ISSN 1977-0634

Den Europæiske Unions

Tidende

L 335

European flag  

Dansk udgave

Retsforskrifter

57. årgang
22. november 2014


Indhold

 

II   Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

Side

 

 

FORORDNINGER

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 1246/2014 af 19. november 2014 om forbud mod fiskeri efter sort sabelfisk i EU-farvande og internationale farvande i V, VI, VII og XII fra fartøjer, der fører spansk flag

1

 

*

Kommissionens forordning (EU) nr. 1247/2014 af 19. november 2014 om forbud mod fiskeri efter rokker i EU-farvande i IIa og IV fra fartøjer, der fører Det Forenede Kongeriges flag

3

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1248/2014 af 20. november 2014 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 776/2014 om fastsættelse af det kvantitative loft for eksport af sukker, der er fremstillet ud over kvoten, indtil udgangen af produktionsåret 2014/15 og om ophævelse af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1061/2014

5

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1249/2014 af 21. november 2014 om godkendelse af inositol som tilsætningsstof til foder til fisk og krebsdyr ( 1 )

7

 

*

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1250/2014 af 21. november 2014 om ændring af forordning (EF) nr. 891/2009 for så vidt angår toldkontingenter for sukker med oprindelse i Serbien

10

 

 

Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1251/2014 af 21. november 2014 om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

13

 

 

DIREKTIVER

 

*

Kommissionens direktiv 2014/103/EU af 21. november 2014 om tredje tilpasning til den videnskabelige og tekniske udvikling af bilagene til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/68/EF om indlandstransport af farligt gods ( 1 )

15

 

 

AFGØRELSER

 

 

2014/826/EU

 

*

Rådets afgørelse af 10. november 2014 om den holdning, som skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i Den Internationale Søfartsorganisation på den 94. samling i Komitéen for Sikkerhed på Søen, når det gælder vedtagelsen af ændringer af koden for det udvidede synsprogram fra 2011

17

 

*

Rådets afgørelse 2014/827/FUSP af 21. november 2014 om ændring af fælles aktion 2008/851/FUSP om Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster

19

 

 

2014/828/EU

 

*

Den Europæiske Centralbanks afgørelse af 15. oktober 2014 om indførelse af det tredje program vedrørende køb af særligt dækkede obligationer (ECB/2014/40)

22

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode.

Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk.


II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter

FORORDNINGER

22.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 335/1


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1246/2014

af 19. november 2014

om forbud mod fiskeri efter sort sabelfisk i EU-farvande og internationale farvande i V, VI, VII og XII fra fartøjer, der fører spansk flag

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Rådets forordning (EU) nr. 1262/2012 (2) er der fastsat kvoter for 2014.

(2)

Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2014, er opbrugt.

(3)

Derfor bør fiskeri efter den pågældende bestand forbydes —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Opbrugt kvote

Den fiskekvote, som for 2014 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.

Artikel 2

Forbud

Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, overføre, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. november 2014.

På Kommissionens vegne

For formanden

Lowri EVANS

Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rådets forordning (EU) nr. 1262/2012 af 20. december 2012 om fastsættelse af EU-fartøjers fiskerimuligheder for visse dybhavsfiskebestande for 2013 og 2014 (EUT L 356 af 22.12.2012, s. 22).


BILAG

Nr.

73/DSS

Medlemsstat

Spanien

Bestand

BSF/56712-

Art

Sort sabelfisk (Aphanopus carbo)

Område

EU-farvande og internationale farvande i V, VI, VII og XII

Dato

6.11.2014


22.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 335/3


KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 1247/2014

af 19. november 2014

om forbud mod fiskeri efter rokker i EU-farvande i IIa og IV fra fartøjer, der fører Det Forenede Kongeriges flag

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 36, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved Rådets forordning (EU) nr. 43/2014 (2) er der fastsat kvoter for 2014.

(2)

Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den kvote, der er tildelt for 2014, er opbrugt.

(3)

Derfor bør fiskeri efter den pågældende bestand forbydes —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Opbrugt kvote

Den fiskekvote, som for 2014 er tildelt den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.

Artikel 2

Forbud

Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er navnlig forbudt at opbevare om bord, overføre, omlade og lande fisk af denne bestand fanget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.

Artikel 3

Ikrafttræden

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 19. november 2014.

På Kommissionens vegne

For formanden

Lowri EVANS

Generaldirektør for maritime anliggender og fiskeri


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.

(2)  Rådets forordning (EU) nr. 43/2014 af 20. januar 2014 om fastsættelse for 2014 af fiskerimuligheder for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EU-farvande og for EU-fartøjer i visse andre farvande (EUT L 24 af 28.1.2014, s. 1).


BILAG

Nr.

75/TQ43

Medlemsstat

Det Forenede Kongerige

Bestand

SRX/2AC4-C

Art

Rokker (Rajiformes)

Område

EU-farvande i IIa og IV

Dato

10.11.2014


22.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 335/5


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1248/2014

af 20. november 2014

om ændring af gennemførelsesforordning (EU) nr. 776/2014 om fastsættelse af det kvantitative loft for eksport af sukker, der er fremstillet ud over kvoten, indtil udgangen af produktionsåret 2014/15 og om ophævelse af gennemførelsesforordning (EU) nr. 1061/2014

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 139, stk. 2, og artikel 144, første afsnit, litra g),

under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 951/2006 af 30. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 318/2006, for så vidt angår handel med tredjelande inden for sukkersektoren (2), særlig artikel 7e sammenholdt med artikel 9, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ifølge artikel 139, stk. 1, første afsnit, litra d), i forordning (EU) nr. 1308/2013 kan sukker eller isoglucose, der er fremstillet ud over den kvote, som er omhandlet i nævnte forordnings artikel 136, kun eksporteres inden for et kvantitativt loft, der skal fastsættes af Kommissionen.

(2)

Gennemførelsesbestemmelserne vedrørende eksport ud over kvoten og navnlig vedrørende udstedelsen af eksportlicenser er fastsat i forordning (EF) nr. 951/2006.

