EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R1787

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1787/2006 της Επιτροπής, της 4ης Δεκεμβρίου 2006 , για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 809/2004 για την εφαρμογή της οδηγίας 2003/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στα ενημερωτικά δελτία, τη μορφή των ενημερωτικών δελτίων, την ενσωμάτωση πληροφοριών μέσω παραπομπής, τη δημοσίευση των ενημερωτικών δελτίων και τη διάδοση των σχετικών διαφημίσεων

OJ L 337, 5.12.2006, p. 17–20 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 314M, 1.12.2007, p. 389–392 (MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 06 Volume 010 P. 168 - 171
Special edition in Romanian: Chapter 06 Volume 010 P. 168 - 171
Special edition in Croatian: Chapter 06 Volume 006 P. 30 - 33

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/07/2019; καταργήθηκε εμμέσως από 32019R0980

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1787/oj

5.12.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 337/17


ΚΑΝΟΝΙΣΜΌΣ (ΕΚ) αριθ. 1787/2006 ΤΗΣ ΕΠΙΤΡΟΠΉΣ

της 4ης Δεκεμβρίου 2006

για την τροποποίηση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 809/2004 για την εφαρμογή της οδηγίας 2003/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στα ενημερωτικά δελτία, τη μορφή των ενημερωτικών δελτίων, την ενσωμάτωση πληροφοριών μέσω παραπομπής, τη δημοσίευση των ενημερωτικών δελτίων και τη διάδοση των σχετικών διαφημίσεων

Η ΕΠΙΤΡΟΠΗ ΤΩΝ ΕΥΡΩΠΑΪΚΩΝ ΚΟΙΝΟΤΗΤΩΝ,

Έχοντας υπόψη:

τη συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Κοινότητας,

την οδηγία 2003/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 4ης Νοεμβρίου 2003, σχετικά με το ενημερωτικό δελτίο που πρέπει να δημοσιεύεται κατά τη δημόσια προσφορά κινητών αξιών ή την εισαγωγή τους προς διαπραγμάτευση και την τροποποίηση της οδηγίας 2001/34/ΕΚ (1), και ιδίως το άρθρο 7 παράγραφος 1,

Εκτιμώντας τα ακόλουθα:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 19ης Ιουλίου 2002, για την εφαρμογή διεθνών λογιστικών προτύπων (2), απαιτεί από τις εταιρείες που διέπονται από το δίκαιο κράτους μέλους, των οποίων οι κινητές αξίες έχουν εισαχθεί προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά οποιουδήποτε κράτους μέλους, να καταρτίζουν τους ενοποιημένους λογαριασμούς τους σύμφωνα με διεθνή λογιστικά πρότυπα, τα οποία ονομάζονται πλέον διεθνή πρότυπα χρηματοοικονομικής πληροφόρησης («ΔΠΧΠ»), για κάθε οικονομικό έτος το οποίο αρχίζει την 1η Ιανουαρίου 2005 ή μετέπειτα.

(2)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 809/2004 της Επιτροπής, της 29ης Απριλίου 2004, για εφαρμογή της οδηγίας 2003/71/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου όσον αφορά τις πληροφορίες που περιλαμβάνονται στα ενημερωτικά δελτία, τη μορφή των ενημερωτικών δελτίων, την ενσωμάτωση πληροφοριών μέσω παραπομπής, τη δημοσίευση των ενημερωτικών δελτίων και τη διάδοση των σχετικών διαφημίσεων (3), απαιτεί οι ιστορικές χρηματοοικονομικές πληροφορίες που παρέχουν οι εκδότες κινητών αξιών τρίτων χωρών σε ενημερωτικά δελτία για τη δημόσια προσφορά κινητών αξιών ή την εισαγωγή κινητών αξιών προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά να καταρτίζονται σύμφωνα με το άρθρο 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 ή σύμφωνα με τα εθνικά λογιστικά πρότυπα τρίτης χώρας, τα οποία είναι ισοδύναμα προς αυτά τα διεθνή λογιστικά πρότυπα. Εάν οι ιστορικές χρηματοοικονομικές πληροφορίες δεν έχουν καταρτισθεί σύμφωνα με τα πρότυπα αυτά, πρέπει να παρουσιάζονται στο ενημερωτικό δελτίο υπό μορφή επαναδιατυπωμένων οικονομικών καταστάσεων.

