EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R1067
Commission Regulation (EU) 2016/1067 of 1 July 2016 amending Annex III to Regulation (EC) No 110/2008 of the European Parliament and of the Council on the definition, description, presentation, labelling and the protection of geographical indications of spirit drinks
Verordnung (EU) 2016/1067 der Kommission vom 1. Juli 2016 zur Änderung von Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 110/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Begriffsbestimmung, Bezeichnung, Aufmachung und Etikettierung von Spirituosen sowie zum Schutz geografischer Angaben für Spirituosen
Verordnung (EU) 2016/1067 der Kommission vom 1. Juli 2016 zur Änderung von Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 110/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Begriffsbestimmung, Bezeichnung, Aufmachung und Etikettierung von Spirituosen sowie zum Schutz geografischer Angaben für Spirituosen
C/2016/4013
OJ L 178, 2.7.2016, p. 1–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 24/05/2021; Stillschweigend aufgehoben durch 32019R0787
2.7.2016 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
L 178/1 |
VERORDNUNG (EU) 2016/1067 DER KOMMISSION
vom 1. Juli 2016
zur Änderung von Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 110/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Begriffsbestimmung, Bezeichnung, Aufmachung und Etikettierung von Spirituosen sowie zum Schutz geografischer Angaben für Spirituosen
DIE EUROPÄISCHE KOMMISSION —
gestützt auf den Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union,
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 110/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. Januar 2008 zur Begriffsbestimmung, Bezeichnung, Aufmachung und Etikettierung von Spirituosen sowie zum Schutz geografischer Angaben für Spirituosen und zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 1576/89 (1), insbesondere auf Artikel 20 Absatz 3,
in Erwägung nachstehender Gründe:
(1) |
Gemäß Artikel 20 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 110/2008 legen die Mitgliedstaaten der Kommission für jede in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 110/2008 eingetragene etablierte geografische Angabe spätestens am 20. Februar 2015 eine technische Unterlage vor. |
(2) |
Bis zum 20. Februar 2015 sind bei der Kommission technische Unterlagen für 243 geografische Angaben von insgesamt 330 etablierten geografischen Angaben eingegangen. Für die übrigen 87 etablierten geografischen Angaben sind innerhalb der vorgegebenen Frist keine technischen Unterlagen eingegangen. |
(3) |
Gemäß Artikel 20 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 110/2008 sollten die 87 etablierten geografischen Angaben, für die der Kommission bis zum 20. Februar 2015 keine technische Unterlage vorgelegt wurde, aus Anhang III derselben Verordnung gestrichen werden. |
(4) |
Die übrigen 243 etablierten geografischen Angaben, für die bis zum 20. Februar 2015 technische Unterlagen vorgelegt wurden, sollten bis auf Weiteres in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 110/2008 verbleiben. Gemäß Artikel 9 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 716/2013 der Kommission (2) prüft die Kommission, ob die technischen Unterlagen, die für jene geografischen Angaben vorgelegt wurden, die Bedingungen gemäß Artikel 15 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 110/2008 erfüllen. |
(5) |
Aus diesen Gründen sollte Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 110/2008 durch den Anhang der vorliegenden Verordnung ersetzt werden. |
(6) |
Die Verordnung (EG) Nr. 110/2008 sollte daher entsprechend geändert werden. |
(7) |
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ausschusses für Spirituosen — |
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
Artikel 1
Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 110/2008 wird durch den Wortlaut des Anhangs der vorliegenden Verordnung ersetzt.
Artikel 2
Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
Brüssel, den 1. Juli 2016
Für die Kommission
Der Präsident
Jean-Claude JUNCKER
(1) ABl. L 39 vom 13.2.2008, S. 16.
(2) Durchführungsverordnung (EU) Nr. 716/2013 der Kommission vom 25. Juli 2013 mit Durchführungsbestimmungen zur Verordnung (EG) Nr. 110/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Begriffsbestimmung, Bezeichnung, Aufmachung und Etikettierung von Spirituosen sowie zum Schutz geografischer Angaben für Spirituosen (ABl. L 201 vom 26.7.2013, S. 21).
