ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 264

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

60. årgang
13. oktober 2017


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1846 af 12. oktober 2017 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2017/1272 for så vidt angår budgetlofterne for 2017 for visse ordninger for direkte støtte til Portugal

1

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1847 af 12. oktober 2017 om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse (Dealurile Crișanei (BGB))

3

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1848 af 12. oktober 2017 om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse (Dealurile Zarandului (BGB))

4

 

 

AFGØRELSER

 

*

Rådets afgørelse (EU) 2017/1849 af 10. oktober 2017 om ændring af afgørelse 1999/70/EF om de nationale centralbankers eksterne revisorer, for så vidt angår de eksterne revisorer for Národná banka Slovenska

5

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1850 af 11. oktober 2017 om ændring af gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater (meddelt under nummer C(2017) 6774)  ( 1 )

7

 

*

Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1851 af 11. oktober 2017 om ændring af del E i bilag II til beslutning 92/260/EØF for så vidt angår kravene vedrørende afrikansk hestepest for registrerede heste, der midlertidigt indføres fra Algeriet, Kuwait, Marokko, Oman, Qatar, Tunesien og Tyrkiet, og om ændring af bilag I til beslutning 2004/211/EF for så vidt angår oplysningerne vedrørende De Forenede Arabiske Emirater i listen over tredjelande og dele af tredjelande, hvorfra det er tilladt at importere levende dyr af hestefamilien samt sæd, æg og embryoner fra dyr af hestefamilien til Unionen (meddelt under nummer C(2017) 6775)  ( 1 )

20

 

 

Berigtigelser

 

*

Berigtigelse til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/1542 af 8. juni 2017 om ændring af delegeret forordning (EU) 2015/35 for så vidt angår beregning af lovpligtige kapitalkrav for visse aktivkategorier, som besiddes af forsikrings- og genforsikringsselskaber (infrastrukturvirksomheder) ( EUT L 236 af 14.9.2017 )

24

 

*

Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1185 af 20. juli 2016 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012 for så vidt angår opdatering og gennemførelse af fælles lufttrafikregler og operationelle bestemmelser vedrørende luftfartstjenester og -procedurer (SERA Del C) og om ophævelse af forordning (EF) nr. 730/2006 ( EUT L 196 af 21.7.2016 )

25

 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

13.10.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 264/1


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1846

af 12. oktober 2017

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2017/1272 for så vidt angår budgetlofterne for 2017 for visse ordninger for direkte støtte til Portugal

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013 af 17. december 2013 om fastsættelse af regler for direkte betalinger til landbrugere under støtteordninger inden for rammerne af den fælles landsbrugspolitik og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 637/2008 og Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 (1), især artikel 22, stk. 1, og 42, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1272 (2) fastsatte de årlige nationale budgetlofter for visse ordninger for direkte støtte i 2017.

(2)

Gennemførelsesforordning (EU) 2017/1272 fastsætter et loft for omfordelingsbetalingen til Portugal i overensstemmelse med Portugals beslutning om at anvende denne betaling fra ansøgningsåret 2017. Efterfølgende er det fremkommet, at i den finansielle tildeling, som Portugal meddelte, var en del af de pågældende udgifter under denne ordning ikke medtaget. For at sikre at målet for ordningen, dvs. at øge støtten for de første hektar som en landbrugsbedrift besidder, kan nås, bør den finansielle tildeling for omfordelingsbetalingen til Portugal i 2017 derfor øges.

(3)

I henhold til artikel 22 i forordning (EU) nr. 1307/2013 skal loftet for grundbetalingsordningen for Portugal i 2017 derfor nedsættes tilsvarende.

(4)

Gennemførelsesforordning (EU) 2017/1272 bør derfor ændres.

(5)

Eftersom den ændring, der foretages ved denne forordning, berører anvendelsen af gennemførelsesforordning (EU) 2017/1272, som anvendes fra den 1. januar 2017, bør nærværende forordning finde anvendelse fra samme dato.

(6)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Direkte Betalinger —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2017/1272

I bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/1272 foretages følgende ændringer:

1)

I punkt I affattes afsnittet om Portugal således:

»Portugal

267 437 «

2)

I punkt III affattes afsnittet om Portugal således:

»Portugal

23 050 «

Artikel 2

Ikrafttræden og anvendelse

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra den 1. januar 2017.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. oktober 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 608.

(2)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1272 af 14. juli 2017 om fastsættelse for 2017 af budgetlofterne for visse ordninger for direkte støtte, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013 (EUT L 184 af 15.7.2017, s. 5).


13.10.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 264/3


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1847

af 12. oktober 2017

om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse (Dealurile Crișanei (BGB))

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særligt artikel 99, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har behandlet den ansøgning, der er indgivet af Rumænien efter artikel 105 i forordning (EU) nr. 1308/2013, om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede geografiske betegnelse »Dealurile Crișanei«.

(2)

Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 97, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1308/2013 offentliggjort ansøgningen om godkendelse af ændringen af varespecifikationen i Den Europæiske Unions Tidende  (2).

(3)

Kommissionen har ikke modtaget indsigelser, jf. artikel 98 i forordning (EU) nr. 1308/2013.

(4)

Ændringen af varespecifikationen bør derfor godkendes, jf. artikel 99 i forordning (EU) nr. 1308/2013.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Den ændring af varespecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen »Dealurile Crișanei« (BGB), godkendes.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. oktober 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT C 197 af 21.6.2017, s. 12.


13.10.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 264/4


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1848

af 12. oktober 2017

om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse (Dealurile Zarandului (BGB))

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særligt artikel 99, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Kommissionen har behandlet den ansøgning, der er indgivet af Rumænien efter artikel 105 i forordning (EU) nr. 1308/2013, om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede geografiske betegnelse »Dealurile Zarandului«.

(2)

Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 97, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1308/2013 offentliggjort ansøgningen om godkendelse af ændringen i Den Europæiske Unions Tidende  (2).

(3)

Kommissionen har ikke modtaget indsigelser, jf. artikel 98 i forordning (EU) nr. 1308/2013.

(4)

Ændringen af varespecifikationen bør derfor godkendes, jf. artikel 99 i forordning (EU) nr. 1308/2013.

(5)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Den ændring af varespecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen »Dealurile Zarandului« (BGB), godkendes.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 12. oktober 2017.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT C 197 af 21.6.2017, s. 3.