(3)

Ωστόσο, το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 809/2004 περιέχει μεταβατικές διατάξεις, οι οποίες σε ορισμένες περιπτώσεις απαλλάσσουν τους εκδότες τρίτων χωρών από την υποχρέωση να επιβεβαιώνουν χρηματοοικονομικές πληροφορίες που δεν έχουν καταρτισθεί σύμφωνα είτε με τα ΔΠΧΠ είτε με λογιστικά πρότυπα τρίτης χώρας ισοδύναμα των ΔΠΧΠ. Βάσει αυτών των μεταβατικών διατάξεων, η υποχρέωση αναδιατύπωσης των ιστορικών χρηματοοικονομικών πληροφοριών δεν ισχύει για ενημερωτικό δελτίο που έχει υποβληθεί πριν από την 1η Ιανουαρίου 2007 από εκδότη τρίτης χώρας, ο οποίος είτε έχει καταρτίσει τις ιστορικές χρηματοοικονομικές πληροφορίες του σύμφωνα με διεθνώς αποδεκτά πρότυπα είτε έχει καταρτίσει τα οικονομικά στοιχεία του σύμφωνα με τα εθνικά λογιστικά πρότυπα τρίτης χώρας και έχει τίτλους εισηγμένους προς διαπραγμάτευση σε ρυθμιζόμενη αγορά πριν από την ημερομηνία αυτή. Στην τελευταία περίπτωση, εάν οι ιστορικές χρηματοοικονομικές πληροφορίες δεν παρέχουν πραγματική και σωστή εικόνα των περιουσιακών στοιχείων, της χρηματοοικονομικής θέσης και των αποτελεσμάτων του εκδότη, οι πληροφορίες αυτές πρέπει να συμπληρώνονται επίσης από πιο λεπτομερείς ή πρόσθετες πληροφορίες, εφόσον αυτό είναι αναγκαίο για να εξασφαλισθεί πραγματική και σωστή εικόνα.

(4)

Σύμφωνα με το ενημερωμένο κείμενο του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 809/2004 οι εν λόγω μεταβατικές εξαιρέσεις δεν θα ισχύουν πλέον όσον αφορά τα ενημερωτικά δελτία που θα υποβάλλονται από την 1η Ιανουαρίου 2007 και θα πρέπει να αναδιατυπώνονται οι ιστορικές χρηματοοικονομικές πληροφορίες που δεν υποβάλλονται είτε σύμφωνα με τα ΔΠΧΠ είτε με βάση ισοδύναμα πρότυπα τρίτης χώρας.

(5)

Από το χρόνο έγκρισης του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1606/2002, πολλές χώρες προχώρησαν σε άμεση θεσμοθέτηση των ΔΠΧΠ στα εθνικά λογιστικά τους πρότυπα. Αυτό αποδεικνύει σαφώς ότι πληρούται ένας από τους στόχους του παρόντος κανονισμού, δηλαδή να ενθαρρύνεται η αυξημένη σύγκλιση των λογιστικών προτύπων με στόχο τα ΔΠΧΠ να γίνονται διεθνώς αποδεκτά και να αποτελούν αληθινά παγκόσμια πρότυπα. Παράλληλα, θα πρέπει οι εκδότες τρίτων χωρών να απαλλάσσονται από την υποχρέωση αναδιατύπωσης των ιστορικών χρηματοοικονομικών πληροφοριών που καταρτίζονται με βάση τα εθνικά λογιστικά πρότυπα ή να περιγράφουν υπό μορφή κειμένου τις διαφορές σύμφωνα με το άρθρο 1 σημείο 2 παράγραφος 5α του παρόντος κανονισμού, εάν, με βάση την παρουσίαση των οικονομικών καταστάσεων ΔΛΠ 1 περιέχουν ρητή και ανεπιφύλακτη δήλωση ότι συμμορφώνονται με τα ΔΠΧΠ.

