ISSN 1725-2407 |
||
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 188 |
|
Ausgabe in deutscher Sprache |
Mitteilungen und Bekanntmachungen |
51. Jahrgang |
Informationsnummer |
Inhalt |
Seite |
|
II Mitteilungen |
|
|
MITTEILUNGEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION |
|
|
Kommission |
|
2008/C 188/01 |
||
|
III Vorbereitende Rechtsakte |
|
|
KOMMISSION |
|
2008/C 188/02 |
Liste der von der Kommission angenommenen Legislativvorschläge |
|
|
IV Informationen |
|
|
INFORMATIONEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION |
|
|
Kommission |
|
2008/C 188/03 |
||
2008/C 188/04 |
||
2008/C 188/05 |
||
2008/C 188/06 |
||
|
INFORMATIONEN DER MITGLIEDSTAATEN |
|
2008/C 188/07 |
||
|
V Bekanntmachungen |
|
|
VERFAHREN ZUR DURCHFÜHRUNG DER WETTBEWERBSPOLITIK |
|
|
Kommission |
|
2008/C 188/08 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses (Sache COMP/M.4922 — EMCC) ( 1 ) |
|
2008/C 188/09 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses (Sache COMP/M.5260 — BNP Paribas Assurance/Chomette/Sophia GE/Capital France Hôtel) — Für das vereinfachte Verfahren in Frage kommender Fall ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Text von Bedeutung für den EWR |
DE |
|
II Mitteilungen
MITTEILUNGEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION
Kommission
25.7.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 188/1 |
Genehmigung staatlicher Beihilfen gemäß den Artikeln 87 und 88 des EG-Vertrags
Vorhaben, gegen die von der Kommission keine Einwände erhoben werden
(2008/C 188/01)
Datum des Beschlusses |
19.3.2008 |
|||
Beihilfe Nr. |
N 601/07 |
|||
Mitgliedstaat |
Italien |
|||
Region |
Umbria |
|||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Ingegneria finanziaria: contributi a sostegno di fondi di garanzia |
|||
Rechtsgrundlage |
Deliberazione della giunta regionale n. 2144/07 |
|||
Art der Maßnahme |
Einzelbeihilfe |
|||
Zielsetzung |
Entwicklung des ländlichen Raums |
|||
Art der Beihilfe |
Sicherheiten |
|||
Mittelansatz |
2 000 000 EUR |
|||
Intensität |
Regelung, die keine Elemente einer staatlichen Beihilfe umfasst |
|||
Laufzeit |
Bis Ende 2013 |
|||
Wirtschaftssektoren |
Landwirtschaft |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||
Andere Angaben |
— |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum des Beschlusses |
3.6.2008 |
||||
Beihilfe Nr. |
N 642/07 |
||||
Mitgliedstaat |
Italien |
||||
Region |
Friuli Venezia Giulia |
||||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Norme regionali per la disciplina e la promozione dell'apicoltura |
||||
Rechtsgrundlage |
Progetto di legge regionale n. 271/07 «Disciplina e promozione dell'apicoltura» |
||||
Art der Maßnahme |
Einzelbeihilfe |
||||
Zielsetzung |
Mit der Beihilfemaßnahme soll die Imkerei in der Region gefördert werden |
||||
Art der Beihilfe |
Zuschüsse |
||||
Mittelansatz |
90 000 EUR |
||||
Intensität |
Max. 60 % (Investitionsbeihilfen) Max. 100 % (Beihilfen für technische Unterstützung) |
||||
Laufzeit |
Die Beihilferegelung findet ab der Genehmigung durch die Kommission bis zum 31. Dezember 2009 Anwendung |
||||
Wirtschaftssektoren |
Landwirtschaft |
||||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
||||
Andere Angaben |
— |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum des Beschlusses |
24.1.2008 |
|||
Beihilfe Nr. |
N 734/07 |
|||
Mitgliedstaat |
Italien |
|||
Region |
Lombardia |
|||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Interventi nelle zone agricole colpite da calamità naturali (tromba d'aria del 30 agosto 2007 in alcuni comuni della Regione Lombardia, provincia di Bergamo) |
|||
Rechtsgrundlage |
Decreto legislativo n. 102/04 |
|||
Art der Maßnahme |
Einzelbeihilfe |
|||
Zielsetzung |
Ausgleich witterungsbedingter Schäden |
|||
Art der Beihilfe |
Zuschuss |
|||
Haushaltsmittel |
Verweis auf die Regelung NN 54/A/04 |
|||
Intensität |
Bis zu 100 % |
|||
Laufzeit |
Bis zum Ende der Zahlungen |
|||
Wirtschaftssektoren |
Landwirtschaft |
|||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
|||
Andere Angaben |
Durchführungsmaßnahme zu der von der Kommission im Rahmen des Beihilfedossiers NN 54/A/04 genehmigten Regelung (Schreiben K(2005) 1622 endg. der Kommission vom 7. Juni 2005) |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum des Beschlusses |
13.2.2008 |
||||||
Beihilfe Nr. |
N 737/07 |
||||||
Mitgliedstaat |
Litauen |
||||||
Region |
— |
||||||
Titel (und/oder Name des Begünstigten) |
Parama garantiniam užmokesčiui kompensuoti |
||||||
Rechtsgrundlage |
|
||||||
Art der Maßnahme |
Investitionshilfe für die landwirtschaftliche Primärerzeugung |
||||||
Zielsetzung |
Sektorentwicklung |
||||||
Art der Beihilfe |
Zahlung einer Sicherheit |
||||||
Mittelansatz |
Insgesamt: 54 000 000 LTL |
||||||
Intensität |
Bis zu 40 % |
||||||
Laufzeit |
Bis zum 31.12.2013 |
||||||
Wirtschaftssektoren |
Landwirtschaftssektor |
||||||
Name und Anschrift der Bewilligungsbehörde |
|
||||||
Andere Angaben |
— |
Den von vertraulichen Angaben bereinigten Text der Entscheidung in der/den verbindlichen Sprachen finden Sie unter der Adresse:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
III Vorbereitende Rechtsakte
KOMMISSION
25.7.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 188/4 |
Liste der von der Kommission angenommenen Legislativvorschläge
(2008/C 188/02)
Dokument |
Teil |
Datum |
Titel |
KOM(2008) 372 |
|
19.6.2008 |
Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Standpunkt der Gemeinschaft im Gemischten Rat EU-Mexiko betreffend die Änderung des Beschlusses Nr. 2/2001 des Gemischten Rates |
KOM(2008) 374 |
|
19.6.2008 |
Vorschlag für einen Beschluss des Rates über den Standpunkt der Gemeinschaft im Gemischten Rat EU-Mexiko zu den Änderungen des Beschlusses Nr. 2/2000 des Gemischten Rates, geändert durch den Beschluss Nr. 3/2004 des Gemischten Rates vom 29. Juli 2004 |
Diese Texte sind einsehbar auf EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
IV Informationen
INFORMATIONEN DER ORGANE UND EINRICHTUNGEN DER EUROPÄISCHEN UNION
Kommission
25.7.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 188/5 |
Euro-Wechselkurs (1)
24. Juli 2008
(2008/C 188/03)
1 Euro=
|
Währung |
Kurs |
USD |
US-Dollar |
1,5677 |
JPY |
Japanischer Yen |
168,92 |
DKK |
Dänische Krone |
7,4617 |
GBP |
Pfund Sterling |
0,78900 |
SEK |
Schwedische Krone |
9,4665 |
CHF |
Schweizer Franken |
1,6273 |
ISK |
Isländische Krone |
126,37 |
NOK |
Norwegische Krone |
8,1000 |
BGN |
Bulgarischer Lew |
1,9558 |
CZK |
Tschechische Krone |
23,580 |
EEK |
Estnische Krone |
15,6466 |
HUF |
Ungarischer Forint |
232,30 |
LTL |
Litauischer Litas |
3,4528 |
LVL |
Lettischer Lat |
0,7035 |
PLN |
Polnischer Zloty |
3,2202 |
RON |
Rumänischer Leu |
3,5743 |
SKK |
Slowakische Krone |
30,364 |
TRY |
Türkische Lira |
1,8883 |
AUD |
Australischer Dollar |
1,6319 |
CAD |
Kanadischer Dollar |
1,5832 |
HKD |
Hongkong-Dollar |
12,2271 |
NZD |
Neuseeländischer Dollar |
2,1145 |
SGD |
Singapur-Dollar |
2,1349 |
KRW |
Südkoreanischer Won |
1 577,89 |
ZAR |
Südafrikanischer Rand |
11,8606 |
CNY |
Chinesischer Renminbi Yuan |
10,7057 |
HRK |
Kroatische Kuna |
7,2208 |
IDR |
Indonesische Rupiah |
14 316,24 |
MYR |
Malaysischer Ringgit |
5,0997 |
PHP |
Philippinischer Peso |
69,065 |
RUB |
Russischer Rubel |
36,6645 |
THB |
Thailändischer Baht |
52,455 |
BRL |
Brasilianischer Real |
2,4718 |
MXN |
Mexikanischer Peso |
15,7123 |
Quelle: Von der Europäischen Zentralbank veröffentlichter Referenz-Wechselkurs.
