ISSN 1977-0871 |
||
Den Europæiske Unions Tidende |
C 344 |
|
Dansk udgave |
Meddelelser og oplysninger |
57. årgang |
Informationsnummer |
Indhold |
Side |
|
II Meddelelser |
|
|
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2014/C 344/01 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.7304 — Danone/ID Logistics/JV) ( 1 ) |
|
2014/C 344/02 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion (Sag M.7384 — Helvetia/Nationale Suisse) ( 1 ) |
|
|
IV Oplysninger |
|
|
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2014/C 344/03 |
||
2014/C 344/04 |
||
2014/C 344/05 |
||
2014/C 344/06 |
||
|
OPLYSNINGER VEDRØRENDE DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE |
|
|
EFTA-Tilsynsmyndigheden |
|
2014/C 344/07 |
||
2014/C 344/08 |
||
2014/C 344/09 |
||
|
V Øvrige meddelelser |
|
|
ADMINISTRATIVE PROCEDURER |
|
|
Europa-Kommissionen |
|
2014/C 344/10 |
Indkaldelse af forslag 2015 — EAC/A04/2014 — Programmet Erasmus+ |
|
|
Berigtigelser |
|
2014/C 344/11 |
||
|
|
|
(1) EØS-relevant tekst |
DA |
|
II Meddelelser
MEDDELELSER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
2.10.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 344/1 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.7304 — Danone/ID Logistics/JV)
(EØS-relevant tekst)
2014/C 344/01
Den 24. september 2014 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på fransk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sektor |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokumentnummer 32014M7304. EUR-Lex giver onlineadgang til EU-retten. |
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
2.10.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 344/1 |
Beslutning om ikke at gøre indsigelse mod en anmeldt fusion
(Sag M.7384 — Helvetia/Nationale Suisse)
(EØS-relevant tekst)
2014/C 344/02
Den 25. september 2014 besluttede Kommissionen ikke at gøre indsigelse mod ovennævnte anmeldte fusion og erklære den forenelig med det indre marked. Beslutningen er truffet efter artikel 6, stk. 1, litra b), i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1). Beslutningens fulde ordlyd foreligger kun på tysk og vil blive offentliggjort, efter at eventuelle forretningshemmeligheder er udeladt. Den vil kunne ses:
— |
under fusioner på Kommissionens websted for konkurrence (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Dette websted giver forskellige muligheder for at finde de konkrete fusionsbeslutninger, idet de er opstillet efter bl.a. virksomhedens navn, sagsnummer, dato og sekto, |
— |
i elektronisk form på EUR-Lex-webstedet (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=da) under dokument nr. 32014M7384. EUR-Lex giver online-adgang til EU-retten. |
(1) EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1.
IV Oplysninger
OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER
Europa-Kommissionen
2.10.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 344/2 |
Den Europæiske Centralbanks rentesats for de vigtigste refinansieringstransaktioner (1):
0,05 % pr. 1. oktober 2014
Euroens vekselkurs (2)
1. oktober 2014
2014/C 344/03
1 euro =
|
Valuta |
Kurs |
USD |
amerikanske dollar |
1,2603 |
JPY |
japanske yen |
138,53 |
DKK |
danske kroner |
7,4437 |
GBP |
pund sterling |
0,77820 |
SEK |
svenske kroner |
9,0932 |
CHF |
schweiziske franc |
1,2072 |
ISK |
islandske kroner |
|
NOK |
norske kroner |
8,1420 |
BGN |
bulgarske lev |
1,9558 |
CZK |
tjekkiske koruna |
27,502 |
HUF |
ungarske forint |
310,30 |
LTL |
litauiske litas |
3,4528 |
PLN |
polske zloty |
4,1815 |
RON |
rumænske leu |
4,4093 |
TRY |
tyrkiske lira |
2,8842 |
AUD |
australske dollar |
1,4496 |
CAD |
canadiske dollar |
1,4139 |
HKD |
hongkongske dollar |
9,7838 |
NZD |
newzealandske dollar |
1,6171 |
SGD |
singaporeanske dollar |
1,6085 |
KRW |
sydkoreanske won |
1 342,39 |
ZAR |
sydafrikanske rand |
14,2188 |
CNY |
kinesiske renminbi yuan |
7,7382 |
HRK |
kroatiske kuna |
7,6425 |
IDR |
indonesiske rupiah |
15 308,17 |
MYR |
malaysiske ringgit |
4,1199 |
PHP |
filippinske pesos |
56,557 |
RUB |
russiske rubler |
49,9202 |
THB |
thailandske bath |
40,940 |
BRL |
brasilianske real |
3,0971 |
MXN |
mexicanske pesos |
16,9372 |
INR |
indiske rupee |
77,7857 |
(1) Rentesats for den seneste transaktion inden den angivne dato. Ved refinansieringstransaktioner til en variabel rente er rentesatsen den marginale rentesats.
(2) Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.
2.10.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 344/3 |
Udtalelse afgivet af Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål på dets møde den 28. april 2014 om et udkast til afgørelse i Sag AT.39985 — Motorola — Enforcement of GPRS standard essential patents
Ordfører: Bulgarien
2014/C 344/04
1. |
Det Rådgivende Udvalg er enigt med Kommissionens vurdering i udkastet til afgørelse om, at Motorola under de særlige omstændigheder i den foreliggende sag og i mangel af en objektiv begrundelse har overtrådt artikel 102 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 54 i EØS-aftalen ved at søge og håndhæve et forbud mod Apple ved domstolene i Forbundsrepublikken Tyskland. |
2. |
Det Rådgivende Udvalg er enigt med Kommissionen om ikke at pålægge Motorola en bøde. |
3. |
Det Rådgivende Udvalg henstiller, at dets udtalelse offentliggøres i Den Europæiske Unions Tidende. |
2.10.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 344/4 |
Høringskonsulentens endelige rapport (1)
Motorola — Håndhævelse af GPRS standard-fundamentale patenter
(AT.39985)
2014/C 344/05
I. INDLEDNING
(1) |
Denne sag vedrører Motorola Mobility LLC's (»Motorola«) søgning og håndhævelse af et forbud mod Apple Inc. og nogle af dets datterselskaber (»Apple«) ved de tyske domstole på grundlag af et standard-essentielt patent (»SEP«), der benævnes »Cudak« og omfatter GPRS-teknologi. