ISSN 1725-2520 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
L 268 |
|
Dansk udgave |
Retsforskrifter |
51. årgang |
Indhold |
|
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk |
Side |
|
|
FORORDNINGER |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
||
|
* |
Kommissionens forordning (EF) nr. 987/2008 af 8. oktober 2008 om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH), for så vidt angår bilag IV og V ( 1 ) |
|
|
|
||
|
|
|
|
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk |
|
|
|
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER |
|
|
|
Rådet |
|
|
|
2008/780/EF |
|
|
* |
||
|
|
2008/781/EF |
|
|
* |
||
|
|
Kommissionen |
|
|
|
2008/782/EF |
|
|
* |
Kommissionens beslutning af 7. oktober 2008 om berigtigelse af direktiv 2007/5/EF om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage captan, folpet, formetanat og methiocarb som aktivstoffer (meddelt under nummer K(2008) 5583) ( 1 ) |
|
|
III Retsakter vedtaget i henhold til traktaten om Den Europæiske Union |
|
|
|
RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT V I EU-TRAKTATEN |
|
|
* |
||
|
|
IV Øvrige retsakter |
|
|
|
DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE |
|
|
|
Det Blandede EØS-udvalg |
|
|
* |
|
|
Berigtigelser |
|
|
* |
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
De akter, hvis titel er trykt med magre typer, er løbende retsakter inden for rammerne af landbrugspolitikken og har normalt en begrænset gyldighedsperiode. Titlen på alle øvrige akter er trykt med fede typer efter en asterisk. |
I Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk
FORORDNINGER
9.10.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 268/1 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 982/2008
af 8. oktober 2008
om faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1580/2007 af 21. december 2007 om gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2200/96, (EF) nr. 2201/96 og (EF) nr. 1182/2007 vedrørende frugt og grøntsager (2), og
ud fra følgende betragtninger:
Ved forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes der, på basis af resultatet af de multilaterale handelsforhandlinger under Uruguay-runden, kriterier for Kommissionens fastsættelse af faste importværdier for tredjelande for de produkter og perioder, der er anført i del A i bilag XV til nævnte forordning —
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
De faste importværdier som omhandlet i artikel 138 i forordning (EF) nr. 1580/2007 fastsættes i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft den 9. oktober 2008.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. oktober 2008.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 350 af 31.12.2007, s. 1.
BILAG
Faste importværdier med henblik på fastsættelse af indgangsprisen for visse frugter og grøntsager
(EUR/100 kg) |
||
KN-kode |
Tredjelandskode (1) |
Fast importværdi |
0702 00 00 |
MA |
88,1 |
MK |
52,8 |
|
TR |
59,4 |
|
ZZ |
66,8 |
|
0707 00 05 |
JO |
156,8 |
MK |
68,9 |
|
TR |
68,6 |
|
ZZ |
98,1 |
|
0709 90 70 |
TR |
120,1 |
ZZ |
120,1 |
|
0805 50 10 |
AR |
75,6 |
BR |
51,8 |
|
TR |
102,0 |
|
UY |
95,7 |
|
ZA |
84,5 |
|
ZZ |
81,9 |
|
0806 10 10 |
BR |
224,6 |
TR |
87,6 |
|
US |
226,0 |
|
ZZ |
179,4 |
|
0808 10 80 |
AR |
67,2 |
BR |
145,7 |
|
CL |
122,9 |
|
CN |
73,4 |
|
CR |
67,4 |
|
MK |
37,6 |
|
NZ |
118,2 |
|
US |
123,1 |
|
ZA |
84,1 |
|
ZZ |
93,3 |
|
0808 20 50 |
CL |
45,1 |
CN |
43,2 |
|
TR |
128,6 |
|
ZA |
108,8 |
|
ZZ |
81,4 |
(1) Landefortegnelse fastsat ved Kommissionens forordning (EF) nr. 1833/2006 (EUT L 354 af 14.12.2006, s. 19). Koden »ZZ« = »anden oprindelse«.
9.10.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 268/3 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 983/2008
af 3. oktober 2008
om vedtagelse af en plan for tildeling til medlemsstaterne af midler, der skal afholdes over 2009-budgettet, og som skal dække udgifterne til levering af fødevarer fra interventionslagre til de socialt dårligst stillede personer i Fællesskabet
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1), særlig artikel 43, litra g), sammenholdt med artikel 4,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2799/98 af 15. december 1998 om den agromonetære ordning for euroen (2), særlig artikel 3, stk. 2, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Efter artikel 2 i Kommissionens forordning (EØF) nr. 3149/92 af 29. oktober 1992 om gennemførelsesbestemmelser for levering af levnedsmidler fra interventionslagre til de socialt dårligst stillede personer i Fællesskabet (3) bør Kommissionen vedtage en uddelingsplan, der skal finansieres over de disponible bevillinger for regnskabsåret 2009. I planen bør det for hver af de medlemsstater, der anvender foranstaltningen, fastlægges, hvilke midler der maksimalt stilles til rådighed til gennemførelse af deres del af planen, og hvilke mængder af hvert produkt der skal udtages fra interventionsorganernes lagre. |
(2) |
De medlemsstater, der er berørt af planen for regnskabsåret 2009, har givet de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 1 i forordning (EØF) nr. 3149/92. |
(3) |
Ved fordelingen af midlerne bør der tages hensyn til erfaringerne, og i hvilket omfang medlemsstaterne har udnyttet de midler, de fik tildelt i de foregående regnskabsår. |
(4) |
Ifølge artikel 2, stk. 3, nr. 1), litra c), i forordning (EØF) nr. 3149/92 skal der afsættes bevillinger til opkøb på markedet af produkter, der midlertidigt ikke er disponible på interventionslagrene. Interventionsorganernes lagre af konsumegnet korn er for tiden meget små, og der er allerede truffet foranstaltninger med henblik på salg af disse lagre på markedet. Interventionsorganerne råder for tiden ikke over lagre af ris og skummetmælkspulver, og disse landbrugsprodukter forventes heller ikke tilbudt til intervention i 2008. Det er derfor nødvendigt at fastsætte bevillinger til køb på markedet af de mængder korn, skummetmælkspulver og ris, der er nødvendige for at gennemføre planen for 2009. |
(5) |
Ifølge artikel 7, stk. 1, i forordning (EØF) nr. 3149/92 overføres der produkter, som ikke er disponible på interventionslagrene i den medlemsstat, hvor der er brug for dem for at kunne gennemføre en årsplan, fra en medlemsstat til en anden. De overførsler mellem medlemsstaterne, der er nødvendige for at gennemføre 2009-planen, bør derfor tillades på betingelserne i artikel 7 i forordning (EØF) nr. 3149/92. |
(6) |
Ved gennemførelse af planen bør begyndelsesdatoen for regnskabsåret for forvaltning af offentlige lagre være den udløsende begivenhed, jf. artikel 3 i forordning (EF) nr. 2799/98. |
(7) |
I henhold til artikel 2, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 3149/92 har Kommissionen ved udarbejdelsen af denne plan rådført sig med de vigtigste organisationer, der er bekendte med de problemer, som de socialt dårligst stillede personer i Fællesskabet har. |
(8) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra Forvaltningskomitéen for Den Fælles Markedsordning for Landbrugsprodukter – |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
I 2009 uddeles der fødevarer til de socialt dårligst stillede personer i Fællesskabet, jf. artikel 27 i forordning (EF) nr. 1234/2007, efter den årsuddelingsplan, der er fastsat i bilag I til nærværende forordning.
Artikel 2
Bevillingerne til medlemsstaterne til opkøb på markedet af de mængder korn, skummetmælkspulver og ris, der er brug for til den uddelingsplan, som er omhandlet i artikel 1, er fastsat i bilag II.
Artikel 3
Overførsel mellem medlemsstaterne af de produkter, der er anført i bilag III til denne forordning, er tilladt på betingelserne i artikel 7 i forordning (EØF) nr. 3149/92.
Artikel 4
Ved gennemførelsen af den årsuddelingsplan, der er omhandlet i artikel 1, er datoen for den udløsende begivenhed, som er omhandlet i artikel 3 i forordning (EF) nr. 2799/98, den 1. oktober 2008.
Artikel 5
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 3. oktober 2008.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EFT L 349 af 24.12.1998, s. 1.
(3) EFT L 313 af 30.10.1992, s. 50.
BILAG I
ÅRSUDDELINGSPLAN FOR 2009
(a) |
Finansielle midler, der stilles til rådighed for planens gennemførelse i hver medlemsstat:
|
(b) |
Mængde af hver produkttype, der skal udtages fra EF-interventionslagre til uddeling i de enkelte medlemsstater inden for de beløb, som er fastsat i litra a):
|
BILAG II
Bevillinger til medlemsstaterne til indkøb af produkter på EF-markedet inden for de beløb, der er fastsat i bilag I, litra a):
(EUR) |
|||
Medlemsstat |
Korn |
Ris |
Skummetmælkspulver |
Belgique/België |
2 026 200 |
300 000 |
3 000 000 |
България |
3 545 850 |
2 400 000 |
424 500 |
Eesti |
303 930 |
0 |
0 |
Éire/Ireland |
0 |
0 |
376 977 |
Elláda |
6 000 000 |
3 000 000 |
10 000 000 |
España |
13 170 300 |
2 340 000 |
40 483 716 |
France |
16 412 220 |
7 897 500 |
47 898 216 |
Italia |
34 458 775 |
3 000 000 |
80 962 837 |
Latvija |
3 312 432 |
0 |
1 866 102 |
Lietuva |
3 317 885 |
1 543 920 |
2 224 368 |
Luxembourg |
0 |
0 |
121 781 |
Magyarország |
9 000 000 |
0 |
2 100 000 |
Malta |
80 964 |
34 250 |
387 714 |
Polska |
36 471 600 |
0 |
44 350 200 |
Portugal |
2 623 162 |
3 074 726 |
17 033 678 |
România |
20 262 000 |
0 |
0 |
Slovenija |
486 288 |
300 000 |
1 018 800 |
Suomi/Finland |
2 640 000 |
0 |
1 170 000 |
I alt |
154 111 606 |
23 890 396 |
253 418 889 |
BILAG III
Overførsel af sukker mellem medlemsstaterne tilladt efter planen for regnskabsåret 2009:
|
Mængde (tons) |
Indehaver |
Modtager |
1. |
8 450 |
OFI, Ireland |
FEGA, España |
2. |
2 158 |
OFI, Ireland |
Ministério das Finanças, Direcção-Geral das Alfândegas e dos Impostos Especiais sobre o Consumo, Direcção de Serviços de Licenciamento, Portugal |
3. |
4 995 |
BIRB, Belgique |
ONIGC, France |
4. |
5 614 |
Statní Zemědělský Intervenční Fond, Česká Republika |
NMA, Lietuva |
5. |
23 000 |
Statní Zemědělský Intervenční Fond, Česká Republika |
ARR, Polska |
6. |
14 000 |
Pôdohospodárska Platobná Agentúra, Slovensko |
ARR, Polska |
7. |
12 544 |
AGEA, Italia |
ARR, Polska |
8. |
20 000 |
Pôdohospodárska Platobná Agentúra, Slovensko |
Agentia de Plati si Interventie pentru Agricultura, România |
9. |
571 |
AGEA, Italia |
AP, Malta |
10. |
1 100 |
AGEA, Italia |
Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja, Slovenija |
11. |
5 700 |
AGEA, Italia |
Държавен фонд „Земеделие”-Разплащателна агенция, България |
9.10.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 268/8 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 984/2008
af 6. oktober 2008
om forbud mod fiskeri efter torsk i ICES-underområde I og II b fra fartøjer, der fører tysk flag
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 26, stk. 4,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik (2), særlig artikel 21, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 40/2008 af 16. januar 2008 om fastsættelse for 2008 af fiskerimuligheder og dertil knyttede betingelser for visse fiskebestande og grupper af fiskebestande gældende for EF-farvande og for EF-fartøjer i andre farvande, som er omfattet af fangstbegrænsninger (3), er der fastsat kvoter for 2008. |
(2) |
Ifølge de oplysninger, Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2008 er opbrugt. |
(3) |
Fiskeri efter den pågældende bestand samt opbevaring om bord, omladning og landing af fangster af denne bestand bør derfor forbydes — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2008 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget, fra fartøjer, der fører de i samme bilag omhandlede medlemsstaters flag eller er registreret i disse medlemsstater, er forbudt fra den dato, der er fastsat i nævnte bilag. Det er forbudt at opbevare om bord, omlade og lande fangster af denne bestand taget af de pågældende fartøjer efter den dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. oktober 2008.
På Kommissionens vegne
Fokion FOTIADIS
Generaldirektør for Maritime Anliggender og Fiskeri
(1) EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59.
(2) EFT L 261 af 20.10.1993, s. 1.
(3) EUT L 19 af 23.1.2008, s. 1.
BILAG
Nr. |
42/T&Q |
Medlemsstat |
DEU |
Bestand |
COD/1/2B. |
Art |
Torsk (Gadus morhua) |
Område |
I og II b |
Dato |
27 august 2008 |
9.10.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 268/10 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 985/2008
af 6. oktober 2008
om forbud mod fiskeri efter rødbåndet havrude i VI, VII og VIII (EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion) fra fartøjer, der fører Det forenede Kongeriges flag
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 26, stk. 4,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik (2), særlig artikel 21, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 2015/2006 af 19. december 2006 om fastsættelse af EF-fiskerfartøjers fiskerimuligheder for visse dybhavsbestande for 2007 og 2008 (3) fastsættes der kvoter for 2007 og 2008. |
(2) |
Ifølge de oplysninger Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i den pågældende medlemsstat, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2008 er opbrugt. |
(3) |
Det er derfor nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand samt opbevaring om bord, omladning og landing af fangster af denne bestand — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2008 tildeltes den medlemsstat, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt fra den dato, der fastsat i det pågældende bilag.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører den i samme bilag omhandlede medlemsstats flag eller er registreret i denne medlemsstat, er forbudt fra den dato, der er fastsat i det pågældende bilag. Det er forbudt at opbevare om bord, omlade eller lande fangster af denne bestand taget af de pågældende fartøjer efter den pågældende dato.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 6. oktober 2008.
På Kommissionens vegne
Fokion FOTIADIS
Generaldirektør for Maritime Anliggender og Fiskeri
(1) EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59.
(2) EFT L 261 af 20.10.1993, s. 1.
(3) EUT L 384 af 29.12.2006, s. 28.
BILAG
Nr. |
06/DSS |
Medlemsstat |
GBR |
Bestand |
SBR/678- |
Art |
Rødbåndet havrude (Pagellus bogaraveo) |
Område |
EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion i VI, VII og VIII |
Dato |
3. september 2008 |
9.10.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 268/12 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 986/2008
af 7. oktober 2008
om forbud mod fiskeri efter sort sabelfisk i ICES-underområde V, VI, VII og XI (EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion) fra fartøjer, der fører en medlemsstats flag, undtagen tysk, spansk, estisk, fransk, irsk, lettisk, litauisk, polsk og Det Forenede Kongeriges flag
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 2371/2002 af 20. december 2002 om bevarelse og bæredygtig udnyttelse af fiskeressourcerne som led i den fælles fiskeripolitik (1), særlig artikel 26, stk. 4,
under henvisning til Rådets forordning (EØF) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik (2), særlig artikel 21, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Rådets forordning (EF) nr. 2015/2006 af 19. december 2006 om fastsættelse af EF-fiskerfartøjers fiskerimuligheder for visse dybhavsbestande for 2007 og 2008 (3) fastsættes der kvoter for 2007 og 2008. |
(2) |
Ifølge de oplysninger Kommissionen har modtaget, har fiskeriet efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører de i samme bilag omhandlede medlemsstaters flag eller er registreret i de pågældende medlemsstater, nået et sådant omfang, at den tildelte kvote for 2008 er opbrugt. |
(3) |
Det er derfor nødvendigt at forbyde fiskeri efter den pågældende bestand samt opbevaring om bord, omladning og landing af fangster af denne bestand — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Opbrugt kvote
Den fiskekvote, som for 2008 tildeltes de medlemsstater, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, for den i samme bilag omhandlede bestand, må anses for at være opbrugt.
Artikel 2
Forbud
Fiskeri efter den bestand, der er omhandlet i bilaget til denne forordning, fra fartøjer, der fører de i samme bilag omhandlede medlemsstaters flag eller er registreret i disse medlemsstater, er forbudt. Det er forbudt at opbevare om bord, omlade eller lande fangster af denne bestand taget af de pågældende fartøjer.
Artikel 3
Ikrafttræden
Denne forordning træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 7. oktober 2008.
På Kommissionens vegne
Fokion FOTIADIS
Generaldirektør for Maritime Anliggender og Fiskeri
(1) EFT L 358 af 31.12.2002, s. 59.
(2) EFT L 261 af 20.10.1993, s. 1.
(3) EUT L 384 af 29.12.2006, s. 28.
BILAG
Nr. |
07/DSS |
Medlemsstat |
Alle medlemsstater, undtagen Tyskland, Spanien, Estland, Frankrig, Irland, Letland, Litauen, Polen og Det Forenede Kongerige |
Bestand |
BSF/56712- |
Art |
Sort sabelfisk (Aphanopus carbo) |
Område |
EF-farvande og farvande, der ikke hører under tredjelandes højhedsområde eller jurisdiktion i V, VI, VII og XII |
9.10.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 268/14 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 987/2008
af 8. oktober 2008
om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH), for så vidt angår bilag IV og V
(EØS-relevant tekst)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1907/2006 af 18. december 2006 om registrering, vurdering og godkendelse af samt begrænsninger for kemikalier (REACH), om oprettelse af et europæisk kemikalieagentur og om ændring af direktiv 1999/45/EF og ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 793/93 og Kommissionens forordning (EF) nr. 1488/94 samt Rådets direktiv 76/769/EØF og Kommissionens direktiv 91/155/EØF, 93/67/EØF, 93/105/EF og 2000/21/EF (1), særlig artikel 131, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Forordning (EF) nr. 1907/2006 pålægger Fællesskabets producenter og importører at registrere stoffer som sådanne, i kemiske produkter og i artikler og indeholder bestemmelser om vurdering af stoffer og downstream-brugeres forpligtelser. Det bestemmes i forordningens artikel 2, stk. 7, litra a), at stoffer optaget i bilag IV undtages fra bestemmelserne i forordningens afsnit II, V og VI, idet der om disse stoffer foreligger tilstrækkelig dokumentation for, at de kan anses for at udgøre en minimal risiko på grund af deres iboende egenskaber. Det bestemmes videre i forordningens artikel 2, stk. 7, litra b), at samme undtagelse også gælder for stoffer omfattet af bilag V, idet det skønnes uhensigtsmæssigt eller unødvendigt at registrere disse stoffer, og deres undtagelse fra de nævnte bestemmelser ikke skader forordningens mål. |
(2) |
Ifølge forordningens artikel 138, stk. 4, skal Kommissionen foretage en revision af bilag IV og V senest den 1. juni 2008 med henblik på, hvis det er hensigtsmæssigt, at foreslå ændringer heraf. |
(3) |
Kommissionens revision i medfør af artikel 138, stk. 4, har vist, at tre af stofferne i bilag IV bør udgå af det bilag, da der om disse stoffer ikke foreligger tilstrækkelig dokumentation for, at de kan anses for at udgøre en minimal risiko på grund af deres iboende egenskaber. Det er tilfældet for vitamin A, som muligvis indebærer en væsentlig risiko for reproduktionstoksicitet. Det er også tilfældet for kulstof og grafit, især fordi de pågældende Einecs- og CAS-numre også dækker kulstof- og grafitformer i nanoskala, som ikke opfylder kriterierne for optagelse i bilag IV. |
(4) |
Derudover opfylder tre ædelgasser (helium, neon og xenon) kriterierne for optagelse i bilag IV, og de bør derfor flyttes dertil fra bilag V. Af hensyn til ensartetheden bør endnu en ædelgas, krypton, som opfylder kriterierne for optagelse i bilag IV, indsættes i det bilag. Tre andre stoffer (fructose, galactose og lactose) bør indsættes i bilag IV, da det er konstateret, at de opfylder kriterierne for optagelse i det bilag. Kalksten bør udgå af bilag IV, da det er et mineral og i forvejen er undtaget i bilag V. Endelig bør nogle eksisterende indførsler af olier, fedtstoffer, vokser, fedtsyrer og fedtsyresalte udgå, da ikke alle disse stoffer opfylder kriterierne for optagelse i bilag IV, og der opnås bedre sammenhæng, hvis de i bilag V bliver omfattet af en generisk indførsel med en formulering, der sikrer, at undtagelsen kun gælder for stoffer med en lavere risikoprofil. |
(5) |
Kommissionens revision i medfør af artikel 138, stk. 4, har vist, at der også bør ændres i bilag V. Magnesia bør indsættes, da det er konstateret, at stoffet opfylder kriterierne for optagelse i bilag V. Det er endvidere hensigtsmæssigt at indsætte visse typer glas og keramisk fritte, som ikke opfylder klassificeringskriterierne i Rådets direktiv 67/548/EØF (2), og som desuden ikke indeholder farlige bestanddele i større mængde end de pågældende koncentrationsgrænser, medmindre der foreligger videnskabelige data, der beviser, at disse bestanddele ikke er tilgængelige. Nogle vegetabilske og animalske olier, fedtstoffer og vokser samt glycerol, som udvindes af naturlige kilder, som ikke er modificeret kemisk, og som ikke besidder andre farlige egenskaber end at være brandfarlige og irriterende for hud og øjne, bør indsættes i bilag V, så sammenlignelige stoffer behandles mere ensartet, og undtagelsen begrænses til stoffer med lav risiko. Det samme gælder for nogle fedtsyrer, som udvindes af naturlige kilder, som ikke er modificeret kemisk, og som ikke besidder andre farlige egenskaber end at være brandfarlige og irriterende for hud og øjne. Når grupper af olier, fedtstoffer, vokser og fedtsyrer indsættes i bilag V, udgår de tilsvarende enkeltstoffer i disse grupper samtidig af bilag IV. |
(6) |
Ændringerne i denne forordning, særlig vedrørende kompost og biogas, berører ikke Fællesskabets lovgivning om affald. |
(7) |
Foranstaltningerne i denne forordning er i overensstemmelse med udtalelse fra det udvalg, der er nedsat ved artikel 133 i forordning (EF) nr. 1907/2006 — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Bilag IV til forordning (EF) nr. 1907/2006 erstattes af teksten i bilag I til nærværende forordning.
Artikel 2
Bilag V til forordning (EF) nr. 1907/2006 erstattes af teksten i bilag II til nærværende forordning.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på tredjedagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. oktober 2008.
På Kommissionens vegne
Stavros DIMAS
Medlem af Kommissionen
(1) EUT L 396 af 30.12.2006, s. 1. Berigtiget i EUT L 136 af 29.5.2007, s. 3.
(2) EFT 196 af 16.8.1967, s. 1.
BILAG I
»BILAG IV
UNDTAGELSER FRA REGISTRERINGSPLIGTEN EFTER ARTIKEL 2, STK. 7, LITRA a)
Einecs-nr. |
Navn/gruppe |
CAS-nr. |
200-061-5 |
D-glucitol C6H14O6 |
50-70-4 |
200-066-2 |
ascorbinsyre C6H8O6 |
50-81-7 |
200-075-1 |
glucose C6H12O6 |
50-99-7 |
200-233-3 |
fructose C6H12O6 |
57-48-7 |
200-294-2 |
L-lysin C6H14N2O2 |
56-87-1 |
200-334-9 |
sucrose, kemisk ren C12H22O11 |
57-50-1 |
200-405-4 |
α-tocopherylacetat C31H52O3 |
58-95-7 |
200-416-4 |
galactose C6H12O6 |
59-23-4 |
200-432-1 |
DL-methionin C5H11NO2S |
59-51-8 |
200-559-2 |
lactose C12H22O11 |
63-42-3 |
200-711-8 |
D-mannitol C6H14O6 |
69-65-8 |
201-771-8 |
L-sorbose C6H12O6 |
87-79-6 |
204-664-4 |
glycerolstearat, kemisk rent C21H42O4 |
123-94-4 |
204-696-9 |
carbondioxid CO2 |
124-38-9 |
205-278-9 |
calciumpantothenat, D-form C9H17NO5.1/2Ca |
137-08-6 |
205-756-7 |
DL-phenylalanin C9H11NO2 |
150-30-1 |
208-407-7 |
natriumgluconat C6H12O7·Na |
527-07-1 |
215-665-4 |
sorbitanoleat C24H44O6 |
1338-43-8 |
231-098-5 |
krypton Kr |
7439-90-9 |
231-110-9 |
neon Ne |
7440-01-9 |
231-147-0 |
argon Ar |
7440-37-1 |
231-168-5 |
helium He |
7440-59-7 |
231-172-7 |
xenon Xe |
7440-63-3 |
231-783-9 |
nitrogen N2 |
7727-37-9 |
231-791-2 |
vand, destilleret, demineraliseret eller af tilsvarende renhedsgrad H2O |
7732-18-5 |
232-307-2 |
lecithiner Den komplekse blanding af diglycerider af fedtsyrer bundet til cholinesteren af phosphorsyre |
8002-43-5 |
232-436-4 |
sirupper, hydrolyserede stivelses- En kompleks blanding opnået ved hydrolyse af majsstivelse ved indvirkning af syrer eller enzymer. Den består primært af D-glucose, maltose og maltodextriner. |
8029-43-4 |
232-442-7 |
talg, hydrogeneret |
8030-12-4 |
232-675-4 |
dextrin |
9004-53-9 |
232-679-6 |
stivelse Højpolymert kulhydrat, sædvanligvis udvundet fra kornkerner såsom majs, hvede og durra og fra rødder og knolde såsom kartofler og tapioka. Indbefatter stivelse, der er prægelatineret ved opvarmning i tilstedeværelse af vand. |
9005-25-8 |
232-940-4 |
maltodextrin |
9050-36-6 |
238-976-7 |
natrium-D-gluconat C6H12O7·xNa |
14906-97-9 |
248-027-9 |
D-glucitolmonostearat C24H48O7 |
26836-47-5 |
262-988-1 |
fedtsyrer, kokos-, methylestere |
61788-59-8 |
265-995-8 |
cellulosemasse |
65996-61-4 |
266-948-4 |
glycerider, C16-18- og C18-umættede Denne forbindelse identificeres ved SDA Substance Name: C16-C18 and C18 unsaturated trialkyl glyceride og SDA Reporting Number: 11-001-00. |
67701-30-8 |
268-616-4 |
sirupper, majs-, dehydrerede |
68131-37-3 |
269-658-6 |
glycerider, talg-mono-, -di- og -tri-, hydrogenerede |
68308-54-3 |
270-312-1 |
glycerider, C16-18- og C18-umættede mono- og di- Denne forbindelse identificeres ved SDA Substance Name: C16-C18 and C18 unsaturated alkyl and C16-C18 and C18 unsaturated dialkyl glyceride og SDA Reporting Number: 11-002-00. |
68424-61-3 |
288-123-8 |
glycerider, C10-18- |
85665-33-4« |
BILAG II
»BILAG V
UNDTAGELSER FRA REGISTRERINGSPLIGTEN EFTER ARTIKEL 2, STK. 7, LITRA b)
1. |
Stoffer, der dannes ved en kemisk reaktion, der kan opstå i tilknytning til et andet stofs eller en anden artikels udsættelse for miljøfaktorer såsom luft, fugt, mikroorganismer eller sollys. |
2. |
Stoffer, der dannes ved en kemisk reaktion, der kan opstå i tilknytning til opbevaring af et andet stof eller kemisk produkt eller en anden artikel. |
3. |
Stoffer, der dannes ved en kemisk reaktion, der opstår under slutanvendelse af andre stoffer, kemiske produkter eller artikler, og som ikke fremstilles, importeres eller markedsføres i sig selv. |
4. |
Stoffer, der ikke fremstilles, importeres eller markedsføres i sig selv, og som dannes ved en kemisk reaktion, der opstår:
|
5. |
Biprodukter, medmindre de importeres eller markedsføres i sig selv. |
6. |
Hydrater af et stof eller hydrerede ioner, der dannes ved binding af et stof til vand, forudsat at stoffet er registreret af producenten eller importøren under påberåbelse af denne undtagelsesbestemmelse. |
7. |
Følgende stoffer, der forekommer i naturen, hvis de ikke er modificeret kemisk: mineraler, malme, malmkoncentrat, ubehandlet og behandlet naturgas, råolie, kul. |
8. |
Andre stoffer, der forekommer i naturen, end dem, der er nævnt i punkt 7, hvis de ikke er modificeret kemisk, dog ikke stoffer, der opfylder kriterierne for klassificering som farlige efter direktiv 67/548/EØF, heller ikke stoffer, der er persistente, bioakkumulerende og giftige eller meget persistente og meget bioakkumulerende, jf. kriterierne i bilag XIII, og heller ikke stoffer, der efter proceduren i artikel 59, stk. 1, mindst to år tidligere er identificeret som problematiske i samme grad således som anført i artikel 57, litra f). |
9. |
Følgende stoffer, der er udvundet af naturlige kilder, hvis de ikke er modificeret kemisk, dog ikke stoffer, der opfylder kriterierne for klassificering som farlige efter direktiv 67/548/EØF (medmindre de kun er klassificeret som brandfarlige [R10], hudirriterende [R38] eller øjenirriterende [R36]), heller ikke stoffer der er persistente, bioakkumulerende og giftige eller meget persistente og meget bioakkumulerende, jf. kriterierne i bilag XIII, og heller ikke stoffer, der efter proceduren i artikel 59, stk. 1, mindst to år tidligere er identificeret som problematiske i samme grad således som anført i artikel 57, litra f): Vegetabilske fedtstoffer, olier og vokser; animalske fedtstoffer, olier og vokser; C6-C24-fedtsyrer og kalium-, natrium-, calcium- og magnesiumsalte deraf; glycerol. |
10. |
Følgende stoffer, hvis de ikke er modificeret kemisk: LPG (flaskegas/autogas), naturgaskondensat, procesgasser og komponenter heraf, koks, cementklinker, magnesia. |
11. |
Følgende stoffer, medmindre de opfylder kriterierne for klassificering som farlige efter direktiv 67/548/EØF, og forudsat at de ikke indeholder bestanddele, der opfylder kriterierne for klassificering som farlige efter direktiv 67/548/EØF, i større mængde end den laveste af de gældende koncentrationsgrænser i direktiv 1999/45/EF eller koncentrationsgrænserne i bilag I til direktiv 67/548/EØF, medmindre endegyldige videnskabelige forsøgsdata viser, at sådanne bestanddele ikke er tilgængelige under hele stoffets livscyklus, og de pågældende data med sikkerhed er fyldestgørende og pålidelige: Glas, keramisk fritte. |
12. |
Kompost og biogas. |
13. |
Hydrogen og oxygen.« |
9.10.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 268/20 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 988/2008
af 8. oktober 2008
om fastsættelse af en tildelingskoefficient for udstedelse af importlicenser, der blev ansøgt om fra den 29. september til den 3. oktober 2008, for sukkerprodukter i forbindelse med toldkontingenter og præferenceaftaler
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 950/2006 af 28. juni 2006 om gennemførelsesbestemmelser for produktionsåret 2006/07, 2007/08 og 2008/09 for import og raffinering af sukkerprodukter i forbindelse med visse toldkontingenter og præferenceaftaler (2), særlig artikel 5, stk. 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
I perioden fra den 29. september til den 3. oktober 2008 blev der indgivet importlicensansøgninger til myndighederne i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 950/2006 og/eller Rådets forordning (EF) nr. 508/2007 af 7. maj 2007 om åbning af toldkontingenter for import til Bulgarien og Rumænien af rårørsukker til raffinering i produktionsårene 2006/07, 2007/08 og 2008/09 (3) for en samlet mængde, der svarer til eller overstiger den disponible mængde for løbenummer 09.4317, 09.4318, 09.4319, 09.4320, 09.4325 og 09.4365. |
(2) |
Kommissionen bør derfor fastsætte en tildelingskoefficient, så der kan udstedes licenser i forhold til den disponible mængde, og/eller den bør underrette medlemsstaterne, når grænsen er nået — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
For de importlicensansøgninger, der blev indgivet fra den 29. september til den 3. oktober 2008 i henhold til artikel 4, stk. 2, i forordning (EF) nr. 950/2006 og/eller artikel 3 i forordning (EF) nr. 508/2007, udstedes der licenser inden for de mængder, der er anført i bilaget til nærværende forordning.
Artikel 2
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. oktober 2008.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 178 af 1.7.2006, s. 1.
(3) EUT L 122 af 11.5.2007, s. 1.
