EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0954

2006/954/ΕΚ: Απόφαση του Συμβουλίου, της 18ης Δεκεμβρίου 2006 , για την έγκριση της προσχώρησης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στην Πράξη της Γενεύης του Διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων, η οποία εγκρίθηκε στη Γενεύη στις 2 Ιουλίου 1999

OJ L 386, 29.12.2006, p. 28–43 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Special edition in Bulgarian: Chapter 17 Volume 003 P. 25 - 40
Special edition in Romanian: Chapter 17 Volume 003 P. 25 - 40
Special edition in Croatian: Chapter 17 Volume 002 P. 114 - 129

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/954/oj

Related international agreement

29.12.2006   

EL

Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης

L 386/28


ΑΠΟΦΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 18ης Δεκεμβρίου 2006

για την έγκριση της προσχώρησης της Ευρωπαϊκής Κοινότητας στην Πράξη της Γενεύης του Διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων, η οποία εγκρίθηκε στη Γενεύη στις 2 Ιουλίου 1999

(2006/954/ΕΚ)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη: τη Συνθήκη περί ιδρύσεως της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, και ιδίως το άρθρο 308, σε συνδυασμό με το άρθρο 300, παράγραφος 2, πρώτο εδάφιο, δεύτερη πρόταση, και το άρθρο 300, παράγραφος 3, πρώτο εδάφιο,

την πρόταση της Επιτροπής,

τη γνώμη της Ευρωπαϊκής Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής,

τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου,

Εκτιμώντας τα εξής:

(1)

Ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 6/2002 του Συμβουλίου της 12ης Δεκεμβρίου 2001 για τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα (1), που βασίζεται στο άρθρο 308 της Συνθήκης, αποσκοπεί στη δημιουργία μιας αγοράς που λειτουργεί εύρυθμα και προσφέρει όρους που είναι παρόμοιοι με εκείνους που ισχύουν σε μια εθνική αγορά. Για να δημιουργηθεί μια αγορά αυτού του είδους και για να εξελιχθεί όλο και περισσότερο η εν λόγω αγορά σε μια ενιαία αγορά, ο κανονισμός αυτός δημιούργησε το σύστημα των κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων σύμφωνα με το οποίο οι επιχειρήσεις μπορούν, μέσω ενιαίας διαδικασίας, να αποκτήσουν κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα στα οποία παρέχεται ομοιόμορφη προστασία και τα οποία παράγουν τα αποτελέσματά τους στο σύνολο του κοινοτικού εδάφους.

(2)

Έπειτα από τις προπαρασκευαστικές εργασίες που δρομολογήθηκαν και πραγματοποιήθηκαν από τον Παγκόσμιο Οργανισμό Διανοητικής Ιδιοκτησίας (ΠΟΔΙ) με τη συμμετοχή των κρατών μελών που είναι μέλη της Ένωσης της Χάγης, των κρατών μελών που δεν είναι μέλη της Ένωσης της Χάγης και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας, η διπλωματική διάσκεψη που συγκλήθηκε για το σκοπό αυτό στη Γενεύη ενέκρινε στις 2 Ιουλίου 1999 την Πράξη της Γενεύης του Διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων (η οποία καλείται στο εξής «Πράξη της Γενεύης»).

(3)

Η Πράξη της Γενεύης θεσπίστηκε για να εισαχθούν ορισμένες καινοτομίες στο σύστημα διεθνούς κατάθεσης βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων που προβλέπεται από την Πράξη του Λονδίνου, η οποία εκδόθηκε στις 2 Ιουνίου 1934, και από την Πράξη της Χάγης, η οποία εκδόθηκε στις 28 Νοεμβρίου 1960.

(4)

Οι στόχοι της Πράξης της Γενεύης είναι να επεκταθεί σε νέα μέλη το σύστημα διεθνούς καταχώρισης της Χάγης και να γίνει το σύστημα ελκυστικότερο για τους αιτούντες. Σε σύγκριση με την Πράξη του Λονδίνου και την Πράξη της Χάγης, μια από τις κύριες καινοτομίες είναι ότι παρέχεται πλέον η δυνατότητα σε μια διακυβερνητική οργάνωση που διατηρεί Γραφείο εξουσιοδοτημένο να χορηγεί προστασία σε σχέδια και υποδείγματα με ισχύ στο έδαφος της οργάνωσης να γίνει συμβαλλόμενο μέρος της Πράξης της Γενεύης.

(5)

Η δυνατότητα μιας διακυβερνητικής οργάνωσης η οποία έχει περιφερειακό Γραφείο για την καταχώριση σχεδίων και υποδειγμάτων να γίνει συμβαλλόμενο μέρος της Πράξης της Γενεύης θεσπίστηκε προκειμένου, ειδικότερα, να καταστεί δυνατή η προσχώρηση της Κοινότητας στην εν λόγω Πράξη και, κατά συνέπεια, στην Ένωση της Χάγης.

(6)

Η Πράξη της Γενεύης τέθηκε σε ισχύ στις 23 Δεκεμβρίου 2003 και άρχισε να εφαρμόζεται την 1η Απριλίου 2004. Από την 1η Ιανουαρίου 2003, το Γραφείο Εναρμόνισης στην Εσωτερική Αγορά (σήματα, σχέδια και υποδείγματα) άρχισε να δέχεται αιτήσεις για καταχωρισμένα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα. Η πρώτη ημερομηνία κατά την οποία χορηγήθηκε αριθμός πρωτοκόλλου για την κατάθεση αίτησης ήταν η 1η Απριλίου 2003.

(7)

Το σύστημα των κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων και το διεθνές σύστημα καταχώρισης που θεσπίζεται από την Πράξη της Γενεύης είναι συμπληρωματικά. Το σύστημα των κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων προβλέπει ένα πλήρες και ενοποιημένο περιφερειακό σύστημα καταχώρισης σχεδίων και υποδειγμάτων, που καλύπτει ολόκληρο το έδαφος της Κοινότητας. Ο Διακανονισμός της Χάγης είναι μια συνθήκη η οποία ενοποιεί σε κεντρικό επίπεδο τις διαδικασίες που απαιτούνται για την εξασφάλιση της προστασίας των σχεδίων και υποδειγμάτων στο έδαφος των προσδιοριζόμενων συμβαλλόμενων μερών.

(8)

Η δημιουργία ενός συνδετικού δεσμού μεταξύ του Κοινοτικού συστήματος σχεδίων και υποδειγμάτων και του διεθνούς συστήματος καταχώρισης που θεσπίζεται από την Πράξη της Γενεύης θα επέτρεπε στους σχεδιαστές να εξασφαλίζουν, μέσω μίας και μόνης διεθνούς αίτησης, προστασία για τα σχέδιά τους τόσο στην Κοινότητα, βάσει του συστήματος των κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων, όσο και στα εδάφη που καλύπτονται από την Πράξη της Γενεύης μέσα και έξω από την Κοινότητα.

(9)

Επιπλέον, η δημιουργία ενός συνδετικού δεσμού μεταξύ του Κοινοτικού συστήματος σχεδίων και υποδειγμάτων και του διεθνούς συστήματος καταχώρισης που θεσπίζεται από την Πράξη της Γενεύης θα προαγάγει την αρμονική ανάπτυξη των οικονομικών δραστηριοτήτων, θα εξαλείψει τις στρεβλώσεις του ανταγωνισμού, θα είναι αποδοτική από απόψεως κόστους και θα αυξήσει το επίπεδο ολοκλήρωσης και λειτουργίας της εσωτερικής αγοράς. Επομένως, η Κοινότητα θα πρέπει να προσχωρήσει στην Πράξη της Γενεύης, ούτως ώστε το σύστημα των κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων να γίνει ελκυστικότερο.

(10)

Η Επιτροπή θα πρέπει να εξουσιοδοτηθεί να εκπροσωπεί την Κοινότητα στη συνέλευση της Ένωσης της Χάγης μετά την προσχώρηση της Κοινότητας στην Πράξη της Γενεύης.

(11)

Η παρούσα απόφαση δεν θίγει το δικαίωμα των κρατών μελών να συμμετέχουν στη συνέλευση της Ένωσης της Χάγης όσον αφορά τα εθνικά τους σχέδια και υποδείγματα,

ΕΞΕΔΩΣΕ ΤΟΝ ΠΑΡΟΝΤΑ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ:

Άρθρο 1

Η Πράξη της Γενεύης του Διακανονισμού της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων, που εγκρίθηκε στη Γενεύη στις 2 Ιουλίου 1999 (και η οποία καλείται στο εξής «Πράξη της Γενεύης»), εγκρίνεται με την παρούσα απόφαση εξ ονόματος της Κοινότητας όσον αφορά τα θέματα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητά της.

Το κείμενο της Πράξης της Γενεύης επισυνάπτεται στην παρούσα απόφαση.

Άρθρο 2

1.   Ο πρόεδρος του Συμβουλίου εξουσιοδοτείται να καταθέσει το έγγραφο προσχώρησης στο Γενικό Διευθυντή του Παγκόσμιου Οργανισμού Διανοητικής Ιδιοκτησίας από την ημερομηνία κατά την οποία το Συμβούλιο και η Επιτροπή θα εγκρίνουν τα μέτρα που απαιτούνται για τη σύνδεση του κοινοτικού δικαίου περί σχεδίων και υποδειγμάτων με την Πράξη της Γενεύης.

2.   Οι δηλώσεις που επισυνάπτονται στην παρούσα απόφαση θα καταχωρισθούν στο έγγραφο προσχώρησης.

Άρθρο 3

1.   Η Επιτροπή εξουσιοδοτείται να εκπροσωπεί την Ευρωπαϊκή Κοινότητα στις συνεδριάσεις της συνέλευσης της Ένωσης της Χάγης που γίνονται υπό την αιγίδα του Παγκόσμιου Οργανισμού Διανοητικής Ιδιοκτησίας.

2.   Για όλα τα θέματα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Κοινότητας όσον αφορά τα κοινοτικά σχέδια και υποδείγματα, η Επιτροπή διαπραγματεύεται στη συνέλευση της Ένωσης της Χάγης εξ ονόματος της Κοινότητας και σύμφωνα με τις ακόλουθες ρυθμίσεις:

(α)

η θέση που δύναται να υποστηρίξει η Κοινότητα στο πλαίσιο της συνέλευσης προετοιμάζεται από την αρμόδια ομάδα εργασίας του Συμβουλίου ή, αν αυτό δεν είναι δυνατόν, σε επιτόπιες συνεδριάσεις που συγκαλούνται κατά τη διάρκεια των εργασιών που διεξάγονται στο πλαίσιο του Παγκόσμιου Οργανισμού Διανοητικής Ιδιοκτησίας,

(β)

όσον αφορά τις αποφάσεις που συνεπάγονται τροποποιήσεις του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 6/2002 ή οποιασδήποτε άλλης πράξης του Συμβουλίου που απαιτεί ομοφωνία, η κοινοτική θέση καθορίζεται από το Συμβούλιο με ομοφωνία, έπειτα από σχετική πρόταση της Επιτροπής,

(γ)

όσον αφορά άλλες αποφάσεις που επηρεάζουν το κοινοτικό δίκαιο περί σχεδίων και υποδειγμάτων, η κοινοτική θέση καθορίζεται από το Συμβούλιο με ειδική πλειοψηφία, έπειτα από σχετική πρόταση της Επιτροπής.

Βρυξέλλες, 18ης Δεκεμβρίου 2006

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

J.-E. ENESTAM


(1)  ΕΕ L 3, 5.1.2002, σ. 1. Κανονισμός όπως τροποποιήθηκε τελευταία με την Πράξη Προσχώρησης του 2003.


ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ

Πράξη της Γενεύης της 2ας Ιουλίου 1999

ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ

ΕΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1:

Συντετμημένες εκφράσεις

Άρθρο 2:

Ισχύς άλλης προστασίας που παρέχεται από τη νομοθεσία των συμβαλλομένων μερών και από ορισμένες διεθνείς συνθήκες

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΔΙΕΘΝΗΣ ΑΙΤΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΕΘΝΗΣ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗ

Άρθρο 3:

Δικαίωμα κατάθεσης διεθνούς αίτησης

Άρθρο 4:

Διαδικασία κατάθεσης της διεθνούς αίτησης

Άρθρο 5:

Περιεχόμενο της διεθνούς αίτησης

Άρθρο 6:

Προτεραιότητα

Άρθρο 7:

Τέλη προσδιορισμού

Άρθρο 8:

Διόρθωση παρατυπιών

Άρθρο 9:

Ημερομηνία κατάθεσης της διεθνούς αίτησης

Άρθρο 10:

Διεθνής καταχώριση, ημερομηνία της διεθνούς καταχώρισης, δημοσίευση και εμπιστευτικά αντίγραφα της διεθνούς καταχώρισης

Άρθρο 11:

Αναβολή δημοσίευσης

Άρθρο 12:

Άρνηση

Άρθρο 13:

Ειδικές απαιτήσεις σχετικά με την ενότητα του σχεδίου ή υποδείγματος

Άρθρο 14:

Αποτελέσματα της διεθνούς καταχώρισης

Άρθρο 15:

Ακύρωση

Άρθρο 16:

Καταγραφή τροποποιήσεων και άλλων θεμάτων σχετικά με διεθνείς καταχωρίσεις

Άρθρο 17:

Αρχική διάρκεια και ανανέωση της διεθνούς καταχώρισης και διάρκεια προστασίας

Άρθρο 18:

Πληροφορίες σχετικά με τις δημοσιευμένες διεθνείς καταχωρίσεις

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 19:

Κοινό Γραφείο διαφόρων κρατών

Άρθρο 20:

Συμμετοχή στην Ένωση της Χάγης

Άρθρο 21:

Συνέλευση

Άρθρο 22:

Διεθνές Γραφείο

Άρθρο 23:

Δημοσιονομικές διατάξεις

Άρθρο 24:

Εκτελεστικός κανονισμός

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ

Άρθρο 25:

Αναθεώρηση της παρούσας Πράξης

Άρθρο 26:

Τροποποίηση ορισμένων άρθρων από τη συνέλευση

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 27:

Συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας Πράξης

Άρθρο 28:

Ημερομηνία έναρξης ισχύος των επικυρώσεων και των προσχωρήσεων

Άρθρο 29:

Απαγόρευση επιφυλάξεων

Άρθρο 30:

Δηλώσεις των συμβαλλομένων μερών

Άρθρο 31:

Εφαρμογή των Πράξεων του 1934 και του 1960

Άρθρο 32:

Καταγγελία της παρούσας Πράξης

Άρθρο 33:

Γλώσσες της παρούσας Πράξης και υπογραφή

Άρθρο 34:

Θεματοφύλακας

EΙΣΑΓΩΓΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 1

Συντετμημένες εκφράσεις

Για τους σκοπούς της παρούσας Πράξης νοούνται ως:

(i)

«Διακανονισμός της Χάγης»: ο διακανονισμός της Χάγης για τη διεθνή κατάθεση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων, που στο εξής μετονομάζεται σε διακανονισμό της Χάγης για τη διεθνή καταχώριση των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων·

(ii)

«παρούσα Πράξη»: ο διακανονισμός της Χάγης όπως θεσπίζεται με την παρούσα Πράξη·

(iii)

«εκτελεστικός κανονισμός»: ο κανονισμός εκτέλεσης της παρούσας Πράξης·

(iv)

«προβλεπόμενος/η/ο»: κάθε στοιχείο για το οποίο υπάρχει συγκεκριμένη πρόβλεψη στον εκτελεστικό κανονισμό·

(v)

«Σύμβαση των Παρισίων»: η σύμβαση των Παρισίων για την προστασία της βιομηχανικής ιδιοκτησίας, που υπογράφηκε στο Παρίσι στις 20 Μαρτίου 1 883, όπως αναθεωρήθηκε και τροποποιήθηκε·

(vi)

«διεθνής καταχώριση»: η διεθνής καταχώριση βιομηχανικού σχεδίου ή υποδείγματος η οποία γίνεται σύμφωνα με την παρούσα Πράξη·

(vii)

«διεθνής αίτηση»: αίτηση για διεθνή καταχώριση·

(viii)

«Διεθνές Μητρώο»: η επίσημη συλλογή στοιχείων για τις διεθνείς καταχωρίσεις που τηρείται από το Διεθνές Γραφείο, τα οποία, σύμφωνα με την παρούσα Πράξη ή τον εκτελεστικό κανονισμό, επιβάλλεται ή επιτρέπεται να καταγράφονται, ανεξάρτητα από το μέσο αποθήκευσής τους·

(ix)

«πρόσωπο»: φυσικό ή νομικό πρόσωπο·

(x)

«αιτών»: το πρόσωπο στο όνομα του οποίου κατατίθεται διεθνής αίτηση·

(xi)

«δικαιούχος»: το πρόσωπο στο όνομα του οποίου καταχωρίζεται διεθνής καταχώριση στο Διεθνές Μητρώο·

(xii)

«διακυβερνητική οργάνωση»: διακυβερνητική οργάνωση που επιτρέπεται να γίνει συμβαλλόμενο μέρος της παρούσας Πράξης σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος (1) σημείο (ii)·

(xiii)

«συμβαλλόμενο μέρος»: κάθε κράτος ή διακυβερνητική οργάνωση που είναι συμβαλλόμενο μέρος της παρούσας Πράξης·

(xiv)

«συμβαλλόμενο μέρος του αιτούντος»: το συμβαλλόμενο μέρος ή ένα από τα συμβαλλόμενα μέρη από το(τα) οποίο(α) ο αιτών αντλεί το δικαίωμά του να καταθέσει διεθνή αίτηση, εφόσον ικανοποιεί, σε σχέση με το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος, τουλάχιστον έναν από τους όρους που προβλέπονται στο άρθρο 3· αν υπάρχουν δύο ή περισσότερα συμβαλλόμενα μέρη από τα οποία ο αιτών μπορεί, σύμφωνα με το άρθρο 3, να αντλήσει το δικαίωμά του να καταθέσει διεθνή αίτηση, «συμβαλλόμενο μέρος του αιτούντος» είναι εκείνο από τα συμβαλλόμενα μέρη το οποίο καθορίζεται ως τέτοιο στη διεθνή αίτηση·

(xv)

«έδαφος συμβαλλόμενου μέρους»: όταν το συμβαλλόμενο μέρος είναι κράτος, το έδαφος αυτού του κράτους και, όταν το συμβαλλόμενο μέρος είναι διακυβερνητική οργάνωση, το έδαφος στο οποίο ισχύει η ιδρυτική συνθήκη αυτής της διακυβερνητικής οργάνωσης·

(xvi)

«Γραφείο»: ο φορέας στον οποίο αναθέτει ένα συμβαλλόμενο μέρος τη χορήγηση προστασίας για τα βιομηχανικά σχέδια και υποδείγματα με ισχύ στο έδαφος αυτού του συμβαλλόμενου μέρους·

(xvii)

«Εξεταστικό Γραφείο»: Γραφείο που εξετάζει αυτεπαγγέλτως τις αιτήσεις προστασίας βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων οι οποίες κατατίθενται σ’ αυτό, για να κρίνει τουλάχιστον αν τα βιομηχανικά σχέδια και υποδείγματα ικανοποιούν τον όρο της πρωτοτυπίας·

(xviii)

«προσδιορισμός»: αίτημα να ισχύει μια διεθνής καταχώριση σε ένα συμβαλλόμενο μέρος· σημαίνει επίσης την καταχώριση του αιτήματος αυτού στο Διεθνές Μητρώο·

(xix)

«προσδιοριζόμενο συμβαλλόμενο μέρος» και «προσδιοριζόμενο Γραφείο»: το συμβαλλόμενο μέρος και το Γραφείο του συμβαλλόμενου μέρους, αντιστοίχως, για τα οποία ισχύει ένας προσδιορισμός·

(xx)

«Πράξη του 1934»: η Πράξη του διακανονισμού της Χάγης η οποία υπογράφηκε στο Λονδίνο στις 2 Ιουνίου 1934·

(xxi)

«Πράξη του 1960»: η Πράξη του διακανονισμού της Χάγης η οποία υπογράφηκε στη Χάγη στις 28 Νοεμβρίου 1960·

(xxii)

«Πρόσθετη Πράξη του 1961»: η Πράξη που υπογράφηκε στο Μονακό στις 18 Νοεμβρίου 1961, ως πρόσθετη Πράξη στην Πράξη του 1934·

(xxiii)

«Συμπληρωματική Πράξη του 1967»: η Συμπληρωματική Πράξη του Διακανονισμού της Χάγης η οποία υπογράφηκε στη Στοκχόλμη στις 14 Ιουλίου 1967, όπως έχει τροποποιηθεί·

(xxiv)

«Ένωση»: η Ένωση της Χάγης που συστάθηκε με το Διακανονισμό της Χάγης της 6ης Νοεμβρίου 1925 και διατηρήθηκε από τις Πράξεις του 1934 και του 1960, την Πρόσθετη Πράξη του 1961, τη Συμπληρωματική Πράξη του 1967 και την παρούσα Πράξη·

(xxv)

«Συνέλευση»: η συνέλευση που προβλέπεται στο άρθρο 21 παράγραφος (1) στοιχείο (α) ή οποιοσδήποτε φορέας την αντικαθιστά·

(xxvi)

«Οργανισμός»: ο Παγκόσμιος Οργανισμός Διανοητικής Ιδιοκτησίας·

(xxvii)

«Γενικός Διευθυντής»: ο Γενικός Διευθυντής του Οργανισμού·

(xxviii)

«Διεθνές Γραφείο»: το Διεθνές Γραφείο του Οργανισμού·

(xxix)

«έγγραφο επικύρωσης»: θεωρείται ότι περιλαμβάνει τα έγγραφα αποδοχής ή έγκρισης.

Άρθρο 2

Ισχύς άλλης προστασίας που παρέχεται από τη νομοθεσία των συμβαλλομένων μερών και από ορισμένες διεθνείς συνθήκες

1.   [Νομοθεσία των συμβαλλομένων μερών και ορισμένες διεθνείς συνθήκες] Οι διατάξεις της παρούσας Πράξης δεν θίγουν την ισχύ οποιασδήποτε ευρύτερης προστασίας που ενδέχεται να παρέχεται από τη νομοθεσία ενός συμβαλλόμενου μέρους ούτε επηρεάζουν με οποιονδήποτε τρόπο την προστασία που παρέχεται στα έργα τέχνης και στα έργα εφαρμοσμένης τέχνης από διεθνείς συνθήκες και συμβάσεις πνευματικών δικαιωμάτων ή την προστασία που παρέχεται στα βιομηχανικά σχέδια ή υποδείγματα στο πλαίσιο της συμφωνίας για τις εμπορικές πτυχές των δικαιωμάτων διανοητικής ιδιοκτησίας, η οποία προσαρτάται στη συμφωνία για την ίδρυση του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου.

2.   [Υποχρέωση συμμόρφωσης με τη σύμβαση των Παρισίων] Κάθε συμβαλλόμενο μέρος συμμορφώνεται με τις διατάξεις της σύμβασης των Παρισίων που αφορούν τα βιομηχανικά σχέδια και υποδείγματα.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ I

ΔΙΕΘΝΗΣ ΑΙΤΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΕΘΝΗΣ ΚΑΤΑΧΩΡΙΣΗ

Άρθρο 3

Δικαίωμα κατάθεσης διεθνούς αίτησης

Κάθε πρόσωπο που είναι υπήκοος κράτους το οποίο είναι συμβαλλόμενο μέρος ή κράτους το οποίο είναι μέλος διακυβερνητικής οργάνωσης που είναι συμβαλλόμενο μέρος και κάθε πρόσωπο που έχει κατοικία, συνήθη διαμονή ή πραγματική και ενεργό βιομηχανική ή εμπορική εγκατάσταση στο έδαφος συμβαλλόμενου μέρους έχει το δικαίωμα να καταθέσει διεθνή αίτηση.

Άρθρο 4

Διαδικασία κατάθεσης διεθνούς αίτησης

1.   [Απευθείας ή έμμεση κατάθεση]

(α)

Η διεθνής αίτηση μπορεί να κατατεθεί, κατ’ επιλογήν του αιτούντος, είτε απευθείας στο Διεθνές Γραφείο είτε μέσω του Γραφείου του συμβαλλόμενου μέρους του αιτούντος.

(β)

Παρά το στοιχείο (α), κάθε συμβαλλόμενο μέρος μπορεί, με σχετική δήλωση, να γνωστοποιήσει στο Γενικό Διευθυντή ότι δεν είναι δυνατή η κατάθεση διεθνών αιτήσεων μέσω του Γραφείου του.

2.   [Τέλη διαβίβασης σε περίπτωση έμμεσης κατάθεσης] Το Γραφείο κάθε συμβαλλόμενου μέρους μπορεί να απαιτήσει από τον αιτούντα να καταβάλει υπέρ του εν λόγω Γραφείου τέλος διαβίβασης για κάθε διεθνή αίτηση που κατατίθεται μέσω αυτού.

Άρθρο 5

Περιεχόμενο της διεθνούς αίτησης

1.   [Υποχρεωτικό περιεχόμενο της διεθνούς αίτησης] Η διεθνής αίτηση συντάσσεται στην προβλεπόμενη γλώσσα ή σε μία από τις προβλεπόμενες γλώσσες και περιέχει ή συνοδεύεται από

(i)

αίτημα διεθνούς καταχώρισης βάσει της παρούσας Πράξης·

(ii)

τα προβλεπόμενα στοιχεία σχετικά με τον αιτούντα·

(iii)

τον προβλεπόμενο αριθμό αντιγράφων μιας αναπαράστασης ή, κατ’ επιλογήν του αιτούντος, περισσότερων της μιας διαφορετικών αναπαραστάσεων του βιομηχανικού σχεδίου ή υποδείγματος που αποτελεί αντικείμενο της διεθνούς αίτησης, τα οποία πρέπει να υποβληθούν με τον προβλεπόμενο τρόπο· ωστόσο, αν το βιομηχανικό σχέδιο ή υπόδειγμα είναι δισδιάστατο και υποβληθεί αίτημα για αναβολή της δημοσίευσης σύμφωνα με την παράγραφο (5), η διεθνής αίτηση μπορεί, αντί να περιέχει αναπαραστάσεις, να συνοδεύεται από τον προβλεπόμενο αριθμό δειγμάτων του βιομηχανικού σχεδίου ή υποδείγματος·

(iv)

αναφορά του προϊόντος ή των προϊόντων που αποτελούν το βιομηχανικό σχέδιο ή υπόδειγμα ή του προϊόντος ή των προϊόντων σε σχέση με τα οποία πρόκειται να χρησιμοποιηθεί το βιομηχανικό σχέδιο ή υπόδειγμα, όπως προβλέπεται·

(v)

αναφορά των προσδιοριζόμενων συμβαλλόμενων μερών·

(vi)

τα προβλεπόμενα τέλη·

(vii)

κάθε άλλο προβλεπόμενο στοιχείο.

2.   [Πρόσθετο υποχρεωτικό περιεχόμενο της διεθνούς αίτησης]

(α)

Κάθε συμβαλλόμενο μέρος το Γραφείο του οποίου είναι Εξεταστικό Γραφείο και η νομοθεσία του οποίου, τη στιγμή που γίνεται συμβαλλόμενο μέρος της παρούσας Πράξης, ορίζει ότι η αίτηση χορήγησης προστασίας σε βιομηχανικό σχέδιο ή υπόδειγμα πρέπει να περιλαμβάνει οποιαδήποτε από τα στοιχεία που προσδιορίζονται στο στοιχείο (β), προκειμένου να δοθεί στην εν λόγω αίτηση ημερομηνία κατάθεσης βάσει αυτής της νομοθεσίας, μπορεί, με σχετική δήλωση, να γνωστοποιήσει στο Γενικό Διευθυντή αυτά τα στοιχεία.

(β)

Τα στοιχεία που μπορούν να γνωστοποιηθούν σύμφωνα με το στοιχείο (α) είναι τα ακόλουθα:

(i)

πληροφορίες σχετικά με την ταυτότητα του δημιουργού του βιομηχανικού σχεδίου ή υποδείγματος που αποτελεί αντικείμενο της αίτησης·

(ii)

συνοπτική περιγραφή της αναπαράστασης ή των χαρακτηριστικών γνωρισμάτων του βιομηχανικού σχεδίου ή υποδείγματος που αποτελεί αντικείμενο της αίτησης·

(iii)

μια αξίωση.

(γ)

Αν η διεθνής αίτηση περιέχει τον προσδιορισμό συμβαλλόμενου μέρους που έχει προβεί σε γνωστοποίηση βάσει του στοιχείου (α), πρέπει να περιλαμβάνει επίσης, με τον προβλεπόμενο τρόπο, κάθε στοιχείο που ήταν αντικείμενο της εν λόγω γνωστοποίησης.

3.   [Άλλο πιθανό περιεχόμενο της διεθνούς αίτησης] Η διεθνής αίτηση μπορεί να περιέχει ή να συνοδεύεται από άλλα στοιχεία, όπως διευκρινίζεται στον εκτελεστικό κανονισμό.

4.   [Περισσότερα του ενός βιομηχανικά σχέδια ή υποδείγματα στην ίδια διεθνή αίτηση] Υπό τους όρους που τυχόν προβλέπονται, μια διεθνής αίτηση μπορεί να περιλαμβάνει δύο ή περισσότερα βιομηχανικά σχέδια ή υποδείγματα.

5.   [Αίτημα για αναβολή της δημοσίευσης] Η διεθνής αίτηση μπορεί να περιέχει αίτημα για αναβολή της δημοσίευσης.

Άρθρο 6

Προτεραιότητα

1.   [Διεκδίκηση προτεραιότητας]

(α)

Η διεθνής αίτηση δύναται να περιέχει δήλωση που να διεκδικεί, σύμφωνα με το άρθρο 4 της Σύμβασης των Παρισίων, την προτεραιότητα μιας ή περισσότερων προηγούμενων αιτήσεων που κατατέθηκαν σε ή για οποιαδήποτε χώρα που είναι συμβαλλόμενο μέρος αυτής της Σύμβασης ή οποιοδήποτε μέλος του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου.

(β)

Ο εκτελεστικός κανονισμός δύναται να ορίζει ότι η δήλωση που προβλέπεται στο στοιχείο (α) μπορεί να γίνει μετά την κατάθεση της διεθνούς αίτησης. Στην περίπτωση αυτή, ο εκτελεστικός κανονισμός ορίζει την προθεσμία μέσα στην οποία μπορεί να γίνει η δήλωση αυτή.

2.   [Διεθνής αίτηση που χρησιμεύει ως βάση για τη διεκδίκηση προτεραιότητας] Η διεθνής αίτηση, από την ημερομηνία κατάθεσής της και ανεξάρτητα από την εν συνεχεία τύχη της, είναι ισοδύναμη με κανονική κατάθεση κατά την έννοια του άρθρου 4 της Σύμβασης των Παρισίων.

Άρθρο 7

Τέλη προσδιορισμού

1.   [Προβλεπόμενο τέλος προσδιορισμού] Τα προβλεπόμενα τέλη περιλαμβάνουν, με την επιφύλαξη της παραγράφου (2), ένα τέλος προσδιορισμού για κάθε προσδιοριζόμενο συμβαλλόμενο μέρος.

2.   [Ατομικό τέλος προσδιορισμού] Κάθε συμβαλλόμενο μέρος το Γραφείο του οποίου είναι Εξεταστικό Γραφείο και κάθε συμβαλλόμενο μέρος που είναι διακυβερνητική οργάνωση δύναται, με σχετική δήλωση, να ανακοινώσει στο Γενικό Διευθυντή ότι, για κάθε διεθνή αίτηση στην οποία προσδιορίζεται καθώς και για την ανανέωση οποιασδήποτε διεθνούς καταχώρισης που απορρέει από μια τέτοια διεθνή αίτηση, το προβλεπόμενο τέλος προσδιορισμού βάσει της παραγράφου (1) αντικαθίσταται από ένα ατομικό τέλος προσδιορισμού, το ποσό του οποίου προσδιορίζεται στη δήλωση και μπορεί να τροποποιηθεί στις περαιτέρω δηλώσεις. Το ποσό αυτό μπορεί να καθοριστεί από το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος για την αρχική διάρκεια της προστασίας και για κάθε περίοδο ανανέωσης ή για τη μέγιστη περίοδο προστασίας που επιτρέπεται από το οικείο συμβαλλόμενο μέρος. Ωστόσο, δεν μπορεί να είναι υψηλότερο από το ισόποσο του ποσού που το Γραφείο του εν λόγω συμβαλλόμενου μέρους θα είχε το δικαίωμα να λάβει από έναν αιτούντα για χορήγηση προστασίας για ισοδύναμη περίοδο για τον ίδιο αριθμό βιομηχανικών σχεδίων ή υποδειγμάτων, καθώς το ποσό αυτό μειώνεται από τις οικονομίες που συνεπάγεται η διεθνής διαδικασία.

3.   [Μεταβίβαση των τελών προσδιορισμού] Τα τέλη προσδιορισμού που προβλέπονται στις παραγράφους (1) και (2) μεταβιβάζονται από το Διεθνές Γραφείο στα συμβαλλόμενα μέρη για τα οποία καταβλήθηκαν τα τέλη αυτά.

Άρθρο 8

Διόρθωση παρατυπιών

1.   [Εξέταση της διεθνούς αίτησης] Αν το Διεθνές Γραφείο διαπιστώσει ότι η διεθνής αίτηση, κατά την παραλαβή της από το Διεθνές Γραφείο, δεν πληροί τις απαιτήσεις της παρούσας Πράξης και του εκτελστικού κανονισμού, καλεί τον αιτούντα να προβεί στις απαραίτητες διορθώσεις μέσα στην τασσόμενη προθεσμία.

2.   [Μη διόρθωση των παρατυπιών]

(α)

Αν ο αιτών δεν συμμορφωθεί με την πρόσκληση μέσα στην ταχθείσα προθεσμία, η διεθνής αίτηση, με την επιφύλαξη του στοιχείου (β), θεωρείται ανακληθείσα.

(β)

Σε περίπτωση παρατυπίας που αφορά το άρθρο 5 παράγραφος (2) ή ειδική απαίτηση που γνωστοποιείται στο Γενικό Διευθυντή από ένα συμβαλλόμενο μέρος σύμφωνα με τον εκτελεστικό κανονισμό, αν ο αιτών δεν συμμορφωθεί με την πρόσκληση μέσα στην ταχθείσα προθεσμία, η διεθνής αίτηση θεωρείται ότι δεν περιλαμβάνει τον προσδιορισμό αυτού του συμβαλλόμενου μέρους.

Άρθρο 9

Ημερομηνία κατάθεσης της διεθνούς αίτησης

1.   [Διεθνής αίτηση που κατατίθεται απευθείας] Αν η διεθνής αίτηση κατατίθεται απευθείας στο Διεθνές Γραφείο, ως ημερομηνία κατάθεσης, με την επιφύλαξη της παραγράφου (3), θεωρείται η ημερομηνία κατά την οποία το Διεθνές Γραφείο λαμβάνει τη διεθνή αίτηση.

2.   [Διεθνής αίτηση που κατατίθεται έμμεσα] Αν η διεθνής αίτηση κατατίθεται μέσω του Γραφείου του συμβαλλόμενου μέρους του αιτούντος, η ημερομηνία κατάθεσης καθορίζεται όπως προβλέπεται.

3.   [Διεθνής αίτηση με ορισμένες παρατυπίες] Αν η διεθνής αίτηση, κατά την ημερομηνία παραλαβής της από το Διεθνές Γραφείο, παρουσιάζει παρατυπία η οποία προβλέπεται ότι αποτελεί παρατυπία που συνεπάγεται αναβολή της ημερομηνίας κατάθεσης της διεθνούς αίτησης, ως ημερομηνία κατάθεσης θεωρείται η ημερομηνία κατά την οποία παραλαμβάνεται από το Διεθνές Γραφείο η διόρθωση της εν λόγω παρατυπίας.

Άρθρο 10 (1)

Διεθνής καταχώριση, ημερομηνία της διεθνούς καταχώριση, δημοσίευση και εμπιστευτικά αντίγραφα της διεθνούς καταχώρισης

1.   [Διεθνής καταχώριση] Το Διεθνές Γραφείο καταχωρίζει κάθε βιομηχανικό σχέδιο ή υπόδειγμα που αποτελεί αντικείμενο διεθνούς αίτησης αμέσως μόλις παραλάβει τη διεθνή αίτηση ή, αν ζητείται να γίνουν διορθώσεις σύμφωνα με το άρθρο 8, αμέσως μόλις παραληφθούν οι απαραίτητες διορθώσεις. Η καταχώριση γίνεται είτε αναβληθεί η δημοσίευση, σύμφωνα με το άρθρο 11, είτε όχι.

2.   [Ημερομηνία της διεθνούς καταχώρισης]

(α)

Με την επιφύλαξη του στοιχείου (β), ως ημερομηνία της διεθνούς καταχώρισης θεωρείται η ημερομηνία κατάθεσης της διεθνούς αίτησης.

(β)

Αν η διεθνής αίτηση, κατά την ημερομηνία κατά την οποία παραλαμβάνεται από το Διεθνές Γραφείο, παρουσιάζει παρατυπία που αφορά το άρθρο 5 παράγραφος (2), ως ημερομηνία της διεθνούς καταχώρισης θεωρείται η ημερομηνία κατά την οποία παραλαμβάνεται από το Διεθνές Γραφείο η διόρθωση της εν λόγω παρατυπίας ή η ημερομηνία κατάθεσης της διεθνούς αίτησης, αν αυτή είναι μεταγενέστερη.

3.   [Δημοσίευση]

(α)

Η διεθνής καταχώριση δημοσιεύεται από το Διεθνές Γραφείο. Η δημοσίευση αυτή θεωρείται ότι εξασφαλίζει επαρκή δημοσιότητα για όλα τα συμβαλλόμενα μέρη· καμία άλλη απαίτηση δημοσιότητας δεν μπορεί να προβληθεί από το δικαιούχο.

(β)

Το Διεθνές Γραφείο αποστέλλει αντίγραφο της δημοσίευσης της διεθνούς καταχώρισης σε κάθε προσδιοριζόμενο Γραφείο.

4.   [Τήρηση εμπιστευτικότητας πριν από τη δημοσίευση] Με την επιφύλαξη της παραγράφου (5) και του άρθρου 11 παράγραφος (4) στοιχείο (β), το Διεθνές Γραφείο χειρίζεται εμπιστευτικά κάθε διεθνή αίτηση και κάθε διεθνή καταχώριση έως τη δημοσίευση.

5.   [Εμπιστευτικά αντίγραφα]

(α)

Το Διεθνές Γραφείο, αμέσως μόλις γίνει η καταχώριση, αποστέλλει αντίγραφο της διεθνούς καταχώρισης, μαζί με κάθε σχετική δήλωση, έγγραφο ή δείγμα που συνοδεύουν τη διεθνή αίτηση, σε κάθε Γραφείο που έχει γνωστοποιήσει στο Διεθνές Γραφείο ότι επιθυμεί να λάβει τέτοιο αντίγραφο και έχει προσδιοριστεί στη διεθνή αίτηση.

(β)

Το Γραφείο, έως τη δημοσίευση της διεθνούς καταχώρισης από το Διεθνές Γραφείο, χειρίζεται εμπιστευτικά κάθε διεθνή καταχώριση αντίγραφο της οποίας έχει σταλεί σ’ αυτό από το Διεθνές Γραφείο. Δύναται να χρησιμοποιήσει το εν λόγω αντίγραφο μόνο για την εξέταση της διεθνούς καταχώρισης και των αιτήσεων προστασίας βιομηχανικών σχεδίων ή υποδειγμάτων που κατατίθενται στο συμβαλλόμενο μέρος ή για το συμβαλλόμενο μέρος για το οποίο είναι αρμόδιο το Γραφείο. Ειδικότερα, δεν δικαιούται να αποκαλύψει το περιεχόμενο οποιασδήποτε τέτοιας διεθνούς καταχώρισης σε κανένα πρόσωπο που δεν ανήκει στο Γραφείο πλην του δικαιούχου της εν λόγω διεθνούς καταχώρισης, εκτός για σκοπούς διοικητικής ή νομικής διαδικασίας που αφορά διαφορά σχετική με το δικαίωμα κατάθεσης της διεθνούς αίτησης στην οποία βασίζεται η διεθνής καταχώριση. Σε περίπτωση τέτοιας διοικητικής ή νομικής διαδικασίας, το περιεχόμενο της διεθνούς καταχώρισης μπορεί να αποκαλυφθεί εμπιστευτικά μόνο στα μέρη που εμπλέκονται στη διαδικασία, τα οποία πρέπει να δεσμευθούν ότι θα τηρήσουν την εμπιστευτικότητα της αποκάλυψης.

Άρθρο 11

Αναβολή δημοσίευσης

1.   [Διατάξεις της νομοθεσίας των συμβαλλόμενων μερών σχετικά με την αναβολή της δημοσίευσης]

(α)

Αν η νομοθεσία ενός συμβαλλόμενου μέρους προβλέπει την αναβολή της δημοσίευσης ενός βιομηχανικού σχεδίου ή υποδείγματος για περίοδο μικρότερη από την προβλεπόμενη, αυτό το συμβαλλόμενο μέρος, με σχετική δήλωση, γνωστοποιεί στο Γενικό Διευθυντή την επιτρεπόμενη περίοδο αναβολής.

