ISSN 1725-2407 doi:10.3000/17252407.C_2010.020.deu |
||
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 20 |
|
Ausgabe in deutscher Sprache |
Mitteilungen und Bekanntmachungen |
53. Jahrgang |
|
V Bekanntmachungen |
|
|
VERFAHREN BEZÜGLICH DER DURCHFÜHRUNG DER WETTBEWERBSPOLITIK |
|
|
Europäische Kommission |
|
2010/C 020/08 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses (Sache COMP/M.5727 — Microsoft/Yahoo! Search Business) ( 1 ) |
|
|
SONSTIGE RECHTSHANDLUNGEN |
|
|
Europäische Kommission |
|
2010/C 020/09 |
||
|
Berichtigungen |
|
2010/C 020/10 |
Berichtigung der Verbindlichen Zolltarifauskünfte (ABl. C 230 vom 24.9.2009) |
|
2010/C 020/11 |
||
|
|
|
(1) Text von Bedeutung für den EWR |
DE |
|
IV Informationen
INFORMATIONEN DER ORGANE, EINRICHTUNGEN UND SONSTIGEN STELLEN DER EUROPÄISCHEN UNION
Europäische Kommission
27.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 20/1 |
Euro-Wechselkurs (1)
26. Januar 2010
2010/C 20/01
1 Euro =
|
Währung |
Kurs |
USD |
US-Dollar |
1,4085 |
JPY |
Japanischer Yen |
126,31 |
DKK |
Dänische Krone |
7,4450 |
GBP |
Pfund Sterling |
0,87330 |
SEK |
Schwedische Krone |
10,2723 |
CHF |
Schweizer Franken |
1,4723 |
ISK |
Isländische Krone |
|
NOK |
Norwegische Krone |
8,2505 |
BGN |
Bulgarischer Lew |
1,9558 |
CZK |
Tschechische Krone |
26,097 |
EEK |
Estnische Krone |
15,6466 |
HUF |
Ungarischer Forint |
272,75 |
LTL |
Litauischer Litas |
3,4528 |
LVL |
Lettischer Lat |
0,7082 |
PLN |
Polnischer Zloty |
4,0902 |
RON |
Rumänischer Leu |
4,1285 |
TRY |
Türkische Lira |
2,1101 |
AUD |
Australischer Dollar |
1,5693 |
CAD |
Kanadischer Dollar |
1,4965 |
HKD |
Hongkong-Dollar |
10,9494 |
NZD |
Neuseeländischer Dollar |
1,9932 |
SGD |
Singapur-Dollar |
1,9780 |
KRW |
Südkoreanischer Won |
1 638,69 |
ZAR |
Südafrikanischer Rand |
10,7231 |
CNY |
Chinesischer Renminbi Yuan |
9,6157 |
HRK |
Kroatische Kuna |
7,2981 |
IDR |
Indonesische Rupiah |
13 244,97 |
MYR |
Malaysischer Ringgit |
4,8206 |
PHP |
Philippinischer Peso |
65,625 |
RUB |
Russischer Rubel |
42,7345 |
THB |
Thailändischer Baht |
46,548 |
BRL |
Brasilianischer Real |
2,5848 |
MXN |
Mexikanischer Peso |
18,1882 |
INR |
Indische Rupie |
64,8200 |
(1) Quelle: Von der Europäischen Zentralbank veröffentlichter Referenz-Wechselkurs.
INFORMATIONEN DER MITGLIEDSTAATEN
27.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 20/2 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 800/2008 der Kommission zur Erklärung der Vereinbarkeit bestimmter Gruppen von Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt in Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags (Allgemeine Gruppenfreistellungsverordnung) gewährt werden
(Text von Bedeutung für den EWR)
2010/C 20/02
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 386/09 |
||||||||
Mitgliedstaat |
Italien |
||||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
||||||||
Name der Region (NUTS) |
Sicilia Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
||||||||
Bewilligungsbehörde |
|
||||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Promozione della nuova imprenditoria e sviluppo dell’imprenditoria giovanile e femminile. |
||||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Art. 2 della legge regionale 16 dicembre 2008, n. 23 pubblicata sul S.O. alla G.U.R.S. n. 59 del 24.12.2008. Decreto Assessore per l'Industria n. 24 del 9.2.2009 pubblicato sul S.O. n. 2 alla G.U.R.S. n. 9 del 27.2.2009 di approvazione delle «Direttive per la concessione e l'erogazione delle agevolazioni alle imprese ai sensi dell’art. 2 della legge regionale 16 dicembre 2008, n. 23 ed in attuazione del P.O. FESR 2007/2013, obiettivo operativo 5.1.3, linee di intervento 1, 4 e 5» |
||||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||||
Laufzeit |
27.5.2009—31.12.2013 |
||||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Gewinnung von Steinen und Erden, sonstiger Bergbau, Herstellung von Back- und Teigwaren, Herstellung von Wermutwein und sonstigen aromatisierten Weinen, Herstellung von Bier, Herstellung von Malz, Herstellung von Erfrischungsgetränken; Gewinnung natürlicher Mineralwässer, Herstellung von Textilien, Herstellung von Bekleidung, Herstellung von Leder und Lederfaserstoff; Zurichtung und Färben von Fellen, Herstellung von Holz-, Flecht-, Korb- und Korkwaren (ohne Möbel), Herstellung von Papier, Karton und Pappe, Herstellung von chemischen Erzeugnissen, Herstellung von pharmazeutischen Erzeugnissen, Herstellung von Gummi- und Kunststoffwaren, Herstellung von Glas und Glaswaren, Keramik, Verarbeitung von Steinen und Erden, Herstellung von Metallerzeugnissen, Herstellung von Datenverarbeitungsgeräten, elektronischen und optischen Erzeugnissen, Herstellung von Glasfaserkabeln, Herstellung von Haushaltsgeräten, Herstellung von sonstigen elektrischen Ausrüstungen und Geräten a. n. g., Herstellung von Verbrennungsmotoren und Turbinen (ohne Motoren für Luft- und Straßenfahrzeuge), Herstellung von Öfen und Brennern, Herstellung von Hebezeugen und Fördermitteln, Herstellung von Büromaschinen (ohne Datenverarbeitungsgeräte und periphere Geräte), Herstellung von sonstigen nicht wirtschaftszweigspezifischen Maschinen a. n. g., Herstellung von sonstigen Werkzeugmaschinen, Herstellung von Bergwerks-, Bau- und Baustoffmaschinen, Herstellung von Maschinen für sonstige bestimmte Wirtschaftszweige a. n. g., Herstellung von Kraftwagen und Kraftwagenteilen, Sonstiger Fahrzeugbau, Herstellung von sonstigen Waren, Reparatur und Installation von Maschinen und Ausrüstungen, Rückgewinnung, Lagerei sowie Erbringung von sonstigen Dienstleistungen für den Verkehr, Verlegen von Software, Erbringung von Dienstleistungen der Informationstechnologie, Informationsdienstleistungen, Forschung und Entwicklung, Kindergärten und Vorschulen, Pflegeheime, Altenheime; Alten- und Behindertenwohnheime, Soziale Betreuung älterer Menschen und Behinderter, Tagesbetreuung von Kindern, Erbringung von Dienstleistungen der Unterhaltung und der Erholung a. n. g., Reparatur von Datenverarbeitungs- und Telekommunikationsgeräten, Reparatur von Möbeln und Einrichtungsgegenständen, Reparatur von sonstigen Gebrauchsgütern |
||||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU |
||||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
9,51 EUR (in Mio.) |
||||||||
Bei Garantien |
— |
||||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zinszuschuss, Sonstiges, Zuschuss — Contributo in conto esercizio ai sensi dell'art. 14 del regolamento 800/2008, per le piccole e micro imprese che alla data di presentazione della domanda risultino costituite da non oltre due anni, a sostegno della costituzione e della prima fase di sviluppo. |
||||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
P.O. FESR 2007/2013, obiettivo operativo 5.1.3, linee di intervento 1, 4 e 5 — 9,51 milioni di EUR |
||||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||||
Regionale Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen (Artikel 13) Regelung |
30 % |
20 % |
|||||||
Beihilfen für neu gegründete kleine Unternehmen (Artikel 14) |
31 % |
— |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.regione.sicilia.it/industria/servizio_4.htm#fers07-13
http://www.gurs.regione.sicilia.it/Gazzette/g09-09o2/g09-09o2.html
