ISSN 1977-0871

Den Europæiske Unions

Tidende

C 9

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

60. årgang
12. januar 2017


Informationsnummer

Indhold

Side

 

II   Meddelelser

 

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2017/C 9/01

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.8132 — FMC Technologies/Technip) ( 1 )

1

2017/C 9/02

Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.8211 — Marubeni/Toho Gas/Galp Energia/GGND) ( 1 )

1


 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2017/C 9/03

Euroens vekselkurs

2

 

Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse

2017/C 9/04

Resumé af udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om den første reformpakke i forbindelse med det fælles europæiske asylsystem (Eurodac-, EASO- og Dublinforordningerne)

3


 

V   Øvrige meddelelser

 

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

 

Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO)

2017/C 9/05

Meddelelse om almindelige udvælgelsesprøver

6

 

Europa-Kommissionen

2017/C 9/06

Indkaldelse af forslag 2017 — Enkeltlandsprogrammer — Tilskud til oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter gennemført i det indre marked og i tredjelande i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1144/2014

7

2017/C 9/07

Indkaldelse af forslag 2017 — Flerlandeprogrammer — Tilskud til oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter gennemført i det indre marked og i tredjelande i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1144/2014

23

 

RETSLIGE PROCEDURER

 

EFTA-Domstolen

2017/C 9/08

Anmodning om en rådgivende udtalelse fra EFTA-Domstolen indgivet af Oslo tingrett den 6. januar 2016 i sagen Synnøve Finden mod Staten ved Landbruks- og matdepartmentet (Sag E-1/16)

38

2017/C 9/09

Sag anlagt den 17. november 2016 af EFTA-Tilsynsmyndigheden mod Island (Sag E-17/16)

39

2017/C 9/10

Sag anlagt den 17. november 2016 af EFTA-Tilsynsmyndigheden mod Island (Sag E-18/16)

40

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2017/C 9/11

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag M.8207 — Emerson Electric/Pentair valves and controls business) ( 1 )

41

 

ANDET

 

Europa-Kommissionen

2017/C 9/12

Offentliggørelse af en ansøgning om ændring i henhold til artikel 50, stk. 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer

42


 


 

(1)   EØS-relevant tekst.

DA

 


II Meddelelser

MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

12.1.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 9/1


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.8132 — FMC Technologies/Technip)

(EØS-relevant tekst)

(2017/C 9/01)

Den 22. november 2016 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32016M8132. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


12.1.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 9/1


Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion

(Sag M.8211 — Marubeni/Toho Gas/Galp Energia/GGND)

(EØS-relevant tekst)

(2017/C 9/02)

Den 13. oktober 2016 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på engelsk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:

under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor

i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32016M8211. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten.


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

12.1.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 9/2


Euroens vekselkurs (1)

11. januar 2017

(2017/C 9/03)

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,0503

JPY

japanske yen

122,14

DKK

danske kroner

7,4338

GBP

pund sterling

0,86725

SEK

svenske kroner

9,5695

CHF

schweiziske franc

1,0721

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

9,0633

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

27,021

HUF

ungarske forint

309,45

PLN

polske zloty

4,3703

RON

rumænske leu

4,4960

TRY

tyrkiske lira

4,0747

AUD

australske dollar

1,4241

CAD

canadiske dollar

1,3919

HKD

hongkongske dollar

8,1452

NZD

newzealandske dollar

1,5027

SGD

singaporeanske dollar

1,5112

KRW

sydkoreanske won

1 260,59

ZAR

sydafrikanske rand

14,4742

CNY

kinesiske renminbi yuan

7,2826

HRK

kroatiske kuna

7,5562

IDR

indonesiske rupiah

13 999,45

MYR

malaysiske ringgit

4,6964

PHP

filippinske pesos

52,180

RUB

russiske rubler

63,3625

THB

thailandske bath

37,375

BRL

brasilianske real

3,3786

MXN

mexicanske pesos

22,9635

INR

indiske rupee

71,8315


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse

12.1.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 9/3


Resumé af udtalelse fra Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse om den første reformpakke i forbindelse med det fælles europæiske asylsystem (Eurodac-, EASO- og Dublinforordningerne)

(Udtalelsen findes i sin helhed på engelsk, fransk og tysk på den tilsynsførendes websted www.edps.europa.eu)

(2017/C 9/04)

Europa har i flere år stået over for en presserende migrations— og flygtningekrise, som blev en endnu større udfordring i 2015. Kommissionen foreslog derfor en reform af Dublinforordningen for at tilpasse den til den nuværende situation. Denne reform er kombineret med et forslag om at oprette et asylagentur for Den Europæiske Union, som skal hjælpe medlemsstaterne med at varetage deres opgaver på asylområdet.

Eurodac har siden sin oprettelse haft til formål at levere fingeraftryksbeviser for at fastlægge, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for at behandle en asylansøgning, som er indgivet i EU.

Kommissionen foreslog også en omarbejdning af Eurodacforordningen. Den vigtigste ændring i denne forordning er, at Eurodacs anvendelsesområde udvides til at omfatte en registrering af tredjelandsstatsborgere, som opholder sig ulovligt i medlemsstaterne, eller som pågribes i forbindelse med ulovlig krydsning af en medlemsstats grænse til et tredjeland.

Den tilsynsførende anerkender nødvendigheden af en mere effektiv forvaltning af migration og asyl i EU. Han anbefaler dog, at der foretages nogle vigtige forbedringer for bedre at tage hensyn til de legitime rettigheder og interesser hos de relevante personer, der kan være berørt af behandlingen af personoplysninger, navnlig de sårbare grupper, der kræver særlig beskyttelse, såsom migranter og flygtninge.

I sin udtalelse anbefaler den tilsynsførende bl.a. følgende hovedpunkter:

at det i Dublinforordningen angives, at indførelsen af en unik identifikator i Dublindatabasen under ingen omstændigheder må anvendes til andre formål end de formål, der er beskrevet i Dublinforordningen

at der i omarbejdningen af Eurodacforordningen 2016 foretages en fuldstændig vurdering af konsekvenserne for databeskyttelsen og privatlivets fred med henblik på at måle, hvilke konsekvenser den nye foreslåede tekst og udvidelsen af Eurodacdatabasens anvendelsesområde har for privatlivets fred

at der foretages en vurdering af behovet for at indsamle og anvende ansigtsbilleder af de personkategorier, der er omhandlet i omarbejdningen af Eurodacforordningen 2016, og af forholdsmæssigheden af indsamlingen heraf, idet der anvendes en konsekvent studie- eller evidensbaseret tilgang

at der foruden begrundelsen foretages en detaljeret vurdering af situationen for mindreårige og en afvejning af de risici og ulemper, der er ved proceduren med at tage fingeraftryk af mindreårige, i forhold til fordelene for dem.

I udtalelsen identificeres der endvidere en række andre mangler ved de forskellige forslag, og der fremsættes yderligere anbefalinger med hensyn til databeskyttelse og privatlivets fred, som bør tages i betragtning i lovgivningsprocessen.

I.   INDLEDNING OG BAGGRUND

1.

I april 2016 vedtog Kommissionen en meddelelse om en reform af det fælles europæiske asylsystem og om fremme af lovlige migrationsveje til Europa (1), hvori den fastlagde prioriteterne for en forbedring af det fælles europæiske asylsystem (CEAS). I denne sammenhæng vedtog Kommissionen den 4. maj 2016 tre forslag som led i den første reformpakke for det fælles europæiske asylsystem:

et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om fastsættelse af kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en ansøgning om international beskyttelse, der er indgivet af en tredjelandsstatsborger eller en statsløs i en af medlemsstaterne (herefter kaldet »Dublinforslaget«) (2)

et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om Den Europæiske Unions Asylagentur og om ophævelse af forordning (EU) nr. 439/2010 (herefter kaldet »forslaget om Den Europæiske Unions Asylagentur« eller »EUAA-forslaget«) (3) og

et forslag til Europa-Parlamentets og Rådets forordning om ændring af forordning (EU) nr. 603/2013 om oprettelse af »Eurodac« til sammenligning af fingeraftryk med henblik på en effektiv anvendelse af [forordning (EU) nr. 604/2013] om fastsættelse af kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig for behandlingen af en ansøgning om international beskyttelse, der er indgivet af en tredjelandsstatsborger eller en statsløs i en af medlemsstaterne, identificering af en tredjelandsstatsborger eller en statsløs person med ulovligt ophold og om medlemsstaternes retshåndhævende myndigheders og Europols adgang til at indgive anmodning om sammenligning med Eurodacoplysninger med henblik på retshåndhævelse (omarbejdning 2016) (herefter kaldet »forslaget til omarbejdning af Eurodacforordningen 2016«) (4).

2.

Den tilsynsførende blev hørt uformelt inden offentliggørelsen af forslaget til omarbejdning af Eurodacforordningen og EASO-forslaget og fremsendte uformelle bemærkninger til Kommissionen om begge dokumenter.

3.

Den tilsynsførende forstår, at det er nødvendigt for EU at tackle de udfordringer, som migrations- og flygtningekrisen har givet siden 2015, og at der er behov for en effektiv og harmoniseret EU-politik for at imødegå den ulovlige indvandring, der finder sted både inden for EU og til EU. Den tilsynsførende vil med sin rådgivende rolle, med fuld respekt for lovgiverens rolle i vurderingen af de foreslåede foranstaltningers nødvendighed og forholdsmæssighed, i denne udtalelse fremsætte nogle anbefalinger med hensyn til databeskyttelse og privatlivets fred, der har til formål at hjælpe lovgiveren med at opfylde kravene i artikel 7 og 8 i chartret om grundlæggende rettigheder, hvad angår retten til privatlivets fred og databeskyttelse, og artikel 16 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

4.

Den tilsynsførende vil først fremsætte sine hovedanbefalinger i forbindelse med de tre forslag. Disse hovedanbefalinger omhandler de vigtigste spørgsmål, som den tilsynsførende har observeret, og som under alle omstændigheder bør tages op under lovgivningsprocessen. Yderligere anbefalinger er de punkter, hvor den tilsynsførende mener, at der er brug for uddybning, yderligere oplysninger eller mindre ændringer. Denne skelnen skal hjælpe lovgiveren med at prioritere de vigtigste spørgsmål, som behandles i denne udtalelse.

IV.   KONKLUSION

68.

Den tilsynsførende bifalder databeskyttelsesindsatsen i de forskellige tekster. Han konstaterer, at databeskyttelseskulturen er ved at blive en del af lovgivningsprocessen, hvilket også kan ses på forslagenes udarbejdelse.

69.

Den tilsynsførende vil med sin rådgivende rolle, med fuld respekt for lovgiverens rolle i vurderingen af de foreslåede foranstaltningers nødvendighed og forholdsmæssighed, fremsætte nogle anbefalinger i denne udtalelse med hensyn til databeskyttelse og privatlivets fred i de tre behandlede forslag.

70.

Hvad angår Dublinforslaget, giver den tilsynsførende udtryk for sin bekymring over, at den unikke identifikator kan anvendes til andre formål, f.eks. til at identificere personer i andre databaser, da den gør det nemt og enkelt at sammenligne databaserne. Den tilsynsførende anbefaler, at enhver anden brug af identifikatoren udtrykkeligt forbydes.

71.

Hvad angår forslaget til omarbejdning af Eurodacforordningen, er den tilsynsførende af den opfattelse, at udvidelsen af Eurodacs anvendelsesområde giver anledning til bekymring, når det gælder respekten for princippet om formålsbegrænsning, som er stadfæstet i artikel 7 i EU's charter om grundlæggende rettigheder. Den tilsynsførende anbefaler ligeledes, at man yderligere specificerer de andre typer foranstaltninger end udsendelse og hjemsendelse, som medlemsstaterne kunne træffe på baggrund af Eurodacdata. Den tilsynsførende anbefaler, at Kommissionen offentliggør en fuldstændig vurdering af de konsekvenser, som omarbejdningen af Eurodacforordningen 2016 har for databeskyttelsen og privatlivets fred, med det formål at måle, hvilke konsekvenser den foreslåede tekst har for privatlivets fred.

72.

Den tilsynsførende er også bekymret over medtagelsen af ansigtsbilleder, da der i forordningen ikke henvises til nogen vurdering af behovet for at indsamle og anvende ansigtsbilleder af de personkategorier, der er omhandlet i forslaget til omarbejdning af Eurodacforordningen. Endvidere er den tilsynsførende af den opfattelse, at det i forslaget bør klarlægges, i hvilke tilfælde der skal finde en sammenligning af fingeraftryk og/eller ansigtsbilleder sted, eftersom det udarbejdede forslag til omarbejdning synes at indebære, at en sådan sammenligning systematisk skal finde sted.

73.

Den tilsynsførende anbefaler ligeledes, at der foruden begrundelsen offentliggøres en detaljeret vurdering af situationen for mindreårige og foretages en afvejning af risiciene og ulemperne for mindreårige ved en sådan procedure i forhold til fordelene for dem. I den forbindelse bør man også i forordningen (dvs. i en betragtning) definere betydningen af, at der tages fingeraftryk af mindreårige på en børnevenlig måde.

74.

Hvad angår datalagringsperioden, som i princippet er fem år, anbefaler den tilsynsførende, at der gives flere oplysninger og en forklaring på, hvorfor og hvordan en datalagringsperiode på fem år blev anset for nødvendig i denne sammenhæng med henblik på at nå de nye målsætninger med Eurodacdatabasen. Endvidere anbefaler den tilsynsførende, at datalagringsperioden reduceres til den reelle længde af den specifikke persons indrejseforbud. Endelig anbefaler den tilsynsførende, at det specificeres i forslaget, at datalagringsperiodens startdato er den dato, hvor det første fingeraftryk behandles af en medlemsstat.

75.

Afslutningsvis anbefaler den tilsynsførende en blokering af alle data til retshåndhævelsesformål efter tre år, samt at der ikke længere gøres forskel på de forskellige kategorier af tredjelandsstatsborgere i den henseende.

76.

Ud over de vigtigste mangler, der er identificeret ovenfor, vedrører den tilsynsførendes anbefalinger i denne udtalelse følgende aspekter:

Med hensyn til forslaget til omarbejdning af Eurodacforordningen

Den tilsynsførende anbefaler, at det i forslaget specificeres, at det endelige ansvar for behandlingen af personoplysninger ligger hos de medlemsstater, der betragtes som registeransvarlige i henhold til direktiv 95/46/EF.

Artikel 37 bør omformuleres med henblik på at klarlægge, i hvilke tilfælde en international overførsel er tilladt eller forbudt, navnlig når det gælder en overførsel til ansøgerens oprindelsesland.

I artikel 38, stk. 1, bør det specificeres, at kun data, der er strengt nødvendige i tilbagesendelsesøjemed, kan overføres af medlemsstaterne.

Det bør ikke være tilladt at optage personers fingeraftryk ved anvendelse af tvang. Dette bør specificeres i Eurodacforordningen.

Den tilsynsførende anbefaler i den forbindelse en klarlæggelse af, at frihedsberøvelse ikke må betragtes som en straf for manglende efterlevelse af kravet om at afgive fingeraftryk.

Eu-LISA's anvendelse af reelle personoplysninger til testformål giver anledning til alvorlig bekymring og bør ikke være tilladt i henhold til Eurodacforordningen. Lovgiveren bør overveje og vurdere anvendelsen af ikkereelle personoplysninger som et alternativ i betragtning af risikoen for privatlivets fred for de pågældende personer. Under alle omstændigheder bør der ikke stå i forslaget, at biometriske data kan anonymiseres, eftersom de altid vil vedrøre en person og derfor kan betragtes som personoplysninger.

Hvad angår eu-LISA's behandling af oplysninger, anbefaler den tilsynsførende en specifik angivelse af, at der skal sørges for tilstrækkelig beskyttelse, når det gælder eksterne underleverandørers dataadgang.

Endelig bifalder den tilsynsførende indsatsen for at sikre, at de retshåndhævende myndigheders adgang vurderes af et uafhængigt organ. For at bevare kontrolmyndighedens uafhængighed bør de udpegede myndigheder og kontrolmyndighederne dog ikke tilhøre samme organisation.

Med hensyn til EUAA-forslaget

Den tilsynsførende anbefaler, at det specificeres, at agenturets eksperter kun kan få adgang til databaserne i overensstemmelse med de retsakter, der gælder for disse databaser, og med databeskyttelsesreglerne.

Den tilsynsførende anbefaler endvidere, at det udtrykkeligt angives, hvad man forstår ved administrative formål i artikel 30, stk. 3, eftersom alle formål, der forfølges af en forvaltning, kunne falde ind under denne definition.

Den tilsynsførende anbefaler en klarlæggelse af ansvaret for at sørge for sikkerheden af det udstyr, som agenturet bruger. Ansvaret bør defineres i alle faser af udstyrets livscyklus, dvs. lige fra erhvervelsen af det til dets opbevaring og anvendelse og til sidst dets bortskaffelse.

Bruxelles, den 21. september 2016.

Den Europæiske Tilsynsførende for Databeskyttelse

Giovanni BUTTARELLI


(1)  COM(2016) 197 final.

(2)  COM(2016) 270 final.

(3)  COM(2016) 271 final.

(4)  COM(2016) 272 final.


V Øvrige meddelelser

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO)

12.1.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 9/6


MEDDELELSE OM ALMINDELIGE UDVÆLGELSESPRØVER

(2017/C 9/05)

Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) afholder følgende almindelige udvælgelsesprøver:

 

EUIPO/AD/01/17 — ADMINISTRATORER (AD 6)

og

 

EUIPO/AST/02/17 — ASSISTENTER (AST 3)

INDEN FOR INTELLEKTUEL EJENDOMSRET

Meddelelsen om udvælgelsesprøverne er offentliggjort på 24 sprog i Den Europæiske Unions Tidende C 9 A af 12. januar 2017.

Yderligere oplysninger findes på EPSO's hjemmeside: http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/.


Europa-Kommissionen

12.1.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 9/7


INDKALDELSE AF FORSLAG 2017

ENKELTLANDSPROGRAMMER

Tilskud til oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter gennemført i det indre marked og i tredjelande i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1144/2014

(2017/C 9/06)

1.   Indkaldelsens baggrund og formål

1.1.   Oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter

Den 22. oktober 2014 vedtog Europa-Parlamentet og Rådet forordning (EU) nr. 1144/2014 (1) om oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter gennemført i det indre marked og i tredjelande og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 3/2008. Denne forordning suppleres af Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1829 (2), og reglerne for dens gennemførelse fastlægges i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1831 (3).

Det generelle mål for oplysningskampagner og salgsfremstød er at styrke konkurrenceevnen for landbrugssektoren i Unionen.

De konkrete mål med oplysningskampagner og salgsfremstød er at:

a)

øge kendskabet til egenskaberne ved Unionens landbrugsprodukter og de høje standarder, der gælder for produktionsmetoderne i Unionen

b)

øge Unionens landbrugsprodukters og visse fødevarers konkurrenceevne og forbruget af dem og forbedre deres synlighed både i og uden for Unionen

c)

øge kendskabet til og anerkendelsen af Unionens kvalitetsordninger

d)

øge Unionens landbrugsprodukters og visse fødevarers markedsandel med særligt fokus på de tredjelandsmarkeder, der har det største vækstpotentiale

e)

genoprette normale markedsvilkår i tilfælde af alvorlige markedsforstyrrelser, tab af forbrugertillid eller andre konkrete problemer.

