ISSN 1725-2407

Amtsblatt

der Europäischen Union

C 188

European flag  

Ausgabe in deutscher Sprache

Mitteilungen und Bekanntmachungen

51. Jahrgang
25. Juli 2008


Informationsnummer

Inhalt

Seite

 

II   Mitteilungen

 

MITTEILUNGEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION

 

Kommission

2008/C 188/01

Genehmigung staatlicher Beihilfen gemäß den Artikeln 87 und 88 des EG-Vertrags — Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden

1

 

III   Vorbereitende Rechtsakte

 

KOMMISSION

2008/C 188/02

Liste der von der Kommission angenommenen Legislativvorschläge

4

 

IV   Informationen

 

INFORMATIONEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION

 

Kommission

2008/C 188/03

Euro-Wechselkurs

5

2008/C 188/04

Verzeichnis der Entscheidungen der Gemeinschaft über die Zulassung von Arzneimitteln 1. Juni 2008 bis 30. Juni 2008(Veröffentlichung gemäß Artikel 13 bzw. Artikel 38 der Verordnung (EG) Nr. 726/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates )

6

2008/C 188/05

Verzeichnis der Entscheidungen der Gemeinschaft über die Zulassung von Arzneimitteln 1. Juni 2008 bis 30. Juni 2008(Entscheidungen gemäß Artikel 34 der Richtlinie 2001/83/EG des Europäischen Parlaments und des Rates bzw. Artikel 38 der Richtlinie 2001/82/EG des Europäischen Parlaments und des Rates )

16

2008/C 188/06

Letzte Veröffentlichung von KOM-Dokumenten mit Ausnahme von Legislativvorschlägen und von der Kommission angenommenen Legislativvorschlägen
ABl. C 118 vom 15.5.2008

23

 

INFORMATIONEN DER MITGLIEDSTAATEN

2008/C 188/07

Informationsvermerk — Verordnung (EG) Nr. 1334/2000 des Rates über eine Gemeinschaftsregelung für die Kontrolle der Ausfuhr von Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck, zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1183/2007: Angaben zu den Maßnahmen der Mitgliedstaaten gemäß den Artikeln 5, 6, 13 und 21

24

 

V   Bekanntmachungen

 

VERFAHREN ZUR DURCHFÜHRUNG DER WETTBEWERBSPOLITIK

 

Kommission

2008/C 188/08

Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses (Sache COMP/M.4922 — EMCC) ( 1 )

57

2008/C 188/09

Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses (Sache COMP/M.5260 — BNP Paribas Assurance/Chomette/Sophia GE/Capital France Hôtel) — Für das vereinfachte Verfahren in Frage kommender Fall ( 1 )

58

 


 

(1)   Text von Bedeutung für den EWR

DE

 


II Mitteilungen

MITTEILUNGEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION

Kommission

25.7.2008   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 188/1


Genehmigung staatlicher Beihilfen gemäß den Artikeln 87 und 88 des EG-Vertrags

Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden

(2008/C 188/01)

Datum des Beschlusses

19.3.2008

Beihilfe Nr.

N 601/07

Mitgliedstaat

Italien

Region

Umbria

Titel (und/oder Name des Begünstigten)

Ingegneria finanziaria: contributi a sostegno di fondi di garanzia

Rechtsgrundlage

Deliberazione della giunta regionale n. 2144/07

Art der Maßnahme

Einzelbeihilfe

Zielsetzung

Entwicklung des ländlichen Raums

Art der Beihilfe

Sicherheiten

Mittelansatz

2 000 000 EUR

Intensität

Regelung, die keine Elemente einer staatlichen Beihilfe umfasst

Laufzeit

Bis Ende 2013

Wirtschaftssektoren

Landwirtschaft

Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde

Regione Umbria

Centro direzionale Fontivegge

I-06127 Perugia

Andere Angaben

Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum des Beschlusses

3.6.2008

Beihilfe Nr.

N 642/07

Mitgliedstaat

Italien

Region

Friuli Venezia Giulia

Titel (und/oder Name des Begünstigten)

Norme regionali per la disciplina e la promozione dell'apicoltura

Rechtsgrundlage

Progetto di legge regionale n. 271/07 «Disciplina e promozione dell'apicoltura»

Art der Maßnahme

Einzelbeihilfe

Zielsetzung

Mit der Beihilfemaßnahme soll die Imkerei in der Region gefördert werden

Art der Beihilfe

Zuschüsse

Mittelansatz

90 000 EUR

Intensität

Max. 60 % (Investitionsbeihilfen)

Max. 100 % (Beihilfen für technische Unterstützung)

Laufzeit

Die Beihilferegelung findet ab der Genehmigung durch die Kommission bis zum 31. Dezember 2009 Anwendung

Wirtschaftssektoren

Landwirtschaft

Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde

Regione autonoma Friuli Venezia Giulia

Direzione centrale risorse agricole, naturali, forestali e montagne

Via A. Caccia, 17

I-33100 Udine

Andere Angaben

Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum des Beschlusses

24.1.2008

Beihilfe Nr.

N 734/07

Mitgliedstaat

Italien

Region

Lombardia

Titel (und/oder Name des Begünstigten)

Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (tromba d'aria del 30 agosto 2007 in alcuni comuni della Regione Lombardia, provincia di Bergamo)

Rechtsgrundlage

Decreto legislativo n. 102/04

Art der Maßnahme

Einzelbeihilfe

Zielsetzung

Ausgleich witterungsbedingter Schäden

Art der Beihilfe

Zuschuss

Haushaltsmittel

Verweis auf die Regelung NN 54/A/04

Intensität

Bis zu 100 %

Laufzeit

Bis zum Ende der Zahlungen

Wirtschaftssektoren

Landwirtschaft

Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde

Ministero delle Politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre, 20

I-00187 Roma

Andere Angaben

Durchführungsmaßnahme zu der von der Kommission im Rahmen des Beihilfedossiers NN 54/A/04 genehmigten Regelung (Schreiben K(2005) 1622 endg. der Kommission vom 7. Juni 2005)

Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum des Beschlusses

13.2.2008

Beihilfe Nr.

N 737/07

Mitgliedstaat

Litauen

Region

Titel (und/oder Name des Begünstigten)

Parama garantiniam užmokesčiui kompensuoti

Rechtsgrundlage

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ir kaimo plėtros įstatymas (Žin., 2002, Nr. 72-3009);

Lietuvos Respublikos Vyriausybės 1997 m. rugpjūčio 22 d. nutarimas Nr. 912 „Dėl žemės ūkio paskolų garantijų fondo“ (Žin., 1997, Nr. 79-2009; 2003, Nr. 57-2542; 2005, Nr. 78-2825; Nr. 105-3874 );

Garantinio užmokesčio kreditų su garantija gavėjams kompensavimo taisyklių projektas

Art der Maßnahme

Investitionshilfe für die landwirtschaftliche Primärerzeugung

Zielsetzung

Sektorentwicklung

Art der Beihilfe

Zahlung einer Sicherheit

Mittelansatz

Insgesamt: 54 000 000 LTL

Intensität

Bis zu 40 %

Laufzeit

Bis zum 31.12.2013

Wirtschaftssektoren

Landwirtschaftssektor

Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde

Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija

Gedimino pr. 19

LT-01103 Vilnius

Andere Angaben

Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


III Vorbereitende Rechtsakte

KOMMISSION

25.7.2008   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 188/4


Liste der von der Kommission angenommenen Legislativvorschläge

(2008/C 188/02)

Dokument

Teil

Datum

Titel

KOM(2008) 372

 

19.6.2008

Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Standpunkt der Gemeinschaft im Gemischten Rat EU-Mexiko betreffend die Änderung des Beschlusses Nr. 2/2001 des Gemischten Rates

KOM(2008) 374

 

19.6.2008

Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Standpunkt der Gemeinschaft im Gemischten Rat EU-Mexiko zu den Änderungen des Beschlusses Nr. 2/2000 des Gemischten Rates, geändert durch den Beschluss Nr. 3/2004 des Gemischten Rates vom 29. Juli 2004

Diese Texte sind einsehbar auf EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


IV Informationen

INFORMATIONEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION

Kommission

25.7.2008   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 188/5


Euro-Wechselkurs (1)

24. Juli 2008

(2008/C 188/03)

1 Euro=

 

Währung

Kurs

USD

US-Dollar

1,5677

JPY

Japanischer Yen

168,92

DKK

Dänische Krone

7,4617

GBP

Pfund Sterling

0,78900

SEK

Schwedische Krone

9,4665

CHF

Schweizer Franken

1,6273

ISK

Isländische Krone

126,37

NOK

Norwegische Krone

8,1000

BGN

Bulgarischer Lew

1,9558

CZK

Tschechische Krone

23,580

EEK

Estnische Krone

15,6466

HUF

Ungarischer Forint

232,30

LTL

Litauischer Litas

3,4528

LVL

Lettischer Lat

0,7035

PLN

Polnischer Zloty

3,2202

RON

Rumänischer Leu

3,5743

SKK

Slowakische Krone

30,364

TRY

Türkische Lira

1,8883

AUD

Australischer Dollar

1,6319

CAD

Kanadischer Dollar

1,5832

HKD

Hongkong-Dollar

12,2271

NZD

Neuseeländischer Dollar

2,1145

SGD

Singapur-Dollar

2,1349

KRW

Südkoreanischer Won

1 577,89

ZAR

Südafrikanischer Rand

11,8606

CNY

Chinesischer Renminbi Yuan

10,7057

HRK

Kroatische Kuna

7,2208

IDR

Indonesische Rupiah

14 316,24

MYR

Malaysischer Ringgit

5,0997

PHP

Philippinischer Peso

69,065

RUB

Russischer Rubel

36,6645

THB

Thailändischer Baht

52,455

BRL

Brasilianischer Real

2,4718

MXN

Mexikanischer Peso

15,7123


(1)  

Quelle: Von der Europäischen Zentralbank veröffentlichter Referenz-Wechselkurs.


25.7.2008   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 188/6


Verzeichnis der Entscheidungen der Gemeinschaft über die Zulassung von Arzneimitteln 1. Juni 2008 bis 30. Juni 2008

(Veröffentlichung gemäß Artikel 13 bzw. Artikel 38 der Verordnung (EG) Nr. 726/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates  (1) )

(2008/C 188/04)

—   Erteilung einer Zulassung (Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 726/2004): Genehmigt

Datum der Entscheidung

Bezeichnung des Arzneimittels

INN

(internationaler Freiname)

Zulassungsinhaber

Registriernummer im Gemeinschaftsverzeichnis

Darreichungsform

ATC-Code

(anatomischtherapeutischchemischer Code

Datum der Mitteilung

10.6.2008

Tyverb

Lapatinib

Glaxo Group Limited

Berkeley Avenue

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/07/440/001-002

Filmtablette

L01XE07

12.6.2008

—   Änderung einer Zulassung (Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 726/2004): Genehmigt

Datum der Entscheidung

Bezeichnung des Arzneimittels

Zulassungsinhaber

Registriernummer im Gemeinschaftsverzeichnis

Datum der Mitteilung

2.6.2008

Xyrem

UCB Pharma Ltd

208 Bath Road

Slough

Berkshire SL1 3WE

United Kingdom

EU/1/05/312/001

4.6.2008

2.6.2008

Dafiro

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/06/371/001-033

4.6.2008

2.6.2008

Copalia

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/06/372/001-033

4.6.2008

3.6.2008

Exforge

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/06/370/001-033

5.6.2008

3.6.2008

Imprida

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/06/373/001-003

5.6.2008

4.6.2008

Evoltra

Bioenvision Limited

Bassett House

5 Southwell Park Road

Camberley

Surrey GU15 3PU

United Kingdom

EU/1/06/334/001-004

6.6.2008

Genzyme Europe BV

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

Nederland

6.6.2008

Vaniqa

Shire Pharmaceutical Contracts Ltd

Hampshire International Business Park

Chineham

Basingstoke

Hampshire RG24 8EP

United Kingdom

EU/1/01/173/001-003

10.6.2008

Laboratorios Almirall S.A.

Ronda General Mitre, no 151

E-08022 Barcelona

11.6.2008

10.6.2008

Olanzapine Neopharma

Neopharma Limited

57 High Street

Odiham

Hampshire RG29 1LF

United Kingdom

EU/1/07/426/001-011

12.6.2008

10.6.2008

Imprida

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/06/373/001-033

12.6.2008

10.6.2008

Irbesartan BMS

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UB8 1DH

United Kingdom

EU/1/06/375/001-033

12.6.2008

10.6.2008

Exforge

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/06/370/001-033

12.6.2008

10.6.2008

Copalia

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/06/372/001-033

12.6.2008

10.6.2008

Aprovel

Sanofi Pharma Bristol-Myers Squibb SNC

174, avenue de France

F-75013 Paris

EU/1/97/046/001-039

12.6.2008

10.6.2008

Olanzapine Teva

Teva Pharma B.V.

Computerweg 10

DR Utrecht 3542

Nederland

EU/1/07/427/001-057

12.6.2008

10.6.2008

Karvea

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UB8 1DH

United Kingdom

EU/1/97/049/001-039

12.6.2008

10.6.2008

Karvezide

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UB8 1DH

United Kingdom

EU/1/98/085/001-034

12.6.2008

10.6.2008

CoAprovel

Sanofi Pharma Bristol-Myers Squibb SNC

174, avenue de France

F-75013 Paris

EU/1/98/086/001-034

12.6.2008

10.6.2008

Irbesartan HCT BMS

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UB8 1DH

United Kingdom

EU/1/06/369/001-028

12.6.2008

10.6.2008

Irbesartan HCT Winthrop

Sanofi Pharma Bristol-Myers Squibb SNC

174, avenue de France

F-75013 Paris

EU/1/06/377/001-028

12.6.2008

10.6.2008

Dafiro

Novartis Europharm Limited

Wimblehurst Road

Horsham

West Sussex RH12 5AB

United Kingdom

EU/1/06/371/001-033

12.6.2008

11.6.2008

Irbesartan Winthrop

Sanofi Pharma Bristol-Myers Squibb SNC

174, avenue de France

F-75013 Paris

EU/1/06/376/001-033

13.6.2008

12.6.2008

Optison

GE Healthcare AS

Nycoveien 1-2

P.O.Box 4220 Nydalen

N-0401 Oslo

EU/1/98/065/001-002

16.6.2008

17.6.2008

Xenical

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/98/071/001-006

19.6.2008

18.6.2008

Insuman -

Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

D-65926 Frankfurt am Main

EU/1/97/030/028-139

20.6.2008

18.6.2008

Novomix

Novo Nordisk A/S

Novo Allé

DK-2880 Bagsværd

EU/1/00/142/004-005

EU/1/00/142/009-022

20.6.2008

18.6.2008

Insulin Human Winthrop

Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

D-65926 Frankfurt am Main

EU/1/06/368/001-057

20.6.2008

18.6.2008

Norvir

Abbott Laboratories Ltd

Queenborough

Kent ME11 5EL

United Kingdom

EU/1/96/016/001

EU/1/96/016/003-004

20.6.2008

18.6.2008

Remicade

Centocor B.V.

Einsteinweg 101

2333 CB Leiden

Nederland

EU/1/99/116/001-003

20.6.2008

18.6.2008

Atripla

Bristol-Myers Squibb and Gilead Sciences Limited

Unit 13

Stillorgan Industrial Park

Blackrock Co.

Dublin

Ireland

EU/1/07/430/001

23.6.2008

18.6.2008

Tamiflu

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/02/222/001-004

20.6.2008

18.6.2008

Parareg

Dompé Biotec S.p.A.

Via San Martino, 12

I-20122 Milano

EU/1/04/293/001-012

20.6.2008

18.6.2008

Agenerase

Glaxo Group Ltd

Greenford Road

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/00/148/001-004

20.6.2008

18.6.2008

Renagel

Genzyme Europe B.V.

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

Nederland

EU/1/99/123/005-012

20.6.2008

19.6.2008

Twinrix Paediatric

GlaxoSmithKline Biologicals s.a.

rue de l'Institut 89

B-1330 Rixensart

EU/1/97/029/001-010

23.6.2008

19.6.2008

Rotarix

GlaxoSmithKline Biologicals s.a.

rue de l'Institut 89

B-1330 Rixensart

EU/1/05/330/001-004

23.6.2008

19.6.2008

Cholestagel

Genzyme Europe B.V.