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 392/09 |
|||||||||
Mitgliedstaat |
Italien |
|||||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
|||||||||
Name der Region (NUTS) |
Sicilia Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
|||||||||
Bewilligungsbehörde |
|
|||||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Aiuti agli investimenti |
|||||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Art. 1 della legge regionale 16 dicembre 2008, n. 23 pubblicata sul S.O. alla G.U.R.S. n. 59 del 24.12.2008. Decreto Assessore per l'Industria n. 22 del 9.2.2009 pubblicato sul S.O. n. 2 alla G.U.R.S. n. 9 del 27.2.2009 di approvazione delle «Direttive per la concessione e l'erogazione delle agevolazioni alle imprese ai sensi dell’art. 1 della legge regionale 16 dicembre 2008, n. 23 ed in attuazione del P.O. FESR 2007/2013, obiettivo operativo 5.1.3, linee di intervento 1, 2 e 5» |
|||||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
|||||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
|||||||||
Laufzeit |
27.5.2009—31.12.2013 |
|||||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Gewinnung von Steinen und Erden, sonstiger Bergbau, Herstellung von Backwaren (ohne Dauerbackwaren), Herstellung von Wermutwein und sonstigen aromatisierten Weinen, Herstellung von Bier, Herstellung von Malz, Herstellung von Erfrischungsgetränken; Gewinnung natürlicher Mineralwässer, Herstellung von Textilien, Herstellung von Bekleidung, Herstellung von Leder und Lederfaserstoff; Zurichtung und Färben von Fellen, Herstellung von Holz-, Flecht-, Korb- und Korkwaren (ohne Möbel), Herstellung von Papier, Karton und Pappe, Herstellung von chemischen Erzeugnissen, Herstellung von pharmazeutischen Erzeugnissen, Herstellung von Gummi- und Kunststoffwaren, Herstellung von Glas und Glaswaren, Keramik, Verarbeitung von Steinen und Erden, Herstellung von Metallerzeugnissen, Herstellung von Datenverarbeitungsgeräten, elektronischen und optischen Erzeugnissen, Herstellung von Glasfaserkabeln, Herstellung von Haushaltsgeräten, Herstellung von sonstigen elektrischen Ausrüstungen und Geräten a. n. g., Herstellung von Verbrennungsmotoren und Turbinen (ohne Motoren für Luft- und Straßenfahrzeuge), Herstellung von Öfen und Brennern, Herstellung von Hebezeugen und Fördermitteln, Herstellung von Büromaschinen (ohne Datenverarbeitungsgeräte und periphere Geräte), Herstellung von sonstigen nicht wirtschaftszweigspezifischen Maschinen a. n. g., Herstellung von sonstigen Werkzeugmaschinen, Herstellung von Bergwerks-, Bau- und Baustoffmaschinen, Herstellung von Maschinen für sonstige bestimmte Wirtschaftszweige a. n. g., Herstellung von Kraftwagen und Kraftwagenteilen, Sonstiger Fahrzeugbau, Herstellung von sonstigen Waren, Reparatur und Installation von Maschinen und Ausrüstungen, Rückgewinnung, Lagerei sowie Erbringung von sonstigen Dienstleistungen für den Verkehr, Verlegen von Software, Erbringung von Dienstleistungen der Informationstechnologie, Informationsdienstleistungen, Forschung und Entwicklung, Reparatur von Datenverarbeitungs- und Telekommunikationsgeräten, Reparatur von Möbeln und Einrichtungsgegenständen, Reparatur von sonstigen Gebrauchsgütern |
|||||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU |
|||||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
11,10 EUR (in Mio.) |
|||||||||
Bei Garantien |
— |
|||||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zinszuschuss, Zuschuss, Darlehen |
|||||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
|||||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
P.O. FESR 2007/2013, obiettivo operativo 5.1.3, linee di intervento 1, 2 e 5. — 11,10 milioni di EUR |
|||||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
||||||||
Regionale Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen (Artikel 13) Regelung |
30 % |
20 % |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.regione.sicilia.it/industria/servizio_1bis.htm
http://www.gurs.regione.sicilia.it/Gazzette/g09-09o2/g09-09o2.html
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 411/09 |
||||||
Mitgliedstaat |
Niederlande |
||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
NLD |
||||||
Name der Region (NUTS) |
Nicht-Fördergebiete |
||||||
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Uitvoeringsregeling stimulering verbetering luchtkwaliteit Noord-Holland 2009 |
||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Algemene subsidieverordening Noord-Holland 2009 |
||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
Laufzeit |
12.2.2009—31.12.2012 |
||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
1,00 EUR (in Mio.) |
||||||
Bei Garantien |
— |
||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
Investitionsbeihilfen, die Unternehmen in die Lage versetzen, über die Gemeinschaftsnormen für den Umweltschutz hinauszugehen oder bei Fehlen solcher Gemeinschaftsnormen den Umweltschutz zu verbessern (Art. 18) |
35 % |
20 % |
|||||
Beihilfen für die Anschaffung von neuen Fahrzeugen, die über die Gemeinschaftsnormen hinausgehen oder durch die bei Fehlen solcher Normen der Umweltschutz verbessert wird (Artikel 19) |
35 % |
20 % |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://service.overheidsloket.overheid.nl/data/uploads/formulieren/13000076/stimulering%20luchtkwali
http://www.noord-holland.nl/zoeken/get_url.asp?page=/provstukken/OPENBAAR/OBAS/OBAS-PB2009-33.pdf
http://service.overheidsloket.overheid.nl/data/uploads/formulieren/13000076/Stimulering%20luchtkwaliteit%20Aanvraagformulier%20RSL%20II%20(2).doc
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 454/09 |
|||||||
Mitgliedstaat |
Italien |
|||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
|||||||
Name der Region (NUTS) |
Trento Nicht-Fördergebiete |
|||||||
Bewilligungsbehörde |
|
|||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Criteri per la presentazione e valutazione delle azioni formative rivolte a lavoratoi/lavoratrici occupati in attuazione del comma 4 dell’art. 6 della legge 8 marzo 2000, n. 53 — anno 2009 |
|||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
delibera della Giunta provinciale n. 489 di data 13 marzo 2009 pubblicata sul Bollettino della Regione Trentino Alto Adige n. 13 del 24.3.2009 |
|||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
|||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
|||||||
Laufzeit |
24.3.2009—31.12.2009 |
|||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
|||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
|||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
0,34 EUR (in Mio.) |
|||||||
Bei Garantien |
— |
|||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
|||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
|||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
|||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
||||||
Spezifische Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 1) |
25 % |
20 % |
||||||
Allgemeine Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 2) |
60 % |
20 % |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.fse.provincia.tn.it/Trento_nuova_grafica/index.php?sezione=14&label=Inviti+e+bandi&inc=in
http://www.fse.provincia.tn.it/Trento_nuova_grafica/download/invitiaz/L53-2009/delibera.pdf?
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 8/10 |
||||||
Mitgliedstaat |
Litauen |
||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
LT |
||||||
Name der Region (NUTS) |
Lithuania Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
||||||
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Parama moksliniams tyrimams |
||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2007 m. gegužės 11 d. įsakymas Nr. 3D-232 „Dėl Žemės ūkio, maisto ūkio ir žuvininkystės mokslinių tyrimų ir taikomosios veiklos finansavimo taisyklių patvirtinimo“ (Žin., 2007, Nr. 54–2104; 2009, Nr. 145–6444). |
||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
Laufzeit |
3.12.2009—31.12.2013 |
||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Landwirtschaft, Jagd und damit verbundene Tätigkeiten, Fischerei und Aquakultur, Herstellung von Nahrungs- und Futtermitteln, Getränkeherstellung, Herstellung von Textilien, Maschinenbau, Abwasserentsorgung, Beseitigung von Umweltverschmutzungen und sonstige Entsorgung, Tiefbau, Forschung und Entwicklung, Sonstige freiberufliche, wissenschaftliche und technische Tätigkeiten, Veterinärwesen, Gebäudebetreuung; Garten- und Landschaftsbau |
||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
5,00 LTL (in Mio.) |
||||||
Bei Garantien |
— |
||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
Industrielle Forschung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe b) |
50 % |
30 % |
|||||
Experimentelle Entwicklung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe c) |
25 % |
35 % |
|||||
Beihilfen für technische Durchführbarkeitsstudien (Artikel 32) |
75 % |
— |
|||||
Forschungs- und Entwicklungsbeihilfen im Agrarsektor und in der Fischerei (Artikel 34) |
100 % |
— |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.zum.lt/lt/teisine-informacija/isakymai/3471/
27.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 20/9 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 800/2008 der Kommission zur Erklärung der Vereinbarkeit bestimmter Gruppen von Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt in Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags (Allgemeine Gruppenfreistellungsverordnung) gewährt werden
(Text von Bedeutung für den EWR)
2010/C 20/03
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 463/09 |
||||||
Mitgliedstaat |
Spanien |
||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
||||||
Name der Region (NUTS) |
Comunidad Valenciana Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c |
||||||
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Ayudas Ruralter-Paisaje |
||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Orden 24 de octubre de 2008, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se aprueban las bases de las ayudas Ruralter-Paisaje Orden de 30 de marzo de 2009, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se modifica la Orden de 24 de octubre de 2008, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se aprueban las bases de las ayudas Ruralter-Paisaje |
||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
Laufzeit |
15.4.2009—31.12.2013 |
||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU |
||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
8,00 EUR (in Mio.) |
||||||
Bei Garantien |
— |
||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
Regionale Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen (Artikel 13) Regelung |
40 % |
— |
|||||
KMU-Beihilfen für die Inanspruchnahme von Beratungsdiensten (Artikel 26) |
40 % |
— |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
https://www.docv.gva.es/portal/portal/2008/11/04/pdf/2008_12704.pdf
https://www.docv.gva.es/portal/portal/2009/04/06/pdf/2009_3794.pdf
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 596/09 |
||||||
Mitgliedstaat |
Bulgarien |
||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
||||||
Name der Region (NUTS) |
Severozapaden, Severen Tsentralen, Severoiztochen, Yugozapaden, Yuzhen Tsentralen, Yugoiztochen Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
||||||
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Финансова схема за подкрепа на иновативни предприятия от средствата на Националния иновационен фонд |
||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Иновационната стратегия на Република България и мерки за нейната реализация е приета с Решение № 723 от 8 септември 2004 година и изменена с Решение № 385 от 22 май 2006 г. на Министерския съвет. Заповед № РД-16-586/12.6.2009 г. на министъра на икономиката и енергетиката за утвърждаване на Правилата за управление на средствата на Националния иновационен фонд |
||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
Laufzeit |
12.6.2009—31.12.2013 |
||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Land- und Forstwirtschaft, Fischerei, Handel; Instandhaltung und Reparatur von Kraftfahrzeugen, Gastgewerbe/Beherbergung und Gastronomie, Erbringung von Finanz- und Versicherungsdienstleistungen, Grundstücks- und Wohnungswesen, Erbringung von Sonstigen Wirtschaftlichen Dienstleistungen, Öffentliche Verwaltung, Verteidigung; Sozialversicherung, Erziehung und Unterricht, Gesundheits- und Sozialwesen, Kunst, Unterhaltung und Erholung, Erbringung von Sonstigen Dienstleistungen, Private Haushalte mit Hauspersonal; Herstellung von Waren und Erbringung von Dienstleistungen durch private Haushalte für den Eigenbedarf ohne ausgeprägten Schwerpunkt, Exterritoriale Organisationen und Körperschaften |
||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
263,00 BGN (in Mio.) |
||||||
Bei Garantien |
— |
||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
Industrielle Forschung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe b) |
50 % |
— |
|||||
Experimentelle Entwicklung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe c) |
25 % |
— |
|||||
Beihilfen für technische Durchführbarkeitsstudien (Artikel 32) |
75 % |
— |
|||||
Beihilfen für KMU zu den Kosten gewerblicher Schutzrechte (Artikel 33) |
70 % |
— |
|||||
Beihilfen für junge, innovative Unternehmen (Artikel 35) |
500 000,00 BGN |
— |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.mee.government.bg/bids.html?id=126502
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 597/09 |
||||||
Mitgliedstaat |
Slowenien |
||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
SI |
||||||
Name der Region (NUTS) |
Slovenia Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
||||||
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Spodbujanje razvoja kadrov v turizmu |
||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Uredba o spremembah in dopolnitvah Uredbe o razvojnih spodbudah za turizem |
||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
Änderung XT 41/07 |
||||||
Laufzeit |
22.3.2007—31.12.2013 |
||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Beherbergung, Erbringung von Dienstleistungen des Sports, der Unterhaltung und der Erholung |
||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
0,21 EUR (in Mio.) |
||||||
Bei Garantien |
— |
||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
Sredstva Skupnosti predstavljajo 85 % celotnega zneska pomoči – 1,06 EUR (milijonov) |
||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
Spezifische Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 1) |
45 % |
20 % |
|||||
Allgemeine Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 2) |
80 % |
20 % |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://zakonodaja.gov.si/rpsi/r07/predpis_URED4467.html
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 598/09 |
||||||
Mitgliedstaat |
Deutschland |
||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
||||||
Name der Region (NUTS) |
Chemnitz, Dresden, Leipzig Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
||||||
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Förderrichtlinie „Besondere Initiativen“ — RL BesIn/2007 |
||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Haushaltsordnung des Freistaates Sachsen (Sächsische Haushaltsordnung — SäHO ) in der Fassung der Bekanntmachung vom 10. April 2001 (Sächs GVBl. S. 153), geändert durch Artikel 10 des Gesetzes vom 13. Dezember 2002 (Sächs GVBl. S. 333, 352), insbesondere §§ 23 und 44 |
||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
Änderung XA 7046/07 |
||||||
Laufzeit |
1.1.2009—31.12.2013 |
||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
4,90 EUR (in Mio.) |
||||||
Bei Garantien |
— |
||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
Regionale Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen (Artikel 13) Regelung |
30 % |
— |
|||||
KMU-Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen (Artikel 15) |
50 % |
— |
|||||
Beihilfen für Umweltstudien (Artikel 24) |
50 % |
— |
|||||
KMU-Beihilfen für die Inanspruchnahme von Beratungsdiensten (Artikel 26) |
50 % |
— |
|||||
KMU-Beihilfen für die Teilnahme an Messen (Artikel 27) |
50 % |
— |
|||||
Grundlagenforschung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe a) |
80 % |
— |
|||||
Industrielle Forschung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe b) |
50 % |
— |
|||||
Experimentelle Entwicklung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe c) |
25 % |
— |
|||||
Beihilfen für technische Durchführbarkeitsstudien (Artikel 32) |
75 % |
— |
|||||
Forschungs- und Entwicklungsbeihilfen im Agrarsektor und in der Fischerei (Artikel 34) |
80 % |
— |
|||||
Beihilfen für Innovationsberatungsdienste und innovationsunterstützende Dienstleistungen (Artikel 36) |
75,00 EUR |
— |
|||||
Spezifische Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 1) |
25 % |
20 % |
|||||
Allgemeine Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 2) |
60 % |
20 % |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.revosax.sachsen.de/GetXHTML.do?sid=8888312778541
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 599/09 |
||||||
Mitgliedstaat |
Spanien |
||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
ES |
||||||
Name der Region (NUTS) |
Cataluña Mischgebiete |
||||||
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Línea de préstamos para proyectos de R+D |
||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Resolución IUE/1625/2009, de 19 de mayo, por la que se aprueban las bases reguladoras y se abre la convocatoria de la línea de préstamos para proyectos de investigación industrial y desarrollo experimental (R+D) y la línea de préstamos para proyectos de implantación de empresas en polos de innovación. DOGC núm. 5401 de 16.6.2009 (anexo 1 y apartado 1 del anexo 2) |