(3)

For produktionsåret 2014/15 blev det oprindelig anslået, at et kvantitativt loft på 650 000 ton, udtrykt i hvidt sukker, for eksport af sukker, som er fremstillet ud over kvoten, ville kunne dække markedsefterspørgslen. Dette loft blev fastsat ved Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 776/2014 (3). Ifølge de seneste skøn forventes produktionen af sukker ud over kvoten imidlertid at stige til 6 200 000 ton. Det er derfor vigtigt at sikre, at der er afsætningsmarkeder for sukker, der er fremstillet ud over kvoten.

(4)

Da WTO's loft for eksport i produktionsåret 2014/15 ikke er nået fuldt ud, er det hensigtsmæssigt at forhøje det kvantitative eksportloft for sukker, der er fremstillet ud over kvoten, med 700 000 ton for at give Unionens sukkerproducenter nye forretningsmuligheder.

(5)

Forordning (EU) nr. 776/2014 bør ændres i overensstemmelse hermed.

(6)

For at tillade indgivelse af eksportlicensansøgninger for sukker, der er fremstillet uden for kvoten, bør suspenderingen af indgivelse af ansøgninger, jf. artikel 1, stk. 3, i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1061/2014 (4) ophæves. Eftersom gennemførelsesforordning (EU) nr. 1061/2014 er blevet irrelevant, bør den ophæves.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Artikel 1, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 776/2014 affattes således:

»1.   For produktionsåret 2014/15 fastsættes det kvantitative loft omhandlet i artikel 139, stk. 1, første afsnit, litra d), i forordning (EU) nr. 1308/2007, til 1 350 000 ton for eksport uden restitution af hvidt sukker, der er fremstillet ud over kvoten og henhører under KN-kode 1701 99.«

Artikel 2

Gennemførelsesforordning (EU) nr. 1061/2014 ophæves.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 20. november 2014.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 178 af 1.7.2006, s. 24.

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 776/2014 af 16. juli 2014 om fastsættelse af det kvantitative loft for eksport af sukker og isoglucose, der er fremstillet ud over kvoten, indtil udgangen af produktionsåret 2014/2015 (EUT L 210 af 17.7.2014, s. 11).

(4)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 1061/2014 af 8. oktober 2014 om fastsættelse af udstedelsesprocentsatsen for eksportlicenser, afvisning af eksportlicensansøgninger og suspension af indgivelsen af eksportlicensansøgninger for sukker, der er fremstillet ud over kvoten (EUT L 293 af 9.10.2014, s. 24).


22.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 335/7


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1249/2014

af 21. november 2014

om godkendelse af inositol som tilsætningsstof til foder til fisk og krebsdyr

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1831/2003 af 22. september 2003 om fodertilsætningsstoffer (1), særlig artikel 9, stk. 2, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Forordning (EF) nr. 1831/2003 indeholder bestemmelser om godkendelse af fodertilsætningsstoffer og om grundlaget og procedurerne for udstedelse af en sådan godkendelse. Forordningens artikel 10 indeholder bestemmelser om en ny vurdering af tilsætningsstoffer, der er godkendt i henhold til Rådets direktiv 70/524/EØF (2).

(2)

Inositol blev i overensstemmelse med direktiv 70/524/EØF godkendt uden tidsbegrænsning som tilsætningsstof til foder til alle dyrearter som tilhørende gruppen »vitaminer, provitaminer og kemisk veldefinerede stoffer med tilsvarende virkning«. Dette tilsætningsstof blev derpå opført i fællesskabsregistret over fodertilsætningsstoffer som et eksisterende produkt, jf. artikel 10, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1831/2003.

(3)

I overensstemmelse med artikel 10, stk. 2, i forordning (EF) nr. 1831/2003, sammenholdt med samme forordnings artikel 7, blev der indgivet en ansøgning om en ny vurdering af inositol som tilsætningsstof til foder til fisk, krebsdyr, katte og hunde. Ansøgeren anmodede om, at disse tilsætningsstoffer klassificeres i tilsætningsstofkategorien »tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber«. Ansøgningen var vedlagt de oplysninger og dokumenter, der kræves i henhold til artikel 7, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1831/2003.

(4)

Den Europæiske Fødevaresikkerhedsautoritet (»autoriteten«) konkluderede i sin udtalelse af 9. april 2014 (3), at inositol under de foreslåede anvendelsesbetingelser ikke har skadelig virkning på dyrs eller menneskers sundhed eller på miljøet. Autoriteten konkluderede tillige, at inositol betragtes som en effektiv kilde til essentielt mikronæringsstof for fisk og krebsdyr. Autoriteten mener ikke, at der er behov for særlige krav om overvågning efter markedsføringen. Derudover gennemgik autoriteten den rapport om metoden til analyse af fodertilsætningsstofferne i foder, der blev forelagt af det i henhold til forordning (EF) nr. 1831/2003 oprettede referencelaboratorium.

(5)

Vurderingen af inositol viser, at betingelserne for godkendelse, jf. artikel 5 i forordning (EF) nr. 1831/2003, er opfyldt. Derfor bør anvendelsen af stoffet godkendes som anført i bilaget til nærværende forordning.

(6)

Da der ikke er sikkerhedsmæssige forhold, der nødvendiggør øjeblikkelig gennemførelse af ændringerne af godkendelsesbetingelserne, bør der indrømmes en overgangsperiode til afvikling af eksisterende lagre af tilsætningsstofferne samt forblandinger og foderblandinger indeholdende disse, som godkendt ved direktiv 70/524/EØF.

(7)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelsen fra Den Stående Komité for Planter, Dyr, Fødevarer og Foder —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

Det i bilaget opførte stof, der tilhører tilsætningsstofkategorien »tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber« og den funktionelle gruppe »vitaminer, provitaminer og kemisk veldefinerede stoffer med tilsvarende virkning«, tillades anvendt som fodertilsætningsstof på de betingelser, der er fastsat i bilaget.

Artikel 2

Det i bilaget opførte stof samt foder, der indeholder disse stoffer, som er produceret og mærket før den 12 juni 2015 i overensstemmelse med de regler, der finder anvendelse før den 12. december 2014 kan fortsat markedsføres og anvendes, indtil de eksisterende lagre er opbrugt.