Gooimeer 10

1411 DD Naarden

Nederland

EU/1/03/268/001-004

23.6.2008

19.6.2008

Plavix

Sanofi Pharma Bristol-Myers Squibb SNC

174, avenue de France

F-75013 Paris

EU/1/98/069/001a-007b, 008-010

23.6.2008

19.6.2008

Iscover

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UB8 1DH

United Kingdom

EU/1/98/070/001a-007b, 008-010

23.6.2008

19.6.2008

InductOs

Wyeth Europa Ltd

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire SL6 0PH

United Kingdom

EU/1/02/226/001

23.6.2008

19.6.2008

Paxene

Norton Healthcare Limited

Albert Basin

Royal Docks

London E16 2QJ

United Kingdom

EU/1/99/113/001-004

24.6.2008

19.6.2008

Mimpara

Amgen Europe B.V.

Minervum 7061

4817 ZK Breda

Nederland

EU/1/04/292/001-012

23.6.2008

19.6.2008

Twinrix Adult

GlaxoSmithKline Biologicals s.a.

rue de l'Institut 89

B-1330 Rixensart

EU/1/96/020/001-009

23.6.2008

20.6.2008

PEGASYS

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/02/221/001-010

24.6.2008

20.6.2008

Viracept

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/97/054/001

EU/1/97/054/004-005

24.6.2008

20.6.2008

Azopt

Alcon Laboratories (UK) Ltd

Pentagon Park

Boundary Way

Hemel Hempstead

Herts HP2 7UD

United Kingdom

EU/1/00/129/001-003

24.6.2008

20.6.2008

Tysabri

Elan Pharma International Ltd

Monksland

Athlone

County Westmeath

Ireland

EU/1/06/346/001

26.6.2008

20.6.2008

REYATAZ

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UB8 1DH

United Kingdom

EU/1/03/267/001-009

24.6.2008

20.6.2008

Evra

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg 30

B-2340 Beerse

EU/1/02/223/001-003

24.6.2008

20.6.2008

Crixivan

Merck Sharp & Dohme Ltd

Hertford Road

Hoddesdon

Hertfordshire EN11 9BU

United Kingdom

EU/1/96/024/001-005

EU/1/96/024/007-08

EU/1/96/024/010

24.6.2008

20.6.2008

Apidra

Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

Brueningstrasse, 50

D-65926 Frankfurt am Main

EU/1/04/285/001-036

24.6.2008

20.6.2008

Prezista

Janssen-Cilag International NV

Turnhoutseweg 30

B-2340 Beerse

EU/1/06/380/001

24.6.2008

20.6.2008

ProQuad

Sanofi Pasteur MSD, SNC

8, rue Jonas Salk

F-69007 Lyon

EU/1/05/323/001-013

24.6.2008

20.6.2008

Abilify

Otsuka Pharmaceutical Europe Ltd

Hunton House

Highbridge Business Park

Oxford Road

Uxbridge

Middlesex UB8 1HU

United Kingdom

EU/1/04/276/036

24.6.2008

20.6.2008

M-M-RVAXPRO

Sanofi Pasteur MSD, SNC

8, rue Jonas Salk

F-69007 Lyon

EU/1/06/337/001-013

24.6.2008

20.6.2008

Puregon

Organon N.V.

Kloosterstraat 6

Postbus 20

5340 BH Oss

Nederland

EU/1/96/008/001-041

24.6.2008

20.6.2008

Kaletra

Abbott Laboratories Ltd

Queenborough

Kent ME11 5EL

United Kingdom

EU/1/01/172/001-006

24.6.2008

20.6.2008

Vistide

Pfizer Enterprises SARL

51, Avenue Kennedy-Rond Point du Kirchberg

L-1855 Luxembourg

EU/1/97/037/001-

24.6.2008

20.6.2008

Raptiva

Serono Europe Limited

56, Marsh Wall

London E14 9TP

United Kingdom

EU/1/04/291/001-002

24.6.2008

20.6.2008

Prevenar

Wyeth-Lederle Vaccines S.A.

Rue du Bosquet 15

B-1348 Louvain-La-Neuve

EU/1/00/167/001-008

24.6.2008

20.6.2008

Rapilysin

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/97/033/002

24.6.2008

Actavis Group PTC ehf.

Reykjavikurvegi 76-78

IS-220 Hafnarfjordur

24.6.2008

20.6.2008

Avonex

Biogen Idec Ltd

5 Roxborough Way

Foundation Park

Maidenhead

Berkshire SL6 3UD

United Kindgom

EU/1/97/033/002-004

24.6.2008

20.6.2008

Vfend

Pfizer Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/1/02/212/001-026

24.6.2008

20.6.2008

Telzir

Glaxo Group Ltd

Greenford Road

Greenford

Middlesex UB6 0NN

United Kingdom

EU/1/04/282/001-002

24.6.2008

23.6.2008

Humira

Abbott Laboratories Ltd

Queenborough

Kent ME11 5EL

United Kingdom

EU/1/03/256/001-010

25.6.2008

25.6.2008

Optisulin

Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

D-65926 Frankfurt am Main

EU/1/00/133/001-007

27.6.2008

25.6.2008

Baraclude

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UB8 1DH

United Kingdom

EU/1/06/343/001-007

27.6.2008

25.6.2008

Lantus

Sanofi-Aventis Deutschland GmbH

D-65926 Frankfurt am Main

EU/1/00/134/001-037

27.6.2008

25.6.2008

Temodal

Schering Plough Europe

Rue de Stalle 73/Stallestraat 73

B-1180 Bruxelles/B-1180 Brussel

EU/1/98/096/001-012

27.6.2008

25.6.2008

Elaprase

Shire Human Genetic Therapies AB

Rinkebyvägen 11B

S-182 36 Danderyd

EU/1/06/365/001-003

27.6.2008

27.6.2008

Abseamed

Medice Arzneimittel Pütter GmbH & Co KG

Kuhloweg 37

D-58638 Iserlohn

EU/1/07/412/001-020

1.7.2008

30.6.2008

Sprycel

Bristol-Myers Squibb Pharma EEIG

Uxbridge Business Park

Sanderson Road

Uxbridge UB8 1DH

United Kingdom

EU/1/06/363/001-009

2.7.2008

—   Änderung einer Zulassung (Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 726/2004): Abgelehnt

Datum der Entscheidung

Bezeichnung des Arzneimittels

Zulassungsinhaber

Registriernummer im Gemeinschaftsverzeichnis

Datum der Mitteilung

25.6.2008

Tygacil

Wyeth Europa Ltd

Huntercombe Lane South

Taplow

Maidenhead

Berkshire SL6 0PH

United Kingdom

EU/1/06/336/001

27.6.2008

—   Rücknahme einer Zulassung (Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 726/2004) (gilt ab dem 1. Januar 2009)

Datum der Entscheidung

Bezeichnung des Arzneimittels

Zulassungsinhaber

Registriernummer im Gemeinschaftsverzeichnis

Datum der Mitteilung

10.6.2008

Zenapax

Roche Registration Limited

6 Falcon Way

Shire Park

Welwyn Garden City AL7 1TW

United Kingdom

EU/1/99/098/001-002

12.6.2008

—   Erteilung einer Zulassung (Artikel 38 der Verordnung (EG) Nr. 726/2004): Genehmigt

Datum der Entscheidung

Bezeichnung des Arzneimittels

INN

(internationaler Freiname)

Zulassungsinhaber

Registriernummer im Gemeinschaftsverzeichnis

Darreichungsform

ATC-Code

(anatomischtherapeutischchemischer Code

Datum der Mitteilung

23.6.2008

Posatex

Orbifloxacin, Mometasonfuroat, Posaconazol

S-P Veterinary

Shire Park

Welwyn Garden City

Hertfordshire AL7 1TW

United Kingdom

EU/2/08/081/001-003

Ohrentropfen-suspension

QS02CA91

25.6.2008

25.6.2008

EQUIOXX

Firocoxib

MERIAL

29, avenue Tony Garnier

F-69007 Lyon

EU/2/08/083/001

Paste zum Eingeben

QM01AH90

27.6.2008

—   Änderung einer Zulassung (Artikel 38 der Verordnung (EG) Nr. 726/2004): Genehmigt

Datum der Entscheidung

Bezeichnung des Arzneimittels

Zulassungsinhaber

Registriernummer im Gemeinschaftsverzeichnis

Datum der Mitteilung

3.6.2008

Convenia

Pfizer Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/2/06/059/001

5.6.2008

4.6.2008

Aivlosin

ECO Animal Health Ltd

78 Coombe Road

New Malden

Surrey KT3 4QS

United Kingdom

EU/2/04/044/007

6.6.2008

13.6.2008

Gonazon

Intervet International B.V.

Wim de Körverstraat 35

5831 AN Boxmeer

Nederland

EU/2/03/040/001-002

17.6.2008

20.6.2008

DRAXXIN

Pfizer Ltd

Ramsgate Road

Sandwich

Kent CT 13 9NJ

United Kingdom

EU/2/03/041/001-005

24.6.2008

23.6.2008

Nobilis Influenza H7N1

Intervet International B.V.

Wim de Körverstraat 35

5831 AN Boxmeer

Nederland

EU/2/07/073/001-004

25.6.2008

Jeder Interessent erhält auf Anfrage den Beurteilungsbericht zu den betreffenden Arzneimitteln sowie die entsprechenden Entscheidungen. Anfragen sind an folgende Adresse zu richten:

Europäische Arzneimittel-Agentur

7, Westferry Circus

Canary Wharf

London E14 4HB

United Kingdom


(1)  ABl. L 136 vom 30.4.2004, S. 1.


25.7.2008   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 188/16


Verzeichnis der Entscheidungen der Gemeinschaft über die Zulassung von Arzneimitteln 1. Juni 2008 bis 30. Juni 2008

(Entscheidungen gemäß Artikel 34 der Richtlinie 2001/83/EG des Europäischen Parlaments und des Rates  (1) bzw. Artikel 38 der Richtlinie 2001/82/EG des Europäischen Parlaments und des Rates  (2) )

(2008/C 188/05)

—   Erteilung, Aufrechterhaltung oder Änderung einer Zulassung in einem Mitgliedstaat

Datum der Entscheidung

Bezeichnung(en) des Arzneimittels

Zulassungsinhaber

Betroffener Mitgliedstaat

Datum der Mitteilung

17.6.2008

Yasminelle

Siehe Anhang I

Siehe Anhang I

19.6.2008

17.6.2008

Belanette

Siehe Anhang II

Siehe Annhang II

19.6.2008


(1)  ABl. L 311 vom 28.11.2001, S. 67.

(2)  ABl. L 311 vom 28.11.2001, S. 1.


ANNEX I

VERZEICHNIS DER BEZEICHNUNGEN, DARREICHUNGSFORM, STÄRKE, ART DER ANWENDUNG, INHABER DER GENEHMIGUNG FÜR DAS INVERKEHRBRINGEN IN DEN MITGLIEDSTAATEN

Mitgliedstaat

Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen

Phantasiebezeichnung

Stärke

Darreichungsform

Art der Anwendung

Österreich

Bayer Austria GmbH

(Schering Austria GmbH)

Herbststr. 6-10

A-1160 Wien

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Belgien

Bayer S.A./N.V.

Avenue Louise 143

B-1050 Brussel

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Zypern

Bayer Hellas AG

18-20 Sorou Str

GR-15125 Amaroussion Athens

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Tschechische Republik

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Dänemark

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Estland

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Finnland

Bayer Schering Pharma Oy

Pansiontie 47

FI-20210 Turku

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Frankreich

Bayer Santé

13, rue Jean Jaurès

F-92807 Puteaux Cedex

Jasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Deutschland

Bayer Vital GmbH

D-51368 Leverkusen

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Griechenland

Bayer Hellas AG

18-20 Sorou Str

GR-15125 Amaroussion Athens

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Ungarn

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Island

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Irland

Bayer Ltd

The Atrium

Blackthorn Road

Dublin 18

Ireland

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Italien

Bayer S.p.A.

Viale Certosa, 130

I-20156 Milano

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Lettland

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Litauen

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Luxemburg

Bayer S.A./N.V.

Avenue Louise 143

B-1050 Brussel

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Malta

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Niederlande

Bayer B.V.

Energieweg 1

3641 RT Mijdrecht

Nederland

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Norwegen

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Polen

Schering Polska Sp. z o.o.

ul. Migdałowa 4

PL-02-796 Warszawa

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Portugal

Berlex, Especialidades Farmacêuticas, Lda.

Rua da Quinta do Pinheiro, No. 5

P-2794-003 Carnaxide

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Slowakei

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Slowenien

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Spanien

Química Farmacéutica Bayer, S.L.

Av. Baix Llobregat, 3-5

E-08970 Sant Joan Despí, Barcelona

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Schweden

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Vereinigtes Königreich

Schering Health Care Ltd

The Brow

Burgess Hill

West Sussex

RH15 9NE

United Kindgom

Yasminelle

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen


ANNEX II

VERZEICHNIS DER BEZEICHNUNGEN, DARREICHUNGSFORM, STÄRKE, ART DER ANWENDUNG, INHABER DER GENEHMIGUNG FÜR DAS INVERKEHRBRINGEN IN DEN MITGLIEDSTAATEN

Mitgliedstaat

Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen

Phantasiebezeichnung

Stärke

Darreichungsform

Art der Anwendung

Österreich

Bayer Austria GmbH

(Schering Austria GmbH)

Herbststr. 6-10

A-1160 Wien

Aliane

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Belgien

Bayer S.A./N.V.

Avenue Louise 143

B-1050 Brussel

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Zypern

Bayer Hellas AG

18-20 Sorou Str

GR-15125 Amaroussion Athens

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Tschechische Republik

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Belanette

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Dänemark

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Estland

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Aliane

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Finnland

Bayer Schering Pharma Oy

Pansiontie 47

FI-20210 Turku

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Frankreich

Bayer Santé

13, rue Jean Jaurès

F-92807 Puteaux Cedex

Belanette

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Deutschland

Jenapharm GmbH & Co. KG

Otto-Schott-Str. 15

D-07745 Jena

aida

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Griechenland

Bayer Hellas AG

18-20 Sorou Str

GR-15125 Amaroussion Athens

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Ungarn

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Aliane

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Irland

Bayer Ltd

The Atrium

Blackthorn Road

Dublin 18

Ireland

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Italien

Bayer S.p.A.

Viale Certosa, 130

I-20156 Milano

Aliane

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Lettland

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Aliane

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Litauen

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Aliane

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Luxemburg

Bayer S.A./N.V.

Avenue Louise 143

B-1050 Brussel

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Malta

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Aliane

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Niederlande

Bayer B.V.

Energieweg 1

3641 RT Mijdrecht

Nederland

Belanette

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Norwegen

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Polen

Bayer Schering Pharma AG

D-13353 Berlin

Aliane

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Portugal

Lusal, Produção Químico-Farmacêutica Luso-Alemã, Lda.

Estrada Nacional 249, Km 15

P-2725-397 Mem Martins

Aliane

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Slowakei

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Aliane

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Slowenien

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Spanien

Química Farmacéutica Bayer, S.L.

Av. Baix Llobregat, no 3-5

E-08970 Sant Joan Despí, Barcelona

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen

Schweden

Bayer Schering Pharma AG

D-13342 Berlin

Liofora

0,02 mg/3 mg

Filmtabletten

Zum Einnehmen


25.7.2008   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 188/23


Letzte Veröffentlichung von KOM-Dokumenten mit Ausnahme von Legislativvorschlägen und von der Kommission angenommenen Legislativvorschlägen

(2008/C 188/06)

ABl. C 118 vom 15.5.2008

Überblick über die vorangegangenen Veröffentlichungen:

ABl. C 106 vom 26.4.2008

ABl. C 55 vom 28.2.2008

ABl. C 9 vom 15.1.2008

ABl. C 4 vom 9.1.2008

ABl. C 246 vom 20.10.2007

ABl. C 191 vom 17.8.2007


INFORMATIONEN DER MITGLIEDSTAATEN

25.7.2008   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 188/24


INFORMATIONSVERMERK

Verordnung (EG) Nr. 1334/2000 des Rates über eine Gemeinschaftsregelung für die Kontrolle der Ausfuhr von Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck, zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1183/2007: Angaben zu den Maßnahmen der Mitgliedstaaten gemäß den Artikeln 5, 6, 13 und 21

(2008/C 188/07)

Gemäß den Artikeln 5, 6, 13 und 21 der Verordnung (EG) Nr. 1334/2000 des Rates werden Angaben zu den Maßnahmen der Mitgliedstaaten zur Umsetzung der Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. Der letzte Informationsvermerk wurde im ABl. C 270 vom 29. Oktober 2005, S. 15 veröffentlicht.