ANHANG
„ANHANG III
GEOGRAFISCHE ANGABEN
Produktkategorie |
Geografische Angabe |
Ursprungsland (genaue Angaben zum geografischen Ursprung finden sich in der technischen Unterlage) |
|||||||||||||||||
1. Rum |
|||||||||||||||||||
|
Rhum de la Martinique |
Frankreich |
|||||||||||||||||
Rhum de la Guadeloupe |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Rhum de la Réunion |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Rhum de la Guyane |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Rhum des Antilles françaises |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Rhum des départements français d'outre-mer |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Rum da Madeira |
Portugal |
||||||||||||||||||
Ron de Guatemala |
Guatemala |
||||||||||||||||||
2. Whisky/Whiskey |
|||||||||||||||||||
|
Scotch Whisky |
Vereinigtes Königreich (Schottland) |
|||||||||||||||||
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky (1) |
Irland |
||||||||||||||||||
Whisky breton/Whisky de Bretagne |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Whisky alsacien/Whisky d'Alsace |
Frankreich |
||||||||||||||||||
3. Getreidespirituose |
|||||||||||||||||||
|
Korn/Kornbrand |
Deutschland, Österreich, Belgien (deutschsprachige Gemeinschaft) |
|||||||||||||||||
Münsterländer Korn/Kornbrand |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Sendenhorster Korn/Kornbrand |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Emsländer Korn/Kornbrand |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Haselünner Korn/Kornbrand |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Hasetaler Korn/Kornbrand |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Samanė |
Litauen |
||||||||||||||||||
4. Branntwein |
|||||||||||||||||||
|
Eau-de-vie de Cognac |
Frankreich |
|||||||||||||||||
Eau-de-vie des Charentes |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Cognac (Die Bezeichnung „Cognac“ kann um folgende Begriffe erweitert werden:
|
Frankreich |
||||||||||||||||||
Fine Bordeaux |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Fine de Bourgogne |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Armagnac (Die Bezeichnung „Armagnac“ kann um folgende Begriffe erweitert werden:
|
Frankreich |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de vin de la Marne |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de Faugères/Faugères |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Aguardente de Vinho Douro |
Portugal |
||||||||||||||||||
Aguardente de Vinho Ribatejo |
Portugal |
||||||||||||||||||
Aguardente de Vinho Alentejo |
Portugal |
||||||||||||||||||
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
Portugal |
||||||||||||||||||
Aguardente de Vinho Lourinhã |
Portugal |
||||||||||||||||||
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya aus Sungurlare |
Bulgarien |
||||||||||||||||||
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya aus Sliven) |
Bulgarien |
||||||||||||||||||
Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya aus Straldja |
Bulgarien |
||||||||||||||||||
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya aus Pomorie |
Bulgarien |
||||||||||||||||||
Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya aus Bourgas |
Bulgarien |
||||||||||||||||||
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya aus Suhindol |
Bulgarien |
||||||||||||||||||
Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya aus Karlovo |
Bulgarien |
||||||||||||||||||
Vinars Târnave |
Rumänien |
||||||||||||||||||
Vinars Vaslui |
Rumänien |
||||||||||||||||||
Vinars Murfatlar |
Rumänien |
||||||||||||||||||
Vinars Vrancea |
Rumänien |
||||||||||||||||||
Vinars Segarcea |
Rumänien |
||||||||||||||||||
5. Brandy/Weinbrand |
|||||||||||||||||||
|
Brandy de Jerez |
Spanien |
|||||||||||||||||
Brandy del Penedés |
Spanien |
||||||||||||||||||
Brandy italiano |
Italien |
||||||||||||||||||
Deutscher Weinbrand |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Wachauer Weinbrand |
Österreich |
||||||||||||||||||
Pfälzer Weinbrand |
Deutschland |
||||||||||||||||||
6. Tresterbrand |
|||||||||||||||||||
|
Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne |
Frankreich |
|||||||||||||||||
Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Marc d'Alsace Gewürztraminer |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Marc d'Auvergne |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Marc du Jura |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Aguardente Bagaceira Bairrada |
Portugal |
||||||||||||||||||
Aguardente Bagaceira Alentejo |
Portugal |
||||||||||||||||||