25.7.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 188/6 |
Verzeichnis der Entscheidungen der Gemeinschaft über die Zulassung von Arzneimitteln 1. Juni 2008 bis 30. Juni 2008
(Veröffentlichung gemäß Artikel 13 bzw. Artikel 38 der Verordnung (EG) Nr. 726/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates (1) )
(2008/C 188/04)
— Erteilung einer Zulassung (Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 726/2004): Genehmigt
Datum der Entscheidung |
Bezeichnung des Arzneimittels |
INN (internationaler Freiname) |
Zulassungsinhaber |
Registriernummer im Gemeinschaftsverzeichnis |
Darreichungsform |
ATC-Code (anatomischtherapeutischchemischer Code |
Datum der Mitteilung |
|||||
10.6.2008 |
Tyverb |
Lapatinib |
|
EU/1/07/440/001-002 |
Filmtablette |
L01XE07 |
12.6.2008 |
— Änderung einer Zulassung (Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 726/2004): Genehmigt
Datum der Entscheidung |
Bezeichnung des Arzneimittels |
Zulassungsinhaber |
Registriernummer im Gemeinschaftsverzeichnis |
Datum der Mitteilung |
|||||||
2.6.2008 |
Xyrem |
|
EU/1/05/312/001 |
4.6.2008 |
|||||||
2.6.2008 |
Dafiro |
|
EU/1/06/371/001-033 |
4.6.2008 |
|||||||
2.6.2008 |
Copalia |
|
EU/1/06/372/001-033 |
4.6.2008 |
|||||||
3.6.2008 |
Exforge |
|
EU/1/06/370/001-033 |
5.6.2008 |
|||||||
3.6.2008 |
Imprida |
|
EU/1/06/373/001-003 |
5.6.2008 |
|||||||
4.6.2008 |
Evoltra |
|
EU/1/06/334/001-004 |
6.6.2008 |
|||||||
|
|||||||||||
6.6.2008 |
Vaniqa |
|
EU/1/01/173/001-003 |
10.6.2008 |
|||||||
|
11.6.2008 |
||||||||||
10.6.2008 |
Olanzapine Neopharma |
|
EU/1/07/426/001-011 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Imprida |
|
EU/1/06/373/001-033 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Irbesartan BMS |
|
EU/1/06/375/001-033 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Exforge |
|
EU/1/06/370/001-033 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Copalia |
|
EU/1/06/372/001-033 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Aprovel |
|
EU/1/97/046/001-039 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Olanzapine Teva |
|
EU/1/07/427/001-057 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Karvea |
|
EU/1/97/049/001-039 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Karvezide |
|
EU/1/98/085/001-034 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
CoAprovel |
|
EU/1/98/086/001-034 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Irbesartan HCT BMS |
|
EU/1/06/369/001-028 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Irbesartan HCT Winthrop |
|
EU/1/06/377/001-028 |
12.6.2008 |
|||||||
10.6.2008 |
Dafiro |
|
EU/1/06/371/001-033 |
12.6.2008 |
|||||||
11.6.2008 |
Irbesartan Winthrop |
|
EU/1/06/376/001-033 |
13.6.2008 |
|||||||
12.6.2008 |
Optison |
|
EU/1/98/065/001-002 |
16.6.2008 |
|||||||
17.6.2008 |
Xenical |
|
EU/1/98/071/001-006 |
19.6.2008 |
|||||||
18.6.2008 |
Insuman - |
|
EU/1/97/030/028-139 |
20.6.2008 |
|||||||
18.6.2008 |
Novomix |
|
EU/1/00/142/004-005 EU/1/00/142/009-022 |
20.6.2008 |
|||||||
18.6.2008 |
Insulin Human Winthrop |
|
EU/1/06/368/001-057 |
20.6.2008 |
|||||||
18.6.2008 |
Norvir |
|
EU/1/96/016/001 EU/1/96/016/003-004 |
20.6.2008 |
|||||||
18.6.2008 |
Remicade |
|
EU/1/99/116/001-003 |
20.6.2008 |
|||||||
18.6.2008 |
Atripla |
|
EU/1/07/430/001 |
23.6.2008 |
|||||||
18.6.2008 |
Tamiflu |
|
EU/1/02/222/001-004 |
20.6.2008 |
|||||||
18.6.2008 |
Parareg |
|
EU/1/04/293/001-012 |
20.6.2008 |
|||||||
18.6.2008 |
Agenerase |
|
EU/1/00/148/001-004 |
20.6.2008 |
|||||||
18.6.2008 |
Renagel |
|
EU/1/99/123/005-012 |
20.6.2008 |
|||||||
19.6.2008 |
Twinrix Paediatric |
|
EU/1/97/029/001-010 |
23.6.2008 |
|||||||
19.6.2008 |
Rotarix |
|
EU/1/05/330/001-004 |
23.6.2008 |
|||||||
19.6.2008 |
Cholestagel |
|
EU/1/03/268/001-004 |
23.6.2008 |
|||||||
19.6.2008 |
Plavix |
|
EU/1/98/069/001a-007b, 008-010 |
23.6.2008 |
|||||||
19.6.2008 |
Iscover |
|
EU/1/98/070/001a-007b, 008-010 |
23.6.2008 |
|||||||
19.6.2008 |
InductOs |
|
EU/1/02/226/001 |
23.6.2008 |
|||||||
19.6.2008 |
Paxene |
|
EU/1/99/113/001-004 |
24.6.2008 |
|||||||
19.6.2008 |
Mimpara |
|
EU/1/04/292/001-012 |
23.6.2008 |
|||||||
19.6.2008 |
Twinrix Adult |
|
EU/1/96/020/001-009 |
23.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
PEGASYS |
|
EU/1/02/221/001-010 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Viracept |
|
EU/1/97/054/001 EU/1/97/054/004-005 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Azopt |
|
EU/1/00/129/001-003 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Tysabri |
|
EU/1/06/346/001 |
26.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
REYATAZ |
|
EU/1/03/267/001-009 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Evra |
|
EU/1/02/223/001-003 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Crixivan |
|
EU/1/96/024/001-005 EU/1/96/024/007-08 EU/1/96/024/010 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Apidra |
|
EU/1/04/285/001-036 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Prezista |
|
EU/1/06/380/001 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
ProQuad |
|
EU/1/05/323/001-013 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Abilify |
|
EU/1/04/276/036 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
M-M-RVAXPRO |
|
EU/1/06/337/001-013 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Puregon |
|
EU/1/96/008/001-041 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Kaletra |
|
EU/1/01/172/001-006 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Vistide |
|
EU/1/97/037/001- |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Raptiva |
|
EU/1/04/291/001-002 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Prevenar |
|
EU/1/00/167/001-008 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Rapilysin |
|
EU/1/97/033/002 |
24.6.2008 |
|||||||
|
24.6.2008 |
||||||||||
20.6.2008 |
Avonex |
|
EU/1/97/033/002-004 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Vfend |
|
EU/1/02/212/001-026 |
24.6.2008 |
|||||||
20.6.2008 |
Telzir |
|
EU/1/04/282/001-002 |
24.6.2008 |
|||||||
23.6.2008 |
Humira |
|
EU/1/03/256/001-010 |
25.6.2008 |
|||||||
25.6.2008 |
Optisulin |
|
EU/1/00/133/001-007 |
27.6.2008 |
|||||||
25.6.2008 |
Baraclude |
|
EU/1/06/343/001-007 |
27.6.2008 |
|||||||
25.6.2008 |
Lantus |
|
EU/1/00/134/001-037 |
27.6.2008 |
|||||||
25.6.2008 |
Temodal |
|
EU/1/98/096/001-012 |
27.6.2008 |
|||||||
25.6.2008 |
Elaprase |
|
EU/1/06/365/001-003 |
27.6.2008 |
|||||||
27.6.2008 |
Abseamed |
|
EU/1/07/412/001-020 |
1.7.2008 |
|||||||
30.6.2008 |
Sprycel |
|
EU/1/06/363/001-009 |
2.7.2008 |
— Änderung einer Zulassung (Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 726/2004): Abgelehnt
Datum der Entscheidung |
Bezeichnung des Arzneimittels |
Zulassungsinhaber |
Registriernummer im Gemeinschaftsverzeichnis |
Datum der Mitteilung |
||||||
25.6.2008 |
Tygacil |
|
EU/1/06/336/001 |
27.6.2008 |
— Rücknahme einer Zulassung (Artikel 13 der Verordnung (EG) Nr. 726/2004) (gilt ab dem 1. Januar 2009)
Datum der Entscheidung |
Bezeichnung des Arzneimittels |
Zulassungsinhaber |
Registriernummer im Gemeinschaftsverzeichnis |
Datum der Mitteilung |
|||||
10.6.2008 |
Zenapax |
|
EU/1/99/098/001-002 |
12.6.2008 |
— Erteilung einer Zulassung (Artikel 38 der Verordnung (EG) Nr. 726/2004): Genehmigt
Datum der Entscheidung |
Bezeichnung des Arzneimittels |
INN (internationaler Freiname) |
Zulassungsinhaber |
Registriernummer im Gemeinschaftsverzeichnis |
Darreichungsform |
ATC-Code (anatomischtherapeutischchemischer Code |
Datum der Mitteilung |
|||||
23.6.2008 |
Posatex |
Orbifloxacin, Mometasonfuroat, Posaconazol |
|
EU/2/08/081/001-003 |
Ohrentropfen-suspension |
QS02CA91 |
25.6.2008 |
|||||
25.6.2008 |
EQUIOXX |
Firocoxib |
|
EU/2/08/083/001 |
Paste zum Eingeben |
QM01AH90 |
27.6.2008 |
— Änderung einer Zulassung (Artikel 38 der Verordnung (EG) Nr. 726/2004): Genehmigt
Datum der Entscheidung |
Bezeichnung des Arzneimittels |
Zulassungsinhaber |
Registriernummer im Gemeinschaftsverzeichnis |
Datum der Mitteilung |
|||||
3.6.2008 |
Convenia |
|
EU/2/06/059/001 |
5.6.2008 |
|||||
4.6.2008 |
Aivlosin |
|
EU/2/04/044/007 |
6.6.2008 |
|||||
13.6.2008 |
Gonazon |
|
EU/2/03/040/001-002 |
17.6.2008 |
|||||
20.6.2008 |
DRAXXIN |
|
EU/2/03/041/001-005 |
24.6.2008 |
|||||
23.6.2008 |
Nobilis Influenza H7N1 |
|
EU/2/07/073/001-004 |
25.6.2008 |
Jeder Interessent erhält auf Anfrage den Beurteilungsbericht zu den betreffenden Arzneimitteln sowie die entsprechenden Entscheidungen. Anfragen sind an folgende Adresse zu richten:
Europäische Arzneimittel-Agentur |
7, Westferry Circus |
Canary Wharf |
London E14 4HB |
United Kingdom |
(1) ABl. L 136 vom 30.4.2004, S. 1.
