ISSN 1977-0634 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 264 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
60. årgang |
|
|
Berigtigelser |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst. |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter
FORORDNINGER
13.10.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 264/1 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1846
af 12. oktober 2017
om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2017/1272 for så vidt angår budgetlofterne for 2017 for visse ordninger for direkte støtte til Portugal
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013 af 17. december 2013 om fastsættelse af regler for direkte betalinger til landbrugere under støtteordninger inden for rammerne af den fælles landsbrugspolitik og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 637/2008 og Rådets forordning (EF) nr. 73/2009 (1), især artikel 22, stk. 1, og 42, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1272 (2) fastsatte de årlige nationale budgetlofter for visse ordninger for direkte støtte i 2017. |
(2) |
Gennemførelsesforordning (EU) 2017/1272 fastsætter et loft for omfordelingsbetalingen til Portugal i overensstemmelse med Portugals beslutning om at anvende denne betaling fra ansøgningsåret 2017. Efterfølgende er det fremkommet, at i den finansielle tildeling, som Portugal meddelte, var en del af de pågældende udgifter under denne ordning ikke medtaget. For at sikre at målet for ordningen, dvs. at øge støtten for de første hektar som en landbrugsbedrift besidder, kan nås, bør den finansielle tildeling for omfordelingsbetalingen til Portugal i 2017 derfor øges. |
(3) |
I henhold til artikel 22 i forordning (EU) nr. 1307/2013 skal loftet for grundbetalingsordningen for Portugal i 2017 derfor nedsættes tilsvarende. |
(4) |
Gennemførelsesforordning (EU) 2017/1272 bør derfor ændres. |
(5) |
Eftersom den ændring, der foretages ved denne forordning, berører anvendelsen af gennemførelsesforordning (EU) 2017/1272, som anvendes fra den 1. januar 2017, bør nærværende forordning finde anvendelse fra samme dato. |
(6) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Direkte Betalinger — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2017/1272
I bilaget til gennemførelsesforordning (EU) 2017/1272 foretages følgende ændringer:
1) |
I punkt I affattes afsnittet om Portugal således:
|
2) |
I punkt III affattes afsnittet om Portugal således:
|
Artikel 2
Ikrafttræden og anvendelse
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Den anvendes fra den 1. januar 2017.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. oktober 2017.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 608.
(2) Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2017/1272 af 14. juli 2017 om fastsættelse for 2017 af budgetlofterne for visse ordninger for direkte støtte, jf. Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1307/2013 (EUT L 184 af 15.7.2017, s. 5).
13.10.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 264/3 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1847
af 12. oktober 2017
om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse (Dealurile Crișanei (BGB))
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særligt artikel 99, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionen har behandlet den ansøgning, der er indgivet af Rumænien efter artikel 105 i forordning (EU) nr. 1308/2013, om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede geografiske betegnelse »Dealurile Crișanei«. |
(2) |
Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 97, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1308/2013 offentliggjort ansøgningen om godkendelse af ændringen af varespecifikationen i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
(3) |
Kommissionen har ikke modtaget indsigelser, jf. artikel 98 i forordning (EU) nr. 1308/2013. |
(4) |
Ændringen af varespecifikationen bør derfor godkendes, jf. artikel 99 i forordning (EU) nr. 1308/2013. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Den ændring af varespecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen »Dealurile Crișanei« (BGB), godkendes.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. oktober 2017.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT C 197 af 21.6.2017, s. 12.
13.10.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 264/4 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2017/1848
af 12. oktober 2017
om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for en beskyttet oprindelsesbetegnelse eller en beskyttet geografisk betegnelse (Dealurile Zarandului (BGB))
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særligt artikel 99, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Kommissionen har behandlet den ansøgning, der er indgivet af Rumænien efter artikel 105 i forordning (EU) nr. 1308/2013, om godkendelse af en ændring af varespecifikationen for den beskyttede geografiske betegnelse »Dealurile Zarandului«. |
(2) |
Kommissionen har i overensstemmelse med artikel 97, stk. 3, i forordning (EU) nr. 1308/2013 offentliggjort ansøgningen om godkendelse af ændringen i Den Europæiske Unions Tidende (2). |
(3) |
Kommissionen har ikke modtaget indsigelser, jf. artikel 98 i forordning (EU) nr. 1308/2013. |
(4) |
Ændringen af varespecifikationen bør derfor godkendes, jf. artikel 99 i forordning (EU) nr. 1308/2013. |
(5) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter — |
VEDTAGET DENNE FORORDNING:
Artikel 1
Den ændring af varespecifikationen, der er offentliggjort i Den Europæiske Unions Tidende, og som vedrører betegnelsen »Dealurile Zarandului« (BGB), godkendes.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 12. oktober 2017.
På Kommissionens vegne
Jean-Claude JUNCKER
Formand
(1) EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.
(2) EUT C 197 af 21.6.2017, s. 3.