BILAG
Præferencesukker AVS-Indien
Kapitel IV i forordning (EF) nr. 950/2006
Produktionsåret 2007/08
Løbenummer |
Land |
%, der skal udstedes licens for af de mængder, der blev ansøgt om i ugen 29.9.2008-3.10.2008 |
Grænse |
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
09.4333 |
Côte d’Ivoire |
100 |
|
09.4334 |
Republikken Congo |
— |
|
09.4335 |
Fidji |
100 |
|
09.4336 |
Guyana |
0 |
Nået |
09.4337 |
Indien |
0 |
Nået |
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
09.4339 |
Kenya |
100 |
|
09.4340 |
Madagaskar |
0 |
Nået |
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
09.4343 |
Mozambique |
0 |
Nået |
09.4344 |
Saint Christopher og Nevis |
— |
|
09.4345 |
Surinam |
— |
|
09.4346 |
Swaziland |
100 |
|
09.4347 |
Tanzania |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad og Tobago |
— |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Zambia |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabwe |
0 |
Nået |
Præferencesukker AVS-Indien
Kapitel IV i forordning (EF) nr. 950/2006
Produktionsåret 2008/09
Løbenummer |
Land |
%, der skal udstedes licens for af de mængder, der blev ansøgt om i ugen 29.9.2008-3.10.2008 |
Grænse |
09.4331 |
Barbados |
100 |
|
09.4332 |
Belize |
100 |
|
09.4333 |
Côte d’Ivoire |
100 |
|
09.4334 |
Republikken Congo |
100 |
|
09.4335 |
Fidji |
100 |
|
09.4336 |
Guyana |
100 |
|
09.4337 |
Indien |
0 |
Nået |
09.4338 |
Jamaica |
100 |
|
09.4339 |
Kenya |
100 |
|
09.4340 |
Madagaskar |
100 |
|
09.4341 |
Malawi |
100 |
|
09.4342 |
Mauritius |
100 |
|
09.4343 |
Mozambique |
100 |
|
09.4344 |
Saint Christopher og Nevis |
— |
|
09.4345 |
Surinam |
— |
|
09.4346 |
Swaziland |
100 |
|
09.4347 |
Tanzania |
100 |
|
09.4348 |
Trinidad og Tobago |
100 |
|
09.4349 |
Uganda |
— |
|
09.4350 |
Zambia |
100 |
|
09.4351 |
Zimbabwe |
100 |
|
Supplerende sukker
Kapitel V i forordning (EF) nr. 950/2006
Produktionsåret 2008/09
Løbenummer |
Land |
%, der skal udstedes licens for af de mængder, der blev ansøgt om i ugen 29.9.2008-3.10.2008 |
Grænse |
09.4315 |
Indien |
— |
|
09.4316 |
Lande, der har undertegnet AVS-protokollen |
— |
|
CXL-indrømmelsessukker
Kapitel VI i forordning (EF) nr. 950/2006
Produktionsåret 2008/09
Løbenummer |
Land |
%, der skal udstedes licens for af de mængder, der blev ansøgt om i ugen 29.9.2008-3.10.2008 |
Grænse |
09.4317 |
Australien |
20 |
Nået |
09.4318 |
Brasilien |
14,2857 |
Nået |
09.4319 |
Cuba |
21,7686 |
Nået |
09.4320 |
Andre tredjelande |
16,6666 |
Nået |
Balkan-sukker
Kapitel VII i forordning (EF) nr. 950/2006
Produktionsåret 2008/09
Løbenummer |
Land |
%, der skal udstedes licens for af de mængder, der blev ansøgt om i ugen 29.9.2008-3.10.2008 |
Grænse |
09.4324 |
Albanien |
100 |
|
09.4325 |
Bosnien-Hercegovina |
100 |
Nået |
09.4326 |
Serbien og Kosovo |
100 |
|
09.4327 |
Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien |
100 |
|
09.4328 |
Kroatien |
100 |
|
Sukker — undtagelsesvis import og import til industrien
Kapitel VIII i forordning (EF) nr. 950/2006
Produktionsåret 2008/09
Løbenummer |
Type |
%, der skal udstedes licens for af de mængder, der blev ansøgt om i ugen 29.9.2008-3.10.2008 |
Grænse |
09.4380 |
Undtagelsesvis |
— |
|
09.4390 |
Industrien |
100 |
|
Supplerende ØPA-sukker
Kapitel VIIIa i forordning (EF) nr. 950/2006
Produktionsåret 2008/09
Løbenummer |
Land |
%, der skal udstedes licens for af de mængder, der blev ansøgt om i ugen 29.9.2008-3.10.2008 |
Grænse |
09.4431 |
Comorerne, Madagaskar, Mauritius, Seychellerne, Zimbabwe |
100 |
|
09.4432 |
Burundi, Kenya, Rwanda, Tanzania, Uganda |
100 |
|
09.4433 |
Swaziland |
100 |
|
09.4434 |
Mozambique |
100 |
|
09.4435 |
Antigua og Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Dominica, Den Dominikanske Republik, Grenada, Guyana, Haiti, Jamaica, Saint Christopher og Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent og The Grenadines, Surinam, Trinidad & Tobago |
100 |
|
09.4436 |
Den Dominikanske Republik |
100 |
|
09.4437 |
Fiji, Papua-Ny Guinea |
100 |
|
Import af sukker i forbindelse med de midlertidige toldkontingenter for Bulgarien og Rumænien
Artikel 1 i forordning (EF) nr. 508/2007
Produktionsåret 2008/09
Løbenummer |
Type |
%, der skal udstedes licens for af de mængder, der blev ansøgt om i ugen 29.9.2008-3.10.2008 |
Grænse |
09.4365 |
Bulgarien |
100 |
Nået |
09.4366 |
Rumænien |
100 |
|
9.10.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 268/25 |
KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 989/2008
af 8. oktober 2008
om tildelingskoefficienten for eksportlicensansøgninger for oste, der i 2009 skal udføres til Amerikas Forenede Stater under visse GATT-kontingenter
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets forordning (EF) nr. 1234/2007 af 22. oktober 2007 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om særlige bestemmelser for visse landbrugsprodukter (fusionsmarkedsordningen) (1),
under henvisning til Kommissionens forordning (EF) nr. 1282/2006 af 17. august 2006 om særlige gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 1255/1999 for så vidt angår eksportlicenser og eksportrestitutioner for mælk og mejeriprodukter (2), særlig artikel 25, stk. 1 og 3, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Ved Kommissionens forordning (EF) nr. 850/2008 (3) åbnes proceduren for tildeling af eksportlicenser for oste, der i 2009 skal eksporteres til Amerikas Forenede Stater under de GATT-kontingenter, der er omhandlet i artikel 23 i forordning (EF) nr. 1282/2006. |
(2) |
Ansøgningerne om eksportlicenser for nogle produktgrupper og kontingenter overstiger de mængder, der er til rådighed for kontingentåret 2009. Der bør derfor fastsættes tildelingskoefficienter som omhandlet i artikel 25, stk. 1, i forordning (EF) nr. 1282/2006. |
(3) |
I forbindelse med produktgrupper og kontingenter, hvor der er indgivet ansøgninger for mindre mængder end dem, der er til rådighed, bør de resterende mængder i overensstemmelse med artikel 25, stk. 3, i forordning (EF) nr. 1282/2006 tildeles ansøgerne i forhold til de mængder, de har ansøgt om. Tildelingen af sådanne yderligere mængder bør desuden være betinget af, at den pågældende eksportør meddeler den kompetente myndighed, hvilke mængder der er accepteret, og at interesserede eksportører stiller en sikkerhed. |
(4) |
I betragtning af den tidsbegrænsning, der i henhold til artikel 4 i forordning (EF) nr. 850/2008 gælder for gennemførelsen af denne procedure for bestemmelse af koefficienterne, bør nærværende forordning anvendes hurtigst muligt — |
UDSTEDT FØLGENDE FORORDNING:
Artikel 1
Ansøgninger om eksportlicenser, som i henhold til forordning (EF) nr. 850/2008 er indgivet for de produktgrupper og kontingenter, der er anført med identifikationen »16-Tokyo, 16-, 17-, 18-, 20- og 21-Uruguay og 25-Tokyo« i kolonne 3 i bilaget til nærværende forordning, godkendes med forbehold af anvendelsen af de tildelingskoefficienter, der er anført i bilagets kolonne 5.
Artikel 2
Ansøgninger om eksportlicenser, som i henhold til forordning (EF) nr. 850/2008 er indgivet for de produktgrupper og kontingenter, der er anført med identifikationen »25-Uruguay« i kolonne 3 i bilaget, accepteres for de mængder, der er ansøgt om.
Der kan udstedes eksportlicenser for yderligere mængder efter anvendelse af den i kolonne 6 i bilaget anførte tildelingskoefficient, hvis eksportøren har accepteret dette inden en uge efter offentliggørelsen af denne forordning, og den krævede sikkerhed er stillet.
Artikel 3
Denne forordning træder i kraft på dagen for offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
Denne forordning er bindende i alle enkeltheder og gælder umiddelbart i hver medlemsstat.
Udfærdiget i Bruxelles, den 8. oktober 2008.
På Kommissionens vegne
Jean-Luc DEMARTY
Generaldirektør for landbrug og udvikling af landdistrikter
(1) EUT L 299 af 16.11.2007, s. 1.
(2) EUT L 234 af 29.8.2006, s. 4.
(3) EUT L 231 af 29.8.2008, s. 12.