Artikel 3

Denne forordning træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. november 2014.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 268 af 18.10.2003, s. 29.

(2)  Rådets direktiv 70/524/EØF af 23. november 1970 om tilsætningsstoffer til foderstoffer (EFT L 270 af 14.12.1970, s. 1).

(3)  EFSA Journal 2014: 12(5):3671.


BILAG

Tilsætningsstoffets identifikationsnummer

Tilsætningsstof

Sammensætning, kemisk betegnelse, beskrivelse, analysemetode

Dyreart eller -kategori

Maksimumsalder

Minimumsindhold

Maksimumsindhold

Andre bestemmelser

Godkendelse gyldig til

mg aktivstof/kg fuldfoder med et vandindhold på 12 %

Tilsætningsstoffer med ernæringsmæssige egenskaber: Vitaminer, provitaminer og kemisk veldefinerede stoffer med tilsvarende virkning

3a900

Inositol

Tilsætningsstoffets sammensætning

Inositol

Aktivstoffets karakteristika

Inositol

Kemisk formel: C6H12O6

CAS-nr.: 87-89-8

Inositol, fast form, fremstillet ved kemisk syntese

Renhedskriterier: mindst 97 %

Analysemetoder  (1):

Til bestemmelse af inositol i fodertilsætningsstoffet: Væskechromatografi og infrarød absorptionsspektrofotometri (Ph. Eur. 01/2008:1805).

Til kvantificering af inositol i tilsætningsstoffet, forblandinger og foderstoffer: analyse af mikrobiologisk aktivitet.

Fisk og krebsdyr

1.

I brugsvejledningen for tilsætningsstoffet og forblandingen angives oplagrings- og stabilitetsbetingelserne.

2.

Sikkerhedsforanstaltninger: Der bør anvendes åndedrætsværn, sikkerhedsbriller og -handsker under håndteringen.

12. december 2024


(1)  Nærmere oplysninger om analysemetoderne findes på EF-referencelaboratoriets hjemmeside: https://ec.europa.eu/jrc/en/eurl/feed-additives/evaluation-reports/


22.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 335/10


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1250/2014

af 21. november 2014

om ændring af forordning (EF) nr. 891/2009 for så vidt angår toldkontingenter for sukker med oprindelse i Serbien

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (1), særlig artikel 180 og 187, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side (2) (herefter »stabiliserings- og associeringsaftalen«) blev godkendt ved Rådets og Kommissionens afgørelse 2013/490/EU, Euratom (3) og trådte i kraft den 1. september 2013. Artikel 26, stk. 4, i stabiliserings- og associeringsaftalen indeholder bestemmelser om toldfri adgang ved indførsel i Unionen af produkter med oprindelse i Serbien og henhørende under position 1701 og 1702 i den kombinerede nomenklatur inden for et årligt toldkontingent på 180 000 ton.

(2)

Protokollen til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Serbien på den anden side for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union (4) (herefter »protokollen«) blev undertegnet den 25. juni 2014. Bemyndigelsen til undertegnelsen på vegne af Den Europæiske Union, Det Europæiske Atomenergifællesskab og medlemsstaterne var givet ved Rådets afgørelse 2014/517/EU (5) og afgørelse 2014/518/Euratom (6).

(3)

Artikel 2 i protokollen omhandler en ændring af artikel 26, stk. 4, i stabiliserings- og associeringsaftalen med det formål at øge de eksisterende toldkontingenter for sukker med oprindelse i Serbien inden for et årligt toldkontingent på 181 000 ton.

(4)

I henhold til artikel 3 i afgørelse 2014/517/EU skal protokollen anvendes midlertidigt, jf. protokollens artikel 14, fra den første dag i anden måned efter datoen for dens undertegnelse i afventning af, at procedurerne for dens indgåelse afsluttes. Forhøjelsen af de bestående toldkontingenter for sukker med oprindelse i Serbien bør derfor have virkning fra den 1. august 2014.

(5)

Kommissionens forordning (EF) nr. 891/2009 (7) omhandler åbning og forvaltning af toldkontingenter for sukker, herunder toldkontingenter for sukker med oprindelse i Serbien. Nævnte forordning bør derfor ændres, således at den tager hensyn til protokollens bestemmelser.

(6)

I henhold til artikel 11 i protokollen beregnes i protokollens første år for midlertidig anvendelse størrelsen af de nye toldkontingenter og forhøjelserne af de bestående toldkontingenter forholdsvis i forhold til de årlige basismængder, som er anført i protokollen og under hensyntagen til den del af perioden, der er forløbet inden den 1. august 2014. For 2014 bør forhøjelsen af de bestående toldkontingenter for sukker med oprindelse i Serbien derfor være til rådighed for perioden 1. august 2014 til 31. december 2014.

(7)

Eftersom toldkontingenter i henhold til artikel 3, stk. 1, i forordning (EF) nr. 891/2009 forvaltes pr. produktionsår inden for denne sektor, skal der tages hensyn til den forholdsmæssige stigning i mængden af de toldkontingenter, der er åbnet for produktionsåret 2013/14, og til de mængder, der skal tildeles for produktionsåret 2014/15, jf. protokollen. Den forholdsmæssige forhøjelse af den årlige mængde for august og september 2014 svarer til 167 ton sukker. Eftersom det ikke vil være muligt at udnytte denne mængde inden udgangen af produktionsåret 2013/14, bør den stilles til rådighed for produktionsåret 2014/15.

(8)

I henhold til artikel 135, stk. 2, i stabiliserings- og associeringsaftalen finder aftalen ikke anvendelse på Kosovo (8). Rådets forordning (EF) nr. 2007/2000 (9) er blevet ophævet ved forordning (EF) nr. 1215/2009 (10). Eftersom forordning (EF) nr. 1215/2009 ikke længere indeholder bestemmelser om indrømmelser for indførsel i Unionen af varer henhørende under position 1701 og 1702 i den kombinerede nomenklatur med oprindelse i Kosovo, bør henvisningerne til forordning (EF) nr. 2007/2000 og til Kosovo i forordning (EF) nr. 891/2009 udgå.