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
Portugal |
||||||||||||||||||
Orujo de Galicia |
Spanien |
||||||||||||||||||
Grappa |
Italien |
||||||||||||||||||
Grappa di Barolo |
Italien |
||||||||||||||||||
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte |
Italien |
||||||||||||||||||
Grappa lombarda/Grappa di Lombardia |
Italien |
||||||||||||||||||
Grappa trentina/Grappa del Trentino |
Italien |
||||||||||||||||||
Grappa friulana/Grappa del Friuli |
Italien |
||||||||||||||||||
Grappa veneta/Grappa del Veneto |
Italien |
||||||||||||||||||
Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige |
Italien |
||||||||||||||||||
Grappa siciliana/Grappa di Sicilia |
Italien |
||||||||||||||||||
Grappa di Marsala |
Italien |
||||||||||||||||||
Τσικουδιά/Tsikoudia |
Griechenland |
||||||||||||||||||
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia aus Kreta |
Griechenland |
||||||||||||||||||
Τσίπουρο/Tsipouro |
Griechenland |
||||||||||||||||||
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro aus Mazedonien |
Griechenland |
||||||||||||||||||
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro aus Thessalien |
Griechenland |
||||||||||||||||||
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro aus Tyrnavos |
Griechenland |
||||||||||||||||||
Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania |
Zypern |
||||||||||||||||||
Törkölypálinka |
Ungarn |
||||||||||||||||||
9. Obstbrand |
|||||||||||||||||||
|
Schwarzwälder Kirschwasser |
Deutschland |
|||||||||||||||||
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Schwarzwälder Williamsbirne |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Fränkisches Zwetschgenwasser |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Fränkisches Kirschwasser |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Fränkischer Obstler |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Mirabelle de Lorraine |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Kirsch d'Alsace |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Quetsch d'Alsace |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Framboise d'Alsace |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Mirabelle d'Alsace |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Kirsch de Fougerolles |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige |
Italien |
||||||||||||||||||
Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige |
Italien |
||||||||||||||||||
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige |
Italien |
||||||||||||||||||
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige |
Italien |
||||||||||||||||||
Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige |
Italien |
||||||||||||||||||
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige |
Italien |
||||||||||||||||||
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige |
Italien |
||||||||||||||||||
Williams friulano/Williams del Friuli |
Italien |
||||||||||||||||||
Sliwovitz del Veneto |
Italien |
||||||||||||||||||
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
Italien |
||||||||||||||||||
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
Italien |
||||||||||||||||||
Williams trentino/Williams del Trentino |
Italien |
||||||||||||||||||
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino |
Italien |
||||||||||||||||||
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino |
Italien |
||||||||||||||||||
Medronho do Algarve |
Portugal |
||||||||||||||||||
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano |
Italien |
||||||||||||||||||
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino |
Italien |
||||||||||||||||||
Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto |
Italien |
||||||||||||||||||
Wachauer Marillenbrand |
Österreich |
||||||||||||||||||
Szatmári Szilvapálinka |
Ungarn |
||||||||||||||||||
Kecskeméti Barackpálinka |
Ungarn |
||||||||||||||||||
Békési Szilvapálinka |
Ungarn |
||||||||||||||||||
Szabolcsi Almapálinka |
Ungarn |
||||||||||||||||||
Gönci Barackpálinka |
Ungarn |
||||||||||||||||||
Pálinka |
Ungarn, Österreich (nur für die in den Bundesländern Niederösterreich, Burgenland, Steiermark und Wien hergestellten Spirituosen aus Marillen/Aprikosen) |
||||||||||||||||||
Újfehértói meggypálinka |
Ungarn |
||||||||||||||||||
Brinjevec |
Slowenien |
||||||||||||||||||
Dolenjski sadjevec |
Slowenien |
||||||||||||||||||
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya aus Troyan |
Bulgarien |
||||||||||||||||||
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya aus Lovech |
Bulgarien |
||||||||||||||||||
Pălincă |
Rumänien |