AFGØRELSER
13.10.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 264/5 |
RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2017/1849
af 10. oktober 2017
om ændring af afgørelse 1999/70/EF om de nationale centralbankers eksterne revisorer, for så vidt angår de eksterne revisorer for Národná banka Slovenska
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til protokol nr. 4 om statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 27.1,
under henvisning til Den Europæiske Centralbanks henstilling af 8. september 2017 til Rådet for Den Europæiske Union om de eksterne revisorer for Národná banka Slovenska (ECB/2017/27) (1), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Regnskaberne for Den Europæiske Centralbank (ECB) og for de nationale centralbanker i de medlemsstater, der har euroen som valuta, skal revideres af uafhængige eksterne revisorer, der indstilles af ECB's Styrelsesråd og godkendes af Rådet for Den Europæiske Union. |
(2) |
Mandatet for de eksterne revisorer for Národná banka Slovenska, Ernst & Young Slovakia, spol. s r.o., udløb efter revisionen for regnskabsåret 2016. Det er derfor nødvendigt at udnævne eksterne revisorer for Národná banka Slovenska fra regnskabsåret 2017. |
(3) |
Národná banka Slovenska har valgt Deloitte Audit s.r.o. som eksterne revisorer for regnskabsårene 2017 til 2020 med mulighed for at forlænge mandatet til regnskabsårene 2021 til 2023. |
(4) |
ECB's Styrelsesråd har henstillet, at Deloitte Audit s r.o. bør udnævnes til eksterne revisorer for Národná banka Slovenska for regnskabsårene 2017 til 2020. |
(5) |
I forlængelse af ECB's Styrelsesråds henstilling bør Rådets afgørelse 1999/70/EF (2) ændres i overensstemmelse hermed — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Artikel 1, stk. 16, i afgørelse 1999/70/EF affattes således:
»16. Deloitte Audit s r.o. godkendes hermed som eksterne revisorer for Národná banka Slovenska for regnskabsårene 2017-2020.«
Artikel 2
Denne afgørelse får virkning på dagen for meddelelsen.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til ECB.
Udfærdiget i Luxembourg, den 10. oktober 2017.
På Rådets vegne
T. TÕNISTE
Formand
(1) EUT C 310 af 19.9.2017, s. 1.
(2) Rådets afgørelse 1999/70/EF af 25. januar 1999 om de nationale centralbankers eksterne revisorer (EFT L 22 af 29.1.1999, s. 69).
13.10.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 264/7 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/1850
af 11. oktober 2017
om ændring af gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater
(meddelt under nummer C(2017) 6774)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 89/662/EØF af 11. december 1989 om veterinærkontrol i samhandelen i Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (1), særlig artikel 9, stk. 4,
under henvisning til Rådets direktiv 90/425/EØF af 26. juni 1990 om veterinærkontrol og zooteknisk kontrol i samhandelen med visse levende dyr og produkter inden for Fællesskabet med henblik på gennemførelse af det indre marked (2), særlig artikel 10, stk. 4,
under henvisning til Rådets direktiv 2002/99/EF af 16. december 2002 om dyresundhedsbestemmelser for produktion, tilvirkning, distribution og indførsel af animalske produkter til konsum (3), særlig artikel 4, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Der er ved Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU (4) fastsat dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i de medlemsstater og områder af medlemsstater, der er opført i bilaget (i det følgende benævnt »de berørte medlemsstater«). I del I-IV i bilaget er områderne i de berørte medlemsstater listeopført under hensyntagen til den epidemiologiske situation for så vidt angår afrikansk svinepest. |
(2) |
De dyresundhedsmæssige bekæmpelsesforanstaltninger, der er fastsat ved gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, omfatter begrænsninger vedrørende afsendelse af levende svin, ornesæd, æg og embryoner fra svin, svinekød, tilberedt svinekød, svinekødsprodukter og andre produkter indeholdende svinekød samt sendinger af animalske biprodukter fra svin fra de i visse dele af bilaget opførte områder. |
(3) |
Desuden er der ved gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU fastsat dyresundhedsmæssige bekæmpelsesforanstaltninger, der specifikt vedrører vildtlevende svin samt fersk kød, tilberedt kød og produkter bestående af eller indeholdende kød fra vildtlevende svin fra visse områder opført i bilaget. |
(4) |
Med henblik på at tilpasse de dyresundhedsmæssige bekæmpelsesforanstaltninger, der er fastsat ved gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, til udviklingen i den epidemiologiske situation i de forskellige områder opført i bilaget bør der gives mulighed for visse undtagelser fra de begrænsninger, der er fastsat i nævnte gennemførelsesafgørelse, for så vidt angår visse typer af svineprodukter med oprindelse i de i de forskellige dele af bilaget opførte områder. De pågældende undtagelser bør tage hensyn til de forskellige risikoniveauer, der er forbundet med de forskellige typer af svineprodukter, og desuden være i overensstemmelse med de gældende risikobegrænsende foranstaltninger ved import af produkterne for så vidt angår afrikansk svinepest, jf. kapitel 15.1 i Verdensorganisationen for Dyresundheds sundhedskodeks for terrestriske dyr (5). Der bør ved gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU også fastsættes yderligere beskyttelsesforanstaltninger, i tilfælde af at sådanne undtagelser indrømmes. |
(5) |
Afsendelse af sendinger af levende svin med henblik på omgående slagtning er forbundet med et lavere risikoniveau end andre former for flytning af levende svin, forudsat at der træffes passende risikobegrænsende foranstaltninger. Ved gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU bør der derfor gives mulighed for en undtagelse for så vidt angår afsendelse af levende svin med henblik på omgående slagtning fra de i del II i bilaget opførte områder, forudsat at der træffes specifikke risikobegrænsende foranstaltninger. |
(6) |
De pågældende risikobegrænsende foranstaltninger bør omfatte et krav om, at levende svin, der afsendes med henblik på omgående slagtning fra en bedrift beliggende i et område opført i del II i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU (i det følgende benævnt »afsendelsesbedriften«), kun stammer fra en enkelt særskilt avlsbedrift, der af den kompetente myndighed har fået forudgående tilladelse til at sende de pågældende svin til afsendelsesbedriften, og som er beliggende i et område opført i enten del I eller II i bilaget (i det følgende benævnt »avlsbedriften«). Desuden bør både afsendelsesbedriften og avlsbedriften have en fælles biosikkerhedsplan, der på forhånd er godkendt af den kompetente myndighed. |
(7) |