(β)

Αν η νομοθεσία ενός συμβαλλόμενου μέρους δεν προβλέπει την αναβολή της δημοσίευσης ενός βιομηχανικού σχεδίου ή υποδείγματος, αυτό το συμβαλλόμενο μέρος, με σχετική δήλωση, γνωστοποιεί στο Γενικό Διευθυντή το γεγονός αυτό.

2.   [Αναβολή δημοσίευσης] Αν η διεθνής αίτηση περιέχει αίτημα για αναβολή της δημοσίευσης, η δημοσίευση πραγματοποιείται,

(i)

αμέσως μετά τη λήξη της προβλεπόμενης περιόδου, αν κανένα από τα συμβαλλόμενα μέρη που προσδιορίζονται στη διεθνή αίτηση δεν έχει κάνει δήλωση βάσει της παραγράφου (1),

ή

(ii)

αν κάποιο από τα συμβαλλόμενα μέρη που προσδιορίζονται στη διεθνή αίτηση έχει κάνει δήλωση βάσει της παραγράφου (1) στοιχείο (α), αμέσως μετά τη λήξη της περιόδου που καθορίζεται στην εν λόγω δήλωση ή, αν υπάρχουν περισσότερα από ένα προσδιοριζόμενα συμβαλλόμενα μέρη, αμέσως μετά τη λήξη της μικρότερης χρονικής περιόδου που καθορίζεται στις δηλώσεις τους.

3.   [Επεξεργασία των αιτημάτων για αναβολή όταν η αναβολή δεν είναι δυνατή βάσει της εφαρμοστέας νομοθεσίας] Αν έχει ζητηθεί η αναβολή της δημοσίευσης και κάποιο από τα συμβαλλόμενα μέρη που προσδιορίζονται στη διεθνή αίτηση έχει κάνει δήλωση, βάσει της παραγράφου (1) στοιχείο (β), ότι η αναβολή της δημοσίευσης δεν είναι δυνατή βάσει της νομοθεσίας του,

(i)

με την επιφύλαξη του σημείου (ii), το Διεθνές Γραφείο ενημερώνει σχετικά τον αιτούντα· αν, εντός της προβλεπόμενης περιόδου, ο αιτών, με έγγραφη ανακοίνωση προς το Διεθνές Γραφείο, δεν ανακαλέσει τον προσδιορισμό του εν λόγω συμβαλλόμενου μέρους, το Διεθνές Γραφείο δεν λαμβάνει υπόψη το αίτημα για αναβολή της δημοσίευσης·

(ii)

αν, αντί να περιέχει αναπαραστάσεις του βιομηχανικού σχεδίου ή υποδείγματος, η διεθνής αίτηση συνοδεύεται από δείγματα του βιομηχανικού σχεδίου ή υποδείγματος, το Διεθνές Γραφείο δεν λαμβάνει υπόψη τον προσδιορισμό του εν λόγω συμβαλλόμενου μέρους και ενημερώνει σχετικά τον αιτούντα.

4.   [Αίτημα για προγενέστερη δημοσίευση ή για ειδική πρόσβαση στη διεθνή καταχώριση]

(α)

Κατά τη διάρκεια της περιόδου αναβολής που εφαρμόζεται βάσει της παραγράφου (2), ο δικαιούχος μπορεί ανά πάσα στιγμή να ζητήσει τη δημοσίευση οποιωνδήποτε ή όλων των βιομηχανικών σχεδίων ή υποδειγμάτων που αποτελούν αντικείμενο της διεθνούς καταχώρισης. Στην περίπτωση αυτή η περίοδος αναβολής για το ή τα εν λόγω βιομηχανικά σχέδια ή υποδείγματα θεωρείται ότι έχει λήξει κατά την ημερομηνία παραλαβής αυτού του αιτήματος από το Διεθνές Γραφείο.

(β)

Ο δικαιούχος μπορεί επίσης, κατά τη διάρκεια της περιόδου αναβολής που εφαρμόζεται βάσει της παραγράφου (2), να ζητήσει ανά πάσα στιγμή από το Διεθνές Γραφείο να παράσχει σε τρίτο, που προσδιορίζεται από το δικαιούχο, απόσπασμα οποιωνδήποτε ή όλων των βιομηχανικών σχεδίων ή υποδειγμάτων που αποτελούν αντικείμενο της διεθνούς καταχώρισης ή να επιτρέψει στον εν λόγω τρίτο την πρόσβαση στα εν λόγω βιομηχανικά σχέδια ή υποδείγματα.

5.   [Παραίτηση και περιορισμός]

(α)

Αν, οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια της περιόδου αναβολής που εφαρμόζεται βάσει της παραγράφου (2), ο δικαιούχος παραιτηθεί από τη διεθνή καταχώριση για όλα τα προσδιοριζόμενα συμβαλλόμενα μέρη, το ή τα βιομηχανικά σχέδια ή υποδείγματα που αποτελούν αντικείμενο της διεθνούς καταχώρισης δεν δημοσιεύεται.

(β)

Αν, οποιαδήποτε στιγμή κατά τη διάρκεια της περιόδου αναβολής που εφαρμόζεται βάσει της παραγράφου (2), ο δικαιούχος περιορίσει τη διεθνή καταχώριση, για όλα τα προσδιοριζόμενα συμβαλλόμενα μέρη, σε ένα ή μερικά από τα βιομηχανικά σχέδια ή υποδείγματα που αποτελούν αντικείμενο της διεθνούς καταχώρισης, τα άλλα βιομηχανικά σχέδια ή υποδείγματα που αποτελούν αντικείμενο της διεθνούς καταχώρισης δεν δημοσιεύονται.

6.   [Δημοσίευση και υποβολή αναπαραστάσεων]

(α)

Κατά τη λήξη οποιασδήποτε περιόδου αναβολής που εφαρμόζεται βάσει των διατάξεων του παρόντος άρθρου, το Διεθνές Γραφείο, υπό τον όρο της καταβολής των προβλεπόμενων τελών, δημοσιεύει τη διεθνή καταχώριση. Αν τα εν λόγω τέλη δεν καταβληθούν όπως προβλέπεται, η διεθνής καταχώριση ακυρώνεται και η δημοσίευση δεν πραγματοποιείται.

(β)

Αν η διεθνής αίτηση συνοδευόταν από ένα ή περισσότερα δείγματα του βιομηχανικού σχεδίου ή υποδείγματος σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος (1) σημείο (iii), ο δικαιούχος υποβάλλει στο Διεθνές Γραφείο, μέσα στην προβλεπόμενη προθεσμία, τον προβλεπόμενο αριθμό αντιγράφων μιας αναπαράστασης κάθε βιομηχανικού σχεδίου ή υποδείγματος που αποτελεί αντικείμενο της εν λόγω αίτησης. Αν ο δικαιούχος δεν υποβάλει τα αντίγραφα, η διεθνής καταχώριση ακυρώνεται και η δημοσίευση δεν πραγματοποιείται.

Άρθρο 12

Άρνηση

1.   [Δικαίωμα άρνησης] Το Γραφείο οποιουδήποτε προσδιοριζόμενου συμβαλλόμενου μέρους μπορεί, αν οι όροι για τη χορήγηση προστασίας βάσει της νομοθεσίας του εν λόγω συμβαλλόμενου μέρους δεν πληρούνται για κάποιο ή για όλα τα βιομηχανικά σχέδια ή υποδείγματα που αποτελούν αντικείμενο διεθνούς καταχώρισης, να αρνηθεί, εν μέρει ή πλήρως, την επέλευση των αποτελεσμάτων της διεθνούς καταχώρισης στο έδαφος του εν λόγω συμβαλλόμενου μέρους· ωστόσο κανένα Γραφείο δεν μπορεί να αρνηθεί, εν μέρει ή πλήρως, την επέλευση των αποτελεσμάτων οποιασδήποτε διεθνούς καταχώρισης με το επιχείρημα ότι δεν έχουν ικανοποιηθεί, βάσει της νομοθεσίας του εν λόγω συμβαλλόμενου μέρους, απαιτήσεις σχετικές με τη μορφή ή το περιεχόμενο της διεθνούς αίτησης οι οποίες προβλέπονται στην παρούσα Πράξη ή στον εκτελεστικό κανονισμό ή είναι πρόσθετες ή διαφορετικές από τις απαιτήσεις αυτές.

2.   [Γνωστοποίηση της άρνησης]

(α)

Η άρνηση της επέλευσης των αποτελεσμάτων μιας διεθνούς καταχώρισης ανακοινώνεται από το Γραφείο στο Διεθνές Γραφείο με σχετική γνωστοποίηση μέσα στην προβλεπόμενη προθεσμία.

(β)

Κάθε γνωστοποίηση άρνησης πρέπει να αναφέρει όλους τους λόγους στους οποίους θεμελιώνεται η άρνηση.

3.   [Διαβίβαση της γνωστοποίησης της άρνησης· μέσα έννομης προστασίας]

(α)

Το Διεθνές Γραφείο διαβιβάζει χωρίς καθυστέρηση αντίγραφο της γνωστοποίησης της άρνησης στο δικαιούχο.

(β)

Ο δικαιούχος έχει στη διάθεσή του τα ίδια μέσα έννομης προστασίας τα οποία θα είχε αν οποιοδήποτε βιομηχανικό σχέδιο ή υπόδειγμα που αποτελεί αντικείμενο της διεθνούς καταχώρισης είχε αποτελέσει αντικείμενο αίτησης για χορήγηση προστασίας βάσει της νομοθεσίας που ισχύει για το Γραφείο που γνωστοποίησε την άρνηση. Τα εν λόγω μέσα έννομης προστασίας συνίστανται τουλάχιστον στη δυνατότητα επανεξέτασης ή αναθεώρησης της άρνησης ή στη δυνατότητα άσκησης προσφυγής κατά της άρνησης.

4.    (2) [Ανάκληση της άρνησης] Κάθε άρνηση μπορεί να ανακληθεί, εν μέρει ή πλήρως, ανά πάσα στιγμή από το Γραφείο που την γνωστοποίησε.

Άρθρο 13

Ειδικές απαιτήσεις σχετικά με την ενότητα του σχεδίου ή υποδείγματος

1.   [Κοινοποίηση ειδικών απαιτήσεων] Κάθε συμβαλλόμενο μέρος η νομοθεσία του οποίου, τη στιγμή που γίνεται συμβαλλόμενο μέρος της παρούσας Πράξης, επιβάλλει ότι τα σχέδια ή υποδείγματα που αποτελούν αντικείμενο της ίδιας αίτησης πρέπει να χαρακτηρίζονται από ενότητα σχεδιασμού, ενότητα παραγωγής ή ενότητα χρήσης ή να ανήκουν στο ίδιο σύνολο ή στην ίδια σύνθεση στοιχείων, ή ότι σε κάθε αίτηση μπορεί να προβληθεί αξίωση μόνο για ένα ανεξάρτητο και χωριστό σχέδιο ή υπόδειγμα, μπορεί με σχετική δήλωση να το γνωστοποιήσει στο Γενικό Διευθυντή. Ωστόσο, καμία τέτοια δήλωση δεν θίγει το δικαίωμα αιτούντος να περιλάβει δύο ή περισσότερα βιομηχανικά σχέδια ή υποδείγματα σε διεθνή αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 5 παράγραφος (4), ακόμη και αν η αίτηση προσδιορίζει το συμβαλλόμενο μέρος που έχει κάνει τη δήλωση.

2.   [Αποτέλεσμα της δήλωσης] Κάθε τέτοια δήλωση επιτρέπει στο Γραφείο του συμβαλλόμενου μέρους που την έχει κάνει να αρνηθεί τα αποτελέσματα της διεθνούς καταχώρισης σύμφωνα με το άρθρο 12 παράγραφος (1) εν όσω εκκρεμεί η συμμόρφωση με την απαίτηση που κοινοποιείται από το εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος.

3.   [Πρόσθετα τέλη πληρωτέα για κατάτμηση της καταχώρισης] Αν, έπειτα από γνωστοποίηση άρνησης σύμφωνα με την παράγραφο (2), μια διεθνής καταχώριση κατατέμνεται ενώπιον του οικείου Γραφείου προκειμένου να αρθεί λόγος άρνησης που μνημονεύεται στη γνωστοποίηση, το εν λόγω Γραφείο έχει το δικαίωμα να χρεώσει τέλη για κάθε πρόσθετη διεθνή αίτηση που θα ήταν απαραίτητη προκειμένου να αποφευχθεί αυτός ο λόγος άρνησης.

Άρθρο 14

Αποτελέσματα της διεθνούς καταχώρισης

1.   [Αποτέλεσμα ισοδύναμο με αίτηση βάσει του εφαρμοστέου δικαίου] Η διεθνής καταχώριση, από την ημερομηνία της διεθνούς καταχώρισης, έχει σε κάθε προσδιοριζόμενο συμβαλλόμενο μέρος τουλάχιστον το ίδιο αποτέλεσμα με αίτηση για χορήγηση προστασίας του βιομηχανικού σχεδίου ή υποδείγματος η οποία κατατέθηκε κανονικά βάσει της νομοθεσίας αυτού του συμβαλλόμενου μέρους.

2.   [Αποτέλεσμα ισοδύναμο με χορήγηση προστασίας βάσει του εφαρμοστέου δικαίου]

(α)

Σε κάθε προσδιοριζόμενο συμβαλλόμενο μέρος το Γραφείο του οποίου δεν έχει γνωστοποιήσει άρνηση σύμφωνα με το άρθρο 12, η διεθνής καταχώριση έχει το ίδιο αποτέλεσμα όπως η χορήγηση προστασίας που παρέχεται για το βιομηχανικό σχέδιο ή υπόδειγμα βάσει της νομοθεσίας αυτού του συμβαλλόμενου μέρους το αργότερο από την ημερομηνία λήξης της περιόδου που έχει στη διάθεσή του για να γνωστοποιήσει άρνηση ή, αν ένα συμβαλλόμενο μέρος έχει προβεί σε σχετική δήλωση βάσει του εκτελεστικού κανονισμού, το αργότερο από τη στιγμή που ορίζεται στην εν λόγω δήλωση.

(β) (3)

Αν το Γραφείο ενός προσδιοριζόμενου συμβαλλόμενου μέρους έχει γνωστοποιήσει άρνηση και έχει ανακαλέσει στη συνέχεια, εν μέρει ή πλήρως, την άρνηση αυτή, η διεθνής καταχώριση, στο βαθμό που ανακαλείται η άρνηση, έχει το ίδιο αποτέλεσμα στο εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος όπως η χορήγηση προστασίας που παρέχεται για το βιομηχανικό σχέδιο ή υπόδειγμα βάσει της νομοθεσίας αυτού του συμβαλλόμενου μέρους το αργότερο από την ημερομηνία κατά την οποία ανακλήθηκε η άρνηση.

(γ)

Το αποτέλεσμα που παρέχεται στη διεθνή καταχώριση βάσει της παρούσας παραγράφου ισχύει για το ή τα βιομηχανικά σχέδια ή υποδείγματα που αποτελούν αντικείμενο της εν λόγω καταχώρισης, όπως τα παραλαμβάνει το Διεθνές Γραφείο από το προσδιοριζόμενο Γραφείο ή, ενδεχομένως, όπως τροποποιούνται κατά τη διαδικασία ενώπιον του εν λόγω Γραφείου.

3.   [Δήλωση σχετικά με το αποτέλεσμα του προσδιορισμού του συμβαλλόμενου μέρους του αιτούντος]

(α)

Κάθε συμβαλλόμενο μέρος το Γραφείο του οποίου είναι Εξεταστικό Γραφείο δύναται, με σχετική δήλωση, να γνωστοποιήσει στο Γενικό Διευθυντή ότι, όταν είναι το συμβαλλόμενο μέρος του αιτούντος, ο προσδιορισμός αυτού του συμβαλλόμενου μέρους σε μια διεθνή καταχώριση δεν έχει κανένα αποτέλεσμα.

(β)

Όταν ένα συμβαλλόμενο μέρος που έχει προβεί στη δήλωση η οποία προβλέπεται στο στοιχείο (α) χαρακτηρίζεται σε διεθνή αίτηση τόσο ως συμβαλλόμενο μέρος του αιτούντος όσο και ως προσδιοριζόμενο συμβαλλόμενο μέρος, το Διεθνές Γραφείο δεν λαμβάνει υπόψη τον προσδιορισμό αυτού του συμβαλλόμενου μέρους.

Άρθρο 15

Ακύρωση

1.   [Απαίτηση δυνατότητας προάσπισης των δικαιωμάτων] Η μερική ή πλήρης ακύρωση των αποτελεσμάτων της διεθνούς καταχώρισης από τις αρμόδιες αρχές ενός προσδιοριζόμενου συμβαλλόμενου μέρους στο έδαφος αυτού του συμβαλλόμενου μέρους απαγορεύεται, αν προηγουμένως δεν παρασχεθεί έγκαιρα στο δικαιούχο η δυνατότητα να προασπίσει τα δικαιώματά του.

2.   [Κοινοποίηση της ακύρωσης] Το Γραφείο του συμβαλλόμενου μέρους στο έδαφος του οποίου έχουν ακυρωθεί τα αποτελέσματα της διεθνούς καταχώρισης, όταν πληροφορηθεί την ακύρωση, την κοινοποιεί στο Διεθνές Γραφείο.

Άρθρο 16

Καταγραφή τροποποιήσεων και άλλων θεμάτων σχετικών με τις διεθνείς καταχωρίσεις

1.   [Καταγραφή τροποποιήσεων και άλλων θεμάτων] Το Διεθνές Γραφείο καταγράφει, όπως προβλέπεται, στο Διεθνές Μητρώο

(i)

κάθε αλλαγή στην κυριότητα της διεθνούς καταχώρισης, για οποιοδήποτε ή για όλα τα προσδιοριζόμενα συμβαλλόμενα μέρη και για οποιοδήποτε ή για όλα τα βιομηχανικά σχέδια ή υποδείγματα που αποτελούν αντικείμενο της διεθνούς καταχώρισης, υπό τον όρο ότι ο νέος κύριος έχει δικαίωμα να καταθέσει διεθνή αίτηση σύμφωνα με το άρθρο 3,

(ii)

κάθε αλλαγή του ονόματος ή της διεύθυνσης του δικαιούχου,

(iii)

τον ορισμό αντιπροσώπου του αιτούντος ή του δικαιούχου και κάθε άλλο γεγονός που αφορά τον εν λόγω αντιπρόσωπο,

(iv)

τυχόν παραίτηση του δικαιούχου από τη διεθνή καταχώριση, για οποιοδήποτε ή για όλα τα προσδιοριζόμενα συμβαλλόμενα μέρη,

(v)

κάθε περιορισμό της διεθνούς καταχώρισης από το δικαιούχο, για οποιοδήποτε ή για όλα τα προσδιοριζόμενα συμβαλλόμενα μέρη, σε ένα ή μερικά από τα βιομηχανικά σχέδια ή υποδείγματα που αποτελούν αντικείμενο της διεθνούς καταχώρισης,

(vi)

κάθε ακύρωση των αποτελεσμάτων της διεθνούς καταχώρισης από τις αρμόδιες αρχές ενός προσδιοριζόμενου συμβαλλόμενου μέρους στο έδαφος αυτού του συμβαλλόμενου μέρους, για οποιοδήποτε ή για όλα τα βιομηχανικά σχέδια ή υποδείγματα που αποτελούν αντικείμενο της διεθνούς καταχώρισης,

(vii)

κάθε άλλο σχετικό γεγονός, που προσδιορίζεται στον εκτελεστικό κανονισμό, σχετικά με τα δικαιώματα επί οποιουδήποτε ή επί όλων των βιομηχανικών σχεδίων ή υποδειγμάτων που αποτελούν αντικείμενο της διεθνούς καταχώρισης.

2.   [Αποτέλεσμα της καταγραφής στο Διεθνές Μητρώο] Κάθε καταγραφή που περιλαμβάνεται στα σημεία (i), (ii), (iv), (v), (vi) και (vii) της παραγράφου (1) έχει το ίδιο αποτέλεσμα όπως αν είχε γίνει στο Μητρώο του Γραφείου καθενός από τα οικεία συμβαλλόμενα μέρη, με την εξαίρεση ότι ένα συμβαλλόμενο μέρος δύναται, με σχετική δήλωση, να γνωστοποιήσει στο Γενικό Διευθυντή ότι μια καταγραφή βάσει του σημείου (i) της παραγράφου (1) δεν έχει αυτό το αποτέλεσμα στο εν λόγω συμβαλλόμενο μέρος έως ότου το Γραφείο αυτού του συμβαλλόμενου μέρους λάβει τις δηλώσεις ή τα έγγραφα που διευκρινίζονται σ’ αυτή τη δήλωση.

3.   [Τέλη] Κάθε καταγραφή που γίνεται στο πλαίσιο της παραγράφου (1) μπορεί να υπόκειται στην καταβολή τέλους.

4.   [Δημοσίευση] Το Διεθνές Γραφείο δημοσιεύει ανακοίνωση σχετικά με κάθε καταγραφή που γίνεται στο πλαίσιο της παραγράφου (1) και αποστέλλει αντίγραφο της δημοσίευσης της ανακοίνωσης στο Γραφείο καθενός από τα οικεία συμβαλλόμενα μέρη.

Άρθρο 17

Αρχική διάρκεια και ανανέωση της διεθνούς καταχώρισης και διάρκεια προστασίας

1.   [Αρχική διάρκεια της διεθνούς καταχώρισης] Η διεθνής καταχώριση γίνεται για αρχική περίοδο πέντε ετών, η οποία υπολογίζεται από την ημερομηνία της διεθνούς καταχώρισης.

2.   [Ανανέωση της διεθνούς καταχώρισης] Η διεθνής καταχώριση μπορεί να ανανεωθεί για πρόσθετες περιόδους πέντε ετών, σύμφωνα με την προβλεπόμενη διαδικασία και υπό τον όρο της καταβολής των προβλεπόμενων τελών.

3.   [Διάρκεια της προστασίας στα προσδιοριζόμενα συμβαλλόμενα μέρη]

(α)

Με την προϋπόθεση ότι η διεθνής καταχώριση ανανεώνεται, και με την επιφύλαξη του στοιχείου (β), η διάρκεια της προστασίας, σε καθένα από τα προσδιοριζόμενα συμβαλλόμενα μέρη, ανέρχεται σε 15 έτη, που υπολογίζονται από την ημερομηνία της διεθνούς καταχώρισης.

(β)

Όταν η νομοθεσία ενός προσδιοριζόμενου συμβαλλόμενου μέρους προβλέπει διάρκεια προστασίας μεγαλύτερη των 15 ετών για ένα βιομηχανικό σχέδιο ή υπόδειγμα για το οποίο έχει χορηγηθεί προστασία βάσει αυτής της νομοθεσίας, η διάρκεια της προστασίας, υπό τον όρο ότι η διεθνής καταχώριση ανανεώνεται, είναι η ίδια με αυτήν που προβλέπεται από τη νομοθεσία του εν λόγω συμβαλλόμενου μέρους.

(γ)

Κάθε συμβαλλόμενο μέρος ενημερώνει, με σχετική δήλωση, το Γενικό Διευθυντή για τη μέγιστη διάρκεια προστασίας που προβλέπεται από τη νομοθεσία του.

4.   [Δυνατότητα περιορισμένης ανανέωσης] Η ανανέωση της διεθνούς καταχώρισης μπορεί να γίνει για οποιοδήποτε ή για όλα τα προσδιοριζόμενα συμβαλλόμενα μέρη και για οποιοδήποτε ή για όλα τα βιομηχανικά σχέδια ή υποδείγματα που αποτελούν αντικείμενο της διεθνούς καταχώρισης.

5.   [Καταγραφή και δημοσίευση της ανανέωσης] Το Διεθνές Γραφείο καταγράφει τις ανανεώσεις στο Διεθνές Μητρώο και δημοσιεύει σχετική ανακοίνωση. Αποστέλλει αντίγραφο της δημοσίευσης της ανακοίνωσης στο Γραφείο καθενός από τα οικεία συμβαλλόμενα μέρη.

Άρθρο 18

Πληροφορίες σχετικά με τις δημοσιευμένες διεθνείς καταχωρίσεις

1.   [Πρόσβαση στις πληροφορίες] Το Διεθνές Γραφείο παρέχει σε όποιον υποβάλλει σχετική αίτηση, κατόπιν καταβολής του προβλεπόμενου τέλους, αποσπάσματα του Διεθνούς Μητρώου ή πληροφορίες σχετικά με το περιεχόμενο του Διεθνούς Μητρώου για οποιαδήποτε δημοσιευμένη διεθνή καταχώριση.

2.   [Απαλλαγή από την επικύρωση] Τα αποσπάσματα του Διεθνούς Μητρώου που παρέχονται από το Διεθνές Γραφείο απαλλάσσονται από οποιαδήποτε απαίτηση επικύρωσης σε κάθε συμβαλλόμενο μέρος.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ II

ΔΙΟΙΚΗΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 19

Κοινό Γραφείο περισσοτέρων του ενός κρατών

1.   [Κοινοποίηση του κοινού Γραφείου] Αν περισσότερα του ενός κράτη που σκοπεύουν να γίνουν συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας Πράξης έχουν προβεί στην ενοποίηση της εσωτερικής νομοθεσίας τους για τα βιομηχανικά σχέδια και υποδείγματα ή αν περισσότερα του ενός κράτη που είναι συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας Πράξης συμφωνούν να προβούν στην ενοποίηση της εσωτερικής νομοθεσίας τους για τα βιομηχανικά σχέδια και υποδείγματα, δύνανται να ενημερώσουν το Γενικό Διευθυντή

(i)

ότι ένα κοινό Γραφείο θα αντικαταστήσει το εθνικό Γραφείο καθενός τους,

και

(ii)

ότι το σύνολο των αντίστοιχων εδαφών τους στα οποία ισχύει η ενοποιημένη νομοθεσία πρέπει να θεωρείται ως ένα και μόνο συμβαλλόμενο μέρος για τους σκοπούς της εφαρμογής των άρθρων 1, 3 έως 18 και 31 της παρούσας Πράξης.

2.   [Χρονική στιγμή στην οποία πρέπει να γίνει η κοινοποίηση] Η κοινοποίηση που προβλέπεται στην παράγραφο (1) γίνεται,

(i)

στην περίπτωση των κρατών που σκοπεύουν να γίνουν συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας Πράξης, τη στιγμή της κατάθεσης των εγγράφων που προβλέπονται στο άρθρο 27 παράγραφος (2)·

(ii)

στην περίπτωση των κρατών που είναι συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας Πράξης, οποιαδήποτε στιγμή μετά την ενοποίηση της εσωτερικής νομοθεσίας τους.

3.   [Ημερομηνία έναρξης ισχύος της κοινοποίησης] Η κοινοποίηση που προβλέπεται στις παραγράφους (1) και (2) αρχίζει να ισχύει,

(i)

στην περίπτωση των κρατών που σκοπεύουν να γίνουν συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας Πράξης, τη στιγμή που τα εν λόγω κράτη θα δεσμευθούν από την παρούσα Πράξη·

(ii)

στην περίπτωση των κρατών που είναι συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας Πράξης, τρεις μήνες από την ημερομηνία υποβολής της σχετικής ανακοίνωσης από το Γενικό Διευθυντή στα άλλα συμβαλλόμενα μέρη ή σε οποιαδήποτε μεταγενέστερη ημερομηνία που υποδεικνύεται στην κοινοποίηση.