1.2.   Kommissionens årlige arbejdsprogram for 2017

Kommissionens årlige arbejdsprogram for 2017, der er vedtaget ved gennemførelsesafgørelsen (4) af den 9. november 2016, indeholder de nærmere bestemmelser for tildeling af medfinansiering og de prioriterede indsatsområder for forslag om enkeltlands- og flerlandeprogrammer i det indre marked og i tredjelande. Det findes på følgende websted:

http://ec.europa.eu/agriculture/promotion/annual-work-programmes/2017/index_en.htm

1.3.   Forvaltningsorganet for Forbrugere, Sundhed, Landbrug og Fødevarer

Europa-Kommissionen har overdraget Forvaltningsorganet for Forbrugere, Sundhed, Landbrug og Fødevarer (herefter »CHAFEA«) forvaltningen af visse dele af oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter, der gennemføres på det indre marked og i tredjelande, herunder evalueringen af enkeltlandsprogrammer.

1.4.   Indkaldelsen af forslag

Denne indkaldelse af forslag vedrører gennemførelsen af enkeltlandsprogrammer inden for rammerne af afsnit 1.2.1.1 og 1.2.1.2 i bilag I til det årlige arbejdsprogram for 2017 vedrørende foranstaltninger under den tematiske prioritet 1 og 2, dvs. enkeltlandsprogrammer i det indre marked og i tredjelande.

2.   Mål — Tema(er) — Prioriteringer

I afsnit 1.2.1.1 og 1.2.1.2 i bilag I til det årlige arbejdsprogram for 2017 beskrives de tematiske prioriteringer for foranstaltninger, der skal medfinansieres gennem denne indkaldelse (se også afsnit 6.2 om tilskudsberettigede aktiviteter nedenfor). Kun forslag med en direkte sammenhæng med emnet og beskrivelsen af det årlige arbejdsprogram i dette afsnit vil komme i betragtning til finansiering. Derfor indeholder denne indkaldelse otte emneområder for forslag. Ansøgninger, der indgives i henhold til denne indkaldelse, skal høre under et af disse prioriterede områder. En forslagsstillende organisation kan indgive flere ansøgninger til forskellige projekter under det samme prioriterede emneområde. Det er også muligt at indgive flere ansøgninger om forskellige projekter under forskellige prioriterede emneområder.

3.   Tidsplan

Fristen for indgivelse af forslag er den 20. april 2017 kl. 17.00 CET (centraleuropæisk tid).

 

Trin

Dato og tidspunkt eller vejledende periode

a)

Offentliggørelse af indkaldelsen

12.1.2017

b)

Frist for indgivelse af ansøgninger

20.4.2017

c)

Vurdering (vejledende)

21.4-31.8.2017

d)

Kommissionens beslutning (vejledende)

Oktober 2017

e)

Underretning af ansøgere (vejledende)

Oktober 2017

f)

Underskrivelse af kontrakten med medlemsstaten (vejledende)

Januar 2018

g)

Foranstaltningens startdato (vejledende)

1.1.2018

4.   Disponibelt budget

Det samlede øremærkede budget, der er planlagt til medfinansiering af foranstaltninger under denne indkaldelse, er 85 500 000 EUR. De vejledende beløb pr. emneområde angives i tabellen »Tilskudsberettigede aktiviteter« under punkt 6 nedenfor.

Dette beløb forudsætter, at bevillingerne er til rådighed, efter at budgetmyndigheden har vedtaget budgettet for 2018, eller til rådighed efter ordningen med foreløbige tolvtedele. Beløbet er også betinget af, at der er adgang til bevillinger i de følgende tre år under hensyntagen til ikke-opdelte bevillinger.

Kommissionen forbeholder sig ret til ikke at tildele alle til rådighed værende midler.

5.   Krav til antagelighed

Ansøgningerne skal indsendes senest på den i afsnit 3 anførte indsendelsesdato.

Ansøgningerne skal indsendes online af koordinatoren via deltagerportalen (det elektroniske indsendelsessystem findes på: https://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/opportunities/agrip/index.html).

Hvis ovenstående krav ikke er opfyldt, kan ansøgningen afvises.

Forslag kan indsendes på ethvert af Den Europæiske Unions officielle sprog. Ved udarbejdelsen af deres forslag skal ansøgerne tage hensyn til, at kontrakterne vil blive forvaltet af medlemsstaterne. Derfor tilskyndes ansøgerne til at indsende deres forslag på sproget/sprogene i oprindelsesmedlemsstaten for de(n) forslagsstillende organisation(er), medmindre den pågældende medlemsstat har angivet, at den er indstillet på at underskrive kontrakten på engelsk (5). For at lette gennemgangen af forslagene, som udføres af uafhængige eksperter, der yder teknisk bistand ved evalueringen, bør forslaget ledsages af en engelsk oversættelse af den tekniske del (del B), hvis det er udformet på et andet officielt EU-sprog.

6.   Kriterier for tilskudsberettigelse

6.1.   Tilskudsberettigede ansøgere

Forslag til enkeltlandsprogrammer kan kun indgives af juridiske personer eller andre enheder, som ikke har juridisk personlighed i henhold til gældende national lovgivning, hvis deres repræsentanter er bemyndigede til at indgå juridiske forpligtelser på enhedens vegne og tilbyde garantier for beskyttelse af EU's finansielle interesser, der svarer til dem, juridiske personer tilbyder, jf. artikel 131, stk. 2, i forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012.

Helt konkret kan ansøgninger fra følgende organisationer og organer komme i betragtning, som omhandlet i artikel 7, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1144/2014:

i)

erhvervsorganisationer eller brancheorganisationer, der er etableret i en medlemsstat og er repræsentative for den eller de berørte sektorer i den pågældende medlemsstat, og navnlig brancheorganisationer som omhandlet i artikel 157 i forordning (EU) nr. 1308/2013 og sammenslutninger som defineret i artikel 3, nr. 2), i forordning (EU) nr. 1151/2012, for så vidt de er repræsentative for den betegnelse, der er beskyttet i henhold til sidstnævnte forordning, og som er omfattet af det pågældende program

ii)

de producentorganisationer eller sammenslutninger af producentorganisationer, der er omhandlet i artikel 152 og 156 i forordning (EU) nr. 1308/2013, og som er anerkendt af en medlemsstat

iii)

organer fra landbrugsfødevaresektoren, hvis målsætning og aktivitet er at formidle oplysninger om og fremme salget af landbrugsprodukter, og som af den berørte medlemsstat har fået overdraget en klart defineret offentlig tjenesteydelsesopgave på dette område; disse organer skal have været retligt etablerede i den berørte medlemsstat i mindst to år inden den i artikel 8, stk. 2, omhandlede dato for indkaldelsen af forslag.

De førnævnte forslagsstillende organisationer kan indsende et forslag, hvis de er repræsentanter for den pågældende sektor eller det pågældende produkt i henhold til betingelserne omhandlet i artikel 1, stk. 1, eller artikel 1, stk. 2, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1829 af 23. april 2015, dvs.:

i)

erhvervsorganisationer eller brancheorganisationer, der er etableret i en medlemsstat eller på EU-plan, jf. artikel 7, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 1144/2014, betragtes som repræsentative for den sektor, som berøres af programmet:

hvis de tegner sig for mindst 50 % af antallet af producenter eller 50 % af mængden eller værdien af den afsættelige produktion af det/de pågældende produkt(er) eller den berørte sektor i den pågældende medlemsstat eller på EU-plan, eller

hvis de er en brancheorganisation, som er anerkendt af medlemsstaten i henhold til artikel 158 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 eller i henhold til artikel 16 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1379/2013

ii)

sammenslutninger som defineret i artikel 3, nr. 2), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 og som omhandlet i artikel 7, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 1144/2014, anses for at være repræsentative for den betegnelse, der er beskyttet i henhold til forordning (EU) nr. 1151/2012, og som er omfattet af det program, hvor de tegner sig for mindst 50 % af mængden eller værdien af den afsættelige produktion af det/de produkt(er), hvis betegnelse er beskyttet

iii)

producentorganisationer eller sammenslutninger af producentorganisationer, jf. artikel 7, stk. 1, litra c), i forordning (EU) nr. 1144/2014, betragtes som repræsentative for det/de produkt(er) eller den sektor, der er berørt af programmet, hvis de er anerkendt af medlemsstaten i henhold til artikel 154 eller artikel 156 i forordning (EU) nr. 1308/2013 eller i henhold til artikel 14 i forordning (EU) nr. 1379/2013

iv)

organer fra landbrugsfødevaresektoren, jf. artikel 7, stk. 1, litra d), i forordning (EU) nr. 1144/2014, skal være repræsentative for den/de sektor(er), som er berørt af programmet, ved at have repræsentanter for dette/disse produkt(er) eller denne sektor blandt sine medlemmer.

Uanset nr. i) og ii) ovenfor kan lavere tærskelværdier accepteres, hvis den forslagsstillende organisation dokumenterer i det fremlagte forslag, at der foreligger særlige omstændigheder, herunder dokumentation for markedsstrukturen, som gør det berettiget at behandle den forslagsstillende organisation som repræsentativ for det/de pågældende produkt(er) eller den berørte sektor.

Forslag kan indgives af en eller flere af de forslagsstillende organisationer fra samme EU-medlemsstat.

Kun ansøgninger fra enheder, der er etableret i EU's medlemsstater, er tilskudsberettigede.

Ikke-tilskudsberettigede enheder: Ansøgere, der allerede modtager EU-finansiering til de samme oplysningskampagner og salgsfremstød, der er en del af deres forslag, er ikke berettiget til EU-finansiering til disse foranstaltninger i henhold til forordning (EU) nr. 1144/2014.

Med henblik på at vurdere om ansøgeren er tilskudsberettiget, skal følgende støttedokumenter vedlægges:

privatretlig enhed: uddrag af Statstidende, kopi af vedtægterne eller uddrag af handels- eller selskabsregistret

offentligretlig enhed: kopi af det dokument, med hvilket den offentligretlige virksomhed er oprettet, eller andre officielle dokumenter om oprettelse af det offentligretlige organ

enheder, der ikke er juridiske personer: dokumenter, hvoraf det fremgår, at deres repræsentant/repræsentanter har beføjelse til at påtage sig retlige forpligtelser på deres vegne

dokumentation, der godtgør, at ansøgeren opfylder repræsentativitetskriterierne, jf. artikel 1 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1829.

6.2.   Tilskudsberettigede aktiviteter

Forslagene skal være i overensstemmelse med kriterierne for tilskudsberettigelse, jf. bilag II til det årlige arbejdsprogram, dvs.:

a)

forslag kan kun omfatte produkter og ordninger, der nævnes i artikel 5 i forordning (EU) nr. 1144/2014

b)

forslag skal sikre, at foranstaltningerne gennemføres via gennemførelsesorganer, jf. artikel 13 i forordning (EU) nr. 1144/2014. Forslagsstillende organisationer skal udvælge organer, der er ansvarlige for at gennemføre programmerne, således at man sikrer størst mulig værdi for pengene og undgår interessekonflikter (jf. artikel 2 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1829 og litra e) i afsnit 11.1 i indkaldelsen). Den forslagsstillende organisation garanterer, at organet med ansvar for programmets gennemførelse udvælges senest inden underskrivelsen af kontrakten (jf. artikel 10 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1831)

c)

hvis en forslagsstillende organisation foreslår selv at gennemføre visse dele af forslaget, skal den sikre, at omkostningerne til den foranstaltning, som den planlægger at gennemføre selv, ikke overstiger de normale markedssatser

d)

forslagene skal være i overensstemmelse med EU-lovgivningen vedrørende de pågældende produkter og med alle bestemmelser som beskrevet i artikel 3, stk. 1, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1829

e)

hvis et budskab, der formidles gennem et program, vedrører oplysninger om de sundhedsmæssige virkninger, skal forslagene være i overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 3, stk. 2, i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1829

f)

hvis man i forslaget ønsker at nævne oprindelse eller mærker, skal det være i overensstemmelse med reglerne i kapitel II i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1831.

Følgende oplyses til vurdering af berettigelsen af de planlagte aktiviteter:

forslag til medlemsstaters kvalitetsordninger skal angive dokumentation eller en reference til offentligt tilgængelige kilder, der beviser, at kvalitetsordningen anerkendes af medlemsstaten

forslag vedrørende det indre marked med et budskab om sunde kostvaner eller et ansvarligt alkoholforbrug skal beskrive, hvordan det forslagsstillede program og dets budskab(er) er i overensstemmelse med de relevante regler inden for folkesundhed i den medlemsstat, hvor programmet gennemføres. Begrundelse skal omfatte referencer eller dokumentation, der understøtter kravet.

Et forslag skal desuden ligeledes være i overensstemmelse med en af de tematiske prioriteringer, der nævnes i det årlige arbejdsprogram for 2017 for enkeltlandsprogrammer. Herunder findes uddrag af det årlige arbejdsprogram for 2017 med nærmere oplysninger om de otte emneområder, for hvilke der kan indgives ansøgninger. I teksten beskrives emneområdet, det forudsatte beløb, målene og de forventede resultater.

Foranstaltninger under tematisk prioritet 1: enkeltlandsprogrammer på det indre marked

Emneområder

Samlet planlagt beløb

Årets prioriteter, tilstræbte mål og forventede resultater

Emneområde 1 — Oplysningskampagner og salgsfremstød, der har til formål at styrke bevidstheden om og anerkendelsen af EU's kvalitetsordninger som defineret i artikel 5, stk. 4, litra a), b) og c), i forordning (EU) nr. 1144/2014

12 375 000 EUR

Formålet er at styrke bevidstheden om og anerkendelsen af de specifikke EU-kvalitetsordninger:

a)

kvalitetsordninger: beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB), beskyttet geografisk betegnelse (BGB), traditionel garanteret specialitet (GTS) og valgfrie kvalitetsbetegnelser

b)

økologisk produktionsmetode

c)

logoet for landbrugsprodukter af høj kvalitet specifikt i EU's mest perifere områder

Oplysningskampagner og salgsfremstød rettet imod EU's kvalitetsordninger bør være en central prioritering i det indre marked, eftersom sådanne ordninger giver forbrugerne sikkerhed for det anvendte produkts eller den anvendte produktionsproces' kvalitet og kendetegn, skaber merværdi for de berørte produkter og styrker deres muligheder på markedet.

Et af de forventede resultater er at styrke de europæiske forbrugeres genkendelse af logoet, der er forbundet med EU's kvalitetsordninger, idet man ved, at ifølge den særlige Eurobarometer-undersøgelse (nr. 440) genkender kun 20 % af de europæiske forbrugere logoer for produkter, der er omfattet af beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB), 17 % for beskyttet geografisk betegnelse (BGB) og 15 % for GTS, der er de vigtigste EU-kvalitetsordninger. Derudover genkender kun 23 % af europæiske forbrugere logoet for økologisk landbrug.

Den forventede slutvirkning er at styrke konkurrenceevnen for og øge forbruget af EU's landbrugs- og fødevareprodukter, der er registreret under en EU-kvalitetsordning, styrke deres profil og øge deres markedsandel.

Emneområde 2 — Oplysningskampagner og salgsfremstød, der sigter imod at fremhæve de særlige træk ved landbrugsmetoderne i EU og kendetegnene ved europæiske landbrugs- og fødevareprodukter og kvalitetsordninger som angivet i artikel 5, stk. 4, litra d), i forordning (EU) nr. 1144/2014

10 125 000 EUR

Formålet er at fremhæve de særlige kendetegn ved landbrugsproduktionsmetoder i Unionen, navnlig for så vidt angår fødevaresikkerhed, sporbarhed, ægthed, mærkning, ernærings- og sundhedsmæssige aspekter (herunder korrekt kost og et ansvarligt forbrug af kvalificerede alkoholholdige drikkevarer), dyrevelfærd, hensyntagen til miljøet og bæredygtighed, samt de særlige kendetegn ved landbrugsprodukter og fødevarer, navnlig for så vidt angår kvalitet, smag, mangfoldighed eller traditioner

Den forventede virkning er at øge de europæiske forbrugeres bevidsthed om fordelene ved EU's landbrugsprodukter og styrke konkurrenceevnen for og øge forbruget af de berørte landbrugsfødevareprodukter fra EU, styrke deres profil og øge deres markedsandel.


Foranstaltninger under tematisk prioritet 2: enkeltlandsprogrammer i tredjelande  (6)

Emneområder

Samlet planlagt beløb:

Årets prioriteter, tilstræbte mål og forventede resultater

Emneområde 3 (*1) — Oplysningskampagner og salgsfremstød rettet imod et eller flere af de følgende lande: Kina (herunder Hongkong og Macao), Japan, Sydkorea, Taiwan, Sydøstasien eller Indien

14 750 000 EUR

Oplysnings- og salgsfremmeprogrammerne skal være rettet imod et eller flere lande, som identificeres under det pågældende emneområde.

Målene for disse programmer skal være i overensstemmelse med de overordnede og specifikke mål i artikel 2 i forordning (EU) nr. 1144/2014.

Den forventede slutvirkning er at styrke konkurrenceevnen for og øge forbruget af landbrugsfødevareprodukter fra EU, styrke deres profil og øge deres markedsandel i de pågældende lande.

Emneområde 4 (*1) — Oplysningskampagner og salgsfremstød rettet imod et eller flere af de følgende lande: USA, Canada eller Mexico

11 600 000 EUR

Emneområde 5 (*1) — Oplysningskampagner og salgsfremstød rettet imod et eller flere lande i Mellemøsten (*2), Iran eller Tyrkiet

8 450 000 EUR

Emneområde 6 (*1) — Oplysningskampagner og salgsfremstød rettet imod andre geografiske områder end dem, der er nævnt i emneområde 3, 4 og 5

11 600 000 EUR

Emneområde 7 — Oplysningskampagner og salgsfremstød vedrørende mælkeprodukter, svinekødsprodukter eller en kombination af de to rettet imod tredjelande

Kvalificerede produkter under dette emneområde er dem, der er angivet i hhv. del XVII i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 (*3) for svinekødsprodukter og del XVI i bilag I til samme forordning for mælk og mælkeprodukter.

12 600 000 EUR

Emneområde 8 — Oplysningskampagner og salgsfremstød vedrørende oksekødsprodukter rettet imod tredjelande

Kvalificerede produkter under dette emneområde er dem, der er angivet i del XV i bilag I til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013

4 000 000 EUR

Hvis en forslagsstillende organisation ønsker at beskæftige sig med flere af de prioriterede regioner i tredjelande i ét program, skal den indsende flere ansøgninger (en ansøgning pr. emneområde). En anden mulighed er at ansøge under emneområdet »Oplysningskampagner og salgsfremstød rettet imod andre geografiske områder«. Dette emneområde vedrører de geografiske områder, der ikke er omfattet af emneområde 3 til emneområde 5, men det kan også vedrøre en kombination af flere prioriterede regioner i emneområde 3 til emneområde 5.

Typer af tilskudsberettigede aktiviteter

Foranstaltninger vedrørende salgsfremme- og oplysningsprogrammer kan navnlig bestå af følgende aktiviteter, der er tilskudsberettigede i henhold til denne indkaldelse:

1.

Projektforvaltning.

2.

PR

PR-aktiviteter

pressearrangementer.

3.

Websted, sociale medier

oprettelse, ajourføring og vedligeholdelse af websted

sociale medier (oprettelse af konti, regelmæssige opslag)

andet (mobilapplikationer, platforme til e-læring, webinarer m.m.).

4.

Reklame

tryksager

TV

radio

online

udendørs

biograf.

5.

Kommunikationsmidler

publikationer, informationsmateriale, reklameprodukter

reklamevideoer.

6.

Begivenheder

stande på handelsmesser

seminarer, workshopper, B2B-møder, oplæring til handel/kokke, skoleaktiviteter

restaurant-uger

sponsorering af arrangementer

studieture i Europa.

7.

Markedsføring af salgsterminaler (POS)

prøvesmagning (dagsarrangementer)

andet: PR i den detailhandlendes publikationer, reklame på salgsstedet.

Gennemførelsesperiode

Den medfinansierede foranstaltning (oplysningskampagner/salgsfremstød) skal gennemføres i et tidsrum på mindst et og højst tre år.

Forslagene skal indeholde en angivelse af foranstaltningens varighed.

7.   Udelukkelseskriterier

7.1.   Udelukkelse fra deltagelse

Ansøgere vil blive udelukket fra at deltage i proceduren med indkaldelse af forslag, hvis de befinder sig i én af følgende udelukkelsessituationer (7):

a)

Den økonomiske aktør er gået konkurs eller er under insolvens- eller likvidationsbehandling, hvis dennes aktiver administreres af en kurator eller en ret, hvis denne er under tvangsakkord uden for konkurs, hvis dennes erhvervsvirksomhed er blevet indstillet, eller hvis denne befinder sig i en lignende situation i henhold til en tilsvarende procedure, der er fastsat i nationale love eller administrative bestemmelser.

b)

Det er ved en endelig dom eller en endelig administrativ afgørelse fastslået, at den økonomiske aktør har undladt at opfylde sine forpligtelser med hensyn til betaling af skatter og afgifter eller bidrag til sociale sikringsordninger i henhold til lovgivningen i det land, hvor denne er etableret, i det land, hvor den ordregivende myndighed befinder sig, eller i det land, hvor kontrakten skal gennemføres.

c)

Det er ved en endelig dom eller en endelig administrativ afgørelse fastslået, at den økonomiske aktør har begået alvorlige forsømmelser i forbindelse med udøvelsen af erhvervet ved at have overtrådt gældende love eller administrative bestemmelser eller etiske standarder for det erhverv, som den økonomiske aktør hører under, eller har begået fejl, der har en indvirkning på dennes faglige troværdighed, hvis de afspejler forsætlig misligholdelse eller grov uagtsomhed, herunder navnlig følgende:

i)

forsætlig eller uagtsom afgivelse af urigtige oplysninger, der er påkrævet til verifikation af, at der ikke foreligger udelukkelsesgrunde, eller af, at udvælgelseskriterierne er opfyldt, eller i forbindelse med gennemførelsen af en kontrakt

ii)

indgåelse af aftaler med andre økonomiske aktører med sigte på at fordreje konkurrencen

iii)

krænkelse af intellektuel ejendomsret

iv)

forsøg på at påvirke beslutningsprocessen hos den ordregivende myndighed i løbet af udbudsproceduren

v)

forsøg på at indhente fortrolige oplysninger om proceduren, der kan give vedkommende uretmæssige fordele i forbindelse med udbudsproceduren.

d)

Det er ved en endelig dom fastslået, at den økonomiske aktør er skyldig i et eller flere af følgende forhold:

i)

svig, som omhandlet i artikel 1 i konventionen om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser som udarbejdet ved Rådets retsakt af 26. juli 1995 (8)

ii)

bestikkelse som defineret i artikel 3 i konventionen om bekæmpelse af bestikkelse, som involverer tjenestemænd ved De Europæiske Fællesskaber eller i Den Europæiske Unions medlemsstater, som udarbejdet ved Rådets retsakt af 26. maj 1997 (9), og i artikel 2, stk. 1, i Rådets rammeafgørelse 2003/568/RIA (10) samt bestikkelse som defineret i lovgivningen i det land, hvor den ordregivende myndighed befinder sig, det land, hvor den økonomiske aktør er etableret, eller det land, hvor kontrakten skal gennemføres

iii)

deltagelse i en kriminel organisation som defineret i artikel 2 i Rådets rammeafgørelse 2008/841/RIA (11)

iv)

hvidvaskning af penge eller finansiering af terrorisme, som defineret i artikel 1 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF (12)

v)

terrorhandlinger eller strafbare handlinger med forbindelse til terroraktivitet som defineret i henholdsvis artikel 1 og 3 i Rådets rammeafgørelse 2002/475/RIA (13) eller anstiftelse, medvirken eller forsøg på at begå sådanne handlinger som omhandlet i nævnte afgørelses artikel 4

vi)

børnearbejde eller andre former for menneskehandel, som defineret i artikel 2 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/36/EU (14).

e)

Den økonomiske aktør har udvist betydelig misligholdelse ved opfyldelsen af væsentlige forpligtelser i forbindelse med gennemførelsen af en kontrakt, som finansieres over budgettet, og som har medført kontraktens ophør før aftalt tid, anvendelse af konventionalbod eller andre kontraktmæssige sanktioner, eller som er blevet opdaget efter inspektioner, revisioner eller undersøgelser ved en anvisningsberettiget, OLAF eller Revisionsretten.

f)

Det er ved en endelig dom eller en endelig administrativ afgørelse fastslået, at den økonomiske aktør har begået en uregelmæssighed som defineret i artikel 1, stk. 2, i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95.

7.2.   Udelukkelse fra tildeling

Ansøgerne udelukkes fra tildeling af medfinansiering, hvis de under proceduren for tildeling af tilskud befinder sig i en af de situationer, der er omhandlet i artikel 107 i finansforordningen:

a)

Der består en udelukkelsessituation, som er fastslået i henhold til artikel 106 i finansforordningen.

b)

Har afgivet urigtige oplysninger i forbindelse med meddelelsen af de oplysninger, som er påkrævet som betingelse for at deltage i proceduren eller har undladt at afgive disse oplysninger i tildelingsproceduren.

At der ikke foreligger udelukkelseskriterier bekræfter ansøgeren ved at sætte kryds i det relevante felt ved indsendelsen af sin onlineansøgning. Alle tilskudsmodtagere skal, hvis de udvælges til medfinansiering, underskrive en erklæring på tro og love om, at de ikke befinder sig i en af de situationer, der er omhandlet i artikel 106, stk. 1, og artikel 107-109 i finansforordningen. Ansøgerne skal følge vejledningen på deltagerportalen.

8.   Udvælgelseskriterier

8.1.   Finansiel kapacitet

Ansøgerne skal råde over stabile finansieringskilder, som er tilstrækkelige til, at de kan opretholde deres aktiviteter i hele den periode, hvor foranstaltningen gennemføres, og til, at de skal bidrage til finansieringen heraf.

Alle ansøgeres finansielle kapacitet vil blive vurderet i henhold til kravene i finansforordning (EU, Euratom) nr. 966/2012. Denne vurdering foretages ikke, hvis:

EU-bidraget, som ansøgeren anmoder om er ≤ 60 000 EUR

ansøgeren er et offentligt organ.

Støttedokumenterne, der skal vedlægges onlineansøgningen for at give mulighed for at vurdere den finansielle kapacitet, omfatter:

årsregnskabet (herunder balance og resultatopgørelse) for det seneste finansår, hvor regnskabet er afsluttet (for nyoprettede enheder kan forretningsplanen erstatte regnskabet)

en formular for finansiel levedygtighed, der er udfyldt på forhånd, hvori de nødvendige oplysninger fra årsregnskabet, som bidrager til vurderingen af ansøgerens finansielle kapacitet, sammenfattes.

For en koordinator eller en anden tilskudsmodtager, der ansøger om et EU-bidrag på ≥ 750 000 EUR (beløbsgrænsen gælder pr. tilskudsmodtager):

en revisionsrapport udarbejdet af en autoriseret ekstern revisor, som bekræfter regnskaberne for det seneste foreliggende regnskabsår. Denne bestemmelse finder ikke anvendelse på offentlige organer.

8.2.   Operationel kapacitet

Ansøgerne skal have de nødvendige faglige kompetencer og kvalifikationer til at gennemføre foranstaltninger.

Som bevis skal følgende oplysninger fremlægges i forslagets del B:

generelle profiler (kvalifikationer og erfaringer) for ansøgerens personale med det primære ansvar for forvaltning og gennemførelse af den foreslåede foranstaltning

den forslagsstillende organisations/de forslagsstillende organisationers aktivitetsrapport eller en beskrivelse af aktiviteter, der er udført i forbindelse med de aktiviteter, der er berettiget til medfinansiering som beskrevet under punkt 6 (ovenfor).

I tilfælde, hvor de forslagsstillende organisationer ønsker at gennemføre visse dele af forslaget, skal det godtgøres, at de har mindst tre års erfaring med at gennemføre oplysningskampagner og salgsfremstød.

9.   Tildelingskriterier

Ansøgningens del B anvendes til at vurdere forslaget i forhold til tildelingskriterierne.

Generelt forventes projekterne at have en effektiv forvaltningsstruktur, en klar strategi og en præcis beskrivelse af de forventede resultater.

De enkelte forslags indhold vil blive vurderet i henhold til følgende kriterier og delkriterier:

Kriterier

Maksimumpoint

Tærskelværdi

1.

EU-dimension

20

14

2.

Projektets tekniske kvalitet

40

24

3.

Forvaltningskvalitet

10

6

4.

Budget- og omkostningseffektivitet

30

18

I ALT

100

62

Forslag, der ligger under de ovenfor anførte overordnede og/eller individuelle grænser, afvises.

Der tages hensyn til følgende delkriterier ved vurderingen af hvert af hovedtildelingskriterierne:

1.

EU-dimension

a)

De foreslåede informations- og salgsfremmeforanstaltningers relevans for de generelle og specifikke mål, der opstilles i artikel 2 i forordning (EU) nr. 1144/2014, de mål, der er opstillet i artikel 3 i samme forordning og de prioriteringer, mål og forventede resultater, der annonceres under den relevante tematiske prioritet.

b)

Kampagnens EU-budskab.

c)

Projektets påvirkning på EU-niveau.

2.

Projektets tekniske kvalitet

a)

Markedsanalysens kvalitet og relevans.

b)

Programstrategiens, målenes og nøglebudskabernes egnethed.

c)

Passende valg af aktiviteter med hensyn til mål og programstrategi, afbalanceret blanding af kommunikation, synergi mellem aktiviteter.

d)

Præcis aktivitetsbeskrivelse.

e)

Kvaliteten af de foreslåede evalueringsmetoder og indikatorer.

3.

Forvaltningskvalitet

a)

Projekttilrettelæggelse og forvaltningsstruktur.

b)

Kvalitetskontrolmekanismer og risikostyring.

4.

Budget- og omkostningseffektivitet

a)

Investeringsafkast.

b)

Passende opdeling af budgettet i henhold til målene og resultaterne.

c)

Sammenhæng mellem de anslåede omkostninger og den tilsvarende beskrivelse af aktiviteterne.

d)

Et realistisk skøn for person/dage for aktiviteter, der gennemføres af den forslagsstillende organisation, herunder udgifter til projektkoordinering.

Efter bedømmelsen opføres alle tilskudsberettigede forslag på en rangliste efter det samlede antal point. Forslaget eller forslagene med det højeste pointtal tildeles medfinansiering, hvis der er budgetmidler til rådighed.

Der udarbejdes en separat indplaceringsliste for hvert af de prioriterede emneområder, der står opført under afsnit 6.2 i denne indkaldelse.

Hvis der er to (eller flere) forslag med samme pointtal på den nævnte indplaceringsliste, udvælges det/de forslag, der giver mulighed for den højeste grad af diversificering med hensyn til produkter eller målmarkeder. Dette betyder, at mellem to forslag efter ret og billighed skal Kommissionen først vælge det, hvis indhold (for det første med hensyn til produkter og for det andet med hensyn til målmarkedet) endnu ikke er repræsenteret på ranglisten. Hvis dette kriterium ikke er nok til at differentiere mellem forslagene, skal Kommissionen vælge det program, der har det højeste pointtal for de individuelle tildelingskriterier. Først sammenlignes resultatet af »EU-dimension«, derefter »Teknisk kvalitet« og slutteligt »Budget- og omkostningseffektivitet«.

10.   Juridiske forpligtelser

Efter bedømmelsen opfører CHAFEA de forslag, der indstilles til tilskud, på en liste efter det samlede antal point.

Ifølge artikel 11, stk. 2, i forordning (EU) nr. 1144/2014 vedtager Kommissionen gennemførelsesretsakter, der fastsætter de udvalgte enkeltlandsprogrammer, eventuelle ændringer heraf og de tilhørende budgetter (tilskudstilsagn).

Kommissionens afgørelse vil indeholde en liste over de programmer, der godkendes til et finansielt tilskud fra EU, jf. artikel 15 i forordning (EU) nr. 1144/2014. Denne afgørelse vil blive rettet til de kompetente medlemsstater. De berørte medlemsstater er ansvarlige for den korrekte gennemførelse af de udvalgte enkeltlandsprogrammer og for de relevante betalinger.

Så snart Kommissionen vedtager denne gennemførelsesretsakt, fremsender den kopier af de udvalgte programmer til de berørte medlemsstater. Medlemsstaterne underretter straks de forslagsstillende organisationer om, hvorvidt deres ansøgning er godkendt eller ej.

Medlemsstaterne indgår kontrakter om gennemførelsen af programmerne med de valgte forslagsstillende organisationer i overensstemmelse med kravene, der anføres i artikel 10 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1831. Kontrakten vil navnlig indeholde nærmere oplysninger om betingelserne og finansieringsniveauet samt parternes forpligtelser.

11.   Finansielle bestemmelser

11.1.   Almindelige principper

a)

Forbud mod kumulering af tilskud

Der kan kun ydes ét tilskud til en aktivitet fra EU-budgettet.

De samme omkostninger kan under ingen omstændigheder finansieres to gange over Unionens budget.

Ansøgerne skal angive kilderne til og størrelsen af de EU-midler, som den pågældende i samme regnskabsår har modtaget eller ansøgt om til den samme foranstaltning eller en del af foranstaltningen eller til driften (driftstilskud), samt alle andre midler, som ansøgeren har modtaget eller ansøgt om til den samme foranstaltning.

b)

Forbud mod tildeling af tilskud med tilbagevirkende kraft

Der kan ikke ydes tilskud med tilbagevirkende kraft til allerede afsluttede aktiviteter.

c)

Medfinansiering

Medfinansiering betyder, at de midler, der er nødvendige for at gennemføre foranstaltningen, ikke dækkes fuldt af det tildelte EU-tilskud.

Resten af udgifterne afholdes udelukkende af den forslagsstillende organisation.

Støttebeløb til tilskudsmodtageren fra dennes medlemmer, specifikt til dækning af omkostninger i forbindelse med foranstaltningen, er tilladt og betragtes som kvitteringer.

d)

Balanceret budget

Det anslåede budget for foranstaltningen fremlægges i del A i ansøgningsformularen. Regnskabets indtægter og udgifter skal være i balance.

Budgettet opstilles i euro.

Ansøgere, som forventer, at der ikke vil påløbe omkostninger i euro, opfordres til at anvende den omregningskurs, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende:

http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/inforeuro/inforeuro_en.cfm

e)

Kontrakter som led i gennemførelsen/underentreprise

Hvis foranstaltningens gennemførelse gør det nødvendigt, at modtageren indgår aftaler (kontrakter som led i gennemførelsen), skal tilskudsmodtageren tildele ordren til den, der fremsætter det økonomisk mest fordelagtige bud, dvs. det bud, hvor der er det bedste forhold mellem kvalitet og pris, eller i givet fald til den, der fremsætter det billigste bud, idet interessekonflikter undgås, og opbevare dokumentation til brug ved en eventuel revision.

Når den forslagsstillende organisation er en offentligretlig enhed i betydningen i artikel 2, stk. 1, nr. 4), i direktiv 2014/24/EU, skal den udvælge underleverandørerne i overensstemmelse med den nationale lovgivning til omsætning af dette direktiv.

Underentreprise, dvs. eksternaliseringen af specifikke opgaver eller aktiviteter, som er en del af foranstaltningen i henhold til beskrivelsen af forslaget, skal opfylde de betingelser, der er gældende for kontrakter som led i gennemførelsen (som beskrevet ovenfor) og derudover opfylde følgende betingelser:

De skal være begrundet i hensynet til foranstaltningens karakter, og hvad der er nødvendigt for dens gennemførelse.

Det skal tydeligt angives i de tekniske og finansielle dele af forslaget.

f)

Underentrepriser til enheder, der har en strukturel forbindelse med tilskudsmodtageren

Der kan ligeledes tildeles underentrepriser til enheder, der har en strukturel forbindelse med tilskudsmodtageren, men kun hvis prisen er begrænset til de faktiske udgifter, som afholdes af enheden (dvs. uden nogen form for overskud).

Opgaverne, som skal udføres af disse enheder, skal tydeligt angives i forslagets tekniske del.

11.2.   Finansieringsformer

Medfinansieringen finder sted i form af godtgørelsen af en bestemt andel af de faktisk afholdt tilskudsberettigede udgifter. Den vil ligeledes omfatte en fast sats til dækning af indirekte omkostninger (svarende til 4 % af de tilskudsberettigede personaleudgifter), der er knyttet til gennemførelsen af foranstaltningen (15).

Ansøgt maksimumsbeløb

EU-tilskuddet er begrænset til følgende maksimale medfinansieringsgrad på:

for enkeltlandsprogrammer på det indre marked: 70 % af programmets tilskudsberettigede udgifter

for enkeltlandsprogrammer i tredjelande: 80 % af programmets tilskudsberettigede udgifter

for enkeltlandsprogrammer på det indre marked for tilskudsmodtagere, der er etableret i medlemsstater, som pr. 1. januar 2014 eller derefter modtager økonomisk bistand i henhold til artikel 136 og 143 i TEUF (16): 75 % af programmets tilskudsberettigede udgifter

for enkeltlandsprogrammer i tredjelande for tilskudsmodtagere, der er etableret i medlemsstater, som pr. 1. januar 2014 eller derefter modtager økonomisk bistand i henhold til artikel 136 og 143 i TEUF: 85 % af programmets tilskudsberettigede udgifter.

De to sidstnævnte procentsatser finder kun anvendelse på de programmer, som Kommissionen har truffet afgørelse om inden den dato, fra hvilken den berørte medlemsstat ikke længere modtager en sådan økonomisk bistand.

Som følge heraf skal en del af de samlede tilskudsberettigede omkostninger i budgetoverslaget finansieres med andre midler end EU-tilskud (medfinansieringsprincippet).

Tilskudsberettigede omkostninger

Tilskudsberettigede omkostninger afholdes af tilskudsmodtageren og opfylder alle kriterier i artikel 4 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1829.

Ikke-tilskudsberettigede omkostninger

Ikke-tilskudsberettigede omkostninger er omkostninger, der ikke opfylder betingelserne i artikel 4 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1829, navnlig:

kapitalafkast

gæld og gældsydelser

hensættelser til dækning af tab eller gæld

skyldige renter

tvivlsomme fordringer

kurstab

omkostninger til overførsel af midler fra Kommissionen, som opkræves af en modtagers bank

omkostninger, der er angivet af en tilskudsmodtager og dækket i forbindelse med en anden foranstaltning, hvortil der er ydet et EU-tilskud Indirekte omkostninger er navnlig ikke tilskudsberettigede i forbindelse med tilskud til en foranstaltning, der er tildelt en tilskudsmodtager, som allerede modtager et driftstilskud, der finansieres over Unionens budget i den pågældende periode

bidrag i form af naturalier

uforholdsmæssigt store eller letsindigt afholdte omkostninger

fradragsberettiget moms

omkostninger afholdt, mens gennemførelsen af foranstaltningen er suspenderet.

Beregning af det endelige tilskudsbeløb

Det endelige tilskudsbeløb beregnes efter programmets afslutning og efter godkendelse af betalingsanmodningen.

Det »endelige tilskudsbeløb« afhænger af, i hvilken udstrækning programmet gennemføres i overensstemmelse med aftalens almindelige betingelser.