BILAG
Identifikation af gruppe i overensstemmelse med de supplerende bemærkninger i kapitel 4 i Harmonised Tariff Schedule of the United States of America |
Identifikation af gruppe og kontingent |
Mængde disponibel i 2009 (tons) |
Tildelingskoefficient som omhandlet i artikel 1 |
Tildelingskoefficient som omhandlet i artikel 2 |
|
Bemærkning nr. |
Groupe |
||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
16 |
Not specifically provided for (NSPF) |
16-Tokyo |
908,877 |
0,2204967 |
|
16-Uruguay |
3 446,000 |
0,1284613 |
|
||
17 |
Blue Mould |
17-Uruguay |
350,000 |
0,0806452 |
|
18 |
Cheddar |
18-Uruguay |
1 050,000 |
0,3143713 |
|
20 |
Edam/Gouda |
20-Uruguay |
1 100,000 |
0,1351351 |
|
21 |
Italian type |
21-Uruguay |
2 025,000 |
0,0781853 |
|
22 |
Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation |
22-Tokyo |
393,006 |
0,4661993 |
|
22-Uruguay |
380,000 |
0,8444444 |
|
||
25 |
Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation |
25-Tokyo |
4 003,172 |
0,8874245 |
|
25-Uruguay |
2 420,000 |
|
1,1255814 |
II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk
AFGØRELSER OG BESLUTNINGER
Rådet
9.10.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 268/27 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 29. september 2008
om indgåelse på Det Europæiske Fællesskabs vegne af fiskeriaftale for det sydlige Indiske Ocean
(2008/780/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 37 sammenholdt med artikel 300, stk. 2, første afsnit, første punktum, og artikel 300, stk. 3, første afsnit,
under henvisning til forslag fra Kommissionen,
under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Fællesskabet har beføjelse til at vedtage foranstaltninger til bevarelse og forvaltning af fiskeressourcer og til at indgå aftaler med lande og internationale organisationer. |
(2) |
Fællesskabet er kontraherende part i De Forenede Nationers havretskonvention, der forpligter alle medlemmer af det internationale samfund til at samarbejde om at bevare og forvalte havets biologiske ressourcer. |
(3) |
Fællesskabet og dets medlemsstater har ratificeret aftalen om gennemførelsen af bestemmelserne i De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 vedrørende bevarelse og forvaltning af fælles fiskebestande og stærkt vandrende fiskearter. |
(4) |
Fællesskabet har deltaget i forhandlingerne om en fiskeriaftale for det sydlige Indiske Ocean (SIOFA) lige fra begyndelsen og har spillet en aktiv og konstruktiv rolle i denne proces, der kulminerede med, at aftalen blev vedtaget på den diplomatiske konference i Rom den 7. juli 2006. |
(5) |
SIOFA blev åbnet for undertegnelse den 7. juli 2006, og den blev undertegnet af Fællesskabet samme dag, jf. Rådets afgørelse 2006/496/EF (1). |
(6) |
EF-flåden fisker i aftaleområdet, og det er i Fællesskabets interesse at spille en reel rolle i aftalens gennemførelse. |
(7) |
Aftalen bør derfor godkendes — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Fiskeriaftalen for det sydlige Indiske Ocean (2) godkendes herved på Fællesskabets vegne.
Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til at deponere godkendelsesinstrumentet hos Generalsekretæren for De Forenede Nationers Levnedsmiddel- og Landbrugsorganisation, der er depositar for aftalen, jf. aftalens artikel 25.
Udfærdiget i Bruxelles, den 29. september 2008.
På Rådets vegne
M. BARNIER
Formand
(1) EUT L 196 af 18.7.2006, s. 14.
(2) EUT L 196 af 18.7.2006, s. 15.
9.10.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 268/29 |
RÅDETS AFGØRELSE
af 2. oktober 2008
om beskikkelse af syv bulgarske medlemmer af og syv bulgarske suppleanter til Regionsudvalget
(2008/781/EF)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 263,
under henvisning til indstilling fra den bulgarske regering, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Rådet vedtog den 24. januar 2006 afgørelse 2006/116/EF (1) om beskikkelse af medlemmerne af og suppleanterne til Regionsudvalget for perioden 26. januar 2006 til 25. januar 2010. |
(2) |
Der er blevet fire pladser ledige som medlemmer af Regionsudvalget, efter at Antoaneta GEORGIEVAs, Yoan KOSTADINOVs, Veselin ZLATEVs og Bogomil BELCHEVs mandater er udløbet. Der er blevet tre pladser ledige som medlemmer, efter at Remzi YUSEINOV, Kiril YORDANOV og Yordan LECHKOV er trådt tilbage. Der er blevet fire pladser ledige som suppleanter, efter at Delyan ENKINs, Lachezar ROSENOVs, Nikola KOLEVs og Rumiana BOZUKOVAs mandater er udløbet. |
(3) |
Der er blevet en plads ledig som suppleant, efter at Anastasia MLADENOVA er trådt tilbage. Der er blevet to pladser ledige som suppleanter, efter at Zlatko ZHIVKOV og Vladimir KOSKOV er blevet beskikket som medlemmer af Regionsudvalget — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Til Regionsudvalget beskikkes for den resterende del af mandatperioden, dvs. indtil den 25. januar 2010:
a) |
som medlemmer:
|
b) |
som suppleanter:
|
Artikel 2
Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.
Udfærdiget i Luxembourg, den 2. oktober 2008
På Rådets vegne
X. BERTRAND
Formand
(1) EUT L 56 af 25.2.2006, s. 75.
Kommissionen
9.10.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 268/31 |
KOMMISSIONENS BESLUTNING
af 7. oktober 2008
om berigtigelse af direktiv 2007/5/EF om ændring af Rådets direktiv 91/414/EØF for at optage captan, folpet, formetanat og methiocarb som aktivstoffer
(meddelt under nummer K(2008) 5583)
(EØS-relevant tekst)
(2008/782/EF)
KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR —
under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab,
under henvisning til Rådets direktiv 91/414/EØF af 15. juli 1991 om markedsføring af plantebeskyttelsesmidler (1), særlig artikel 6, stk. 1, andet afsnit, andet led, og
ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Der er en fejl i bilaget til Kommissionens direktiv 2007/5/EF (2), som skal berigtiges, nemlig værdien for det højst tilladte niveau for en urenhed i captan. |
(2) |
Det er nødvendigt, at berigtigelsen får virkning fra den dato, hvor direktiv 2007/5/EF trådte i kraft. Denne berigtigelse med tilbagevirkende kraft krænker ikke enkeltpersoners rettigheder. |
(3) |
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelse fra Den Stående Komité for Fødevarekæden og Dyresundhed — |
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
Artikel 1
I bilaget til direktiv 2007/5/EF, kolonnen »Renhed« i række 151 vedrørende captan, ændres tredje led »Carbontetrachlorid: højst 0,01 g/kg« til »Carbontetrachlorid: højst 0,1 g/kg«.
Artikel 2
Denne beslutning anvendes fra den 1. oktober 2007.
Artikel 3
Denne beslutning er rettet til medlemsstaterne.
Udfærdiget i Bruxelles, den 7. oktober 2008.
På Kommissionens vegne
Androulla VASSILIOU
Medlem af Kommissionen
(1) EFT L 230 af 19.8.1991, s. 1.
(2) EUT L 35 af 8.2.2007, s. 11.
III Retsakter vedtaget i henhold til traktaten om Den Europæiske Union
RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT V I EU-TRAKTATEN
9.10.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 268/32 |
RÅDETS AFGØRELSE 2008/783/FUSP
af 15. september 2008
om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Kroatien om Republikken Kroatiens deltagelse i Den Europæiske Unions militæroperation i Republikken Tchad og Den Centralafrikanske Republik (operation EUFOR Tchad/RCA)
RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR —
under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 24,
under henvisning til henstilling fra formandskabet,
og ud fra følgende betragtninger:
(1) |
Den 15. oktober 2007 vedtog Rådet fælles aktion 2007/677/FUSP om Den Europæiske Unions militæroperation i Republikken Tchad og Den Centralafrikanske Republik (1) (operation EUFOR Tchad/RCA). |
(2) |
I artikel 10, stk. 3, i den nævnte fælles aktion bestemmes det, at detaljerede ordninger vedrørende tredjelandes deltagelse fastlægges i en aftale i overensstemmelse med traktatens artikel 24. |
(3) |
I forlængelse af Rådets bemyndigelse af 13. september 2004 har formandskabet, bistået af generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union/den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik, forhandlet en aftale mellem Den Europæiske Union og Republikken Kroatien om Republikken Kroatiens deltagelse i operation EUFOR Tchad/RCA (i det følgende benævnt »aftalen«). |
(4) |
Aftalen bør godkendes på Den Europæiske Unions vegne — |
TRUFFET FØLGENDE AFGØRELSE:
Artikel 1
Aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Kroatien om Republikken Kroatiens deltagelse i Den Europæiske Unions militæroperation i Republikken Tchad og Den Centralafrikanske Republik godkendes hermed på Den Europæiske Unions vegne.
Teksten til aftalen er knyttet til denne afgørelse.
Artikel 2
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den (de) person(er), der er beføjet til at undertegne aftalen med bindende virkning for Den Europæiske Union.
Artikel 3
Denne afgørelse har virkning fra dagen for vedtagelsen.
Artikel 4
Denne afgørelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende.
Udfærdiget i Bruxelles, den 15. september 2008.
På Rådets vegne
B. KOUCHNER
Formand
(1) EUT L 279 af 23.10.2007, s. 21.