AFGØRELSER

13.10.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 264/5


RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2017/1849

af 10. oktober 2017

om ændring af afgørelse 1999/70/EF om de nationale centralbankers eksterne revisorer, for så vidt angår de eksterne revisorer for Národná banka Slovenska

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til protokol nr. 4 om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 27.1,

under henvisning til Den Europæiske Centralbanks henstilling af 8. september 2017 til Rådet for Den Europæiske Union om de eksterne revisorer for Národná banka Slovenska (ECB/2017/27) (1), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Regnskaberne for Den Europæiske Centralbank (ECB) og for de nationale centralbanker i de medlemsstater, der har euroen som valuta, skal revideres af uafhængige eksterne revisorer, der indstilles af ECB's Styrelsesråd og godkendes af Rådet for Den Europæiske Union.

(2)

Mandatet for de eksterne revisorer for Národná banka Slovenska, Ernst & Young Slovakia, spol. s r.o., udløb efter revisionen for regnskabsåret 2016. Det er derfor nødvendigt at udnævne eksterne revisorer for Národná banka Slovenska fra regnskabsåret 2017.

(3)

Národná banka Slovenska har valgt Deloitte Audit s.r.o. som eksterne revisorer for regnskabsårene 2017 til 2020 med mulighed for at forlænge mandatet til regnskabsårene 2021 til 2023.

(4)

ECB's Styrelsesråd har henstillet, at Deloitte Audit s r.o. bør udnævnes til eksterne revisorer for Národná banka Slovenska for regnskabsårene 2017 til 2020.

(5)

I forlængelse af ECB's Styrelsesråds henstilling bør Rådets afgørelse 1999/70/EF (2) ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Artikel 1, stk. 16, i afgørelse 1999/70/EF affattes således:

»16.   Deloitte Audit s r.o. godkendes hermed som eksterne revisorer for Národná banka Slovenska for regnskabsårene 2017-2020.«

Artikel 2

Denne afgørelse får virkning på dagen for meddelelsen.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til ECB.

Udfærdiget i Luxembourg, den 10. oktober 2017.

På Rådets vegne

T. TÕNISTE

Formand


(1)  EUT C 310 af 19.9.2017, s. 1.

(2)  Rådets afgørelse 1999/70/EF af 25. januar 1999 om de nationale centralbankers eksterne revisorer (EFT L 22 af 29.1.1999, s. 69).


13.10.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 264/7


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/1850

af 11. oktober 2017

om ændring af gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater

(meddelt under nummer C(2017) 6774)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9, stk. 4,

under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10, stk. 4,

under henvisning til Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (3), særlig artikel 4, stk. 3, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Der er ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU (4) fastsat dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i de medlemsstater og områder af medlemsstater, der er opført i bilaget (i det følgende benævnt »de berørte medlemsstater«). I del I-IV i bilaget er områderne i de berørte medlemsstater listeopført under hensyntagen til den epidemiologiske situation for så vidt angår afrikansk svinepest.

(2)

De dyresundhedsmæssige bekæmpelsesforanstaltninger, der er fastsat ved gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, omfatter begrænsninger vedrørende afsendelse af levende svin, ornesæd, æg og embryoner fra svin, svinekød, tilberedt svinekød, svinekødsprodukter og andre produkter indeholdende svinekød samt sendinger af animalske biprodukter fra svin fra de i visse dele af bilaget opførte områder.

(3)

Desuden er der ved gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU fastsat dyresundhedsmæssige bekæmpelsesforanstaltninger, der specifikt vedrører vildtlevende svin samt fersk kød, tilberedt kød og produkter bestående af eller indeholdende kød fra vildtlevende svin fra visse områder opført i bilaget.

(4)

Med henblik på at tilpasse de dyresundhedsmæssige bekæmpelsesforanstaltninger, der er fastsat ved gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, til udviklingen i den epidemiologiske situation i de forskellige områder opført i bilaget bør der gives mulighed for visse undtagelser fra de begrænsninger, der er fastsat i nævnte gennemførelsesafgørelse, for så vidt angår visse typer af svineprodukter med oprindelse i de i de forskellige dele af bilaget opførte områder. De pågældende undtagelser bør tage hensyn til de forskellige risikoniveauer, der er forbundet med de forskellige typer af svineprodukter, og desuden være i overensstemmelse med de gældende risikobegrænsende foranstaltninger ved import af produkterne for så vidt angår afrikansk svinepest, jf. kapitel 15.1 i Verdensorganisationen for Dyresundheds sundhedskodeks for terrestriske dyr (5). Der bør ved gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU også fastsættes yderligere beskyttelsesforanstaltninger, i tilfælde af at sådanne undtagelser indrømmes.

(5)

Afsendelse af sendinger af levende svin med henblik på omgående slagtning er forbundet med et lavere risikoniveau end andre former for flytning af levende svin, forudsat at der træffes passende risikobegrænsende foranstaltninger. Ved gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU bør der derfor gives mulighed for en undtagelse for så vidt angår afsendelse af levende svin med henblik på omgående slagtning fra de i del II i bilaget opførte områder, forudsat at der træffes specifikke risikobegrænsende foranstaltninger.

(6)

De pågældende risikobegrænsende foranstaltninger bør omfatte et krav om, at levende svin, der afsendes med henblik på omgående slagtning fra en bedrift beliggende i et område opført i del II i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU (i det følgende benævnt »afsendelsesbedriften«), kun stammer fra en enkelt særskilt avlsbedrift, der af den kompetente myndighed har fået forudgående tilladelse til at sende de pågældende svin til afsendelsesbedriften, og som er beliggende i et område opført i enten del I eller II i bilaget (i det følgende benævnt »avlsbedriften«). Desuden bør både afsendelsesbedriften og avlsbedriften have en fælles biosikkerhedsplan, der på forhånd er godkendt af den kompetente myndighed.

(7)

Afsendelse af forskellige typer af svineprodukter er forbundet med forskellige risikoniveauer for spredning af afrikansk svinepest. Den nuværende udgave af Verdensorganisationen for Dyresundheds sundhedskodeks for terrestriske dyr giver mulighed for mere fleksibilitet med hensyn til afsendelse af ornesæd fra områder, der er underlagt begrænsninger på grund af tilstedeværelsen af afrikansk svinepest. Derfor bør visse dyresundhedsmæssige bekæmpelsesforanstaltninger vedrørende afsendelse af ornesæd, der er fastsat ved artikel 9, stk. 2, litra d), i gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, nu udgå.

