EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32006R0973
Commission Regulation (EC) No 973/2006 of 29 June 2006 amending Regulation (EC) No 1831/96 opening and providing for the administration of Community tariff quotas bound under GATT for certain fruit and vegetables and processed fruit and vegetable products from 1996
Verordnung (EG) Nr. 973/2006 der Kommission vom 29. Juni 2006 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1831/96 zur Eröffnung und Verwaltung von im GATT gebundenen Gemeinschaftszollkontingenten für bestimmtes Obst und Gemüse und bestimmte Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse ab 1996
Verordnung (EG) Nr. 973/2006 der Kommission vom 29. Juni 2006 zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1831/96 zur Eröffnung und Verwaltung von im GATT gebundenen Gemeinschaftszollkontingenten für bestimmtes Obst und Gemüse und bestimmte Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse ab 1996
OJ L 176, 30.6.2006, p. 63–67
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OJ L 330M, 9.12.2008, p. 323–327
(MT)
Special edition in Bulgarian: Chapter 03 Volume 073 P. 83 - 87
Special edition in Romanian: Chapter 03 Volume 073 P. 83 - 87
Special edition in Croatian: Chapter 03 Volume 025 P. 129 - 133
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; Stillschweigend aufgehoben durch 32020R1987 Siehe Art. 4
30.6.2006 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
L 176/63 |
VERORDNUNG (EG) Nr. 973/2006 DER KOMMISSION
vom 29. Juni 2006
zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1831/96 zur Eröffnung und Verwaltung von im GATT gebundenen Gemeinschaftszollkontingenten für bestimmtes Obst und Gemüse und bestimmte Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse ab 1996
DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —
gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft,
gestützt auf die Verordnung (EG) Nr. 2200/96 des Rates vom 28. Oktober 1996 über die gemeinsame Marktorganisation für Obst und Gemüse (1), insbesondere auf Artikel 34 Absatz 1,
in Erwägung nachstehender Gründe:
(1) |
Gemäß dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Volksrepublik China gemäß Artikel XXIV Absatz 6 und Artikel XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 (2), genehmigt mit dem Beschluss 2006/398/EG des Rates (3), und dem Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Gemeinschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika gemäß Artikel XXIV Absatz 6 und Artikel XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 (4), genehmigt mit dem Beschluss 2006/333/EG des Rates (5), werden bestehende GATT-Zollkontingente für bestimmtes Obst und Gemüse sowie bestimmte Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse angehoben und neue GATT-Zollkontingente für diese Waren eröffnet. |
(2) |
Seit dem Erlass der Verordnung (EG) Nr. 1831/96 der Kommission (6) sind verschiedene in den Anhängen I bis III der Verordnung aufgeführte KN-Codes geändert worden. |
(3) |
Zur Berücksichtigung der geänderten und der neuen Zollkontingente und in dem Bemühen um Klarheit sind die Anhänge der Verordnung (EG) Nr. 1831/96 zu ersetzen. |
(4) |
Die Verordnung (EG) Nr. 1831/96 ist entsprechend zu ändern. |
(5) |
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme der Verwaltungsausschüsse für frisches Obst und Gemüse und für Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse — |
HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:
Artikel 1
Die Verordnung (EG) Nr. 1831/96 wird wie folgt geändert:
1. |
Anhang I erhält die Fassung: des Anhangs I der vorliegenden Verordnung. |
2. |
Anhang II erhält die Fassung: des Anhangs II der vorliegenden Verordnung. |
3. |
Anhang III erhält die Fassung: des Anhangs III der vorliegenden Verordnung. |
Artikel 2
Diese Verordnung tritt am dritten Tag nach ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
Brüssel, den 29. Juni 2006
Für die Kommission
Mariann FISCHER BOEL
Mitglied der Kommission
(1) ABl. L 297 vom 21.11.1996, S. 1. Verordnung zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 47/2003 der Kommission (ABl. L 7 vom 11.1.2003, S. 64).
(2) ABl. L 154 vom 8.6.2006, S. 24.