Άρθρο 20

Συμμετοχή στην Ένωση της Χάγης

Τα συμβαλλόμενα μέρη είναι μέλη της ίδιας Ένωσης με τα κράτη που είναι συμβαλλόμενα μέρη της Πράξης του 1934 ή της Πράξης του 1960.

Άρθρο 21

Συνέλευση

1.   [Σύνθεση]

(α)

Τα συμβαλλόμενα μέρη είναι μέλη της ίδιας συνέλευσης με τα κράτη που δεσμεύονται από το άρθρο 2 της Συμπληρωματικής Πράξης του 1967.

(β)

Κάθε μέλος της συνέλευσης εκπροσωπείται στη συνέλευση από έναν αντιπρόσωπο, ο οποίος μπορεί να επικουρείται από αναπληρωτές αντιπροσώπους, συμβούλους και εμπειρογνώμονες· κάθε αντιπρόσωπος μπορεί να εκπροσωπήσει μόνο ένα συμβαλλόμενο μέρος.

(γ)

Τα μέλη της Ένωσης που δεν είναι μέλη της συνέλευσης μπορούν να συμμετέχουν στις συνεδριάσεις της συνέλευσης ως παρατηρητές.

2.   [Καθήκοντα]

(α)

Η συνέλευση

(i)

εξετάζει όλα τα θέματα που αφορούν τη διατήρηση και την ανάπτυξη της Ένωσης και την εφαρμογή της παρούσας Πράξης·

(ii)

ασκεί τα δικαιώματα και εκτελεί τα καθήκοντα που της ανατίθενται ειδικά ή της παρέχονται βάσει της παρούσας Πράξης ή της Συμπληρωματικής Πράξης του 1967·

(iii)

δίνει κατευθύνσεις στο Γενικό Διευθυντή σχετικά με την προετοιμασία των διασκέψεων αναθεώρησης και αποφασίζει τη σύγκληση οποιασδήποτε τέτοιας διάσκεψης·

(iv)

τροποποιεί τον εκτελεστικό κανονισμό·

(v)

εξετάζει και εγκρίνει τις εκθέσεις και τις δραστηριότητες του Γενικού Διευθυντή σχετικά με την Ένωση και παρέχει στο Γενικό Διευθυντή όλες τις απαραίτητες οδηγίες σχετικά με τα θέματα που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα της Ένωσης·

(vi)

καθορίζει το πρόγραμμα και εγκρίνει το διετή προϋπολογισμό της Ένωσης και τους τελικούς λογαριασμούς της·

(vii)

εκδίδει το δημοσιονομικό κανονισμό της Ένωσης·

(viii)

ιδρύει τις επιτροπές και τις ομάδες εργασίας που κρίνει κατάλληλες για την επίτευξη των στόχων της Ένωσης·

(ix)

με την επιφύλαξη της παραγράφου (1), στοιχείο (γ), καθορίζει τα κράτη, τις διακυβερνητικές οργανώσεις και τις μη κυβερνητικές οργανώσεις που θα μπορούν να συμμετέχουν στις συνεδριάσεις της ως παρατηρητές·

(x)

λαμβάνει κάθε άλλο κατάλληλο μέτρο για την προώθηση των στόχων της Ένωσης και εκτελεί κάθε άλλη ενδεδειγμένη λειτουργία στο πλαίσιο της παρούσας Πράξης.

(β)

Όσον αφορά τα θέματα που ενδιαφέρουν επίσης και άλλες Ενώσεις τις οποίες διαχειρίζεται ο Οργανισμός, η συνέλευση λαμβάνει τις αποφάσεις της αφού προηγουμένως ακούσει τη γνώμη της συντονιστικής επιτροπής του Οργανισμού.

3.   [Απαρτία]

(α)

Το ήμισυ των μελών της συνέλευσης που είναι κράτη και έχουν δικαίωμα ψήφου για ένα δεδομένο θέμα συγκροτούν απαρτία για τους σκοπούς της ψηφοφορίας για το εν λόγω θέμα.

(β)

Παρά τις διατάξεις του στοιχείου (α), αν, σε οποιαδήποτε σύνοδο, ο αριθμός των μελών της συνέλευσης που είναι κράτη, έχουν δικαίωμα ψήφου για ένα δεδομένο θέμα και εκπροσωπούνται είναι μικρότερος από το ήμισυ αλλά ίσος ή μεγαλύτερος από το ένα τρίτο των μελών της συνέλευσης που είναι κράτη και έχουν δικαίωμα ψήφου για το εν λόγω θέμα, η συνέλευση δύναται να λάβει αποφάσεις, αλλά, με εξαίρεση τις αποφάσεις που αφορούν την εσωτερική διαδικασία της, όλες αυτές οι αποφάσεις τίθενται σε ισχύ μόνον εφόσον πληρούνται οι όροι που εκτίθενται παρακάτω. Το Διεθνές Γραφείο διαβιβάζει τις εν λόγω αποφάσεις στα μέλη της συνέλευσης που είναι κράτη, έχουν το δικαίωμα να ψηφίσουν για το εν λόγω θέμα και δεν εκπροσωπήθηκαν και τα καλεί να εκφράσουν εγγράφως την ψήφο ή την αποχή τους εντός προθεσμίας τριών μηνών από την ημερομηνία της διαβίβασης. Αν, κατά τη λήξη αυτής της προθεσμίας, ο αριθμός των μελών που έχουν εκφράσει την ψήφο ή την αποχή τους φτάσει τον αριθμό των μελών που έλειπαν για την επίτευξη της απαρτίας στην ίδια τη σύνοδο, οι αποφάσεις αυτές τίθενται σε ισχύ, υπό τον όρο ότι εξασφαλίζεται συγχρόνως η απαραίτητη πλειοψηφία.

4.   [Λήψη αποφάσεων στη συνέλευση]

(α)

Η συνέλευση προσπαθεί να λαμβάνει τις αποφάσεις της με συναίνεση.

(β)

Όταν μια απόφαση δεν μπορεί να ληφθεί με συναίνεση, το επίμαχο ζήτημα αποφασίζεται με ψηφοφορία. Σ’ αυτήν την περίπτωση,

(i)

κάθε συμβαλλόμενο μέρος που είναι κράτος έχει μία ψήφο και ψηφίζει μόνο για τον εαυτό του,

και

(ii)

κάθε συμβαλλόμενο μέρος που είναι διακυβερνητική οργάνωση μπορεί να ψηφίσει, αντί των κρατών μελών της, με αριθμό ψήφων ίσο με τον αριθμό των κρατών μελών της τα οποία είναι συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας Πράξης. Καμία διακυβερνητική οργάνωση δεν μπορεί να συμμετάσχει στην ψηφοφορία αν οποιοδήποτε από τα κράτη μέλη της ασκήσει το δικαίωμα ψήφου του και αντιστρόφως.

(γ)

Για τα θέματα που αφορούν μόνο τα κράτη που δεσμεύονται από το άρθρο 2 της Συμπληρωματικής Πράξης του 1967, τα συμβαλλόμενα μέρη που δεν δεσμεύονται από το εν λόγω άρθρο δεν έχουν το δικαίωμα να ψηφίζουν, ενώ, για τα θέματα που αφορούν μόνο τα συμβαλλόμενα μέρη, μόνο τα τελευταία έχουν το δικαίωμα να ψηφίσουν.

5.   [Πλειοψηφίες]

(α)

Με την επιφύλαξη των άρθρων 24 παράγραφος (2) και 26 παράγραφος (2), οι αποφάσεις της συνέλευσης απαιτούν τα δύο τρίτα των ψηφισάντων.

(β)

Οι αποχές δεν θεωρούνται ψήφοι.

6.   [Σύνοδοι]

(α)

Η συνέλευση συνέρχεται μία φορά κάθε δεύτερο ημερολογιακό έτος σε τακτική σύνοδο κατόπιν συγκλήσεώς της από το Γενικό Διευθυντή και, αν δεν συντρέχουν εξαιρετικές περιστάσεις, κατά τη διάρκεια της ίδιας περιόδου και στον ίδιο τόπο με τη γενική συνέλευση του Οργανισμού.

(β)

Η συνέλευση συνέρχεται σε έκτακτη σύνοδο κατόπιν συγκλήσεώς της από το Γενικό Διευθυντή, είτε έπειτα από αίτημα του ενός τετάρτου των μελών της είτε με πρωτοβουλία του Γενικού Διευθυντή.

(γ)

Η ημερήσια διάταξη κάθε συνόδου καταρτίζεται από το Γενικό Διευθυντή.

7.   [Εσωτερικός κανονισμός] Η συνέλευση θεσπίζει τον εσωτερικό κανονισμό της.

Άρθρο 22

Διεθνές Γραφείο

1.   [Διοικητικά καθήκοντα]

(α)

Η διεθνής καταχώριση και τα συναφή καθήκοντα, καθώς και όλα τα άλλα διοικητικά καθήκοντα σχετικά με την Ένωση, εκτελούνται από το Διεθνές Γραφείο.

(β)

Ειδικότερα, το Διεθνές Γραφείο προετοιμάζει τις συνεδριάσεις και εξασφαλίζει τη γραμματειακή υποστήριξη της συνέλευσης και των επιτροπών εμπειρογνωμόνων και ομάδων εργασίας που μπορεί να συγκροτήσει η συνέλευση.

2.   [Γενικός Διευθυντής] Ο Γενικός Διευθυντής είναι το ανώτατο διοικητικό στέλεχος της Ένωσης, την οποία και αντιπροσωπεύει.

3.   [Συνεδριάσεις εκτός από τις συνόδους της συνέλευσης] Ο Γενικός Διευθυντής συγκαλεί όλες τις επιτροπές και ομάδες εργασίας που συγκροτεί η συνέλευση, καθώς και όλες τις άλλες συνεδριάσεις που εξετάζουν θέματα τα οποία ενδιαφέρουν την Ένωση.

4.   [Ρόλος του Διεθνούς Γραφείου στη συνέλευση και σε άλλες συνεδριάσεις]

(α)

Ο Γενικός Διευθυντής και τα πρόσωπα που ορίζονται απ’ αυτόν συμμετέχουν, χωρίς δικαίωμα ψήφου, σε όλες τις συνεδριάσεις της συνέλευσης, των επιτροπών και των ομάδων εργασίας που συγκροτούνται από τη συνέλευση, καθώς και σε κάθε άλλη συνεδρίαση που συγκαλείται από το Γενικό Διευθυντή υπό την αιγίδα της Ένωσης.

(β)

Ο Γενικός Διευθυντής ή ένα μέλος του προσωπικού που ορίζεται απ’ αυτόν είναι αυτοδικαίως γραμματέας της συνέλευσης, καθώς επίσης των επιτροπών, των ομάδων εργασίας και των άλλων συνεδριάσεων που προβλέπονται στο στοιχείο (α).

5.   [Διασκέψεις]

(α)

Το Διεθνές Γραφείο, σύμφωνα με τις οδηγίες της συνέλευσης, προετοιμάζει τις τυχόν διασκέψεις αναθεώρησης.

(β)

Το Διεθνές Γραφείο μπορεί να διαβουλεύεται με διακυβερνητικούς φορείς και με διεθνείς και εθνικές μη κυβερνητικές οργανώσεις σχετικά με τις εν λόγω προετοιμασίες.

(γ)

Ο Γενικός Διευθυντής και τα πρόσωπα που ορίζονται απ’ αυτόν συμμετέχουν, χωρίς δικαίωμα ψήφου, στις συζητήσεις κατά τις διασκέψεις αναθεώρησης.

6.   [Άλλα καθήκοντα] Το Διεθνές Γραφείο εκτελεί όποια άλλα καθήκοντα του ανατίθενται σε σχέση με την παρούσα Πράξη.

Άρθρο 23

Δημοσιονομικές διατάξεις

1.   [Προϋπολογισμός]

(α)

Η Ένωση έχει προϋπολογισμό.

(β)

Ο προϋπολογισμός της Ένωσης περιλαμβάνει τα έσοδα και τα έξοδα της ίδιας της Ένωσης και τη συμβολή της στον κοινό προϋπολογισμό δαπανών των Ενώσεων τις οποίες διαχειρίζεται ο Οργανισμός.

(γ)

Οι δαπάνες που δεν μπορούν να καταλογιστούν αποκλειστικά στην Ένωση αλλά και σε μία ή περισσότερες άλλες Ενώσεις τις οποίες διαχειρίζεται ο Οργανισμός θεωρούνται κοινές δαπάνες των Ενώσεων. Το μερίδιο της Ένωσης στις εν λόγω κοινές δαπάνες είναι ανάλογο με το ενδιαφέρον που παρουσιάζουν αυτές για την Ένωση.

2.   [Συντονισμός με τους προϋπολογισμούς άλλων Ενώσεων] Ο προϋπολογισμός της Ένωσης καταρτίζεται λαμβανομένων δεόντως υπόψη των απαιτήσεων συντονισμού με τους προϋπολογισμούς των άλλων Ενώσεων τις οποίες διαχειρίζεται ο Οργανισμός.

3.   [Πηγές χρηματοδότησης του προϋπολογισμού] Ο προϋπολογισμός της Ένωσης χρηματοδοτείται από τις ακόλουθες πηγές:

(i)

τέλη σχετικά με τις διεθνείς καταχωρίσεις·

(ii)

ποσά που οφείλονται για άλλες υπηρεσίες που παρέχονται από το Διεθνές Γραφείο σε σχέση με την Ένωση·

(iii)

πώληση δημοσιεύσεων του Διεθνούς Γραφείου σχετικών με την Ένωση ή δικαιώματα επί των δημοσιεύσεων αυτών·

(iv)

δωρεές, κληροδοτήματα και επιχορηγήσεις·

(v)

μισθώματα, τόκοι και διάφορα άλλα έσοδα.