(9)

Forordning (EF) nr. 891/2009 bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(10)

Eftersom produktionsåret 2014/15 begynder den 1. oktober 2014, bør ændringerne til forordning (EF) nr. 891/2009 finde anvendelse snarest muligt, og denne forordning bør derfor straks træde i kraft.

(11)

Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Komitéen for den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter —

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

I forordning (EF) nr. 891/2009 foretages følgende ændringer:

1)

I artikel 1 udgår litra b).

2)

Artikel 1, litra g), erstattes af følgende:

»g)

artikel 26, stk. 4, i stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Serbien på den anden side (11), som ændret ved Protokol til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union (12).

3)

I artikel 2, litra b), udgår betegnelsen »Kosovo« og den tilhørende fodnote.

4)

Bilag I, del II, erstattes af teksten i bilaget til denne forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Den anvendes fra produktionsåret 2014/15.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. november 2014.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 278 af 18.10.2013, s. 16.

(3)  Rådets og Kommissionens afgørelse 2013/490/EU, Euratom af 22. juli 2013 om indgåelse af stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Serbien på den anden side (EUT L 278 af 18.10.2013, s. 14).

(4)  EUT L 233 af 6.8.2014, s. 3.

(5)  Rådets afgørelse 2014/517/EU af 14. april 2014 om undertegnelse på vegne af Den Europæiske Union og dens medlemsstater og midlertidig anvendelse af en protokol til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Serbien på den anden side for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union (EUT L 233 af 6.8.2014, s. 1).

(6)  Rådets afgørelse 2014/518/Euratom af 14. april 2014 om godkendelse af Europa-Kommissionens indgåelse på Det Europæiske Atomenergifællesskabs vegne af en protokol til stabiliserings- og associeringsaftalen mellem De Europæiske Fællesskaber og deres medlemsstater på den ene side og Republikken Serbien på den anden side for at tage hensyn til Republikken Kroatiens tiltrædelse af Den Europæiske Union (EUT L 233 af 6.8.2014, s. 20).

(7)  Kommissionens forordning (EF) nr. 891/2009 af 25. september 2009 om åbning og forvaltning af visse fællesskabstoldkontingenter for sukker (EUT L 254 af 26.9.2009, s. 82).

(8)  Denne betegnelse indebærer ingen stillingtagen til Kosovos status og er i overensstemmelse med UNSCR 1244/1999 og ICJ's udtalelse om Kosovos uafhængighedserklæring.

(9)  Rådets forordning (EF) nr. 2007/2000 af 18. september 2000 om exceptionelle handelsforanstaltninger for lande og territorier, der deltager i eller er knyttet til Den Europæiske Unions stabiliserings- og associeringsproces samt om ændring af forordning (EF) nr. 2820/98 og ophævelse af forordning (EF) nr. 1763/1999 og forordning (EF) nr. 6/2000 (EUT L 240 af 23.9.2000, s. 1).

(10)  Rådets forordning (EF) nr. 1215/2009 af 30. november 2009 om exceptionelle handelsforanstaltninger for lande og territorier, der deltager i eller er knyttet til Den Europæiske Unions stabiliserings- og associeringsproces (EUT L 328 af 15.12.2009, s. 1).

(11)  EUT L 278 af 18.10.2013, s. 16.

(12)  EUT L 233 af 6.8.2014, s. 3


BILAG

I bilag I til forordning (EF) nr. 891/2009 erstattes del II af følgende:

»Del II: Balkan-sukker

Tredjeland eller toldområde

Løbenummer

KN-kode

Mængder (ton)

Kontingentsats (EUR/ton)

Albanien

09.4324

1701 og 1702

1 000

0

Bosnien-Hercegovina

09.4325

1701 og 1702

12 000

0

Serbien

09.4326

1701 og 1702

181 000 (1)

0

Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien

09.4327

1701 og 1702

7 000

0


(1)  For produktionsåret 2014/15 er mængden 181 167 tons.«


22.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 335/13


KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 1251/2014

af 21. november 2014

om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (fusionsmarkedsordningen) (1),

under henvisning til Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 af 7. juni 2011 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 for så vidt angår frugt og grøntsager og forarbejdede frugter og grøntsager (2), særlig artikel 136, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Ved gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes der på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguayrunden kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XVI til nævnte forordning.

(2)

Der beregnes hver arbejdsdag en fast importværdi i henhold til artikel 136, stk. 1, i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 under hensyntagen til varierende daglige data. Derfor bør nærværende forordning træde i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende

VEDTAGET DENNE FORORDNING:

Artikel 1

De faste importværdier som omhandlet i artikel 136 i gennemførelsesforordning (EU) nr. 543/2011 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.

Artikel 2

Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. november 2014.

På Kommissionens vegne

For formanden

Jerzy PLEWA

Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter


(1)  EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671.

(2)  EUT L 157 af 15.6.2011, s. 1.


BILAG

Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager

(EUR/100 kg)

KN-kode

Tredjelandskode (1)

Fast importværdi

0702 00 00

AL

67,1

MA

71,2

MK

78,8

ZZ

72,4

0707 00 05

AL

62,5

JO

203,0

TR

133,9

ZZ

133,1

0709 93 10

MA

38,9

TR

124,3

ZZ

81,6

0805 20 10

MA

86,3

ZZ

86,3

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

59,1

PE

74,4

TR

70,7

ZZ

68,1

0805 50 10

TR

80,3

ZZ

80,3

0808 10 80

AU

203,7

BR

53,4

CA

133,4

CL

86,9

MD

29,7

NZ

197,7

US

102,4

ZA

148,5

ZZ

119,5

0808 30 90

CN

82,7

US

201,1

ZZ

141,9


(1)  Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning EU) nr. 1106/2012 af 27. november 2012 om gennemførelse af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 471/2009 om fællesskabsstatistikker over varehandelen med tredjelande for så vidt angår ajourføring af den statistiske lande- og områdefortegnelse (EUT L 328 af 28.11.2012, s. 7). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.