Dette beløb beregnes af medlemsstaten — når restbeløbet er betalt — i overensstemmelse med artikel 15 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1831.

11.3.   Betalingsordninger

Den forslagsstillende organisation kan indsende en ansøgning om udbetaling af forskud til den pågældende medlemsstat i henhold til artikel 13 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1831.

Den forslagsstillende organisation indsender anmodninger om mellemliggende betalinger af EU's finansielle bidrag til medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 14 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1831.

Den forslagsstillende organisation indsender anmodninger om udbetaling af restbeløbet til medlemsstaterne i overensstemmelse med artikel 15 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1831.

11.4.   Forhåndsgarantier

I henhold til artikel 13 i Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1831 udbetales forskuddet på betingelse af, at den forslagsstillende organisation over for medlemsstaten stiller en sikkerhed svarende til forskuddets størrelse i overensstemmelse med kapitel IV i Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 907/2014 (17).

12.   PR

Tilskudsmodtagerne forpligter sig til klart at gøre opmærksom på tilskuddet fra Den Europæiske Union i alle aktiviteter, der ydes tilskud til.

I den forbindelse skal tilskudsmodtagerne fremhæve Den Europæiske Unions navn og emblem på alle publikationer, plakater, programmer og andre produkter, der udarbejdes i forbindelse med det projekt, der medfinansieres.

Reglerne for den grafiske gengivelse af det europæiske emblem findes i Interinstitutional Style Guide (18).

Desuden skal alle visuelle materialer, der udarbejdes inden for rammerne af salgsfremmeprogrammer, som medfinansieres af EU, bære påskriften »Enjoy it's from Europe«. Retningslinjer for brugen af påskriften samt de grafiske filer kan hentes fra webstedet for salgsfremmeforanstaltninger på Europa (19).

Endelig skal alt skriftligt materiale, dvs. brochurer, plakater, pjecer, bannere, reklametavler, trykte reklamer, avisartikler, websider (med undtagelse af små gadgets), indeholde en ansvarsfraskrivelse, der er i overensstemmelse med betingelserne i tilskudsaftalen, hvori man forklarer, at materialet er udtryk for ophavsmandens synspunkter. Europa-Kommissionen påtager sig intet ansvar for anvendelsen af de oplysninger, det indeholder.

13.   Databeskyttelse

Deltagelse i en indkaldelse af forslag indebærer registrering og behandling af personoplysninger (såsom navn, adresse og cv for personer, der deltager i en medfinansieret foranstaltning). Sådanne oplysninger vil blive behandlet i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger. Medmindre andet er angivet, er de spørgsmål og de personoplysninger, der anmodes om, nødvendige for at kunne vurdere ansøgningen på grundlag af udbudsbetingelserne, og oplysningerne vil udelukkende blive behandlet af Forvaltningsorganet/Kommissionen eller tredjeparter, der handler på Forvaltningsorganets/Kommissionens vegne og på deres ansvar. De registrerede kan blive underrettet om yderligere detaljer vedrørende databehandlingsoperationerne, deres rettigheder, og hvordan disse kan håndhæves gennem henvisning til erklæringen om personoplysninger, der offentliggøres på deltagerportalen:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/support/legal_notices.html

og på agenturets websted:

http://ec.europa.eu/chafea/about/data_protection.html

Ansøgerne opfordres til at gennemlæse den relevante erklæring vedrørende beskyttelse af personoplysninger regelmæssigt for at holde sig behørigt underrettet om mulige ajourføringer, der måtte blive foretaget efter indsendelsesfristen for deres forslag eller efterfølgende. Tilskudsmodtagerne påtager sig det retlige ansvar for at informere deres medarbejdere om de relevante databehandlingsoperationer, som agenturet skal foretage. Med henblik herpå skal de stille de erklæringer vedrørende beskyttelse af personoplysninger, som agenturet offentliggør, til rådighed for dem på deltagerportalen, inden de indsender deres oplysninger til agenturet. Personoplysninger kan registreres i Kommissionens system for tidlig opdagelse og udelukkelse, jf. artikel 105a og 108 i EU's finansforordning, i overensstemmelse med de gældende bestemmelser.

14.   Procedure for indsendelse af forslag

Forslag skal indsendes inden den i afsnit 5 anførte frist via det elektroniske indsendelsessystem: http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/opportunities/agrip/index.html

Forud for indsendelsen af et forslag:

1.

Find et udbud:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/opportunities/agrip/index.html

2.

Opret en konto for at indsende et forslag:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/organisations/register.html

3.

Registrer alle partnere via tilskudsmodtagerregistret:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/organisations/register.html

Ansøgerne informeres skriftligt om resultaterne af udvælgelsesprocessen.

Ved indsendelsen af forslag accepterer ansøgeren de procedurer og betingelser, der er beskrevet i denne indkaldelse og i de dokumenter, der refereres til heri.

Når tidsfristen for indgivelse af ansøgningen er overskredet, er det ikke længere muligt at foretage ændringer i ansøgningen. Hvis der er behov for at præcisere visse aspekter eller korrigere skrive- eller regnefejl, kan Kommissionen/agenturet kontakte ansøgeren med henblik herpå i løbet af evalueringsprocessen (20).

Kontaktoplysninger

Spørgsmål vedrørende værktøjer til onlineindsendelse bedes rettet til den it-helpdesk, der er oprettet til dette formål, via deltagerportalen:

http://ec.europa.eu/research/index.cfm?pg=enquiries

Hvad angår ikke-it-relaterede spørgsmål, findes der en helpdesk hos CHAFEA på: +352 430136611, e-mailadresse: CHAFEA-AGRI-CALLS@ec.europa.eu på hverdage fra 9.30 til 12.00 og 14.30 til 17.00 CET (centraleuropæisk tid). Helpdesken er lukket i weekender og på helligdage.

Ofte stillede spørgsmål offentliggøres på CHAFEAs websted:

http://ec.europa.eu/chafea/agri/faq.html

Al korrespondance vedrørende denne indkaldelse (f.eks. ved anmodning om oplysninger eller indsendelse af en ansøgning) skal indeholde en tydelig henvisning til denne indkaldelse. Når det elektroniske udvekslingssystem har tildelt et forslags-ID, skal ansøgeren benytte dette nummer i al efterfølgende korrespondance.

Når fristen for indsendelse er udløbet, er det ikke længere muligt at foretage ændringer i ansøgningen.

Tilknyttede dokumenter:

vejledning for ansøgere med de relevante bilag

ansøgningsskema

standardtilskudsaftale (version for en og flere tilskudsmodtagere)


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1144/2014 af 22. oktober 2014 om oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter gennemført i det indre marked og i tredjelande og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 3/2008 (EUT L 317 af 4.11.2014, s. 56).

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1829 af 23. april 2015 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1144/2014 om oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter på det indre marked og i tredjelande (EUT L 266 af 13.10.2015, s. 3).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1831 af 7. oktober 2015 om regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1144/2014 om oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter gennemført i det indre marked og i tredjelande (EUT L 266 af 13.10.2015, s. 14).

(4)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 9. november 2016 om vedtagelsen af arbejdsprogrammet for 2017 om oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter gennemført i det indre marked og i tredjelande, C(2016) 7100 final.

(5)  Disse oplysninger vil være tilgængelige på http://ec.europa.eu/agriculture/promotion/member-states/index_en.htm.

(6)  Sammensætningen af områder følger FN’s klassificering af lande og områder. Få flere oplysninger om listen over lande, der udgør geografiske områder, på: http://unstats.un.org/unsd/methods/m49/m49regin.htm.

(*1)  Programmerne omfatter ikke mælk/mejeriprodukter, svinekødsprodukter, oksekødsprodukter eller en kombination af de tre. De kan dog omfatte disse, hvis de er knyttet til andre landbrugsfødevareprodukter.

(*2)  Mellemøsten betegnes også som Vestasien.

(*3)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 af 17. december 2013 om en fælles markedsordning for landbrugsprodukter og om ophævelse af Rådets forordning (EØF) nr. 922/72, (EØF) nr. 234/79, (EF) nr. 1037/2001 og (EF) nr. 1234/2007 (EUT L 347 af 20.12.2013, s. 671).

(7)  Artikel 106 i finansforordningen og dennes gennemførelsesbestemmelser som vedtaget ved henholdsvis forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 og Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1268/2012, senest ændret ved forordning (EU) 2015/1929, og Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2462.

(8)  EFT C 316 af 27.11.1995, s. 48.

(9)  EFT C 195 af 25.6.1997, s. 1.

(10)  Rådets rammeafgørelse 2003/568/RIA af 22. juli 2003 om bekæmpelse af bestikkelse i den private sektor (EUT L 192 af 31.7.2003, s. 54).

(11)  Rådets rammeafgørelse 2008/841/RIA af 24. oktober 2008 om bekæmpelse af organiseret kriminalitet (EUT L 300 af 11.11.2008, s. 42).

(12)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF af 26. oktober 2005 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme (EUT L 309 af 25.11.2005, s. 15).

(13)  Rådets rammeafgørelse 2002/475/RIA af 13. juni 2002 om bekæmpelse af terrorisme (EFT L 164 af 22.6.2002, s. 3).

(14)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/36/EU af 5. april 2011 om forebyggelse og bekæmpelse af menneskehandel og beskyttelse af ofrene herfor, og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2002/629/RIA (EUT L 101 af 15.4.2011, s. 1).

(15)  Ansøgere gøres opmærksom på, at indirekte omkostninger, hvortil de modtager driftstilskud, ikke er støtteberettigede.

(16)  På datoen for offentliggørelse af denne indkaldelse: Grækenland.

(17)  Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 907/2014 af 11. marts 2014 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1306/2013 for så vidt angår betalingsorganer og andre organer, finansiel forvaltning, regnskabsafslutning, sikkerhedsstillelse og brug af euroen (EUT L 255 af 28.8.2014, s. 18).

(18)  http://publications.europa.eu/code/en/en-5000100.htm.

(19)  http://ec.europa.eu/agriculture/promotion/index_en.htm.

(20)  Artikel 96 i finansforordningen.


12.1.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 9/23


INDKALDELSE AF FORSLAG 2017

FLERLANDEPROGRAMMER

Tilskud til oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter gennemført i det indre marked og i tredjelande i overensstemmelse med Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1144/2014

(2017/C 9/07)

1.   Indkaldelsens baggrund og formål

1.1.   Oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter

Den 22. oktober 2014 vedtog Europa-Parlamentet og Rådet forordning (EU) nr. 1144/2014 om oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter gennemført i det indre marked og i tredjelande og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 3/2008 (1). Denne forordning suppleres af Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1829 (2), og reglerne for dens anvendelse er fastlagt i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1831 (3).

Det generelle mål med oplysningskampagner og salgsfremstød er at styrke konkurrenceevnen for landbrugssektoren i Unionen.

De konkrete mål med oplysningskampagner og salgsfremstød er at:

a)

øge kendskabet til egenskaberne ved Unionens landbrugsprodukter og de høje standarder, der gælder for produktionsmetoderne i Unionen

b)

øge Unionens landbrugsprodukters og visse fødevarers konkurrenceevne og forbruget af dem og forbedre deres synlighed både i og uden for Unionen

c)

øge kendskabet til og anerkendelsen af Unionens kvalitetsordninger

d)

øge Unionens landbrugsprodukters og visse fødevarers markedsandel med særligt fokus på de tredjelandsmarkeder, der har det største vækstpotentiale

e)

genoprette normale markedsvilkår i tilfælde af alvorlige markedsforstyrrelser, tab af forbrugertillid eller andre konkrete problemer.

1.2.   Kommissionens årlige arbejdsprogram for 2017

Kommissionens årlige arbejdsprogram for 2017, der er vedtaget ved gennemførelsesafgørelsen (4) af den 9. november 2016, indeholder de nærmere bestemmelser for tildeling af medfinansiering og de prioriterede indsatsområder for forslag om enkeltlands- og flerlandeprogrammer i det indre marked og i tredjelande. Det kan ses på webstedet:

http://ec.europa.eu/agriculture/promotion/annual-work-programmes/2017/index_en.htm

1.3.   Forvaltningsorganet for Forbrugere, Sundhed, Landbrug og Fødevarer

Forvaltningsorganet for Forbrugere, Sundhed, Landbrug og Fødevarer (CHAFEA) har af Europa-Kommissionen fået overdraget opgaven at forvalte bestemte faser af programgennemførelsen, herunder offentliggørelsen af forslagsindkaldelser, modtagelse og evaluering af forslag, udarbejdelse og undertegnelse af tilskudsaftaler for flerlandeprogrammer og overvågningen af deres gennemførelse.

1.4.   Denne indkaldelse af forslag

Denne indkaldelse af forslag vedrører gennemførelsen af flerlandeprogrammer inden for rammerne af afsnit 1.2.1.3 og 1.2.1.4 i bilag I til det årlige arbejdsprogram 2017 vedrørende foranstaltninger under den tematiske prioritet 3, dvs. flerlandeprogrammer i det indre marked, og prioritet 4, dvs. flerlandeprogrammer i det indre marked eller i tredjelande.

2.   Mål — Tema(er) — Prioriteringer

I afsnit 1.2.1.3 og 1.2.1.4 i bilag I til det årlige arbejdsprogram for 2017 er angivet de tematiske prioriteter for de foranstaltninger, der skal gennemføres inden for rammerne af denne indkaldelse. Kun forslag, som er i direkte overensstemmelse med emnet og beskrivelsen fastlagt i disse afsnit af det årlige arbejdsprogram, kan komme i betragtning til finansiering. Derfor indeholder denne indkaldelse tre emneområder for forslag. Ansøgninger, der indgives i henhold til denne indkaldelse, skal høre under et af disse prioriterede områder. En forslagsstillende organisation kan indgive flere ansøgninger til forskellige projekter under det samme prioriterede emneområde. En forslagsstillende organisation kan også indgive flere ansøgninger til forskellige projekter under forskellige prioriterede emneområder.

3.   Tidsplan

Fristen for indgivelse af forslag udløber den 20. april 2017, kl. 17.00 CET (centraleuropæisk tid).

 

Trin

Dato og tidspunkt eller vejledende periode

a)

Offentliggørelse af indkaldelsen

12.1.2017

b)

Frist for indgivelse af ansøgninger

20.4.2017

c)

Vurdering (vejledende)

21.4.-31.8.2017

d)

Underretning af ansøgere (vejledende)

< 20.10.2017

e)

Undertegnelse af tilskudsaftalen (vejledende)

< 20.1.2018

f)

Foranstaltningens startdato (vejledende)

> 1.1.2018

4.   Disponibelt budget

Til medfinansiering af flerlandeprogrammer er planlagt et samlet budget på 43 000 000 EUR.

Dette beløb forudsætter, at de bevillinger, der fremgår af Unionens almindelige budget for 2017, er til rådighed, efter at budgetmyndigheden har vedtaget budgettet, eller er til rådighed i de foreløbige tolvtedele.

CHAFEA forbeholder sig ret til ikke at fordele alle de disponible midler.

5.   Krav til antagelighed

Ansøgningerne skal indsendes senest den dato, som er omhandlet i afsnit 3.

Ansøgninger skal indsendes online af koordinatoren via deltagerportalen (det elektroniske indsendelsessystem findes på: https://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/opportunities/agrip/index.html).

Hvis ovenstående krav ikke er opfyldt, vil ansøgningen blive afvist.

Selv om forslag kan indsendes på ethvert af Den Europæiske Unions officielle sprog, tilskyndes ansøgerne til at indsende deres forslag på engelsk for at lette behandlingen af ansøgningen, herunder dens gennemgang af uafhængige eksperter, der yder teknisk bistand ved evalueringen. Desuden skal ansøgere være opmærksom på, at CHAFEA som udgangspunkt vil anvende engelsk til at kommunikere med tilskudsmodtagerne om opfølgningen og overvågningen af de medfinansierede foranstaltninger (dvs. under forvaltningen af tilskuddet).

For at lette gennemgangen af forslagene, som udføres af uafhængige eksperter, bør forslaget ledsages af en engelsk oversættelse af den tekniske del (del B), hvis dette er udformet på et andet officielt EU-sprog.

6.   Kriterier for tilskudsberettigelse

6.1.   Tilskudsberettigede ansøgere

Forslag kan kun indgives af juridiske personer; enheder, der ikke er juridiske personer i henhold til gældende national lovgivning, kan indgive en ansøgning, hvis deres repræsentanter er bemyndiget til at indgå juridiske forpligtelser på enhedens vegne og garantere samme beskyttelse af Unionens finansielle interesser som juridiske personer, der svarer til dem, juridiske personer tilbyder, jf. artikel 131, stk. 2, i forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012.

Helt konkret kan ansøgninger fra følgende organisationer og organer komme i betragtning, som omhandlet i artikel 7, stk. 1, i forordning (EU) nr. 1144/2014:

i)

erhvervsorganisationer eller brancheorganisationer, der er etableret i en medlemsstat og er repræsentative for den eller de berørte sektorer i den pågældende medlemsstat, og navnlig brancheorganisationer som omhandlet i artikel 157 i forordning (EU) nr. 1308/2013 og sammenslutninger som defineret i artikel 3, nr. 2), i forordning (EU) nr. 1151/2012, for så vidt de er repræsentative for den betegnelse, der er beskyttet i henhold til sidstnævnte forordning, og som er omfattet af det pågældende program

ii)

erhvervsorganisationer eller brancheorganisationer i Unionen, som er repræsentative for den eller de berørte sektorer på EU-plan

iii)

de producentorganisationer eller sammenslutninger af producentorganisationer, der er omhandlet i artikel 152 og 156 i forordning (EU) nr. 1308/2013, og som er anerkendt af en medlemsstat

iv)

organer fra landbrugsfødevaresektoren, hvis målsætning og aktivitet er at formidle oplysninger om og fremme salget af landbrugsprodukter, og som af den berørte medlemsstat har fået overdraget en klart defineret offentlig tjenesteydelsesopgave på dette område; disse organer skal have været retligt etablerede i den berørte medlemsstat i mindst to år inden den i artikel 8, stk. 2, omhandlede dato for indkaldelsen af forslag.

De førnævnte forslagsstillende organisationer kan indgive et forslag, hvis de er repræsentanter for den pågældende sektor eller det pågældende produkt i henhold til bestemmelserne omhandlet i artikel 1 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1829, dvs.:

i)

erhvervsorganisationer eller brancheorganisationer, der er etableret i en medlemsstat eller på EU-plan, jf. artikel 7, stk. 1, litra a) og b), i forordning (EU) nr. 1144/2014, betragtes som repræsentative for den sektor, som berøres af programmet:

hvis de tegner sig for mindst 50 % af antallet af producenter eller 50 % af mængden eller værdien af den afsættelige produktion af det/de pågældende produkt(er) eller den berørte sektor i den pågældende medlemsstat eller på EU-plan, eller

hvis de er en brancheorganisation, som er anerkendt af medlemsstaten i henhold til artikel 158 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1308/2013 eller i henhold til artikel 16 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1379/2013,

ii)

sammenslutninger som defineret i artikel 3, nr. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 og som omhandlet i artikel 7, stk. 1, litra a), i forordning (EU) nr. 1144/2014, anses for at være repræsentative for den betegnelse, der er beskyttet i henhold til forordning (EU) nr. 1151/2012, og som er omfattet af det program, hvor de tegner sig for mindst 50 % af mængden eller værdien af den afsættelige produktion af det/de produkt(er), hvis betegnelse er beskyttet,

iii)

producentorganisationer eller sammenslutninger af producentorganisationer, jf. artikel 7, stk. 1, litra c), i forordning (EU) nr. 1144/2014, betragtes som repræsentative for det/de produkt(er) eller den sektor, der er berørt af programmet, hvis de er anerkendt af medlemsstaten i henhold til artikel 154 eller artikel 156 i forordning (EU) nr. 1308/2013 eller i henhold til artikel 14 i forordning (EU) nr. 1379/2013,

iv)

organer fra landbrugsfødevaresektoren, jf. artikel 7, stk. 1, litra d), i forordning (EU) nr. 1144/2014, skal være repræsentative for den/de sektor(er), som er berørt af programmet, ved at have repræsentanter for dette/disse produkt(er) eller denne sektor blandt sine medlemmer.