(8)

De dyresundhedsmæssige bekæmpelsesforanstaltninger vedrørende afsendelse af kød fra vildtlevende svin fra de berørte medlemsstater, der er fastsat ved artikel 15 i gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, bør opdateres under hensyntagen til det risikoniveau, der er forbundet med sådant kød. Det bør tillades at afsende kød fra vildtlevende svin indsamlet fra de i del I og II i bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse opførte områder til andre områder i samme medlemsstat og til andre medlemsstater med en ubetydelig risiko for overførsel af den pågældende sygdom, forudsat at der træffes passende risikobegrænsende foranstaltninger i forbindelse med flytningen af dette kød inden for samme medlemsstat og til andre medlemsstater.

(9)

Siden juni 2017 er der blevet konstateret et antal tilfælde af afrikansk svinepest hos vildsvin i regionen Zlin i Tjekkiet. Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1162 (6) og (EU) 2017/1437 (7) blev vedtaget som reaktion på de pågældende tilfælde, og disse retsakter finder anvendelse indtil den 30. september 2017. De pågældende tilfælde er forbundet med et øget risikoniveau, der bør være afspejlet i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU.

(10)

Visse områder i Estland og Polen er på nuværende tidspunkt opført i del I, II og III i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. Siden august 2016 er der ikke indberettet udbrud af afrikansk svinepest hos tamsvin i visse områder i Estland og Polen, der på nuværende tidspunkt er opført i del III i nævnte bilag. På grundlag af nationale programmer for biosikkerhed, der skal forhindre spredning af afrikansk svinepest, er der desuden på tilfredsstillende vis indført overvågning af biosikkerhedsforanstaltninger på bedrifter i de pågældende områder. Disse kendsgerninger viser en forbedring af den epidemiologiske situation i de pågældende medlemsstater.

(11)

Der blev i september 2017 konstateret nogle få tilfælde af afrikansk svinepest hos vildsvin i powiecie sokólski og sejneński i Polen i et område, der på nuværende tidspunkt er opført i del I i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. Disse tilfælde er forbundet med et øget risikoniveau, der bør være afspejlet i bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse.

(12)

I september 2017 forekom der nogle få udbrud af afrikansk svinepest hos tamsvin i Cesu og Saldus novads i Letland, i Panevezys, Pasvalys og Ukmerge rajono savivaldybė i Litauen og i powiecie siedlecki i Polen. Disse udbrud forekom i et område, der på nuværende tidspunkt er opført i del I og II i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. Udbruddene er forbundet med et øget risikoniveau, der bør være afspejlet i bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse.

(13)

Udviklingen i den nuværende epidemiologiske situation for afrikansk svinepest i de berørte populationer af tamsvin og vildtlevende svin i Unionen bør indgå i vurderingen af den dyresundhedsmæssige risiko, som den nye sygdomssituation i Tjekkiet, Estland, Letland, Litauen og Polen udgør. For at målrette de dyresundhedsmæssige bekæmpelsesforanstaltninger, jf. gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, og for at forhindre yderligere spredning af afrikansk svinepest, uden at der samtidig opstår unødvendige forstyrrelser i samhandelen inden for Unionen, og uden at tredjelande indfører uberettigede handelshindringer, bør EU-listen over områder, der er omfattet af de dyresundhedsmæssige bekæmpelsesforanstaltninger, der er fastlagt i bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse, ændres med henblik på at tage hensyn til ændringerne i den epidemiologiske situation for så vidt angår den pågældende sygdom i de pågældende medlemsstater.

(14)

De områder, der er berørt af de nylige tilfælde af afrikansk svinepest hos vildsvin i Tjekkiet og Polen, bør nu opføres i del I og II i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU.

(15)

Desuden bør de specifikke områder i Estland og Polen, der på nuværende tidspunkt er opført i del III i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, og hvor der ikke for nylig er blevet indberettet udbrud af afrikansk svinepest, nu i stedet opføres i del II i nævnte bilag.

(16)

Desuden bør de områder, der er berørt af de nye udbrud af afrikansk svinepest hos tamsvin i Letland, Litauen og Polen, nu opføres i del III i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU i stedet for i del I og II i nævnte bilag.

(17)

Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU bør derfor ændres.

(18)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

I gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU foretages følgende ændringer:

1)

Følgende indsættes som artikel 3b:

»Artikel 3b

Undtagelse fra forbuddet mod afsendelse af levende svin til omgående slagtning fra de i bilagets del II angivne områder

Som en undtagelse fra forbuddet i artikel 2, litra a), kan de berørte medlemsstater tillade afsendelse af levende svin til omgående slagtning fra en bedrift beliggende i de i bilagets del II angivne områder (i det følgende benævnt »afsendelsesbedriften«) til andre områder i samme medlemsstat, forudsat at:

a)

svinene før afsendelsen har opholdt sig på afsendelsesbedriften i mindst 30 dage eller siden fødslen

b)

svinene opfylder de krav, der er fastsat i artikel 3, nr. 2) eller 3)

c)

alle svin på afsendelsesbedriften kun stammer fra en enkelt særskilt avlsbedrift beliggende i de i enten bilagets del I eller bilagets del II opførte områder i samme medlemsstat (i det følgende benævnt »avlsbedriften«)

d)

den kompetente myndighed på grundlag af en risikovurdering af de risikobegrænsende foranstaltninger, der er truffet på både avlsbedriften og afsendelsesbedriften, har givet forudgående tilladelse til flytning af svinene fra avlsbedriften til afsendelsesbedriften

e)

både afsendelsesbedriften og avlsbedriften har en fælles biosikkerhedsplan, der på forhånd er godkendt af den kompetente myndighed

f)

den kompetente myndighed regelmæssigt og mindst hver tredje måned kontrollerer gennemførelsen af den i litra e) omhandlede biosikkerhedsplan

g)

sendingen af svin med henblik på omgående slagtning transporteres direkte — uden standsninger eller aflæsninger — til et slagteri, der er godkendt i henhold til artikel 12, og som specifikt er udpeget af den kompetente myndighed til dette formål

h)

den kompetente myndighed på forhånd er blevet underrettet om, at sendingen af levende svin vil blive sendt til slagteriet med henblik på omgående slagtning

i)

transporten af sendingen af levende svin til slagteriet inden for og gennem områder beliggende uden for de i bilagets del II opførte områder foregår ad på forhånd fastlagte transportruter, og de køretøjer, der anvendes til sådan transport, rengøres, desinficeres og om nødvendigt behandles med insektbekæmpelsesmiddel snarest muligt efter aflæsningen

j)

alle lastvogne og andre køretøjer, der anvendes til transport af sendinger af levende svin, er blevet individuelt registreret af den kompetente myndighed til dette formål

k)

den kompetente myndighed systematisk underrettes om alle afsendelser og ankomster af sendinger af levende svin fra avlsbedriften til afsendelsesbedriften

l)

tilsynet af både afsendelsesbedriften og avlsbedriften styrkes ved anvendelse af de i kapitel IV, del A, punkt 4, i bilaget til beslutning 2003/422/EF fastsatte procedurer på alle svin, der er over fire måneder gamle.«

2)

Artikel 9, stk. 2, litra d), udgår.