1.   ANGABEN DER MITGLIEDSTAATEN GEMÄSS ARTIKEL 5 ABSATZ 4 DER VERORDNUNG

Gemäß Artikel 5 Absatz 4 der Verordnung veröffentlicht die Kommission die Maßnahmen, die von den Mitgliedstaaten ergriffen werden, um die Ausfuhr von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck, die nicht in den Anhängen der Verordnung aufgeführt sind, aus Gründen der öffentlichen Sicherheit oder aus Menschenrechtserwägungen zu untersagen oder hierfür eine Genehmigungspflicht vorzuschreiben.

Bisher haben nur Frankreich, Deutschland, das Vereinigte Königreich und Lettland von dieser Möglichkeit Gebrauch gemacht:

1.1.   Frankreich

Frankreich beschränkt die eigenen Ausfuhrkontrollen bei Zivilhubschraubern und Tränengas auf Drittländer. Die einschlägigen Bestimmungen sind in zwei Hinweisen für Ausführer erläutert (beigefügt): die einschlägigen Bestimmungen sind in zwei Hinweisen für Ausführer erläutert (beigefügt):

Hinweis für Ausführer von bestimmten Hubschraubertypen und deren Ersatzteilen in Drittländer, veröffentlicht im französischen Amtsblatt vom 18. März 1995,

Hinweis für Ausführer von Tränengas und zur Krawallbekämpfung eingesetzten Stoffen in Drittländer, veröffentlicht im französischen Amtsblatt vom 28. Juni 1995.

A.   HINWEIS FÜR AUSFÜHRER VON BESTIMMTEN HUBSCHRAUBERTYPEN UND DEREN ERSATZTEILEN IN DRITTLÄNDER

(Veröffentlicht im französischen Amtsblatt vom 18. März 1995)

1.

Die Ausfuhr von Hubschraubertypen und Ersatzteilen, die der Tarifposition 88-03 zugeordnet sind, in Drittländer unterliegt der Genehmigungspflicht; die Ausfuhrgenehmigung erfolgt gemäß den Verfahren des Dekrets vom 30. November 1944, mit dem die Bedingungen für die Einfuhr ausländischer Waren nach Frankreich und in seine überseeischen Gebiete wie auch die Bedingungen für die Ausfuhr bzw. Wiederausfuhr von Waren aus Frankreich und seinen überseeischen Gebiete in andere Länder festgelegt wurden, sowie gemäß den Verfahren des Dekrets vom 30. Januar 1967 über die Einfuhr von Waren nach Frankreich und die Ausfuhr von Waren aus Frankreich.

Dem Antrag auf Erteilung einer Ausfuhrgenehmigung (Formular 02 — Cerfa-Nr. 30-0395) müssen folgende Dokumente beigefügt werden:

Pro-forma-Rechnung in doppelter Ausführung,

technische Unterlagen.

Der Antrag ist an die folgende Behörde zu richten: Ministère du budget, direction générale des douanes et droits indirects (Ministerium für den Staatshaushalt, Generaldirektion Zoll und indirekte Steuern) (Setice), 8 rue de la Tour-des-Dames, F-75036 Paris Cedex 09.

2.

Absatz 1 gilt nicht für Hubschrauber und Ersatzteile, deren Ausfuhr nach Artikel 13 des décret-loi (Rechtsverordnung) vom 18. April 1939 über die Ausfuhrregelung für militärische Ausrüstungen, Waffen und Munitionen ohne Genehmigung im Rahmen eines Zollverfahrens untersagt ist. Hubschrauber und deren Ersatzteile fallen als Luftrüstungsgüter unter Artikel 1 des Dekrets vom 20. November 1995 in geänderter Fassung, in dem die militärischen und ähnlichen Ausrüstungen aufgeführt sind, die einem besonderen Ausfuhrverfahren unterliegen, sowie unter die entsprechenden Durchführungsvorschriften.

3.

Folgende Bestimmungen werden aufgehoben:

Die Bestimmungen des Anhangs A zu dem Hinweis für Ausführer vom 24. November 1964 (betreffend Waren, die — vorbehaltlich einer Genehmigung (02) — einem Ausfuhrverbot unterliegen), die sich auf Waren beziehen, die als „ex 8803-Teile und Ersatzteile für Geräte der Tarifpositionen 88-01 und 88-02 usw.“ eingestuft werden, sowie die Bestimmungen der zur Änderung dieses Hinweises veröffentlichten Hinweise, die sich auf die Waren der Tarifposition 88-03 beziehen;

Hinweis für Ausführer vom 30. September 1988 betreffend Produkte, die einem Ausfuhrverbot unterliegen.

B.   HINWEIS FÜR AUSFÜHRER BETREFFEND DIE AUSFUHR VON TRÄNENGAS UND ZUR KRAWALLBEKÄMPFUNG EINGESETZTEN STOFFEN IN DRITTLÄNDER

(Veröffentlicht im französischen Amtsblatt vom 28. Juni 1995)

1.

Die Ausfuhr der in Absatz 2 aufgeführten Tränengase, zur Krawallbekämpfung eingesetzten Stoffe und damit verwandten Produkte, Ausrüstungen und Technologien in Länder, die nicht Mitglied der Europäischen Gemeinschaft sind, unterliegt der Genehmigungspflicht; die Erteilung der Ausfuhrgenehmigung erfolgt gemäß den Verfahren des Dekrets vom 30. November 1944, mit der die Bedingungen für die Einfuhr ausländischer Waren nach Frankreich und in seine überseeischen Gebiete wie auch die Bedingungen für die Ausfuhr bzw. Wiederausfuhr von Waren aus Frankreich und seinen überseeischen Gebiete in andere Länder festgelegt wurden, sowie gemäß den Verfahren des Dekrets vom 30. Januar 1967 über die Einfuhr von Waren nach Frankreich und die Ausfuhr von Waren aus Frankreich.

Dem Antrag auf Erteilung einer Ausfuhrgenehmigung auf Formular 02 müssen folgende Dokumente beigefügt werden:

Pro-forma-Rechnung in doppelter Ausführung,

soweit erforderlich technische Unterlagen.

Der Antrag ist an die folgende Behörde zu richten: Direction générale des douanes et droits indirects (Generaldirektion Zoll und indirekte Steuern) (Setice), 8 rue de la Tour-des-Dames, F-75036 Paris Cedex 09.

2.

Dieser Hinweis gilt für folgende Waren:

a)

2-Chloroacetophenon (CN) (532-27-4);

b)

Brombenzylcyanid (CA) (16532-79-9);

c)

Chlorbenzalmalononitril (2-Chlorbenzylidenmalonsäuredinitril) (CS) (2698-41-1);

d)

Dibenz(b,f) — 1,4 — oxazepin (CR) (12770-99-9);

e)

Lösungen:

mit einem CN-, CS- oder CA-Gehalt (auch in Mischform) von mehr als 3 %, oder

mit einem CR-Gehalt von mehr als 1 %, oder

mit einem Gehalt an anderen Reizstoffen mit tränenauslösender oder neutralisierender Wirkung.

Anmerkung:

Die Gehaltsangaben berechnen sich nach der Masse sämtlicher Bestandteile der Lösung;

f)

Aerosolverpackungen, die die unter Buchstabe e genannten Stoffe enthalten und zur Krawallbekämpfung eingesetzt werden;

g)

Technologien zur Herstellung der oben genannten Stoffe, Lösungen und Aerosolverpackungen.

3.

Der Hinweis gilt nicht für:

a)

Tränengasbehälter, die zum Selbstschutz eingesetzt werden;

b)

Granaten mit einer ausschließlich tränenauslösenden Wirkung, deren Ausfuhr den Artikeln 1 und 2 des Gesetzes Nr. 70-575 vom 3. Juli 1970 zur Reform der Vorschriften bezüglich Pulvergemische und Sprengstoffe unterliegt;

c)

Granaten, die neben der tränenauslösenden Wirkung auch eine neutralisierende Wirkung haben und deren Ausfuhr Artikel 13 der Rechtsverordnung (décret-loi) vom 18. April 1939 zur Festlegung der Vorschriften bezüglich militärischer Ausrüstungen unterliegt.

1.2.   Deutschland

Für die Umsetzung von Artikel 5 Absatz 4 der Verordnung gelten folgende Bestimmungen der am 18. Dezember 1986 erlassenen Außenwirtschaftsverordnung (AWV) (Einzelheiten finden sich unter folgender Internetadresse: http://bundesrecht.juris.de/bundesrecht/awv_1986/index.html):

a)

§ 5 Absatz 2 der AWV bei bestimmten Waren, die nur auf nationaler Ebene einer Ausfuhrkontrolle unterliegen:

2A991

Hydraulische, pneumatische, hydropneumatische und elektropneumatische sowie elektrohydraulische Teile und Systeme für Waffen und Waffensysteme, wenn das Käufer- oder Bestimmungsland Irak ist.

2B909

Fließdrückmaschinen und Maschinen mit kombinierter Fließdrück- und Drückfunktion, die nicht von Nummer 2B009, 2B109 oder 2B209 erfasst werden, mit allen folgenden Eigenschaften, sowie besonders konstruierte Bestandteile hierfür, die:

a)

nach den technischen Beschreibungen des Herstellers mit numerischen Steuerungen, Rechnersteuerungen oder Play-back Steuerungen ausgerüstet werden können; und

b)

eine Supportkraft von mehr als 60 kN haben, wenn das Käufer- oder Bestimmungsland Nordkorea oder Syrien ist.

2B952

Ausrüstung geeignet zur Handhabung biologischer Stoffe, die nicht von Nummer 2B352 erfasst wird, wenn das Käufer- oder Bestimmungsland Iran, Nordkorea oder Syrien ist:

a)

Fermenter, geeignet zur Kultivierung pathogener „Mikroorganismen“ oder Viren oder geeignet zur Erzeugung von Toxinen, ohne Aerosolfreisetzung, mit einer Gesamtkapazität größer/gleich 10 l;

b)

Rührwerke für Fermenter, die von Unternummer 2B952 Buchstabe a erfasst werden.

Technische Anmerkung:

Fermenter schließen Bioreaktoren, Chemostate und kontinuierliche Fermentationssysteme ein.

2B993

Ausrüstung zur Abscheidung von metallischen Auflageschichten auf Substrate für nicht elektronische Anwendungen wie folgt sowie besonders konstruierte Bestandteile und besonders konstruiertes Zubehör hierfür, wenn das Käufer- oder Bestimmungsland Iran, Nordkorea oder Pakistan ist:

a)

Herstellungsausrüstung für die chemische Beschichtung aus der Gasphase (CVD = chemical vapor deposition);

b)

Herstellerausrüstung für die physikalische Beschichtung aus der Dampfphase (PVD = physical vapor deposition) mittels Elektronenstrahl (EB-PVD);

c)

Herstellerausrüstung für die Beschichtung mittels induktiver oder ohmscher Aufheizung.

5A901

Sender, die ihrer Form nach einen anderen Gegenstand vortäuschen oder mit Gegenständen des täglichen Gebrauchs verkleidet sind und die auf Grund dieser Umstände geeignet sind, das nicht öffentlich gesprochene Wort eines anderen von diesem unbemerkt abzuhören.

5A911

Basisstationen für digitalen „Bündelfunk“ wenn das Käufer- oder Bestimmungsland Sudan ist.

Technische Anmerkung:

„Bündelfunk“ ist ein zellulares Funkübertragungsverfahren mit mobilen Teilnehmern, denen Frequenzbündel zur Kommunikation zugewiesen werden. Digitaler „Bündelfunk“ (z. B. TETRA, Terrestrial Trunked Radio) verwendet digitale Modulationsverfahren.

5D911

„Software“, besonders entwickelt oder geändert für die „Verwendung“ von Ausrüstung, die von Nr. 5A911 erfasst wird, wenn das Käufer- oder Bestimmungsland Sudan ist.

6A908

Radargestützte Navigations- oder Überwachungssysteme zur Kontrolle des Schiffs- oder Luftverkehrs, die nicht von Nr. 6A008 oder Nr. 6A108 erfasst werden, sowie besonders dafür entwickelte Bestandteile, wenn das Käufer- oder Bestimmungsland Iran ist.

6D908

„Software“, besonders entwickelt oder geändert für die „Entwicklung“, „Herstellung“ oder „Verwendung“ von Ausrüstung, die von Nr. 6A908 erfasst wird, wenn das Käufer- oder Bestimmungsland Iran ist.

9A991

Landfahrzeuge, die nicht von Teil I A erfasst werden, wie folgt:

a)

Tiefladeanhänger und Sattelauflieger mit einer Nutzlast größer als 25 000 kg und kleiner als 70 000 kg oder einem oder mehreren militärischen Ausstattungsmerkmalen und geeignet zum Transport der von Teil I A Nr. 006 erfassten Fahrzeuge, sowie zu deren Fortbewegung geeignete und mit einem oder mehreren militärischen Ausstattungsmerkmalen versehene Zugmaschinen, wenn das Käufer- oder Bestimmungsland Afghanistan, Angola, Indien, Irak, Iran, Kuba, Libanon, Libyen, Mosambik, Myanmar, Nordkorea, Pakistan, Somalia oder Syrien ist.

Anmerkung:

Unter Zugmaschinen im Sinne von Unternummer 9A991 Buchstabe a fallen alle Fahrzeuge mit primärer Zugfunktion;

b)

sonstige Lastkraftwagen und geländegängige Fahrzeuge mit einem oder mehreren militärischen Ausstattungsmerkmalen, wenn das Käufer- oder Bestimmungsland Afghanistan, Angola, Irak, Iran, Kuba, Libanon, Libyen, Mosambik, Myanmar, Nordkorea, Somalia oder Syrien ist.

Anmerkung 1:

Militärische Ausstattungsmerkmale im Sinne von Nr. 9A991 schließen ein:

a)

Watfähigkeit von 1,2 m oder mehr;

b)

Gewehr- bzw. Waffenhalterungen;

c)

Tarnnetzhalterungen;

d)

Dachluken, rund, mit schwenk- oder klappbarem Deckel;

e)

militärübliche Lackierung;

f)

Hakenkupplung für Anhänger in Verbindung mit einer sogenannten Nato-Steckdose.

Anmerkung 2:

Nummer 9A991 erfasst nicht Landfahrzeuge, wenn diese von ihren Benutzern zu deren eigenem persönlichem Gebrauch mitgeführt werden.

9A992

Lastkraftwagen mit Allradantrieb und einer Nutzlast größer als 1 000 kg, wenn Käufer- oder Bestimmungsland Nordkorea ist.

9A993

Hubschrauber, Hubschrauber-Kraftübertragungssysteme, Gasturbinentriebwerke und Hilfstriebwerke (APUs) zur Verwendung in Hubschraubern sowie besonders hierfür entwickelte Bestandteile, wenn das Käufer- oder Bestimmungsland Afghanistan, Angola, Irak, Iran, Kuba, Libanon, Libyen, Mosambik, Myanmar, Nordkorea, Somalia oder Syrien ist.

9A994

Luftgekühlte Kolbentriebwerke (Flugmotoren) mit einem Hubraum größer/gleich 100 cm3 und kleiner/gleich 600 cm3, geeignet zum Einsatz in unbemannten „Luftfahrzeugen“ und besonders konstruierte Bestandteile hierfür, wenn das Käufer- oder Bestimmungsland Irak oder Iran ist.

9E991

„Technologie“ entsprechend der Allgemeinen Technologie-Anmerkung für die „Entwicklung“ oder „Herstellung“ der von Nummer 9A993 erfassten Ausrüstung, wenn Käufer- oder Bestimmungsland Afghanistan, Angola, Irak, Iran, Kuba, Libanon, Libyen, Mosambik, Myanmar, Nordkorea, Somalia oder Syrien ist.

b)

§ 5c Außenwirtschaftsverordnung (AWV)

§ 5c AWV

Beschränkungen nach § 7 Absatz 1 Außenwirtschaftsgesetz (AWG)

1.

Die Ausfuhr von Gütern, die nicht in der Ausfuhrliste (Anlage AL) genannt sind, bedarf der Genehmigung, wenn der Ausführer vom Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) unterrichtet worden ist, dass diese Güter ganz oder teilweise für eine militärische Endverwendung bestimmt sind oder bestimmt sein können und das Käufer- oder Bestimmungsland ein Land der Länderliste K ist. Als „militärische Endverwendung“ gilt:

1.

der Einbau in Güter, die in Teil I Abschnitt A der Ausfuhrliste (Anlage AL) genannt sind;

2.

die Verwendung von Herstellungs-, Test- oder Analyseausrüstung sowie Bestandteilen hierfür für die Entwicklung, die Herstellung oder die Wartung von Gütern, die in Teil I Abschnitt A der Ausfuhrliste (Anlage AL) genannt sind; oder

3.

die Verwendung von unfertigen Erzeugnissen in einer Anlage für die Herstellung von Gütern, die in Teil I Abschnitt A der Ausfuhrliste (Anlage AL) genannt sind.

2.

Ist einem Ausführer bekannt, dass Ausfuhrgüter, die nicht in der Ausfuhrliste (Anlage AL) genannt sind, für eine militärische Endverwendung im Sinne des obenstehenden Absatzes 1 bestimmt sind, und ist das Käufer- oder Bestimmungsland ein Land der Länderliste K, so hat er das Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) zu unterrichten, dieses entscheidet, ob die Ausfuhr einer Genehmigung bedarf oder nicht. Die Güter können nur ausgeführt werden, wenn das Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) die Ausfuhr genehmigt oder beschließt, dass keine Genehmigung erforderlich ist.

3.

Die Absätze 1 und 2 gelten nicht im Regelungsbereich des Artikels 4 der Verordnung (EG) Nr. 1334/2000 des Rates vom 22. Juni 2000 über eine Gemeinschaftsregelung für die Kontrolle der Ausfuhr von Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck (ABl. L 159 vom 30.6.2000, S. 1) in der jeweils geltenden Fassung.

4.

Die Absätze 1 und 2 gelten nicht, wenn gemäß dem Ausfuhrvertrag der Wert der zu liefernden Güter 2 500 EUR nicht übersteigt. Satz 1 gilt nicht für Datenverarbeitungsprogramme (Software) und Technologie.

(Länderliste K, zuletzt geändert durch die 80. Verordnung zur Änderung der Außenwirtschaftsverordnung (AWV) vom 16. August 2007, enthält folgende Länder: Kuba und Syrien)

c)

§ 5d Außenwirtschaftsverordnung (AWV)

§ 5d AWV

Beschränkung nach § 7 Absatz 1 Außenwirtschaftsgesetz (AWG)

1.

Die Ausfuhr von Gütern, die nicht in der Ausfuhrliste (Anlage AL) genannt sind, bedarf der Genehmigung, wenn der Ausführer vom Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) unterrichtet worden ist, dass diese Güter ganz oder teilweise für die Errichtung, den Betrieb oder zum Einbau in eine Anlage für kerntechnische Zwecke im Sinne der Kategorie O des Teils I, Abschnitt C der Ausfuhrliste (Anlage AL) bestimmt sind oder bestimmt sein können, und das Käufer- oder Bestimmungsland Algerien, Indien, Irak, Iran, Israel, Jordanien, Libyen, Nordkorea, Pakistan oder Syrien ist.

2.

Ist einem Ausführer bekannt, dass Ausfuhrgüter, die nicht in der Ausfuhrliste (Anlage AL) genannt sind, für einen in Absatz 1 genannten Zweck bestimmt sind, und ist das Käufer- oder Bestimmungsland Algerien, Indien, Irak, Iran, Israel, Jordanien, Libyen, Nordkorea, Pakistan oder Syrien, so hat er das Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) zu unterrichten, dieses entscheidet, ob die Ausfuhr einer Genehmigung bedarf. Die Güter können nur ausgeführt werden, wenn das Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) die Ausfuhr genehmigt oder beschließt, dass keine Genehmigung erforderlich ist.

3.

Die Absätze 1 und 2 gelten nicht im Regelungsbereich des Artikels 4 der Verordnung (EG) Nr. 1334/2000.

4.

Die Absätze 1 und 2 gelten nicht, wenn gemäß dem Ausfuhrvertrag der Wert der zu liefernden Güter 2 500 EUR nicht übersteigt. Satz 1 gilt nicht für Datenverarbeitungsprogramme (Software) und Technologie.

d)

§ 2 Absatz 2 Außenwirtschaftsgesetz (AWG)

§ 2 AWG

Art und Ausmaß der Beschränkungen und Handlungspflichten

2.

Das Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie kann im Einvernehmen mit dem Auswärtigen Amt und dem Bundesministerium der Finanzen die notwendigen Beschränkungen von Rechtsgeschäften oder Handlungen im Außenwirtschaftsverkehr anordnen, um eine im einzelnen Falle bestehende Gefahr für die in § 7 Absatz 1 genannten Rechtsgüter abzuwenden. Bei Maßnahmen, welche die Bereiche des Kapital- und Zahlungsverkehrs oder den Verkehr mit Auslandswerten und Gold betreffen, ist auch das Benehmen mit der Deutschen Bundesbank herzustellen. Die Anordnung tritt sechs Monate nach ihrem Erlass außer Kraft, sofern die Beschränkung nicht durch Rechtsverordnung vorgeschrieben wird.

1.3.   Vereinigtes Königreich

Die Güter, die im Vereinigten Königreich gemäß Artikel 5 der Verordnung einer Kontrolle unterliegen, sind in Liste 1 Teil II und Liste 2 des Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order — Verordnung über die Ausfuhr von Gütern, den Technologietransfer und die Bereitstellung technischer Hilfe (Kontrolle) — von 2003 (S.I. 2003 Nr. 2764), geändert durch S.I. 2006/1331, S.I. 2006/1696 und S.I. 2007/1863, einzeln aufgeführt.

Liste 1, Teil II

des Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003 (S.I. 2003 Nr. 2764), geändert durch S.I. 2006/1331 und S.I. 2007/1863.

PL8001 — In Verbindung mit Explosivstoffen verwendete Güter und Technologien

In Verwendung mit Explosivstoffen verwendete „Güter“ und „Technologien“ wie folgt:

a)

Geräte und Vorrichtungen, die nicht von Teil I dieser Liste oder von Nr. 1A005, 3A229 oder 3A232 in Anhang I der „Verordnung“ erfasst werden, zum Aufspüren von oder zur „Verwendung“ mit „Explosivstoffen“ oder zur Handhabung von oder zum Schutz gegen „behelfsmäßige Sprengvorrichtungen“ wie folgt sowie hierfür besonders konstruierte Bestandteile:

1.

Elektronische Ausrüstung, ausgelegt zum Aufspüren von „Explosivstoffen“ oder „Explosivstoffspuren“.

Anmerkung:

Nummer PL8001 Buchstabe a Ziffer 1 erfasst nicht Ausrüstung, bei der zur Feststellung des Vorhandenseins von „Explosivstoffen“ oder „Explosivstoffspuren“ das Urteil des Bedieners notwendig ist;

2.

elektronische Störgeräte, die speziell zur Verhinderung der funkferngesteuerten Detonation von „behelfsmäßigen Sprengvorrichtungen“ ausgelegt sind;

3.

Geräte und Einrichtungen, die speziell zur Auslösung von Explosionen durch elektrische oder sonstige Mittel ausgelegt sind (z. B. Zündvorrichtungen, Sprengkapseln und Zünder).

Anmerkung:

Nummer PL8001 Buchstabe a Ziffer 3 erfasst nicht:

a)

speziell für einen bestimmten gewerblichen Einsatz ausgelegte Geräte und Vorrichtungen, wobei der Einsatz in der durch Explosivstoffe bewirkten Betätigung oder Auslösung von anderen Geräten oder Vorrichtungen besteht, deren Funktion nicht die Auslösung oder Herbeiführung von Explosionen ist;

b)

Speziell für den Einsatz in Bohrlöchern auf Erdölfeldern ausgelegte druckgesteuerte Geräte, die unter atmosphärischem Druck nicht einsetzbar sind; und

c)

Sprengschnüre.

4.

Geräte und Vorrichtungen, einschließlich aber nicht begrenzt auf Schilde und Helme, die speziell zur Beseitigung von „behelfsmäßigen Sprengvorrichtungen“ ausgelegt sind;

Anmerkung:

Nummer PL8001 Buchstabe a Ziffer 4 erfasst nicht Bombenschutzdecken, mechanische Hebe- und Fördervorrichtungen zum Bewegen oder Freilegen von „behelfsmäßigen Sprengvorrichgungen“, Behälter zum Aufbewahren von „behelfsmäßigen Sprengvorrichtungen“ bzw. Gegenständen, bei denen ein entsprechender Verdacht besteht, oder sonstige, speziell auf den zeitweiligen Schutz gegen „behelfsmäßige Sprengvorrichtungen“ bzw. Gegentände, bei denen ein entsprechender Verdacht besteht, ausgelegte Ausrüstung.

b)

Explosivladungen mit linearer Schneidwirkung (Schneidladungen).

c)

„Technologie“, die für die „Verwendung“ von „Gütern“, die in diesem Teil der Liste genannt sind, „unverzichtbar“ ist.

Liste 2

des Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003 (S.I. 2003 Nr. 2764), geändert durch S.I. 2006/1331, SI 2006/1696 und S.I. 2007/1863.

Artikel 4 und 7

GÜTER, SOFWARE UND TECHNOLOGIE MIT DOPPELTEM VERWENDUNGSZWECK, FÜR DIE EIN AUSFUHR- BZW. TRANSFERVERBOT BESTEHT

Anmerkung:

In dieser Liste werden definierte Begriffe in Anführungsstriche gesetzt.

Allgemeine Technologie-Anmerkung

1.

Vorbehaltlich des nachstehenden Absatzes 2 verbieten die Artikel 4 und 7 dieser Verordnung die Ausfuhr oder den Transfer der in dieser Liste genannten „Technologie“, wenn diese für die „Entwicklung“, „Herstellung“ oder die „Verwendung“ von in dieser Liste genannten „Gütern“ oder in dieser Liste genannter „Software“„unverzichtbar“ ist; dabei ist unerheblich, ob im jeweiligen Fall beabsichtigt ist, die ausgeführte oder transferierte „Technologie“ im Hinblick auf solche „Güter“ oder „Software“ einzusetzen.

2.

Die Verbote in Artikel 4 und 7 gelten nicht für solche „Technologie“, die die Mindestvoraussetzung für Aufbau, Betrieb, Wartung (Kontrolle) und Reparatur von in dieser Liste nicht genannten „Gütern“ oder in dieser Liste nicht genannter „Software“ darstellen, für „allgemein zugängliche“„Technologie“, für „wissenschaftliche Grundlagenforschung“ oder für die für Patentanmeldungen erforderlichen Mindestinformationen.

Definitionen

Der in dieser Liste verwendeten Begriffe:

„Entwicklung“ bezeichnet alle der „Produktion“ vorausgehenden Stufen (z. B. Konstruktion, Forschung, Analyse, Konzepte, Zusammenbau und Test von Prototypen, Pilotserienpläne, Konstruktionsdaten, Verfahren zur Umsetzung der Konstruktionsdaten in „Güter“, Konfigurationsplanung, Integrationsplanung, Lay-out),

„energetische Materialien“ bezeichnet Stoffe oder Stoffgemische, die durch chemische Reaktion die für ihren Verwendungszweck notwendige Energie freisetzen; „Explosivstoffe“, „Pyrotechnika“ und „Treibstoffe“ (Treibladungspulver) sind Untergruppen von energetischen Materialien,

„Explosivstoffe“ bezeichnet feste, flüssige oder gasförmige Stoffe oder Stoffgemische, die erforderlich sind, um bei ihrer Verwendung als Primär-, Verstärker- oder Hauptladungen in Gefechtsköpfen, Geschossen und anderen Einsatzarten Detonationen herbeizuführen,

„Luftfahrtgerät nach dem Prinzip leichter als Luft“ bezeichnet Ballone und Luftschiffe, deren Auftrieb auf der Verwendung von Heißluft oder Gasen mit einer geringeren Dichte als der der Umgebungsluft, wie zum Beispiel Helium oder Wasserstoff, beruht,

„vorher abgetrennt“ bezeichnet die Anwendung eines Verfahrens zur Erhöhung der Konzentration des erfassten Isotops,

„Herstellung“ bezeichnet alle Fabrikationsstufen, z. B. Fertigungsvorbereitung, Fertigung, Integration, Zusammenbau (Montage), Kontrolle, Prüfung, Qualitätssicherung,

„Treibstoffe“ (Treibladungspulver) bezeichnet Stoffe oder Stoffgemische, die durch eine chemische Reaktion mit kontrollierter Abbrandrate große Volumina heißer Gase produzieren, um damit mechanische Arbeit zu verrichten,

„Pyrotechnika“ bezeichnet Mischungen aus festen oder flüssigen Brennstoffen mit Sauerstoffträgern, die nach dem Anzünden eine energetische chemische Reaktion mit kontrollierter Geschwindigkeit durchlaufen, um spezifische Zeitverzögerungen oder Wärmemengen, Lärm, Rauch, sichtbares Licht oder Infrarotstrahlung zu erzeugen; Pyrophore sind eine Untergruppe der „Pyrotechnika“, die keine Sauerstoffträger enthalten, sich an der Luft aber spontan entzünden,

„unverzichtbar“ bezieht sich — auf „Technologie“ angewendet — ausschließlich auf den Teil der „Technologie“, der besonders dafür verantwortlich ist, dass die erfassten Leistungsmerkmale, Charakteristiken oder Funktionen erreicht oder überschritten werden. Diese „unverzichtbare“„Technologie“ kann auch für verschiedenartige „Güter“ einsetzbar sein,

„Technologie“ bezeichnet besondere „Informationen“, die für „Entwicklung“, „Herstellung“ oder „Verwendung“ von „Gütern“ oder „Software“ erforderlich sind.

Technische Anmerkung:

„Information“ kann verschiedene Formen annehmen, einschließlich (aber nicht nur): Blaupausen, Pläne, Diagramme, Modelle, Formeln, Tabellen, „Quellcodes“, Konstruktionspläne und -spezifikationen, Beschreibungen und Anweisungen in Schriftform oder auf anderen Medien aufgezeichnet (z. B. Magnetplatten, Bänder oder Lesespeicher).

„Quellcode“ (oder Quell-Programmiersprache) ist eine geeignete Beschreibung eines oder mehrerer Verfahren, die durch ein Programmiersystem in maschinenablauffähigen Code umgewandelt werden kann,

„Verwendung“ bezeichnet Betrieb, Aufbau (z. B. Vor-Ort-Aufbau), Wartung, Test, Reparatur, Überholung und Wiederaufarbeitung,

„Impfstoff“ bezeichnet ein Arzneimittel, das dazu bestimmt ist, eine schützende Immunreaktion bei Menschen oder Tieren zur Verhütung einer Erkrankung derjenigen, denen es verabreicht wurde, hervorzurufen, und das in einer Darreichungsform von der zuständigen Behörde des Herstellungs- oder Verbrauchslandes für das Inverkehrbringen oder die klinische Prüfung genehmigt oder zugelassen wurde.

WERKSTOFFE, CHEMIKALIEN, MIKROORGANISMEN UND TOXINE

PL9002

Die Ausfuhr der folgenden „Güter“ ist unabhängig vom Bestimmungsziel verboten:

„energetische Materialien“ wie folgt sowie Mischungen, die eines oder mehrere dieser „energetischen Materialien“ enthalten:

a)

Cellulosenitrat (Nitrocellulose) mit mehr als 12,5 % Stickstoff;

b)

Nitroglykol;

c)

Pentaerythrittetranitrat (PETN);

d)

Pikrylchlorid;

e)

Trinitrophenylmethylnitramin (Tetryl);

f)

2,4,6-Trinitrotoluol (TNT).

Anmerkung:

Ein-, zwei- oder dreibasige „Treibstoffe“ (Cellulosenitrat-Treibladungspulver) werden von Nr. PL9002 nicht erfasst.

PL9003

Die Ausfuhr der folgenden „Güter“ ist unabhängig vom Bestimmungsziel verboten:

„Impfstoffe“ zum Schutz gegen:

a)

Bacillus anthracis;

b)

Botulinum-Toxin.

PL9004

Die Ausfuhr der folgenden „Güter“ ist unabhängig vom Bestimmungsziel verboten:

„vorher abgetrenntes“ Americium-241, -242m oder -243 in jeder Form.

Anmerkung:

Güter mit einem Americiumgehalt von 10 g oder weniger werden von Nr. PL9004 nicht erfasst.

TELEKOMMUNIKATIONSGERÄTE UND ZUGEHÖRIGE TECHNOLOGIE

PL9005

Die Ausfuhr oder „Verbringung“ folgender „Güter“ oder folgender „Techologie“ ist verboten, wenn das Bestimmungsziel in Iran liegt:

a)

Troposcatter-Verbindung mit analoger oder digitaler Modulation sowie besonders konstruierte Bestandteile hierfür;

b)

„Technologie“ gemäß der Allgemeinen Technologieanmerkung zur „Entwicklung“, „Herstellung“ oder „Verwendung“ von „Gütern“, die in Unternummer PL9005 Buchstabe a genannt werden.