25.7.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 188/16 |
Verzeichnis der Entscheidungen der Gemeinschaft über die Zulassung von Arzneimitteln 1. Juni 2008 bis 30. Juni 2008
(Entscheidungen gemäß Artikel 34 der Richtlinie 2001/83/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (1) bzw. Artikel 38 der Richtlinie 2001/82/EG des Europäischen Parlaments und des Rates (2) )
(2008/C 188/05)
— Erteilung, Aufrechterhaltung oder Änderung einer Zulassung in einem Mitgliedstaat
Datum der Entscheidung |
Bezeichnung(en) des Arzneimittels |
Zulassungsinhaber |
Betroffener Mitgliedstaat |
Datum der Mitteilung |
17.6.2008 |
Yasminelle |
Siehe Anhang I |
Siehe Anhang I |
19.6.2008 |
17.6.2008 |
Belanette |
Siehe Anhang II |
Siehe Annhang II |
19.6.2008 |
(1) ABl. L 311 vom 28.11.2001, S. 67.
(2) ABl. L 311 vom 28.11.2001, S. 1.
ANNEX I
VERZEICHNIS DER BEZEICHNUNGEN, DARREICHUNGSFORM, STÄRKE, ART DER ANWENDUNG, INHABER DER GENEHMIGUNG FÜR DAS INVERKEHRBRINGEN IN DEN MITGLIEDSTAATEN
Mitgliedstaat |
Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen |
Phantasiebezeichnung |
Stärke |
Darreichungsform |
Art der Anwendung |
||||||
Österreich |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Belgien |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Zypern |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Tschechische Republik |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Dänemark |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Estland |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Finnland |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Frankreich |
|
Jasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Deutschland |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Griechenland |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Ungarn |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Island |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Irland |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Italien |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Lettland |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Litauen |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Luxemburg |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Malta |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Niederlande |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Norwegen |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Polen |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Portugal |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Slowakei |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Slowenien |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Spanien |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Schweden |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
||||||
Vereinigtes Königreich |
|
Yasminelle |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
ANNEX II
VERZEICHNIS DER BEZEICHNUNGEN, DARREICHUNGSFORM, STÄRKE, ART DER ANWENDUNG, INHABER DER GENEHMIGUNG FÜR DAS INVERKEHRBRINGEN IN DEN MITGLIEDSTAATEN
Mitgliedstaat |
Inhaber der Genehmigung für das Inverkehrbringen |
Phantasiebezeichnung |
Stärke |
Darreichungsform |
Art der Anwendung |
|||||
Österreich |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Belgien |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Zypern |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Tschechische Republik |
|
Belanette |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Dänemark |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Estland |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Finnland |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Frankreich |
|
Belanette |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Deutschland |
|
aida |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Griechenland |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Ungarn |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Irland |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Italien |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Lettland |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Litauen |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Luxemburg |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Malta |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Niederlande |
|
Belanette |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Norwegen |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Polen |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Portugal |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Slowakei |
|
Aliane |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Slowenien |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Spanien |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
|||||
Schweden |
|
Liofora |
0,02 mg/3 mg |
Filmtabletten |
Zum Einnehmen |
25.7.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 188/23 |
Letzte Veröffentlichung von KOM-Dokumenten mit Ausnahme von Legislativvorschlägen und von der Kommission angenommenen Legislativvorschlägen
(2008/C 188/06)
Überblick über die vorangegangenen Veröffentlichungen:
INFORMATIONEN DER MITGLIEDSTAATEN
25.7.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 188/24 |
INFORMATIONSVERMERK
Verordnung (EG) Nr. 1334/2000 des Rates über eine Gemeinschaftsregelung für die Kontrolle der Ausfuhr von Gütern und Technologien mit doppeltem Verwendungszweck, zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 1183/2007: Angaben zu den Maßnahmen der Mitgliedstaaten gemäß den Artikeln 5, 6, 13 und 21
(2008/C 188/07)
Gemäß den Artikeln 5, 6, 13 und 21 der Verordnung (EG) Nr. 1334/2000 des Rates werden Angaben zu den Maßnahmen der Mitgliedstaaten zur Umsetzung der Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. Der letzte Informationsvermerk wurde im ABl. C 270 vom 29. Oktober 2005, S. 15 veröffentlicht.
1. ANGABEN DER MITGLIEDSTAATEN GEMÄSS ARTIKEL 5 ABSATZ 4 DER VERORDNUNG
Gemäß Artikel 5 Absatz 4 der Verordnung veröffentlicht die Kommission die Maßnahmen, die von den Mitgliedstaaten ergriffen werden, um die Ausfuhr von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck, die nicht in den Anhängen der Verordnung aufgeführt sind, aus Gründen der öffentlichen Sicherheit oder aus Menschenrechtserwägungen zu untersagen oder hierfür eine Genehmigungspflicht vorzuschreiben.
Bisher haben nur Frankreich, Deutschland, das Vereinigte Königreich und Lettland von dieser Möglichkeit Gebrauch gemacht:
1.1. Frankreich
Frankreich beschränkt die eigenen Ausfuhrkontrollen bei Zivilhubschraubern und Tränengas auf Drittländer. Die einschlägigen Bestimmungen sind in zwei Hinweisen für Ausführer erläutert (beigefügt): die einschlägigen Bestimmungen sind in zwei Hinweisen für Ausführer erläutert (beigefügt):
— |
Hinweis für Ausführer von bestimmten Hubschraubertypen und deren Ersatzteilen in Drittländer, veröffentlicht im französischen Amtsblatt vom 18. März 1995, |
— |
Hinweis für Ausführer von Tränengas und zur Krawallbekämpfung eingesetzten Stoffen in Drittländer, veröffentlicht im französischen Amtsblatt vom 28. Juni 1995. |
A. HINWEIS FÜR AUSFÜHRER VON BESTIMMTEN HUBSCHRAUBERTYPEN UND DEREN ERSATZTEILEN IN DRITTLÄNDER
(Veröffentlicht im französischen Amtsblatt vom 18. März 1995)
1. |
Die Ausfuhr von Hubschraubertypen und Ersatzteilen, die der Tarifposition 88-03 zugeordnet sind, in Drittländer unterliegt der Genehmigungspflicht; die Ausfuhrgenehmigung erfolgt gemäß den Verfahren des Dekrets vom 30. November 1944, mit dem die Bedingungen für die Einfuhr ausländischer Waren nach Frankreich und in seine überseeischen Gebiete wie auch die Bedingungen für die Ausfuhr bzw. Wiederausfuhr von Waren aus Frankreich und seinen überseeischen Gebiete in andere Länder festgelegt wurden, sowie gemäß den Verfahren des Dekrets vom 30. Januar 1967 über die Einfuhr von Waren nach Frankreich und die Ausfuhr von Waren aus Frankreich. Dem Antrag auf Erteilung einer Ausfuhrgenehmigung (Formular 02 — Cerfa-Nr. 30-0395) müssen folgende Dokumente beigefügt werden:
Der Antrag ist an die folgende Behörde zu richten: Ministère du budget, direction générale des douanes et droits indirects (Ministerium für den Staatshaushalt, Generaldirektion Zoll und indirekte Steuern) (Setice), 8 rue de la Tour-des-Dames, F-75036 Paris Cedex 09. |
2. |
Absatz 1 gilt nicht für Hubschrauber und Ersatzteile, deren Ausfuhr nach Artikel 13 des décret-loi (Rechtsverordnung) vom 18. April 1939 über die Ausfuhrregelung für militärische Ausrüstungen, Waffen und Munitionen ohne Genehmigung im Rahmen eines Zollverfahrens untersagt ist. Hubschrauber und deren Ersatzteile fallen als Luftrüstungsgüter unter Artikel 1 des Dekrets vom 20. November 1995 in geänderter Fassung, in dem die militärischen und ähnlichen Ausrüstungen aufgeführt sind, die einem besonderen Ausfuhrverfahren unterliegen, sowie unter die entsprechenden Durchführungsvorschriften. |