3)

I artikel 11 tilføjes følgende som stk. 4:

»4.   Uanset stk. 1 kan de berørte medlemsstater med områder opført i bilagets del II tillade afsendelse af fersk svinekød som omhandlet i stk. 1 samt tilberedt svinekød og svinekødsprodukter bestående af eller indeholdende sådant svinekød til andre medlemsstater og tredjelande, hvis sådant tilberedt svinekød og sådanne svinekødsprodukter er fremstillet af svin, der opfylder kravene i artikel 3b.«

4)

I artikel 15, stk. 2, tilføjes følgende afsnit:

»Som en undtagelse fra stk. 1, litra b), kan de berørte medlemsstater tillade afsendelse af kød fra vildtlevende svin fra de i bilagets del I og II opførte områder til andre områder i samme medlemsstat eller til andre medlemsstater, hvis det pågældende kød:

a)

er fremstillet og forarbejdet i overensstemmelse med artikel 4, stk. 1, i direktiv 2002/99/EF og er blevet varmebehandlet som foreskrevet i enten litra a) eller d) i bilag III til nævnte direktiv

b)

er genstand for udstedelse af veterinærcertifikat i overensstemmelse med artikel 5 i direktiv 2002/99/EF

c)

ledsages af det relevante sundhedscertifikat til brug ved samhandel inden for Unionen, jf. bilaget til forordning (EF) nr. 599/2004, idet del II i certifikatet skal indeholde følgende påtegning: »Produkter i overensstemmelse med Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU.««

5)

Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU erstattes af teksten i bilaget til nærværende afgørelse.

Artikel 2

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. oktober 2017.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13.

(2)  EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.

(3)  EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.

(4)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU af 9. oktober 2014 om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater og om ophævelse af gennemførelsesafgørelse 2014/178/EU (EUT L 295 af 11.10.2014, s. 63).

(5)  Verdensorganisationen for Dyresundheds sundhedskodeks for terrestriske dyr (http://www.oie.int/international-standard-setting/terrestrial-code/access-online/).

(6)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1162 af 28. juni 2017 om visse midlertidige beskyttelsesforanstaltninger over for afrikansk svinepest i Tjekkiet (EUT L 167 af 30.6.2017, s. 55).

(7)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1437 af 4. august 2017 om visse beskyttelsesforanstaltninger over for afrikansk svinepest i Tjekkiet (EUT L 205 af 8.8.2017, s. 87).


BILAG

Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU affattes således:

»

BILAG

DEL I

1.   Tjekkiet

Følgende områder i Tjekkiet:

okres Uherské Hradiště

okres Kroměříž

okres Vsetín.

2.   Estland

Følgende områder i Estland:

Hiiu maakond.

3.   Letland

Følgende områder i Letland:

Aizputes novads

Alsungas novads

Auces novada Bēnes, Vecauces un Ukru pagasts, Auces pilsēta

Brocēnu novads

Dobeles novada Penkules pagasts

Jelgavas novada Platones, Vircavas, Jaunsvirlaukas, Vilces, Lielplatones, Elejas un Sesavas pagasts

Kandavas novada Vānes un Matkules pagasts

Kuldīgas novads

Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta

republikas pilsēta Jelgava

Rundāles novada Svitenes un Viesturu pagasts

Saldus novada Ezeres, Jaunlutriņu, Kursīšu, Lutriņu, Novadnieku, Pampāļu, Saldus, Zaņas, Zirņu un Šķēdes pagasts, Saldus pilsēta

Skrundas novads

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes

Tērvetes novads

Ventspils novada Jūrkalnes pagasts.

4.   Litauen

Følgende områder i Litauen:

Joniškio rajono savivaldybė

Jurbarko rajono savivaldybė

Kalvarijos savivaldybė

Kazlų Rūdos savivaldybė

Kelmės rajono savivaldybė

Marijampolės savivaldybė

Panevėžio rajono savivaldybė: Krekenavos seninūnijos dalis į vakarus nuo Nevėžio upės ir į pietus nuo kelio Nr. 3004

Radviliškio rajono savivaldybė: Aukštelkų, Baisogalos, Grinkiškio, Radviliškio, Radviliškio miesto, Skėmių, Šaukoto, Šeduvos miesto, Šaulėnų ir Tyrulių

Raseinių rajono savivaldybė

Šakių rajono savivaldybė

Šiaulių miesto savivaldybė

Šiaulių rajono savivaldybė

Vilkaviškio rajono savivaldybė.

5.   Polen

Følgende områder i Polen:

 

w województwie warmińsko-mazurskim:

gminy Kalinowo, Prostki, Stare Juchy i gmina wiejska Ełk w powiecie ełckim

gminy Biała Piska, Orzysz, Pisz i Ruciane Nida w powiecie piskim

gminy Miłki i Wydminy w powiecie giżyckim

gminy Olecko, Świętajno i Wieliczki w powiecie oleckim.

 

w województwie podlaskim:

gmina Brańsk z miastem Brańsk, gminy Boćki, Rudka, Wyszki, część gminy Bielsk Podlaski położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 (w kierunku północnym od miasta Bielsk Podlaski) i przedłużonej przez wschodnią granicę miasta Bielsk Podlaski i drogę nr 66 (w kierunku południowym od miasta Bielsk Podlaski), miasto Bielsk Podlaski, część gminy Orla położona na zachód od drogi nr 66 w powiecie bielskim

gminy Dąbrowa Białostocka, Janów, Suchowola i Korycin w powiecie sokólskim

gminy Dziadkowice, Grodzisk i Perlejewo w powiecie siemiatyckim

gminy Kolno z miastem Kolno, Mały Płock i Turośl w powiecie kolneńskim

gminy Juchnowiec Kościelny, Suraż, Turośń Kościelna, Łapy i Poświętne w powiecie białostockim

powiat zambrowski

gminy Bakałarzewo, Raczki, Rutka-Tartak, Suwałki i Szypliszki w powiecie suwalskim

gminy Sokoły, Kulesze Kościelne, Nowe Piekuty, Szepietowo, Klukowo, Ciechanowiec, Wysokie Mazowieckie z miastem Wysokie Mazowieckie, Czyżew w powiecie wysokomazowieckim

powiat augustowski

gminy Łomża, Miastkowo, Nowogród, Piątnica, Śniadowo i Zbójna w powiecie łomżyńskim

powiat miejski Białystok

powiat miejski Łomża

powiat miejski Suwałki

gminy Sejny z miastem Sejny i Giby w powiecie sejneńskim.