Afsendelse af forskellige typer af svineprodukter er forbundet med forskellige risikoniveauer for spredning af afrikansk svinepest. Den nuværende udgave af Verdensorganisationen for Dyresundheds sundhedskodeks for terrestriske dyr giver mulighed for mere fleksibilitet med hensyn til afsendelse af ornesæd fra områder, der er underlagt begrænsninger på grund af tilstedeværelsen af afrikansk svinepest. Derfor bør visse dyresundhedsmæssige bekæmpelsesforanstaltninger vedrørende afsendelse af ornesæd, der er fastsat ved artikel 9, stk. 2, litra d), i gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, nu udgå. |
(8) |
De dyresundhedsmæssige bekæmpelsesforanstaltninger vedrørende afsendelse af kød fra vildtlevende svin fra de berørte medlemsstater, der er fastsat ved artikel 15 i gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, bør opdateres under hensyntagen til det risikoniveau, der er forbundet med sådant kød. Det bør tillades at afsende kød fra vildtlevende svin indsamlet fra de i del I og II i bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse opførte områder til andre områder i samme medlemsstat og til andre medlemsstater med en ubetydelig risiko for overførsel af den pågældende sygdom, forudsat at der træffes passende risikobegrænsende foranstaltninger i forbindelse med flytningen af dette kød inden for samme medlemsstat og til andre medlemsstater. |
(9) |
Siden juni 2017 er der blevet konstateret et antal tilfælde af afrikansk svinepest hos vildsvin i regionen Zlin i Tjekkiet. Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1162 (6) og (EU) 2017/1437 (7) blev vedtaget som reaktion på de pågældende tilfælde, og disse retsakter finder anvendelse indtil den 30. september 2017. De pågældende tilfælde er forbundet med et øget risikoniveau, der bør være afspejlet i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. |
(10) |
Visse områder i Estland og Polen er på nuværende tidspunkt opført i del I, II og III i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. Siden august 2016 er der ikke indberettet udbrud af afrikansk svinepest hos tamsvin i visse områder i Estland og Polen, der på nuværende tidspunkt er opført i del III i nævnte bilag. På grundlag af nationale programmer for biosikkerhed, der skal forhindre spredning af afrikansk svinepest, er der desuden på tilfredsstillende vis indført overvågning af biosikkerhedsforanstaltninger på bedrifter i de pågældende områder. Disse kendsgerninger viser en forbedring af den epidemiologiske situation i de pågældende medlemsstater. |
(11) |
Der blev i september 2017 konstateret nogle få tilfælde af afrikansk svinepest hos vildsvin i powiecie sokólski og sejneński i Polen i et område, der på nuværende tidspunkt er opført i del I i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. Disse tilfælde er forbundet med et øget risikoniveau, der bør være afspejlet i bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse. |
(12) |
I september 2017 forekom der nogle få udbrud af afrikansk svinepest hos tamsvin i Cesu og Saldus novads i Letland, i Panevezys, Pasvalys og Ukmerge rajono savivaldybė i Litauen og i powiecie siedlecki i Polen. Disse udbrud forekom i et område, der på nuværende tidspunkt er opført i del I og II i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. Udbruddene er forbundet med et øget risikoniveau, der bør være afspejlet i bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse. |
(13) |
Udviklingen i den nuværende epidemiologiske situation for afrikansk svinepest i de berørte populationer af tamsvin og vildtlevende svin i Unionen bør indgå i vurderingen af den dyresundhedsmæssige risiko, som den nye sygdomssituation i Tjekkiet, Estland, Letland, Litauen og Polen udgør. For at målrette de dyresundhedsmæssige bekæmpelsesforanstaltninger, jf. gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, og for at forhindre yderligere spredning af afrikansk svinepest, uden at der samtidig opstår unødvendige forstyrrelser i samhandelen inden for Unionen, og uden at tredjelande indfører uberettigede handelshindringer, bør EU-listen over områder, der er omfattet af de dyresundhedsmæssige bekæmpelsesforanstaltninger, der er fastlagt i bilaget til nævnte gennemførelsesafgørelse, ændres med henblik på at tage hensyn til ændringerne i den epidemiologiske situation for så vidt angår den pågældende sygdom i de pågældende medlemsstater. |
(14) |
De områder, der er berørt af de nylige tilfælde af afrikansk svinepest hos vildsvin i Tjekkiet og Polen, bør nu opføres i del I og II i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU. |
(15) |
Desuden bør de specifikke områder i Estland og Polen, der på nuværende tidspunkt er opført i del III i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU, og hvor der ikke for nylig er blevet indberettet udbrud af afrikansk svinepest, nu i stedet opføres i del II i nævnte bilag. |
(16) |
Desuden bør de områder, der er berørt af de nye udbrud af afrikansk svinepest hos tamsvin i Letland, Litauen og Polen, nu opføres i del III i bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU i stedet for i del I og II i nævnte bilag. |
(17) |
Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU bør derfor ændres. |
(18) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
I gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU foretages følgende ændringer:
1) |
Følgende indsættes som artikel 3b: »Artikel 3b Undtagelse fra forbuddet mod afsendelse af levende svin til omgående slagtning fra de i bilagets del II angivne områder Som en undtagelse fra forbuddet i artikel 2, litra a), kan de berørte medlemsstater tillade afsendelse af levende svin til omgående slagtning fra en bedrift beliggende i de i bilagets del II angivne områder (i det følgende benævnt »afsendelsesbedriften«) til andre områder i samme medlemsstat, forudsat at:
|
2) |
Artikel 9, stk. 2, litra d), udgår. |
3) |
I artikel 11 tilføjes følgende som stk. 4: »4. Uanset stk. 1 kan de berørte medlemsstater med områder opført i bilagets del II tillade afsendelse af fersk svinekød som omhandlet i stk. 1 samt tilberedt svinekød og svinekødsprodukter bestående af eller indeholdende sådant svinekød til andre medlemsstater og tredjelande, hvis sådant tilberedt svinekød og sådanne svinekødsprodukter er fremstillet af svin, der opfylder kravene i artikel 3b.« |
4) |
I artikel 15, stk. 2, tilføjes følgende afsnit: »Som en undtagelse fra stk. 1, litra b), kan de berørte medlemsstater tillade afsendelse af kød fra vildtlevende svin fra de i bilagets del I og II opførte områder til andre områder i samme medlemsstat eller til andre medlemsstater, hvis det pågældende kød:
|
5) |
Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU erstattes af teksten i bilaget til nærværende afgørelse. |
Artikel 2
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. oktober 2017.
På Kommissionens vegne
Vytenis ANDRIUKAITIS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 395 af 30.12.1989, s. 13.
(2) EFT L 224 af 18.8.1990, s. 29.
(3) EFT L 18 af 23.1.2003, s. 11.
(4) Kommissionens gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU af 9. oktober 2014 om dyresundhedsmæssige foranstaltninger til bekæmpelse af afrikansk svinepest i visse medlemsstater og om ophævelse af gennemførelsesafgørelse 2014/178/EU (EUT L 295 af 11.10.2014, s. 63).
(5) Verdensorganisationen for Dyresundheds sundhedskodeks for terrestriske dyr (http://www.oie.int/international-standard-setting/terrestrial-code/access-online/).
(6) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1162 af 28. juni 2017 om visse midlertidige beskyttelsesforanstaltninger over for afrikansk svinepest i Tjekkiet (EUT L 167 af 30.6.2017, s. 55).
(7) Kommissionens gennemførelsesafgørelse (EU) 2017/1437 af 4. august 2017 om visse beskyttelsesforanstaltninger over for afrikansk svinepest i Tjekkiet (EUT L 205 af 8.8.2017, s. 87).
BILAG
Bilaget til gennemførelsesafgørelse 2014/709/EU affattes således:
BILAG
DEL I
1. Tjekkiet
Følgende områder i Tjekkiet:
— |
okres Uherské Hradiště |
— |
okres Kroměříž |
— |
okres Vsetín. |
2. Estland
Følgende områder i Estland:
— |
Hiiu maakond. |
3. Letland
Følgende områder i Letland:
— |
Aizputes novads |
— |
Alsungas novads |
— |
Auces novada Bēnes, Vecauces un Ukru pagasts, Auces pilsēta |
— |
Brocēnu novads |
— |
Dobeles novada Penkules pagasts |
— |
Jelgavas novada Platones, Vircavas, Jaunsvirlaukas, Vilces, Lielplatones, Elejas un Sesavas pagasts |
— |
Kandavas novada Vānes un Matkules pagasts |
— |
Kuldīgas novads |
— |
Pāvilostas novada Sakas pagasts un Pāvilostas pilsēta |
— |
republikas pilsēta Jelgava |
— |
Rundāles novada Svitenes un Viesturu pagasts |
— |
Saldus novada Ezeres, Jaunlutriņu, Kursīšu, Lutriņu, Novadnieku, Pampāļu, Saldus, Zaņas, Zirņu un Šķēdes pagasts, Saldus pilsēta |
— |
Skrundas novads |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes |
— |
Tērvetes novads |
— |
Ventspils novada Jūrkalnes pagasts. |
4. Litauen
Følgende områder i Litauen:
— |
Joniškio rajono savivaldybė |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė |
— |
Kalvarijos savivaldybė |
— |
Kazlų Rūdos savivaldybė |
— |
Kelmės rajono savivaldybė |
— |
Marijampolės savivaldybė |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė: Krekenavos seninūnijos dalis į vakarus nuo Nevėžio upės ir į pietus nuo kelio Nr. 3004 |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė: Aukštelkų, Baisogalos, Grinkiškio, Radviliškio, Radviliškio miesto, Skėmių, Šaukoto, Šeduvos miesto, Šaulėnų ir Tyrulių |
— |
Raseinių rajono savivaldybė |
— |
Šakių rajono savivaldybė |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė. |
5. Polen
Følgende områder i Polen:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
DEL II
1. Tjekkiet
Følgende områder i Tjekkiet:
— |
okres Zlín. |
2. Estland
Følgende områder i Estland:
— |
Harju maakond |
— |
Ida-Viru maakond |
— |
Jõgeva maakond |
— |
Järva maakond |
— |
Kihelkonna vald |
— |
Kuressaare linn |
— |
Lääne-Viru maakond |
— |
Lääne maakond |
— |
Lääne-Saare vald |
— |
osa Leisi vallast, mis asub lääne pool Kuressaare-Leisi maanteest (maanatee nr 79) |
— |
Muhu vald |
— |
Mustjala vald |
— |
Pihtla vald |
— |
Pärnu maakond (välja arvatud Audru ja Tõstamaa vald) |
— |
Põlva maakond |
— |
Rapla maakond |
— |
Ruhnu vald |
— |
Salme vald |
— |
Tartu maakond |
— |
Torgu vald |
— |
Viljandi maakond |
— |
Võru maakond. |
3. Letland
Følgende områder i Letland:
— |
Ādažu novads |
— |
Aglonas novada Kastuļinas, Grāveru un Šķeltovas pagasts |
— |
Aizkraukles novads |
— |
Aknīstes novads |
— |
Alojas novads |
— |
Alūksnes novads |
— |
Amatas novads |
— |
Apes novada Trapenes, Gaujienas un Apes pagasts, Apes pilsēta |
— |
Auces novada Lielauces un Īles pagasts |
— |
Babītes novads |
— |
Baldones novads |
— |
Baltinavas novads |
— |
Balvu novada Vīksnas, Bērzkalnes, Vectilžas, Lazdulejas, Briežuciema, Tilžas, Bērzpils un Krišjāņu pagasts |
— |
Bauskas novads |
— |
Beverīnas novads |
— |
Burtnieku novads |
— |
Carnikavas novads |
— |
Cēsu novads |
— |
Cesvaines novads |
— |
Ciblas novads |
— |
Dagdas novads |
— |
Daugavpils novada Vaboles, Līksnas, Sventes, Medumu, Demenas, Kalkūnes, Laucesas, Tabores, Maļinovas, Ambeļu, Biķernieku, Naujenes, Vecsalienas, Salienas un Skrudalienas pagasts |
— |
Dobeles novada Dobeles, Annenieku, Bikstu, Zebrenes, Naudītes, Auru, Krimūnu, Bērzes un Jaunbērzes pagasts, Dobeles pilsēta |
— |
Dundagas novads |
— |
Engures novads |
— |
Ērgļu novads |
— |
Garkalnes novada daļa, kas atrodas uz ziemeļrietumiem no autoceļa A2 |
— |
Gulbenes novada Līgo pagasts |
— |
Iecavas novads |
— |
Ikšķiles novada Tīnūžu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidaustrumiem no autoceļa P10, Ikšķiles pilsēta |
— |
Ilūkstes novads |
— |
Jaunjelgavas novads |
— |
Jaunpils novads |
— |
Jēkabpils novads |
— |
Jelgavas novada Glūdas, Zaļenieku, Svētes, Kalnciema, Līvbērzes un Valgundes pagasts |
— |
Kandavas novada Cēres, Kandavas, Zemītes un Zantes pagasts, Kandavas pilsēta |
— |
Kārsavas novads |
— |
Ķeguma novads |
— |
Ķekavas novads |
— |
Kocēnu novads |
— |
Kokneses novads |
— |
Krāslavas novads |
— |
Krimuldas novada Krimuldas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V89 un V81, un Lēdurgas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V81 un V128 |
— |
Krustpils novads |
— |
Lielvārdes novads |
— |
Līgatnes novads |
— |
Limbažu novada Skultes, Limbažu, Umurgas, Katvaru, Pāles un Viļķenes pagasts, Limbažu pilsēta |
— |
Līvānu novads |
— |
Lubānas novads |
— |
Ludzas novads |
— |
Madonas novads |
— |
Mālpils novads |
— |
Mārupes novads |
— |
Mazsalacas novads |
— |
Mērsraga novads |
— |
Naukšēnu novads |
— |
Neretas novads |
— |
Ogres novads |
— |
Olaines novads |
— |
Ozolnieku novads |
— |
Pārgaujas novads |
— |
Pļaviņu novads |
— |
Preiļu novada Saunas pagasts |
— |
Priekuļu novada Veselavas pagasts un Priekuļu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa P28 un rietumiem no autoceļa P20 |
— |
Raunas novada Raunas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa A2 |
— |
republikas pilsēta Daugavpils |
— |
republikas pilsēta Jēkabpils |
— |
republikas pilsēta Jūrmala |
— |
republikas pilsēta Rēzekne |
— |
republikas pilsēta Valmiera |
— |
Rēzeknes novada Audriņu, Bērzgales, Čornajas, Dricānu, Gaigalavas, Griškānu, Ilzeskalna, Kantinieku, Kaunatas, Lendžu, Lūznavas, Maltas, Mākoņkalna, Nagļu, Ozolaines, Ozolmuižas, Rikavas, Nautrēnu, Sakstagala, Silmalas, Stoļerovas, Stružānu un Vērēmu pagasts un Feimaņu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa V577 un Pušas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļaustrumiem no autoceļa V577 un V597 |
— |
Riebiņu novada Sīļukalna, Stabulnieku, Galēnu un Silajāņu pagasts |
— |
Rojas novads |
— |
Ropažu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa P10 |
— |
Rugāju novada Lazdukalna pagasts |
— |
Rundāles novada Rundāles pagasts |
— |
Rūjienas novads |
— |
Salacgrīvas novads |
— |
Salas novads |
— |
Saulkrastu novads |
— |
Siguldas novada Mores pagasts un Allažu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa P3 |
— |
Skrīveru novads |
— |
Smiltenes novada Brantu, Blomes, Smiltenes, Bilskas un Grundzāles pagasts un Smiltenes pilsēta |
— |
Strenču novads |
— |
Talsu novads |
— |
Tukuma novads |
— |
Valkas novads |
— |
Varakļānu novads |
— |
Vecpiebalgas novads |
— |
Vecumnieku novads |
— |
Ventspils novada Ances, Tārgales, Popes, Vārves, Užavas, Piltenes, Puzes, Ziru, Ugāles, Usmas un Zlēku pagasts, Piltenes pilsēta |
— |
Viesītes novads |
— |
Viļakas novads |
— |
Viļānu novads |
— |
Zilupes novads. |
4. Litauen
Følgende områder i Litauen:
— |
Alytaus miesto savivaldybė |
— |
Alytaus rajono savivaldybė |
— |
Anykščių rajono savivaldybė: Andrioniškio, Anykščių, Debeikių, Kavarsko seniūnijos dalis į rytus nuo kelio Nr. 120 ir į šiaurę nuo kelio Nr. 1205, Kurklių, Skiemonių, Svėdasų, Troškūnų ir Viešintų seniūnijos |
— |
Birštono savivaldybė |
— |
Biržų miesto savivaldybė |
— |
Biržų rajono savivaldybė: Nemunėlio Radviliškio, Pabiržės, Pačeriaukštės ir Parovėjos seniūnijos |
— |
Elektrėnų savivaldybė |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė |
— |
Jonavos rajono savivaldybė: Žeimių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr 144 ir į vakarus nuo kelio Nr 232 |
— |
Kaišiadorių miesto savivaldybė |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė |
— |
Kauno miesto savivaldybė |
— |
Kauno rajono savivaldybės: Akademijos, Alšėnų, Batniavos, Domeikavos, Ežerėlio, Garliavos apylinkių, Garliavos, Karmėlavos, Kačerginės, Kulautuvos, Lapių, Linksmakalnio, Neveronių, Raudondvario, Ringaudų, Rokų, Samylų, Taurakiemio, Užliedžių, Vilkijos apylinkių, Vilkijos, Zapyškio seniūnijos |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė savivaldybės: Dotnuvos, Gudžiūnų, Josvainių seniūnijos dalis į šiaurę nuo kelio Nr 3514 ir Nr 229, Krakių, Kėdainių miesto, Surviliškio, Truskavos, Vilainių ir Šėtos seniūnijos |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė: Noriūnų, Skapiškio, Subačiaus ir Šimonių seniūnijos |
— |
Molėtų rajono savivaldybė |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė: Klovainių, Rozalimo ir Žeimelio seniūnijos |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė: Joniškėlio apylinkių, Joniškėlio miesto, Saločių ir Pušaloto seniūnijos |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė: Pakalniškių ir Sidabravo seniūnijos |
— |
Prienų miesto savivaldybė |
— |
Prienų rajono savivaldybė |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė |
— |
Širvintų rajono savivaldybė |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė |
— |
Trakų rajono savivaldybė |
— |
Utenos rajono savivaldybė |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė |
— |
Visagino savivaldybė |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
5. Polen
Følgende områder i Polen:
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
DEL III
1. Estland
Følgende områder i Estland:
— |
Audru vald |
— |
Laimjala vald |
— |
osa Leisi vallast, mis asub ida pool Kuressaare-Leisi maanteest (maantee nr 79) |
— |
Orissaare vald |
— |
Pöide vald |
— |
Tõstamaa vald |
— |
Valjala vald. |
2. Letland
Følgende områder i Letland:
— |
Apes novada Virešu pagasts |
— |
Aglonas novada Aglonas pagasts |
— |
Auces novada Vītiņu pagasts |
— |
Balvu novada Kubuļu un Balvu pagasts un Balvu pilsēta |
— |
Daugavpils novada Nīcgales, Kalupes, Dubnas un Višķu pagasts |
— |
Garkalnes novada daļa, kas atrodas uz dienvidaustrumiem no autoceļa A2 |
— |
Gulbenes novada Beļavas, Galgauskas, Jaungulbenes, Daukstu, Stradu, Litenes, Stāmerienas, Tirzas, Druvienas, Rankas, Lizuma un Lejasciema pagasts un Gulbenes pilsēta |
— |
Ikšķiles novada Tīnūžu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļrietumiem no autoceļa P10 |
— |
Inčukalna novads |
— |
Jaunpiebalgas novads |
— |
Krimuldas novada Krimuldas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V89 un V81, un Lēdurgas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V81 un V128 |
— |
Limbažu novada Vidrižu pagasts |
— |
Priekuļu novada Liepas un Mārsēnu pagasts un Priekuļu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa P28 un austrumiem no autoceļa P20 |
— |
Preiļu novada Preiļu, Aizkalnes un Pelēču pagasts un Preiļu pilsēta |
— |
Raunas novada Drustu pagasts un Raunas pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa A2 |
— |
Rēzeknes novada Feimaņu pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidiem no autoceļa V577 un Pušas pagasta daļa, kas atrodas uz dienvidrietumiem no autoceļa V577 un V597 |
— |
Riebiņu novada Riebiņu un Rušonas pagasts |
— |
Ropažu novada daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa P10 |
— |
Rugāju novada Rugāju pagasts |
— |
Salaspils novads |
— |
Saldus novada Jaunauces, Rubas, Vadakstes un Zvārdes pagasts |
— |
Sējas novads |
— |
Siguldas novada Siguldas pagasts un Allažu pagasta daļa, kas atrodas uz ziemeļiem no autoceļa P3, un Siguldas pilsēta |
— |
Smiltenes novada Launkalnes, Variņu un Palsmanes pagasts |
— |
Stopiņu novada daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes |
— |
Vārkavas novads. |
3. Litauen
Følgende områder i Litauen:
— |
Anykščių rajono savivaldybė: Kavarsko seniūnijos dalis į vakarus nuo kelio Nr. 120 ir į pietus nuo kelio Nr. 1205 ir Traupio seniūnija |
— |
Biržų rajono savivaldybė: Vabalninko, Papilio ir Širvenos seniūnijos |
— |
Druskininkų savivaldybė |
— |
Jonavos rajono savivaldybė: Bukonių, Dumsių, Jonavos miesto, Kulvos, Rūklos, Šilų, Upninkų, Užusalio seniūnijos ir Žeimių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr 144 ir į rytus nuo kelio Nr 232 |
— |
Kauno rajono savivaldybė: Babtų, Čekiškės ir Vandžiogalos seniūnijos |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė: Pelėdnagių, Pernaravos seniūnijos ir Josvainių seniūnijos dalis į pietus nuo kelio Nr 3514 ir Nr 229 |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė: Alizavos ir Kupiškio seniūnijos |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė: Guostagalio seniūnija |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė: Karsakiškio, Miežiškių, Naujamiesčio, Paįstrio, Raguvos, Ramygalos, Smilgių, Upytės, Vadoklių, Velžio seniūnijos ir Krekenavos seniūnijos dalis į rytus nuo Nevėžio upės ir į šiaurę nuo kelio Nr. 3004 |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė: Daujėnų, Krinčino, Namišių, Pasvalio apylinkių, Pasvalio miesto, Pumpėnų ir Vaškų seniūnijos |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė |
— |
Varėnos rajono savivaldybė. |
4. Polen
Følgende områder i Polen:
|
w województwie podlaskim:
|
|
w województwie mazowieckim:
|
|
w województwie lubelskim:
|
DEL IV
Italien
Følgende områder i Italien:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
13.10.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 264/20 |
KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU) 2017/1851
af 11. oktober 2017