3. |
Folgende Bestimmungen werden aufgehoben: Die Bestimmungen des Anhangs A zu dem Hinweis für Ausführer vom 24. November 1964 (betreffend Waren, die — vorbehaltlich einer Genehmigung (02) — einem Ausfuhrverbot unterliegen), die sich auf Waren beziehen, die als „ex 8803-Teile und Ersatzteile für Geräte der Tarifpositionen 88-01 und 88-02 usw.“ eingestuft werden, sowie die Bestimmungen der zur Änderung dieses Hinweises veröffentlichten Hinweise, die sich auf die Waren der Tarifposition 88-03 beziehen; Hinweis für Ausführer vom 30. September 1988 betreffend Produkte, die einem Ausfuhrverbot unterliegen. |
B. HINWEIS FÜR AUSFÜHRER BETREFFEND DIE AUSFUHR VON TRÄNENGAS UND ZUR KRAWALLBEKÄMPFUNG EINGESETZTEN STOFFEN IN DRITTLÄNDER
(Veröffentlicht im französischen Amtsblatt vom 28. Juni 1995)
1. |
Die Ausfuhr der in Absatz 2 aufgeführten Tränengase, zur Krawallbekämpfung eingesetzten Stoffe und damit verwandten Produkte, Ausrüstungen und Technologien in Länder, die nicht Mitglied der Europäischen Gemeinschaft sind, unterliegt der Genehmigungspflicht; die Erteilung der Ausfuhrgenehmigung erfolgt gemäß den Verfahren des Dekrets vom 30. November 1944, mit der die Bedingungen für die Einfuhr ausländischer Waren nach Frankreich und in seine überseeischen Gebiete wie auch die Bedingungen für die Ausfuhr bzw. Wiederausfuhr von Waren aus Frankreich und seinen überseeischen Gebiete in andere Länder festgelegt wurden, sowie gemäß den Verfahren des Dekrets vom 30. Januar 1967 über die Einfuhr von Waren nach Frankreich und die Ausfuhr von Waren aus Frankreich. Dem Antrag auf Erteilung einer Ausfuhrgenehmigung auf Formular 02 müssen folgende Dokumente beigefügt werden:
Der Antrag ist an die folgende Behörde zu richten: Direction générale des douanes et droits indirects (Generaldirektion Zoll und indirekte Steuern) (Setice), 8 rue de la Tour-des-Dames, F-75036 Paris Cedex 09. |
2. |
Dieser Hinweis gilt für folgende Waren:
|
3. |
Der Hinweis gilt nicht für:
|
1.2. Deutschland
Für die Umsetzung von Artikel 5 Absatz 4 der Verordnung gelten folgende Bestimmungen der am 18. Dezember 1986 erlassenen Außenwirtschaftsverordnung (AWV) (Einzelheiten finden sich unter folgender Internetadresse: http://bundesrecht.juris.de/bundesrecht/awv_1986/index.html):
a) |
§ 5 Absatz 2 der AWV bei bestimmten Waren, die nur auf nationaler Ebene einer Ausfuhrkontrolle unterliegen:
|
b) |
§ 5c Außenwirtschaftsverordnung (AWV) § 5c AWV Beschränkungen nach § 7 Absatz 1 Außenwirtschaftsgesetz (AWG)
|
c) |
§ 5d Außenwirtschaftsverordnung (AWV) § 5d AWV Beschränkung nach § 7 Absatz 1 Außenwirtschaftsgesetz (AWG)
|
d) |
§ 2 Absatz 2 Außenwirtschaftsgesetz (AWG) § 2 AWG Art und Ausmaß der Beschränkungen und Handlungspflichten
|
1.3. Vereinigtes Königreich
Die Güter, die im Vereinigten Königreich gemäß Artikel 5 der Verordnung einer Kontrolle unterliegen, sind in Liste 1 Teil II und Liste 2 des Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order — Verordnung über die Ausfuhr von Gütern, den Technologietransfer und die Bereitstellung technischer Hilfe (Kontrolle) — von 2003 (S.I. 2003 Nr. 2764), geändert durch S.I. 2006/1331, S.I. 2006/1696 und S.I. 2007/1863, einzeln aufgeführt.
Liste 1, Teil II
des Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003 (S.I. 2003 Nr. 2764), geändert durch S.I. 2006/1331 und S.I. 2007/1863.
PL8001 — In Verbindung mit Explosivstoffen verwendete Güter und Technologien
In Verwendung mit Explosivstoffen verwendete „Güter“ und „Technologien“ wie folgt:
a) |
Geräte und Vorrichtungen, die nicht von Teil I dieser Liste oder von Nr. 1A005, 3A229 oder 3A232 in Anhang I der „Verordnung“ erfasst werden, zum Aufspüren von oder zur „Verwendung“ mit „Explosivstoffen“ oder zur Handhabung von oder zum Schutz gegen „behelfsmäßige Sprengvorrichtungen“ wie folgt sowie hierfür besonders konstruierte Bestandteile:
|
b) |
Explosivladungen mit linearer Schneidwirkung (Schneidladungen). |
c) |
„Technologie“, die für die „Verwendung“ von „Gütern“, die in diesem Teil der Liste genannt sind, „unverzichtbar“ ist. |
Liste 2
des Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003 (S.I. 2003 Nr. 2764), geändert durch S.I. 2006/1331, SI 2006/1696 und S.I. 2007/1863.
Artikel 4 und 7
GÜTER, SOFWARE UND TECHNOLOGIE MIT DOPPELTEM VERWENDUNGSZWECK, FÜR DIE EIN AUSFUHR- BZW. TRANSFERVERBOT BESTEHT
Anmerkung:
In dieser Liste werden definierte Begriffe in Anführungsstriche gesetzt.
Allgemeine Technologie-Anmerkung
1. |
Vorbehaltlich des nachstehenden Absatzes 2 verbieten die Artikel 4 und 7 dieser Verordnung die Ausfuhr oder den Transfer der in dieser Liste genannten „Technologie“, wenn diese für die „Entwicklung“, „Herstellung“ oder die „Verwendung“ von in dieser Liste genannten „Gütern“ oder in dieser Liste genannter „Software“„unverzichtbar“ ist; dabei ist unerheblich, ob im jeweiligen Fall beabsichtigt ist, die ausgeführte oder transferierte „Technologie“ im Hinblick auf solche „Güter“ oder „Software“ einzusetzen. |
2. |
Die Verbote in Artikel 4 und 7 gelten nicht für solche „Technologie“, die die Mindestvoraussetzung für Aufbau, Betrieb, Wartung (Kontrolle) und Reparatur von in dieser Liste nicht genannten „Gütern“ oder in dieser Liste nicht genannter „Software“ darstellen, für „allgemein zugängliche“„Technologie“, für „wissenschaftliche Grundlagenforschung“ oder für die für Patentanmeldungen erforderlichen Mindestinformationen. |
Definitionen
Der in dieser Liste verwendeten Begriffe:
— |
„Entwicklung“ bezeichnet alle der „Produktion“ vorausgehenden Stufen (z. B. Konstruktion, Forschung, Analyse, Konzepte, Zusammenbau und Test von Prototypen, Pilotserienpläne, Konstruktionsdaten, Verfahren zur Umsetzung der Konstruktionsdaten in „Güter“, Konfigurationsplanung, Integrationsplanung, Lay-out), |
— |
„energetische Materialien“ bezeichnet Stoffe oder Stoffgemische, die durch chemische Reaktion die für ihren Verwendungszweck notwendige Energie freisetzen; „Explosivstoffe“, „Pyrotechnika“ und „Treibstoffe“ (Treibladungspulver) sind Untergruppen von energetischen Materialien, |
— |
„Explosivstoffe“ bezeichnet feste, flüssige oder gasförmige Stoffe oder Stoffgemische, die erforderlich sind, um bei ihrer Verwendung als Primär-, Verstärker- oder Hauptladungen in Gefechtsköpfen, Geschossen und anderen Einsatzarten Detonationen herbeizuführen, |
— |
„Luftfahrtgerät nach dem Prinzip leichter als Luft“ bezeichnet Ballone und Luftschiffe, deren Auftrieb auf der Verwendung von Heißluft oder Gasen mit einer geringeren Dichte als der der Umgebungsluft, wie zum Beispiel Helium oder Wasserstoff, beruht, |
— |
„vorher abgetrennt“ bezeichnet die Anwendung eines Verfahrens zur Erhöhung der Konzentration des erfassten Isotops, |
— |
„Herstellung“ bezeichnet alle Fabrikationsstufen, z. B. Fertigungsvorbereitung, Fertigung, Integration, Zusammenbau (Montage), Kontrolle, Prüfung, Qualitätssicherung, |
— |
„Treibstoffe“ (Treibladungspulver) bezeichnet Stoffe oder Stoffgemische, die durch eine chemische Reaktion mit kontrollierter Abbrandrate große Volumina heißer Gase produzieren, um damit mechanische Arbeit zu verrichten, |
— |
„Pyrotechnika“ bezeichnet Mischungen aus festen oder flüssigen Brennstoffen mit Sauerstoffträgern, die nach dem Anzünden eine energetische chemische Reaktion mit kontrollierter Geschwindigkeit durchlaufen, um spezifische Zeitverzögerungen oder Wärmemengen, Lärm, Rauch, sichtbares Licht oder Infrarotstrahlung zu erzeugen; Pyrophore sind eine Untergruppe der „Pyrotechnika“, die keine Sauerstoffträger enthalten, sich an der Luft aber spontan entzünden, |
— |
„unverzichtbar“ bezieht sich — auf „Technologie“ angewendet — ausschließlich auf den Teil der „Technologie“, der besonders dafür verantwortlich ist, dass die erfassten Leistungsmerkmale, Charakteristiken oder Funktionen erreicht oder überschritten werden. Diese „unverzichtbare“„Technologie“ kann auch für verschiedenartige „Güter“ einsetzbar sein, |
— |
„Technologie“ bezeichnet besondere „Informationen“, die für „Entwicklung“, „Herstellung“ oder „Verwendung“ von „Gütern“ oder „Software“ erforderlich sind. |
Technische Anmerkung:
„Information“ kann verschiedene Formen annehmen, einschließlich (aber nicht nur): Blaupausen, Pläne, Diagramme, Modelle, Formeln, Tabellen, „Quellcodes“, Konstruktionspläne und -spezifikationen, Beschreibungen und Anweisungen in Schriftform oder auf anderen Medien aufgezeichnet (z. B. Magnetplatten, Bänder oder Lesespeicher).