 

w województwie mazowieckim:

gminy Bielany, Ceranów, Jabłonna Lacka, Sabnie, Sterdyń, Repki i gmina wiejska Sokołów Podlaski w powiecie sokołowskim

gminy Domanice, Kotuń, Mokobody, Skórzec, Suchożebry, Mordy, Siedlce, Wiśniew i Zbuczyn w powiecie siedleckim

powiat miejski Siedlce

gminy Lelis, Łyse, Rzekuń, Troszyn, Czerwin i Goworowo w powiecie ostrołęckim

gminy Olszanka i Łosice w powiecie łosickim

powiat ostrowski.

 

w województwie lubelskim:

gminy Stary Brus i Urszulin w powiecie włodawskim

gminy Borki, Czemierniki, miasto Radzyń Podlaski i Ulan-Majorat w powiecie radzyńskim

gmina Adamów, Krzywda, Serokomla, Stanin, Trzebieszów, Wojcieszków i gmina wiejska Łuków w powiecie łukowskim

gminy Dębowa Kłoda, Jabłoń, Milanów, Parczew, Siemień i Sosnowica w powiecie parczewskim

gminy Dorohusk, Kamień, Chełm, Ruda — Huta, Sawin i Wierzbica w powiecie chełmskim

powiat miejski Chełm

gminy Firlej, Kock, Niedźwiada, Ostrówek, Ostrów Lubelski i Uścimów w powiecie lubartowskim.

DEL II

1.   Tjekkiet

Følgende områder i Tjekkiet:

okres Zlín.

2.   Estland

Følgende områder i Estland:

Harju maakond

Ida-Viru maakond

Jõgeva maakond

Järva maakond

Kihelkonna vald

Kuressaare linn

Lääne-Viru maakond

Lääne maakond

Lääne-Saare vald

osa Leisi vallast, mis asub lääne pool Kuressaare-Leisi maanteest (maanatee nr 79)

Muhu vald

Mustjala vald

Pihtla vald

Pärnu maakond (välja arvatud Audru ja Tõstamaa vald)

Põlva maakond

Rapla maakond

Ruhnu vald

Salme vald

Tartu maakond

Torgu vald

Viljandi maakond

Võru maakond.

3.   Letland

Følgende områder i Letland:

Ādažu novads

Aglonas novada Kastuļinas, Grāveru un Šķeltovas pagasts

Aizkraukles novads

Aknīstes novads

Alojas novads

Alūksnes novads

Amatas novads

Apes novada Trapenes, Gaujienas un Apes pagasts, Apes pilsēta

Auces novada Lielauces un Īles pagasts

Babītes novads

Baldones novads

Baltinavas novads

Balvu novada Vīksnas, Bērzkalnes, Vectilžas, Lazdulejas, Briežuciema, Tilžas, Bērzpils un Krišjāņu pagasts

Bauskas novads

Beverīnas novads

Burtnieku novads

Carnikavas novads

Cēsu novads

Cesvaines novads

Ciblas novads

Dagdas novads

Daugavpils novada Vaboles, Līksnas, Sventes, Medumu, Demenas, Kalkūnes, Laucesas, Tabores, Maļinovas, Ambeļu, Biķernieku, Naujenes, Vecsalienas, Salienas un Skrudalienas pagasts

Dobeles novada Dobeles, Annenieku, Bikstu, Zebrenes, Naudītes, Auru, Krimūnu, Bērzes un Jaunbērzes pagasts, Dobeles pilsēta

Dundagas novads

Engures novads

Ērgļu novads

Garkalnes novada daļa, kas atrodas uz ziemeļrietumiem no autoceļa A2

Gulbenes novada Līgo pagasts

Iecavas novads

Ikšķiles novada Tīnūžu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidaustrumiem no autoceļa P10, Ikšķiles pilsēta

Ilūkstes novads

Jaunjelgavas novads

Jaunpils novads

Jēkabpils novads

Jelgavas novada Glūdas, Zaļenieku, Svētes, Kalnciema, Līvbērzes un Valgundes pagasts

Kandavas novada Cēres, Kandavas, Zemītes un Zantes pagasts, Kandavas pilsēta

Kārsavas novads

Ķeguma novads

Ķekavas novads

Kocēnu novads

Kokneses novads

Krāslavas novads

Krimuldas novada Krimuldas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V89 un V81, un Lēdurgas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V81 un V128

Krustpils novads

Lielvārdes novads

Līgatnes novads

Limbažu novada Skultes, Limbažu, Umurgas, Katvaru, Pāles un Viļķenes pagasts, Limbažu pilsēta

Līvānu novads

Lubānas novads

Ludzas novads

Madonas novads

Mālpils novads

Mārupes novads

Mazsalacas novads

Mērsraga novads

Naukšēnu novads

Neretas novads

Ogres novads

Olaines novads

Ozolnieku novads

Pārgaujas novads

Pļaviņu novads

Preiļu novada Saunas pagasts

Priekuļu novada Veselavas pagasts un Priekuļu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa P28 un rietumiem no autoceļa P20

Raunas novada Raunas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa A2

republikas pilsēta Daugavpils

republikas pilsēta Jēkabpils

republikas pilsēta Jūrmala

republikas pilsēta Rēzekne

republikas pilsēta Valmiera

Rēzeknes novada Audriņu, Bērzgales, Čornajas, Dricānu, Gaigalavas, Griškānu, Ilzeskalna, Kantinieku, Kaunatas, Lendžu, Lūznavas, Maltas, Mākoņkalna, Nagļu, Ozolaines, Ozolmuižas, Rikavas, Nautrēnu, Sakstagala, Silmalas, Stoļerovas, Stružānu un Vērēmu pagasts un Feimaņu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa V577 un Pušas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V577 un V597

Riebiņu novada Sīļukalna, Stabulnieku, Galēnu un Silajāņu pagasts

Rojas novads

Ropažu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa P10

Rugāju novada Lazdukalna pagasts

Rundāles novada Rundāles pagasts

Rūjienas novads

Salacgrīvas novads

Salas novads

Saulkrastu novads

Siguldas novada Mores pagasts un Allažu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa P3

Skrīveru novads

Smiltenes novada Brantu, Blomes, Smiltenes, Bilskas un Grundzāles pagasts un Smiltenes pilsēta

Strenču novads

Talsu novads

Tukuma novads

Valkas novads

Varakļānu novads

Vecpiebalgas novads

Vecumnieku novads

Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta

Viesītes novads

Viļakas novads

Viļānu novads

Zilupes novads.