||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
Laufzeit |
17.6.2009—31.12.2009 |
||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
65,00 EUR (in Mio.) |
||||||
Bei Garantien |
— |
||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zinszuschuss, Darlehen |
||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
Industrielle Forschung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe b) |
65 % |
20 % |
|||||
Experimentelle Entwicklung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe c) |
40 % |
20 % |
|||||
Beihilfen für KMU zu den Kosten gewerblicher Schutzrechte (Artikel 33) |
80 % |
— |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.gencat.net/eadop/imagenes/5401/09133090.pdf
27.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 20/15 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 800/2008 der Kommission zur Erklärung der Vereinbarkeit bestimmter Gruppen von Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt in Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags (Allgemeine Gruppenfreistellungsverordnung) gewährt werden
(Text von Bedeutung für den EWR)
2010/C 20/04
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 558/09 |
||||||
Mitgliedstaat |
Niederlande |
||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
||||||
Name der Region (NUTS) |
Nederland Mischgebiete |
||||||
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Verordening HBAG bestemmingsheffing pootgoedfonds 2009 |
||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Artikel 93, 95 en 126, eerste en vierde lid van de Wet op de bedrijfsorganisatie (wet van 27 januari 1950 gepubliceerd in Staatsblad K 22, laatste wijziging van 3 april 1999 is met ingang van 1 juli 1999 in werking getreden welke is gepubliceerd in Staatsblad 1999, 254). Artikel 3, eerste lid en tweede lid sub a, 5, 10, 11 en 13 van het Instellingsbesluit Hoofdbedrijfschap Agrarische Groothandel (besluiten van 4 maart en 5 juli 2002, gepulbiceerd in de Staatsbladen nr. 155 en 386 van 2002. |
||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
Laufzeit |
24.5.2009—31.12.2013 |
||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Landwirtschaft, Jagd und damit verbundene Tätigkeiten |
||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU |
||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
0,75 EUR (in Mio.) |
||||||
Bei Garantien |
— |
||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
Forschungs- und Entwicklungsbeihilfen im Agrarsektor und in der Fischerei (Artikel 34) |
100 % |
— |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.ser.nl/nl/Publicaties/Overzicht_PBO_bladen/Register/Bedrijfschappen/~/media/DB_pbo_bladen/2009/21_40/pbo_032_20090522.ashx (Seite 13-17)
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 565/09 |
||||||
Mitgliedstaat |
Italien |
||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
||||||
Name der Region (NUTS) |
Campania Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
||||||
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Legge 236/93 — Decreto Ministero n. 40 del 2007: avviso pubblico per la presentazione di piani formativi aziendali e pluriaziendali per lavoratori occupati ed in CIGS |
||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Decreto del Ministero del Lavoro 40/07 |
||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
Laufzeit |
12.6.2009—31.12.2009 |
||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
16,49 EUR (in Mio.) |
||||||
Bei Garantien |
— |
||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
Spezifische Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 1) |
25 % |
45 % |
|||||
Allgemeine Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 2) |
60 % |
80 % |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.sito.regione.campania.it/burc/pdf08/burc47or_08/decdir421_08/decdir421_08.htm
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 566/09 |
||||||
Mitgliedstaat |
Italien |
||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
||||||
Name der Region (NUTS) |
Trento Nicht-Fördergebiete |
||||||
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Presentazione da parte delle aziende di interventi di formazione continua in periodo di crisi economica |
||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
deliberazione della Giunta provinciale n. 1172 di data 15 maggio 2009 pubblicata sul Bollettino ufficile della Regione Trentino Alto Adige di data 26 maggio 2009, n. 22. |
||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
Laufzeit |
26.5.2009—31.12.2010 |
||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
9,50 EUR (in Mio.) |
||||||
Bei Garantien |
— |
||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
Programma operativo — ob. 2 Fondo sociale europeo 2007-2013 della Provincia Autonoma di Trento approvato dalla Commissione europea con Decisione C(2007) 5770 il 21 novembre 2007 — 2 660 000,00 milioni di EUR |
||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
Spezifische Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 1) |
25 % |
20 % |
|||||
Allgemeine Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 2) |
60 % |
20 % |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.fse.provincia.tn.it/Trento_nuova_grafica/index.php?sezione=14&label=Inviti+e+bandi&inc=invitiaz
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 577/09 |
||||||||
Mitgliedstaat |
Vereinigtes Königreich |
||||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
||||||||
Name der Region (NUTS) |
Wales Mischgebiete |
||||||||
Bewilligungsbehörde |
|
||||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Welsh Assembly Government Support for Employment (Disabled/Disadvantaged Workers) Scheme |
||||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Welsh Development Agency Act 1975 http://www.statutelaw.gov.uk/legResults.aspx?LegType=All+Primary&PageNumber=55&NavFrom=2&activeTextDocId=515803 The Housing Grants, Construction and Regeneration Act 1996 http://www.opsi.gov.uk/acts/acts1996/Ukpga_19960053_en_1 The Industrial Development Grant Act 1982 http://www.hmso.gov.uk/RevisedStatutes/Acts/ukpga/1982/cukpga_19820052_en_1 |
||||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||||
Laufzeit |
1.6.2009—31.12.2013 |
||||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
||||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
||||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
0,40 GBP (in Mio.) |
||||||||
Bei Garantien |
— |
||||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zinszuschuss, Zuschuss, Darlehen, Rückzahlbare Vorschüsse |
||||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
European Social fund European Regional Development Fund — GBP 0,50 (in millions) |
||||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||||
Beihilfen in Form von Lohnkostenzuschüssen für die Einstellung benachteiligter Arbeitnehmer (Artikel 40) |
50 % |
— |
|||||||
Beihilfen in Form von Lohnkostenzuschüssen für die Beschäftigung behinderter Arbeitnehmer (Artikel 41) |
75 % |
— |
|||||||
Beihilfen zum Ausgleich der Mehrkosten durch die Beschäftigung behinderter Arbeitnehmer (Artikel 42) |
100 % |
— |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://wales.gov.uk/docs/det/report/090616stateaidgberemployment.pdf
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 580/09 |
|
Mitgliedstaat |
Spanien |
|
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
|
Name der Region (NUTS) |
Asturias Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
|
Bewilligungsbehörde |
Consejería de Industria y Empleo del Principado de Asturias Plaza de España, 1, 1o 33007 Oviedo (Asturias) ESPAÑA http://www.asturias.es |
|
Name der Beihilfemaßnahme |
Subvenciones para empresas de capital privado explotadoras de carbón en el Principado de Asturias para investigación y desarrollo tecnológico (I+D) y protección del medio ambiente. |
|
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Resolución de 14 de mayo de 2009, de la Consejería de Industria y Empleo, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones (BOPA no 130, de 6 de junio de 2009). |
|
Art der Maßnahme |
Regelung |
|
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
|
Laufzeit |
1.9.2009—31.12.2013 |
|
Betroffene Wirtschaftszweige |
Bergbau und Gewinnung von Steinen und Erden |
|
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
|
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
0,50 EUR (in Mio.) |
|
Bei Garantien |
— |
|
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
|
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
|
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
|
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
Investitionsbeihilfen, die Unternehmen in die Lage versetzen, über die Gemeinschaftsnormen für den Umweltschutz hinauszugehen oder bei Fehlen solcher Gemeinschaftsnormen den Umweltschutz zu verbessern (Art. 18) |
35 % |
20 % |
Grundlagenforschung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe a) |
100 % |
— |
Industrielle Forschung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe b) |
50 % |
20 % |
Experimentelle Entwicklung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe c) |
25 % |
20 % |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.asturias.es/portal/site/Asturias/menuitem.1003733838db7342ebc4e191100000f7/?vgnextoid=d7d79d16b61ee010VgnVCM1000000100007fRCRD&fecha=06/06/2009&refArticulo=2009-13225&i18n.http.lang=es
27.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 20/20 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 800/2008 der Kommission zur Erklärung der Vereinbarkeit bestimmter Gruppen von Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt in Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags (Allgemeine Gruppenfreistellungsverordnung) gewährt werden
(Text von Bedeutung für den EWR)
2010/C 20/05
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 583/09 |
|||||||
Mitgliedstaat |
Estland |
|||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
|||||||
Name der Region (NUTS) |
Estonia Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
|||||||
Bewilligungsbehörde |
|
|||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Keskkonnakasutusest riigieelarvesse laekunud rahast regionaalabi andmise tingimused |