(6)

Σε γνωμοδότησή της που εξέδωσε τον Ιούνιο του 2005 η ευρωπαϊκή επιτροπή ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών (CESR), η οποία συστάθηκε με την απόφαση 2001/527/ΕΚ της Επιτροπής (4), έκρινε ότι οι γενικά αποδεκτές λογιστικές αρχές («ΓΑΛΑ») του Καναδά, της Ιαπωνίας και των Ηνωμένων Πολιτειών, λαμβανόμενες για κάθε χώρα ως σύνολο, είναι ισοδύναμες με τα ΔΠΧΠ που έχουν υιοθετηθεί δυνάμει του άρθρου 3 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1606/2002, υπό τον όρο ότι θα γίνουν κάποιες διορθώσεις, για παράδειγμα ότι θα χορηγηθούν πρόσθετα στοιχεία και, σε ορισμένες περιπτώσεις, ότι θα χορηγηθούν συμπληρωματικές οικονομικές καταστάσεις.

(7)

Τον Ιανουάριο του 2005, το συμβούλιο λογιστικών προτύπων της Ιαπωνίας («ASBJ») και το Συμβούλιο Διεθνών Λογιστικών Προτύπων («ΣΔΛΠ») δήλωσαν ότι συμφωνούν να ξεκινήσουν την εφαρμογή κοινού σχεδίου για τη μείωση των διαφορών μεταξύ των ΔΠΧΠ και των ιαπωνικών ΓΑΛΑ, και τον Μάρτιο του 2005 ξεκίνησαν κοινό πρόγραμμα εργασίας με σκοπό τη σύγκλιση των ιαπωνικών ΓΑΛΑ με τα ΔΠΧΠ. Τον Ιανουάριο του 2006, το συμβούλιο λογιστικών προτύπων του Καναδά δήλωσε επισήμως ότι πρόκειται να υιοθετήσει ενιαία δέσμη παγκοσμίως αποδεκτών και υψηλής ποιότητας προτύπων για τις δημόσιες επιχειρήσεις και συμπέρανε ότι ο στόχος αυτός μπορεί να υλοποιηθεί καλύτερα εάν μέσα σε πέντε χρόνια επιτευχθεί σύγκλιση των καναδικών λογιστικών προτύπων με τα ΔΠΧΠ. Τον Φεβρουάριο του 2006, το συμβούλιο λογιστικών προτύπων των Ηνωμένων Πολιτειών και το ΣΔΛΠ δημοσίευσαν μνημόνιο συμφωνίας, όπου σκιαγραφείται ένα πρόγραμμα εργασίας για τη σύγκλιση των αμερικανικών ΓΑΛΑ με τα ΔΠΧΠ με σκοπό να εκπληρωθεί ένας από τους προαπαιτούμενους όρους της επιτροπής κινητών αξιών και συναλλαγών των ΗΠΑ (SEC) προκειμένου να άρει την απαίτηση συμφωνίας για ξένους εκδότες κινητών αξιών που χρησιμοποιούν ΔΠΧΠ οι οποίοι είναι εγγεγραμμένοι στα μητρώα της SEC, το αργότερο έως το 2009.