4.   Litauen

Følgende områder i Litauen:

Alytaus miesto savivaldybė

Alytaus rajono savivaldybė

Anykščių rajono savivaldybė: Andrioniškio, Anykščių, Debeikių, Kavarsko seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 120 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 1205, Kurklių, Skiemonių, Svėdasų, Troškūnų ir Viešintų seniūnijos

Birštono savivaldybė

Biržų miesto savivaldybė

Biržų rajono savivaldybė: Nemunėlio Radviliškio, Pabiržės, Pačeriaukštės ir Parovėjos seniūnijos

Elektrėnų savivaldybė

Ignalinos rajono savivaldybė

Jonavos rajono savivaldybė: Žeimių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr 144 ir į vakarus nuo kelio Nr 232

Kaišiadorių miesto savivaldybė

Kaišiadorių rajono savivaldybė

Kauno miesto savivaldybė

Kauno rajono savivaldybės: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos apylinkių, Garliavos, Karmėlavos, Kačerginės, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos apylinkių, Vilkijos, Zapyškio seniūnijos

Kėdainių rajono savivaldybė savivaldybės: Dotnuvos, Gudžiūnų, Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr 3514 ir Nr 229, Krakių, Kėdainių miesto, Surviliškio, Truskavos, Vilainių ir Šėtos seniūnijos

Kupiškio rajono savivaldybė: Noriūnų, Skapiškio, Subačiaus ir Šimonių seniūnijos

Molėtų rajono savivaldybė

Pakruojo rajono savivaldybė: Klovainių, Rozalimo ir Žeimelio seniūnijos

Pasvalio rajono savivaldybė: Joniškėlio apylinkių, Joniškėlio miesto, Saločių ir Pušaloto seniūnijos

Radviliškio rajono savivaldybė: Pakalniškių ir Sidabravo seniūnijos

Prienų miesto savivaldybė

Prienų rajono savivaldybė

Rokiškio rajono savivaldybė

Širvintų rajono savivaldybė

Švenčionių rajono savivaldybė

Trakų rajono savivaldybė

Utenos rajono savivaldybė

Vilniaus miesto savivaldybė

Vilniaus rajono savivaldybė

Visagino savivaldybė

Zarasų rajono savivaldybė.

5.   Polen

Følgende områder i Polen:

 

w województwie podlaskim:

część gminy Wizna położona na zachód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jedwabne i Wizna oraz na południe od linii wyznaczonej przez drogę nr 64 (od skrzyżowania w miejscowości Wizna w kierunku wschodnim do granicy gminy) w powiecie łomżyńskim

gmina Dubicze Cerkiewne, Czyże, Białowieża, Hajnówka z miastem Hajnówka, Narew, Narewka i części gmin Kleszczele i Czeremcha położone na wschód od drogi nr 66 w powiecie hajnowskim

gmina Kobylin-Borzymy w powiecie wysokomazowieckim

gminy Grabowo i Stawiski w powiecie kolneńskim

gminy Czarna Białostocka, Dobrzyniewo Duże, Gródek, Michałowo, Supraśl, Tykocin, Wasilków, Zabłudów, Zawady i Choroszcz w powiecie białostockim

część gminy Bielsk Podlaski położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę nr 19 (w kierunku północnym od miasta Bielsk Podlaski) i przedłużonej przez wschodnią granicę miasta Bielsk Podlaski i drogę nr 66 (w kierunku południowym od miasta Bielsk Podlaski), część gminy Orla położona na wschód od drogi nr 66 w powiecie bielskim

gminy Krasnopol, Puńsk w powiecie sejneńskim

gminy Sokółka, Szudziałowo, Sidra, Kuźnica, Nowy Dwór i Krynki w powiecie sokólskim.

 

w województwie mazowieckim:

gmina Przesmyki w powiecie siedleckim.

 

w województwie lubelskim:

gminy Komarówka Podlaska i Wohyń w powiecie radzyńskim

gminy Rossosz, Wisznice, Sławatycze, Sosnówka, Tuczna i Łomazy w powiecie bialskim.

DEL III

1.   Estland

Følgende områder i Estland:

Audru vald

Laimjala vald

osa Leisi vallast, mis asub ida pool Kuressaare-Leisi maanteest (maantee nr 79)

Orissaare vald

Pöide vald

Tõstamaa vald

Valjala vald.

2.   Letland

Følgende områder i Letland:

Apes novada Virešu pagasts

Aglonas novada Aglonas pagasts

Auces novada Vītiņu pagasts

Balvu novada Kubuļu un Balvu pagasts un Balvu pilsēta

Daugavpils novada Nīcgales, Kalupes, Dubnas un Višķu pagasts

Garkalnes novada daļa, kas atrodas uz dienvidaustrumiem no autoceļa A2

Gulbenes novada Beļavas, Galgauskas, Jaungulbenes, Daukstu, Stradu, Litenes, Stāmerienas, Tirzas, Druvienas, Rankas, Lizuma un Lejasciema pagasts un Gulbenes pilsēta

Ikšķiles novada Tīnūžu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļrietumiem no autoceļa P10

Inčukalna novads

Jaunpiebalgas novads

Krimuldas novada Krimuldas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V89 un V81, un Lēdurgas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V81 un V128

Limbažu novada Vidrižu pagasts

Priekuļu novada Liepas un Mārsēnu pagasts un Priekuļu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa P28 un austrumiem no autoceļa P20

Preiļu novada Preiļu, Aizkalnes un Pelēču pagasts un Preiļu pilsēta

Raunas novada Drustu pagasts un Raunas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa A2

Rēzeknes novada Feimaņu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa V577 un Pušas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V577 un V597

Riebiņu novada Riebiņu un Rušonas pagasts

Ropažu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa P10

Rugāju novada Rugāju pagasts

Salaspils novads

Saldus novada Jaunauces, Rubas, Vadakstes un Zvārdes pagasts

Sējas novads

Siguldas novada Siguldas pagasts un Allažu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa P3, un Siguldas pilsēta

Smiltenes novada Launkalnes, Variņu un Palsmanes pagasts

Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes

Vārkavas novads.