(3) ABl. L 154 vom 8.6.2006, S. 22.
(4) ABl. L 124 vom 11.5.2006, S. 15.
(5) ABl. L 124 vom 11.5.2006, S. 13.
(6) ABl. L 243 vom 24.9.1996, S. 5.
ANHANG I
„ANHANG I
Laufende Nummer |
KN-Code TARIC-Unterteilung |
Warenbezeichnung (1) |
Kontingentszeitraum |
Kontingentsmenge (in t) |
Zollsatz (in %) |
09.0055 |
0701 90 50 |
Kartoffeln, frisch oder gekühlt |
1. Januar bis 15. Mai |
4 295 |
3 |
09.0056 |
0706 10 00 |
Karotten und Speisemöhren, Speiserüben, frisch oder gekühlt |
1. Januar bis 31. Dezember |
1 244 |
7 |
09.0057 |
0709 60 10 |
Gemüsepaprika oder Paprika ohne brennenden Geschmack |
1. Januar bis 31. Dezember |
500 |
1,5 |
09.0035 |
0712 20 00 |
Speisezwiebeln, getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, als Pulver oder sonst zerkleinert, jedoch nicht weiter zubereitet |
1. Januar bis 31. Dezember |
12 000 |
10 |
09.0041 |
0802 11 90 0802 12 90 |
Mandeln, frisch oder getrocknet, auch ohne Schalen, andere als bittere Mandeln |
1. Januar bis 31. Dezember |
90 000 |
2 |
09.0039 |
0805 50 10 |
Zitronen (Citrus limon, Citrus limonum) |
15. Januar bis 14. Juni |
10 000 |
6 |
09.0058 |
0809 10 00 |
Aprikosen/Marillen, frisch |
1. August bis 31. Mai |
500 |
10 |
09.0092 |
2008 20 11 2008 20 19 2008 20 31 2008 20 39 2008 20 71 2008 30 11 2008 30 19 2008 30 31 2008 30 39 2008 30 79 2008 40 11 2008 40 19 2008 40 21 2008 40 29 2008 40 31 2008 40 39 2008 50 11 2008 50 19 2008 50 31 2008 50 39 2008 50 51 2008 50 59 2008 50 71 2008 60 11 2008 60 19 2008 60 31 2008 60 39 2008 60 60 2008 70 11 2008 70 19 2008 70 31 2008 70 39 2008 70 51 2008 70 59 2008 80 11 2008 80 19 2008 80 31 2008 80 39 2008 80 70 |
Ananas, Zitrusfrüchte, Birnen, Aprikosen/Marillen, Kirschen, Pfirsiche und Erdbeeren, haltbar gemacht |
1. Januar bis 31. Dezember |
2 838 |
20 |
09.0093 |
2009 11 11 2009 11 19 2009 19 11 2009 19 19 2009 29 11 2009 29 19 2009 39 11 2009 39 19 2009 49 11 2009 49 19 2009 79 11 2009 79 19 2009 80 11 2009 80 19 2009 80 35 2009 80 36 2009 80 38 2009 90 11 2009 90 19 2009 90 21 2009 90 29 |
Fruchtsäfte |
1. Januar bis 31. Dezember |
7 044 |
20 |
(1) Die Bezeichnung der unter diesen Anhang fallenden Waren entspricht derjenigen der Kombinierten Nomenklatur (ABl. L 286 vom 28.10.2005, S. 1), erforderlichenfalls ergänzt durch einen TARIC-Code.“
ANHANG II
„ANHANG II
Laufende Nummer |
KN-Code TARIC-Unterteilung |
Warenbezeichnung (1) |
Kontingentszeitraum |
Kontingentsmenge (in t) |
Zollsatz (in %) |
09.0025 |
0805102011 0805102092 0805102096 |
Süßorangen hoher Qualität, frisch |
1. Februar bis 30. April |
20 000 |
10 |
09.0027 |
0805209005 0805209091 |
Kreuzungen von Zitrusfrüchten, bekannt unter dem Namen „Minneolas“ |
1. Februar bis 30. April |
15 000 |
2 |
09.0033 |
2009119911 2009119919 |
Orangensaft, konzentriert, gefroren, ohne Zusatz von Zucker, mit einem Brixwert von 50 oder weniger, in Verpackungen von 2 Litern oder weniger, keinen Saft von Blutorangen enthaltend |
1. Januar bis 31. Dezember |
1 500 |
13 |
(1) Die Bezeichnung der unter diesen Anhang fallenden Waren entspricht derjenigen der Kombinierten Nomenklatur (ABl. L 286 vom 28.10.2005, S. 1), erforderlichenfalls ergänzt durch einen TARIC-Code.