SCHIFFE UND ZUGEHÖRIGE SOFTWARE UND TECHNOLOGIE

PL9008

Die Ausfuhr oder „Verbringung“ der folgenden „Güter“, „Software“ oder „Technologie“ ist verboten, wenn das Bestimmungsziel in Iran liegt:

a)

„Schiffe“ und aufblasbare Wasserfahrzeuge sowie besonders konstruierte Ausrüstung und Bestandteile hierfür, die nicht in Liste 1 Teil I ML9 im Anhang dieser Verordnung oder in Anhang I der „Verordnung“ genannt werden:

1.

„Schiffe“ (über oder unter Wasser) und aufblasbare Wasserfahrzeuge;

2.

Ausrüstung und Bestandteile, konstruiert für in Unternummer PL9008 Buchstabe a Ziffer 1 genannte „Schiffe“ oder aufblasbare Wasserfahrzeuge, wie folgt:

a)

Rumpf- und Kielstrukturen und deren Bestandteile;

b)

für die Verwendung in Schiffen- oder Wasserfahrzeugen konstruierte oder umgebaute Antriebsmaschinen sowie speziell entwickelte Bestandteile hierfür;

c)

für die Verwendung in Wasserfahrzeugen bestimmte Radar-, und Sonarausrüstung, Ausrüstung zur Geschwindigkeitsmessung (Log) sowie besonders konstruierte Bestandteile hierfür;

b)

„Software“ zur „Entwicklung“, „Herstellung“ oder „Verwendung“ der unter Unternummer PL9008 Buchstabe a genannten „Güter“;

c)

„Technologie“ gemäß der Allgemeinen Technologieanmerkung zur „Entwicklung“, „Herstellung“ oder „Verwendung“ der unter Unternummer PL9008 Buchstabe a oder PL9008 Buchstabe b genannten „Güter“ oder „Software“.

LUFTFAHRZEUGE UND ZUGEHÖRIGE TECHNOLOGIE

PL9009

Die Ausfuhr oder „Verbringung“ folgender „Güter“ oder folgender „Techologie“ ist verboten, wenn das Bestimmungsziel in Iran liegt:

a)

„Luftfahrzeuge“ sowie zugehörige Ausrüstung und Bestandteile wie folgt, die nicht in Liste 1 Teil I ML10 im Anhang dieser Verordnung oder in Anhang I der „Verordnung“ genannt werden:

1.

„Luftfahrzeuge“, „Luftfahrtgeräte nach dem Prinzip leichter-als-Luft“ und lenkbare Fallschirme;

2.

für „Luftfahrzeuge“ und „Luftfahrtgeräte nach dem Prinzip leichter-als-Luft“ konstruierte Ausrüstung und Bestandteile wie folgt:

a)

Flugwerkstrukturen und -bauteile;

b)

Flugtriebwerke sowie speziell hierfür ausgelegte Bestandteile;

c)

Luftfahrtelektronik und Navigationsausrüstung sowie speziell hierfür ausgelegte Bestandteile;

d)

Fahrwerke und eigens hierfür ausgelegte Bestandteile sowie Reifen für Luftfahrzeuge;

b)

gestrichen;

c)

„Technologie“ gemäß der Allgemeinen Technologieanmerkung zur „Entwicklung“, „Herstellung“ oder „Verwendung“ von „Gütern“, die unter Unternummer PL9009 Buchstabe a genannt werden.

Anmerkung:

Technische Daten, Zeichnungen oder Dokumentation für Wartungstätigkeiten, die unmittelbar mit der Kalibrierung, dem Ausbau oder Austausch von beschädigten oder nichtbetriebsfähigen für die weitere Flugtauglichkeit und den sicheren Betrieb von zivilen „Luftfahrzeugen“ erforderlichen „Gütern“ in Verbindung stehen, werden von Unternummer PL9009 Buchstabe c nicht erfasst.

1.4.   Lettland

Verordnung des Ministerkabinetts Nr. 645 vom 25. September 2007„Verordnung zur Nationalen Liste Strategischer Güter und Dienstleistungen“ (erlassen gemäß dem „Gesetz über die Behandlung Strategischer Güter“, Artikel 3, Teil 1):

1.

die Verordnung legt die Nationale Liste Strategischer Güter und Dienstleistungen fest (Anhang);

2.

Ausfuhr, Einfuhr, Durchfuhr oder Verbringung von Gütern, die in der Nationalen Liste Strategischer Güter und Dienstleistungen genannt sind, bedürfen einer vom Kontrollausschuss für Strategische Güter ausgestellten Erlaubnis.

Anhang der Verordnung Nr. 645

Nationale Liste strategischer Güter und Dienstleistungen (1)

Teil Nr.

Bezeichnung der Güter

10A901

Waffen mit Randfeuerzündung sowie Teile, Zubehör und Munition hierfür

10A902

Bestandteile, Teile und Ausrüstung für Luftfahrzeuge

Anmerkung:

Siehe auch „Gemeinsame Militärgüterliste der EU“

Anmerkung:

Nr. 10A902 erfasst auch Ausfuhr, Durchfuhr und Verbringung ziviler Luftfahrzeuge zwischen EU-Mitgliedstaaten

Ausnahmeregelung:

Teile von zivilen „Luftfahrzeugen am Boden“ (zur Reparatur von Luftfahrzeugen auf dem Gelände von Flugplätzen) werden von Nr. 10A902 nicht erfasst

10A903

Pyrotechnische Geräte der Klassen 2, 3 und 4

Technische Anmerkung:

Die Klasse des pyrotechnischen Geräts wird von der kriminologischen Abteilung der Staatspolizei bestimmt

10A905

Für spezielle geheime Tätigkeiten ausgelegte oder umgebaute Werkzeuge, Ausrüstung und Bestandteile:

Anmerkung:

Siehe auch Kategorie 5 Teil 2 „Informationssicherheit“

a)

Geräte und Ausrüstung zur geheimen Erlangung akustischer Informationen:

1.

Spezialmikrofone;

2.

Spezialsender;

3.

Spezialempfänger;

4.

Spezialkodiergeräte;

5.

Spezialdekodiergeräte;

6.

Empfänger mit breitem Frequenzbereich (Funkscanner);

7.

Spezialzwischensender (re-transmitters);

8.

Spezialverstärker; und

9.

Spezialabhörgeräte mit „Laser“-Abtastung;

b)

Geräte und Ausrüstung zur heimlichen Beobachtung oder zur heimlichen Herstellung von Videoaufzeichnungen:

1.

Videokameras;

2.

Video-Spezialsender;

3.

Video-Spezialempfänger; und

4.

Minivideorekorder;

Technische Anmerkung:

Unternummer 10A905 Buchstabe b Ziffer 1 schließt leitungsgebundene und drahtlose Video- und Fernsehkameras ein

c)

Geräte und Ausrüstung zum heimlichen Abrufen von digitalen oder mobilen Telefongesprächen oder sonstigen Informationen aus technischen Kommunikationsmitteln oder -kanälen;

d)

Geräte und Ausrüstung zum „heimlichen Betreten“ von Räumlichkeiten, Transportmitteln oder anderen Objekten:

Technische Anmerkung:

„Heimliches Betreten“ im Sinne von Nr. 10A905 bedeutet das heimliche Öffnen von mechanischen, elektronischen oder sonstigen Schlössern oder das Entschlüsseln von Codes

1.

Spezialröntgenausrüstung zum Durchleuchten von Schlössern;

2.

Hauptschlüssel;

3.

Werkzeuge zum Öffnen von Schlössern; und

4.

Elektronische Geräte zum Entschlüsseln der Schlosscodes;

e)

Ausrüstung und Geräte für Gegenmaßnahmen gegen Spezialeinsätze:

Anmerkung:

Siehe auch „Gemeinsame Militärgüterliste der EU“

1.

Spezialmessgeräte;

2.

Spezialortungsgeräte;

3.

Scanner;

4.

Verwürfler (Scrambler);

5.

Spezialfrequenzmesser;

6.

Geräuschgeneratoren mit breitem Frequenzbereich

10A906

Nachtsichtfernrohre und -ferngläser sowie Nachtsichtzielvorrichtungen und Bestandteile hierfür

Anmerkung:

Siehe auch „Gemeinsame Militärgüterliste der EU“

10A907

Antipersonenminen

Anmerkung:

Die Ausfuhr von Antipersonenminen ist verboten

10D

Software

10D901

Speziell für die heimliche Gewinnung von Informationen aus Computern, Netzwerken oder anderen Informationssystemen sowie für die heimliche Änderung oder Vernichtung solcher Informationen ausgelegte oder geänderte „Software“

Anmerkung:

Nr. 10D901 erfasst Ausfuhr, Einfuhr, „Herstellung“, „Verwendung“, „Entwicklung“ und Lagerung der oben erwähnten „Software“

10E

Technologie

10E901

Technologie zur Entwicklung, Herstellung und Verwendung der unter Nr. 10A905 genannten Ausrüstung

10E902

Militärhilfe

Anmerkung:

Militärhilfe umfasst jegliche technische Unterstützung im Zusammenhang mit der Herstellung, der Entwicklung, der Wartung, dem Testen und dem Bau von militärischen Gütern sowie sämtliche technischen Dienstleistungen wie Anleitung, Schulung, Transfer von praktischen Fertigkeiten oder Beratung, auch in mündlicher Form

Ausnahmen:

1.

Militärhilfe an EU-Mitgliedstaaten, NATO-Mitgliedstaaten, Australien, Kanada, Neuseeland, Japan und die Schweiz;

2.

Die Militärhilfe besteht in allgemein zugänglichen Informationen oder in Informationen aus der Grundlagenforschung;

3.

Die Militärhilfe erfolgt in mündlicher Form und steht nicht in Zusammenhang mit Gütern, die von einer/einem oder mehreren Ausfuhrkontrollregelungen, -übereinkünften oder -abkommen erfasst werden

2.   ANGABEN DER MITGLIEDSTAATEN GEMÄSS ARTIKEL 6 (NATIONALE BEHÖRDEN, DIE FÜR DIE ERTEILUNG VON AUSFUHRGENEHMIGUNGEN FÜR GÜTER MIT DOPPELTEM VERWENDUNGSZWECK ZUSTÄNDIG SIND)

Diese Informationen werden auf der Website der GD-HANDEL zu Gütern mit doppeltem Verwendungszweck veröffentlicht und regelmäßig aktualisiert: http://ec.europa.eu/trade/issues/sectoral/industry/dualuse/index_en.htm

2.1.   Belgien

Brüssel Hauptstadt (Postleitzahlen 1000 bis 1299):

Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale

Direction des Relations extérieures — cellule licences

Ms. Karolien Maerten

City-Center

Boulevard du Jardin Botanique 20

B-1035 Bruxelles

Tél. (32-2) 800 37 44

Fax (32-2) 800 38 24

E-mail: weaponslic@mrbc.irisnet.be

Website: http://www.bruxelles.irisnet.be/en/entreprises/maison/permis_licences_autorisations_inscriptions/armes_et_technologies_double_usage.shtml

Wallonien (Postleitzahlen 1300 bis 1499 und 4000 bis 7999):

Ministère de la Région Wallonne

Direction générale économie et emploi

Direction gestion des licences

M. Michel Moreels

Chaussée de Louvain 14

B-5000 Namur

Tél. (32-81) 64 97 51

Fax (32-81) 64 97 59/60

E-mail: m.moreels@mrw.wallonie.be

Website: noch nicht verfügbar ist (im Bau)

Flandern (Postleitzahlen 1500 bis 3999 und 8000 bis 9999):

Vlaamse Overheid

Departement internationaal Vlaanderen

Dienst Controle Wapenhandel

M. Michael Peeters

Boudewijnlaan 30

B-1000 Brussel

Tel.: (32-2) 553 61 71

Fax (32-2) 553 60 37

E-mail: wapenhandel@vlaanderen.be

Website: http://www.vlaanderen.be/wapenhandel

2.2.   Bulgarien

Interministerial Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction with the Minister for Economic Affairs and Energy

ул. „Княз Александър Батенберг“ 12

BG-1000 София

Tel. (359-2) 940 77 71, (359-2) 940 7681

Fax (359-2) 988 07 27

E-mail: h.atanasov@mee.government.bg et i.bahchevanova@mee.government.bg

Website: http://www.mee.government.bg/ind/lic/arms.html et www.exportcontrol.bg

2.3.   Tschechische Republik

Ministerstvo průmyslu a obchodu (Ministerium für Industrie und Handel)

Licenční správa

Na Františku 32

CZ-110 15 Praha 1

Tel. (420) 224 90 76 38

Fax (420) 224 21 45 58 or (420) 224 22 18 11

E-mail: cudova@mpo.cz ou osm@mpo.cz

Website: www.mpo.cz

2.4.   Dänemark

Erhvervs- og Byggestyrelsen (Dänische Behörde für Unternehmen und Bauwesen)

Langelinie Allé 17

DK-2100 København

Tel. (45) 35 46 60 00

Fax (45) 35 46 60 01

E-mail: postheeks@ebst.dk

Website: (englisch): www.naec.dk

(in dänisch): www.ebst.dk

2.5.   Deutschland

Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA)

Frankfurter Str. 29-35

D-65760 Eschborn

Tel. (49-61) 96 90 8-0

Fax (49-61) 96 90 88 00

E-mail: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de

Website: www.bafa.de et www.ausfuhrkontrolle.info

2.6.   Estland

Ausschuss für strategische Güter, Außenministerium

Strateegilise kauba komisjon, Välisministeerium

Islandi väljak 1

EE-15049 Tallinn

Tel: (372) 63 77 200

Fax (372) 63 77 288

E-mail: stratkom@vm.ee

Website: (englisch): http://www.vm.ee/eng/kat_153/

(in estnisch): http://www.vm.ee/est/kat_186/

2.7.   Irland

Department of Enterprise, Trade and Employment

Earlsfort Centre

Lower Hatch Street

Dublin 2

Ireland

Tel. (353-1) 631 25 34/25 41

Lokal (nur innerhalb Irlands): 1890 22 02 22

Fax (353-1)631 25 62

E-mail: exportcontrol@entemp.ie

Website: www.entemp.ie/trade/export

2.8.   Griechenland

Ministry of Economy and Finance

General Directorate for International Economic Policy

Directorate of Import-Export Regimes and Trade Defence Instruments

Export Regimes and Procedures Unit

Kornarou 1 str

GR-105 63 Athen

Ansprechpartner: G. Archontaki

Tel. 210 328 60 22/21/47

Fax 210 328 60 94

Website: e3c@mnec.gr

2.9.   Spanien

Secretaría General de Comercio Exterior (Generalsekretariat für Außenhandel)

Ministerio de Industria, Turismo y Comercio

Paseo de la Castellana no 162, 7a

E-28046 Madrid

Tel. (34) 913 49 25 87

Fax (34) 913 49 24 70

E-mail: SGDEFENSA.SSCC@mcx.es

Websiteb: http://www.comercio.es/

und

Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales de la Agencia Estatal de Administración Tributaria (Nationale Zollverwaltung, Abteilung Zölle und Sondersteuern)

2.10.   Frankreich

Ministère du budget, des comptes publics et de la fonction publique

Direction générale des douanes et droits indirects

Service des titres du commerce extérieur (Setice)

8, rue de la Tour-des-Dames

F-75436 Paris Cedex 09

Tél. (33) 155 07 46 73/-46 42/-48 64/-47 64

Fax (33) 155 07 46 67/-46 91

E-mail: dg-setice@douane.finances.gouv.fr

Website: www.douane.gouv.fr

2.11.   Italien

Ministero del Commercio Internazionale (Ministerium für Außenhandel)

Direzione generale per la politica commerciale

Viale Boston, 25

I-00144 Roma

Tel. (39) 06 5993 2568

Fax (39) 06 5964 7506

E-mail: polcom4@mincomes.it

Website: http://www.mincomes.it/menu/dualuse.htm

2.12.   Zypern

Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού/Ministry of Commerce, Industry and Tourism

Aνδρέα Αραούζου 6/6, Andrea Araouzou

CY-1421 Λευκωσία/CY-1421 Nicosia

Tel. (357) 22 86 71 00

Fax (357) 22 37 51 20, 22 37 54 43

E-mail: Perm.sec@mcit.gov.cy

Website: http://www.mcit.gov.cy/ts

2.13.   Lettland

Genehmigungsbehörde:

Control Committee for Strategic Goods (Kontrollausschuss für Strategische Güter)

Vorsitzender: M. Normans Penke

Geschäftsführende Sekretärin: Ms Inga Marcinkevica

Adresse: Ministry of Foreign Affairs

Brīvības bulvāris 36

LV-1395 Riga

Tel. (371) 701 61 96

Fax (371) 722 72 26

E-mail: inga.marcinkevica@mfa.gov.lv

Genehmigungsamt:

Leiterin der Abteilung Ausfuhrkontrolle: Inga Marcinkēviča

Stellvertretender Leiter: Dr.sc.ing. Ģirts Krūmiņš

Ministry of Foreign Affairs, Division of Export Control

Pils laukums 4, Riga

Tel. (371) 701 64 29

E-mail: girts.krumins@mfa.gov.lv

Das Genehmigungsamt bearbeitet Genehmigungsanträge für Güter, die in Anhang 1 der Verordnung (EU) Nr. 1334/2000 (einschließlich Kategorie 0), der Gemeinsamen Militärgüterliste der EU und in der National List of Strategic Goods and Services (Nationale Liste Strategischer Güter und Dienstleistungen) aufgeführt sind. Die Genehmigungen werden vom Vorsitzenden des Kontrollausschusses für Strategische Güter vergeben.