om ændring af del E i bilag II til beslutning 92/260/EØF for så vidt angår kravene vedrørende afrikansk hestepest for registrerede heste, der midlertidigt indføres fra Algeriet, Kuwait, Marokko, Oman, Qatar, Tunesien og Tyrkiet, og om ændring af bilag I til beslutning 2004/211/EF for så vidt angår oplysningerne vedrørende De Forenede Arabiske Emirater i listen over tredjelande og dele af tredjelande, hvorfra det er tilladt at importere levende dyr af hestefamilien samt sæd, æg og embryoner fra dyr af hestefamilien til Unionen
(meddelt under nummer C(2017) 6775)
(EØS-relevant tekst)
EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,
under henvisning til Rådets direktiv 92/65/EØF af 13. juli 1992 om dyresundhedsmæssige betingelser for samhandel med og indførsel til Fællesskabet af dyr samt sæd, æg og embryoner, der for så vidt angår disse betingelser ikke er underlagt specifikke fællesskabsbetingelser som omhandlet i bilag A, del I, til direktiv 90/425/EØF (1), særlig artikel 17, stk. 3, litra a),
under henvisning til Rådets direktiv 2009/156/EF af 30. november 2009 om dyresundhedsmæssige betingelser for enhovede dyrs bevægelser og indførsel af enhovede dyr fra tredjelande (2), særlig artikel 12, stk. 1 og 4, artikel 15, litra a), artikel 16, stk. 2, og artikel 19, indledningen og litra a) og b), og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Der er ved direktiv 2009/156/EF fastsat dyresundhedsmæssige betingelser for indførsel af levende dyr af hestefamilien til Unionen. Det er blandt andet fastsat, at indførsel af dyr af hestefamilien til Unionen kun er tilladt fra tredjelande, der har været frie for afrikansk hestepest (i det følgende benævnt »AHS«) i to år. |
(2) |
De dyresundhedsmæssige betingelser og de sundhedscertifikater, der skal anvendes ved midlertidig indførsel af registrerede heste i en periode på under 90 dage, er fastsat ved Kommissionens beslutning 92/260/EØF (3). Der er i del E i bilag II til nævnte beslutning fastsat et standardsundhedscertifikat til brug ved midlertidig indførsel af registrerede heste fra tredjelande opført i gruppe E, herunder fra Algeriet, Kuwait, Marokko, Oman, Qatar, Tunesien og Tyrkiet. |
(3) |
I overensstemmelse med resolution nr. 27 (4) om »Anerkendelse af medlemslandenes afrikansk hestepest-status«, der blev vedtaget af Verdensorganisationen for Dyresundheds (OIE's) World Assembly of Delegates den 23. maj 2017, er Algeriet, Kuwait, Marokko, Oman, Qatar, Tunesien og Tyrkiet opført på OIE's liste over medlemslande, der er frie for afrikansk hestepest. |
(4) |
Kravene for isolation forud for udførsel og for testning for AHS af registrerede heste bestemt til midlertidig indførsel til Unionen bør derfor tilpasses i standardsundhedscertifikatet til brug ved midlertidig indførsel af registrerede heste fra tredjelande opført i gruppe E i del E i bilag II til beslutning 92/260/EØF under hensyntagen til Algeriets, Kuwaits Marokkos, Omans, Qatars, Tunesiens og Tyrkiets status som officielt frie for AHS ifølge OIE. |
(5) |
Der er ved Kommissionens beslutning 2004/211/EF (5) fastsat en liste over tredjelande eller dele af tredjelande, hvorfra medlemsstaterne skal tillade import til Unionen af levende dyr af hestefamilien samt sæd, æg og embryoner fra dyr af hestefamilien. |
(6) |
De Forenede Arabiske Emiraters kompetente myndigheder har anmodet om tilladelse til indførsel til Unionen af æg og embryoner fra dyr af hestefamilien. De har allerede indgivet et certifikat og et spørgeskema med henblik på godkendelse af ét embryoopsamlings- og -produktionshold. |
(7) |
I henhold til artikel 5 i beslutning 2004/211/EF skal medlemsstaterne tillade import af æg og embryoner af dyr af hestefamilien fra de tredjelande eller dele af tredjelande, der er opført i henholdsvis kolonne 2 og 4 i bilag I til samme beslutning, og hvorfra det også fast er tilladt at importere registrerede dyr af hestefamilien samt avls- og brugsdyr af hestefamilien. De Forenede Arabiske Emirater er allerede listeopført med henblik på midlertidig indførsel af registrerede heste, indførsel af registrerede heste og import af sæd fra registrerede heste. |
(8) |
Da De Forenede Arabiske Emirater opfylder de dyresundhedsmæssige betingelser for indførsel af registrerede heste og sæd heraf, og landets kompetente myndigheder har fremlagt tilfredsstillende oplysninger vedrørende godkendelsen fra et embryoopsamlings- og -produktionshold, bør medlemsstaterne have tilladelse til at importere æg og embryoner fra dyr af hestefamilien fra det pågældende land. |
(9) |
Beslutning 92/260/EØF og 2004/211/EF bør derfor ændres. |
(10) |
Foranstaltningerne i denne afgørelse er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder — |
VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:
Artikel 1
Del E i Bilag II til beslutning 92/260/EØF ændres som angivet i bilag I til denne afgørelse.