Uanset nr. i) og ii) ovenfor kan lavere tærskelværdier accepteres, hvis den forslagsstillende organisation dokumenterer i det fremlagte forslag, at der foreligger særlige omstændigheder, herunder dokumentation for markedsstrukturen, som gør det berettiget at behandle den forslagsstillende organisation som repræsentativ for det/de pågældende produkt(er) eller den berørte sektor.

Forslag kan indgives af:

a)

mindst to af de organisationer, der er nævnt i artikel 7, stk. 1, litra a), c) eller d), i forordning (EU) nr. 1144/2014, som skal være fra mindst to medlemsstater; eller

b)

en eller flere af de EU-organisationer, der er omhandlet i artikel 7, stk. 1, litra b), i forordning (EU) nr. 1144/2014.

Kun ansøgninger fra enheder, der er etableret i EU-medlemsstaterne, er tilskudsberettigede.

Ikke-tilskudsberettigede enheder: Ansøgere, der allerede modtager EU-finansiering for de samme foranstaltninger for oplysningskampagner og salgsfremstød, er ikke berettigede til EU-finansiering for disse foranstaltninger inden for rammerne af forordning (EU) nr. 1144/2014.

Til vurdering af ansøgerens støtteberettigelse skal følgende dokumentation vedlægges:

privatretlig enhed: uddrag af Statstidende, kopi af vedtægterne eller uddrag af handels- eller selskabsregistret

offentligretlig enhed: kopi af det dokument, med hvilket den offentligretlige virksomhed er oprettet, eller andre officielle dokumenter om oprettelse af det offentligretlige organ

enheder uden status som juridisk person: dokumenter, som påviser, at deres repræsentant(er) har beføjelse til at påtage sig retlige forpligtelser på deres vegne

dokumentation, som påviser, at ansøgeren opfylder repræsentativitetskriterierne, jf. artikel 1 i Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1829.

6.2.   Tilskudsberettigede aktiviteter

Forslagene skal opfylde følgende kriterier for tilskudsberettigelse:

a)

Forslag kan kun omfatte produkter og ordninger, der nævnes i artikel 5 i forordning (EU) nr. 1144/2014.

b)

Forslag skal være i overensstemmelse med EU-lovgivningen, der gælder for de pågældende produkter og afsætningen af dem, og have en EU-dimension.

c)

Forslag i det indre marked, som dækker en eller flere ordninger som omhandlet i artikel 5, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1144/2014, skal fokusere på denne ordning/disse ordninger i sit vigtigste EU-budskab. Hvis denne ordning/disse ordninger i dette program anskueliggøres gennem et eller flere produkter, skal det/disse anføres som et underordnet budskab i tilknytning til det vigtigste EU-budskab.

d)

Hvis et budskab, der formidles gennem et flerlandeprogram, indeholder oplysninger om de sundhedsmæssige virkninger, skal dette budskab desuden:

i det indre marked, være i overensstemmelse med bilaget til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1924/2006 (5), eller godkendes af den nationale myndighed, som har ansvaret for folkesundheden i den medlemsstat, hvor foranstaltningerne gennemføres

i tredjelande godkendes af den nationale myndighed med ansvaret for folkesundheden i det land, hvor foranstaltningerne gennemføres.

e)

hvis det i forslaget planlægges at nævne oprindelse eller mærker, skal bestemmelserne i kapitel II i gennemførelsesforordning (EU) 2015/1831 overholdes.

Følgende oplyses til vurdering af berettigelsen af de planlagte aktiviteter:

forslag til medlemsstaters kvalitetsordninger skal angive dokumentation eller en reference til offentligt tilgængelige kilder, der beviser, at kvalitetsordningen anerkendes af medlemsstaten

forslag vedrørende det indre marked med et budskab om sunde kostvaner eller et ansvarligt alkoholforbrug skal beskrive, hvordan det forslagsstillede program og dets budskab(er) er i overensstemmelse med de relevante regler inden for folkesundhed i den medlemsstat, hvor programmet gennemføres. Begrundelse skal omfatte referencer eller dokumentation, der understøtter kravet.

Et forslag skal desuden ligeledes være i overensstemmelse med en af de tematiske prioriteringer, der nævnes i det årlige arbejdsprogram for 2017 for flerlandsprogrammer. Herunder findes uddrag af det årlige arbejdsprogram for 2017 med nærmere oplysninger om de tre emneområder, for hvilke der kan indgives ansøgninger i henhold til denne indkaldelse af forslag. I teksten beskrives emneområdet, det forudsatte beløb, målene og de forventede resultater.

Foranstaltninger under tematisk prioritet 3: flerlandsprogrammer i det indre marked

Emneområde

Samlet planlagt beløb

Årets prioriteter, tilstræbte mål og forventede resultater

Emneområde A — Programmer, der styrker bevidstheden om EU’s bæredygtige landbrug og rolle i landbrugsfødevaresektoren inden for klimaforanstaltninger og miljø (*1)

15 050 000 EUR

Foranstaltninger bør fremhæve den miljømæssige bæredygtighed ved EU’s landbrug og understrege den nyttige rolle inden for klimaforanstaltninger og miljø.

Foranstaltninger bør være rettet mod, hvordan de salgsfremmede produkter og produktionsmetoderne bidrager til:

a)

modvirkning af klimaændringer (f.eks. reduktion af drivhusgasemissioner) og/eller tilpasning (f.eks. vandbesparelser, klimaresistente afgrøder og sorter) og

b)

mindst en af følgende:

i)

bevarelse af biodiversitet og bæredygtig brug (f.eks. dyreliv, landskab, genetiske ressourcer)

ii)

bæredygtig vandforvaltning (f.eks. effektivitet i forbindelse med brug af vand, reduktion af belastning fra ernæringsstoffer eller pesticider)

iii)

bæredygtig jorddyrkning (f.eks. erosionsbekæmpelse, næringsstofbalance; forebyggelse af forsuring, forsaltning).


Foranstaltninger under tematisk prioritet 4: flerlandsprogrammer i det indre marked eller i tredjelande

Emneområder

Samlet planlagt beløb

Årets prioriteter, tilstræbte mål og forventede resultater

Emneområde B — Oplysningskampagner og salgsfremstød, der har til formål at styrke bevidstheden om og anerkendelsen af EU’s kvalitetsordninger som nævnt i artikel 5, stk. 4), litra a), b) og c), i forordning (EU) nr. 1144/2014

15 050 000 EUR

De forventede virkninger er at øge forbrugernes genkendelse af logoet, der er forbundet med EU’s kvalitetsordninger, og at styrke konkurrenceevnen for og øge forbruget af EU's landbrugs- og fødevareprodukter samt øge deres markedsandel.

Målet er at styrke bevidstheden om og anerkendelsen af EU’s kvalitetsordninger:

a)

kvalitetsordninger: beskyttet oprindelsesbetegnelse (BOB), beskyttet geografisk betegnelse (BGB), garanteret traditionel specialitet (GTS) og valgfrie kvalitetsbetegnelser

b)

økologisk produktionsmetode

c)

logoet for landbrugsprodukter af høj kvalitet specifikt i EU’s mest perifere områder.

Emneområde C – Oplysningskampagner og salgsfremstød, der fremhæver de særlige træk ved landbrugsmetoderne i EU og kendetegnene ved EU’s landbrugsfødevareprodukter og kvalitetsordninger som nævnt i artikel 5, stk. 4), litra d), i forordning (EU) nr. 1144/2014

12 900 000 EUR

Målet er at fremhæve mindst et af de særlige træk ved EU’s landbrugsproduktionsmetoder, især med hensyn til fødevaresikkerhed, sporbarhed, ægthed, mærkning, ernærings- og sundhedsmæssige aspekter (herunder korrekt kost og et ansvarligt forbrug af kvalificerede alkoholholdige drikkevarer), dyrevelfærd, hensyntagen til miljøet og bæredygtighed (bortset fra de foranstaltninger henhørende under emneområde A) samt de særlige kendetegn ved landbrugsprodukter og fødevarer, navnlig for så vidt angår kvalitet, smag, mangfoldighed eller traditioner.

De forventede virkninger er at styrke forbrugernes bevidsthed om fordelene ved EU’s landbrugsprodukter og at styrke konkurrenceevnen for og øge forbruget af de berørte landbrugs- og fødevareprodukter fra EU, styrke deres profil og øge deres markedsandel.

Typer tilskudsberettigede aktiviteter

Foranstaltninger for salgsfremme- og oplysningsprogrammer kan navnlig bestå af følgende aktiviteter, der er støtteberettigede inden for rammerne af denne indkaldelse:

1.

Projektforvaltning.

2.

PR:

PR-aktiviteter

pressearrangementer.

3.

Websted, sociale medier:

oprettelse, ajourføring og vedligeholdelse af websted

sociale medier (oprettelse af konti, regelmæssige opslag)

andet (mobilapplikationer, platforme til e-læring, webinarer m.m.).

4.

Reklame:

tryksager

TV

radio

online

udendørs

biograf.

5.

Kommunikationsmidler:

publikationer, informationsmateriale, reklameprodukter

reklamevideoer.

6.

Arrangementer:

stande på handelsmesser

seminarer, workshopper, B2B-møder, oplæring til handel/kokke, skoleaktiviteter

restaurant-uger

sponsorering af arrangementer

studieture i Europa.

7.

Markedsføring på salgssteder (POS):

prøvesmagning (dagsarrangementer)

andet: PR i den detailhandlendes publikationer, reklame på salgsstedet.

Gennemførelsesperiode

Den medfinansierede foranstaltning (oplysningskampagner/salgsfremstød) skal gennemføres i et tidsrum på mindst et og højst tre år.

I forslagene skal foranstaltningens varighed angives.

7.   Udelukkelseskriterier

7.1.   Udelukkelse fra deltagelse

Ansøgere udelukkes fra deltagelse i proceduren med indkaldelse af forslag, hvis de befinder sig i en af de udelukkelsessituationer, der er omhandlet i finansforordningens artikel 106 og dens gennemførelsesbestemmelser (6):

a)

Den økonomiske aktør er gået konkurs eller er under insolvens- eller likvidationsbehandling, hvis dennes aktiver administreres af en kurator eller en ret, hvis denne er under tvangsakkord uden for konkurs, hvis dennes erhvervsvirksomhed er blevet indstillet, eller hvis denne befinder sig i en lignende situation i henhold til en tilsvarende procedure, der er fastsat i nationale love eller administrative bestemmelser.

b)

Det er ved en endelig dom eller en endelig administrativ afgørelse fastslået, at den økonomiske aktør har undladt at opfylde sine forpligtelser med hensyn til betaling af skatter og afgifter eller bidrag til sociale sikringsordninger i henhold til lovgivningen i det land, hvor denne er etableret, i det land, hvor den ordregivende myndighed befinder sig, eller i det land, hvor kontrakten skal gennemføres.

c)

Det er ved en endelig dom eller en endelig administrativ afgørelse fastslået, at den økonomiske aktør har begået alvorlige forsømmelser i forbindelse med udøvelsen af erhvervet ved at have overtrådt gældende love eller administrative bestemmelser eller etiske standarder for det erhverv, som den økonomiske aktør hører under, eller har begået fejl, der har en indvirkning på dennes faglige troværdighed, hvis de afspejler forsætlig misligholdelse eller grov uagtsomhed, herunder navnlig følgende:

i)

forsætlig eller uagtsom afgivelse af urigtige oplysninger, der er påkrævet til verifikation af, at der ikke foreligger udelukkelsesgrunde, eller af, at udvælgelseskriterierne er opfyldt, eller i forbindelse med gennemførelsen af en kontrakt

ii)

indgåelse af aftaler med andre økonomiske aktører med sigte på at fordreje konkurrencen

iii)

krænkelse af intellektuel ejendomsret

iv)

forsøg på at påvirke beslutningsprocessen hos den ordregivende myndighed i løbet af udbudsproceduren

v)

forsøg på at indhente fortrolige oplysninger om proceduren, der kan give vedkommende uretmæssige fordele i forbindelse med udbudsproceduren.

d)

Det er ved en endelig dom fastslået, at den økonomiske aktør er skyldig i et eller flere af følgende forhold:

i)

svig, som omhandlet i artikel 1 i konventionen om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers finansielle interesser som udarbejdet ved Rådets retsakt af 26. juli 1995 (7)

ii)

bestikkelse som defineret i artikel 3 i konventionen om bekæmpelse af bestikkelse, som involverer tjenestemænd ved De Europæiske Fællesskaber eller i Den Europæiske Unions medlemsstater, som udarbejdet ved Rådets retsakt af 26. maj 1997 (8), og i artikel 2, stk. 1, i Rådets rammeafgørelse 2003/568/RIA (9) samt bestikkelse som defineret i lovgivningen i det land, hvor den ordregivende myndighed befinder sig, det land, hvor den økonomiske aktør er etableret, eller det land, hvor kontrakten skal gennemføres

iii)

deltagelse i en kriminel organisation som defineret i artikel 2 i Rådets rammeafgørelse 2008/841/RIA (10)

iv)

hvidvaskning af penge eller finansiering af terrorisme, som defineret i artikel 1 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF (11)

v)

terrorhandlinger eller strafbare handlinger med forbindelse til terroraktivitet som defineret i henholdsvis artikel 1 og 3 i Rådets rammeafgørelse 2002/475/RIA (12) eller anstiftelse, medvirken eller forsøg på at begå sådanne handlinger som omhandlet i nævnte afgørelses artikel 4

vi)

børnearbejde eller andre former for menneskehandel, som defineret i artikel 2 i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/36/EU (13)

e)

Den økonomiske aktør har udvist betydelig misligholdelse ved opfyldelsen af væsentlige forpligtelser i forbindelse med gennemførelsen af en kontrakt, som finansieres over budgettet, og som har medført kontraktens ophør før aftalt tid, anvendelse af konventionalbod eller andre kontraktmæssige sanktioner, eller som er blevet opdaget efter inspektioner, revisioner eller undersøgelser ved en anvisningsberettiget, OLAF eller Revisionsretten.

f)

Det er ved en endelig dom eller en endelig administrativ afgørelse fastslået, at den økonomiske aktør har begået en uregelmæssighed som defineret i artikel 1, stk. 2, i Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 2988/95.

7.2.   Udelukkelse fra tildeling af tilskud

Ansøgere udelukkes fra tildeling af medfinansiering, hvis de under proceduren for tildeling af tilskud befinder sig i en af de situationer, der er omhandlet i artikel 107 i finansforordningen:

a)

der består af en udelukkelsessituation, som er fastslået i overensstemmelse med artikel 106 i finansforordningen

b)

har afgivet urigtige oplysninger i forbindelse med meddelelsen af de oplysninger, der skal fremlægges som betingelse for at deltage i proceduren eller har undladt at afgive disse oplysninger i proceduren for tildeling af tilskud.

At der ikke foreligger udelukkelseskriterier, bekræfter koordinatoren ved at sætte kryds i det relevante felt ved indsendelsen af sin onlineansøgning. Alle tilskudsmodtagere skal, hvis de udvælges til medfinansiering (ved en tilskudsaftale med flere modtagere), underskrive en erklæring på tro og love om, at de ikke befinder sig i en af de situationer, der er omhandlet i artikel 106, stk. 1, og i artikel 107-109 i finansforordningen. Ansøgerne skal følge vejledningen på deltagerportalen.

8.   Udvælgelseskriterier

8.1.   Finansiel kapacitet

Ansøgerne skal råde over stabile finansieringskilder, som er tilstrækkelige til, at de kan opretholde deres aktivitet i hele den periode, hvor foranstaltningen gennemføres, og til, at de kan bidrage til finansieringen heraf.

Ansøgernes finansielle kapacitet vil blive bedømt på grundlag af kravene i finansforordning nr. 966/2012. Denne bedømmelse foretages ikke, hvis:

Ansøgeren er et offentligt organ

EU-bidraget, som ansøgeren har anmodet om, er ≤ 60 000 EUR

Til vurderingen af den finansielle kapacitet kræves følgende dokumenter:

resultatopgørelsen og balancen for det seneste afsluttede regnskabsår

for nyoprettede enheder kan forretningsplanen erstatte ovennævnte dokumenter.

Herudover kræves ved en ansøger, der anmoder om et EU-bidrag på ≥ 750 000 EUR (tærskelbeløbet gælder pr. støttemodtager):

en revisionsrapport udarbejdet af en autoriseret ekstern revisor, hvori regnskaberne for det seneste regnskabsår godkendes. Denne bestemmelse finder ikke anvendelse på offentlige organer.

Vurderingen af ansøgernes finansielle kapacitet vil blive gennemført gennem deltagerportalen.

8.2.   Operationel kapacitet

Ansøgere skal råde over de faglige kompetencer og kvalifikationer, der er nødvendige, for at de kan fuldføre den foreslåede foranstaltning.

Som dokumentation skal følgende oplysninger meddeles i forslagets del B:

generelle profiler (kvalifikationer og erfaringer) for ansøgerens personale med det primære ansvar for forvaltning og gennemførelse af den foreslåede foranstaltning

den forslagsstillende organisations/de forslagsstillendes organisationers aktivitetsrapport eller en beskrivelse af aktiviteter, der er gennemført i forbindelse med de aktiviteter, der er berettiget til medfinansiering.

9.   Tildelingskriterier

Ansøgningens del B danner grundlag for at vurdere forslaget ud fra tildelingskriterierne.

Generelt forventes projekterne at have en effektiv forvaltningsstruktur, en klar strategi og en præcis beskrivelse af de forventede resultater.

De enkelte forslags indhold vurderes efter følgende kriterier og delkriterier:

Kriterier

Maksimumpoint

Tærskelværdi

1.

EU-dimension

20

14

2.

Projektets tekniske kvalitet

40

24

3.

Forvaltningskvalitet

10

6

4.

Budget- og omkostningseffektivitet

30

18

I ALT

100

62

Forslag, der ligger under de ovenfor anførte overordnede og/eller individuelle tærskelværdier, afvises.

Ved vurderingen af hvert af hovedtildelingskriterierne tages hensyn til følgende delkriterier:

1.

EU-dimension

a)

De foreslåede informations- og salgsfremmeforanstaltningers relevans for de generelle og specifikke mål, der er nævnt i artikel 2 i forordning (EU) nr. 1144/2014, de mål, der er nævnt i artikel 3 i nævnte forordning, og de prioriteringer, mål og forventede resultater, der bekendtgøres under den relevante tematiske prioritet.

b)

Kampagnens EU-budskab.

c)

Projektets påvirkning på EU-niveau.

2.

Teknisk kvalitet

a)

Markedsanalysens kvalitet og relevans.

b)

Programstrategiens, målenes og nøglebudskabernes egnethed.

c)

Passende valg af aktiviteter med hensyn til mål og programstrategi, afbalanceret blanding af kommunikation, synergi mellem aktiviteter.

d)

Præcis aktivitetsbeskrivelse.

e)

Kvaliteten af de foreslåede evalueringsmetoder og indikatorer.

3.