Website: www.mfa.gov.lv/lv/dp/DrosibasPolitikasVirzieni/EksportaKontrole/likumdosana

2.14.   Litauen

Ministry of Economic Affairs, Division of Export Control of Strategic Goods

Gedimino 38/2

LT-01104 Vilnius

Tel. (370-5) 262 30 85

Fax (370-5) 262 39 74

E-mail: spek@ukmin.lt

Website: www.ukmin.lt

2.15.   Luxemburg

Ministère de l'économie et du commerce extérieur

Office des licences/Contrôles à l'exportation

BP 113

L-2011 Luxembourg

Tél. (352) 478 23 70

Fax (352) 46 61 38

Website: office.licences@mae.etat.lu

2.16.   Ungarn

Magyar Kereskedelmi Engedelyezési Hivatal (Ungarisches Amt für Handelslizenzen)

Authority of Defense Industry and Export Control (haditechnikai és exportellenőrzési hatóság)

Margit krt. 85

H-1024 Budapest

Tel. (36) 1 336 74 16

Fax (36) 1 336 74 15

E-mail: eei@mkeh.gov.hu

Website: www.mkeh.gov.hu

2.17.   Malta

Ministry for Competitiveness and Communications

Mr Brian Montebello

Commerce Divisio

Lascaris

Valletta CMR 02

Malta

Tel. (356) 25 69 02 14

Fax (356) 212 46 80 00

E-mail: brian.montebello@gov.mt

Website: www.mcmp.gov.mt/commerce_trade03.asp

2.18.   Niederlande

Douane Noord/Centrale Dienst voor In- en Uitvoer/CDIU

P.O. Box 30003

9700 RD Groningen

Nederland

Tel. (31-50) 52 326 00

Fax (31-50) 52 321 83

E-mail: cdiu.sgs@tiscali-business.nl

Website: www.exportcontrole.ez.nl

2.19.   Österreich

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit, Abteilung C 2/3 Ausfuhrkontrolle für Güter mit doppeltem Verwendungszweck (Dual Use)

Stubenring 1

A-10100 Wien

Mr. Werner Haider

Tel.: (43-1) 711 002 335

Fax (43-1) 711 008 366

E-mail: werner.haider@bmwa.gv.at

Website: www.bmwa.gv.at

2.20.   Polen

Ministerstwo Gospodarki, Departament Kontroli Eksportu (Ministerium für Wirtschaft, Abteilung Exportkontrolle)

Plac Trzech Krzyży 3/5

PL-00-950 Warszawa

Tel. (48-22) 621 67 36

Fax (48-22) 693 40 33

E-mail: doecmoe@mg.gov.pl

Website: www.mg.gov.pl/Gospodarka/DKE

2.21.   Portugal

Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo (Generaldirektion für Zölle und Verbrauchsabgaben)

Rua Terreiro do Trigo

P-1049-060 Lisboa

Leiterin: Luísa Nobre

Für Genehmigungen zuständig: Jorge Almeida/Maria Oliveira

Tel. (351-21) 881 42 63

Fax (351-21) 881 42 61

E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt

Website (nur auf Portugiesisch): http://www.dgaiec.min-financas.pt/pt/licenciamento/bens_tecnologias_duplo_uso/bens_tecnologias_duplo_uso.htm

2.22.   Rumänien

National Agency for Export Controls

Str. Polonă nr. 8, sector 1

RO-010501 București

Tel. (40-21) 305 72 00, 305 72 07

Fax (40-21) 305 72 24

E-mail: sconstantinescu@ancex.ro, dtocae@ancex.ro

Website: www.ancex.ro

2.23.   Slowenien

Für GÜTER MIT DOPPELTEM VERWENDUNGSZWECK:

Ministrstvo za gospodarstvo (Ministerium für Wirtschaft)

Kotnikova 5

SLO-1000 Ljubljana

Tel. (386-1) 478 32 23

Fax (386-1) 478 36 11

E-mail: gp.mg@gov.si

Website: http://www.mg.gov.si/si/delovna_podrocja/ekonomski_odnosi_s_tujino/sektor_za_blago_z_dvojno_rabo_in_razpise_zveze_nato/

und

für STRATEGISCHE GÜTER:

Ministry of Health (Gesundheitsministerium)

National Chemicals Bureau (Nationales Büro für Chemikalien)

Department for Chemicals (Abteilung Chemikalien)

Mali trg 6

SLO-1000 Ljubljana

Tel. (386-1) 478 60 51

Fax (386-1) 478 62 66

E-mail: gp-ursk.mz@gov.si

Website: http://www.uk.gov.si/si/delovna_podrocja/stratesko_blago_posebnega_pomena_za_varnost_in_zdravje/

2.24.   Slowakei

Odbor riadenia obchodovania s citlivými tovarmi, Ministerstvo hospodárstva (Abteilung für den Handel mit sicherheitsempfindlichen Gütern, Ministerium für Wirtschaft)

Mierova 19

SK-827 15 Bratislava

Mr. Viktor Lehotzký

Tel. (421) 248 54 21 75

Fax (421) 243 42 39 15

E-mail: lehotzky@economy.gov.sk

Website: www.economy.gov.sk

2.25.   Finnland

Zuständige, zur Erteilung von Ausfuhrgenehmigungen für Güter mit doppeltem Verwendungszweck ermächtigte finnische Behörde:

Ulkoasiainministeriö, Kauppapoliittinen osasto, Vientivalvontayksikkö

Außenministerium, Abteilung für Außenwirtschaftsbeziehungen, Ausfuhrprüfstelle

PO Box 176

FI-00161 Helsinki

Tel. (358-9) 16 05 54 87 ou 16 05 54 89

Fax (358-9) 16 05 50 70

Website: http://formin.finland.fi/palvelut/kauppa/vientivalvonta/

2.26.   Schweden

Inspektionen för strategiska produkter (Inspektion für Strategische Erzeugnisse)

Klarabergsviadukten 90, Box 70252

S-107 22 Stockholm

Tel. (46-8) 406 31 00

Fax (46-8) 420 31 00

E-mail: isp@isp.se

Website: http://www.isp.se/

Statens kärnkraftinspektion (Schwedische Inspektion für Kernkraft)

Klarabergsviadukten 90

S-106 58 Stockholm

Tel. (46-8) 698 84 00

Fax (46-8) 661 90 86

E-mail: info@ski.se

Website: http://www.ski.se

2.27.   Vereinigtes Königreich

Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform, Export Control Organisation

1 Victoria Street

London SW1H 0ET

United Kingdom

Ansprechpartner: Jo Guthrie

Tel. (44-207) 215 81 23

Fax (44-207) 215 45 39

E-mail: jo.guthrie@berr.gsi.gov.uk

Website: http://www.berr.gov.uk/europeandtrade/strategic-export-control/index.html

3.   ANGABEN DER MITGLIEDSTAATEN GEMÄSS ARTIKEL 13 DER VERORDNUNG

Nach Artikel 13 müssen Mitgliedstaaten, die verfügen, dass die Zollformalitäten für die Ausfuhr von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck nur bei dazu ermächtigen Zollstellen erledigt werden können, die Kommission hierüber unterrichten.

3.1.   Bulgarien

Die Liste der für strategische Güter zuständigen Zollstellen auf dem Gebiet der Republik Bulgarien wurde vom Generaldirektor der Zollverwaltung per Erlass des Finanzministeriums Nr. 171 vom 1. August 2006 (Amtsblatt 65/2006) genehmigt.

Liste der Zollstellen auf dem Gebiet der Republik Bulgarien, die für die Ausfuhr der erfassten Güter (Waffen und Güter oder Technologien mit doppeltem Verwendungszweck) aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft oder die Einfuhr der erfassten Güter in das Zollgebiet der Gemeinschaft zuständig sind:

Zollstelle

Code

Code

Zollstelle „Zapad Ribno Pristanishte Burgas“ (Burgas, Fischereihafen-West) in Burgas

1001

BG001001

Zollstelle „Letishte Burgas“ (Burgas, Flughafen)

1002

BG001002

Zollstelle in Lesowo

1011

BG001011

Zollstelle „Varna Zapad“ (Warna-West)

2002

BG002002

Zollstelle „Letishte Varna“ (Warna, Flughafen)

2003

BG002003

Zollstelle „Pristanishte Varna“ (Warna, Hafen)

2005

BG002005

Zollstelle „Feribot Varna“ (Warna, Fähre)

2007

BG002007

Zollstelle „Letishte Plovdiv“ (Plowdiw, Flughafen)

3002

BG003002

Zollstelle „Zh. P. Svilengrad“ (Swilengrad, Bahnhof)

3102

BG003102

Zollstelle in Kapitan Andreewo

3103

BG003103

Zollstelle „Dunav Most“ (Donaubrücke)

4001

BG004001

Zollstelle „Gara razpredelitelna Ruse“ (Russe, Rangierbahnhof)

4005

BG004005

Zollstelle „Pristanishte Ruse“ (Russe, Hafen)

4006

BG004006

Zollstelle „Tovarna Gara Ruse“ (Russe, Güterbahnhof)

4009

BG004009

Zollstelle „Ro-Ro Terminal Ruse“ in Russe

4010

BG004010

Feribot Zollstelle „Feribot Patnicheski Vidin“ (Widin, Fähre)

4103

BG004103

Zollstelle in Orjachowovo

4203

BG004203

Zollstelle „Feribot Oryakhovo“ (Orjachowo, Fähre)

4204

BG004204

Zollstelle „Letishte Gorna Oryakhovitsa“ (Gorna Orjachowitza, Flughafen)

4303

BG004303

Zollstelle „Letishte Sofia“ (Sofia, Flughafen)

5106

BG005106

Zollamt in Dragoman

5302

BG005302

Zollstelle in Kalotina

5304

BG005304

Zollstelle „Zh. P. Kulata“ (Kulata, Bahnhof)

5401

BG005401

Zollstelle in Kulata

5405

BG005405

Zollstelle in Gjueschewo

5501

BG005501

Liste der Inlandszollämter, die für die Zollverfahren der erfassten Güter (Waffen und Güter mit doppeltem Verwendungszweck) zuständig sind:

Zollstelle

Code

Code

Zollamt in Burgas

1000

BG001000

Zollamt „Neftokhimicheski Kombinat“ (Petrochemisches Werk)

1005

BG001005

Zollamt in Warna

2000

BG002000

Zollamt in Dobritsch

2100

BG002100

Zollamt in Plowdiw

3000

BG003000

Zollamt in Kasanlak

3001

BG003001

Zollamt „Mezhdunaroden Plovdivski Panair“ (Plowdiw, Internationale Messe)

3003

BG003003

Zollamt in Karlowo

3007

BG003007

Zollamt in Russe

4003

BG004003

Zollamt in Targowischte

4011

BG004011

Zollamt in Widin

4100

BG004100

Zollamt in Gabrowo

4301

ВG004006

Zollamt in Gorna Orjachowitza

4302

ВG004302

Zollamt in Plewen

4306

BG004306

Zollamt in Tscherwen Brjag

4308

BG004308

Zollamt in Sofia

5000

BG005000

Zollamt Flughafen in Sofia

5100

BG005100

Zollamt „Targovski Kompleks Evropa“ (Einkaufszentrum „Europa“)

5104

BG005104

Zollamt in Kalotina

5300

BG005300

Zollamt in Kulata

5400

BG005400

3.2.   Lettland

Liste der Zollstellen auf dem Gebiet der Republik Lettland, die für die Ausfuhr strategischer Güter aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft, die Einfuhr in das Zollgebiet der Gemeinschaft oder die Durchfuhr durch das Zollgebiet der Gemeinschaft zuständig sind:

1.

Region Riga:

 

Name der Zollstelle

Anschrift

Zollstellencode

1.1.

AMPK “0206”

Maskavas iela 427a, Rīga, LV-1065

0206

1.2.

Šķirotavas MKP

Krustpils iela 38b, Rīga, LV-1065

0207

1.3.

Rīgas brīvostas MKP

Uriekstes iela 16, Rīga, LV-1010

0210

1.4.

AMPK “0215”

Uriekstes iela 3, Rīga, LV-1010

0215

1.5.

Pasta MKP

Starptautiskā lidosta “Rīga” 39/6, Mārupes pagasts, Rīgas rajons, LV-1044

0220

1.6.

AMKP “0229”

Lubānas iela 84/86, Rīga, LV-1021

0229

1.7.

Daugavgrīvas MKP

Daugavgrīvas iela 83/89, Rīga, LV-1007

0232

1.8.

Lidostas MKP

Starptautiskā lidosta “Rīga”, Mārupes pagasts, Rīgas rajons, LV-1053

0240

1.9.

MKP “0264”

Ezera iela 22, Rīga, LV-1034

0264

1.10.

AMKP “0265”

Buļļu iela 74, Rīga, LV-1067

0265

2.

Region Lettgallen (Latgale):

 

Name der Zollstelle

Anschrift

Zollstellencode

2.1.

Grebņevas MKP

Grebņeva, Malnavas pagasts, Ludzas rajons, LV-5728

0721

2.2.

Terehovas MKP

Terehova, Zilupes novads, Ludzas rajons, LV-5751

0722

2.3.

Zilupes MKP

Stacijas iela 2, Zilupe, Ludzas rajons, LV-5751

0723

2.4.

Kārsavas MKP

Bozova, Malnavas pagasts, Ludzas rajons, LV-5749

0724

2.5.

Pātarnieku MKP

p/n Daugavieši, Piedrujas pagasts, Krāslavas rajons, LV-5662

0731

2.6.

Rēzeknes II MKP

Atbrīvošanas aleja 160c, Rēzekne, LV-4604

0742

2.7.

Rēzeknes MKP

Maskavas iela 30, Rēzekne, LV-4600

0743

2.8.

Daugavpils MKP

Višķu iela 21z, Daugavpils, LV- 5404

0810

2.9.

Silenes MKP

Silene, Skrudalienas pagasts, Daugavpils rajons, LV-5472

0814

2.10.

Daugavpils preču stacijas MKP

Piekrastes iela 22, Daugavpils, LV-5400

0816

2.11.

Indras MKP

Blaževica iela 3, Indras pagasts, Krāslavas rajons, LV-5664

0817

3.

Region Kurland (Kurzeme):

 

Name der Zollstelle

Anschrift

Zollstellencode

3.1.

Ventspils ostas MKP

Sarkanmuižas dambis 25a, Ventspils, LV-3602

0311

3.2.

Talsu MKP

Ērgļu iela 4, Talsi, LV-3201

0314

3.3.

Rojas MKP

Selgas iela 1, Roja, LV-3264

0319

3.4.

Mērsraga MKP

Mērsraga pagasts, Talsu rajons, LV-3284

0320

3.5.

Liepājas ostas MKP

Cukura iela 8/16, Liepāja, LV-3401

0411

3.6.

Saldus MKP

Torņi, Saldus pagasts, LV-3801

0422

4.

Region Livland (Vidzeme)

 

Name der Zollstelle

Anschrift

Zollstellencode

4.1.

Valmieras MKP

Alejas 12a, p/n Viesturi, Valmieras pagasts, LV-4201

0626

4.2.

Gulbenes MKP

Šneideri, Stradu pagasts, Gulbenes rajons, LV-4431

0714

4.3.

Salacgrīvas ostas MKP

Rīgas iela 2, Salacgrīva, Limbažu rajons, LV-4033

0910

5.

