αφρώδεις οίνοι, οι ημιαφρώδεις οίνοι, οι αεριούχοι ημιαφρώδεις οίνοι, v.q.p.r.d., οι επιτραπέζιοι οίνοι, οι οίνοι υπερώριμων σταφυλιών και, ενδεχομένως, κατά παρέκκλιση από το άρθρο 45, οι οίνοι που εισάγονται νόμιμα και μπορούν να προσφέρονται ή να διατίθενται για άμεση ανθρώπινη κατανάλωση εντός της Κοινότητας."

4. Το παράρτημα VII τροποποιείται ως εξής:

α) Στο μέρος Α, παράγραφος 2, σημείο β), η τρίτη περίπτωση αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "- μία από τις ακόλουθες ενδείξεις υπό όρους που θα καθοριστούν: 'Landwein', 'vin de pays', 'indicazione geografica tipica', 'ονομασία κατά παράδοση', 'οίνος τοπικός', 'vino de la tierra', 'vinho regional', 'regional wine' ή 'landwijn'. Σε περίπτωση που χρησιμοποιείται μια τέτοια ένδειξη, η ένδειξη 'επιτραπέζιος οίνος' δεν είναι υποχρεωτική."

β) στο μέρος Γ, η παράγραφος 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο: "Με την επιφύλαξη των διατάξεων εναρμόνισης των νομοθεσιών, τα σημεία 1 στοιχείο α) και 3 στοιχείο γ) δεν επηρεάζουν εν τούτοις τη δυνατότητα των κρατών μελών να αποδέχονται:

- τη χρησιμοποίηση των λέξεων 'οίνος' και 'ημιαφρώδης οίνος', συνοδευόμενων από όνομα οπώρας και υπό μορφή σύνθετης ονομασίας, για την περιγραφή προϊόντων παραγομένων από τη ζύμωση οπωρών άλλων από τα σταφύλια,

- τη χρησιμοποίηση άλλων συνθέτων ονομασιών που περιλαμβάνουν τη λέξη 'οίνος'."

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την επόμενη ημέρα της δημοσίευσής του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 19 Δεκεμβρίου 2001.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

A. Neyts-Uyttebroeck

(1) ΕΕ C 270 Ε της 25.9.2001, σ. 101.

(2) Γνώμη που διατυπώθηκε στις 11.12.2001 (δεν έχει ακόμα δημοσιευθεί στην Επίσημη Εφημερίδα).

(3) ΕΕ C 311 της 7.11.2001, σ. 64.

(4) ΕΕ L 179 της 14.7.1999, σ. 1· Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 2826/2000 (ΕΕ L 328 της 23.12.2000, σ. 2).

(5) ΕΕ L 142 της 2.6.1997, σ. 1.

Top