DIREKTIVER

22.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 335/15


KOMMISSIONENS DIREKTIV 2014/103/EU

af 21. november 2014

om tredje tilpasning til den videnskabelige og tekniske udvikling af bilagene til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/68/EF om indlandstransport af farligt gods

(EØS-relevant tekst)

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2008/68/EF af 24. september 2008 om indlandstransport af farligt gods (1), særlig artikel 8, stk. 1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Bilag I, del I.1, bilag II, del II.1, og bilag III, del III.1, til direktiv 2008/68/EF henviser til bestemmelser i de internationale aftaler om indlandstransport af farligt gods ad vej, med jernbane og ad indre vandveje, jf. definitioner i direktivets artikel 2.

(2)

Bestemmelserne i disse internationale aftaler ajourføres hvert andet år. Som følge heraf finder de senest ændrede udgaver anvendelse fra den 1. januar 2015 med en overgangsperiode frem til den 30. juni 2015.

(3)

Bilag I, del I.1, bilag II, del II.1, og bilag III, del III.1, til direktiv 2008/68/EF bør derfor ændres i overensstemmelse hermed.

(4)

Foranstaltningerne i dette direktiv er i overensstemmelse med udtalelse fra Udvalget om Indlandstransport af Farligt Gods —

VEDTAGET DETTE DIREKTIV:

Artikel 1

Ændringer af direktiv 2008/68/EF

I direktiv 2008/68/EF foretages følgende ændringer:

1)

Bilag I, del I.1, affattes således:

»I.1.   ADR

Bilag A og B til ADR, som finder anvendelse fra den 1. januar 2015, dog således at »kontraherende part« erstattes med »medlemsstat«, hvis det er relevant.«

2)

Bilag II, del II.1, affattes således:

»II.1.   RID

Bilag til RID, som angivet i appendiks C til COTIF, som finder anvendelse fra den 1. januar 2015, dog således at »kontraherende stat til RID« erstattes med »medlemsstat«, hvis det er relevant.«

3)

Bilag III, del III.1, affattes således:

»III.1.   ADN

Bestemmelser i bilaget til ADN, som finder anvendelse fra den 1. januar 2015, samt artikel 3(f), 3(h), 8(1) og 8(3) i ADN, dog således at »kontraherende part« erstattes med »medlemsstat«, hvis det er relevant.«

Artikel 2

Gennemførelse

1.   Medlemsstaterne sætter de nødvendige love og administrative bestemmelser i kraft for at efterkomme dette direktiv senest den 30. juni 2015. De tilsender straks Kommissionen disse love og bestemmelser.

Lovene og bestemmelserne skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.

2.   Medlemsstaterne meddeler Kommissionen teksten til de vigtigste nationale retsforskrifter, som de udsteder på det område, der er omfattet af dette direktiv.

Artikel 3

Ikrafttræden

Dette direktiv træder i kraft på tyvendedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.

Artikel 4

Adressater

Dette direktiv er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. november 2014.

På Kommissionens vegne

Jean-Claude JUNCKER

Formand


(1)  EUT L 260 af 30.9.2008, s. 13.


AFGØRELSER

22.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 335/17


RÅDETS AFGØRELSE

af 10. november 2014

om den holdning, som skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i Den Internationale Søfartsorganisation på den 94. samling i Komitéen for Sikkerhed på Søen, når det gælder vedtagelsen af ændringer af koden for det udvidede synsprogram fra 2011

(2014/826/EU)

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 100, stk. 2, og artikel 218, stk. 9,

under henvisning til forslag fra Europa-Kommissionen, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Den Europæiske Unions tiltag inden for søtransport bør have til formål at forbedre sikkerheden til søs.

(2)

Den Internationale Søfartsorganisations (IMO) Komité for Sikkerhed på Søen (MSC) godkendte på sin 93. samling blandt andet ændringer til koden for det udvidede synsprogram (ESP) fra 2011. Disse ændringer forventes at blive vedtaget på den 94. samling i MSC i november 2014.

(3)

Ændringerne af 2011 ESP-koden bringer den i overensstemmelse med den praksis, der anvendes af klassifikationsselskaberne, og tillader også på visse betingelser, at skibets besætning foretager hydrostatisk afprøvning af lasttanke under skibsførerens overvågning i stedet for, at en sådan afprøvning skal finde sted under en inspektørs tilstedeværelse.

(4)

I henhold til artikel 5 og 6 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 530/2012 (1) er det obligatorisk at anvende IMO's tilstandsvurderingsordning (CAS) på enkeltskrogede olietankskibe, som er ældre end 15 år. CAS suppleres af 2011 ESP-koden, som blev vedtaget af IMO-forsamlingen ved resolution A.1049(27). Bilag B, del B, til 2011 ESP-koden vedrører inspektioner i forbindelse med syn af andre olietankskibe end dobbeltskrogede olietankskibe og beskriver, hvordan den skærpede inspektion skal udføres. Følgelig vil enhver ændring af 2011 ESP-koden for så vidt angår enkeltskrogede olietankskibe, som er ældre end 15 år, i henhold til forordning (EU) nr. 530/2012 automatisk finde direkte anvendelse.

(5)

Unionen er hverken medlem af IMO eller kontraherende part i de pågældende konventioner eller koder. Rådet bør derfor bemyndige medlemsstaterne til at udtrykke Unionens holdning og give deres samtykke til at lade sig binde af ændringerne til 2011 ESP-koden —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

1.   Unionens holdning på den 94. samling i IMO's Komité for Sikkerhed på Søen er at erklære sig enig i vedtagelsen af ændringerne af 2011 ESP-koden som fastsat i bilag 22, bilag B, del B, til IMO-dokument MSC 93/22/Add.3 med henblik på de formål, der er omhandlet i artikel 5 og 6 i forordning (EU) nr. 530/2012.

2.   Unionens holdning, jf. stk. 1, indtages af medlemsstaterne, der er medlemmer af IMO, idet de handler i fællesskab i Unionens interesse.