Forvaltningskvalitet

a)

Projekttilrettelæggelse og forvaltningsstruktur.

b)

Kvalitetskontrolmekanismer og risikostyring.

4.

Budget- og omkostningseffektivitet

a)

Investeringsafkast.

b)

Passende opdeling af budgettet i henhold til målene og resultaterne.

c)

Sammenhæng mellem de anslåede omkostninger og den tilsvarende beskrivelse af aktiviteterne.

d)

Et realistisk skøn for person/dage for aktiviteter, der gennemføres af den forslagsstillende organisation, herunder udgifter til projektkoordinering.

Efter vurderingen opføres alle støtteberettigede forslag i prioriteret rækkefølge på en rangliste på baggrund af det samlede antal opnåede point. Forslaget eller forslagene med det højeste pointtal tildeles medfinansiering, hvis der er budgetmidler til rådighed.

Der udarbejdes en separat indplaceringsliste for hvert af de prioriterede emneområder, der står opført under afsnit 6.2 i denne indkaldelse.

Hvis der er to eller flere forslag med samme pointtal på den sidste plads i den nævnte indplaceringsliste, udvælges det/de forslag, der giver mulighed for den højeste grad af diversificering med hensyn til produkter eller målmarkeder. Dette betyder, at mellem to forslag efter ret og billighed skal Kommissionen først vælge det, hvis indhold (for det første med hensyn til produkter og for det andet med hensyn til målmarkedet) endnu ikke er repræsenteret på ranglisten. Hvis dette kriterium ikke er nok til at differentiere mellem forslagene, skal Kommissionen vælge det program, der har det højeste pointtal for de individuelle tildelingskriterier. Først sammenlignes resultatet af »EU-dimension«, derefter »Teknisk kvalitet« og slutteligt »Budget- og omkostningseffektivitet«.

10.   Retlige forpligtelser

Koordinatorerne for forslag, der er opført på listen til finansiering, vil blive opfordret til at indgå i en tilpasningsfase forud for undertegnelsen af tilskudsaftalen. Tilpasningen gennemføres via et onlinesystem for tilskudsforberedelse (SYGMA). Ved et vellykket forløb vil det føre til undertegnelse af en tilskudsaftale, der udarbejdes i euro og indeholder oplysninger om betingelserne for støtte og støtteomfanget.

Tilskudsaftalen skal underskrives elektronisk, først af koordinatoren på konsortiets vegne og derefter af CHAFEA. Alle medmodtagere af tilskud skal tiltræde tilskudsaftalen ved at underskrive tiltrædelseserklæringen til tilskuddet elektronisk.

11.   Finansielle bestemmelser

Finansforordningen og dens gennemførelsesbestemmelser (14) fastsætter reglerne for gennemførelsen af flerlandeprogrammer.

11.1.   Almindelige principper

a)

Forbud mod kumulering af tilskud

Der kan kun ydes ét tilskud til en aktivitet fra EU-budgettet.

De samme omkostninger kan under ingen omstændigheder finansieres to gange over Unionens budget.

Ansøgere skal angive kilderne til og størrelsen af de EU-midler, der er modtaget eller ansøgt om for den samme foranstaltning eller en del af foranstaltningen eller til driften (driftstilskud), samt alle andre midler, der er modtaget eller ansøgt om for den samme foranstaltning.

b)

Forbud mod tildeling af tilskud med tilbagevirkende kraft

Der kan ikke ydes tilskud med tilbagevirkende kraft til allerede afsluttede foranstaltninger.

Der kan kun ydes tilskud til allerede påbegyndte foranstaltninger i tilfælde, hvor ansøgeren kan dokumentere, at det var nødvendigt at iværksætte foranstaltningen inden undertegnelsen af tilskudsaftalen.

I disse tilfælde er udgifter fra perioden før datoen for indgivelsen af ansøgningen om tilskud, dog ikke tilskudsberettigede.

c)

Medfinansiering

Medfinansiering betyder, at de midler, der er nødvendige for at gennemføre foranstaltningen, ikke dækkes fuldt af tilskuddet fra EU.

De resterende udgifter afholdes udelukkende af den forslagsstillende organisation. Støttebeløb til tilskudsmodtageren fra dennes medlemmer, specifikt til dækning af omkostninger i forbindelse med foranstaltningen, er tilladt og betragtes som kvitteringer.

d)

Balanceret budget

Det anslåede budget for foranstaltningen skal forelægges i ansøgningsformularens del A. Der skal være balance mellem indtægter og udgifter på budgettet.

Budgettet opstilles i euro.

Ansøgere, som forventer, at der ikke vil påløbe omkostninger i euro, opfordres til at anvende den omregningskurs, der offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende:

http://ec.europa.eu/budget/contracts_grants/info_contracts/inforeuro/inforeuro_en.cfm

e)

Kontrakter som led i gennemførelsen/underentreprise

Såfremt gennemførelsen af foranstaltningen kræver tildeling af indkøbskontrakter (kontrakter som led i gennemførelsen), skal tilskudsmodtageren tildele kontrakten til det økonomisk mest fordelagtige bud eller det laveste bud, alt efter hvad der er relevant, således at interessekonflikter undgås, og opbevare bilagene til brug ved en eventuel revision.

Hvis den forslagsstillende organisation er en offentligretlig enhed i betydningen i artikel 2, stk. 1, fjerde led, i direktiv 2014/24/EU, skal den vælge underleverandørerne i overensstemmelse med den nationale lovgivning, som gennemfører samme direktiv.

Underentrepriser, dvs. udlicitering af bestemte opgaver eller aktiviteter, der indgår i foranstaltningen som beskrevet i forslaget, skal opfylde de betingelser, der gælder for enhver kontrakt som led i gennemførelsen (se ovenfor), og følgende supplerende betingelser:

De skal være begrundet i hensynet til foranstaltningens karakter, og hvad der er nødvendigt for dens gennemførelse

De vigtigste opgaver i foranstaltningerne (dvs. den tekniske og finansielle koordinering af foranstaltningen og forvaltningen af strategien) kan ikke gives i underentreprise

Den skal klart fremgå af forslagets tekniske og finansielle dele.

Underentrepriser til enheder, der har en strukturel forbindelse med tilskudsmodtageren

Der kan også tildeles underentrepriser til enheder, der har en strukturel forbindelse med tilskudsmodtageren, men kun hvis prisen er begrænset til de faktiske udgifter, som afholdes af enheden (dvs. uden fortjenstmargin).

Opgaverne, som skal udføres af disse enheder, skal tydeligt angives i forslagets tekniske del.

11.2.   Finansieringsformer

Medfinansieringen finder sted i form af godtgørelse af en bestemt andel af de faktisk afholdte tilskudsberettigede udgifter. Den vil også omfatte en fast sats til dækning af indirekte omkostninger (svarende til 4 % af de tilskudsberettigede personaleudgifter), der er forbundet med gennemførelsen af foranstaltningen (15).

Maksimum for det beløb, der ansøges om

EU-tilskuddet er begrænset til følgende maksimale medfinansieringsgrad på:

for flerlandeprogrammer i det indre marked eller i tredjelande: 80 % af programmets støtteberettigede udgifter

ved ansøgere etableret i medlemsstaterne, som den 1. januar 2014 eller derefter modtager finansiel bistand i overensstemmelse med artikel 136 og 143 i TEUF (16), er procentsatsen 85 %.

Dette finder kun anvendelse på de tilskud, som CHAFEA har underskrevet inden den dato, fra hvilken den berørte medlemsstat ikke længere modtager en sådan finansiel bistand.

Som følge heraf skal en del af de samlede støtteberettigede omkostninger i budgetoverslaget finansieres med andre midler end EU-tilskud (medfinansieringsprincippet).

Tilskudsberettigede omkostninger

Tilskudsberettigede omkostninger afholdes af tilskudsmodtageren og opfylder alle kriterier i artikel 6 i tilskudsaftalen.

Tilskudsberettigede (direkte og indirekte) omkostninger angives i tilskudsaftalen (se artikel 6, stk. 1, 2 og 3)

Ikke-tilskudsberettigede omkostninger angives i tilskudsaftalen (se artikel 6, stk. 4)

Beregning af det endelige tilskudsbeløb.

Det endelige tilskudsbeløb afhænger af, i hvilken udstrækning foranstaltningen gennemføres i overensstemmelse med tilskudsaftalens almindelige betingelser.

Dette beløb beregnes af CHAFEA ved udligningen af saldoen i følgende trin:

1)

Anvendelse af refusionssatserne på de støtteberettigede omkostninger

2)

Begrænsning til det maksimale tilskudsbeløb

3)

Nedsættelse på grund af reglen om, at der ikke må opnås fortjeneste

4)

Nedsættelse på grund af ukorrekt gennemførelse af projektet eller misligholdelse af andre forpligtelser.

EU-tilskud må ikke have det formål eller den virkning, at de genererer en fortjeneste inden for rammerne af foranstaltningen. Ved »fortjeneste« forstås den del af beløbet beregnet i trin 1 og 2 plus projektets samlede indtægter, der overstiger projektets samlede støtteberettigede udgifter.

Når der opnås en fortjeneste, er CHAFEA således berettiget til at inkassere en procentdel af denne fortjeneste svarende til EU's bidrag til de tilskudsberettigede omkostninger, som faktisk er afholdt af tilskudsmodtageren/tilskudsmodtagerne, til gennemførelse af foranstaltningen. En partner (koordinator eller en anden tilskudsmodtager), der anmoder om et EU-bidrag på ≤ 60 000 EUR, er undtaget fra denne bestemmelse.

11.3.   Betalingsbetingelser

En forfinansieringsbetaling svarende til 20 % af tilskudsbeløbet vil blive overført til koordinatoren i henhold til de betingelser, som er fastsat i tilskudsaftalen (artikel 16, stk. 2).

Mellemliggende betalinger vil blive udbetalt til koordinatoren i henhold til de betingelser, som er fastsat i tilskudsaftalen (artikel 16, stk. 3). Mellemliggende betalinger skal godtgøre de støtteberettigede omkostninger, der er afholdt til gennemførelse af programmet i løbet af den eller de tilsvarende rapporteringsperioder.

Den samlede forfinansieringsbetaling og mellemliggende betaling(er) må ikke overstige 90 % af det maksimale tilskudsbeløb.

CHAFEA fastsætter det saldobeløb, der skal udlignes, på grundlag af beregningen af det endelige tilskudsbeløb og i henhold til de betingelser, der er fastsat i tilskudsaftalen.

Hvis det samlede beløb for tidligere udbetalinger er større end det endelige tilskudsbeløb, sker udligningen af saldobeløbet i form af inddrivelse.

11.4.   Forfinansieringsgaranti

Hvis ansøgerens finansielle kapacitet ikke er tilfredsstillende, kan der anmodes om en forfinansieringsgaranti på op til det samme beløb som forfinansieringsbeløbet for at begrænse de finansielle risici ved udbetalingen af forfinansieringen.

Hvis der anmodes herom, kan den finansielle garanti i euro stilles af en bank eller en godkendt bank eller pengeinstitut, som er etableret i en af Den Europæiske Unions medlemsstater. Blokerede indeståender på bankkonti accepteres ikke som finansielle garantier.

Garantien kan erstattes af en personlig selvskyldnerkaution stillet af en tredjemand eller af en garanti med solidarisk hæftelse stillet af foranstaltningens tilskudsmodtagere, der er part i samme tilskudsaftale.

Kautionisten skal være førstekautionist og må ikke kræve, at CHAFEA gør regres over for hovedskyldneren (dvs. den berørte tilskudsmodtager).

Garantien for forfinansieringen skal udtrykkelig forblive i kraft indtil udligningen af saldoen og, hvis udligningen af saldoen har form af inddrivelse, indtil tre måneder efter, at debetnotaen er meddelt tilskudsmodtageren.

Der vil ikke blive stillet krav om garanti for en tilskudsmodtager, der modtager er EU-bidrag på ≤ 60 000 EUR (tilskud med lav værdi).

12.   PR

12.1.   Tilskudsmodtagernes rolle

Tilskudsmodtagerne forpligter sig til klart at gøre opmærksom på tilskuddet fra Den Europæiske Union i alle aktiviteter, der ydes tilskud til.

I den forbindelse skal tilskudsmodtagerne fremhæve Den Europæiske Unions navn og emblem på alle publikationer, plakater, programmer og andre produkter, der udarbejdes i forbindelse med det projekt, der medfinansieres.

Reglerne for den grafiske gengivelse af det europæiske emblem findes i Vejledning i Udformning af EU-publikationer (17).

Desuden skal alle visuelle materialer, der udarbejdes inden for rammerne af salgsfremmeprogrammer, som medfinansieres af EU, bære påskriften »Enjoy it's from Europe«:

Retningslinjer for brugen af påskriften samt de grafiske filer kan hentes fra webstedet for salgsfremmeforanstaltninger på Europa (18).

Endelig skal alt skriftligt materiale, dvs. brochurer, plakater, pjecer, bannere, reklametavler, trykte reklamer, avisartikler, websider (med undtagelse af små gadgets), indeholde en ansvarsfraskrivelse, der er i overensstemmelse med betingelserne i tilskudsaftalen, hvori man forklarer, at materialet er udtryk for ophavsmandens synspunkter. Europa-Kommissionen/agenturet påtager sig intet ansvar for anvendelsen af de oplysninger, det indeholder.

12.2.   CHAFEA’s rolle

Alle oplysninger vedrørende tilskudsbeløb, der er bevilget i løbet af et regnskabsår, offentliggøres på CHAFEA’s websted senest den 30. juni det efterfølgende regnskabsår.

CHAFEA offentliggør følgende oplysninger:

navnet på tilskudsmodtageren (juridisk person)

tilskudsmodtagerens adresse, når der er tale om en juridisk person, region, når tilskudsmodtageren er en fysisk person, som defineret på NUTS 2-niveau (19), hvis han/hun har bopæl i EU eller tilsvarende ved bopæl uden for EU

tilskuddets formål

det tildelte tilskudsbeløb.

13.   Databeskyttelse

Deltagelse i en indkaldelse af forslag indebærer registrering og behandling af personoplysninger (såsom navn, adresse og CV for personer, der deltager i en medfinansieret foranstaltning). Sådanne oplysninger vil blive behandlet i overensstemmelse med forordning (EF) nr. 45/2001 om beskyttelse af fysiske personer i forbindelse med behandling af personoplysninger i fællesskabsinstitutionerne og -organerne og om fri udveksling af sådanne oplysninger. Medmindre andet er angivet, er de spørgsmål og de personoplysninger, der anmodes om, nødvendige for at kunne vurdere ansøgningen på grundlag af udbudsbetingelserne, og oplysningerne vil udelukkende blive behandlet af Forvaltningsorganet/Kommissionen eller tredjeparter, der handler på Forvaltningsorganets/Kommissionens vegne og på deres ansvar. De registrerede kan blive underrettet om yderligere detaljer vedrørende databehandlingsoperationerne, deres rettigheder, og hvordan disse kan håndhæves gennem henvisning til erklæringen om personoplysninger, der offentliggøres på deltagerportalen:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/support/legal_notices.html

og på agenturets websted:

http://ec.europa.eu/chafea/about/data_protection.html

Ansøgerne opfordres til at gennemlæse den relevante erklæring vedrørende beskyttelse af personoplysninger regelmæssigt for at holde sig behørigt underrettet om mulige ajourføringer, der måtte blive foretaget efter indsendelsesfristen for deres forslag eller efterfølgende. Tilskudsmodtagerne påtager sig det retlige ansvar for at informere deres medarbejdere om de relevante databehandlingsoperationer, som agenturet skal foretage. Med henblik herpå skal de stille de erklæringer vedrørende beskyttelse af personoplysninger, som agenturet offentliggør, til rådighed for dem på deltagerportalen, inden de indsender deres oplysninger til agenturet. Personoplysninger kan registreres i Kommissionens system for tidlig opdagelse og udelukkelse, jf. artikel 105a og 108 i EU's finansforordning, i overensstemmelse med de gældende bestemmelser.

14.   Procedure for indsendelse af forslag

Forslag skal indsendes inden den frist, der er omhandlet i afsnit 5, ved hjælp af det elektroniske indsendelsessystem på:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/opportunities/agrip/index.html

Forud for indsendelsen af et forslag:

1.

Søg efter indkaldelser af forslag:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/opportunities/agrip/index.html

2.

Opret en konto for at indsende et forslag:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/organisations/register.html

3.

Registrer alle partnere via tilskudsmodtagerregistret:

http://ec.europa.eu/research/participants/portal/desktop/en/organisations/register.html

Ansøgere underrettes skriftligt om resultaterne af udvælgelsen.

Ved indsendelsen af forslag accepterer ansøgeren de procedurer og betingelser, der er omhandlet i denne indkaldelse og i de dokumenter, der henvises til heri.

Når tidsfristen for indgivelse af ansøgningen er overskredet, er det ikke længere muligt at foretage ændringer i ansøgningen. Hvis der er behov for at præcisere visse aspekter eller korrigere skrive- eller regnefejl, kan Kommissionen/agenturet kontakte ansøgeren med henblik herpå i løbet af vurderingsprocessen (20).

Kontaktoplysninger

Spørgsmål vedrørende værktøjer til onlineindsendelse bedes rettet til den it-helpdesk, der er oprettet til formålet, via deltagerportalen:

http://ec.europa.eu/research/index.cfm?pg=enquiries

For ikke it-relaterede spørgsmål stilles der hos CHAFEA en helpdesk til rådighed på hverdage fra 9.30 til 12.00 og 14.30 til 17.00 CET (centraleuropæisk tid): tlf. +352 430136611, e-mailadresse: CHAFEA-AGRI-CALLS@ec.europa.eu. Helpdesken er lukket i weekender og på helligdage.

Ofte stillede spørgsmål offentliggøres på CHAFEA's websted:

http://ec.europa.eu/chafea/agri/faq.html

Al korrespondance vedrørende denne indkaldelse (f.eks. ved anmodning om oplysninger eller indsendelse af ansøgning) skal indeholde en klar henvisning til denne indkaldelse. Når det elektroniske udvekslingssystem har tildelt et forslags-ID, skal ansøgeren angive dette nummer i al efterfølgende korrespondance.

Tilknyttede dokumenter

Ansøgningsformular

Standardtilskudsaftale (version for en og flere tilskudsmodtagere)

Vejledning for ansøgere


(1)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1144/2014 af 22. oktober 2014 om oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter gennemført i det indre marked og i tredjelande og om ophævelse af Rådets forordning (EF) nr. 3/2008 (EUT L 317 af 4.11.2014, s. 56).

(2)  Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/1829 af 23. april 2015 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1144/2014 om oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter på det indre marked og i tredjelande (EUT L 266 af 13.10.2015, s. 3).

(3)  Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2015/1831 af 7. oktober 2015 om regler for anvendelsen af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1144/2014 om oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter gennemført i det indre marked og i tredjelande (EUT L 266 af 13.10.2015, s. 14).

(4)  Kommissionens gennemførelsesafgørelse af 9. november 2016 om vedtagelsen af arbejdsprogrammet for 2017 om oplysningskampagner og salgsfremstød for landbrugsprodukter gennemført i det indre marked og i tredjelande.

(5)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1924/2006 af 20. december 2006 om ernærings- og sundhedsanprisninger af fødevarer (EUT L 404 af 30.12.2006, s. 9).

(*1)  Kampagner i henhold til emneområde A bør ikke være rettet mod EU’s økologiske produktionsmetode som nøglebudskabet.

(6)  Artikel 106 i finansforordningen og dens gennemførelsesbestemmelser som vedtaget ved henholdsvis forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 og Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1268/2012, senest ændret ved forordning (EU) 2015/1929 hhv. Kommissionens delegerede forordning (EU) 2015/2462.