OVERSÆTTELSE
AFTALE
mellem Den Europæiske Union og Republikken Kroatien om Republikken Kroatiens deltagelse i Den Europæiske Unions militæroperation i Republikken Tchad og Den Centralafrikanske Republik (operation EUFOR Tchad/RCA)
DEN EUROPÆISKE UNION (EU),
på den ene side, og
REPUBLIKKEN KROATIEN,
på den anden side,
i det følgende benævnt »parterne«,
ER UNDER HENVISNING TIL:
Rådet for Den Europæiske Unions vedtagelse af Rådets fælles aktion 2007/677/FUSP af 15. oktober 2007 om Den Europæiske Unions militæroperation i Republikken Tchad og Den Centralafrikanske Republik (operation EUFOR Tchad/RCA)
opfordringen til Republikken Kroatien om at deltage i den EU-ledede operation
den vellykkede gennemførelse af styrkeopbygningsprocessen og henstillingen fra EU’s øverstbefalende for operationen og EU’s Militærkomité om at godkende Republikken Kroatiens styrkers deltagelse i den EU-ledede operation
Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse CHAD/1/2008 af 13. februar 2008 om accept af bidrag fra tredjelande til Den Europæiske Unions militæroperation i Republikken Tchad og Den Centralafrikanske Republik (1) og Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse CHAD/2/2008 af 18. marts 2008 om nedsættelse af bidragyderkomitéen for Den Europæiske Unions militæroperation i Republikken Tchad og Den Centralafrikanske Republik (2), begge som ændret ved Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse CHAD/3/2008 af 14. maj 2008 (3) og Den Udenrigs- og Sikkerhedspolitiske Komités afgørelse CHAD/4/2008 af 2. september 2008 (4)
Republikken Kroatiens beslutning af 15. juli 2008 om at deltage i operation EUFOR Tchad/RCA
BLEVET ENIGE OM FØLGENDE:
Artikel 1
Deltagelse i operationen
1. Republikken Kroatien tilslutter sig fælles aktion 2007/677/FUSP af 15. oktober 2007 om Den Europæiske Unions militæroperation i Republikken Tchad og Den Centralafrikanske Republik (EUFOR Tchad/RCA) og enhver fælles aktion eller afgørelse, hvorved Rådet for Den Europæiske Union beslutter at udvide operation EUFOR Tchad/RCA, i overensstemmelse med bestemmelserne i denne aftale og eventuelle nødvendige gennemførelsesarrangementer.
2. Republikken Kroatiens bidrag til operation EUFOR Tchad/RCA berører ikke Den Europæiske Unions selvstændige beslutningstagning.
3. Republikken Kroatien sikrer, at dens styrker og personel, der deltager i operation EUFOR Tchad/RCA, varetager deres opgaver i overensstemmelse med:
— |
fælles aktion 2007/677/FUSP og eventuelle efterfølgende ændringer |
— |
operationsplanen |
— |
gennemførelsesbestemmelserne. |
4. Styrker og personel, der udsendes til operationen af Republikken Kroatien, udfører deres opgaver og handler udelukkende i operation EUFOR Tchad/RCA’s interesse.
5. Republikken Kroatien underretter i god tid den øverstbefalende for operation EUFOR Tchad/RCA om eventuelle ændringer af dens deltagelse i operationen.
Artikel 2
Status for styrkerne
1. Status for de styrker og det personel, som Republikken Kroatien bidrager med til operation EUFOR Tchad/RCA, fastlægges i henhold til de bestemmelser om styrkernes status, der er aftalt mellem Den Europæiske Union og de pågældende stater.
2. Status for de styrker og det personel, der er udstationeret ved hovedkvarterer eller kommandoenheder uden for Republikken Tchad og Den Centralafrikanske Republik, fastlægges i henhold til arrangementer mellem de pågældende hovedkvarterer og kommandoenheder og Republikken Kroatien.
3. Med forbehold af de i stk. 1 omhandlede bestemmelser om styrkernes status har Republikken Kroatien jurisdiktion over egne styrker og eget personel, der deltager i operation EUFOR Tchad/RCA.
4. Republikken Kroatien har ansvaret for at behandle klager fra eller vedrørende et medlem af dens styrker og personel i forbindelse med deltagelse i operation EUFOR Tchad/RCA. Republikken Kroatien har ansvaret for eventuelt at retsforfølge et medlem af sine styrker eller sit personel eller pålægge vedkommende en disciplinær sanktion efter sine egne love og forskrifter.
5. Republikken Kroatien forpligter sig til ved undertegnelsen af denne aftale at fremsætte en erklæring om frafald af krav mod enhver stat, der deltager i operation EUFOR Tchad/RCA. Teksten til en sådan erklæring er knyttet som bilag til denne aftale.
Artikel 3
Klassificerede oplysninger
1. Republikken Kroatien træffer passende foranstaltninger til at sikre, at klassificerede EU-oplysninger beskyttes i overensstemmelse med Rådet for Den Europæiske Unions sikkerhedsforskrifter, jf. Rådets afgørelse 2001/264/EF af 19. marts 2001 om vedtagelse af Rådets sikkerhedsforskrifter (5), og i overensstemmelse med supplerende retningslinjer fra de kompetente myndigheder, herunder retningslinjer fra EU’s øverstbefalende for operationen.
2. Bestemmelserne i aftalen mellem Den Europæiske Union og Republikken Kroatien om sikkerhedsprocedurer for udveksling af klassificerede oplysninger, der blev undertegnet den 10. april 2006, finder anvendelse i forbindelse med operation EUFOR Tchad/RCA.
Artikel 4
Kommandostruktur
1. Alle styrker og alt personel, der deltager i operation EUFOR Tchad/RCA, forbliver fuldt ud underlagt vedkommende nationale myndigheders kommando.
2. De nationale myndigheder overdrager den operative og taktiske kommando over og/eller kontrol med deres styrker og personel til den øverstbefalende for operation EUFOR Tchad/RCA. Den øverstbefalende for operation EUFOR Tchad/RCA kan uddelegere sin myndighed.
3. Republikken Kroatien har samme rettigheder og pligter i forbindelse med den daglige styring af operationen som de deltagende EU-medlemsstater.
4. Den øverstbefalende for operation EUFOR Tchad/RCA kan, efter høring af Republikken Kroatien, til enhver tid kræve, at Republikken Kroatiens bidrag trækkes tilbage.
5. Republikken Kroatien udpeger en højtstående militær repræsentant (SMR) til at repræsentere sit nationale kontingent i operation EUFOR Tchad/RCA. SMR rådfører sig med EU’s øverstbefalende for styrken om alle forhold i forbindelse med operationen og er ansvarlig for den daglige disciplin i kontingentet.
Artikel 5
Finansielle aspekter
1. Republikken Kroatien afholder alle udgifter i forbindelse med sin deltagelse i operation EUFOR Tchad/RCA, medmindre udgifterne afholdes i fællesskab, som fastlagt i de retsakter, der er omhandlet i denne aftales artikel 1, stk. 1, og i Rådets afgørelse 2007/384/FUSP af 14. maj 2007 om oprettelse af en mekanisme til administration af finansieringen af fælles udgifter til EU-operationer, der har indvirkning på militær- eller forsvarsområdet (Athena) (6).
2. Republikken Kroatien udbetaler erstatning på de betingelser, der er fastsat i de i artikel 2, stk. 1, omhandlede bestemmelser om styrkernes status, såfremt den kendes ansvarlig for at have forvoldt fysiske eller juridiske personer fra den eller de stater, hvor operationen gennemføres, død, personskade, tab eller tingsskade.
Artikel 6
Bidrag til de fælles udgifter
Republikken Kroatien er fritaget for at bidrage til de fælles udgifter til operation EUFOR Tchad/RCA.
Artikel 7
Arrangementer til gennemførelse af denne aftale
De tekniske og administrative arrangementer, der er nødvendige for at gennemføre denne aftale, indgås mellem generalsekretæren for Rådet for Den Europæiske Union/den højtstående repræsentant for den fælles udenrigs- og sikkerhedspolitik på den ene side og de relevante myndigheder i Republikken Kroatien på den anden side.
Artikel 8
Misligholdelse
Hvis en af parterne ikke overholder de forpligtelser, der er fastsat i de foregående artikler, har den anden part ret til at opsige denne aftale med en måneds skriftligt varsel gennem diplomatiske kanaler.
Artikel 9
Bilæggelse af tvister
Tvister om fortolkningen eller anvendelsen af denne aftale bilægges mellem parterne med diplomatiske midler.
Artikel 10
Ikrafttræden
1. Denne aftale træder i kraft på den første dag i den første måned, efter at parterne gennem diplomatiske kanaler har underrettet hinanden om, at de har afsluttet de nødvendige interne procedurer.
2. Denne aftale anvendes midlertidigt fra datoen for undertegnelsen.
3. Denne aftale forbliver i kraft, så længe Republikken Kroatien bidrager til operation EUFOR Tchad/RCA.
Udfærdiget i Bruxelles, den 26. september 2008 i to originaleksemplarer på engelsk.
For Den Europæiske Union
For Republikken Kroatien
(1) EUT L 56 af 29.2.2008, s. 64.
(2) EUT L 107 af 17.4.2008, s. 60.
(3) EUT L 144 af 4.6.2008, s. 82.
(4) EUT L 247 af 16.9.2008, s. 54.
(5) EFT L 101 af 11.4.2001, s. 1.
(6) EUT L 152 af 13.6.2007, s. 14.