(8)

Εκείνο που προέχει, πάντως, είναι να διαφυλάσσεται η ποιότητα των εκθέσεων δημοσιονομικών στοιχείων με βάση τις θεμελιώδεις αρχές των ΔΠΧΠ, να υπάρχει συνεπής εφαρμογή των προτύπων ΔΠΧΠ, να παρέχεται η κατάλληλη ασφάλεια δικαίου στις εταιρείες και τους επενδυτές, και να προσφέρεται στις εταιρείες της ΕΕ ισότιμη μεταχείριση των οικονομικών τους καταστάσεων σε παγκόσμια κλίμακα. Η μελλοντική αξιολόγηση της ισοδυναμίας πρέπει να βασίζεται σε λεπτομερή τεχνική και αντικειμενική ανάλυση των διαφορών μεταξύ των ΔΠΧΠ και των λογιστικών προτύπων τρίτων χωρών, αλλά και στη συγκεκριμένη εφαρμογή αυτών των ΓΑΛΑ (γενικά αποδεκτών λογιστικών αρχών), σε σύγκριση με τα ΔΠΧΠ. Η πρόοδος που σημειώνεται στη διαδικασία σύγκλισης πρέπει να παρακολουθείται στενά, πριν από τη λήψη οποιασδήποτε απόφασης σχετικά με την ισοδυναμία.

(9)

Υπό το φως των προσπαθειών που καταβάλλουν οι αρμόδιοι φορείς καθορισμού των λογιστικών προτύπων του Καναδά, της Ιαπωνίας και των Ηνωμένων Πολιτειών για να υπάρξει σύγκλιση με τα ΔΠΧΠ, κρίνεται σκόπιμο να εγκριθεί η εφαρμογή των μεταβατικών διατάξεων που προβλέπονται στο άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 809/2004, κατά τρόπο που να απαλλάσσονται οι εκδότες κινητών αξιών τρίτων χωρών από την υποχρέωση αναδιατύπωσης των ιστορικών χρηματοοικονομικών πληροφοριών οι οποίες έχουν καταρτισθεί σύμφωνα με τα λογιστικά πρότυπα του Καναδά, της Ιαπωνίας ή των Ηνωμένων Πολιτειών ή (κατά περίπτωση) να περιγράφονται υπό μορφή κειμένου οι διαφορές επί ακόμη μια διετία, το πολύ, κατά τη διάρκεια της οποίας οι φορείς καθορισμού των προτύπων και οι αρχές θέσπισης των κανονιστικών διατάξεων συνεχίζουν ενεργά το διάλογό τους, η διαδικασία της σύγκλισης συνεχίζεται και η έκθεση για την πορεία προόδου ολοκληρώνεται.

(10)

Ενώ πολλές χώρες έχουν θεσμοθετήσει τα ΔΠΧΠ, ενσωματώνοντάς τα απευθείας στις εθνικές τους ΓΑΛΑ, άλλες χώρες προχωρούν εντός ορισμένης διορίας σε σύγκλιση των εθνικών τους ΓΑΛΑ με τα ΔΠΧΠ. Υπό το πρίσμα των εξελίξεων αυτών, κρίνεται σκόπιμο, επί διετή το πολύ μεταβατική περίοδο, να απαλλάσσονται επίσης οι αντίστοιχοι εκδότες τρίτων χωρών από την αναδιατύπωση των ιστορικών χρηματοοικονομικών πληροφοριών ή (κατά περίπτωση) από την περιγραφή των διαφορών υπό μορφή κειμένου, υπό τον όρο ότι η αρμόδια εθνική αρχή έχει αναλάβει σχετική δημόσια δέσμευση προς το σκοπό αυτό και ότι έχει καταρτίσει σχετικό πρόγραμμα εργασίας. Για να εξασφαλίζεται ότι η απαλλαγή αυτή είναι διαθέσιμη μόνο στις περιπτώσεις στις οποίες πληρούνται οι όροι αυτοί, θα πρέπει να επιβάλλεται στον εκδότη τρίτης χώρας η υποχρέωση να προσκομίζει ικανοποιητικές για την αρμόδια αρχή αποδείξεις, ότι η εθνική αρχή έχει προβεί σε δημόσια δήλωση και ότι έχει καταρτίσει σχετικό πρόγραμμα εργασίας. Για να εξασφαλισθεί η συνοχή στο πλαίσιο της Κοινότητας, η CESR υποχρεούται να συντονίζει την αξιολόγηση εκ μέρους των αρμοδίων αρχών όσον αφορά την εκπλήρωση των όρων αυτών στις ΓΑΛΑ μιας μεμονωμένης τρίτης χώρας.