3.   Der kan aftales formelle og mindre ændringer af denne holdning, uden at den skal ændres.

Artikel 2

Medlemsstaterne bemyndiges herved til i Unionens interesse at give deres samtykke til at lade sig binde af de ændringer, der er omhandlet i artikel 1, stk. 1.

Artikel 3

Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.

Udfærdiget i Bruxelles, den 10. november 2014

På Rådets vegne

M. MARTINA

Formand


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 530/2012 af 13. juni 2012 om fremskyndet indfasning af krav om dobbeltskrogs- eller tilsvarende design for olietankskibe med enkeltskrog (EUT L 172 af 30.6.2012, s. 3).


22.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 335/19


RÅDETS AFGØRELSE 2014/827/FUSP

af 21. november 2014

om ændring af fælles aktion 2008/851/FUSP om Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 42, stk. 4, og artikel 43, stk. 2,

under henvisning til forslag fra Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

Rådet vedtog den 10. november 2008 fælles aktion 2008/851/FUSP (1), som senest blev ændret ved Rådets afgørelse 2012/174/FUSP (2).

(2)

Den 22. juli 2013 nåede Rådet til enighed om, at EU fortsat er fuldt engageret i at bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster. Det hilste de positive resultater, som flådeoperationen Atalanta hidtil har opnået, velkommen. Rådet understregede, at trods de store fremskridt, der er gjort med piratvirksomhed til søs, består truslerne fortsat, og fremskridtene kan vende.

(3)

Den 18. november 2013 vedtog De Forenede Nationers Sikkerhedsråd resolution 2125 (2013) om fornyelse af rammerne for internationale tiltag i bekæmpelsen af piratvirksomhed og dens grundlæggende årsager.

(4)

Den EU-militæroperation, der er nævnt i fælles aktion 2008/851/FUSP (Atalanta), bør forlænges indtil den 12. december 2016.

(5)

Den 22. juli 2013 nåede Rådet endvidere til enighed om, at EU vil videreføre sin integrerede tilgang til forbedring af sikkerheden og retsstatsprincippet i Somalia baseret på somalisk ejerskab og ansvar, tæt koordination med andre aktører og konsekvens og synergi mellem EU-instrumenterne, navnlig mellem dens fælles sikkerheds- og forsvarspolitikmissioner og -operationer.

(6)

Denne integrerede tilgang, der er baseret på New Deal-pagten for Somalia, bør endvidere være medvirkende til at styrke flådekapaciteten i Somalia og regionen, bekæmpe de grundlæggende årsager til piratvirksomhed og begrænse straffriheden for piraters netværk inden for andre kriminelle aktiviteter på havet, hvorved der skabes betingelser, der er gunstige for opnåelsen af Atalantas mål.

(7)

I denne sammenhæng ville et bidrag fra Atalanta med sekundære opgaver inden for rammerne af de eksisterende midler og kapaciteter, efter anmodning herom, til EU's integrerede tilgang til Somalia og det internationale samfunds relevante aktiviteter hjælpe med at bekæmpe de grundlæggende årsager til piratvirksomhed og piraters netværk. Disse sekundære opgaver ville blive udført med henblik på at støtte Atalantas exitstrategi.

(8)

Atalantas samarbejde med de retshåndhævende myndigheder bør fremmes med henblik på at bidrage til retshåndhævende foranstaltninger til bekæmpelse af piratvirksomhed og samtidig forbedre effektiviteten af dens efterretningsstyrede operationer til bekæmpelse af piratvirksomhed.

(9)

Ingen bestemmelse i nærværende afgørelse eller i fælles aktion 2008/851/FUSP forhindrer, at personel fra stater, der deltager i Atalanta, opfylder sine forpligtelser i henhold til gældende national ret.

(10)

Det er nødvendigt at fastsætte det finansielle referencegrundlag til dækning af fællesudgifterne i forbindelse med Atalanta for perioden fra den 13. december 2014 til den 12. december 2016.

(11)

Fælles aktion 2008/851/FUSP bør derfor ændres i overensstemmelse hermed —

VEDTAGET DENNE AFGØRELSE:

Artikel 1

Fælles aktion 2008/851/FUSP ændres således:

1)

Artikel 1, stk. 3, affattes således:

»3.   Som en sekundær opgave uden gennemførelsesbeføjelser kan Atalanta desuden efter anmodning herom og inden for rammerne af de eksisterende midler og kapaciteter bidrage til EU's integrerede tilgang til Somalia og det internationale samfunds relevante aktiviteter, hvorved de grundlæggende årsager til piratvirksomhed og dets netværk bekæmpes.«

2)

Artikel 2, litra g)-i), affattes således:

»g)

indsamler i henhold til gældende ret personoplysninger om de i litra e) nævnte personer, hvad angår kendetegn, der sandsynlig vil bidrage til deres identificering, herunder fingeraftryk, samt følgende oplysninger bortset fra øvrige personoplysninger: efternavn, pigenavn, fornavne og eventuelle kaldenavne eller påtagede navne, fødselsdato og fødested, nationalitet, køn, bopæl, erhverv og opholdssted, kørekortnummer, identitetsdokumenter og pasoplysninger.

h)

videregiver med det formål at udbrede oplysningerne via Den Internationale Kriminalpolitiorganisations (Interpols) kanaler og tjekke dem med Interpols databaser, indtil der foreligger en aftale mellem Unionen og Interpol, følgende oplysninger til det nationale centralbureau (NCB) i Interpol i medlemsstaterne i overensstemmelse med ordninger, der indgås mellem EU's øverstbefalende for operationen og chefen for det relevante NCB:

personoplysninger omhandlet i litra g)

oplysninger vedrørende udstyr anvendt af personer omhandlet i litra e)

