EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31996Y0318(01)

Σύσταση του Συμβουλίου της 4ης Μαρτίου 1996 σχετικά με την τοπική προξενική συνεργασία στον τομέα των θεωρήσεων

OJ C 80, 18.3.1996, p. 1–1 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document In force

31996Y0318(01)

Σύσταση του Συμβουλίου της 4ης Μαρτίου 1996 σχετικά με την τοπική προξενική συνεργασία στον τομέα των θεωρήσεων

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 080 της 18/03/1996 σ. 0001 - 0001


ΣΥΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ

της 4ης Μαρτίου 1996

σχετικά με την τοπική προξενική συνεργασία στον τομέα των θεωρήσεων

(96/C 80/01)

ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ,

Έχοντας υπόψη την συνθήκη για την Ευρωπαϊκή Ένωση, και ιδίως το άρθρο Κ.1, σημείο 3,

Εκτιμώντας:

ότι θα πρέπει να προετοιμασθεί διεξοδικότερη εναρμόνιση στον τομέα της πολιτικής και της πρακτικής ως προς τη χορήγηση θεωρήσεων 7

ότι, μέχρις ότου ενδεχομένως εκπονηθούν κοινοί κανόνες για τον εν λόγω τομέα, η έκδοση θεωρήσεων διέπεται από την εθνική νομοθεσία κάθε κράτους μέλους 7

ότι, κατά την έκδοση των δικών του θεωρήσεων, κάθε κράτος μέλος είναι σημαντικό να κατέχει τις απαραίτητες πληροφορίες ώστε να μπορεί να λαμβάνει υπόψη του τα συμφέροντα των λοιπών κρατών μελών, ιδίως καθ'ότι αφορά την προστασία της εθνικής ασφάλειας και της δημόσιας τάξης και την πρόληψη της παράνομης μετανάστευσης,

ΣΥΝΙΣΤΑ ΣΤΙΣ ΚΥΒΕΡΝΗΣΕΙΣ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ:

να λάβουν τα αναγκαία μέτρα προκειμένου να διευκολυνθούν, εφόσον διαπιστώνεται η ανάγκη στην πράξη, τα εξής:

1. Οι προξενικές υπηρεσίες τους θα καθιερώνουν τοπική προξενική συνεργασία στον τομέα των θεωρήσεων, η οποία συνίσταται στην ανταλλαγή πληροφοριών όσον αφορά τα κριτήρια σχετικά με τη διαδικασία χορήγησης θεωρήσεων και στην ανταλλαγή πληροφοριών σχετικά με τους κινδύνους για την εθνική ασφάλεια και τη δημόσια τάξη ή τους κινδύνους παράνομης μετανάστευσης.

2. Προκειμένου να γίνεται η ανταλλαγή πληροφοριών που αναφέρει το σημείο 1, οι επικεφαλείς των προξενικών υπηρεσιών τους και οι συνεργάτες τους στον τομέα των θεωρήσεων θα πραγματοποιούν συνεδριάσεις.

3. Προκειμένου να βελτιωθεί η ανταλλαγή πληροφοριών και η αμοιβαία γνωριμία, οι προξενικές υπηρεσίες τους θα διοργανώνουν μεταξύ τους επισκέψεις υπαλλήλων αρμοδίων για τη διαδικασία χορήγησης θεωρήσεων.

4. Κατόπιν αιτήματος του Συμβουλίου, οι προξενικές υπηρεσίες τους θα καταρτίζουν κοινές εκθέσεις σχετικά με εκείνα τα τοπικά θέματα στον τομέα των θεωρήσεων που ενδέχεται να παρουσιάζουν ενδιαφέρον για τις εργασίες του Συμβουλίου.

5. Οι προξενικές υπηρεσίες τους θα θεσπίζουν, από κοινού, τα προσήκοντα μέτρα για να εξακριβώνουν την ύπαρξη ταυτόχρονων ή εν σειρά αιτήσεων θεώρησης, καθώς επίσης και για να λαμβάνουν ενδεχομένως γνώση προηγουμένης αρνήσεως θεώρησης από άλλο κράτος μέλος.

6. Οι προξενικές υπηρεσίες τους θα ανταλλάσσουν πληροφορίες που βοηθούν στην εξακρίβωση της καλής πίστης των αιτούντων θεώρηση και της καλής φήμης της οποίας χαίρουν 7 εννοείται ότι το γεγονός ότι ο αιτών έχει ήδη αποκτήσει θεώρηση ισχύουσα για άλλο κράτος μέλος, δεν απαλλάσει τις αρχές των λοιπών κρατών μελών από την ευθύνη της ατομικής εξέτασης της αιτήσεως χορήγησης θεώρησης και των εξακριβώσεων των αναγκαίων για λόγους ασφαλείας, δημόσιας τάξης και κινδύνου παράνομης μετανάστευσης.

Κατά την προβλεπόμενη από την παρούσα σύσταση ανταλλαγή πληροφοριών θα πρέπει να τηρούνται οι σχετικοί περί προστασίας των δεδομένων κανόνες.

Βρυξέλλες, 4 Μαρτίου 1996.

Για το Συμβούλιο

Ο Πρόεδρος

P. BARATTA

Top