„Quellcode“ (oder Quell-Programmiersprache) ist eine geeignete Beschreibung eines oder mehrerer Verfahren, die durch ein Programmiersystem in maschinenablauffähigen Code umgewandelt werden kann,
— |
„Verwendung“ bezeichnet Betrieb, Aufbau (z. B. Vor-Ort-Aufbau), Wartung, Test, Reparatur, Überholung und Wiederaufarbeitung, |
— |
„Impfstoff“ bezeichnet ein Arzneimittel, das dazu bestimmt ist, eine schützende Immunreaktion bei Menschen oder Tieren zur Verhütung einer Erkrankung derjenigen, denen es verabreicht wurde, hervorzurufen, und das in einer Darreichungsform von der zuständigen Behörde des Herstellungs- oder Verbrauchslandes für das Inverkehrbringen oder die klinische Prüfung genehmigt oder zugelassen wurde. |
WERKSTOFFE, CHEMIKALIEN, MIKROORGANISMEN UND TOXINE
PL9002
Die Ausfuhr der folgenden „Güter“ ist unabhängig vom Bestimmungsziel verboten:
„energetische Materialien“ wie folgt sowie Mischungen, die eines oder mehrere dieser „energetischen Materialien“ enthalten:
a) |
Cellulosenitrat (Nitrocellulose) mit mehr als 12,5 % Stickstoff; |
b) |
Nitroglykol; |
c) |
Pentaerythrittetranitrat (PETN); |
d) |
Pikrylchlorid; |
e) |
Trinitrophenylmethylnitramin (Tetryl); |
f) |
2,4,6-Trinitrotoluol (TNT). |
Anmerkung:
Ein-, zwei- oder dreibasige „Treibstoffe“ (Cellulosenitrat-Treibladungspulver) werden von Nr. PL9002 nicht erfasst.
PL9003
Die Ausfuhr der folgenden „Güter“ ist unabhängig vom Bestimmungsziel verboten:
„Impfstoffe“ zum Schutz gegen:
a) |
Bacillus anthracis; |
b) |
Botulinum-Toxin. |
PL9004
Die Ausfuhr der folgenden „Güter“ ist unabhängig vom Bestimmungsziel verboten:
„vorher abgetrenntes“ Americium-241, -242m oder -243 in jeder Form.
Anmerkung:
Güter mit einem Americiumgehalt von 10 g oder weniger werden von Nr. PL9004 nicht erfasst.
TELEKOMMUNIKATIONSGERÄTE UND ZUGEHÖRIGE TECHNOLOGIE
PL9005
Die Ausfuhr oder „Verbringung“ folgender „Güter“ oder folgender „Techologie“ ist verboten, wenn das Bestimmungsziel in Iran liegt:
a) |
Troposcatter-Verbindung mit analoger oder digitaler Modulation sowie besonders konstruierte Bestandteile hierfür; |
b) |
„Technologie“ gemäß der Allgemeinen Technologieanmerkung zur „Entwicklung“, „Herstellung“ oder „Verwendung“ von „Gütern“, die in Unternummer PL9005 Buchstabe a genannt werden. |
SCHIFFE UND ZUGEHÖRIGE SOFTWARE UND TECHNOLOGIE
PL9008
Die Ausfuhr oder „Verbringung“ der folgenden „Güter“, „Software“ oder „Technologie“ ist verboten, wenn das Bestimmungsziel in Iran liegt:
a) |
„Schiffe“ und aufblasbare Wasserfahrzeuge sowie besonders konstruierte Ausrüstung und Bestandteile hierfür, die nicht in Liste 1 Teil I ML9 im Anhang dieser Verordnung oder in Anhang I der „Verordnung“ genannt werden:
|
b) |
„Software“ zur „Entwicklung“, „Herstellung“ oder „Verwendung“ der unter Unternummer PL9008 Buchstabe a genannten „Güter“; |
c) |
„Technologie“ gemäß der Allgemeinen Technologieanmerkung zur „Entwicklung“, „Herstellung“ oder „Verwendung“ der unter Unternummer PL9008 Buchstabe a oder PL9008 Buchstabe b genannten „Güter“ oder „Software“. |
LUFTFAHRZEUGE UND ZUGEHÖRIGE TECHNOLOGIE
PL9009
Die Ausfuhr oder „Verbringung“ folgender „Güter“ oder folgender „Techologie“ ist verboten, wenn das Bestimmungsziel in Iran liegt:
a) |
„Luftfahrzeuge“ sowie zugehörige Ausrüstung und Bestandteile wie folgt, die nicht in Liste 1 Teil I ML10 im Anhang dieser Verordnung oder in Anhang I der „Verordnung“ genannt werden:
|
b) |
gestrichen; |
c) |
„Technologie“ gemäß der Allgemeinen Technologieanmerkung zur „Entwicklung“, „Herstellung“ oder „Verwendung“ von „Gütern“, die unter Unternummer PL9009 Buchstabe a genannt werden. |
Anmerkung:
Technische Daten, Zeichnungen oder Dokumentation für Wartungstätigkeiten, die unmittelbar mit der Kalibrierung, dem Ausbau oder Austausch von beschädigten oder nichtbetriebsfähigen für die weitere Flugtauglichkeit und den sicheren Betrieb von zivilen „Luftfahrzeugen“ erforderlichen „Gütern“ in Verbindung stehen, werden von Unternummer PL9009 Buchstabe c nicht erfasst.
1.4. Lettland
Verordnung des Ministerkabinetts Nr. 645 vom 25. September 2007„Verordnung zur Nationalen Liste Strategischer Güter und Dienstleistungen“ (erlassen gemäß dem „Gesetz über die Behandlung Strategischer Güter“, Artikel 3, Teil 1):
1. |
die Verordnung legt die Nationale Liste Strategischer Güter und Dienstleistungen fest (Anhang); |
2. |
Ausfuhr, Einfuhr, Durchfuhr oder Verbringung von Gütern, die in der Nationalen Liste Strategischer Güter und Dienstleistungen genannt sind, bedürfen einer vom Kontrollausschuss für Strategische Güter ausgestellten Erlaubnis. |
Anhang der Verordnung Nr. 645
Nationale Liste strategischer Güter und Dienstleistungen (1)
Teil Nr. |
Bezeichnung der Güter |
|||||||||||||||||
10A901 |
Waffen mit Randfeuerzündung sowie Teile, Zubehör und Munition hierfür |
|||||||||||||||||
10A902 |
Bestandteile, Teile und Ausrüstung für Luftfahrzeuge Anmerkung: Siehe auch „Gemeinsame Militärgüterliste der EU“ |
|||||||||||||||||
Anmerkung: |
Nr. 10A902 erfasst auch Ausfuhr, Durchfuhr und Verbringung ziviler Luftfahrzeuge zwischen EU-Mitgliedstaaten |
|||||||||||||||||
Ausnahmeregelung: |
Teile von zivilen „Luftfahrzeugen am Boden“ (zur Reparatur von Luftfahrzeugen auf dem Gelände von Flugplätzen) werden von Nr. 10A902 nicht erfasst |
|||||||||||||||||
10A903 |
Pyrotechnische Geräte der Klassen 2, 3 und 4 |
|||||||||||||||||
Technische Anmerkung: |
Die Klasse des pyrotechnischen Geräts wird von der kriminologischen Abteilung der Staatspolizei bestimmt |
|||||||||||||||||
10A905 |
Für spezielle geheime Tätigkeiten ausgelegte oder umgebaute Werkzeuge, Ausrüstung und Bestandteile: Anmerkung: Siehe auch Kategorie 5 Teil 2 „Informationssicherheit“ |
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Technische Anmerkung: |
Unternummer 10A905 Buchstabe b Ziffer 1 schließt leitungsgebundene und drahtlose Video- und Fernsehkameras ein |
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Technische Anmerkung: |
„Heimliches Betreten“ im Sinne von Nr. 10A905 bedeutet das heimliche Öffnen von mechanischen, elektronischen oder sonstigen Schlössern oder das Entschlüsseln von Codes |
|||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
Anmerkung: Siehe auch „Gemeinsame Militärgüterliste der EU“ |
||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||
10A906 |
Nachtsichtfernrohre und -ferngläser sowie Nachtsichtzielvorrichtungen und Bestandteile hierfür Anmerkung: Siehe auch „Gemeinsame Militärgüterliste der EU“ |
|||||||||||||||||
10A907 |
Antipersonenminen |
|||||||||||||||||
Anmerkung: |
Die Ausfuhr von Antipersonenminen ist verboten |
|||||||||||||||||
10D |
Software |
|||||||||||||||||
10D901 |
Speziell für die heimliche Gewinnung von Informationen aus Computern, Netzwerken oder anderen Informationssystemen sowie für die heimliche Änderung oder Vernichtung solcher Informationen ausgelegte oder geänderte „Software“ |
|||||||||||||||||
Anmerkung: |
Nr. 10D901 erfasst Ausfuhr, Einfuhr, „Herstellung“, „Verwendung“, „Entwicklung“ und Lagerung der oben erwähnten „Software“ |