Artikel 2
Bilag I til beslutning 2004/211/EF ændres som angivet i bilag II til denne afgørelse.
Artikel 3
Denne afgørelse er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 11. oktober 2017.
På Kommissionens vegne
Vytenis ANDRIUKAITIS
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 268 af 14.9.1992, s. 54.
(2) EUT L 192 af 23.7.2010, s. 1.
(3) Kommissionens beslutning 92/260/EØF af 10. april 1992 om dyresundhedsmæssige betingelser og udstedelse af sundhedscertifikat for midlertidig indførsel af registrerede heste (EFT L 130 af 15.5.1992, s. 67).
(4) http://www.oie.int/fileadmin/Home/eng/Animal_Health_in_the_World/docs/pdf/Resolutions/2017/A27_RESO_2017_AHS.pdf.
(5) Kommissionens beslutning 2004/211/EF af 6. januar 2004 om listen over tredjelande og dele af tredjelande, hvorfra medlemsstaterne tillader import af levende dyr af hestefamilien samt sæd, æg og embryoner fra dyr af hestefamilien, og om ændring af beslutning 93/195/EØF og 94/63/EF (EUT L 73 af 11.3.2004, s. 1).
BILAG I
I del E i bilag II til beslutning 92/260/EØF foretages følgende ændringer:
1) |
Afsnit III, litra d), første led, affattes således:
|
2) |
Afsnit III, litra i), fjerde led, nr. ii), affattes således:
|
BILAG II
I bilag I til beslutning 2004/211/EF affattes oplysningerne vedrørende De Forenede Arabiske Emirater således:
»AE |
De Forenede Arabiske Emirater |
AE-0 |
Hele landet |
E |
X |
X |
X |
— |
— |
X |
— |
— |
X« |
|
Berigtigelser
13.10.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 264/24 |
Berigtigelse til Kommissionens delegerede forordning (EU) 2017/1542 af 8. juni 2017 om ændring af delegeret forordning (EU) 2015/35 for så vidt angår beregning af lovpligtige kapitalkrav for visse aktivkategorier, som besiddes af forsikrings- og genforsikringsselskaber (infrastrukturvirksomheder)
( Den Europæiske Unions Tidende L 236 af 14. september 2017 )
Side 18, artikel 1, stk. 4, litra c):
I stedet for:
»«
læses:
»«.
13.10.2017 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 264/25 |
Berigtigelse til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2016/1185 af 20. juli 2016 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012 for så vidt angår opdatering og gennemførelse af fælles lufttrafikregler og operationelle bestemmelser vedrørende luftfartstjenester og -procedurer (SERA Del C) og om ophævelse af forordning (EF) nr. 730/2006
( Den Europæiske Unions Tidende L 196 af 21. juli 2016 )
Side 20, bilaget, nr. 25), afdeling 14, SERA.14015, litra b), andet punktum, om ændring af bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012:
I stedet for:
»Medmindre den kompetente myndighed foreskriver andet i særlige tilfælde, skal engelsk anvendes til kommunikation mellem ATS-enheden og luftfartøjer ved flyvepladser med flere end 50 000 internationale IFR-flybevægelser om året.«
læses:
»Medmindre den kompetente myndighed foreskriver andet i særlige tilfælde, skal engelsk anvendes til kommunikation mellem ATS-enheden og luftfartøjer på flyvepladser med flere end 50 000 internationale IFR-flybevægelser om året.«
Side 41, bilaget, nr. 30), litra a), nr. ii), om ændring af tillægget til bilaget til gennemførelsesforordning (EU) nr. 923/2012, tabellen, ICAO bilag 2, Kapitel 3, 3.3.1.2, anden kolonne, andet led:
I stedet for:
»»6) |
enhver flyvning, der er planlagt til at foregå om natten, hvis den går videre end i flyvepladsens omegn.««« |
læses:
»»6) |
enhver flyvning, som er planlagt til at foregå om natten, og som foregår ud over flyvepladsens nærhed.««« |