(11)

Κατά τη διάρκεια αυτής της διετούς περιόδου, η Επιτροπή δεν πρέπει μόνο να συνεχίσει τον ενεργό διάλογο με τις ομόλογες αρχές των τρίτων χωρών, αλλά θα πρέπει επίσης να παρακολουθεί στενά την πορεία προόδου στη διαδικασία της σύγκλισης μεταξύ των ΔΠΧΠ και των ΓΑΛΑ του Καναδά, της Ιαπωνίας, των Ηνωμένων Πολιτειών και άλλων τρίτων χωρών που έχουν καταρτίσει σχετικό πρόγραμμα σύγκλισης, ούτως ώστε να εξασφαλισθεί ότι θα είναι σε θέση να λάβει την απόφαση αναφορικά με την ισοδυναμία τουλάχιστον έξι μήνες πριν από την 1η Ιανουαρίου 2009. Επιπλέον, η Επιτροπή θα εξακολουθήσει να παρακολουθεί δραστήρια τη συνεχιζόμενη πορεία προόδου που σημειώνεται στις εργασίες από την πλευρά των αρμόδιων αρχών των τρίτων χωρών, για να καταργηθεί κάθε σχετική απαίτηση για τους κοινοτικούς εκδότες που επιδιώκουν την πρόσβασή τους στις χρηματαγορές τρίτων χωρών να προβαίνουν σε συμφωνία των οικονομικών καταστάσεων που έχουν καταρτίσει χρησιμοποιώντας τα ΔΠΧΠ. Στο τέλος της πρόσθετης μεταβατικής περιόδου, η απόφαση της Επιτροπής πρέπει να θέτει σε ισότιμη βάση τους κοινοτικούς και μη εκδότες.

(12)

Η Επιτροπή οφείλει να ενημερώνει τακτικά την ευρωπαϊκή επιτροπή κινητών αξιών και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την πρόοδο που σημειώνεται στην πορεία για την κατάργηση των υποχρεώσεων συμφωνίας των καταστάσεων και την πρόοδο προς την κατεύθυνση της σύγκλισης. Η Επιτροπή πρέπει συνεπώς να υποβάλει έκθεση στην ευρωπαϊκή επιτροπή κινητών αξιών και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πριν από την 1η Απριλίου 2007 σχετικά με το χρονοδιάγραμμα που σχεδιάζουν να εφαρμόσουν οι εθνικές λογιστικές αρχές του Καναδά, της Ιαπωνίας και των Ηνωμένων Πολιτειών για τη σύγκλιση. Επιπλέον, πριν από την 1η Απριλίου 2008 και αφού συμβουλευθεί την CESR, η Επιτροπή υποχρεούται να υποβάλει έκθεση στην ευρωπαϊκή επιτροπή κινητών αξιών και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο έκθεση για την αξιολόγηση των ΓΑΛΑ τρίτων χωρών που χρησιμοποιούνται από εκδότες κινητών αξιών που δεν υπέχουν υποχρέωση αναδιατύπωσης των ιστορικών πληροφοριών ή που (κατά περίπτωση) υποχρεούνται να περιγράψουν υπό μορφή κειμένου τις διαφορές που περιλαμβάνονται σε ενημερωτικό δελτίο το οποίο έχει υποβληθεί στην αρμόδια αρχή πριν από την 1η Ιανουαρίου 2009. Τέλος, πριν από την 1η Ιανουαρίου 2008, και έπειτα από προσήκουσες διαβουλεύσεις με την CESR, η Επιτροπή υποχρεούται να μεριμνήσει ότι έχει ορισθεί η ισοτιμία που χρησιμοποιείται για τον καθορισμό της ισοδυναμίας των ΓΑΛΑ τρίτων χωρών, με βάση το μηχανισμό ισοδυναμίας που έχει δημιουργηθεί για το σκοπό αυτό.