|||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Keskkonnaministri 17. veebruari 2006. aasta määrus nr 13 „Keskkonnakaitse valdkondade rahastamiseks esitatud projektitaotluste hindamise tingimused ja kord, taotluste hindamise kriteeriumid, otsuse tegemise kord, lepingu täitmise üle kontrolli teostamise kord ning aruandluse kord” (RTL 2006, 61, 1100); Keskkonnakasutusest riigieelarvesse laekunud rahast regionaalabi andmise tingimused (kinnitatud Sihtasutuse Keskkonnainvesteeringute Keskus nõukogu otsusega 29.4.2009 nr 607) |
|||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
|||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
|||||||
Laufzeit |
2.6.2009—31.12.2013 |
|||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
|||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
|||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
50,00 EEK (in Mio.) |
|||||||
Bei Garantien |
— |
|||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
|||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
|||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
|||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
||||||
Regionale Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen (Artikel 13) Regelung |
50 % |
20 % |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.kik.ee/?op=body&id=179
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 585/09 |
||||||
Mitgliedstaat |
Italien |
||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
||||||
Name der Region (NUTS) |
Sardegna Mischgebiete |
||||||
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Watching the future — Avviso Pubblico di chiamata di Operazioni da realizzare con il contributo del Fondo Sociale Europeo 2007-2013 Obiettivo Competitivita’ e Occupazione e Fondi Nazionali di cui alla Legge n. 236/1993 |
||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Programma Operativo FSE Regione Sardegna 2007/2013 approvato con decisione C(2007) 6081 del 30.11.2007 della Commissione europea; Legge 236/1993 Legge 53/2000 Determinazione n. 19766/1841 F.P. del 4.6.2009 del Direttore del Servizio Programmazione e Gestione del Sistema della F.P. |
||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
Laufzeit |
8.6.2009—31.12.2013 |
||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
13,00 EUR (in Mio.) |
||||||
Bei Garantien |
— |
||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
Programma Operativo FSE Regione Sardegna 2007/2013 approvato con decisione C(2007) 6081 del 30.11.2007 della Commissione europea; — 3,20 milioni di EUR |
||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
Spezifische Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 1) |
25 % |
20 % |
|||||
Allgemeine Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 2) |
60 % |
20 % |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.regione.sardegna.it/j/v/55?s=1&v=9&c=389&c1=1385&id=14931
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 588/09 |
||||||
Mitgliedstaat |
Slowakei |
||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
MF/13916/2009-832 |
||||||
Name der Region (NUTS) |
Bratislavský, Západné Slovensko, Stredné Slovensko, Východné Slovensko Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a Nicht-Fördergebiete |
||||||
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Schéma štátnej pomoci na ochranu životného prostredia v oblasti ochrany ovzdušia a minimalizácie nepriaznivých vplyvov zmeny klímy pre programové obdobie/roky 2007 – 2013 (skupinová výnimka) |
||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov Zákon č. 528/2008 Z. z. o pomoci a podpore poskytovanej z fondov Európskeho spoločenstva Zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy Zákon č. 478/2002 Z. z. o ochrane ovzdušia a ktorým sa dopĺňa Zákon č. 401/1998 Z. z. o poplatkoch za znečisťovanie ovzdušia v znení neskorších predpisov (zákon o ovzduší) Zákona č. 572/2004 Z. z. o obchodovaní s emisnými kvótami a o zmene a doplnení niektorých zákonov |
||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
Laufzeit |
1.6.2009—31.12.2013 |
||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
2,12 EUR (in Mio.) |
||||||
Bei Garantien |
— |
||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
ERDF – Operačný program Životné prostredie schválený rozhodnutím Komisie Európskych spoločenstiev zo dňa 8.11.2007, číslo CCI2007SK161PO002 – 9,00 EUR (v mil.) |
||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
Investitionsbeihilfen, die Unternehmen in die Lage versetzen, über die Gemeinschaftsnormen für den Umweltschutz hinauszugehen oder bei Fehlen solcher Gemeinschaftsnormen den Umweltschutz zu verbessern (Art. 18) |
35 % |
20 % |
|||||
Umweltschutzbeihilfen für Investitionen in hocheffiziente Kraft-Wärme-Kopplung (Artikel 22) |
45 % |
20 % |
|||||
Umweltschutzbeihilfen für Investitionen zur Förderung erneuerbarer Energien (Artikel 23) |
45 % |
20 % |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.opzp.sk/programove-materialy/schema-statnej-pomoci-pre-zivotneprostredie-ovzdusie/
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 589/09 |
||||||
Mitgliedstaat |
Zypern |
||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
25.06.001.763, IPE 1.4.01.3/5 |
||||||
Name der Region (NUTS) |
Cyprus Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c Nicht-Fördergebiete |
||||||
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Δέσμη Προγραμμάτων για Έρευνα, Τεχνολογική Ανάπτυξη και Καινοτομία 2009-2010 του Ιδρύματος Προώθησης Έρευνας (ΔΕΣΜΗ 2009-2010) |
||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Απόφαση Διοικητικού Συμβουλίου Ιδρύματος Προώθησης Έρευνας — 26 Ιανουαρίου 2009 |
||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
Laufzeit |
1.6.2009—31.12.2013 |
||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
17,00 EUR (in Mio.) |
||||||
Bei Garantien |
— |
||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1083/2006 — 60,00 EUR (σε εκατ.) |
||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
Grundlagenforschung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe a) |
100 % |
— |
|||||
Industrielle Forschung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe b) |
50 % |
30 % |
|||||
Experimentelle Entwicklung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe c) |
25 % |
35 % |
|||||
Beihilfen für technische Durchführbarkeitsstudien (Artikel 32) |
75 % |
— |
|||||
Beihilfen für KMU zu den Kosten gewerblicher Schutzrechte (Artikel 33) |
80 % |
— |
|||||
Beihilfen für Innovationsberatungsdienste und innovationsunterstützende Dienstleistungen (Artikel 36) |
200 000,00 EUR |
— |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.research.org.cy/EL/cy_research_fund/20092010/intro.html
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 591/09 |
|||||||||
Mitgliedstaat |
Estland |
|||||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
|
|||||||||
Name der Region (NUTS) |
Estonia Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a |
|||||||||
Bewilligungsbehörde |
|
|||||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Turismitoodete arendamise väikeprojektide toetamise meede |
|||||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Majandus- ja kommunikatsiooniministri 19. augusti 2008. aasta määrus nr 75 „Turismitoodete arendamise väikeprojektide toetamise tingimused ja kord” (RTL, 26.8.2008, 72, 1013). Muudetud 5. juuni 2009. aasta määrusega nr 64 (RTL 2009, 47, 669). |
|||||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
|||||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
Änderung XS 5/08 |
|||||||||
Laufzeit |
19.6.2009—31.12.2013 |
|||||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
|||||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
|||||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
16,70 EEK (in Mio.) |
|||||||||
Bei Garantien |
— |
|||||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
|||||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
|||||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
Euroopa Regionaalarengu Fond – 100,00 EEK (miljonites) |
|||||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
||||||||
Regionale Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen (Artikel 13) Regelung |
50 % |
— |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=13190848
27.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 20/26 |
Angaben der Mitgliedstaaten über staatliche Beihilfen, die auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 800/2008 der Kommission zur Erklärung der Vereinbarkeit bestimmter Gruppen von Beihilfen mit dem Gemeinsamen Markt in Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags (Allgemeine Gruppenfreistellungsverordnung) gewährt werden
(Text von Bedeutung für den EWR)
2010/C 20/06
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 643/09 |
|||||||
Mitgliedstaat |
Deutschland |
|||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
|||||||
Name der Region (NUTS) |
Bayern Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c |
|||||||
Bewilligungsbehörde |
|
|||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
|
|||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
|
|||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
|||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
|||||||
Laufzeit |
1.7.2009—31.12.2012 |
|||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
|||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
|||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
8,00 EUR (in Mio.) |
|||||||
Bei Garantien |
— |
|||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
|||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
|||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
|||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
||||||
Umweltschutzbeihilfen für Investitionen zur Förderung erneuerbarer Energien (Artikel 23) |
30 % |
10 % |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.stmelf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/rili_bioklima.pdf
http://www.stmelf.bayern.de/agrarpolitik/programme/26373/rili_biosol.pdf
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 644/09 |
||||||
Mitgliedstaat |
Deutschland |
||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
||||||
Name der Region (NUTS) |
Deutschland Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe c Nicht-Fördergebiete Mischgebiete |
||||||
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Förderprogramm Optimierung der energetischen Biomassenutzung |
||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Bekanntmachung über die Förderung von Forschung und Entwicklung zur klimaeffizienten Optimierung der energetischen Biomassenutzung vom 4. Mai 2009 |