Personoplysningerne opbevares ikke efter deres videregivelse til Interpol

i)

videregiver data omhandlet i litra h) til Europol i henhold til bestemmelserne i en ordning, der indgås mellem Unionens højtstående repræsentant for udenrigsanliggender og sikkerhedspolitik og Europol. Personoplysningerne opbevares ikke efter deres videregivelse til Interpol

j)

bidrager inden for rammerne af de eksisterende midler og kapaciteter til overvågningen af fiskeri ud for Somalias kyster og støtter den licens- og registreringsordning for ikkeindustrielt og industrielt fiskeri i farvandene under somalisk jurisdiktion, der er udviklet af Fødevare- og Landbrugsorganisationen (FAO), når ordningen er indført, med undtagelse af enhver indsats på håndhævelsesområdet

k)

etablerer i tæt samarbejde med Tjenesten for EU's Optræden Udadtil forbindelser til somaliske enheder og private virksomheder, der opererer på deres vegne, og som er aktive ud for Somalias kyster inden for maritim sikring generelt, med henblik på at opnå en bedre forståelse af deres aktiviteter og kapaciteter og konfliktløsende operationer på havet

l)

bistår gennem logistisk støtte, ekspertise eller uddannelse på havet EUCAP NESTOR, EUTM Somalia, EU's særlige repræsentant for Afrikas Horn og EU-missionen i Somalia i forbindelse med deres mandater og Atalantas operationsområde efter anmodning herom og inden for rammerne af de eksisterende midler og kapaciteter og bidrager til gennemførelsen af de relevante EU-programmer, navnlig det regionale søfartssikkerhedsprogram under den 10. EUF

m)

stiller data om fiskeri, der er indsamlet af EUNAVFOR-enheder ud for den somaliske kyst, til rådighed for Kommissionen for Tunfisk i Det Indiske Ocean, dens medlemsstater og FAO via den relevante tjenestegren i Kommissionen, og bistår, når der er blevet gjort tilstrækkelige fremskridt i land inden for maritim kapacitetsopbygning, herunder sikkerhedsforanstaltninger i forbindelse med udveksling af oplysninger, de somaliske myndigheder ved at stille data om fiskeri, der er indsamlet i forbindelse med operationen, til rådighed

n)

støtter på en måde, der stemmer overens med De Forenede Nationers havretskonvention, og inden for rammerne af de eksisterende midler og kapaciteter, Somalia- og Eritreaovervågningsgruppens aktiviteter i henhold til UNSC's resolution 2060 (2012), 2093 (2013) og 2111 (2013) ved at overvåge fartøjer, der mistænkes for at støtte piratnetværk, og underrette Somalia- og Eritreaovervågningsgruppen.«

3)

I artikel 14 tilføjes følgende stykke:

»4.   Det finansielle referencegrundlag for de fælles udgifter til EU-militæroperation for perioden 13. december 2014 til 12. december 2016 beløber sig til 14 775 000 EUR. Den procentdel af referencebeløbet, der er omhandlet i artikel 25, stk. 1, i afgørelse 2011/871/FUSP, er 0 %.«

4)

Artikel 16, stk. 3, affattes således:

»3.   EU-militæroperationen ophører den 12. december 2016.«

Artikel 2

Denne afgørelse træder i kraft på dagen for vedtagelsen.

Udfærdiget i Bruxelles, den 21. november 2014.

På Rådets vegne

C. CALENDA

Formand


(1)  Rådets fælles aktion 2008/851/FUSP af 10. november 2008 om Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (EUT L 301 af 12.11.2008, s. 33).

(2)  Rådets afgørelse 2012/174/FUSP af 23. marts 2012 om ændring af fælles aktion 2008/851/FUSP om Den Europæiske Unions militæroperation med henblik på at bidrage til at afskrække fra, forebygge og bekæmpe piratvirksomhed og væbnede røverier ud for Somalias kyster (EUT L 89 af 27.3.2012, s. 69).


22.11.2014   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

L 335/22


DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS AFGØRELSE

af 15. oktober 2014

om indførelse af det tredje program vedrørende køb af særligt dækkede obligationer

(ECB/2014/40)

(2014/828/EU)

STYRELSESRÅDET FOR DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 127, stk. 2, første led,

under henvisning til statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, særlig artikel 12.1, andet afsnit, sammenholdt med artikel 3.1, første led, samt artikel 18.1, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I medfør af artikel 18.1 i statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank (herefter »ESCB-statutten«) kan den Europæiske Centralbank (ECB) sammen med nationale centralbanker i de medlemsstater, der har euroen som valuta, deltage i de finansielle markeder ved bl.a. at købe og sælge pengemarkedsinstrumenter.

(2)

Styrelsesrådet besluttede den 4. september 2014 at indføre et nyt program vedrørende køb af særligt dækkede obligationer (det tredje program, CBPP3). Sammen med programmet vedrørende køb af værdipapirer af asset backed-typen (ABSPP) og de målrettede langfristede markedsoperationer (Targeted Longer-Term Refinancing Operations, TLTROs) (1) vil det tredje program vedrørende køb af særligt dækkede obligationer styrke transmissionen af pengepolitikken, fremme kreditgivningen til økonomien i euroområdet, medføre en positiv afsmitning på andre markeder, og som følge heraf lette ECB's pengepolitiske stilling og bidrage til, at inflationen holdes tættere på 2 %.

(3)

Som led i den fælles pengepolitik bør centralbanker i Eurosystemets køb af belånbare særligt dækkede obligationer under det tredje program indføres på en samordnet og decentraliseret måde i overensstemmelse med denne afgørelse —

VEDTAGET FØLGENDE AFGØRELSE:

Artikel 1

Indførelse og rækkevidde af køb af særligt dækkede obligationer

Eurosystemet indfører hermed det tredje program, hvorefter Eurosystemets centralbankers køb af belånbare særligt dækkede obligationer sker i overensstemmelse med artikel 2. I henhold til det tredje program kan Eurosystemets centralbanker købe belånbare særligt dækkede obligationer fra modparter på det primære og sekundære marked, der er godkendt i overensstemmelse med de kriterier for godkendelse af modparter, der er fastsat i artikel 3.