4.   [Καθορισμός των τελών και των οφειλομένων ποσών· επίπεδο του προϋπολογισμού]

(α)

Τα ποσά των τελών που προβλέπονται στην παράγραφο (3) σημείο (i) καθορίζονται από τη συνέλευση κατόπιν προτάσεως του Γενικού Διευθυντή. Τα οφειλόμενα ποσά που προβλέπονται στην παράγραφο 3 σημείο (ii) καθορίζονται από το Γενικό Διευθυντή και εφαρμόζονται προσωρινά με την επιφύλαξη της έγκρισής τους από τη συνέλευση στην επόμενη σύνοδό της.

(β)

Τα ποσά των τελών που προβλέπονται στην παράγραφο (3) σημείο (i) καθορίζονται με τέτοιο τρόπο ώστε τα έσοδα της Ένωσης από τα τέλη και τις άλλες πηγές να είναι τουλάχιστον επαρκή για να καλύψουν όλες τις δαπάνες του Διεθνούς Γραφείου σχετικά με την Ένωση.

(γ)

Αν δεν εγκριθεί ο προϋπολογισμός πριν από την αρχή μιας νέας δημοσιονομικής περιόδου, παραμένει στο ίδιο επίπεδο με τον προϋπολογισμό του προηγούμενου έτους, όπως προβλέπεται στο δημοσιονομικό κανονισμό.

5.   [Κεφάλαιο κίνησης] Η Ένωση διαθέτει κεφάλαιο κίνησης που συγκροτείται από τα πλεονασματικά έσοδα και, αν τα έσοδα αυτά δεν επαρκούν, από μια εφάπαξ καταβολή την οποία πραγματοποιεί κάθε μέλος της Ένωσης. Αν το κεφάλαιο καταστεί ανεπαρκές, η συνέλευση αποφασίζει την αύξησή του. Το ποσοστό και οι όροι καταβολής καθορίζονται από τη συνέλευση έπειτα από πρόταση του Γενικού Διευθυντή.

6.   [Προκαταβολές από το κράτος στο οποίο εδρεύει ο Οργανισμός]

(α)

Στη συμφωνία καθορισμού έδρας που έχει συναφθεί με το κράτος στο έδαφος του οποίου έχει την έδρα του ο Οργανισμός, προβλέπεται ότι, οσάκις το κεφάλαιο κίνησης καθίσταται ανεπαρκές, το εν λόγω κράτος οφείλει να χορηγεί προκαταβολές. Το ποσό αυτών των προκαταβολών και οι όροι χορήγησής τους αποτελούν, σε κάθε περίπτωση, αντικείμενο χωριστών συμφωνιών μεταξύ του εν λόγω κράτους και του Οργανισμού.

(β)

Το κράτος που καθορίζεται στο στοιχείο (α) και ο Οργανισμός έχουν το δικαίωμα να καταγγείλουν την υποχρέωση χορήγησης προκαταβολών με έγγραφη σχετική κοινοποίηση. Η καταγγελία τίθεται σε ισχύ τρία έτη από το τέλος του έτους κατά το οποίο κοινοποιήθηκε.

7.   [Έλεγχος των λογαριασμών] Ο έλεγχος των λογαριασμών γίνεται, όπως προβλέπεται στο δημοσιονομικό κανονισμό, από ένα ή περισσότερα κράτη μέλη της Ένωσης ή από εξωτερικούς ελεγκτές που ορίζονται, με τη συγκατάθεσή τους, από τη συνέλευση.

Άρθρο 24

Εκτελεστικός κανονισμός

1.   [Αντικείμενο] Ο εκτελεστικός κανονισμός διέπει τις λεπτομέρειες της εφαρμογής της παρούσας Πράξης. Ειδικότερα, περιλαμβάνει διατάξεις σχετικά με

(i)

θέματα για τα οποία η παρούσα Πράξη ορίζει ρητά ότι πρέπει να προβλεφθούν·

(ii)

περαιτέρω λεπτομέρειες σχετικά με τις διατάξεις της παρούσας Πράξης ή κάθε λεπτομέρεια χρήσιμη για την εφαρμογή των διατάξεων αυτών·

(iii)

οποιεσδήποτε διοικητικές απαιτήσεις, θέματα ή διαδικασίες.

2.   [Τροποποίηση ορισμένων διατάξεων του εκτελεστικού κανονισμού]

(α)

Ο εκτελεστικός κανονισμός δύναται να ορίζει ότι ορισμένες διατάξεις του μπορούν να τροποποιηθούν μόνο ομόφωνα ή μόνο με πλειοψηφία τεσσάρων πέμπτων.

(β)

Για να μην ισχύει στο μέλλον η απαίτηση της ομοφωνίας ή της πλειοψηφίας των τεσσάρων πέμπτων για την τροποποίηση διάταξης του εκτελεστικού κανονισμού, απαιτείται ομοφωνία.

(γ)

Για να ισχύει στο μέλλον η απαίτηση της ομοφωνίας ή της πλειοψηφίας των τεσσάρων πέμπτων για την τροποποίηση διάταξης του εκτελεστικού κανονισμού, απαιτείται πλειοψηφία τεσσάρων πέμπτων.

3.   [Σύγκρουση μεταξύ της παρούσας Πράξης και του εκτελεστικού κανονισμού] Σε περίπτωση σύγκρουσης μεταξύ των διατάξεων της παρούσας Πράξης και των διατάξεων του εκτελεστικού κανονισμού, υπερισχύουν οι διατάξεις της παρούσας Πράξης.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ III

ΑΝΑΘΕΩΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ

Άρθρο 25

Αναθεώρηση της παρούσας Πράξης

1.   [Διασκέψεις αναθεώρησης] Η παρούσα Πράξη μπορεί να αναθεωρηθεί από διάσκεψη των συμβαλλόμενων μερών.

2.   [Αναθεώρηση ή τροποποίηση ορισμένων άρθρων] Τα άρθρα 21, 22, 23 και 26 μπορούν να τροποποιηθούν είτε από διάσκεψη αναθεώρησης είτε από τη συνέλευση σύμφωνα με τις διατάξεις του άρθρου 26.

Άρθρο 26

Τροποποίηση ορισμένων άρθρων από τη συνέλευση

1.   [Προτάσεις τροποποίησης]

(α)

Προτάσεις για την τροποποίηση των άρθρων 21, 22, 23 και του παρόντος άρθρου από τη συνέλευση μπορούν να υποβληθούν από οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος ή από το Γενικό Διευθυντή.

(β)

Οι εν λόγω προτάσεις κοινοποιούνται από το Γενικό Διευθυντή στα συμβαλλόμενα μέρη τουλάχιστον έξι μήνες πριν από την εξέτασή τους από τη συνέλευση.

2.   [Πλειοψηφίες] Η έγκριση οποιασδήποτε τροποποίησης των άρθρων που καθορίζονται στην παράγραφο (1) απαιτεί πλειοψηφία τριών τετάρτων. Κατ’ εξαίρεση, η έγκριση οποιασδήποτε τροποποίησης του άρθρου 21 ή της παρούσας παραγράφου απαιτεί πλειοψηφία τεσσάρων πέμπτων.

3.   [Έναρξη ισχύος]

(α)

Πλην των περιπτώσεων στις οποίες ισχύει το στοιχείο (β), οποιαδήποτε τροποποίηση των άρθρων που καθορίζονται στην παράγραφο (1) τίθεται σε ισχύ ένα μήνα αφότου παραληφθούν από το Γενικό Διευθυντή οι γραπτές κοινοποιήσεις αποδοχής της (η οποία γίνεται σύμφωνα με τις αντίστοιχες συνταγματικές διαδικασίες τους) από τα τρία τέταρτα των συμβαλλόμενων μερών τα οποία, όταν εγκρίθηκε η τροποποίηση, ήταν μέλη της συνέλευσης και είχαν το δικαίωμα να ψηφίσουν για την τροποποίηση αυτή.

(β)

Καμία τροποποίηση του άρθρου 21 παράγραφοι (3) ή (4) ή του παρόντος στοιχείου δεν τίθεται σε ισχύ αν, μέσα σε έξι μήνες από την έγκρισή της από τη συνέλευση, οποιοδήποτε συμβαλλόμενο μέρος ανακοινώσει στο Γενικό Διευθυντή ότι δεν δέχεται την εν λόγω τροποποίηση.

(γ)

Κάθε τροποποίηση που τίθεται σε ισχύ σύμφωνα με τις διατάξεις της παρούσας παραγράφου δεσμεύει όλα τα κράτη και τις διακυβερνητικές οργανώσεις που είναι συμβαλλόμενα μέρη τη στιγμή κατά την οποία η τροποποίηση τίθεται σε ισχύ ή που γίνονται συμβαλλόμενα μέρη σε μεταγενέστερη ημερομηνία.

ΚΕΦΑΛΑΙΟ IV

ΤΕΛΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ

Άρθρο 27

Συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας Πράξης

1.   [Επιλεξιμότητα] Με την επιφύλαξη των παραγράφων (2) και (3) και του άρθρου 28,

(i)

κάθε κράτος μέλος του Οργανισμού μπορεί να υπογράψει την παρούσα Πράξη και να γίνει συμβαλλόμενο μέρος της·

(ii)

κάθε διακυβερνητική οργάνωση που διατηρεί Γραφείο στο οποίο μπορεί να επιτευχθεί προστασία βιομηχανικών σχεδίων ή υποδειγμάτων με ισχύ στο έδαφος στο οποίο ισχύει η ιδρυτική συνθήκη της διακυβερνητικής οργάνωσης μπορεί να υπογράψει την παρούσα Πράξη και να γίνει συμβαλλόμενο μέρος της, υπό τον όρο ότι τουλάχιστον ένα από τα κράτη μέλη της διακυβερνητικής οργάνωσης είναι μέλος του Οργανισμού και υπό τον όρο ότι το εν λόγω Γραφείο δεν αποτελεί αντικείμενο κοινοποίησης σύμφωνα με το άρθρο 19.

2.   [Επικύρωση ή προσχώρηση] Κάθε κράτος ή διακυβερνητική οργάνωση που προβλέπεται στην παράγραφο (1) μπορεί να καταθέσει

(i)

έγγραφο επικύρωσης, αν έχει υπογράψει την παρούσα Πράξη,

ή

(ii)

έγγραφο προσχώρησης, αν δεν έχει υπογράψει την παρούσα Πράξη.

3.   [Ημερομηνία έναρξης ισχύος της κατάθεσης]

(α)

Με την επιφύλαξη των στοιχείων (β) έως (δ), η ημερομηνία έναρξης ισχύος της κατάθεσης ενός εγγράφου επικύρωσης ή προσχώρησης είναι η ημερομηνία κατάθεσης του εν λόγω εγγράφου.

(β)

Η ημερομηνία κατά την οποία τίθεται σε ισχύ η κατάθεση του εγγράφου επικύρωσης ή προσχώρησης οποιουδήποτε κράτους στο οποίο μπορεί να επιτευχθεί προστασία βιομηχανικών σχεδίων ή υποδειγμάτων μόνο μέσω του Γραφείου που διατηρεί διακυβερνητική οργάνωση της οποίας το κράτος αυτό είναι μέλος είναι η ημερομηνία κατά την οποία κατατίθεται το έγγραφο αυτής της διακυβερνητικής οργάνωσης, αν η ημερομηνία αυτή είναι μεταγενέστερη από την ημερομηνία κατά την οποία κατατέθηκε το έγγραφο του εν λόγω κράτους.

(γ)

Η ημερομηνία κατά την οποία τίθεται σε ισχύ η κατάθεση οποιουδήποτε εγγράφου επικύρωσης ή προσχώρησης που περιέχει ή που συνοδεύεται από την κοινοποίηση που προβλέπεται στο άρθρο 19 είναι η ημερομηνία κατά την οποία κατατίθεται το τελευταίο από τα έγγραφα των κρατών μελών της ομάδας κρατών που έχουν κάνει την εν λόγω κοινοποίηση.

(δ)

Κάθε έγγραφο επικύρωσης ή προσχώρησης κράτους μπορεί να περιέχει ή να συνοδεύεται από δήλωση με την οποία ορίζεται ως προϋπόθεση ότι, για να θεωρηθεί το εν λόγω έγγραφο κατατεθειμένο, πρέπει να κατατεθεί επίσης το έγγραφο ενός άλλου κράτους ή μιας διακυβερνητικής οργάνωσης ή τα έγγραφα δύο άλλων κρατών ή τα έγγραφα ενός άλλου κράτους και μιας διακυβερνητικής οργάνωσης, που προσδιορίζονται ονομαστικά και δικαιούνται να γίνουν συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας Πράξης. Το έγγραφο που περιέχει ή που συνοδεύεται από τέτοια δήλωση θεωρείται ότι κατατέθηκε την ημέρα κατά την οποία πληρούται ο όρος που προσδιορίζεται στη δήλωση. Ωστόσο, όταν ένα έγγραφο που προσδιορίζεται στη δήλωση περιέχει το ίδιο ή συνοδεύεται το ίδιο από δήλωση του εν λόγω είδους, το έγγραφο αυτό θεωρείται ότι κατατέθηκε την ημέρα κατά την οποία πληρούται ο όρος που προσδιορίζεται στη δεύτερη δήλωση.

(ε)

Κάθε δήλωση που γίνεται στο πλαίσιο της παραγράφου (δ) μπορεί να ανακληθεί, εξ ολοκλήρου ή εν μέρει, ανά πάσα στιγμή. Κάθε τέτοια ανάκληση τίθεται σε ισχύ την ημερομηνία κατά την οποία παραλαμβάνεται από το Γενικό Διευθυντή η κοινοποίηση της ανάκλησης.