Region Semgallen (Zemgale):

 

Name der Zollstelle

Anschrift

Zollstellencode

5.1.

Jelgavas MKP

Stacijas iela 1, Jelgava, LV-3001

0512

5.2.

Jēkabpils MKP

Ā. Elksnes iela 6, Jēkabpils, LV-5200

0823

3.3.   Litauen

Die Liste der für strategische Waren zuständigen Zollstellen auf dem Gebiet der Republik Litauen wurde vom Generaldirektor für Zoll per Erlass des Finanzministeriums Nr. 1B-756 vom 30. Juli 2004 (Valstybės žinios (Amtsblatt), 2004, Nr. 125-4527) genehmigt und kann auf der Website des Wirtschaftsministeriums eingesehen werden:

http://www.ukmin.lt/index.php/lt/Prekyba/Strateginiu/istatymai/

Liste der Zollstellen auf dem Gebiet der Republik Litauen, die für die Ausfuhr strategischer Güter aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft, die Einfuhr in das Zollgebiet der Gemeinschaft oder die Durchfuhr durch das Zollgebiet der Gemeinschaft zuständig sind:

1.

Zollbezirk Wilna (Vilnius):

1.1.

Zollstelle Flughafen Wilna, Rodūnios kelias 2, Vilnius (VA10/ LTVA1000).

1.2.

Zollstelle Hauptpostamt Wilna, Rodūnios kelias 9, Vilnius (VA10/ LTVA1000).

1.3.

Zollstelle Bahnhof Kena, Kalvelių k., Vilniaus r. (VG10/ LTVG1000).

1.4.

Zollstelle Bahnhof Vaidotai, Eišiškių plentas 100, Vilnius (VG20/ LTVG2000).

1.5.

Zollabfertigungsanlage für LKW Medininkai, kelias A3, Vilniaus r. (VK20/ LTVK2000).

1.6.

Zollabfertigungsanlage für LKW Šalčininkai, kelias 104, Šalčininkų r. (VK30/ LTVK3000).

1.7.

Güterzollamt „Kirtimai“ in Wilna, Metalo g. 2a, Vilnius (VR30/ LTVR3000)

1.8.

Güterzollamt „Savanoriai“ in Wilna, Savanorių pr. 174a, Vilnius (VR10/LTVR1000).

2.

Zollbezirk Kaunas:

2.1.

Zollstelle Flughafen Kaunas, Karmėlava, Kauno r. (KA10/ LTKA1000).

2.2.

Zollstelle Bahnhof Kybartai, Kudirkos Naumiesčio g. 4, Kybartai, Vilkaviškio r. (KG30/ LTKG3000).

2.3.

Zollabfertigungsanlage für LKW Kybartai, kelias A7, J.Basanavičiaus g. 1, Kybartai, Vilkaviškio r. (KK20/ LTKK2000).

2.4.

Güterzollamt Kaunas „Centras“, Jovarų g. 3, Kaunas (KR10/ LTKR1000).

3.

Zollbezirk Klaipėda:

3.1.

Zollstelle Flughafen Palanga, Liepojos pl. 1, Palanga (LA10/ LTLA1000).

3.2.

Straßenzollstelle Panemunė, kelias A12, Donelaičio g., Panemunė, Šilutės r. (LK40/ LTLK4000).

3.3.

Güterzollamt Klaipėda, Šilutės pl. 9, Klaipėda (LR10/ LTLR1000).

3.4.

Zollstelle Hafen Malkai įlankos, Perkėlos g. 10, Klaipėda (LU90/ LTLU9000).

3.5.

Zollstelle Hafen Molas, Naujoji Uosto g. 23, Klaipėda (LUA0/ LTLUA000).

3.6.

Zollstelle Hafen Pilis, Nemuno g. 24, Klaipėda (LUB0/ LTLUB000).

4.

Zollbezirk Šiauliai:

4.1.

Zollstelle Flughafen Šiauliai, Lakūnų g. 4, Šiauliai (SA10/ LTSA1000).

4.2.

Zollstelle Bahnhof Radviliškis, Geležinkelio kalnelis, Radviliškis (SG30/ LTSG3000).

4.3.

Güterzollamt Šiauliai, Metalistų g. 4, Šiauliai (SR10/ LTSR1000).

5.

Zollbezirk Panevėžis:

5.1.

Güterzollamt Panevėžis, Ramygalos g. 151, Panevėžys (PR20/ LTPR2000).

5.2.

Güterzollamt Utena, Pramonės g. 5, Utena (PR40/ LTPR4000).

3.4.   Polen

Anhang zur Verordnung des Finanzministers vom 2. Juli 2007 (veröffentlicht am 9. August 2007)

Liste der Zollämter, die für die Zollformalitäten bei der Ausfuhr von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck zuständig sind:

Nr.

Zollbezirk

Zollamt

Zollstelle

Identifikationscode

I

ZOLLBEZIRK BIAŁA PODLASKA

 

1

Zollamt in Biała Podlaska

 

a

Zollstelle in Biała Podlaska

301010

b

Zollstelle in Małaszewicze

301020

c

Zollstelle in Koroszczyn

301040

2

Zollamt in Lublin

 

a

Zollstelle in Lublin

302010

b

Zollstelle in Puławy

302020

3

Zollamt in Zamość

 

a

Zollstelle in Zamość

303010

b

Zollstelle in Hrebenne

303020

c

Zollstelle in Hrubieszów

303030

d

Zollstelle in Chełm

303050

e

Zollstelle in Dorohusk

303060

f

Zollstelle (Straße) in Dorohusk

303070

II

ZOLLBEZIRK BIAŁYSTOK

 

a

Zollstelle in Białystok

311010

b

Zollstelle (Eisenbahn) in Kuźnica

311020

c

Zollstelle (Straße) in Kuźnica

311030

d

Zollstelle in Czeremcha

311040

e

Zollstelle in Siemianówce

311050

f

Zollstelle in Bobrownice

311070

2

Zollamt in Łomża

 

a

Zollstelle in Łomża

312010

3

Zollamt in Suwałki

 

a

Zollstelle in Suwałki

313010

III

ZOLLBEZIRK GDYNIA

 

1

Zollamt in Gdynia

 

a

Zollstelle „Basen V“ in Gdynia

321010

b

Zollstelle „Dworzec Morski“ in Gdynia

321020

c

Zollstelle „Baza Kontenerowa“ in Gdynia

321030

d

Postzollstelle in Gdynia

321040

e

Zollstelle „Basen IV“ in Gdynia

321050

f

Zollstelle „Nabrzeże Bułgarskie“ in Gdynia

321070

2

Zollamt in Danzig (Gdańsk)

 

a

Zollstelle „Opłotki“ in Danzig

322010

b

Zollstelle „Nabrzeże Wiślane“ in Danzig

322020

c

Zollstelle „Basen im. Władysława IV“ in Danzig

322030

d

Zollstelle „Port Północny“ in Danzig

322040

e

Zollstelle Port Lotniczy in Danzig-Rębiechowo (Flughafen)

322050

f

Zollstelle in Starogard Gdański

322060

g

Zollstelle in Kwidzyn

322070

3

Zollamt in Słupsk

 

a

Zollstelle in Słupsk

323010

IV

ZOLLBEZIRK KATOWITZ (KATOWICE)

 

1

Zollamt in Kattowitz

 

a

Zollstelle in Kattowitz

331010

b

Zollstelle in Tychy

331020

c

Zollstelle in Dąbrowa Górnicza

331030

d

Zollstelle Port Lotniczy Kattowitz-Pyrzowice (Flughafen)

331040

2

Zollamt in Gliwice

 

a

Zollstelle in Gliwice

332010

b

Zollstelle in Bytom

332020

3

Zollamt in Tschenstochau (Częstochowa)

 

a

Zollstelle in Tschenstochau

333010

4

Zollamt in Bielska-Biała

 

a

Zollstelle in Czechowice-Dziedzice

335010

b

Zollstelle in Cieszyna

335030

V

ZOLLBEZIRK KIELCE

 

1

Zollamt in Kielce

 

a

Zollstelle in Kielce

341010

b

Zollstelle in Starachowice

341020

VI

ZOLLBEZIRK KRAKAU (KRAKÓW)

 

1

Zollamt in Krakau

 

a

Zollstelle I in Krakau

351010

b

Zollstelle II in Krakau

351020

c

Zollstelle Port Lotniczy Krakau-Balice (Flughafen)

351030

2

Zollamt in Nowy Targ

 

a

Zollstelle in Nowy Targ

352010

b

Zollstelle in Andrychów

352020

3

Zollamt in Nowy Sącz

 

a

Zollstelle in Nowy Sącz

353010

b

Zollstelle in Tarnów

353030

VII

ZOLLBEZIRK LODZ (ŁÓDZ)

 

1

Zollamt I in Lodz

 

a

Zollstelle I in Lodz

361010

b

Zollstelle in Sieradz

361030

2

Zollamt II in Lodz

 

a

Zollstelle II in Lodz

362010

b

Zollstelle in Kutno

362030

3

Zollamt in Piotrków Trybunalski

 

a

Zollstelle in Piotrków Trybunalski

363010

VIII

ZOLLBEZIRK ALLENSTEIN (OLSZTYN)

 

1

Zollamt in Allenstein

 

a

Zollstelle in Allenstein

371010

b

Zollstelle in Bezledy

371030

c

Zollstelle in Ełk

371050

2

Zollamt in Elbing (Elbląg)

 

a

Zollstelle in Elbing

372010

b

Zollstelle in Braniewo

372020

c

Zollstelle in Iława

372040

IX

ZOLLBEZIRK OPPELN (OPOLE)

 

1

Zollamt in Oppeln

 

a

Zollstelle in Oppeln

381010

b

Zollstelle in Kędzierzyn-Koźle

381030

c

Zollstelle in Nysa

381040

X

ZOLLBEZIRK POSEN (POZNAŃ)

 

1

Zollamt in Posen

 

a

Zollstelle in Posen

391010

b

Zollstelle „MTP“ in Posen

391020

c

Zollstelle „Port Lotniczy“ in Posen-Ławica (Flughafen)

391030

2

Zollamt in Pila

 

a

Zollstelle in Pila

392010

3

Zollamt in Leszno

 

a

Zollstelle in Leszno

393010

b

Zollstelle in Nowy Tomyśl

393020

4

Zollamt in Kalisz

 

a

Zollstelle in Kalisz

394010

XI

ZOLLBEZIRK PRZEMYŚL

 

1

Zollamt in Przemyśl

 

a

Zollstelle in Przemyśl

401010

b

Zollstelle in Medyka

401030

c

Zollstelle Medyka-Żurawica

401040

d

Zollstelle in Korczowa

401060

e

Zollstelle in Werchrata

401070

2

Zollamt in Rzeszów

 

a

Zollstelle in Rzeszów

402010

b

Zollstelle Port Lotniczy Rzeszów-Jasionka (Flughafen)

402020

c

Zollstelle in Stalowa Wola

402050

d

Zollstelle in Mielec

402060

3

Zollamt in Krosno

 

a

Zollstelle in Krosno

404010

XII

ZOLLBEZIRK RZEPIN

 

1

Zollamt in Grünberg (Zielona Góra)

 

a

Zollstelle in Grünberg

411010

b

Zollstelle in Olszyn

411020

2

Zollamt in Landsberg/Warthe (Gorzów Wielkopolski)

 

a

Zollstelle in Landsberg/Warthe

412010

b

Zollstelle in Świeck

412020

XIII

ZOLLBEZIRK STETTIN (SZCZECIN)

 

1

Zollamt in Stettin

 

a

Zollstelle in Stettin

421010

b

Zollstelle „Nabrzeże Łasztownia“ in Stettin

421030

c

Zollstelle Port Lotniczy Stettin-Goleniów (Flughafen)

421050

d

Zollstelle in Stargard in Pommern (Stargard Szczeciński)

421060

e

Zollstelle in Swinemünde (Świnoujść)

421080

f

Zollstelle in Lubieszyn

421090

2

Zollamt in Koszalin

 

a

Zollstelle in Koszalin

422010

b

Zollstelle in Kołobrzeg

422020

c

Zollstelle in Szczecinka

422030

XIV

ZOLLBEZIRK THORN (TORUŃ)

 

1

Zollamt in Bromberg (Bydgoszcz)

 

a

Zollstelle II in Bromberg

431020

2

Zollamt in Thorn

 

a

Zollstelle in Thorn

432010

b

Zollstelle in Włocławek

432030

c

Zollstelle in Grudziądz

432040

XV

ZOLLBEZIRK WARSCHAU (WARSZAWA)

 

1

Zollamt I in Warschau

 

a

Zollstelle IV in Warschau

441040

2

Zollamt II in Warschau

 

a

Zollstelle VI in Warschau

442020

3

Zollamt III „Port Lotniczy“ in Warschau (Flughafen)

 

a

Zollstelle (Personen) in Warschau

443010

b

Zollstelle „Güter I“ in Warschau

443020

c

Zollstelle „Güter II“ in Warschau

443030

d

Zollstelle „Güter III“ in Warschau

443040

4

Zollamt in Radom

 

a

Zollstelle in Radom

444010

5

Zollamt in Pruszków

 

a

Zollstelle I in Pruszków

445010

b

Zollstelle in Błonie

445030

6

Zollamt in Ciechanów

 

a

Zollstelle in Ciechanów

447010

XVI

ZOLLBEZIRK BRESLAU (WROCŁAW)

 

1

Zollamt in Breslau

 

a

Zollstelle I in Breslau

451010

b

Zollstelle Port Lotniczy Breslau-Strachowice (Flughafen)

451030

2

Zollamt in Legnica

 

a

Zollstelle in Legnica

452010

b

Zollstelle in Polkowice

452020

c

Zollstelle in Żarska Wieś

452030

3

Zollamt in Wałbrzych

 

a

Zollstelle in Wałbrzych

454010

b

Zollstelle in Jelena Góra

454040

Liste geändert durch die Verordnungen des Finanzministers vom 18. Juli 2005, vom 23. August 2005, vom 24. Mai 2006 und vom 2. Juli 2007.

3.5.   Rumänien

Liste der rumänischen Zollämter, die gemäß Artikel 13 der Verordnung zur Erledigung der Formalitäten bei der Ausfuhr von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck ermächtigt sind

No

Zollämter

Code

1.

Zollamt in ALBIŢA

ROIS0100

2.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in ALBA

ROBV0300

3.

Zollamt am MIHAIL KOGĂLNICEANU FLUGHAFEN

ROCT5100

4.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in ILFOV

ROBU1200

5.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in ARAD

ROTM0200

6.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in BACĂU

ROIS0600

7.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in KRONSTADT (BRAŞOV)

ROBV0900

8.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in BRĂILA

ROGL0700

9.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in CĂLĂRAŞI

ROCT1710

10.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in KLAUSENBURG (CLUJ NAPOCA)

ROCJ1800

11.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in CONSTANŢA

ROCT1970

12.

Zollamt in CONSTANŢA SUD

ROCT1900

13.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in DOLJ

ROCR2100

14.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in HUNEDOARA

ROTM8100

15.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in VRANCEA

ROGL3600

16.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in GALAŢI

ROGL3800

17.

Zollamt in GIURGIULEŞTI

ROGL3850

18.

Zollamt in HALMEU

ROCJ4320

19.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in IAŞI

ROIS4650

20.

Zollamt in JIMBOLIA

ROTM5010

21.

Zollamt in MORAVIŢA

ROTM5510

22.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in BIHOR

ROCJ6570

23.

Zollamt in OTOPENI CĂLĂTORI

ROBU1030

24.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in ARGEŞ

ROCR7000

25.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in PRAHOVA

ROBU7100

26.

Zollamt am EISERNEN TOR (PORŢILE DE FIER) I

ROCR7270

27.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in VÂLCEA

ROCR7700

28.

Zollamt in SCULENI

ROIS4990

29.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in HERMANNSTADT (SIBIU)

ROBV7900

30.

Zollamt in SIGHET

ROCJ8000

31.

Zollamt in SIRET

ROIS8200

32.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in SUCEAVA

ROIS8230

33.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in DÂMBOVIŢA

ROBU8600

34.

Städtisches Amt für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in BUKAREST (BUCUREŞTI)

ROBU1400

35.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in MUREŞ

ROBV8800

36.

Bezirksdirektion für indirekte Abgaben und Zollvorgänge in TIMIŞ

ROTM8720

37.

