EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31999R2549

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2549/1999 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 1999, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1367/95 για τον καθορισμό των διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3295/94 του Συμβουλίου περί μέτρων απαγόρευσης της ελεύθερης κυκλοφορίας, της εξαγωγής, της επανεξαγωγής και της υπαγωγής υπό καθεστώς αναστολής των εμπορευμάτων παραποίησης/απομίμησης και των αναπαραχθέντων χωρίς άδεια (πειρατικών)

OJ L 308, 3.12.1999, p. 16–22 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Special edition in Czech: Chapter 02 Volume 009 P. 309 - 315
Special edition in Estonian: Chapter 02 Volume 009 P. 309 - 315
Special edition in Latvian: Chapter 02 Volume 009 P. 309 - 315
Special edition in Lithuanian: Chapter 02 Volume 009 P. 309 - 315
Special edition in Hungarian Chapter 02 Volume 009 P. 309 - 315
Special edition in Maltese: Chapter 02 Volume 009 P. 309 - 315
Special edition in Polish: Chapter 02 Volume 009 P. 309 - 315
Special edition in Slovak: Chapter 02 Volume 009 P. 309 - 315
Special edition in Slovene: Chapter 02 Volume 009 P. 309 - 315

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2004

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1999/2549/oj

31999R2549

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2549/1999 της Επιτροπής, της 2ας Δεκεμβρίου 1999, για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1367/95 για τον καθορισμό των διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3295/94 του Συμβουλίου περί μέτρων απαγόρευσης της ελεύθερης κυκλοφορίας, της εξαγωγής, της επανεξαγωγής και της υπαγωγής υπό καθεστώς αναστολής των εμπορευμάτων παραποίησης/απομίμησης και των αναπαραχθέντων χωρίς άδεια (πειρατικών)

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. L 308 της 03/12/1999 σ. 0016 - 0022


ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΣ (ΕΚ) αριθ. 2549/1999 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΗΣ

της 2ας Δεκεμβρίου 1999

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1367/95 για τον καθορισμό των διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3295/94 του Συμβουλίου περί μέτρων απαγόρευσης της ελεύθερης κυκλοφορίας, της εξαγωγής, της επανεξαγωγής και της υπαγωγής υπό καθεστώς αναστολής των εμπορευμάτων παραποίησης/απομίμησης και των αναπαραχθέντων χωρίς άδεια (πειρατικών)

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3295/94 του Συμβουλίου, της 22ας Δεκεμβρίου 1994, περί του καθορισμού μέτρων για την εισαγωγή στην Κοινότητα καθώς και την εξαγωγή και επανεξαγωγή από την Κοινότητα εμπορευμάτων που παραβιάζουν ορισμένα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας(1), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 241/1999(2),

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1) είναι αναγκαίο, για λόγους ομοιομορφίας του εντύπου της αίτησης παρέμβασης σχετικά με το κοινοτικό σήμα, όπως αυτό καθορίζεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 40/94 του Συμβουλίου, της 20ής Δεκεμβρίου 1993, για το κοινοτικό σήμα(3), όπως τροποποιήθηκε από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 3288/97(4), να καθοριστούν οι όροι τους οποίους πρέπει να πληροί το εν λόγω έντυπο όσον αφορά την κατάρτιση, χορήγηση και χρησιμοποίησή του, ώστε να είναι εύκολα αναγνωρίσιμο και ταυτόχρονα εύχρηστο παντού στην Κοινότητα· είναι αναγκαίο, προς το σκοπό αυτό, να καταρτιστεί υπόδειγμα στο οποίο πρέπει να αντιστοιχεί το εν λόγω έντυπο·

(2) το έντυπο πρέπει να καταρτίζεται σε μια από τις επίσημες γλώσσες της Κοινότητας·

(3) κατά συνέπεια πρέπει να τροποποιηθεί ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1367/95 της Επιτροπής(5)·