3.   Litauen

Følgende områder i Litauen:

Anykščių rajono savivaldybė: Kavarsko seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 120 ir į pietus nuo kelio Nr. 1205 ir Traupio seniūnija

Biržų rajono savivaldybė: Vabalninko, Papilio ir Širvenos seniūnijos

Druskininkų savivaldybė

Jonavos rajono savivaldybė: Bukonių, Dumsių, Jonavos miesto, Kulvos, Rūklos, Šilų, Upninkų, Užusalio seniūnijos ir Žeimių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr 144 ir į rytus nuo kelio Nr 232

Kauno rajono savivaldybė: Babtų, Čekiškės ir Vandžiogalos seniūnijos

Kėdainių rajono savivaldybė: Pelėdnagių, Pernaravos seniūnijos ir Josvainių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr 3514 ir Nr 229

Kupiškio rajono savivaldybė: Alizavos ir Kupiškio seniūnijos

Lazdijų rajono savivaldybė

Pakruojo rajono savivaldybė: Guostagalio seniūnija

Panevėžio miesto savivaldybė

Panevėžio rajono savivaldybė: Karsakiškio, Miežiškių, Naujamiesčio, Paįstrio, Raguvos, Ramygalos, Smilgių, Upytės, Vadoklių, Velžio seniūnijos ir Krekenavos seniūnijos dalis į rytus nuo Nevėžio upės ir į šiaurę nuo kelio Nr. 3004

Pasvalio rajono savivaldybė: Daujėnų, Krinčino, Namišių, Pasvalio apylinkių, Pasvalio miesto, Pumpėnų ir Vaškų seniūnijos

Šalčininkų rajono savivaldybė

Ukmergės rajono savivaldybė

Varėnos rajono savivaldybė.

4.   Polen

Følgende områder i Polen:

 

w województwie podlaskim:

powiat grajewski

powiat moniecki

gminy Jedwabne i Przytuły oraz część gminy Wizna, położona na wschód od linii wyznaczonej przez drogę łączącą miejscowości Jedwabne i Wizna oraz na północ od linii wyznaczonej przez drogę 64 (od skrzyżowania w miejscowości Wizna w kierunku wschodnim do granicy gminy) w powiecie łomżyńskim

części gminy Czeremcha i Kleszczele położone na zachód od drogi nr 66 w powiecie hajnowskim

gminy Drohiczyn, Mielnik, Milejczyce, Nurzec-Stacja, Siemiatycze z miastem Siemiatycze w powiecie siemiatyckim.

 

w województwie mazowieckim:

gminy Platerów, Sarnaki, Stara Kornica i Huszlew w powiecie łosickim

gminy Korczew i Paprotnia w powiecie siedleckim.

 

w województwie lubelskim:

gminy Kodeń, Konstantynów, Janów Podlaski, Leśna Podlaska, Piszczac, Rokitno, Biała Podlaska, Zalesie i Terespol z miastem Terespol, Drelów, Międzyrzec Podlaski z miastem Międzyrzec Podlaski w powiecie bialskim

powiat miejski Biała Podlaska

gminy Radzyń Podlaski i Kąkolewnica w powiecie radzyńskim

gminy Hanna, Hańsk, Wola Uhruska, Wyryki i gmina wiejska Włodawa w powiecie włodawskim

gmina Podedwórze w powiecie parczewskim.

DEL IV

Italien

Følgende områder i Italien:

tutto il territorio della Sardegna.

«

13.10.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 264/20


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/1851

af 11. oktober 2017

om ændring af del E i bilag II til beslutning 92/260/EØF for så vidt angår kravene vedrørende afrikansk hestepest for registrerede heste, der midlertidigt indføres fra Algeriet, Kuwait, Marokko, Oman, Qatar, Tunesien og Tyrkiet, og om ændring af bilag I til beslutning 2004/211/EF for så vidt angår oplysningerne vedrørende De Forenede Arabiske Emirater i listen over tredjelande og dele af tredjelande, hvorfra det er tilladt at importere levende dyr af hestefamilien samt sæd, æg og embryoner fra dyr af hestefamilien til Unionen

(meddelt under nummer C(2017) 6775)

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 92/65/EØF af 13. juli 1992 om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandel med og indførsel til Fællesskabet af dyr samt sæd, æg og embryoner, der for så vidt angår disse betingelser ikke er underlagt specifikke fællesskabsbetingelser som omhandlet i bilag A, del I, til direktiv 90/425/EØF (1), særlig artikel 17, stk. 3, litra a),

under henvisning til Rådets direktiv 2009/156/EF af 30. november 2009 om dyresundhedsmæssige betingelser for enhovede dyrs bevægelser og indførsel af enhovede dyr fra tredjelande (2), særlig artikel 12, stk. 1 og 4, artikel 15, litra a), artikel 16, stk. 2, og artikel 19, indledningen og litra a) og b), og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Der er ved direktiv 2009/156/EF fastsat dyresundhedsmæssige betingelser for indførsel af levende dyr af hestefamilien til Unionen. Det er blandt andet fastsat, at indførsel af dyr af hestefamilien til Unionen kun er tilladt fra tredjelande, der har været frie for afrikansk hestepest (i det følgende benævnt »AHS«) i to år.

(2)

De dyresundhedsmæssige betingelser og de sundhedscertifikater, der skal anvendes ved midlertidig indførsel af registrerede heste i en periode på under 90 dage, er fastsat ved Kommissionens beslutning 92/260/EØF (3). Der er i del E i bilag II til nævnte beslutning fastsat et standardsundhedscertifikat til brug ved midlertidig indførsel af registrerede heste fra tredjelande opført i gruppe E, herunder fra Algeriet, Kuwait, Marokko, Oman, Qatar, Tunesien og Tyrkiet.

(3)

I overensstemmelse med resolution nr. 27 (4) om »Anerkendelse af medlemslandenes afrikansk hestepest-status«, der blev vedtaget af Verdensorganisationen for Dyresundheds (OIE's) World Assembly of Delegates den 23. maj 2017, er Algeriet, Kuwait, Marokko, Oman, Qatar, Tunesien og Tyrkiet opført på OIE's liste over medlemslande, der er frie for afrikansk hestepest.