Άρθρο 28

Ημερομηνία έναρξης ισχύος των επικυρώσεων και προσχωρήσεων

1.   [Έγγραφα που λαμβάνονται υπόψη] Για τους σκοπούς του παρόντος άρθρου λαμβάνονται υπόψη μόνο τα έγγραφα επικύρωσης ή προσχώρησης που κατατίθενται από τα κράτη ή τις διακυβερνητικές οργανώσεις που καθορίζονται στο άρθρο 27 παράγραφος (1) και που έχουν ημερομηνία έναρξης ισχύος σύμφωνα με το άρθρο 27 παράγραφος (3).

2.   [Έναρξη ισχύος της παρούσας Πράξης] Η παρούσα Πράξη τίθεται σε ισχύ τρεις μήνες αφότου έξι κράτη καταθέσουν τα έγγραφα επικύρωσης ή προσχώρησής τους, υπό τον όρο ότι, σύμφωνα με τις πιο πρόσφατες ετήσιες στατιστικές που συλλέγονται από το Διεθνές Γραφείο, τουλάχιστον τρία από αυτά τα κράτη πληρούν τουλάχιστον έναν από τους ακόλουθους όρους:

(i)

έχουν κατατεθεί στο ή για το οικείο κράτος τουλάχιστον 3 000 αιτήσεις προστασίας βιομηχανικών σχεδίων ή υποδειγμάτων,

ή

(ii)

έχουν κατατεθεί στο ή για το οικείο κράτος τουλάχιστον 1 000 αιτήσεις προστασίας βιομηχανικών σχεδίων ή υποδειγμάτων από κατοίκους κρατών διαφορετικών από το εν λόγω κράτος.

3.   [Έναρξη ισχύος των επικυρώσεων και των προσχωρήσεων]

(α)

Κάθε κράτος ή διακυβερνητική οργάνωση που έχει καταθέσει το έγγραφο επικύρωσης ή προσχώρησής του τρεις ή περισσότερους μήνες πριν από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας Πράξης αρχίζει να δεσμεύεται από την παρούσα Πράξη την ημερομηνία έναρξης ισχύος της παρούσας Πράξης.

(β)

Κάθε άλλο κράτος ή διακυβερνητική οργάνωση αρχίζει να δεσμεύεται από την παρούσα Πράξη τρεις μήνες μετά την ημερομηνία κατά την οποία κατέθεσε το έγγραφο επικύρωσης ή προσχώρησής του ή σε τυχόν μεταγενέστερη ημερομηνία που καθορίζεται στο εν λόγω έγγραφο.

Άρθρο 29

Απαγόρευση επιφυλάξεων

Δεν επιτρέπεται η διατύπωση επιφυλάξεων σχετικά με την παρούσα Πράξη.

Άρθρο 30

Δηλώσεις των συμβαλλομένων μερών

1.   [Χρονική στιγμή στην οποία μπορούν να γίνουν οι δηλώσεις] Κάθε δήλωση βάσει των άρθρων 4 παράγραφος (1) στοιχείο (β), 5 παράγραφος (2) στοιχείο (α), 7 παράγραφος (2), 11 παράγραφος (1), 13 παράγραφος (1), 14 παράγραφος (3), 16 παράγραφος (2) ή 17 παράγραφος (3) στοιχείο (γ) μπορεί να γίνει

(i)

τη στιγμή της κατάθεσης ενός εγγράφου που προβλέπεται στο άρθρο 27 παράγραφος (2), οπότε, στην περίπτωση αυτή, αρχίζει να ισχύει την ημερομηνία κατά την οποία το κράτος ή η διακυβερνητική οργάνωση που έχει κάνει τη δήλωση αρχίζει να δεσμεύεται από την παρούσα Πράξη,

ή

(ii)

μετά την κατάθεση εγγράφου που προβλέπεται στο άρθρο 27 παράγραφος (2), οπότε, στην περίπτωση αυτή, αρχίζει να ισχύει τρεις μήνες μετά την ημερομηνία παραλαβής της από το Γενικό Διευθυντή ή σε τυχόν μεταγενέστερη ημερομηνία που προσδιορίζεται στη δήλωση, αλλά θα ισχύει μόνο για κάθε διεθνή καταχώριση η ημερομηνία διεθνούς καταχώρισης της οποίας είναι η ίδια ή μεταγενέστερη από την ημερομηνία έναρξης ισχύος της δήλωσης.

2.   [Δηλώσεις από κράτη που έχουν κοινό Γραφείο] Παρά την παράγραφο (1), κάθε δήλωση στο πλαίσιο της εν λόγω παραγράφου η οποία έγινε από κράτος που έχει γνωστοποιήσει στο Γενικό Διευθυντή, από κοινού με άλλο ή άλλα κράτη, σύμφωνα με το άρθρο 19 παράγραφος (1), την αντικατάσταση των εθνικών Γραφείων τους από ένα κοινό Γραφείο τίθεται σε ισχύ μόνο αν αυτό το άλλο ή αυτά τα άλλα κράτη προβούν σε αντίστοιχη δήλωση ή αντίστοιχες δηλώσεις.

3.   [Ανάκληση δηλώσεων] Κάθε δήλωση που προβλέπεται στην παράγραφο (1) μπορεί να ανακληθεί ανά πάσα στιγμή με κοινοποίηση απευθυνόμενη στο Γενικό Διευθυντή. Η ανάκληση τίθεται σε ισχύ τρεις μήνες μετά την ημερομηνία κατά την οποία ο Γενικός Διευθυντής λαμβάνει την κοινοποίηση ή σε τυχόν μεταγενέστερη ημερομηνία που προσδιορίζεται στην κοινοποίηση. Σε περίπτωση δήλωσης που γίνεται σύμφωνα με το άρθρο 7 παράγραφος (2), η ανάκληση δεν επηρεάζει τις διεθνείς αιτήσεις που κατατίθενται πριν τεθεί σε ισχύ η εν λόγω ανάκληση.

Άρθρο 31

Εφαρμογή των Πράξεων του 1934 και του 1960

1.   [Σχέσεις μεταξύ των κρατών που είναι συμβαλλόμενα μέρη τόσο της παρούσας Πράξης όσο και των Πράξεων του 1934 ή του 1960] Η παρούσα Πράξη και μόνον αυτή ισχύει όσον αφορά τις αμοιβαίες σχέσεις μεταξύ των κρατών που είναι συμβαλλόμενα μέρη τόσο της παρούσας Πράξης όσο και των Πράξεων του 1934 ή του 1960. Ωστόσο, τα εν λόγω κράτη, στις αμοιβαίες σχέσεις τους, εφαρμόζουν κατά περίπτωση την Πράξη του 1934 ή την Πράξη του 1960 στα βιομηχανικά σχέδια ή υποδείγματα που κατατίθενται στο Διεθνές Γραφείο πριν από την ημερομηνία κατά την οποία αρχίζει να εφαρμόζεται η παρούσα Πράξη όσον αφορά τις αμοιβαίες σχέσεις τους.

2.   [Σχέσεις μεταξύ των κρατών που είναι συμβαλλόμενα μέρη τόσο της παρούσας Πράξης όσο και των Πράξεων του 1934 ή του 1960 και των κρατών που είναι συμβαλλόμενα μέρη των Πράξεων του 1934 ή του 1960, αλλά δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας Πράξης]

(α)

Κάθε κράτος που είναι συμβαλλόμενο μέρος τόσο της παρούσας Πράξης όσο και της Πράξης του 1934 εξακολουθεί να εφαρμόζει την Πράξη του 1934 στις σχέσεις του με τα κράτη που είναι συμβαλλόμενα μέρη της Πράξης του 1934, αλλά δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη της Πράξης του 1960 ή της παρούσας Πράξης.

(β)

Κάθε κράτος που είναι συμβαλλόμενο μέρος τόσο της παρούσας Πράξης όσο και της Πράξης του 1960 εξακολουθεί να εφαρμόζει την Πράξη του 1960 στις σχέσεις του με τα κράτη που είναι συμβαλλόμενα μέρη της Πράξης του 1960, αλλά δεν είναι συμβαλλόμενα μέρη της παρούσας Πράξης.

Άρθρο 32

Καταγγελία της παρούσας Πράξης

1.   [Κοινοποίηση] Κάθε συμβαλλόμενο μέρος δύναται να καταγγείλει την παρούσα Πράξη με σχετική κοινοποίηση απευθυνόμενη στο Γενικό Διευθυντή.

2.   [Ημερομηνία έναρξης ισχύος] Η καταγγελία τίθεται σε ισχύ ένα έτος μετά την ημερομηνία κατά την οποία ο Γενικός Διευθυντής λαμβάνει την κοινοποίηση ή σε τυχόν μεταγενέστερη ημερομηνία που προσδιορίζεται στην κοινοποίηση. Δεν επηρεάζει την εφαρμογή της παρούσας Πράξης σε οποιαδήποτε εκκρεμή διεθνή αίτηση και σε οποιαδήποτε διεθνή καταχώριση που ίσχυε για το καταγγέλλον συμβαλλόμενο μέρος τη στιγμή κατά την οποία η καταγγελία τέθηκε σε ισχύ.

Άρθρο 33

Γλώσσες της παρούσας Πράξης και υπογραφή

1.   [Πρωτότυπα κείμενα· επίσημα κείμενα]

(α)

Η παρούσα Πράξη υπογράφεται σε ένα και μόνο πρωτότυπο στην αγγλική, την αραβική, την κινεζική, τη γαλλική, τη ρωσική και την ισπανική γλώσσα· όλα τα κείμενα είναι εξίσου αυθεντικά.

(β)

Τα επίσημα κείμενα εκδίδονται από το Γενικό Διευθυντή, έπειτα από διαβουλεύσεις με τις ενδιαφερόμενες κυβερνήσεις, στις άλλες ενδεχομένως γλώσσες που μπορεί να ορίσει η συνέλευση.

2.   [Προθεσμία υπογραφής] Η παρούσα Πράξη θα παραμείνει ανοικτή προς υπογραφή στην έδρα του Οργανισμού επί ένα έτος από την έκδοσή της.

Άρθρο 34

Θεματοφύλακας

Θεματοφύλακας της παρούσας Πράξης είναι ο Γενικός Διευθυντής του ΠΟΔΙ.

ΔΗΛΩΣΗ

σχετικά με την απευθείας κατάθεση

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου, κατά την κατάθεση του παρόντος εγγράφου προσχώρησης στο Γενικό Διευθυντή του ΠΟΔΙ, θα επισυνάψει στο έγγραφο προσχώρησης την ακόλουθη δήλωση:

«Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δηλώνει ότι δεν είναι δυνατή η κατάθεση διεθνών αιτήσεων μέσω του Γραφείου της.»

ΔΗΛΩΣΗ

σχετικά με το σύστημα ατομικών τελών

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου, κατά την κατάθεση του παρόντος εγγράφου προσχώρησης στο Γενικό Διευθυντή του ΠΟΔΙ, θα επισυνάψει στο έγγραφο προσχώρησης την ακόλουθη δήλωση:

«Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δηλώνει ότι, για κάθε διεθνή αίτηση στην οποία προσδιορίζεται η ίδια, καθώς και για την ανανέωση οποιασδήποτε διεθνούς καταχώρισης που απορρέει από τέτοια διεθνή αίτηση, το τέλος προσδιορισμού που προβλέπεται στο άρθρο 7 παράγραφος (1) της Πράξης της Γενεύης θα αντικατασταθεί από ατομικό τέλος προσδιορισμού, το ποσό του οποίου θα είναι:

62 ευρώ ανά σχέδιο στο στάδιο της διεθνούς αίτησης,

31 ευρώ ανά σχέδιο στο στάδιο της ανανέωσης.»

ΔΗΛΩΣΗ

σχετικά με τη διάρκεια της προστασίας στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα

Ο πρόεδρος του Συμβουλίου, κατά την κατάθεση του παρόντος εγγράφου προσχώρησης στο Γενικό Διευθυντή του ΠΟΔΙ, θα επισυνάψει στο έγγραφο προσχώρησης την ακόλουθη δήλωση:

«Η Ευρωπαϊκή Κοινότητα δηλώνει ότι η μέγιστη διάρκεια της προστασίας που προβλέπεται από το δίκαιό της είναι 25 έτη.»


(1)  Κατά την έγκριση του άρθρου 10, η Διπλωματική Διάσκεψη θεώρησε ότι καμία διάταξη του άρθρου αυτού δεν αποκλείει την πρόσβαση του αιτούντος ή του δικαιούχου ή προσώπου που έχει τη συγκατάθεση του αιτούντος ή του δικαιούχου στη διεθνή αίτηση ή τη διεθνή καταχώριση.

(2)  Κατά την έγκριση του άρθρου 12 παράγραφος (4), του άρθρου 14 παράγραφος (2) στοιχείο (β) και του κανόνα 18 παράγραφος (4), η Διπλωματική Διάσκεψη θεώρησε ότι η ανάκληση άρνησης από Γραφείο που κοινοποίησε γνωστοποίηση άρνησης μπορεί να λάβει τη μορφή δήλωσης ότι το οικείο Γραφείο αποφάσισε να δεχθεί τα αποτελέσματα της διεθνούς καταχώρισης για τα βιομηχανικά σχέδια ή υποδείγματα ή για ορισμένα από τα βιομηχανικά σχέδια ή υποδείγματα τα οποία αφορά η γνωστοποίηση άρνησης. Διευκρινίστηκε επίσης ότι ένα Γραφείο δύναται, μέσα στην προθεσμία που επιτρέπεται για την κοινοποίηση γνωστοποίησης άρνησης, να αποστείλει δήλωση ότι αποφάσισε να δεχθεί τα αποτελέσματα της διεθνούς καταχώρισης, ακόμη και αν δεν κοινοποίησε γνωστοποίηση άρνησης.

(3)  Βλέπε υποσημείωση στο άρθρο 12, παράγραφος 4.


Top