ERKLÆRINGER
JF. ARTIKEL 2, STK. 5 OG 6, I AFTALEN
Erklæring fra EU’s medlemsstater
»De EU-medlemsstater, der gennemfører EU’s fælles aktion 2007/677/FUSP af 15. oktober 2007 om Den Europæiske Unions militæroperation i Republikken Tchad og Den Centralafrikanske Republik (operation EUFOR Tchad/RCA), vil, for så vidt deres nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod Republikken Kroatien for personskade eller død blandt deres personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører dem og benyttes af operation EUFOR Tchad/RCA, hvis sådan personskade, død, tingsskade eller tab:
— |
er forvoldt af personel fra Republikken Kroatien under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med operation EUFOR Tchad/RCA, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller |
— |
er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører Republikken Kroatien, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med operation EUFOR Tchad/RCA, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt operation EUFOR Tchad/RCA-personel fra Republikken Kroatien under benyttelsen af dette materiel.« |
Erklæring fra Republikken Kroatien
»Republikken Kroatien, der tilslutter sig EU’s fælles aktion 2007/677/FUSP af 15. oktober 2007 om Den Europæiske Unions militæroperation i Republikken Tchad og Den Centralafrikanske Republik (operation EUFOR Tchad/RCA), vil, for så vidt dens nationale retssystem tillader det, bestræbe sig på i videst muligt omfang at frafalde eventuelle erstatningskrav mod enhver anden stat, der deltager i operation EUFOR Tchad/RCA, for personskade eller død blandt dens personel eller for tingsskade eller tab af materiel, der tilhører landet og benyttes af operation EUFOR Tchad/RCA, hvis sådan personskade, død, tingsskade eller tab:
— |
er forvoldt af personel under udførelsen af dets opgaver i forbindelse med operation EUFOR Tchad/RCA, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse, eller |
— |
er opstået under benyttelsen af materiel, der tilhører stater, som deltager i operation EUFOR Tchad/RCA, såfremt dette materiel er benyttet i forbindelse med operation EUFOR Tchad/RCA, når bortses fra grov uagtsomhed eller forsætlig forsømmelse blandt operation EUFOR Tchad/RCA personel under benyttelsen af dette materiel.« |
IV Øvrige retsakter
DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE
Det Blandede EØS-udvalg
9.10.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 268/37 |
EFTA-TILSYNSMYNDIGHEDENS BESLUTNING
Nr. 298/08/KOL
af 21. maj 2008
om sygdomsfrie zoner og supplerende garantier for Gyrodactylus salaris for Norge
EFTA-TILSYNSMYNDIGHEDEN HAR —
UNDER HENVISNING til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, i det følgende benævnt EØS-aftalen, særlig artikel 109 og protokol 1 hertil,
UNDER HENVISNING til aftalen mellem EFTA-staterne om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol, særlig artikel 5, stk. 2, litra d), og protokol 1 hertil,
UNDER HENVISNING til den i punkt 4.1.5, kapitel I, bilag I til EØS-aftalen omhandlede retsakt,
Rådets direktiv 91/67/EØF om dyresundhedsmæssige betingelser for afsætning af akvakulturdyr og -produkter
som ændret, og særlig artikel 13 heri,
UNDER HENVISNING til den i punkt 4.2.79, kapitel I, bilag I til EØS-aftalen omhandlede retsakt,
Kommissionens beslutning 2004/453/EF af 29. april 2004 om gennemførelse af Rådets direktiv 91/67/EØF for så vidt angår foranstaltninger mod visse sygdomme hos akvakulturdyr, som ændret, og
ud fra følgende betragtninger:
Norge indgav den 8. december 2006 en anmodning i overensstemmelse med artikel 13 i Rådets direktiv 91/67/EØF til EFTA-Tilsynsmyndigheden, i det følgende benævnt »tilsynsmyndigheden«, om sygdomsfrie zoner og supplerende garantier for Gyrodactylus salaris.
De betingelser, der skal være opfyldt, for at et område eller dele af et område kan betragtes som værende fri for Gyrodactylus salaris, er anført i bilag I, kapitel I, i Kommissionens beslutning 2004/453/EF.
Norges regering blev ved brev af 30. marts 2007 (sag nr. 415801) opfordret til at give tilsynsmyndigheden bestemte oplysninger, herunder kort over de pågældende floder og afvandingsområder, i forbindelse med ansøgningen om sygdomsfrie zoner og relevante supplerende garantier vedrørende Gyrodactylus salaris.
Tilsynsmyndigheden modtog den 8. februar 2008 (sag nr. 464407) et brev fra Norge, hvor de spørgsmål, der var rejst i tidligere korrespondance, blev besvaret.
Tilsynsmyndigheden modtog pr. e-mail af 17. april 2008 (sag nr. 473856) den endelige liste over relevante afvandingsområder i Norge, som stadig anføres som Gyrodactylus salaris-positive.
Tilsynsmyndigheden har i tæt samarbejde med Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber behandlet den norske ansøgning om sygdomsfrie zoner.
Gennemgangen viser, at med undtagelse af de afvandingsområder, der er anført i bilaget til denne beslutning, kan det norske fastland indrømmes status som fri for sygdommen Gyrodactylus salaris, og der kan gives relevante supplerende garantier som omhandlet i artikel 5 i Kommissionens beslutning 2004/453/EF.
Tilsynsmyndigheden har ved beslutning 271/08/KOL henvist sagen til EFTA-Veterinærkomitéen, der bistår tilsynsmyndigheden.
Foranstaltningerne i denne beslutning er i overensstemmelse med udtalelsen fra EFTA-Veterinærkomitéen, der bistår tilsynsmyndigheden —
VEDTAGET FØLGENDE BESLUTNING:
1. |
Med undtagelse af de områder, der er anført i bilaget til denne beslutning, anerkendes Norges fastland som værende fri for sygdommen Gyrodactylus salaris. |
2. |
Levende akvakulturfisk samt æg og mælke herfra, der føres ind i det norske fastland, skal opfylde de garantier, herunder paknings- og mærkningsgarantierne og de særlige supplerende betingelser, der er fastsat i sundhedscertifikatet, som er udarbejdet i henhold til standardsundhedscertifikatet i bilag III i Kommissionens beslutning 2004/453/EF. Disse betingelser finder ikke anvendelse på æg, der føres ind i de sygdomsfri zoner med henblik på konsum. |
3. |
Denne beslutning træder i kraft den 21. maj 2008. |
4. |
Denne beslutning er rettet til Norge. |
5. |
Kun den engelske udgave af denne beslutning er autentisk. |
Udfærdiget i Bruxelles, den 21. maj 2008.
På EFTA-Tilsynsmyndighedens vegne
Per SANDERUD
Formand
Kristján Andri STEFÁNSSON
Medlem af kollegiet
BILAG
Fylke |
Kommune |
Flodsystemets navn |
Buskerud |
Lier |
Lierelva |
Buskerud |
Drammen |
Drammenselva |
Vestfold |
Sande |
Sandevassdraget |
Sogn og Fjordane |
Lærdal |
Lærdalselva |
Møre og Romsdal |
Rauma |
Innfjordelva |
Møre og Romsdal |
Rauma |
Isa |
Møre og Romsdal |
Rauma |
Skorgeelva |
Møre og Romsdal |
Rauma |
Raumavassdraget |
Møre og Romsdal |
Gjemnes |
Batnfjordselva |
Møre og Romsdal |
Sunndal |
Usma |
Møre og Romsdal |
Sunndal |
Litledalselva |
Møre og Romsdal |
Sunndal |
Drivavassdraget |
Nord-Trøndelag |
Steinkjer |
Figga |
Nord-Trøndelag |
Steinkjer |
Lundselva |
Nord-Trøndelag |
Steinkjer |
Steinkjervassdraget |
Nordland |
Vefsn |
Hestdalselva |
Nordland |
Vefsn |
Halsanelva |
Nordland |
Vefsn |
Hundåla |
Nordland |
Vefsn |
Vefsnavassdraget |
Nordland |
Vefsn |
Drevjavassdraget |
Nordland |
Vefsn |
Fustavassdraget |
Nordland |
Leirfjord |
Leirelvvassdraget |
Nordland |
Leirfjord |
Ranelva |
Nordland |
Leirfjord |
Bardalselva |
Nordland |
Vefsn |
Sannaelva |
Nordland |
Hemnes |
Bjerka |
Nordland |
Hemnes |
Røssågavassdraget med Leirelva |
Nordland |
Rana |
Slettenelva |
Nordland |
Rana |
Ranavassdraget |
Troms |
Storfjord |
Signaldalselva |
Troms |
Storfjord |
Skibotnelva |
Berigtigelser
9.10.2008 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
L 268/40 |
Berigtigelse til Kommissionens beslutning 2007/559/EF af 2. august 2007 om ændring af beslutning 2003/467/EF for så vidt angår erklæringen om, at visse administrative regioner i Polen er officielt fri for enzootisk kvægleukose
( Den Europæiske Unions Tidende L 212 af 14. august 2007 )
Side 21, bilaget, femte led:
I stedet for:
»— |
Voivodship Śląskie
|
læses:
»— |
Provinsen Śląskie
|