|||||||||||||||||
10E |
Technologie |
|||||||||||||||||
10E901 |
Technologie zur Entwicklung, Herstellung und Verwendung der unter Nr. 10A905 genannten Ausrüstung |
|||||||||||||||||
10E902 |
Militärhilfe |
|||||||||||||||||
Anmerkung: |
Militärhilfe umfasst jegliche technische Unterstützung im Zusammenhang mit der Herstellung, der Entwicklung, der Wartung, dem Testen und dem Bau von militärischen Gütern sowie sämtliche technischen Dienstleistungen wie Anleitung, Schulung, Transfer von praktischen Fertigkeiten oder Beratung, auch in mündlicher Form |
|||||||||||||||||
Ausnahmen: |
|
2. ANGABEN DER MITGLIEDSTAATEN GEMÄSS ARTIKEL 6 (NATIONALE BEHÖRDEN, DIE FÜR DIE ERTEILUNG VON AUSFUHRGENEHMIGUNGEN FÜR GÜTER MIT DOPPELTEM VERWENDUNGSZWECK ZUSTÄNDIG SIND)
Diese Informationen werden auf der Website der GD-HANDEL zu Gütern mit doppeltem Verwendungszweck veröffentlicht und regelmäßig aktualisiert: http://ec.europa.eu/trade/issues/sectoral/industry/dualuse/index_en.htm
2.1. Belgien
Brüssel Hauptstadt (Postleitzahlen 1000 bis 1299):
Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale |
Direction des Relations extérieures — cellule licences |
Ms. Karolien Maerten |
City-Center |
Boulevard du Jardin Botanique 20 |
B-1035 Bruxelles |
Tél. (32-2) 800 37 44 |
Fax (32-2) 800 38 24 |
E-mail: weaponslic@mrbc.irisnet.be |
Website: http://www.bruxelles.irisnet.be/en/entreprises/maison/permis_licences_autorisations_inscriptions/armes_et_technologies_double_usage.shtml |
Wallonien (Postleitzahlen 1300 bis 1499 und 4000 bis 7999):
Ministère de la Région Wallonne |
Direction générale économie et emploi |
Direction gestion des licences |
M. Michel Moreels |
Chaussée de Louvain 14 |
B-5000 Namur |
Tél. (32-81) 64 97 51 |
Fax (32-81) 64 97 59/60 |
E-mail: m.moreels@mrw.wallonie.be |
Website: noch nicht verfügbar ist (im Bau) |
Flandern (Postleitzahlen 1500 bis 3999 und 8000 bis 9999):
Vlaamse Overheid |
Departement internationaal Vlaanderen |
Dienst Controle Wapenhandel |
M. Michael Peeters |
Boudewijnlaan 30 |
B-1000 Brussel |
Tel.: (32-2) 553 61 71 |
Fax (32-2) 553 60 37 |
E-mail: wapenhandel@vlaanderen.be |
Website: http://www.vlaanderen.be/wapenhandel |
2.2. Bulgarien
Interministerial Commission for Export Control and Non-Proliferation of Weapons of Mass Destruction with the Minister for Economic Affairs and Energy |
ул. „Княз Александър Батенберг“ 12 |
BG-1000 София |
Tel. (359-2) 940 77 71, (359-2) 940 7681 |
Fax (359-2) 988 07 27 |
E-mail: h.atanasov@mee.government.bg et i.bahchevanova@mee.government.bg |
Website: http://www.mee.government.bg/ind/lic/arms.html et www.exportcontrol.bg |
2.3. Tschechische Republik
Ministerstvo průmyslu a obchodu (Ministerium für Industrie und Handel) |
Licenční správa |
Na Františku 32 |
CZ-110 15 Praha 1 |
Tel. (420) 224 90 76 38 |
Fax (420) 224 21 45 58 or (420) 224 22 18 11 |
E-mail: cudova@mpo.cz ou osm@mpo.cz |
Website: www.mpo.cz |
2.4. Dänemark
Erhvervs- og Byggestyrelsen (Dänische Behörde für Unternehmen und Bauwesen) |
Langelinie Allé 17 |
DK-2100 København |
Tel. (45) 35 46 60 00 |
Fax (45) 35 46 60 01 |
E-mail: postheeks@ebst.dk |
Website: (englisch): www.naec.dk |
(in dänisch): www.ebst.dk |
2.5. Deutschland
Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) |
Frankfurter Str. 29-35 |
D-65760 Eschborn |
Tel. (49-61) 96 90 8-0 |
Fax (49-61) 96 90 88 00 |
E-mail: ausfuhrkontrolle@bafa.bund.de |
Website: www.bafa.de et www.ausfuhrkontrolle.info |
2.6. Estland
Ausschuss für strategische Güter, Außenministerium |
Strateegilise kauba komisjon, Välisministeerium |
Islandi väljak 1 |
EE-15049 Tallinn |
Tel: (372) 63 77 200 |
Fax (372) 63 77 288 |
E-mail: stratkom@vm.ee |
Website: (englisch): http://www.vm.ee/eng/kat_153/ |
(in estnisch): http://www.vm.ee/est/kat_186/ |
2.7. Irland
Department of Enterprise, Trade and Employment |
Earlsfort Centre |
Lower Hatch Street |
Dublin 2 |
Ireland |
Tel. (353-1) 631 25 34/25 41 |
Lokal (nur innerhalb Irlands): 1890 22 02 22 |
Fax (353-1)631 25 62 |
E-mail: exportcontrol@entemp.ie |
Website: www.entemp.ie/trade/export |
2.8. Griechenland
Ministry of Economy and Finance |
General Directorate for International Economic Policy |
Directorate of Import-Export Regimes and Trade Defence Instruments |
Export Regimes and Procedures Unit |
Kornarou 1 str |
GR-105 63 Athen |
Ansprechpartner: G. Archontaki |
Tel. 210 328 60 22/21/47 |
Fax 210 328 60 94 |
Website: e3c@mnec.gr |
2.9. Spanien
Secretaría General de Comercio Exterior (Generalsekretariat für Außenhandel) |
Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
Paseo de la Castellana no 162, 7a |
E-28046 Madrid |
Tel. (34) 913 49 25 87 |
Fax (34) 913 49 24 70 |
E-mail: SGDEFENSA.SSCC@mcx.es |
Websiteb: http://www.comercio.es/ |
und
Departamento de Aduanas e Impuestos Especiales de la Agencia Estatal de Administración Tributaria (Nationale Zollverwaltung, Abteilung Zölle und Sondersteuern)
2.10. Frankreich
Ministère du budget, des comptes publics et de la fonction publique |
Direction générale des douanes et droits indirects |
Service des titres du commerce extérieur (Setice) |
8, rue de la Tour-des-Dames |
F-75436 Paris Cedex 09 |
Tél. (33) 155 07 46 73/-46 42/-48 64/-47 64 |
Fax (33) 155 07 46 67/-46 91 |
E-mail: dg-setice@douane.finances.gouv.fr |
Website: www.douane.gouv.fr |
2.11. Italien
Ministero del Commercio Internazionale (Ministerium für Außenhandel) |
Direzione generale per la politica commerciale |
Viale Boston, 25 |
I-00144 Roma |
Tel. (39) 06 5993 2568 |
Fax (39) 06 5964 7506 |
E-mail: polcom4@mincomes.it |
Website: http://www.mincomes.it/menu/dualuse.htm |
2.12. Zypern
Υπουργείο Εμπορίου, Βιομηχανίας και Τουρισμού/Ministry of Commerce, Industry and Tourism |
Aνδρέα Αραούζου 6/6, Andrea Araouzou |
CY-1421 Λευκωσία/CY-1421 Nicosia |
Tel. (357) 22 86 71 00 |
Fax (357) 22 37 51 20, 22 37 54 43 |
E-mail: Perm.sec@mcit.gov.cy |
Website: http://www.mcit.gov.cy/ts |
2.13. Lettland
Genehmigungsbehörde:
Control Committee for Strategic Goods (Kontrollausschuss für Strategische Güter)
Vorsitzender: M. Normans Penke
Geschäftsführende Sekretärin: Ms Inga Marcinkevica
Adresse: Ministry of Foreign Affairs |
Brīvības bulvāris 36 |
LV-1395 Riga |
Tel. (371) 701 61 96 |
Fax (371) 722 72 26 |
E-mail: inga.marcinkevica@mfa.gov.lv |
Genehmigungsamt:
Leiterin der Abteilung Ausfuhrkontrolle: Inga Marcinkēviča
Stellvertretender Leiter: Dr.sc.ing. Ģirts Krūmiņš
Ministry of Foreign Affairs, Division of Export Control |
Pils laukums 4, Riga |
Tel. (371) 701 64 29 |
E-mail: girts.krumins@mfa.gov.lv |
Das Genehmigungsamt bearbeitet Genehmigungsanträge für Güter, die in Anhang 1 der Verordnung (EU) Nr. 1334/2000 (einschließlich Kategorie 0), der Gemeinsamen Militärgüterliste der EU und in der National List of Strategic Goods and Services (Nationale Liste Strategischer Güter und Dienstleistungen) aufgeführt sind. Die Genehmigungen werden vom Vorsitzenden des Kontrollausschusses für Strategische Güter vergeben.