Im Sinne dieses Anhangs sind:
a) |
‚Süßorangen hoher Qualität‘ Orangen, die in ihren Artenmerkmalen ähnlich sind, die reif, fest und von guter Form sind, mit zumindest guter Farbe, weicher Struktur, ohne Fäulnis, ohne rissige Haut, ohne harte oder trockene Haut, ohne Hautkrankheit, ohne Wachstumsrisse, ohne Quetschungen (außer durch übliche Behandlung bei der Verpackung), ohne durch Trockenheit oder Feuchtigkeit verursachte Schäden, ohne große oder hervorstehende Rauheiten, ohne Falten, Narben, Ölflecke, Schuppen, Sonneneinwirkungszeichen, Schmutz oder andere Fremdkörper, frei von Krankheiten, ohne Insekten oder Schäden, verursacht durch mechanische Einwirkungen oder andere Ursachen, unter der Bedingung, dass höchstens 15 % der Früchte der jeweiligen Sendung dieser Beschreibung nicht entsprechen, wobei in diesem Prozentsatz höchstens 5 % mit ernsten Schäden eingeschlossen sind und in diesem Prozentsatz von 5 % höchstens 0,5 % Fäulnis enthalten ist; |
b) |
„Kreuzungen von Zitrusfrüchten, bekannt unter dem Namen ‚Minneolas‘“ Kreuzungen von Zitrusfrüchten der Sorte Minneola (Citrus paradisi Macf. CV Duncan und Citrus reticulate blanca CV Dancy); |
c) |
‚Orangensaft, konzentriert, gefroren, mit einem Brixwert von 50 oder weniger‘ Orangensaft, dessen Volumenmasse sich bei 20 °C auf 1,229 Gramm pro cm3 oder weniger beläuft.“ |
ANHANG III
„ANHANG III
Laufende Nummer |
KN-Code TARIC-Unterteilung |
Warenbezeichnung (1) |
Kontingentszeitraum |
Kontingentsmenge (in t) |
Zollsatz (in %) |
09.0094 |
0702 00 00 |
Tomaten, frisch oder gekühlt |
15. Mai bis 31. Oktober |
472 |
12 |
09.0059 |
0707 00 05 |
Gurken, frisch oder gekühlt |
1. November bis 15. Mai |
1 134 |
2,5 |
09.0060 |
0806101091 0806101099 |
Tafeltrauben, frisch |
21. Juli bis 31. Oktober |
1 500 |
9 |
09.0061 |
0808108010 0808108090 |
Äpfel, frisch, andere als Mostäpfel |
1. April bis 31. Juli |
600 |
0 |
09.0062 |
0808 20 50 |
Birnen, frisch, andere als Mostbirnen |
1. August bis 31. Dezember |
1 000 |
5 |
09.0063 |
0809 10 00 |
Aprikosen/Marillen, frisch |
1. Juni bis 31. Juli |
2 500 |
10 |
09.0040 |
0809 20 95 |
Kirschen, andere als Sauerkirschen/Weichseln, frisch |
21. Mai bis 15. Juli |
800 |
4 |
(1) Die Bezeichnung der unter diesen Anhang fallenden Waren entspricht derjenigen der Kombinierten Nomenklatur (ABl. L 286 vom 28.10.2005, S. 1), erforderlichenfalls ergänzt durch einen TARIC-Code.“