||||||||||||||||||
Ţuică Zetea de Medieşu Aurit |
Rumänien |
||||||||||||||||||
Ţuică de Argeş |
Rumänien |
||||||||||||||||||
Horincă de Cămârzana |
Rumänien |
||||||||||||||||||
Hrvatska loza |
Kroatien |
||||||||||||||||||
Hrvatska stara šljivovica |
Kroatien |
||||||||||||||||||
Slavonska šljivovica |
Kroatien |
||||||||||||||||||
Pisco (2) |
Peru |
||||||||||||||||||
10. Brand aus Apfelwein und Brand aus Birnenwein |
|||||||||||||||||||
|
Calvados |
Frankreich |
|||||||||||||||||
Calvados Pays d'Auge |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Calvados Domfrontais |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de cidre du Maine |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Aguardiente de sidra de Asturias |
Spanien |
||||||||||||||||||
Somerset Cider Brandy (3) |
Vereinigtes Königreich |
||||||||||||||||||
15. Wodka |
|||||||||||||||||||
|
Svensk Vodka/Swedish Vodka |
Schweden |
|||||||||||||||||
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland |
Finnland |
||||||||||||||||||
Polska Wódka/Polish Vodka |
Polen |
||||||||||||||||||
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka |
Litauen |
||||||||||||||||||
Estonian vodka |
Estland |
||||||||||||||||||
17. Geist |
|||||||||||||||||||
|
Schwarzwälder Himbeergeist |
Deutschland |
|||||||||||||||||
18. Enzian |
|||||||||||||||||||
|
Bayerischer Gebirgsenzian |
Deutschland |
|||||||||||||||||
Südtiroler Enzian/Genziana dell'Alto Adige |
Italien |
||||||||||||||||||
Genziana trentina/Genziana del Trentino |
Italien |
||||||||||||||||||
19. Spirituosen mit Wacholder |
|||||||||||||||||||
|
Genièvre/Jenever/Genever |
Belgien, Niederlande, Frankreich (Departements Nord (59) und Pas-de-Calais (62)), Deutschland (Bundesländer Nordrhein-Westfalen und Niedersachsen) |
|||||||||||||||||
Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever |
Belgien, Niederlande, Frankreich (Departements Nord (59) und Pas-de-Calais (62)) |
||||||||||||||||||
Jonge jenever/jonge genever |
Belgien, Niederlande |
||||||||||||||||||
Oude jenever/oude genever |
Belgien, Niederlande |
||||||||||||||||||
Hasseltse jenever/Hasselt |
Belgien (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) |
||||||||||||||||||
Balegemse jenever |
Belgien (Balegem) |
||||||||||||||||||
O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever |
Belgien (Ostflandern) |
||||||||||||||||||
Peket-Pekêt/Peket-Pékêt de Wallonie |
Belgien (Wallonische Region) |
||||||||||||||||||
Genièvre Flandres Artois |
Frankreich (Departements Nord (59) und Pas-de-Calais (62)) |
||||||||||||||||||
Ostfriesischer Korngenever |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Steinhäger |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Gin de Mahón |
Spanien |
||||||||||||||||||
Vilniaus Džinas/Vilnius Gin |
Litauen |
||||||||||||||||||
Spišská borovička |
Slowakei |
||||||||||||||||||
24. Akvavit/Aquavit |
|||||||||||||||||||
|
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
Schweden |
|||||||||||||||||
25. Spirituosen mit Anis |
|||||||||||||||||||
|
Anís Paloma Monforte del Cid |
Spanien |
|||||||||||||||||
Hierbas de Mallorca |
Spanien |
||||||||||||||||||
Hierbas Ibicencas |
Spanien |
||||||||||||||||||
Chinchón |
Spanien |
||||||||||||||||||
Janeževec |
Slowenien |
||||||||||||||||||
29. Destillierter Anis |
|||||||||||||||||||
|
Ouzo/Ούζο |
Zypern, Griechenland |
|||||||||||||||||
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo aus Mitilene |
Griechenland |
||||||||||||||||||
Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo aus Plomari |
Griechenland |
||||||||||||||||||
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo aus Kalamata |
Griechenland |
||||||||||||||||||
Ούζο Θράκης/Ouzo aus Thrakien |
Griechenland |
||||||||||||||||||
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo aus Mazedonien |
Griechenland |
||||||||||||||||||
30. Spirituosen mit bitterem Geschmack/Bitter |
|||||||||||||||||||
|
Rheinberger Kräuter |
Deutschland |
|||||||||||||||||
Trejos devynerios |
Litauen |
||||||||||||||||||
Slovenska travarica |
Slowenien |
||||||||||||||||||
31. Aromatisierter Wodka |
|||||||||||||||||||
|
Mit einem Büffelgrashalmextrakt aromatisierter Kräuterwodka aus dem nordpodlachischen Tiefland/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
Polen |
|||||||||||||||||
Polska Wódka/Polish Vodka (4) |
Polen |
||||||||||||||||||
Originali lietuviška degtinė/Original Lithuanian vodka (4) |
Litauen |
||||||||||||||||||
32. Likör |
|||||||||||||||||||
|
Berliner Kümmel |
Deutschland |
|||||||||||||||||