(4) τα μέτρα που προβλέπονται από τον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της επιτροπής του τελωνειακού κώδικα που συστάθηκε βάσει του άρθρου 247 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 2913/92 του Συμβουλίου, της 12ης Οκτωβρίου 1992, περί θεσπίσεως κοινοτικού τελωνειακού κώδικα(6), όπως τροποποιήθηκε τελευταία από τον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 955/1999 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου(7),

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1367/95 της Επιτροπής τροποποιείται ως εξής:

1. Ο τίτλος αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

"κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1367/95 της Επιτροπής, της 16ης Ιουνίου 1995, για τον καθορισμό των διατάξεων εφαρμογής του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3295/94 του Συμβουλίου περί καθορισμού μέτρων για την εισαγωγή στην Κοινότητα καθώς και την εξαγωγή και επανεξαγωγή από την Κοινότητα εμπορευμάτων που παραβιάζουν ορισμένα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας".

2. Στο άρθρο 1, οι όροι "κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2 στοιχείο γ) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3295/94" αντικαθίστανται από τους όρους "κατά την έννοια του άρθρου 1 παράγραφος 2 στοιχείο β) του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 3295/94".

3. Το άρθρο 2 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

"Άρθρο 2

Το δικαιολογητικό που αποδεικνύει ότι ο αιτών είναι δικαιούχος δικαιώματος διανοητικής ιδιοκτησίας όπως αναφέρεται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, το οποίο προσκομίζεται κατά την κατάθεση της αίτησης παρέμβασης σύμφωνα με το άρθρο 3 παράγραφος 2 πρώτο εδάφιο δεύτερη περίπτωση του εν λόγω κανονισμού, είναι το ακόλουθο:

α) στην περίπτωση που ο δικαιούχος υποβάλλει ο ίδιος την αίτηση:

- για τα δικαιώματα που αποτελούν αντικείμενο καταχώρισης ή ενδεχομένως, κατάθεσης, το αποδεικτικό καταχώρισης από το αρμόδιο γραφείο ή το αποδεικτικό κατάθεσης,

- για το δικαίωμα του δημιουργού, τα συγγενικά δικαιώματα ή το δικαίωμα επί μη καταχωρισθέντων ή μη κατατεθέντων σχεδίων και υποδειγμάτων, κάθε αποδεικτικό που πιστοποιεί την ιδιότητα του δημιουργού ή του αρχικού δικαιούχου·

β) εφόσον την αίτηση υποβάλλει κάθε άλλο πρόσωπο εξουσιοδοτημένο να χρησιμοποιεί ένα από τα δικαιώματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, εκτός από τα αποδεικτικά που αναφέρονται στο στοιχείο α) του παρόντος άρθρου, ο τίτλος δυνάμει του οποίου το συγκεκριμένο πρόσωπο εξουσιοδοτείται να χρησιμοποιεί το εν λόγω δικαίωμα·

γ) εφόσον την αίτηση υποβάλλει αντιπρόσωπος του δικαιούχου του δικαιώματος ή κάθε άλλου προσώπου εξουσιοδοτημένου να χρησιμοποιεί ένα από τα δικαιώματα που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2 στοιχείο α) του βασικού κανονισμού, εκτός από τα αποδεικτικά που αναφέρονται στα στοιχεία α) και β) του παρόντος άρθρου, το αποδεικτικό νομιμοποίησής του ως αντιπροσώπου."

4. Προστίθεται το ακόλουθο άρθρο 2α:

"Άρθρο 2α

1. Το έντυπο βάσει του οποίου καταρτίζονται η αίτηση παρέμβασης που προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 δεύτερο εδάφιο του βασικού κανονισμού, καθώς και η απόφαση που αντιστοιχεί στην εν λόγω αίτηση, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 5 του βασικού κανονισμού, πρέπει να είναι σύμφωνο με το υπόδειγμα του παραρτήματος του παρόντος κανονισμού.

Στην περίπτωση που γίνεται χρήση των συμπληρωματικών φύλλων που προβλέπονται στην παράγραφο 8 δεύτερο εδάφιο, τα εν λόγω συμπληρωματικά φύλλα θεωρούνται αναπόσπαστο μέρος του εν λόγω εντύπου.