Website: www.mfa.gov.lv/lv/dp/DrosibasPolitikasVirzieni/EksportaKontrole/likumdosana
2.14. Litauen
Ministry of Economic Affairs, Division of Export Control of Strategic Goods |
Gedimino 38/2 |
LT-01104 Vilnius |
Tel. (370-5) 262 30 85 |
Fax (370-5) 262 39 74 |
E-mail: spek@ukmin.lt |
Website: www.ukmin.lt |
2.15. Luxemburg
Ministère de l'économie et du commerce extérieur |
Office des licences/Contrôles à l'exportation |
BP 113 |
L-2011 Luxembourg |
Tél. (352) 478 23 70 |
Fax (352) 46 61 38 |
Website: office.licences@mae.etat.lu |
2.16. Ungarn
Magyar Kereskedelmi Engedelyezési Hivatal (Ungarisches Amt für Handelslizenzen) |
Authority of Defense Industry and Export Control (haditechnikai és exportellenőrzési hatóság) |
Margit krt. 85 |
H-1024 Budapest |
Tel. (36) 1 336 74 16 |
Fax (36) 1 336 74 15 |
E-mail: eei@mkeh.gov.hu |
Website: www.mkeh.gov.hu |
2.17. Malta
Ministry for Competitiveness and Communications |
Mr Brian Montebello |
Commerce Divisio |
Lascaris |
Valletta CMR 02 |
Malta |
Tel. (356) 25 69 02 14 |
Fax (356) 212 46 80 00 |
E-mail: brian.montebello@gov.mt |
Website: www.mcmp.gov.mt/commerce_trade03.asp |
2.18. Niederlande
Douane Noord/Centrale Dienst voor In- en Uitvoer/CDIU |
P.O. Box 30003 |
9700 RD Groningen |
Nederland |
Tel. (31-50) 52 326 00 |
Fax (31-50) 52 321 83 |
E-mail: cdiu.sgs@tiscali-business.nl |
Website: www.exportcontrole.ez.nl |
2.19. Österreich
Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit, Abteilung C 2/3 Ausfuhrkontrolle für Güter mit doppeltem Verwendungszweck (Dual Use) |
Stubenring 1 |
A-10100 Wien |
Mr. Werner Haider |
Tel.: (43-1) 711 002 335 |
Fax (43-1) 711 008 366 |
E-mail: werner.haider@bmwa.gv.at |
Website: www.bmwa.gv.at |
2.20. Polen
Ministerstwo Gospodarki, Departament Kontroli Eksportu (Ministerium für Wirtschaft, Abteilung Exportkontrolle) |
Plac Trzech Krzyży 3/5 |
PL-00-950 Warszawa |
Tel. (48-22) 621 67 36 |
Fax (48-22) 693 40 33 |
E-mail: doecmoe@mg.gov.pl |
Website: www.mg.gov.pl/Gospodarka/DKE |
2.21. Portugal
Direcção Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo (Generaldirektion für Zölle und Verbrauchsabgaben) |
Rua Terreiro do Trigo |
P-1049-060 Lisboa |
Leiterin: Luísa Nobre |
Für Genehmigungen zuständig: Jorge Almeida/Maria Oliveira |
Tel. (351-21) 881 42 63 |
Fax (351-21) 881 42 61 |
E-mail: dsl@dgaiec.min-financas.pt |
Website (nur auf Portugiesisch): http://www.dgaiec.min-financas.pt/pt/licenciamento/bens_tecnologias_duplo_uso/bens_tecnologias_duplo_uso.htm |
2.22. Rumänien
National Agency for Export Controls |
Str. Polonă nr. 8, sector 1 |
RO-010501 București |
Tel. (40-21) 305 72 00, 305 72 07 |
Fax (40-21) 305 72 24 |
E-mail: sconstantinescu@ancex.ro, dtocae@ancex.ro |
Website: www.ancex.ro |
2.23. Slowenien
Für GÜTER MIT DOPPELTEM VERWENDUNGSZWECK:
Ministrstvo za gospodarstvo (Ministerium für Wirtschaft) |
Kotnikova 5 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tel. (386-1) 478 32 23 |
Fax (386-1) 478 36 11 |
E-mail: gp.mg@gov.si |
Website: http://www.mg.gov.si/si/delovna_podrocja/ekonomski_odnosi_s_tujino/sektor_za_blago_z_dvojno_rabo_in_razpise_zveze_nato/ |
und
für STRATEGISCHE GÜTER:
Ministry of Health (Gesundheitsministerium) |
National Chemicals Bureau (Nationales Büro für Chemikalien) |
Department for Chemicals (Abteilung Chemikalien) |
Mali trg 6 |
SLO-1000 Ljubljana |
Tel. (386-1) 478 60 51 |
Fax (386-1) 478 62 66 |
E-mail: gp-ursk.mz@gov.si |
Website: http://www.uk.gov.si/si/delovna_podrocja/stratesko_blago_posebnega_pomena_za_varnost_in_zdravje/ |
2.24. Slowakei
Odbor riadenia obchodovania s citlivými tovarmi, Ministerstvo hospodárstva (Abteilung für den Handel mit sicherheitsempfindlichen Gütern, Ministerium für Wirtschaft) |
Mierova 19 |
SK-827 15 Bratislava |
Mr. Viktor Lehotzký |
Tel. (421) 248 54 21 75 |
Fax (421) 243 42 39 15 |
E-mail: lehotzky@economy.gov.sk |
Website: www.economy.gov.sk |
2.25. Finnland
Zuständige, zur Erteilung von Ausfuhrgenehmigungen für Güter mit doppeltem Verwendungszweck ermächtigte finnische Behörde:
Ulkoasiainministeriö, Kauppapoliittinen osasto, Vientivalvontayksikkö
Außenministerium, Abteilung für Außenwirtschaftsbeziehungen, Ausfuhrprüfstelle |
PO Box 176 |
FI-00161 Helsinki |
Tel. (358-9) 16 05 54 87 ou 16 05 54 89 |
Fax (358-9) 16 05 50 70 |
Website: http://formin.finland.fi/palvelut/kauppa/vientivalvonta/ |
2.26. Schweden
Inspektionen för strategiska produkter (Inspektion für Strategische Erzeugnisse) |
Klarabergsviadukten 90, Box 70252 |
S-107 22 Stockholm |
Tel. (46-8) 406 31 00 |
Fax (46-8) 420 31 00 |
E-mail: isp@isp.se |
Website: http://www.isp.se/ |
Statens kärnkraftinspektion (Schwedische Inspektion für Kernkraft) |
Klarabergsviadukten 90 |
S-106 58 Stockholm |
Tel. (46-8) 698 84 00 |
Fax (46-8) 661 90 86 |
E-mail: info@ski.se |
Website: http://www.ski.se |
2.27. Vereinigtes Königreich
Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform, Export Control Organisation |
1 Victoria Street |
London SW1H 0ET |
United Kingdom |
Ansprechpartner: Jo Guthrie |
Tel. (44-207) 215 81 23 |
Fax (44-207) 215 45 39 |
E-mail: jo.guthrie@berr.gsi.gov.uk |
Website: http://www.berr.gov.uk/europeandtrade/strategic-export-control/index.html |
3. ANGABEN DER MITGLIEDSTAATEN GEMÄSS ARTIKEL 13 DER VERORDNUNG
Nach Artikel 13 müssen Mitgliedstaaten, die verfügen, dass die Zollformalitäten für die Ausfuhr von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck nur bei dazu ermächtigen Zollstellen erledigt werden können, die Kommission hierüber unterrichten.
3.1. Bulgarien
Die Liste der für strategische Güter zuständigen Zollstellen auf dem Gebiet der Republik Bulgarien wurde vom Generaldirektor der Zollverwaltung per Erlass des Finanzministeriums Nr. 171 vom 1. August 2006 (Amtsblatt 65/2006) genehmigt.
— |
Liste der Zollstellen auf dem Gebiet der Republik Bulgarien, die für die Ausfuhr der erfassten Güter (Waffen und Güter oder Technologien mit doppeltem Verwendungszweck) aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft oder die Einfuhr der erfassten Güter in das Zollgebiet der Gemeinschaft zuständig sind:
|
— |
Liste der Inlandszollämter, die für die Zollverfahren der erfassten Güter (Waffen und Güter mit doppeltem Verwendungszweck) zuständig sind:
|
3.2. Lettland
Liste der Zollstellen auf dem Gebiet der Republik Lettland, die für die Ausfuhr strategischer Güter aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft, die Einfuhr in das Zollgebiet der Gemeinschaft oder die Durchfuhr durch das Zollgebiet der Gemeinschaft zuständig sind:
1. |
Region Riga:
|
2. |
Region Lettgallen (Latgale):
|
3. |
Region Kurland (Kurzeme):
|
4. |
Region Livland (Vidzeme)
|
5. |
Region Semgallen (Zemgale):
|
3.3. Litauen
Die Liste der für strategische Waren zuständigen Zollstellen auf dem Gebiet der Republik Litauen wurde vom Generaldirektor für Zoll per Erlass des Finanzministeriums Nr. 1B-756 vom 30. Juli 2004 (Valstybės žinios (Amtsblatt), 2004, Nr. 125-4527) genehmigt und kann auf der Website des Wirtschaftsministeriums eingesehen werden:
http://www.ukmin.lt/index.php/lt/Prekyba/Strateginiu/istatymai/
Liste der Zollstellen auf dem Gebiet der Republik Litauen, die für die Ausfuhr strategischer Güter aus dem Zollgebiet der Gemeinschaft, die Einfuhr in das Zollgebiet der Gemeinschaft oder die Durchfuhr durch das Zollgebiet der Gemeinschaft zuständig sind:
1. |
Zollbezirk Wilna (Vilnius):
|
2. |
Zollbezirk Kaunas:
|
3. |
Zollbezirk Klaipėda:
|
4. |
Zollbezirk Šiauliai:
|
5. |
Zollbezirk Panevėžis:
|
3.4. Polen
Anhang zur Verordnung des Finanzministers vom 2. Juli 2007 (veröffentlicht am 9. August 2007)
— |
Liste der Zollämter, die für die Zollformalitäten bei der Ausfuhr von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck zuständig sind:
|
3.5. Rumänien
— |
Liste der rumänischen Zollämter, die gemäß Artikel 13 der Verordnung zur Erledigung der Formalitäten bei der Ausfuhr von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck ermächtigt sind
|
4. ANGABEN DER MITGLIEDSTAATEN GEMÄSS ARTIKEL 21 DER VERORDNUNG
Nach Artikel 21 Absatz 2 Buchstabe d muss die Kommission von den Mitgliedstaaten in Kenntnis gesetzt werden, wenn diese für die innergemeinschaftliche Verbringung von Gütern, die nicht in Anhang IV der Verordnung aufgeführt sind (Anhang IV umfasst die Güter, deren innergemeinschaftliche Verbringung genehmigungspflichtig ist), eine Genehmigungspflicht vorschreiben, die Kommission hiervon in Kenntnis setzen. Die Kommission veröffentlicht die entsprechenden Angaben im Amtsblatt der Europäischen Union.