Hamburger Kümmel |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Münchener Kümmel |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Chiemseer Klosterlikör |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Bayerischer Kräuterlikör |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Irish Cream (5) |
Irland |
||||||||||||||||||
Palo de Mallorca |
Spanien |
||||||||||||||||||
Mirto di Sardegna |
Italien |
||||||||||||||||||
Liquore di limone di Sorrento |
Italien |
||||||||||||||||||
Liquore di limone della Costa d'Amalfi |
Italien |
||||||||||||||||||
Genepì del Piemonte |
Italien |
||||||||||||||||||
Genepì della Valle d'Aosta |
Italien |
||||||||||||||||||
Benediktbeurer Klosterlikör |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Ettaler Klosterlikör |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Ratafia de Champagne |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Ratafia catalana |
Spanien |
||||||||||||||||||
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur |
Finnland |
||||||||||||||||||
Mariazeller Magenlikör |
Österreich |
||||||||||||||||||
Steinfelder Magenbitter |
Österreich |
||||||||||||||||||
Wachauer Marillenlikör |
Österreich |
||||||||||||||||||
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
Österreich |
||||||||||||||||||
Hüttentee |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Polish Cherry |
Polen |
||||||||||||||||||
Karlovarská Hořká |
Tschechische Republik |
||||||||||||||||||
Pelinkovec |
Slowenien |
||||||||||||||||||
Blutwurz |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Cantueso Alicantino |
Spanien |
||||||||||||||||||
Licor café de Galicia |
Spanien |
||||||||||||||||||
Licor de hierbas de Galicia |
Spanien |
||||||||||||||||||
Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi |
Frankreich, Italien |
||||||||||||||||||
Μαστίχα Χίου/Masticha aus Chios |
Griechenland |
||||||||||||||||||
Κίτρο Νάξου/Kitro aus Naxos |
Griechenland |
||||||||||||||||||
Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat aus Korfu |
Griechenland |
||||||||||||||||||
Τεντούρα/Tentoura |
Griechenland |
||||||||||||||||||
Poncha da Madeira |
Portugal |
||||||||||||||||||
Hrvatski pelinkovac |
Kroatien |
||||||||||||||||||
34. Crème de cassis |
|||||||||||||||||||
|
Cassis de Bourgogne |
Frankreich |
|||||||||||||||||
Cassis de Dijon |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Cassis de Saintonge |
Frankreich |
||||||||||||||||||
|
Pacharán navarro |
Spanien |
|||||||||||||||||
|
Zadarski maraschino |
Kroatien |
|||||||||||||||||
40. Nocino |
|||||||||||||||||||
|
Nocino di Modena |
Italien |
|||||||||||||||||
Orehovec |
Slowenien |
||||||||||||||||||
Sonstige Spirituosen |
|||||||||||||||||||
|
Pommeau de Bretagne |
Frankreich |
|||||||||||||||||
Pommeau du Maine |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Pommeau de Normandie |
Frankreich |
||||||||||||||||||
Svensk Punsch/Swedish Punch |
Schweden |
||||||||||||||||||
Inländerrum |
Österreich |
||||||||||||||||||
Bärwurz |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Aguardiente de hierbas de Galicia |
Spanien |
||||||||||||||||||
Aperitivo Café de Alcoy |
Spanien |
||||||||||||||||||
Herbero de la Sierra de Mariola |
Spanien |
||||||||||||||||||
Königsberger Bärenfang |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Ostpreußischer Bärenfang |
Deutschland |
||||||||||||||||||
Ronmiel de Canarias |
Spanien |
||||||||||||||||||
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever |
Belgien, Niederlande, Deutschland (Bundesländer Nordrhein-Westfalen und Niedersachsen) |
||||||||||||||||||
Domači rum |
Slowenien |
||||||||||||||||||
Irish Poteen/Irish Poitín |
Irland |
||||||||||||||||||
Trauktinė |
Litauen |
||||||||||||||||||
Trauktinė Palanga |
Litauen |
||||||||||||||||||
Trauktinė Dainava |
Litauen |
||||||||||||||||||
Hrvatska travarica |
Kroatien |
(1) Die geografische Angabe Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky umfasst in Irland und Nordirland hergestellten Whisky/Whiskey.
(2) Der Schutz der geografischen Angabe Pisco im Rahmen dieser Verordnung gilt unbeschadet der Verwendung der Bezeichnung Pisco für Erzeugnisse mit Ursprung in Chile, die im Rahmen des Assoziationsabkommens EU-Chile von 2002 geschützt sind.
(3) Die geografische Angabe Somerset Cider Brandy muss von der Verkehrsbezeichnung ‚Cider Spirit‘ begleitet sein.
(4) Auf dem Etikett dieses Erzeugnisses ist als Verkehrsbezeichnung ‚Aromatisierter Wodka‘ anzugeben. Das Wort ‚aromatisierter‘ kann durch die Bezeichnung des vorherrschenden Aromas ersetzt werden.
(5) Die geografische Angabe Irish Cream umfasst den entsprechenden in Irland und Nordirland hergestellten Likör.“