Το έντυπο χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις διατάξεις του βασικού κανονισμού, καθώς και με τις διατάξεις του παρόντος κανονισμού εφαρμογής.

2. α) Το χαρτί του εντύπου πρέπει να είναι χρώματος λευκού, χωρίς μηχανικό πολτό, με κόλλα γραφής και βάρος τουλάχιστον 55 g/m2·

β) Οι διαστάσεις του εντύπου πρέπει να είναι 210 × 297 χιλιοστά με μέγιστο περιθώριο ανοχής, όσον αφορά το μήκος, μεταξύ πέντε και οκτώ χιλιοστών.

3. Με την επιφύλαξη της εφαρμογής των διατάξεων του άρθρου 3 παράγραφος 1 τρίτο εδάφιο του βασικού κανονισμού, εναπόκειται στα κράτη μέλη να προβούν στην εκτύπωση ή να μεριμνήσουν για την εκτύπωση του εντύπου, το οποίο πρέπει να φέρει ένδειξη με το όνομα και τη διεύθυνση του τυπογράφου ή άλλο αναγνωριστικό στοιχείο του.

4. Τα έντυπα εκτυπώνονται και συμπληρώνονται σε μια από τις επίσημες κοινοτικές γλώσσες, η οποία καθορίζεται από τις αρμόδιες αρχές του κράτους μέλους στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση παρέμβασης.

5. Εκτός από την περίπτωση που το έντυπο της αίτησης παρέμβασης τίθεται στη διάθεση του αιτούντος με ψηφιακή μορφή, σε μία ή περισσότερες δημόσιες θέσεις απευθείας προσπελάσιμες μέσω υπολογιστή, το εν λόγω έντυπο χορηγείται, κατόπιν αιτήσεως, από την υπηρεσία της τελωνειακής αρχής, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού.

6. Τα έντυπα συμπληρώνονται είτε με μηχανικό μέσο είτε, με ευανάγνωστο τρόπο, με το χέρι· στην τελευταία περίπτωση, συμπληρώνονται με μελάνι διαρκείας και με κεφαλαία. Όποιος τρόπος και αν χρησιμοποιηθεί, δεν θα πρέπει να υπάρχουν ούτε σβησίματα, ούτε διορθώσεις, ούτε άλλες αλλοιώσεις.

Στην περίπτωση που το έντυπο συμπληρώνεται μέσω συστήματος πληροφορικής, μπορεί να εκτυπωθεί με ιδιωτικό μέσο εκτύπωσης.

7. Το έντυπο αποτελείται από δύο αντίτυπα:

- ένα αντίτυπο που φέρει τον αριθμό 1 και προορίζεται για το κράτος μέλος στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση,

- ένα αντίτυπο που φέρει τον αριθμό 2 και προορίζεται για τον δικαιούχο του κοινοτικού σήματος.

8. Ο αιτών συμπληρώνει τα σημεία 1 έως 9 του εντύπου, θέτει την υπογραφή του σε καθένα από τα δύο αντίγραφα του εντύπου και επισυνάπτει τα δικαιολογητικά καθώς και άλλες χρήσιμες πληροφορίες που προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 2 του βασικού κανονισμού.

Στην περίπτωση που δεν επαρκεί ο χώρος στο σημείο 4 του εντύπου, ο αιτών μπορεί να παράσχει, σε λευκό χαρτί, συμπληρωματικά δεδομένα για την αναγνώριση των εμπορευμάτων. Στην περίπτωση αυτή, θα πρέπει να αναφέρει, στον προβλεπόμενο χώρο του σημείου 4 του εντύπου, τον αριθμό των συμπληρωματικών φύλλων που χρησιμοποίησε.