||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
Laufzeit |
25.6.2009—31.12.2012 |
||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
6,00 EUR (in Mio.) |
||||||
Bei Garantien |
— |
||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
Industrielle Forschung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe b) |
50 % |
20 % |
|||||
Experimentelle Entwicklung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe c) |
25 % |
20 % |
|||||
Beihilfen für technische Durchführbarkeitsstudien (Artikel 32) |
75 % |
— |
|||||
Beihilfen für KMU zu den Kosten gewerblicher Schutzrechte (Artikel 33) |
50 % |
— |
|||||
Beihilfen für das Ausleihen hochqualifizierten Personals (Artikel 37) |
500 000,00 EUR |
— |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.bmu.de/klimaschutzinitiative/nationale_klimaschutzinitiative/foerderprogramm_bioenergienutzung/doc/41774.php
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 645/09 |
||||||
Mitgliedstaat |
Österreich |
||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
||||||
Name der Region (NUTS) |
— |
||||||
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Österreichisches Programm für die Entwicklung des ländlichen Raums 2007—2013, Maßnahmen 311 u. 313 |
||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Sonderrichtlinie des Bundesministers für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft zur Umsetzung von Maßnahmen im Rahmen des Österreichischen Programms für die Entwicklung des ländlichen Raums 2007—2013 — „sonstige Maßnahmen“, BMLFUW-LE.1.1.22/0007-II/6/2009 |
||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
Änderung XS 325/07 |
||||||
Laufzeit |
15.7.2009—31.12.2013 |
||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU |
||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
2,50 EUR (in Mio.) |
||||||
Bei Garantien |
— |
||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
K(2007) 5163 endg — 2,50 EUR (in Mio.) |
||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
KMU-Investitions- und Beschäftigungsbeihilfen (Artikel 15) |
20 % |
— |
|||||
Umweltschutzbeihilfen für Investitionen zur Förderung erneuerbarer Energien (Artikel 23) |
45 % |
20 % |
|||||
KMU-Beihilfen für die Inanspruchnahme von Beratungsdiensten (Artikel 26) |
50 % |
— |
|||||
KMU-Beihilfen für die Teilnahme an Messen (Artikel 27) |
50 % |
— |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://land.lebensministerium.at/article/articleview/76890/1/21409/
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 646/09 |
||||||
Mitgliedstaat |
Italien |
||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
||||||
Name der Region (NUTS) |
Lombardia Mischgebiete |
||||||
Bewilligungsbehörde |
|
||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Bando di invito a presentare progetti di Cooperazione Scientifica ed Internazionale nelle aree tematiche agroalimentare, energia-ambiente (ivi incluso il piano d'azione sul clima 2020), salute e manifatturiero avanzato (ivi inclusi nuovi materiali e tecnologie per i beni culturali) a valere sul «Fondo per la promozione di Accordi Istituzionali» |
||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Deliberazione di Giunta Regionale n. 5200 del 2 agosto 2008 Deliberazione di Giunta Regionale n. 8545 del 3 dicembre 2008 Deliberazione di Giunta Regionale n. 9634 del 19 giugno 2009 Decreto numero 6737 del 2 luglio 2009 |
||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
||||||
Laufzeit |
2.7.2009—31.12.2013 |
||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Erbringung von freiberuflichen, wissenschaftlichen und technischen Dienstleistungen, Erziehung und Unterricht, Gesundheits- und Sozialwesen |
||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
10,00 EUR (in Mio.) |
||||||
Bei Garantien |
— |
||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
|||||
Industrielle Forschung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe b) |
50 % |
— |
|||||
Experimentelle Entwicklung (Art. 31 Abs. 2 Buchstabe c) |
25 % |
— |
|||||
Beihilfen für technische Durchführbarkeitsstudien (Artikel 32) |
65 % |
— |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.aiutidistato.regione.lombardia.it
Referenz-Nummer der staatlichen Beihilfe |
X 647/09 |
|||||||
Mitgliedstaat |
Österreich |
|||||||
Referenznummer des Mitgliedstaats |
— |
|||||||
Name der Region (NUTS) |
Oberoesterreich Mischgebiete |
|||||||
Bewilligungsbehörde |
|
|||||||
Name der Beihilfemaßnahme |
Förderung von Weiterbildungskosten im Rahmen der Aktion „Bildungskarenz plus“ durch das Land Oberösterreich |
|||||||
Einzelstaatliche Rechtsgrundlage (Fundstelle der amtlichen Veröffentlichung im Mitgliedstaat) |
Richtlinien für die Förderung von Weiterbildungskosten im Rahmen der Aktion Bildungskarenz plus durch das Land Oberösterreich gemäß Beschluss der oö LR |
|||||||
Art der Maßnahme |
Regelung |
|||||||
Änderung einer bestehenden Beihilfemaßnahme |
— |
|||||||
Laufzeit |
22.6.2009—31.12.2010 |
|||||||
Betroffene Wirtschaftszweige |
Alle für Beihilfen in Frage kommende Wirtschaftszweige |
|||||||
Art des Beihilfeempfängers |
KMU Großunternehmen |
|||||||
Gesamtes nach der Regelung vorgesehenes Jahresbudget |
2,00 EUR (in Mio.) |
|||||||
Bei Garantien |
— |
|||||||
Beihilfeinstrumente (Artikel 5) |
Zuschuss |
|||||||
Verweis auf die Kommissionsentscheidung |
— |
|||||||
Bei Kofinanzierung aus Gemeinschaftsmitteln |
— |
|||||||
Ziele |
Beihilfehöchstintensität in % oder Beihilfehöchstbetrag in der Landeswährung |
KMU-Aufschläge in % |
||||||
Spezifische Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 1) |
25 % |
20 % |
||||||
Allgemeine Ausbildungsmaßnahmen (Art. 38 Abs. 2) |
60 % |
20 % |
Weblink zum vollständigen Wortlaut der Beihilfemaßnahme:
http://www.land-oberoesterreich.gv.at/cps/rde/xchg/SID-6D798F33-8EEA7CB0/ooe/hs.xsl/82865_DEU_HTML.htm
27.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 20/31 |
Entscheidung über eine Sanierungsmaßnahme für das Unternehmen Commercial Value Insurance A.Α.Ε.
(Bekanntmachung gemäß Artikel 6 der Richtlinie 2001/17/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 19. März 2001 über die Sanierung und Liquidation von Versicherungsunternehmen)
2010/C 20/07
Versicherungsunternehmen |
|
||||
Datum, Inkrafttreten und Art der Entscheidung |
Entscheidung 169 des Leitungsgremiums der Aufsichtskommission für private Versicherungsgesellschaften (EPEIA) vom 21. Dezember 2009 über die Vorlage eines kurzfristigen Finanzierungs- und wirtschaftlichen Sanierungsprogramms und das Verbot der freien Verfügung über die Vermögenswerte und Bankkonten zur Deckung der versicherungstechnischen Rückstellungen sowie über die freien Vermögenswerte und Bankkonten (Einfrierung), über die das Unternehmen Commercial Value Α.Α.Ε. zum Zeitpunkt der Veröffentlichung dieser Entscheidung innerhalb und außerhalb Griechenlands verfügt. Datum des Inkrafttretens: 21.12.2009 |
||||
Zuständige Behörde |
|
||||
Aufsichtsbehörde |
|
||||
Bestellter Verwalter |
(Name, Anschrift und Kontaktangaben; bei einer juristischen Person Angabe der in ihrem Namen handelnden natürlichen Person) |
||||
Anzuwendendes Recht |
Griechisches Recht: Artikel 9 und 17c Abs. 4 und 5 der Gesetzesverordnung 400/1970 |
V Bekanntmachungen
VERFAHREN BEZÜGLICH DER DURCHFÜHRUNG DER WETTBEWERBSPOLITIK
Europäische Kommission
27.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 20/32 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses
(Sache COMP/M.5727 — Microsoft/Yahoo! Search Business)
(Text von Bedeutung für den EWR)
2010/C 20/08
1. |
Am 15. Januar 2010 ist die Anmeldung eines Zusammenschlusses nach Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Microsoft Corporation („Microsoft“, Vereinigte Staaten von Amerika) erwirbt im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der EG-Fusionskontrollverordnung durch Erwerb von Anteilen die Kontrolle über das Suchmaschinengeschäft von Yahoo! Inc. („Yahoo“, Vereinigte Staaten von Amerika). |
2. |
Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:
|
3. |
Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass das angemeldete Rechtsgeschäft unter die EG-Fusionskontrollverordnung fallen könnte. Die endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich vor. |
4. |
Alle betroffenen Dritten können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen. Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens 10 Tage nach Veröffentlichung dieser Anmeldung eingehen. Sie können der Kommission unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.5727 — Microsoft/Yahoo! Search Business per Fax (+32 22964301), per E-Mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) oder per Post an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
(1) ABl. L 24 vom 29.1.2004, S. 1 (nachstehend „EG-Fusionskontrollverordnung“ genannt).
SONSTIGE RECHTSHANDLUNGEN
Europäische Kommission
27.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 20/33 |
Veröffentlichung eines Eintragungsantrags nach Artikel 8 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 509/2006 des Rates über die garantiert traditionellen Spezialitäten bei Agrarerzeugnissen und Lebensmitteln
2010/C 20/09
Diese Veröffentlichung eröffnet die Möglichkeit, nach Artikel 9 der Verordnung (EG) Nr. 509/2006 gegen den Antrag Einspruch einzulegen. Der Einspruch muss innerhalb von sechs Monaten nach dieser Veröffentlichung bei der Europäischen Kommission eingehen.
ANTRAG AUF EINTRAGUNG EINER G. T. S.
VERORDNUNG (EG) Nr. 509/2006 DES RATES
„OVČÍ HRUDKOVÝ SYR – SALAŠNÍCKY“
EG-Nr: SK-TSG-0007-0046-20.10.2006
1. Name und Anschrift der antragstellenden Vereinigung:
Name: |
Družstvo – „Cech výrobcov ovčieho syra v Turci“ |
||||
Anschrift: |
|
||||
Tel. |
+421 4343085213 |
||||
Fax |
+421 434308523 |
||||
E-Mail: |
tas_sro@stonline.sk |
2. Mitgliedstaat oder Drittland:
Slowakische Republik
3. Produktspezifikation:
3.1 Einzutragende(r) Name(n):
„Ovčí hrudkový syr – salašnícky“
3.2 Es handelt sich um einen Namen, der:
|
für sich genommen spezifisch ist. |
|
den spezifischen Charakter des Agrarerzeugnisses oder Lebensmittels wiedergibt. |
Der spezifische Charakter ergibt sich aus der Beschaffenheit des Rohstoffs, d. h. der Schafsrohmilch, und ihrer traditionellen Verarbeitung in der Sennerei. Der Begriff „salašnícky“ (Sennerei-) im Namen bringt die Besonderheit des Produkts zum Ausdruck, die vom Herstellungsort des Käses abgeleitet ist, d. h. der Sennerei; diese Bezeichnung macht also den Zusammenhang mit dem Herstellungsort deutlich.