(13)

Συνεπώς, κρίνεται σκόπιμο να τροποποιηθεί το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 809/2004 κατά τρόπο που να μην επιβάλλεται στους εκδότες κινητών αξιών τρίτων χωρών η υποχρέωση αναδιατύπωσης των ιστορικών χρηματοοικονομικών πληροφοριών ή (κατά περίπτωση) η υποχρέωση να περιγράφουν υπό μορφή κειμένου, εντός διαστήματος το πολύ δύο ετών, τις διαφορές στις προαναφερθείσες περιπτώσεις, ώστε να συνεχισθεί ο διάλογος. Σε όλες τις άλλες περιπτώσεις, οι εκδότες κινητών αξιών τρίτων χωρών πρέπει να υπέχουν την υποχρέωση αναδιατύπωσης των ιστορικών χρηματοοικονομικών τους πληροφοριών σύμφωνα με τα εγκεκριμένα ΔΠΧΠ ή (στις άλλες περιπτώσεις) την υποχρέωση περιγραφής υπό μορφή κειμένου των διαφορών, σε κάθε ενημερωτικό δελτίο υποβάλλεται στην αρμόδια αρχή από την 1η Ιανουαρίου 2007 και μετέπειτα.

(14)

Τα μέτρα που προβλέπονται στον παρόντα κανονισμό είναι σύμφωνα με τη γνώμη της ευρωπαϊκής επιτροπής κινητών αξιών,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΑΠΟΦΑΣΗ:

Άρθρο 1

Το άρθρο 35 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 809/2004 τροποποιείται ως εξής:

1)

Η παράγραφος 5 αντικαθίσταται από το ακόλουθο κείμενο:

«5.   Με την επιφύλαξη της παραγράφου 5α, από την 1η Ιανουαρίου 2007, οι εκδότες κινητών αξιών τρίτων χωρών που αναφέρονται στις παραγράφους 3 και 4 οφείλουν να υποβάλουν τις ιστορικές χρηματοοικονομικές τους πληροφορίες σύμφωνα με τα διεθνή λογιστικά πρότυπα που έχουν θεσπισθεί βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 ή σύμφωνα με τα εθνικά λογιστικά πρότυπα τρίτης χώρας που είναι ισοδύναμα με τα πρότυπα αυτά. Εάν οι εν λόγω ιστορικές χρηματοοικονομικές πληροφορίες δεν είναι σύμφωνες με οποιοδήποτε από τα προαναφερόμενα πρότυπα, πρέπει να υποβάλλονται με τη μορφή των αναδιατυπωμένων οικονομικών καταστάσεων.».

2)

Παρεμβάλλονται οι ακόλουθες παράγραφοι 5α, 5β, 5γ, 5δ και 5ε:

«5α.   Οι εκδότες κινητών αξιών τρίτων χωρών δεν υπόκεινται σε απαίτηση, βάσει του παραρτήματος I σημείο 20.1, του παραρτήματος IV σημείο 13.1, του παραρτήματος VII σημείο 8.2, του παραρτήματος X σημείο 20.1 ή του παραρτήματος XI σημείο 11.1, στην υποχρέωση αναδιατύπωσης των ιστορικών χρηματοοικονομικών πληροφοριών ή σε απαίτηση βάσει του παραρτήματος VII σημείο 8.2.α, του παραρτήματος IX σημείο 11.1 ή του παραρτήματος X σημείο 20.1.α, να περιγράψουν υπό μορφή κειμένου τις διαφορές μεταξύ των διεθνών λογιστικών προτύπων που έχουν εγκριθεί βάσει του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1606/2002 και των λογιστικών αρχών σύμφωνα με τις οποίες έχουν καταρτισθεί οι πληροφορίες αυτές σε φυλλάδιο που υποβάλλεται στην αρμόδια αρχή πριν από την 1η Ιανουαρίου 2009, όταν πληρούται ένας από τους παρακάτω όρους:

α)

οι σημειώσεις στις οικονομικές καταστάσεις που αποτελούν μέρος των ιστορικών χρηματοοικονομικών πληροφοριών περιέχουν ρητή και ανεπιφύλακτη δήλωση ότι οι εκθέσεις είναι σύμφωνες με τα διεθνή πρότυπα χρηματοοικονομικής πληροφόρησης με βάση την παρουσίαση των οικονομικών καταστάσεων του ΔΛΠ 1·

β)

οι ιστορικές χρηματοοικονομικές πληροφορίες έχουν εκπονηθεί σύμφωνα με τις γενικά αποδεκτές λογιστικές αρχές είτε του Καναδά, ή της Ιαπωνίας ή των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής·

γ)

οι ιστορικές χρηματοοικονομικές πληροφορίες έχουν εκπονηθεί σύμφωνα με τις γενικά αποδεκτές λογιστικές αρχές άλλης τρίτης χώρας, εκτός του Καναδά, της Ιαπωνίας ή των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, και πληρούνται οι ακόλουθες προϋποθέσεις:

i)

η αρχή της τρίτης χώρας που είναι αρμόδια για τα σχετικά εθνικά λογιστικά πρότυπα έχει δεσμευθεί δημοσίως, πριν από την έναρξη του οικονομικού έτους κατά τη διάρκεια του οποίου υποβάλλεται το ενημερωτικό δελτίο, ότι θα μεριμνήσει για τη σύγκλιση των προτύπων αυτών με τα διεθνή πρότυπα χρηματοοικονομικής πληροφόρησης·

ii)

η αρχή έχει καταρτίσει πρόγραμμα εργασίας, το οποίο να αποδεικνύει την πρόθεσή της να σημειώσει προόδους προς την κατεύθυνση της σύγκλισης πριν από τις 31 Δεκεμβρίου 2008· και

iii)

ο εκδότης κινητών αξιών προσκομίζει στην αρμόδια αρχή αποδείξεις ότι πληρούνται οι προϋποθέσεις που αναφέρονται στα σημεία i) και ii).

5β.   Η Επιτροπή υποβάλλει, έως την 1η Απριλίου 2007, στην ευρωπαϊκή επιτροπή κινητών αξιών και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο την πρώτη έκθεση σχετικά με το χρονοδιάγραμμα εργασίας των αρχών που είναι αρμόδιες για τα εθνικά λογιστικά πρότυπα στις ΗΠΑ, την Ιαπωνία και τον Καναδά όσον αφορά τη σύγκλιση μεταξύ των ΔΠΧΠ και των γενικά αποδεκτών λογιστικών αρχών των χωρών αυτών.

Η Επιτροπή παρακολουθεί στενά και ενημερώνει τακτικά την ευρωπαϊκή επιτροπή κινητών αξιών και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με το βαθμό προόδου που σημειώνεται στα θέματα της σύγκλισης μεταξύ των διεθνών προτύπων χρηματοοικονομικής πληροφόρησης και των γενικά αποδεκτών λογιστικών αρχών του Καναδά, της Ιαπωνίας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και σχετικά με την πρόοδο που σημειώνεται για την κατάργηση των απαιτήσεων συμφωνίας των καταστάσεων που ισχύουν για τους εκδότες κινητών αξιών της Κοινότητας στις χώρες αυτές. Ειδικότερα, η Επιτροπή, σε περίπτωση που η διαδικασία δεν προχωρεί ικανοποιητικά, ενημερώνει αμέσως την ευρωπαϊκή επιτροπή κινητών αξιών και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