Zollamt TEMESWAR (TIMIŞOARA ) FLUGHAFEN

ROTM8730

4.   ANGABEN DER MITGLIEDSTAATEN GEMÄSS ARTIKEL 21 DER VERORDNUNG

Nach Artikel 21 Absatz 2 Buchstabe d muss die Kommission von den Mitgliedstaaten in Kenntnis gesetzt werden, wenn diese für die innergemeinschaftliche Verbringung von Gütern, die nicht in Anhang IV der Verordnung aufgeführt sind (Anhang IV umfasst die Güter, deren innergemeinschaftliche Verbringung genehmigungspflichtig ist), eine Genehmigungspflicht vorschreiben, die Kommission hiervon in Kenntnis setzen. Die Kommission veröffentlicht die entsprechenden Angaben im Amtsblatt der Europäischen Union.

Bisher haben nur Deutschland und das Vereinigte Königreich der Kommission solche Maßnahmen gemeldet. Im Einzelnen,

4.1.   Deutschland

Folgende Bestimmungen des Außenwirtschaftsgesetzes (AWG) und der am 18. Dezember 1986 erlassenen Außenwirtschaftsverordung (AWV) sind in diesem Zusammenhang von Bedeutung:

§ 2 Absatz 2 AWG

Siehe oben (1.2 d)

§ 7 Absatz 2 AWV

§ 7 Absatz 2 AWV kann sich auf sämtliche in Anhang I gelisteten Güter sowie auf die Güter auf nationalen deutschen Listen (900er Nummern) beziehen.

§ 7 Absatz 2: Die Verbringung von Gütern des Teils I Abschnitt C der Ausfuhrliste (Anlage AL) bedarf der Genehmigung, wenn dem Verbringer bekannt ist, dass das endgültige Bestimmungsziel der Güter außerhalb der Europäischen Union liegt. Satz 1 gilt nicht, wenn die Verbringung bereits nach Artikel 21 Abs. 1 Satz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1334/2000 einer Genehmigung bedarf.

§ 7 Absatz 3 AWV

§ 7 Absatz 3: Die Verbringung von Gütern, die nicht in der Ausfuhrliste (Anlage AL) genannt sind, bedarf der Genehmigung, wenn das endgültige Bestimmungsziel der Güter außerhalb der Europäischen Union liegt und der Verbringer vom Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) unterrichtet worden ist, dass diese Güter ganz oder teilweise für eine militärische Endverwendung im Sinne des § 5c Abs. 1 Satz 2 bestimmt sind oder bestimmt sein können und das Käufer- oder Bestimmungsland ein Land der Länderliste K oder ein Embargoland im Sinne des Artikels 4 Abs. 2 der Verordnung (EG) Nr. 1334/2000 ist. Ist einem Verbringer bekannt, dass Güter im Sinne des Satzes 1, die er verbringen möchte und deren endgültiges Bestimmungsziel außerhalb der Europäischen Union liegt, für eine militärische Endverwendung bestimmt sind und das Käufer- oder Bestimmungsland ein Land der Länderliste K oder ein Embargoland im Sinne des Artikels 4 Abs. 2 der Verordnung (EG) Nr. 1334/2000 ist, so hat er das Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) zu unterrichten; dieses entscheidet, ob die Verbringung genehmigungspflichtig ist. Die Güter dürfen erst verbracht werden, wenn das Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) die Verbringung genehmigt oder entschieden hat, dass es einer Genehmigung nicht bedarf.

(Länderliste K, zuletzt geändert durch die 80. Verordnung zur Änderung der Außenwirtschaftsverordnung (AMV) vom 16. August 2007 enthält folgende Länder: Kuba und Syrien)

§ 7 Absatz 4 AWV

§ 7 Abs. 4: Die Verbringung von Gütern, die nicht in der Ausfuhrliste (Anlage AL) genannt sind, bedarf der Genehmigung, wenn das endgültige Bestimmungsziel der Güter außerhalb der Europäischen Union liegt und der Verbringer vom Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) unterrichtet worden ist, dass diese Güter ganz oder teilweise für die Errichtung, den Betrieb oder zum Einbau in eine Anlage für kerntechnische Zwecke im Sinne des § 5d Abs 1 bestimmt sind oder bestimmt sein können und das Käufer- oder Bestimmungsland Algerien, Indien, Irak, Iran, Israel, Jordanien, Libyen, Nordkorea Pakistan oder Syrien ist. Ist einem Verbringer bekannt, dass Güter im Sinne des Satzes 1, die er verbringen möchte und deren endgültiges Bestimmungsziel außerhalb der Europäischen Union liegt, für einen in Satz 1 genannten Zweck bestimmt sind und das Käufer- oder Bestimmungsland Algerien, Indien, Irak, Iran, Israel, Jordanien, Libyen, Nordkorea, Pakistan oder Syrien ist, so hat er das Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) zu unterrichten; dieses entscheidet, ob die Verbringung genehmigungspflichtig ist. Die Güter dürfen erst verbracht werden, wenn das Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) die Verbringung genehmigt oder entschieden hat, dass es einer Genehmigung nicht bedarf.

4.2.   Vereinigtes Königreich

Gemäß Artikel 21 Absatz 2 Buchstabe a kann ein Mitgliedstaat für die Verbringung von anderen (d. h. nicht in Anhang IV gelisteten) Gütern mit doppeltem Verwendungszweck aus seinem Hoheitsgebiet in einen anderen Mitgliedstaat in solchen Fällen eine Genehmigungspflicht vorschreiben, in denen, vorbehaltlich gewisser Bestimmungen, zum Zeitpunkt der Verbringung bekannt ist, dass das endgültige Bestimmungsziel der betreffenden Güter außerhalb der Gemeinschaft liegt.

Das Vereinigte Königreich hat von dieser Möglichkeit in Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe a und Artikel 7 Absatz 2 Buchstabe a des Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003 (S.I. Nr. 2764) Gebrauch gemacht.

Artikel 4

des Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003 (S.I. 2003 Nr. 2764)

Ausfuhr von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck und Kontrolle der Endverwendung

4.

1.

vorbehaltlich der Bestimmungen dieses Beschlusses besteht ein Ausfuhrverbot für die in Liste 2 dieses Beschlusses beschriebenen Güter, wenn das Bestimmungsziel in dieser Liste als im Zusammenhang mit solchen Gütern verbotenes Bestimmungsziel genannt wird;

2.

vorbehaltlich der Bestimmungen dieses Beschlusses besteht für:

a)

Güter, die in Anhang I aber nicht in Anhang IV der Verordnung aufgeführt sind;

b)

Güter, die in Liste 2 dieses Beschlusses beschrieben sind; oder

c)

Güter, die nicht in Anhang I der Verordnung oder Liste 2 dieses Beschlusses aufgeführt sind, deren Ausfuhr aus der Europäischen Gemeinschaft jedoch gemäß:

i)

Artikel 4 Absatz 1 der Verordnung; oder

ii)

Artikel 4 Absatz 2, 3 oder 4 der Verordnung.

genehmigungspflichig ist, ein Ausfuhrverbot in jeden Mitgliedstaat, wenn dem Ausführer zum Zeitpunkt der Ausfuhr bekannt ist, dass das endgültige Bestimmungsziel dieser Güter außerhalb der Europäischen Gemeinschaft liegt und die Güter in keinem Mitgliedstaat, in den sie ausgeführt werden sollen, einer Verarbeitung oder Bearbeitung unterzogen werden sollen.

3.

vorbehaltlich der Bestimmungen dieses Beschlusses besteht für nicht in Anhang I der Verordnung aufgeführte Güter mit doppeltem Verwendungszweck, bei denen der Ausführer den begründeten Verdacht hat, dass sie gänzlich oder zum Teil zu einem der erfassten Verwendungszwecke bestimmt sind oder bestimmt sein können, ein Ausfuhrverbot zu Bestimmungszielen außerhalb der Europäischen Gemeinschaft, es sei denn der Ausführer hat sich durch alle zumutbaren Nachforschungen davon überzeugt, dass sie keinem solchen Verwendungszweck zugeführt werden;

4.

vorbehaltlich der Bestimmungen dieses Beschlusses besteht für Durchfuhrgüter, die in Anhang I der Verordnung aufgeführt sind, ein Ausfuhrverbot zu jedem Bestimmungsziel;

5.

vorbehaltlich der Bestimmungen dieses Beschlusses gelten die Absätze 1, 2, 3 und 4 nicht für Güter, deren Ausfuhr vom Minister schriftlich genehmigt wurde, sofern alle mit der Genehmigung verbundenen Bedingungen erfüllt sind.

Artikel 7

des Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003 (S.I. 2003 Nr. 2764)

Elektronischer Transfer von erfasster Technologie und Software mit doppeltem Verwendungszweck und Kontrolle der Endverwendung

7.

1.

vorbehaltlich der Bestimmungen dieses Beschlusses ist jeglicher elektronischer Transfer der in Liste 2 dieses Beschlusses beschriebenen Software oder Technologie mit doppeltem Verwendungszweck verboten, wenn der Empfänger oder der Bestimmungsort einem Bestimmungsziel entspricht, das in dieser Liste als im Zusammenhang mit solcher Software oder Technologie verbotenes Bestimmungsziel genannt wird;

2.

vorbehaltlich der Bestimmungen dieses Beschlusses ist jeglicher elektronischer Transfer von Software oder Technologie mit doppeltem Verwendungszweck an eine Person oder einen Bestimmungsort in einem Mitgliedstaat verboten, wenn die betreffende Software oder Technologie entweder:

a)

in Anhang I aber nicht in Anhang IV der Verordnung aufgeführt ist;

b)

in Liste 2 dieser Verordnung aufgeführt ist; oder

c)

nicht in Anhang I der Verordnung oder Liste 2 dieses Beschlusses aufgeführt ist, ihre Ausfuhr aus der Europäischen Gemeinschaft jedoch gemäß:

i)

Artikel 4 Absatz 1 der Verordnung; oder

ii)

Artikel 4 Absatz 2, 3 oder 4 der Verordnung,

genehmigungspflichig ist und zum Zeitpunkt des Transfers bekannt ist, dass die entsprechende Software oder Technologie zur Verwendung außerhalb der Europäischen Gemeinschaft bestimmt ist und die Software oder Technologie in keinem Mitgliedstaat, in den sie transferiert werden soll, einer Verarbeitung oder Bearbeitung unterzogen werden soll.

3.

vorbehaltlich der Bestimmungen dieses Beschlusses ist jeglicher elektronischer Transfer von nicht in Anhang 1 der Verordnung aufgeführter Software oder Technologie mit doppeltem Verwendungszweck an eine Person oder einen Bestimmungsort außerhalb der Europäischen Gemeinschaft verboten, wenn der begründete Verdacht besteht, dass die entsprechende Software oder Technologie gänzlich oder zum Teil zu einem erfassten Verwendungszweck bestimmt ist oder bestimmt sein kann, es sei denn, alle zumutbaren Nachforschungen haben ergeben, dass sie keinem solchen Verwendungszweck zugeführt wird;

4.

vorbehaltlich der Bestimmungen dieses Beschlusses:

a)

gelten Artikel 21, Absatz 1 der Verordnung und die Absätze 1, 2 und 3 dieses Artikels nicht für Software oder Technologie mit doppeltem Verwendungszweck, deren Ausfuhr vom Minister schriftlich genehmigt wurde, sofern alle mit der Genehmigung verbundenen Bedingungen erfüllt sind; und

b)

gilt Artikel 3 Absatz 1 der Verordnung nicht für den Transfer von Software oder Technologie mit doppeltem Verwendungszweck, die unter die Allgemeine Ausfuhrgenehmigung der Gemeinschaft fallen oder für deren Transfer vom Minister eine schriftliche Genehmigung bzw. von einer zuständigen Behörde eine Gemeinschaftsgenehmigung erteilt wurde, sofern alle mit der Allgemeinen Ausfuhrgenehmigung oder der ministeriellen bzw. der Gemeinschaftsgenehmigung verknüpften Bedingungen erfüllt sind.


(1)  Dies ist ein Auszug aus dem nationalen Gesetz, das sowohl Güter mit militärischem als auch mit doppeltem Verwendungszweck umfasst.


V Bekanntmachungen

VERFAHREN ZUR DURCHFÜHRUNG DER WETTBEWERBSPOLITIK

Kommission

25.7.2008   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 188/57


Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses

(Sache COMP/M.4922 — EMCC)

(Text von Bedeutung für den EWR)

(2008/C 188/08)

1.

Am 16. Juli 2008 ist die Anmeldung eines Zusammenschlusses nach Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 (1) des Rates bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Die Unternehmen Energinet.dk („ENDK“, Dänemark), E.ON Netz GmbH („ENE“, Deutschland), Vattenfall Europe Transmission GmbH („VE-T“, Deutschland/Schweden), Nord Pool Spot AS („NPS“, Norwegen) und European Energy Exchange AG („EEX“, Deutschland) erwerben im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung durch Erwerb von Anteilen die Kontrolle über die Gesamtheit des neugegründeten Gemeinschaftsunternehmen European Market Coupling Company („EMCC“).

2.

Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:

ENDK, ENE und VE-T: Übertragungsnetzbetreiber,

EEX und NPS: Energiebörsen,

EMCC: Engpassmanagement-Dienstleistungen für grenzüberschreitende Stromübertragungsnetze durch Marktkopplung.

3.

Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass das angemeldete Rechtsgeschäft unter die Verordnung (EG) Nr. 139/2004 fallen könnte. Die endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich vor.

4.

Alle betroffenen Dritten können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen.

Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens 10 Tage nach Veröffentlichung dieser Anmeldung eingehen. Sie können der Kommission unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.4922 — EMCC per Fax (Fax-Nr. (32-2) 296 43 01 oder 296 72 44) oder auf dem Postweg an folgende Anschrift übermittelt werden:

Europäische Kommission

Generaldirektion Wettbewerb

Registratur Fusionskontrolle

J-70

B-1049 Brüssel


(1)  ABl. L 24 vom 29.1.2004, S. 1.


25.7.2008   

DE

Amtsblatt der Europäischen Union

C 188/58


Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses

(Sache COMP/M.5260 — BNP Paribas Assurance/Chomette/Sophia GE/Capital France Hôtel)

Für das vereinfachte Verfahren in Frage kommender Fall

(Text von Bedeutung für den EWR)

(2008/C 188/09)

1.

Am 16. Juli 2008 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen BNP Paribas Assurance SA („BNPP Assurance“, Frankreich), das der Unternehmensgruppe BNP Paribas SA („BNPP“, Frankreich) angehört, das Unternehmen Sophia GE SA („Sophia GE“, Frankreich), das der Unternehmensgruppe General Electric Company Inc. („GE“, USA) angehört, und Jean-Philippe Chomett („Chomette“, Frankreich) erwerben im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung durch Erwerb von Anteilen die gemeinsame Kontrolle über das Unternehmen Capital France Hôtel SCF („CFH“, Frankreich).

2.

Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:

BNP Paribas Assurance: Erbringung von Versicherungsdienstleistungen in den Sparten Vermögensbildung, Sachschäden, Haftpflicht und Personenschäden,

BNP Paribas: weltweite Bank- und Finanzaktivitäten, insbesondere Investment- und Finanzbankdienstleistungen, Privatkundengeschäft und Vermögensverwaltung,

Sophia GE: Unternehmen, das gewerbliche Immobilien (hauptsächlich in Frankreich) besitzt und verwaltet,

GE: diversifizierter Industrie-, Technologie- und Dienstleistungskonzern,

Chomette: Privatinvestor, der Algonquin SA kontrolliert, ein belgisches Investmentunternehmen, das Anteile an kleinen und mittleren Unternehmen hält,

CFH: Unternehmen, das Hotels in französischen Städten besitzt und verwaltet.

3.

Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass das angemeldete Rechtsgeschäft unter die Verordnung (EG) Nr. 139/2004 fallen könnte. Die endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich vor. Dieser Fall kommt für ein vereinfachtes Verfahren im Sinne der Bekanntmachung der Kommission über ein vereinfachtes Verfahren für bestimmte Zusammenschlüsse gemäß der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (2) in Frage.

4.

Alle betroffenen Dritten können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen.

Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens 10 Tage nach Veröffentlichung dieser Anmeldung eingehen. Sie können der Kommission unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.5260 — BNP Paribas Assurance/Chomette/Sophia GE/Capital France Hôtel per Fax (Fax-Nr. (32-2) 296 43 01 oder 296 72 44) oder per Post an folgende Anschrift übermittelt werden:

Europäische Kommission

Generaldirektion Wettbewerb

Registratur Fusionskontrolle

J-70

B-1049 Brüssel


(1)  ABl. L 24 vom 29.1.2004, S. 1.

(2)  ABl. C 56 vom 5.3.2005, S. 32.