(7)  EFT C 316 af 27.11.1995, s. 48.

(8)  EFT C 195 af 25.6.1997, s. 1.

(9)  Rådets rammeafgørelse 2003/568/RIA af 22. juli 2003 om bekæmpelse af bestikkelse i den private sektor (EUT L 192 af 31.7.2003, s. 54).

(10)  Rådets rammeafgørelse 2008/841/RIA af 24. oktober 2008 om bekæmpelse af organiseret kriminalitet (EUT L 300 af 11.11.2008, s. 42).

(11)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2005/60/EF af 26. oktober 2005 om forebyggende foranstaltninger mod anvendelse af det finansielle system til hvidvaskning af penge og finansiering af terrorisme (EUT L 309 af 25.11.2005, s. 15).

(12)  Rådets rammeafgørelse 2002/475/RIA af 13. juni 2002 om bekæmpelse af terrorisme (EFT L 164 af 22.6.2002, s. 3).

(13)  Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/36/EU af 5. april 2011 om forebyggelse og bekæmpelse af menneskehandel og beskyttelse af ofrene herfor, og om erstatning af Rådets rammeafgørelse 2002/629/RIA (EUT L 101 af 15.4.2011, s. 1).

(14)  Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 af 25. oktober 2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget og om ophævelse af Rådets forordning (EF, Euratom) nr. 1605/2002 (EUT L 298 af 26.10.2012, s. 1) og Kommissionens delegerede forordning (EU) nr. 1268/2012 af 29. oktober 2012 om gennemførelsesbestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU, Euratom) nr. 966/2012 om de finansielle regler vedrørende Unionens almindelige budget (EUT L 362 af 31.12.2012, s. 1).

(15)  Ansøgere gøres opmærksom på, at indirekte omkostninger, som de modtager driftstilskud til, ikke er tilskudsberettigede.

(16)  På datoen for offentliggørelse af denne indkaldelse: Grækenland.

(17)  http://publications.europa.eu/code/da/da-5000100.htm.

(18)  http://ec.europa.eu/agriculture/promotion/index_en.htm.

(19)  Kommissionens forordning (EF) nr. 105/2007 af 1. februar 2007 om ændring af bilagene til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1059/2003 om indførelse af en fælles nomenklatur for regionale enheder (NUTS) (EUT L 39 af 10.2.2007, s. 1).

(20)  Artikel 96 i finansforordningen.


RETSLIGE PROCEDURER

EFTA-Domstolen

12.1.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 9/38


Anmodning om en rådgivende udtalelse fra EFTA-Domstolen indgivet af Oslo tingrett den 6. januar 2016 i sagen Synnøve Finden mod Staten ved Landbruks- og matdepartmentet

(Sag E-1/16)

(2017/C 9/08)

Oslo tingrett har ved skrivelse af 6. januar 2016, som indgik til EFTA-Domstolens justitskontor den 18. januar 2016, anmodet EFTA-Domstolen om en rådgivende udtalelse om nedenstående spørgsmål vedrørende forskrift nr. 832 af 29. juni 2007 om en prisudjævningsordning for mælk (herefter »PU-forskriften«) i sagen Synnøve Finden mod Staten ved Landbruks- og matdepartmentet:

1.1.

Er den støtteordning, der er omhandlet i § 8, tredje afsnit, i PU-forskriften, en støtteordning af en sådan karakter, at retten ved bedømmelsen af ordningens lovlighed skal vurdere, om den er forenelig med reglerne om etableringsfriheden i artikel 31 i EØS-aftalen?

1.2.

Hvis retten er forpligtet til at tage hensyn til EØS-aftalens artikel 31 ved bedømmelsen af lovligheden af § 8, tredje afsnit, i PU-forskriften, vil EØS-aftalens artikel 31 så kun være relevant, hvis der er et grænseoverskridende element i sagen?

1.3.

Hvis retten er forpligtet til at tage hensyn til EØS-aftalens artikel 31 ved bedømmelsen af lovligheden af § 8, tredje afsnit, i PU-forskriften, vil EØS-aftalens artikel 31 så kun være relevant i relation til de produkter, der sædvanligvis betegnes som »protokol 3-produkter«, eller vil støtten blive anset for at udgøre transportstøtte af relevans for alle produktkategorier, selv om transporten er begrænset til vedkommendes egne produkter?

2.1.

Er den støtteordning, der er omhandlet i § 8, tredje afsnit, i PU-forskriften, en støtteordning, der kræver forudgående anmeldelse til ESA i henhold til EØS-aftalens artikel 60?

2.2.

Hvis den støtteordning, der er omhandlet i § 8, tredje afsnit, i PU-forskriften, kræver forudgående anmeldelse til ESA i henhold til EØS-aftalens artikel 60, gælder dette så kun de produkter, der sædvanligvis betegnes som »protokol 3-produkter«, eller vil støtten blive anset for at udgøre transportstøtte af relevans for alle produktkategorier?


12.1.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 9/39


Sag anlagt den 17. november 2016 af EFTA-Tilsynsmyndigheden mod Island

(Sag E-17/16)

(2017/C 9/09)

EFTA-Tilsynsmyndigheden, rue Belliard 35, 1040 Bruxelles, Belgien, har ved Carsten Zatschler og Marlene Lie Hakkebo, som befuldmægtigede, den 17. november 2016 anlagt sag mod Island ved EFTA-Domstolen.

EFTA-Tilsynsmyndigheden har nedlagt følgende påstande:

1.

Det fastslås, at Island har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til den retsakt, der er omhandlet i punkt 1c i kapitel XXIV i bilag II til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde (Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/127/EF af 21. oktober 2009 om ændring af direktiv 2006/42/EF for så vidt angår pesticidudbringningsmaskiner) som tilpasset til aftalen ved protokol 1 hertil, og i henhold til EØS-aftalens artikel 7, idet Island ikke inden for den fastsatte frist har vedtaget de foranstaltninger, som er nødvendige for at gennemføre nævnte retsakt, eller under alle omstændigheder ikke har underrettet Tilsynsmyndigheden herom.

2.

Island tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Retlige og faktiske omstændigheder samt søgsmålsgrunde:

Søgsmålet vedrører den omstændighed, at Island ikke inden den 9. april 2016 har efterkommet den begrundede udtalelse, som EFTA-Tilsynsmyndigheden afgav den 9. februar 2016 om denne stats manglende gennemførelse i sin nationale retsorden af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2009/127/EF af 21. oktober 2009 om ændring af direktiv 2006/42/EF for så vidt angår pesticidudbringningsmaskiner, som omhandlet i punkt 1c i kapitel XXIV i bilag II til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, og som tilpasset til aftalen ved protokol 1 hertil (herefter »retsakten«).

EFTA-Tilsynsmyndigheden har gjort gældende, at Island har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til retsakten og EØS-aftalens artikel 7, idet det ikke har truffet de foranstaltninger, der er nødvendige for at gennemføre retsakten inden for den fastsatte frist.


12.1.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 9/40


Sag anlagt den 17. november 2016 af EFTA-Tilsynsmyndigheden mod Island

(Sag E-18/16)

(2017/C 9/10)

EFTA-Tilsynsmyndigheden, rue Belliard 35, 1040 Bruxelles, Belgien, har ved Carsten Zatschler og Marlene Lie Hakkebo, som befuldmægtigede, den 17. november 2016 anlagt sag mod Island ved EFTA-Domstolen.

EFTA-Tilsynsmyndigheden har nedlagt følgende påstande:

1.

Det fastslås, at Island ikke har vedtaget de foranstaltninger, som er nødvendige for at gennemføre den retsakt, der er omhandlet i punkt 12zzq i kapitel XV i bilag II til EØS-aftalen (Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 98/2013 af 15. januar 2013 om markedsføring og brug af udgangsstoffer til eksplosivstoffer) som tilpasset til EØS-aftalen ved protokol 1 hertil, i sin nationale retsorden, således som Island er forpligtet til efter EØS-aftalens artikel 7.

2.

Island tilpligtes at betale sagens omkostninger.

Retlige og faktiske omstændigheder samt søgsmålsgrunde:

Søgsmålet vedrører den omstændighed, at Island ikke inden den 2. maj 2016 har efterkommet den begrundede udtalelse, som EFTA-Tilsynsmyndigheden afgav den 2. marts 2016 om denne stats manglende gennemførelse i sin nationale retsorden af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 98/2013 af 15. januar 2013 om markedsføring og brug af udgangsstoffer til eksplosivstoffer, som omhandlet i punkt 12zzq i kapitel XV i bilag II til aftalen om Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde, og som tilpasset til aftalen ved protokol 1 hertil (herefter »retsakten«).

EFTA-Tilsynsmyndigheden har gjort gældende, at Island har tilsidesat sine forpligtelser i henhold til retsakten og EØS-aftalens artikel 7, idet det ikke har truffet de foranstaltninger, der er nødvendige for at gennemføre retsakten inden for den fastsatte frist.


PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

12.1.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 9/41


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag M.8207 — Emerson Electric/Pentair valves and controls business)

(EØS-relevant tekst)

(2017/C 9/11)

1.

Den 3. januar 2017 modtog Europa-Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Emerson Electric Company (»Emerson«, USA) gennem opkøb af aktier erhverver enekontrol, jf. fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b), over Pentair plc's ventil- og regulatorvirksomhed (»Pentair«, Det Forenede Kongerige).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

—   Emerson: udvikler og leverer teknologi og tekniske produkter inden for processtyring, industriel automatisering, netværksforsyning, klimateknologier, og løsninger til erhverv og bolig. Emerson fremstiller ventiler, regulatorer og instrumenterings- og automatiseringsprodukter til en bred vifte af industrisektorer. Emerson er aktiv på verdensplan.

—   Pentairs ventil- og regulatorvirksomhed: konstruerer, fremstiller, distribuerer, markedsfører og servicerer ventiler, aktuatorer, instrumentering og automatisering i industri- og energiprojekter på verdensplan.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Europa-Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

4.

Europa-Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Alle bemærkninger skal være Europa-Kommissionen i hænde senest 10 dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer M.8207 — Emerson Electric/Pentair valves and controls business sendes til Europa-Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail (COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu) eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for fusioner

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIEN


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»fusionsforordningen«).


ANDET

Europa-Kommissionen

12.1.2017   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 9/42


Offentliggørelse af en ansøgning om ændring i henhold til artikel 50, stk. 2, litra a), i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 om kvalitetsordninger for landbrugsprodukter og fødevarer

(2017/C 9/12)

Denne offentliggørelse giver ret til at gøre indsigelse mod ansøgningen, jf. artikel 51 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1151/2012 (1).

ANSØGNING OM GODKENDELSE AF EN VÆSENTLIG ÆNDRING AF VARESPECIFIKATIONEN FOR EN BESKYTTET OPRINDELSESBETEGNELSE ELLER EN BESKYTTET GEOGRAFISK BETEGNELSE

Ansøgning om godkendelse af en ændring, jf. artikel 53, stk. 2, første afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012

»HUILE D’OLIVE DE CORSE«/»HUILE D’OLIVE DE CORSE — OLIU DI CORSICA«

EU-nr.: PDO-FR-02123 — 24.2.2016

BOB ( X ) BGB ( )

1.   Ansøgende sammenslutning og legitim interesse

Syndicat A.O.C. Oliu di Corsica

26, quartier de la Poste

20260 Lumio

FRANKRIG

Tlf +33 495566497

Fax +33 495551660

E-mail: oliudicorsica@orange.fr

Konsortiet for den beskyttede oprindelsesbetegnelse »Huile d’olive de Corse«/»Huile d’olive de Corse — Oliu di Corsica« består af olivenproducenter og forarbejdningsvirksomheder og forarbejdnings-/markedsføringsvirksomheder og har en legitim interesse i ændringsansøgningen.

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Frankrig

3.   Afsnit i varespecifikationen, som berøres af ændringen

Produktets betegnelse

Beskrivelse af produktet

Geografisk område

Bevis for oprindelse

Produktionsmetode

Tilknytning

Mærkning

Andet [nationale krav, kontaktoplysninger til den ansøgende sammenslutning, vilkår for identifikation af parcellerne, kontrolinstans]

4.   Type ændring

Ændring — der ikke kan betegnes som en mindre ændring, jf. artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 — af varespecifikationen for en registreret BOB eller BGB.

Ændring — der ikke kan betegnes som en mindre ændring, jf. artikel 53, stk. 2, tredje afsnit, i forordning (EU) nr. 1151/2012 — af varespecifikationen for en registreret BOB eller BGB, for hvilken der ikke er offentliggjort et enhedsdokument (eller tilsvarende).

5.   Ændringer

5.1.   Afsnittet »Beskrivelse af produktet«:

Dette afsnit er blevet præciseret og suppleret for bedre at tage hensyn til producenternes traditionelle viden og praksis. Denne forbedrede beskrivelse har medført, at man ved hjælp af den supplerende angivelse »récolte à l’ancienne« (høstet på traditionel vis) kan kende denne olie, der fremstilles af oliven, der er høstet ved naturligt nedfald. Denne olie var allerede omfattet af den første registrering, som var baseret på en ret bred definition af produktet, men det blev ikke identificeret som sådant. Denne sondring skyldes et ønske fra den ansøgende sammenslutning om en bedre beskrivelse og identifikation af produktet og om at give forbrugerne præcise oplysninger om høstteknikken.

På grundlag af kontroller udført siden anerkendelsen af denne betegnelse er den organoleptiske beskrivelse blevet suppleret med oplysninger, der muliggør en bedre identifikation af produktet. Bestemmelserne om produktets farve forbliver uændrede.

Den oprindelige affattelse:

»»Huile d’olive de Corse« eller »Huile d’olive de Corse — Oliu di Corsica« er en olivenolie, som er kendetegnet ved dens mildhed i munden, idet den stort set ikke er skarp og bitter. Aromaerne er fine og minder om tørrede frugter, bagværk og maki. Produktets farve er strågul til lysegul og kan have et grønt skær.«

erstattes med: »»Huile d’olive de Corse«/»Huile d’olive de Corse — Oliu di Corsica« er kendetegnet ved aromaer af mandel, artiskok, hø, tørrede frugter eller æble. Produktets farve er strågul til lysegul og kan have et grønt skær.«

Tilføjelsen af angivelsen »récolte à l'ancienne« for olier af oliven, der er høstet ved naturligt nedfald, indebærer supplerende organoleptiske egenskaber, som er forbundet med høstteknikken: olien er rund og fyldig og kendetegnet ved følgende karakteristiske og dominerende aromaer: sorte oliven, tørt hø, tørrede frugter (mandel, valnød, hasselnød), blomsterdufte fra makien, champignon og underskov.

Niveauerne for bitterhed og skarphed er blevet fastlagt og indført i varespecifikationen: »Huile d’olive de Corse«/»Huile d’olive de Corse — Oliu di Corsica« er kendetegnet ved grænserne for bitterhed og skarphed på højst tre på Den Internationale Olivenoliekomités værdiskala (fra 0-10). Olien var først kendetegnet ved, at den stort set hverken var skarp eller bitter, og denne lette forøgelse skyldes udviklingen af nye beplantninger og moderniseringen af olivenlundene. Anvendelsen af mekaniske høstteknikker resulterer i lidt mindre modne oliven og en olie, som er en anelse mindre bitter og skarp. Olier med angivelsen »récolte à l'ancienne« stammer fra oliven, der er høstet ved naturligt nedfald og derfor er mere modne. Den fremstillede olie er mild, og dens skarphed og bitterhed er derfor højst 1 på Den Internationale Olivenoliekomités skala.

Med henblik på at bevare produktets kvalitet fastsættes der et peroxidtal i varespecifikationen. På grundlag af analyser af produkterne er dette tal begrænset til 16 milliækvivalenter oxygenperoxid pr. 1 kg olivenolie ved den første markedsføring.

5.2.   Afsnittet »Bevis for oprindelse«:

I lyset af udviklingen i de nationale love og forskrifter er afsnittet »Bevis for, at produktet har oprindelse i det geografiske område« blevet konsolideret og omfatter nu blandt andet forpligtelser til indberetning og registrering, der skal sikre produktets sporbarhed og muliggøre tilsyn med produktionsforholdene.

Det bliver f.eks. indført, at kontrolinstansen skal godkende producenterne for at bekræfte, at de kan opfylde kravene i varespecifikationen.

Der indføres desuden tilføjelser til dette afsnit, og det suppleres med flere bestemmelser om registre og indberetningsdokumenter, som skal sikre sporbarheden og kontrollen med, at produkterne opfylder kravene i varespecifikationen.

5.3.   Afsnittet »Produktionsmetode«:

Der er tilføjet følgende ændringer til fremstillingsmetoden:

Olivensorter

Tidsplanen for omlægning vedrørende de olivensorter, der skal anvendes for at kunne anvende betegnelsen (listen over sorter forbliver uændret) trækkes tilbage, da størstedelen af de berørte producenter overholder minimumsandelen for anvendte sorter, da denne andel skulle være nået i 2025.

Den oprindelige affattelse:

»Olivenlunde, der er plantet før datoen for offentliggørelse af den nationale lovtekst, der definerer betegnelsen, og som ikke overholder bestemmelserne om sorter, har fortsat i forbindelse med olivenhøsten ret til at anvende oprindelsesbetegnelsen »Huile d’olive de Corse« eller »Huile d’olive de Corse — Oliu di Corsica«, forudsat at de berørte bedrifter hos det nationale institut for oprindelsesbetegnelser forpligter sig til en individuel tidsplan for omlægning af den pågældende bedrift. Denne tidsplan skal fastsætte, at oliventræer, der stammer fra de ovennævnte sorter, udgør mindst 30 % af bedriftens olivenlunde i 2010, 40 % i 2015, 50 % i 2020 og 70 % i 2025.

Fra høståret 2010 er det tilladt at anvende oliven fra disse olivenlunde til fremstilling af olivenolie med den beskyttede oprindelsesbetegnelse, forudsat at disse oliven suppleres med mindst en af de ovennævnte sorter.«

erstattes med:

»Olivenlunde, der er plantet før datoen for offentliggørelse af den nationale lovtekst, der definerer betegnelsen, dvs. den 26. november 2004, og som ikke overholder bestemmelserne om sorter, har fortsat i forbindelse med olivenhøsten ret til at anvende betegnelsen »Huile d’olive de Corse« eller »Huile d’olive de Corse — Oliu di Corsica«, forudsat at de ovennævnte sorter udgør mindst 70 % af bedriftens olivenlunde.

Det er tilladt at anvende oliven fra disse olivenlunde til fremstilling af olivenolie med den beskyttede oprindelsesbetegnelse, forudsat at disse oliven suppleres med mindst en af de ovennævnte sorter.«

Nogle producenter har imidlertid indgivet en indsigelse mod afskaffelsen af denne tidsplan i den nationale indsigelsesperiode. Producenter, der opfylder betingelserne i artikel 15, stk. 4, i forordning (EU) nr. 1151/2012, er omfattet af en overgangsperiode, der udløber den 31. december 2025.

De tilladte bestøvende sorter (olivenlunde og olie)

Den oprindelige affattelse foreskrev en forekomst på højst 5 % af bestøvende sorter i olivenlundene og i olien.

På grund af problemer med gennemførelsen af kontrollen med bestemmelsen om den maksimale mængde oliven fra bestøvende sorter, som olien må indeholde (hovedsageligt ved dokumentationskontrol), og den omstændighed, at disse mængder er ganske små, foreslås det at lade denne bestemmelse udgå fra varespecifikationen. Bestemmelsen om forekomsten af bestøvende sorter i olivenlundene bevares dog.