3.3 Wird gemäß Artikel 13 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 509/2006 die Vorbehaltung des Namens beantragt:
|
Eintragung mit Vorbehaltung des Namens |
|
Eintragung ohne Vorbehaltung des Namens |
3.4 Art des Erzeugnisses:
1.3. |
Käse |
3.5 Beschreibung des Agrarerzeugnisses oder Lebensmittels, das den unter Ziffer 3.1. angegebenen Namen führt:
„Ovčí hrudkový syr – salašnícky“ (Schafs-Sennereiklumpenkäse) wird aus frischer Schafsmilch in der Sennerei hergestellt; seinen charakteristischen Geschmack erlangt er durch das traditionelle Herstellungsverfahren während seiner Fermentierung und durch die Formung von Hand zu einem Klumpen.
— |
kugelförmig, Klumpen |
— |
Größe — Gewicht: bis 5 kg |
— |
Trockenmasse: mindestens 40 GHT |
— |
Fettgehalt in der Trockenmasse: mindestens 50 % GHT |
— |
Säuregrad — pH-Wert 5,2—4,9 |
Der Käse enthält eine Vielzahl von Mikroorganismen, insbesondere:
Säurebildende Mikroorganismen: Streptococcus lactis, Leuconostos mesenteroides, Lactobacillus casei, Lactobacillus plantarum; Hefe- und Schimmelpilze: Torulopsis candida, Geotrichum candidum, Geotridum casei.
— |
Oberflächenbeschaffenheit: trockene, reine Oberfläche ohne Beschädigungen, Aufschnitt mit schwacher Rinde mit kleineren Löchern und vereinzelten kleinen Rissen |
— |
Farbe: an der Oberfläche weiß bis gelblich, am Aufschnitt weiß bis leicht gelblich |
— |
Geschmack und Geruch: für Erzeugnisse aus Schafsmilch typischer milder, leicht säuerlicher, reiner Geschmack |
— |
Konsistenz: fest und elastisch |
3.6 Beschreibung des Verfahrens zur Herstellung des Agrarerzeugnisses oder Lebensmittels, das den unter Ziffer 3.1 angegebenen Namen führt:
— |
Die zur Herstellung des Käses verwendete Milch wird von gesunden Schafen (Rassen, die in Berg- oder Vorgebirgsgebieten gehalten werden) von Hand an einer speziellen Melkstätte (strunga) gemolken, die in einer natürlichen Umgebung liegt. Die Milch wird in einem Gefäß mit Filtervorrichtung aus rostfreiem Metall gesammelt (traditionell wurde ein hölzerner Melkkübel verwendet). Nach dem Füllen wird der Inhalt der Milchgefäße (geleta) durch ein Sieb mit Wattefilter in Milchkannen umgeschüttet (der Melkvorgang kann auch mit einem Melkgerät, d. h. einer mobilen oder fest installierten Melkvorrichtung erfolgen), |
— |
Die gemolkene Milch wird in den Kannen zur Sennerei (salaš) oder Schäferhütte gebracht. |
— |
Die frisch gemolkene Milch wird direkt nach dem Melken verarbeitet, also nach Verbringung in die Sennerei, wo sie aus den Milchkannen in Gefäße zur Herstellung des Käses (putera) umgeschüttet wird; dabei wird die Milch mehrmals durch einen Wattefilter geleitet. Zur Herstellung des Käses werden Holzgefäße (putera) oder rostfreie Gefäße mit doppeltem Boden verwendet. |
— |
Die Milch wird auf 30 °C—32 °C erwärmt, indem zur Milch Trinkwasser mit einer Temperatur von 50 °C zugefügt wird oder sie mithilfe von heißem Trinkwasser in einem Isoliergefäß oder in dem „putera“ erwärmt wird oder ihr gekochte saure Schafmolke zugefügt wird. |
— |
Nach Erreichen der Temperatur von 30—32 °C wird die Milch unter ständigem Rühren durch flüssiges mikrobielles Lab (auf Basis von Rhizomucor miehei-Stämmen, die mit Salz stabilisiert wurden) gesäuert; das Mengenverhältnis beträgt 40 ml Lab je 100 l Milch (über die Menge an Lab entscheidet der Hersteller in Abhängigkeit von der Stärke des Labs). Die verwendete Labmenge ist abhängig vom Zeitpunkt des Melkvorgangs (die Milchqualität ist je nach Melkzeitpunkt unterschiedlich). Etwa 30—45 Minuten nach Zugabe des Labs gerinnt die Milch. |
— |
Die geronnene Milch wird mit einer Käseharfe umgerührt und zerkleinert, sodass Körner von 0,5—1 cm Größe entstehen. |
— |
Nach dem Zerteilen der geronnenen Milch wird auf 65 °C erhitztes Trinkwasser zugegeben, um den Käsebruch auf 32—35 °C zu erhitzen, damit die Molke besser aus den Körnern freigesetzt wird. Der Käsebruch wird gut durchgerührt; dann lässt man ihn ruhen. Während des gesamten Herstellungsprozesses dürfen die Milch- und die Molketemperatur nicht unter 29 °C sinken. |
— |
Nach etwa 10 Minuten beginnt man damit, den abgesetzten Käsebruch direkt von Hand zu pressen und mithilfe eines Tuches zu Klumpen zu formen. |
— |
Den Klumpen lässt man an einem Haken aufgehängt etwa 2 Stunden abtropfen. |
— |
Nach dem Abtropfen wird der Käse in einen warmen Lagerraum, den Reiferaum, gebracht, wo die Fermentierung stattfindet. Der in dem Tuch geformte Käse wird an Haken aufgehängt und später auf ein Brett gelegt, das so konstruiert ist, dass die Molke abfließen kann. |
— |
Die Raumtemperatur darf während des Fermentierungsvorgangs nicht unter 18—22 °C sinken. Unter diesen Bedingungen ist der Fermentierungsprozess nach zwei bis höchstens drei Tagen abgeschlossen. Während der Fermentierung wird die Temperatur überwacht. |
— |
Nach Ende des Herstellungsprozesses ist der Käse verkaufsfertig. Beim Verkauf ist der Käse verpackt und etikettiert. |
3.7 Besonderer Charakter des Agrarerzeugnisses oder Lebensmittels:
— |
Es handelt sich um ein Produkt, das seit mehreren Jahrhunderten hergestellt wird. |
— |
Der besondere Charakter ergibt sich aus der Qualität der Milch, die in Berg- und Vorgebirgsgebieten (Weiden der Schafe auf Berg- oder Vorgebirgsweiden, Verfütterung von Futter, das von Berg- oder Vorgebirgsweiden stammt) erzeugt wurde. |
— |
Das Produkt hat einen typischen Geruch und Geschmack (der für Erzeugnisse aus Schafsmilch typische milde, leicht säuerliche, reine Geschmack). |
— |
Das Produkt hat eine besondere Form, die eines Klumpens. |
— |
Das Produkt wird nur in einem begrenzten Zeitraum im Frühling und Sommer hergestellt. |
— |
Das Produkt wird traditionell in der Sennerei hergestellt (nicht industriell). |
— |
Das Produkt wird manuell unter Anwendung traditioneller Verfahren durch manuelle Verarbeitung des Käsebruchs hergestellt. |
3.8 Traditioneller Charakter des Agrarerzeugnisses oder Lebensmittels:
Der im Namen des Käses verwendete Begriff „Salašnícky“ („Sennerei-“) ergibt sich aus der Tradition des Herstellungsorts, der Sennerei. Der traditionelle Charakter ist das Ergebnis der traditionellen Zusammensetzung, des Herstellungs- und des Verarbeitungsverfahrens.
So erklärte P. Huba in dem Buch Zázrivá (Osveta, Martin, 1988): „Der Schwerpunkt der privaten Schafhaltung in Zázrivá war die Erzeugung von Schafsmilch, die immer in den Schäferhütten, d. h. den Sennereien (salaš), verarbeitet wurde, wo der Schafsklumpenkäse, d. h. der Sennereikäse, den Gästen, die die Schäfer besuchten, als Delikatesse angeboten wurde.“
Der traditionelle „Ovčí hrudkový syr – salašnícky“ wurde aus frischer Schafsmilch hergestellt, deren Gerinnung mit Hilfe von natürlichem Lab (kľag) bei einer durchschnittlichen Temperatur (32 °C) innerhalb von 10—30 Minuten in den Milchgefäßen (putera) erfolgte. Die geronnene Milch wurde zuerst geschlagen, dann ließ man sie ruhen, danach wurde der Käsebruch auf Tücher gelegt und zu festen Klumpen geformt. Das mit dem Käsebruch gefüllte Tuch wurde an einen Haken gehängt, wo die Molke abtropfen konnte.