Bisher haben nur Deutschland und das Vereinigte Königreich der Kommission solche Maßnahmen gemeldet. Im Einzelnen,
4.1. Deutschland
Folgende Bestimmungen des Außenwirtschaftsgesetzes (AWG) und der am 18. Dezember 1986 erlassenen Außenwirtschaftsverordung (AWV) sind in diesem Zusammenhang von Bedeutung:
§ 2 Absatz 2 AWG
Siehe oben (1.2 d)
§ 7 Absatz 2 AWV
§ 7 Absatz 2 AWV kann sich auf sämtliche in Anhang I gelisteten Güter sowie auf die Güter auf nationalen deutschen Listen (900er Nummern) beziehen.
§ 7 Absatz 2: Die Verbringung von Gütern des Teils I Abschnitt C der Ausfuhrliste (Anlage AL) bedarf der Genehmigung, wenn dem Verbringer bekannt ist, dass das endgültige Bestimmungsziel der Güter außerhalb der Europäischen Union liegt. Satz 1 gilt nicht, wenn die Verbringung bereits nach Artikel 21 Abs. 1 Satz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1334/2000 einer Genehmigung bedarf.
§ 7 Absatz 3 AWV
§ 7 Absatz 3: Die Verbringung von Gütern, die nicht in der Ausfuhrliste (Anlage AL) genannt sind, bedarf der Genehmigung, wenn das endgültige Bestimmungsziel der Güter außerhalb der Europäischen Union liegt und der Verbringer vom Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) unterrichtet worden ist, dass diese Güter ganz oder teilweise für eine militärische Endverwendung im Sinne des § 5c Abs. 1 Satz 2 bestimmt sind oder bestimmt sein können und das Käufer- oder Bestimmungsland ein Land der Länderliste K oder ein Embargoland im Sinne des Artikels 4 Abs. 2 der Verordnung (EG) Nr. 1334/2000 ist. Ist einem Verbringer bekannt, dass Güter im Sinne des Satzes 1, die er verbringen möchte und deren endgültiges Bestimmungsziel außerhalb der Europäischen Union liegt, für eine militärische Endverwendung bestimmt sind und das Käufer- oder Bestimmungsland ein Land der Länderliste K oder ein Embargoland im Sinne des Artikels 4 Abs. 2 der Verordnung (EG) Nr. 1334/2000 ist, so hat er das Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) zu unterrichten; dieses entscheidet, ob die Verbringung genehmigungspflichtig ist. Die Güter dürfen erst verbracht werden, wenn das Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) die Verbringung genehmigt oder entschieden hat, dass es einer Genehmigung nicht bedarf.
(Länderliste K, zuletzt geändert durch die 80. Verordnung zur Änderung der Außenwirtschaftsverordnung (AMV) vom 16. August 2007 enthält folgende Länder: Kuba und Syrien)
§ 7 Absatz 4 AWV
§ 7 Abs. 4: Die Verbringung von Gütern, die nicht in der Ausfuhrliste (Anlage AL) genannt sind, bedarf der Genehmigung, wenn das endgültige Bestimmungsziel der Güter außerhalb der Europäischen Union liegt und der Verbringer vom Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) unterrichtet worden ist, dass diese Güter ganz oder teilweise für die Errichtung, den Betrieb oder zum Einbau in eine Anlage für kerntechnische Zwecke im Sinne des § 5d Abs 1 bestimmt sind oder bestimmt sein können und das Käufer- oder Bestimmungsland Algerien, Indien, Irak, Iran, Israel, Jordanien, Libyen, Nordkorea Pakistan oder Syrien ist. Ist einem Verbringer bekannt, dass Güter im Sinne des Satzes 1, die er verbringen möchte und deren endgültiges Bestimmungsziel außerhalb der Europäischen Union liegt, für einen in Satz 1 genannten Zweck bestimmt sind und das Käufer- oder Bestimmungsland Algerien, Indien, Irak, Iran, Israel, Jordanien, Libyen, Nordkorea, Pakistan oder Syrien ist, so hat er das Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) zu unterrichten; dieses entscheidet, ob die Verbringung genehmigungspflichtig ist. Die Güter dürfen erst verbracht werden, wenn das Bundesamt für Wirtschaft und Ausfuhrkontrolle (BAFA) die Verbringung genehmigt oder entschieden hat, dass es einer Genehmigung nicht bedarf.
4.2. Vereinigtes Königreich
Gemäß Artikel 21 Absatz 2 Buchstabe a kann ein Mitgliedstaat für die Verbringung von anderen (d. h. nicht in Anhang IV gelisteten) Gütern mit doppeltem Verwendungszweck aus seinem Hoheitsgebiet in einen anderen Mitgliedstaat in solchen Fällen eine Genehmigungspflicht vorschreiben, in denen, vorbehaltlich gewisser Bestimmungen, zum Zeitpunkt der Verbringung bekannt ist, dass das endgültige Bestimmungsziel der betreffenden Güter außerhalb der Gemeinschaft liegt.
Das Vereinigte Königreich hat von dieser Möglichkeit in Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe a und Artikel 7 Absatz 2 Buchstabe a des Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003 (S.I. Nr. 2764) Gebrauch gemacht.
Artikel 4
des Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003 (S.I. 2003 Nr. 2764)
Ausfuhr von Gütern mit doppeltem Verwendungszweck und Kontrolle der Endverwendung
4. |
|
Artikel 7
des Export of Goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003 (S.I. 2003 Nr. 2764)
Elektronischer Transfer von erfasster Technologie und Software mit doppeltem Verwendungszweck und Kontrolle der Endverwendung
7. |
|
(1) Dies ist ein Auszug aus dem nationalen Gesetz, das sowohl Güter mit militärischem als auch mit doppeltem Verwendungszweck umfasst.
V Bekanntmachungen
VERFAHREN ZUR DURCHFÜHRUNG DER WETTBEWERBSPOLITIK
Kommission
25.7.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 188/57 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses
(Sache COMP/M.4922 — EMCC)
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2008/C 188/08)
1. |
Am 16. Juli 2008 ist die Anmeldung eines Zusammenschlusses nach Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 (1) des Rates bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Die Unternehmen Energinet.dk („ENDK“, Dänemark), E.ON Netz GmbH („ENE“, Deutschland), Vattenfall Europe Transmission GmbH („VE-T“, Deutschland/Schweden), Nord Pool Spot AS („NPS“, Norwegen) und European Energy Exchange AG („EEX“, Deutschland) erwerben im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung durch Erwerb von Anteilen die Kontrolle über die Gesamtheit des neugegründeten Gemeinschaftsunternehmen European Market Coupling Company („EMCC“). |
2. |
Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:
|
3. |
Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass das angemeldete Rechtsgeschäft unter die Verordnung (EG) Nr. 139/2004 fallen könnte. Die endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich vor. |
4. |
Alle betroffenen Dritten können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen. Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens 10 Tage nach Veröffentlichung dieser Anmeldung eingehen. Sie können der Kommission unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.4922 — EMCC per Fax (Fax-Nr. (32-2) 296 43 01 oder 296 72 44) oder auf dem Postweg an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
(1) ABl. L 24 vom 29.1.2004, S. 1.
25.7.2008 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 188/58 |
Vorherige Anmeldung eines Zusammenschlusses
(Sache COMP/M.5260 — BNP Paribas Assurance/Chomette/Sophia GE/Capital France Hôtel)
Für das vereinfachte Verfahren in Frage kommender Fall
(Text von Bedeutung für den EWR)
(2008/C 188/09)
1. |
Am 16. Juli 2008 ist die Anmeldung eines Zusammenschlussvorhabens gemäß Artikel 4 der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (1) bei der Kommission eingegangen. Danach ist Folgendes beabsichtigt: Das Unternehmen BNP Paribas Assurance SA („BNPP Assurance“, Frankreich), das der Unternehmensgruppe BNP Paribas SA („BNPP“, Frankreich) angehört, das Unternehmen Sophia GE SA („Sophia GE“, Frankreich), das der Unternehmensgruppe General Electric Company Inc. („GE“, USA) angehört, und Jean-Philippe Chomett („Chomette“, Frankreich) erwerben im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung durch Erwerb von Anteilen die gemeinsame Kontrolle über das Unternehmen Capital France Hôtel SCF („CFH“, Frankreich). |
2. |
Die beteiligten Unternehmen sind in folgenden Geschäftsbereichen tätig:
|
3. |
Die Kommission hat nach vorläufiger Prüfung festgestellt, dass das angemeldete Rechtsgeschäft unter die Verordnung (EG) Nr. 139/2004 fallen könnte. Die endgültige Entscheidung zu diesem Punkt behält sie sich vor. Dieser Fall kommt für ein vereinfachtes Verfahren im Sinne der Bekanntmachung der Kommission über ein vereinfachtes Verfahren für bestimmte Zusammenschlüsse gemäß der Verordnung (EG) Nr. 139/2004 des Rates (2) in Frage. |
4. |
Alle betroffenen Dritten können bei der Kommission zu diesem Vorhaben Stellung nehmen. Die Stellungnahmen müssen bei der Kommission spätestens 10 Tage nach Veröffentlichung dieser Anmeldung eingehen. Sie können der Kommission unter Angabe des Aktenzeichens COMP/M.5260 — BNP Paribas Assurance/Chomette/Sophia GE/Capital France Hôtel per Fax (Fax-Nr. (32-2) 296 43 01 oder 296 72 44) oder per Post an folgende Anschrift übermittelt werden:
|
(1) ABl. L 24 vom 29.1.2004, S. 1.
(2) ABl. C 56 vom 5.3.2005, S. 32.