Artikel 2

Belånbarhedskriterier for særligt dækkede obligationer

Særligt dækkede obligationer, som er belånbare til pengepolitiske operationer i overensstemmelse med afsnit 6.2.1 i bilag I til retningslinje ECB/2011/14 (2), og som endvidere opfylder betingelserne for anvendelse til eget brug som sikkerhedsstillelse, jf. afsnit 6.2.3.2 (femte afsnit) i bilag I til retningslinje ECB/2011/14, samt er udstedt af kreditinstitutter, der er stiftet i euroområdet, kan købes i henhold til det tredje program. Såkaldte multicédula, som er belånbare til pengepolitiske operationer i overensstemmelse med afsnit 6.2.1 i bilag I til retningslinje ECB/2011/14, og som er udstedt af SPV'er (special purporse vehicles), der er stiftet i euroområdet, kan købes i henhold til det tredje program.

De ovenfor nævnte særligt dækkede obligationer kan købes i henhold til det tredje program, såfremt de opfylder følgende supplerende betingelser:

1)

Der kræves mindst én kreditvurdering på kreditkvalitetstrin 3 (CQS3, der på nuværende tidspunkt svarer til en vurdering fra et eksternt kreditvurderingsbureau (ECAI) på »BBB-« eller tilsvarende) tildelt af mindst én af de eksterne kreditvurderingsbureauer, som er godkendt inden for Eurosystemets rammer for kreditvurdering (Eurosystem Credit Assessment Framework, ECAF).

2)

De fælles beholdninger i henhold til det første (3) og andet program (4) vedrørende køb af særligt dækkede obligationer og det tredje program samt de øvrige beholdninger hos centralbankerne i Eurosystemet må kun besidde 70 % af de udstedte aktier per ISIN-nummer.

3)

Særligt dækkede obligationer skal være denomineret i euro, opbevares og afvikles i euroområdet.

4)

Særligt dækkede obligationer, der er udstedt af enheder, som er suspenderet fra Eurosystemets kreditoperationer, kan ikke købes i henhold til det tredje program, så længe suspensionen varer.

5)

Særligt dækkede obligationer, som på nuværende tidspunkt ikke har en kreditvurdering på kreditkvalitetstrin 3 for Cypern og Grækenland, skal, så længe Eurosystemets mindstetærskel for kreditkvalitet ikke indgår i de belånbarhedskrav vedrørende sikkerhedsstillelse for omsættelige gældsinstrumenter, der er udstedt eller garanteret af den græske eller cypriotiske stat (i henhold til artikel 8, stk. 2, i retningslinje ECB/2014/31 (5)), mindst have én kreditvurdering af aktiver på det højest mulige kreditvurderingsniveau, der er defineret af det eksterne kreditvurderingsbureau for den pågældende jurisdiktion, og de fælles beholdninger i henhold til det første, andet program og tredje program samt de øvrige beholdninger hos centralbankerne i Eurosystemet må kun besidde 30 % af de udstedte aktier per ISIN-nummer, og i tillæg her til skal følgende yderligere betingelser opfyldes for at sikre et tilsvarende risikoniveau:

a)

Der skal månedligt indberettes karakteristika for dækningspuljen, herunder data på lånniveau, samt strukturelle egenskaber for programmet og oplysninger om udsteder til den nationale centralbank, hvor udstederen har hjemsted. Den pågældende nationale centralbank gør rapporteringsskabelonen tilgængelig for modparterne,

b)

Der skal stilles yderligere sikkerhed på mindst 25 %. Den pågældende nationale centralbank gør reglerne for beregning af den forpligtede yderligere sikkerhedsstillelse tilgængelig for modparterne,

c)

Der skal foretages en valutaafdækning hos modparter med en kreditvurdering på BBB- eller højere for de gældsfordringer, der ikke er denomineret i euro, som indgår i programmets dækningspulje, eller alternativt skal mindst 95 % af aktiverne være denomineret i euro, og

d)

Gældsfordringerne i dækningspuljen skal være over for debitorer, der er beliggende i euroområdet.

6)

Særligt dækkede obligationer, som opbevares hos udstederen, kan købes i henhold til det tredje program, forudsat at de opfylder belånbarhedskriterierne ovenfor.

Artikel 3

Godkendte modparter

Følgende modparter kan godkendes i forbindelse med det tredje program både vedrørende egentlige købs- eller salgsforretninger og værdipapirudlånsforretninger, der omfatter særligt dækkede obligationer, som opbevares i Eurosystemets porteføljer i henhold til det tredje program: a) indenlandske modparter, der deltager i Eurosystemets pengepolitiske operationer som defineret i afsnit 2.1 i bilag I til retningslinje ECB/2011/14, og b) alle andre modparter, som anvendes af centralbankerne i Eurosystemet i forbindelse med investeringen af deres investeringsporteføljer, der er denomineret i euro, herunder modparter uden for euroområdet, der er involverede i udstedelsen af særligt dækkede obligationer.

Artikel 4

Afsluttende bestemmelse

Denne afgørelse træder i kraft dagen efter dens offentliggørelse på ECB's websted.

Udfærdiget i Frankfurt am Main, den 15. oktober 2014.

Mario DRAGHI

Formand for ECB


(1)  Afgørelse ECB/2014/34 af 29. juli 2014 om foranstaltninger vedrørende målrettede langfristede markedsoperationer (EUT L 258 af 29.8.2014, s. 11).

(2)  Retningslinje ECB/2011/14 af 20. september 2011 om Eurosystemets pengepolitiske instrumenter og procedurer (EUT L 331 af 14.12.2011, s. 1).

(3)  Afgørelse ECB/2009/16 af 2. juli 2009 om indførelse af programmet om køb af særligt dækkede obligationer (EUT L 175 af 4.7.2009, s. 18).

(4)  Afgørelse ECB/2011/17 af 3. november 2011 om indførelse af det andet program vedrørende køb af særligt dækkede obligationer (EUT L 297 af 16.11.2011, s. 70).

(5)  Retningslinje ECB/2014/31 af 9. juli 2014 om yderligere midlertidige foranstaltninger vedrørende Eurosystemets refinansieringstransaktioner og belånbar sikkerhed og om ændring af retningslinje ECB/2007/9 (EUT L 240 af 13.8.2014, s. 28).