5γ.   Η Επιτροπή οφείλει επίσης να ενημερώνει τακτικά την ευρωπαϊκή επιτροπή κινητών αξιών και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την εξέλιξη των συζητήσεων επί κανονιστικών θεμάτων και το βαθμό προόδου της σύγκλισης μεταξύ των διεθνών προτύπων χρηματοοικονομικής πληροφόρησης και των γενικά αποδεκτών λογιστικών αρχών των τρίτων χωρών που αναφέρονται στην παράγραφο 5α στοιχείο γ) και την πρόοδο που έχει επιτευχθεί στην πορεία για την κατάργηση όλων των απαιτήσεων συμφωνίας. Ειδικότερα, η Επιτροπή, σε περίπτωση που η διαδικασία δεν προχωρεί ικανοποιητικά, ενημερώνει αμέσως την ευρωπαϊκή επιτροπή κινητών αξιών και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο.

5δ.   Πέραν από τις υποχρεώσεις που υπέχει βάσει των παραγράφων 5β και 5γ, η Επιτροπή αρχίζει και διατηρεί τακτικό διάλογο με τις αρχές τρίτης χώρας και υποβάλλει, πριν από την 1η Απριλίου 2008, το αργότερο, έκθεση στην ευρωπαϊκή επιτροπή κινητών αξιών και το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο σχετικά με την πρόοδο σε θέματα σύγκλισης και την πρόοδο στην πορεία για την κατάργηση όλων των απαιτήσεων συμφωνίας που ισχύουν για τους εκδότες κινητών αξιών της Κοινότητας, με βάση τους κανόνες τρίτης χώρας, προβλεπόμενης στην παράγραφο 5α στοιχεία β) ή γ). Η Επιτροπή δύναται να ζητήσει ή να απαιτήσει από άλλο πρόσωπο να εκπονήσει την έκθεση αυτή.

5ε.   Τουλάχιστον έξι μήνες πριν από την 1η Ιανουαρίου 2009, η Επιτροπή μεριμνά για τον καθορισμό της ισοδυναμίας των γενικά αποδεκτών λογιστικών αρχών τρίτων χωρών, σύμφωνα με τον ορισμό ισοδυναμίας και μηχανισμό ισοδυναμίας που θα έχει δημιουργήσει πριν από την 1η Ιανουαρίου 2008 σύμφωνα με τη διαδικασία που αναφέρεται στο άρθρο 24 της οδηγίας 2003/71/ΕΚ. Όταν συμμορφώνεται με τις διατάξεις της παραγράφου αυτής, η Επιτροπή οφείλει προηγουμένως να διαβουλεύεται την ευρωπαϊκή επιτροπή ρυθμιστικών αρχών των αγορών κινητών αξιών σχετικά με την καταλληλότητα του ορισμού ισοδυναμίας και του μηχανισμού ισοδυναμίας, καθώς και τον καθορισμό της ισοδυναμίας που γίνεται.».

Άρθρο 2

Ο παρών κανονισμός αρχίζει να ισχύει την τρίτη ημέρα από τη δημοσίευσή του στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Ο παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος.

Βρυξέλλες, 4 Δεκεμβρίου 2006.

Για την Επιτροπή

Charlie McCREEVY

Μέλος της Επιτροπής


(1)  ΕΕ L 345 της 31.12.2003, σ. 64.

(2)  ΕΕ L 243 της 11.9.2002, σ. 1.

(3)  ΕΕ L 149 της 30.4.2004, σ. 1· διορθώθηκε στην ΕΕ L 215 της 16.6.2004, σ. 3.

(4)  ΕΕ L 191 της 13.7.2001, σ. 43.


Top