9. Το έντυπο, δεόντως συμπληρωμένο και υπογεγραμμένο, υποβάλλεται στην υπηρεσία της τελωνειακής αρχής, η οποία προβλέπεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, μαζί με τόσα αντίτυπα του εν λόγω εντύπου όσα και τα κράτη μέλη που αναφέρονται στο σημείο 8 του εντύπου, καθώς και με τα δικαιολογητικά και τις πληροφορίες που προβλέπονται στην παράγραφο 8.

10. Όταν η υπηρεσία της τελωνειακής αρχής, που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, λάβει απόφαση σχετικά με την αίτηση παρέμβασης, αναφέρει την ημερομηνία λήξης ισχύος της εν λόγω απόφασης, και θέτει την υπογραφή και τη σφραγίδα της. Εν συνεχεία, επιστρέφονται στον αιτούντα το αντίγραφο που προορίζεται για τον δικαιούχο του κοινοτικού σήματος καθώς και τα σχετικά επικυρωμένα αντίτυπα.

Στην περίπτωση που η αίτηση παρέμβασης απορριφθεί από την υπηρεσία της τελωνειακής αρχής που αναφέρεται στο άρθρο 3 παράγραφος 1 του βασικού κανονισμού, η εν λόγω υπηρεσία αναφέρει όχι μόνο τους λόγους της απόρριψης αλλά και τα στοιχεία της αρχής στην οποία μπορεί να ασκηθεί προσφυγή, και συγχρόνως να θέσει τη σφραγίδα και την υπογραφή της. Εν συνεχεία, επιστρέφεται στον ενδιαφερόμενο το αντίγραφο που προορίζεται για τον δικαιούχο του κοινοτικού σήματος.

Σε κάθε περίπτωση, το αντίγραφο του εντύπου που προορίζεται για το κράτος μέλος στο οποίο υποβάλλεται η αίτηση, φυλάσσεται στα αρχεία του εν λόγω κράτους μέλους για μια περίοδο τουλάχιστον δύο ετών από την ημερομηνία παραλαβής του.

11. Μόνο στην περίπτωση που το αντίτυπο της απόφασης σχετικά με την αίτηση απευθύνεται στο (στα) κράτος(-η) μέλος(-η) προορισμού σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 5 παράγραφος 2 δεύτερο εδάφιο, δεύτερη φράση του βασικού κανονισμού, το κράτος μέλος, το οποίο λαμβάνει το εν λόγω αντίτυπο, πρέπει να συμπληρώσει πάραυτα το σημείο 'απόδειξη παραλαβής' με την ένδειξη της ημερομηνίας παραλαβής του και να στείλει φωτοτυπία του εν λόγω αντιτύπου στην αρμόδια αρχή η οποία αναφέρεται στο σημείο 3 της αίτησης."

5. Στο άρθρο 5 προστίθεται η ακόλουθη παράγραφος:

"5. Η Επιτροπή δημοσιεύει τον κατάλογο των υπηρεσιών της τελωνειακής αρχής, οι οποίες προβλέπονται στο άρθρο 3 παράγραφος 8 του βασικού κανονισμού στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, σειρά C."

6. Το παράρτημα του παρόντος κανονισμού προστίθεται ως παράρτημα.

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την έβδομη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων.

Εφαρμόζεται από την 1η Ιουλίου 1999.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 2 Δεκεμβρίου 1999.

Για την Επιτροπή

Frederik BOLKESTEIN

Μέλος της Επιτροπής

(1) ΕΕ L 341 της 30.12.1994, σ. 8.

(2) ΕΕ L 27 της 2.2.1999, σ. 1.

(3) ΕΕ L 11 της 14.1.1994, σ. 1.

(4) ΕΕ L 349 της 31.12.1994, σ. 83.

(5) ΕΕ L 133 της 17.6.1995, σ. 2.

(6) ΕΕ L 302 της 19.10.1992, σ. 1.

(7) ΕΕ L 119 της 7.5.1999, σ. 1.

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

"ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

>PIC FILE= "L_1999308EL.001903.EPS">

>PIC FILE= "L_1999308EL.002001.EPS">

>PIC FILE= "L_1999308EL.002101.EPS">

>PIC FILE= "L_1999308EL.002201.EPS">"

Top