Nach dem Abtropfen wurde der Klumpen aus dem Tuch genommen und mit der Oberseite nach unten auf ein hölzernes Brett (podišiar) gelegt, wo man ihn einige Tage trocknen und reifen ließ. Nach der Reifung wurde der Käseklumpen von den Sennereien zu den Häusern der Eigentümer der Schafe gebracht (Podolák, Ján: Slovenský národopis 25, 1977).
Im 20. Jahrhundert hat sich die Herstellung von „Ovči hrudkový syr – salašnícký“ und „Ovči salašnícký údený syr“ (geräucherter Schafs-Sennereikäse) in allen Berggebieten der Slowakei, in denen Schafe gehalten werden, ausgebreitet.
Zwei der Milchprodukte der traditionellen Schäferei sind „Ovči hrudkový syr – salašnícký“ und „Ovči salašnícký údený syr“, deren Herstellung der Hauptgrund für die Schafhaltung in den slowakischen Berggebieten war. Als kulinarische Spezialität wurden sie frisch (saftig-süß) oder fermentiert bzw. trocken oder mit Rauch bearbeitet (haltbar gemacht), also geräuchert, verwendet (Podolák, Ján: Slovenský národopis 25, 1977).
In dem Artikel „Z histórie Ovčieho mliekárstva na Slovensku“ (Aus der Geschichte der Schafsmilchwirtschaft der Slowakei) schreibt Herr Prokop: „Die Schäferkultur zeigt sich bei uns bis heute in der Schnitzkunst unserer Schafhalter; hierbei entstanden sehr schöne geschnitzte Gefäße, die der Schäfer brauchte.“ (Slovenská spoločnosť pre racionálnu výživu, Bratislava, 1969). Die Herz- oder Entenmodeln werden für „Ovčí salašnícký údený syr“ verwendet.
Dr. Ján Balko, Autor der Veröffentlichung „Bryndziarsky priemysel na Slovensku“ (Die Brimsenkäseindustrie in der Slowakei), 1968 herausgegeben vom Verlag Osveta, erklärt: „Von wem und wann bei uns der erste Schafsklumpenkäse hergestellt wurde, darüber haben wir keine genauen Belege. Es lässt sich aber mit Sicherheit annehmen, dass dies vor sehr langer Zeit, also vor vielen Jahrhunderten stattfand, da sich die Schafsmilchwirtschaft bis zum Jahr 1914 nicht sehr von der Wirtschaftsweise unterschied, die schon zu Zeiten der Völkerwanderung üblich war.“
In dem Schriftstück „Ovčie mliekárstvo a syrárstvo po novom“ (Schafsmilchwirtschaft und Schafsschweizerei der Neuzeit): heißt es „… die Qualität des hergestellten Brimsenkäses hängt hauptsächlich davon ab, wie gut der ‚Ovčí hrudkový syr – Salašnícky‘ ist.“ (Edition Povereníctvo SNR pre pôdohospodárstvo, Bratislava, 1966).
Der Name und das traditionelle Herstellungsverfahren von „Ovči hrudkovy syr — salašnícky“ und „Ovči salašnícky údeny syr“ wurden auch von Schäfern aus der Gemeinde Priechod verwendet, die in den 60er und 70er Jahren des letzten Jahrhunderts in den Sennereien der Region Turca tätig waren (mündlich übermittelt von Lamper und Ivanič, Schäfer aus Priechod).
P. Jasenský, Schäfer aus Dolna Jasena, erinnert sich: „Schafsklumpenkäse — ‚Ovči hrudkový syr – salašnícký‘ und ‚Ovči salašnícký údený syr‘ — werden seit Urzeiten hergestellt, obgleich nur in kleinen Mengen und für den Direktverbrauch auf der Almhütte oder um ihn an die Besucher der Almhütte zu verkaufen. Sie sind die traditionellen Delikatessen der Slowaken, die in den Berg- oder Vorgebirgsgebieten leben.“ (Erklärung von Herrn Jasensky, 1999).
3.9 Mindestanforderungen und Verfahren für die Kontrolle der besonderen Merkmale:
Die Kontrolle betrifft Folgendes:
— |
die verwendeten Rohstoffe — frische Rohmilch von Weideschafen oder von Schafen, die mit Schaffutter von Berg- oder Vorgebirgsweiden gefüttert wurden. Die Kontrolle erfolgt durch Augenschein beim Melken und anhand der Aufzeichnungen über die Melkvorgänge; |
— |
Herstellung in der Sennerei und Saisonabhängigkeit der Herstellung (April bis September); |
— |
im Verlauf des technologischen Verfahrens werden die Temperatur der Milch vor dem Dickwerden und die manuelle Bearbeitung des Käsebruchs kontrolliert. Nach der Formung der Schafskäseklumpen wird das Aussehen des Käses durch Augenschein kontrolliert. Während der Fermentierung/Gärung wird die Raumtemperatur im Lagerraum überwacht. Die Kontrolle erfolgt anhand der Aufzeichnungen über die Temperatur bei der Fermentierung; |
— |
die physikalischen Merkmale des fertigen Erzeugnisses: Form und Gewicht. Die Kontrolle erfolgt visuell und durch Verwiegen; |
— |
die chemischen Merkmale des fertigen Erzeugnisses: Gehalt an Trockenmasse, Fettgehalt in der Trockenmasse. Die chemischen Werte müssen den unter Punkt 3.5 der Spezifikation angegebenen Werten entsprechen. Die Kontrolle erfolgt durch Laboranalysen; |
— |
die organoleptischen Eigenschaften des fertigen Erzeugnisses: Aussehen und Farbe der Oberfläche, Aussehen und Farbe des Aufschnitts, Geruch und Geschmack, Konsistenz. Nach Abschluss des technischen Verfahrens der Käseherstellung werden die organoleptischen Eigenschaften kontrolliert. Die Kontrolle erfolgt durch sensorische Analyse des fertigen Erzeugnisses; |
— |
die Verwendung von Produktionshilfen ist abhängig von der Genehmigung der Tätigkeit der Sennerhütte. |
Häufigkeit der Kontrolle durch die Behörde oder die Stelle, die die Einhaltung der Produktspezifikation überwacht: einmal jährlich.
4. Behörden oder Stellen, die die Einhaltung der Produktspezifikation überprüfen:
4.1 Name und Anschrift:
Name: |
Štátna veterinárna a potravinová správa SR |
|||
Anschrift: |
|
|||
Tel. |
+421 260257427 |
|||
E-Mail: |
buchlerova@svssr.sk |
Staatlich Privat
4.2 Besondere Aufgaben der Behörde oder Stelle:
Die genannte Kontrolleinrichtung ist in vollem Umfang für die Kontrolle der Spezifikation verantwortlich.
Berichtigungen
27.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 20/38 |
Berichtigung der Verbindlichen Zolltarifauskünfte
( Amtsblatt der Europäischen Union C 230 vom 24. September 2009 )
2010/C 20/10
Seite 13, Adresse für „Niederlande“:
anstatt:
„Belastingdienst/Douane Rotterdam/kantoor Laan op Zuid |
t.a.v. Afdeling bindende tarief inlichtingen |
Postbus 50966 |
3007 BJ Rotterdam |
NEDERLAND“ |
muss es heißen:
„Belastingdienst Douane |
Regio Rotterdam Rijnmond |
Team Bindende Tariefinlichtingen |
Postbus 3070 |
6401 DN Heerlen |
NEDERLAND“ |
27.1.2010 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 20/38 |
Berichtigung der Mitteilung der Kommission bezüglich der Parteien, die mit der Verordnung (EG) Nr. 88/97 der Kommission betreffend die Genehmigung der Befreiung der Einfuhren bestimmter Fahrradteile mit Ursprung in der Volksrepublik China von dem mit der Verordnung (EWG) Nr. 2474/93 des Rates eingeführten, mit der Verordnung (EG) Nr. 71/97 des Rates ausgeweiteten, mit der Verordnung (EG) Nr. 1524/2000 des Rates aufrechterhaltenen und zuletzt mit der Verordnung (EG) Nr. 1095/2005 des Rates geänderten Antidumpingzoll befreit wurden: Umfirmierung oder Änderung der Firmenanschrift bestimmter befreiter Unternehmen
( Amtsblatt der Europäischen Union C 291 vom 1. Dezember 2009 )
2010/C 20/11
Im Anhang, Seite 11, zweite Spalte der Tabelle:
anstatt:
„Credat Holding a.s.“,
muss es heißen:
„Credat Industries a.s.“.