Vanding

Med henblik på at begrænse sene vandinger og muliggøre frugternes modning under gode betingelser foreslås det at formulere sætningen således: »Vanding i oliventræets vækstperiode er tilladt indtil modningens begyndelse« for at gøre den mere præcis.

Beplantningstæthed

Bestemmelserne om tætheden forbliver uændrede: Hver rod skal råde over et areal på mindst 24 m2. Metoderne til beregning af dette areal er blevet præciseret (forøgelse af de to afstande mellem rækkerne og afstanden mellem træerne) med henblik på tydeliggørelse og kontrol af bestemmelsen. Afstanden på mindst 4 m mellem træerne forbliver uændret.

Høstdato/udbytte

Oprindeligt blev startdatoen for høsten fastsat ved præfekturets afgørelse og en udbyttestigning eller -nedsættelse i forbindelse med ekstraordinære klimaforhold ved ministeriel anordning efter forslag fra det nationale institut for oprindelsesbetegnelser (INAO) og efter udtalelse fra sammenslutningen.

Med henblik på at forenkle de administrative procedurer foreslås det, at startdatoen for høsten fastsættes ved en beslutning truffet af direktøren for INAO efter begrundet forslag fra sammenslutningen.

Desuden udgår bestemmelserne om ekstraordinære klimaforhold i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EU) nr. 1151/2012.

Høst af oliven

Med henblik på at præcisere betingelserne for anvendelse af angivelsen »récolte à l'ancienne« er følgende tilføjet: »Angivelsen »récolte à l'ancienne« kan kun anvendes til olie af oliven, der er høstet ved naturligt nedfald, hvor frugterne falder ned i net eller andre beholdere under træet.«

Olivenenes sundhedsmæssige kvalitet

Med henblik på at sikre olivenenes sundhedsmæssige kvalitet præciseres det, at olivenene skal leveres til møllerne i god sundhedsmæssig stand. For at forklare begrebet »sunde« oliven, som er nævnt i den registrerede varespecifikation, er der fastsat en maksimumstærskel på 10 % for oliven, der er beskadiget af skadedyr, frost eller hagl.

Den oprindelige affattelse: »De oliven, der forarbejdes, skal være sunde« suppleres med følgende:

»De leveres til møllerne i god sundhedsmæssig stand. De oliven, der forarbejdes, er sunde. Den samlede maksimumstærskel for oliven, der er beskadiget af skadedyr, frost eller hagl for hvert parti, der forarbejdes, fastsættes til 10 %.«

Olivenenes modenhed

Med henblik på at styrke bestemmelsen og gøre det lettere at kontrollere den er kravene til olivenenes modenhedsniveau blevet fastsat i forarbejdningsfasen og ikke i forbindelse med leveringerne til møllen.

Denne bestemmelse er ligeledes blevet ændret under hensyntagen til udviklingen af nye olivenlunde, hvor der anvendes mekaniske høstteknikker, og hvor olivenene er mindre modne.

Således erstattes afsnittet »Olierne kommer fra oliven, der er høstet, når de er velmodnede. Alle leveringerne til møllen i løbet af olivenproduktionsåret skal for hver bedrift omfatte: — højst 20 % grønne oliven, — mindst 50 % sorte oliven« med:

»Hvert parti oliven, der forarbejdes, skal indeholde mindst 50 % oliven uden farveskift.

For »Huile d’olive de Corse«/»Huile d’olive de Corse — Oliu di Corsica« med angivelsen »récolte à l'ancienne« indeholder hvert parti oliven, der forarbejdes, mere end 50 % sorte oliven.«

Behandling og ekstraktionsprocesser

Samtidig med at bestemmelserne i den nuværende varespecifikation om ekstraktionsmetoderne (ekstraktion udelukkende med mekaniske processer og uden anvendelse af tilsætningsstoffer, bortset fra vand) bevares, er listen over tilladte behandlinger blevet suppleret for at gøre den udtømmende og for at tage højde for alle fremstillingsetaperne. Derfor er følgende tilføjet: bladfjernelse, formaling, blanding og ekstraktion ved centrifugering eller presning. Der er tale om teknikker, der anvendes for øjeblikket.

Desuden flyttes bestemmelsen om indholdet af frie syrer, udtrykt i oliesyre, til afsnittet »Beskrivelse af produktet«. Angivelsen af at der er tale om jomfruolie, udgår, da dette udelukkende vedrørte oliens analytiske egenskaber, og »Huile d’olive de Corse«/»Huile d’olive de Corse — Oliu di Corsica« kan høre til kategorien »jomfru« eller »ekstra jomfru«.

5.4.   Afsnittet »Tilknytning«:

Afsnittet »Tilknytning« er blevet ajourført, sammenfattet og forbedret med henblik på at tydeliggøre tilknytningen mellem de egenskaber, som »Huile d’olive de Corse«/»Huile d’olive de Corse — Oliu di Corsica« har, og det geografiske område og producenternes knowhow. Elementerne i »Produktets egenart« og »Årsagssammenhængen« er tilføjet i overensstemmelse med udviklingen i afsnittet »Beskrivelse af produktet«. Her omhandles især produktets karakteristiske aromaer såsom mandel, hø, makiens komplekse aromaer og begrænsede skarphed, der hænger sammen med tilføjelsen af niveauerne for bitterhed og skarphed i punktet »Beskrivelse af produktet«.

5.5.   Afsnittet »Mærkning«:

Oplysningerne om mærkningen af de produkter, der bærer oprindelsesbetegnelsen, er bragt i overensstemmelse med bestemmelserne i forordning (EU) nr. 1151/2012 (anvendelse af EU's BOB-symbol). Desuden figurerer angivelsen »beskyttet oprindelsesbetegnelse« også blandt de obligatoriske oplysninger på mærkningen af produkter med oprindelsesbetegnelsen.

For olier af oliven, der er høstet ved naturligt nedfald, har man tilføjet forpligtelsen til at påføre angivelsen »récolte à l'ancienne« umiddelbart efter navnet på oprindelsesbetegnelsen. Mærkningen af disse olier skal desuden omfatte en oplysning om, at olierne af oliven, der er høstet ved naturligt nedfald.

5.6.   Andet:

I lyset af udviklingen i den nationale lovgivning præsenteres afsnittet »Krav i nationale bestemmelser« i form af en tabel, hvoraf de vigtigste punkter, der skal kontrolleres, deres referenceværdier og evalueringsmetode fremgår.

Kontaktoplysningerne til den ansøgende sammenslutning er blevet ajourført.

I afsnittet »Afgrænsning af det geografiske område« er de etaper af produktionen, som skal finde sted i det geografiske område, blevet præciseret: »Olivenene høstes og forarbejdes i det geografiske område, der omfatter følgende kommuner.«

Nogle fejl i navnene på de kommuner, der hører til det geografiske område for oprindelsesbetegnelsen, er blevet rettet, men rettelserne ændrer ikke grænserne for det geografiske produktionsområde, som altså forbliver uændrede. Det præciseres, at grænserne for det geografiske område er indberettet til matrikelregistret i de kommuner, der er delvist omfattet, og at de grafiske dokumenter er deponeret på de berørte kommunekontorer. Desuden er bestemmelserne om identifikation af parcellerne blevet præciseret.

Endelig er afsnittet »Henvisninger til kontrolinstansen« blevet ajourført.

ENHEDSDOKUMENT

»HUILE D’OLIVE DE CORSE«/»HUILE D’OLIVE DE CORSE — OLIU DI CORSICA«

EU-nr.: PDO-FR-02123 — 24.2.2016

BOB ( X ) BGB ( )

1.   Betegnelse(r)

»Huile d’olive de Corse«/»Huile d’olive de Corse — Oliu di Corsica«

2.   Medlemsstat eller tredjeland

Frankrig

3.   Beskrivelse af landbrugsproduktet eller fødevaren

3.1.   Produkttype

Kategori 1.5: Fedtstoffer (smør, margarine, olier m.m.)

3.2.   Beskrivelse af produktet med betegnelsen i punkt 1

»Huile d’olive de Corse«/»Huile d’olive de Corse — Oliu di Corsica« er kendetegnet ved aromaer af mandel, artiskok, hø, tørrede frugter eller æble. Produktets farve er strågul til lysegul og kan have et grønt skær.

Ved den første markedsføring er skarpheden og bitterheden mindst 3 på den organoleptiske skala fra Den Internationale Olivenoliekomité (COI).

De frie syrer, udtrykt i oliesyre, er på højst 1,5 g pr. 100 g.

Ved den første markedsføring er peroxidtallet mindst 16 milliækvivalenter oxygenperoxid pr. 1 kg olivenolie.

»Huile d’olive de Corse«/»Huile d’olive de Corse — Oliu di Corsica« med angivelsen »récolte à l'ancienne« har følgende supplerende kendetegn: den er rund og fyldig i smagen, og man kan finde følgende karakteristiske og dominerende aromaer: sorte oliven, tørt hø, tørrede frugter (mandel, valnød, hasselnød), blomsterdufte fra makien, champignon og underskov.

Ved den første markedsføring er skarpheden og bitterheden på mindst 1 på Den Internationale Olivenoliekomités organoleptiske skala.

3.3.   Foder (kun for produkter af animalsk oprindelse) og råvarer (kun for forarbejdede produkter)

Olivenolierne stammer primært fra følgende sorter:

Sabine (også kaldet Aliva Bianca, Biancaghja), Ghjermana, Capanace, Raspulada, Zinzala, Aliva Néra (også kaldet den sydlige Ghjermana) og Curtinese.

3.4.   Specifikke etaper af produktionen, som skal finde sted i det afgrænsede geografiske område

Alle operationer i forbindelse med produktionen af råvaren og fremstillingen af olivenolien finder sted inden for det afgrænsede geografiske område.

3.5.   Særlige regler for udskæring, rivning eller emballering osv. af det produkt, som betegnelsen henviser til

3.6.   Særlige regler for udskæring, rivning eller emballering osv. af det produkt, som betegnelsen henviser til

Foruden de obligatoriske oplysninger, som mærknings- og fødevarelovgivningen foreskriver, omfatter mærkningen af olier med oprindelsesbetegnelsen »Huile d'olive de Corse«/»Huile d’olive de Corse — Oliu di Corsica« følgende oplysninger:

navnet på oprindelsesbetegnelsen »Huile d’olive de Corse«/»Huile d’olive de Corse — Oliu di Corsica«

angivelsen »récolte à l'ancienne« umiddelbart efter navnet på oprindelsesbetegnelsen for olier fra oliven, der er høstet ved naturligt nedfald.

angivelsen: »beskyttet oprindelsesbetegnelse«

EU's BOB-symbol.

Disse oplysninger skal anbringes i samme synsfelt.

De skal trykkes med synlige, læselige, uudslettelige bogstaver, som træder klart frem fra den baggrund, de trykkes på, og er tilstrækkeligt store til, at oplysningerne tydeligt kan skelnes fra alle de øvrige skrevne angivelser og tegninger.

Mærkningen af olier med angivelsen »récolte à l'ancienne« omfatter en oplysning om, at olierne stammer fra oliven, der er høstet ved naturligt nedfald.

4.   Præcis afgrænsning af det geografiske område

Det geografiske område for oprindelsesbetegnelsen »Huile d'olive de Corse«/»Huile d’olive de Corse — Oliu di Corsica« omfatter hele Korsika, undtagen følgende kommuner: Aiti, Albertacce, Alzi, Asco, Aullène, Bastelica, Bocognano, Bustanico, Calacuccia, Cambia, Campana, Carcheto-Brustico, Carpineto, Carticasi, Casamaccioli, Casanova, Ciamanacce, Corscia, Cozzano, Cristinacce, Erone, Evisa, Felce, Ghisoni, Guagno, Guitera-les-Bains, Lano, Lozzi, Mausoléo, Mazzola, Muracciole, Novale, Olmi-Cappella, Ortale, Orto, Palneca, Pastricciola, Perelli, Pianello, Piazzali, Piedipartino, Pie-d'Orezza, Pietricaggio, Piobetta, Pioggiola, Poggiolo, Quasquara, Quenza, Renno, Rezza, Rusio, Saliceto, Sampolo, San-Lorenzo, Soccia, Tarrano, Tasso, Tavera, Tolla, Valle-d'Alesani, Vallica, Vivario og Zicavo.

5.   Tilknytning til det geografiske område

Det geografiske områdes egenart

Korsika ligger mellem 41 og 43° N, 160 km fra den provencalske kyst og er en bjergrig langstrakt ø, som er nord-/sydvendt, med en gennemsnitshøjde på 568 m, og den har meget skarpt aftegnede terrænforhold.

Ud fra et geologisk synspunkt stammer den jord, hvor oliventræerne vokser, primært fra nedbrydningen på stedet af to forskellige klippetyper (granit og skifer samt kalkstenslommer på øens sydspids). Jordbundstyperne er således af ringe bonitet på grund af en ikke særlig dyb overflade og et lavt lerindhold, men det er også en tør jordbund med en lille vandreserve. Træernes vandforsyning er derfor helt afhængig af regnmængden, som, selv om den varierer meget år for år og i de forskellige mikroregioner, ikke er mindre end i Middelhavsområdet, med en lang tørkeperiode om sommeren på ca. fem måneder.

Denne jordbunds egenskaber er desuden kendetegnet ved erosion, der forstærkes på grund af hældningen.

Ud over tørken om sommeren er klimaet præget af temperaturer, der er gunstige for oliventræet, med milde vintre, varme somre, mange solskinstimer, men hvor havet også påvirker klimaet ved at sikre en betydelig luftfugtighed.

Oliventræets udvikling er desuden betinget af temperaturen: det højtliggende terræn medfører frost over en vis gennemsnitshøjde, idet denne højdegrænse varierer i forhold til bjergsidernes beliggenhed.

Olivendyrkningen udvikles ikke i de områder, hvor der kan forekomme frost.

Det primære olivendyrkningsområde ligger i vegetationsniveauet på 0-400 m på en nordvendt bjergskråning og indtil 600 m på solsiden og er kendetegnet ved rækker af korkeg og steneg samt pinje, trælyng, jordbærtræ, myrte, mastikstræ, torngyvel og bevoksning med tætte blade.

Oliventræets historie på Korsika går langt tilbage og danner grundlag for olivendyrkningskulturen på øen. Det er historien, som også for en stor dels vedkommende forklarer de plantede sorters oprindelse: Således er Sabine, som er den mest udbredte sort på Korsika, men som primært forekommer i Balagne-regionen, en sort, der er udvalgt lokalt og udviklet udelukkende af vilde oliventræer. Capanace, som er den dominerende sort i Cap Corse-regionen, er også udvalgt lokalt. Denne sort ser ud til at have tilpasset sig til vanskelige forhold. Capanace-træerne i Cap Corse-regionen bliver regelmæssigt udsat for kraftige vinde og tåge.

Nyligt arbejde har vist, at visse sorter stammer fra Toscana (Ghjermana og Ghjermana di Balagna), og at andre sorter såsom Zinzala er krydsbefrugtninger mellem lokale vilde oliventræer og indførte sorter.

Disse hovedsorter har således etableret og bredt sig, oftest sammen, i områder, hvor jordbundsforholdene passede dem bedst. Træernes alder vidner i dag om disse sorters tilpasning til det geografiske miljø, hvor de vokser, og om en ubestridelig tilknytning til området.

Produktionen af »Huile d’olive de Corse«/»Huile d'olive de Corse — Oliu di Corsica« er baseret på gamle traditioner, som er velegnede til miljøet:

Dyrkningsmåden har været og er stadig tæt knyttet til miljøet: lav tæthed i olivenlundene og sen indsamling. Denne sene bevarelse af olivenene på træerne understreger yderligere fænomenet med vekselproduktion.

Olivenhøsten foregik traditionelt ved nedslåning, plukning på træet eller indsamling på jorden alt efter området, høstmængden, olivensorterne og sæsonforholdene. Indsamlingen på jorden var den mest almindelige høstmetode. I dag anvender producenterne den ikke længere, indsamlingen foregår på udspændte net eller andre beholdere under træet.

Høstperioden for oliven er fordelt tidsmæssigt i overensstemmelse med de forskellige sorters blomstringstidspunkter.

Forarbejdningen gennemføres i løbet af kortere tid end førhen. Disse perioder, som for en stor dels vedkommende var årsagen til et for stort syreindhold i olien, er i dag blevet reduceret betydeligt, da møllerne er blevet moderniseret og kapaciteten forbedret. Perioderne er dog stadig somme tider længere end på fastlandet pga. olivenlundenes afsides beliggenhed og producenternes sædvaner.

Denne generelle forbedring af såvel høstmetoden som møllerne har bidraget til en højere kvalitet.

Produktets egenart

»Huile d’olive de Corse« eller »Huile d’olive de Corse — Oliu di Corsica« er kendetegnet ved en begrænset skarphed. Aromaerne kommer derfor til udtryk med finesse og har en god kompleksitet.

Den tilfældige varierede vegetation omkring olivenlundene medfører mandel- og høaromaer samt komplekse aromaer af maki i »Huile d’olive de Corse«/»Huile d’olive de Corse — Oliu di Corsica« med angivelsen »récolte à l'ancienne«.

Olien anvendes til madlavning, pleje og mange religiøse eller verdslige ritualer og er derfor en integreret del af øboernes liv, og den er anerkendt for dens kvalitet.

Egenarten i olivendyrkningen på Korsika ligger desuden i de gamle og endemiske sorters forskelligartethed.

Anvendelsen af sorter med små oliven, som derfor ikke er egnet til spiseoliven, og traditionen for fremstilling af olie og ikke-spiseoliven forklarer, hvorfor samtlige olivenlunde i det geografiske områdes mikroregioner bliver anvendt udelukkende til produktion af olivenolie.

Årsagssammenhæng

De typiske træk for olivenolien med oprindelsesbetegnelsen »Huile d’olive de Corse«/»Huile d'olive de Corse — Oliu di Corsica« er resultatet af bibeholdelsen af en vis tradition og indførelsen af moderne produktionsmetoder kombineret med en særlig natur.

Oliventræet har spontant koloniseret forskellige områder, hvilket som følge af udvælgelse og krydsbefrugtning har ført til et stort antal sorter på et ret begrænset område, hvilket er et originalt træk i forhold til andre olivendyrkningsområder i Middelhavsområdet, som snarere dyrker en sort eller flere sorter med en dominerende sort.

Uafhængigt af træernes særlige egenskaber er de underlagt fælles dyrkningsmetoder og har de samme klimaforhold, hvilket medfører, at råvaren udvikler sig langsomt i et særligt miljø.

Da der ikke forekommer frost i de områder, hvor oliventræet vokser, får olivenene lov til at sidde længe på træerne, hvilket er afgørende for udviklingen af oliens typiske træk. Olivenene opfanger således duftene fra de omkringliggende plantesorter og især planterne i makien, og disse dufte genfindes i de særlige aromaer i »Huile d’olive de Corse«/»Huile d’olive de Corse — Oliu di Corsica« med af angivelsen »récolte à l'ancienne«.

Sammenhængen mellem de naturlige og menneskelige, lokale og specifikke faktorer bidrager til at understrege den variation, der kan forekomme i produktet som følge af de forskellige sorter, jordbunden og mængden af sollys, og som giver »Huile d'olive de Corse«/»Huile d'olive de Corse — Oliu di Corsica« de originale egenskaber, som er fælles for olivenproduktionen på hele øen.

Henvisning til offentliggørelsen af varespecifikationen

(Artikel 6, stk. 1, andet afsnit, i denne forordning)

https://www.inao.gouv.fr/fichier/CdCHuiledeCorsemodifie.doc


(1)  EUT L 343 af 14.12.2012, s. 1.