(4)

Kravene for isolation forud for udførsel og for testning for AHS af registrerede heste bestemt til midlertidig indførsel til Unionen bør derfor tilpasses i standardsundhedscertifikatet til brug ved midlertidig indførsel af registrerede heste fra tredjelande opført i gruppe E i del E i bilag II til beslutning 92/260/EØF under hensyntagen til Algeriets, Kuwaits Marokkos, Omans, Qatars, Tunesiens og Tyrkiets status som officielt frie for AHS ifølge OIE.

(5)

Der er ved Kommissionens beslutning 2004/211/EF (5) fastsat en liste over tredjelande eller dele af tredjelande, hvorfra medlemsstaterne skal tillade import til Unionen af levende dyr af hestefamilien samt sæd, æg og embryoner fra dyr af hestefamilien.

(6)

De Forenede Arabiske Emiraters kompetente myndigheder har anmodet om tilladelse til indførsel til Unionen af æg og embryoner fra dyr af hestefamilien. De har allerede indgivet et certifikat og et spørgeskema med henblik på godkendelse af ét embryoopsamlings- og -produktionshold.

(7)

I henhold til artikel 5 i beslutning 2004/211/EF skal medlemsstaterne tillade import af æg og embryoner af dyr af hestefamilien fra de tredjelande eller dele af tredjelande, der er opført i henholdsvis kolonne 2 og 4 i bilag I til samme beslutning, og hvorfra det også fast er tilladt at importere registrerede dyr af hestefamilien samt avls- og brugsdyr af hestefamilien. De Forenede Arabiske Emirater er allerede listeopført med henblik på midlertidig indførsel af registrerede heste, indførsel af registrerede heste og import af sæd fra registrerede heste.

(8)

Da De Forenede Arabiske Emirater opfylder de dyresundhedsmæssige betingelser for indførsel af registrerede heste og sæd heraf, og landets kompetente myndigheder har fremlagt tilfredsstillende oplysninger vedrørende godkendelsen fra et embryoopsamlings- og -produktionshold, bør medlemsstaterne have tilladelse til at importere æg og embryoner fra dyr af hestefamilien fra det pågældende land.

(9)

Beslutning 92/260/EØF og 2004/211/EF bør derfor ændres.

(10)

Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Del E i Bilag II til beslutning 92/260/EØF ændres som angivet i bilag I til denne afgørelse.

Artikel 2

Bilag I til beslutning 2004/211/EF ændres som angivet i bilag II til denne afgørelse.

Artikel 3

Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 11. oktober 2017.

På Kommissionens vegne

Vytenis ANDRIUKAITIS

Medlem af Kommissionen


(1)  EFT L 268 af 14.9.1992, s. 54.

(2)  EUT L 192 af 23.7.2010, s. 1.

(3)  Kommissionens beslutning 92/260/EØF af 10. april 1992 om dyresundhedsmæssige betingelser og udstedelse af sundhedscertifikat for midlertidig indførsel af registrerede heste (EFT L 130 af 15.5.1992, s. 67).

(4)  http://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/Animal_Health_in_the_World/docs/pdf/Resolutions/2017/A27_RESO_2017_AHS.pdf.

(5)  Kommissionens beslutning 2004/211/EF af 6. januar 2004 om listen over tredjelande og dele af tredjelande, hvorfra medlemsstaterne tillader import af levende dyr af hestefamilien samt sæd, æg og embryoner fra dyr af hestefamilien, og om ændring af beslutning 93/195/EØF og 94/63/EF (EUT L 73 af 11.3.2004, s. 1).


BILAG I

I del E i bilag II til beslutning 92/260/EØF foretages følgende ændringer:

1)

Afsnit III, litra d), første led, affattes således:

»—

afsenderlandet

i)

enten i isolation (3) eller

ii)

hvis den er afsendt fra Algeriet, Kuwait, Marokko, Oman, Qatar, Tunesien, Tyrkiet (1) eller De Forenede Arabiske Emirater, på et dertil anvist sted under officielt veterinært tilsyn (3)«.

2)

Afsnit III, litra i), fjerde led, nr. ii), affattes således:

»ii)

ved én lejlighed på en blodprøve taget inden for de sidste 10 dage forud for udførslen den …(5) med negativ reaktion, hvis hesten skal afsendes fra Algeriet, Kuwait, Marokko, Oman, Qatar, Tunesien, Tyrkiet (1) eller De Forenede Arabiske Emirater (3) (4)«.


BILAG II

I bilag I til beslutning 2004/211/EF affattes oplysningerne vedrørende De Forenede Arabiske Emirater således:

»AE

De Forenede Arabiske Emirater

AE-0

Hele landet

E

X

X

X

X

 


Berigtigelser

13.10.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 264/24


Berigtigelse til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/1542 af 8. juni 2017 om ændring af delegeret forordning (EU) 2015/35 for så vidt angår beregning af lovpligtige kapitalkrav for visse aktivkategorier, som besiddes af forsikrings- og genforsikringsselskaber (infrastrukturvirksomheder)

( Den Europæiske Unions Tidende L 236 af 14. september 2017 )

Side 18, artikel 1, stk. 4, litra c):

I stedet for:

»Formula«

læses:

»Formula«.


13.10.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 264/25


Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1185 af 20. juli 2016 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012 for så vidt angår opdatering og gennemførelse af fælles lufttrafikregler og operationelle bestemmelser vedrørende luftfartstjenester og -procedurer (SERA Del C) og om ophævelse af forordning (EF) nr. 730/2006

( Den Europæiske Unions Tidende L 196 af 21. juli 2016 )

Side 20, bilaget, nr. 25), afdeling 14, SERA.14015, litra b), andet punktum, om ændring af bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012:

I stedet for:

»Medmindre den kompetente myndighed foreskriver andet i særlige tilfælde, skal engelsk anvendes til kommunikation mellem ATS-enheden og luftfartøjer ved flyvepladser med flere end 50 000 internationale IFR-flybevægelser om året.«

læses:

»Medmindre den kompetente myndighed foreskriver andet i særlige tilfælde, skal engelsk anvendes til kommunikation mellem ATS-enheden og luftfartøjer på flyvepladser med flere end 50 000 internationale IFR-flybevægelser om året.«

Side 41, bilaget, nr. 30), litra a), nr. ii), om ændring af tillægget til bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012, tabellen, ICAO bilag 2, Kapitel 3, 3.3.1.2, anden kolonne, andet led:

I stedet for:

»»6)

enhver flyvning, der er planlagt til at foregå om natten, hvis den går videre end i flyvepladsens omegn.«««

læses:

»»6)

enhver flyvning, som er planlagt til at foregå om natten, og som foregår ud over flyvepladsens nærhed.«««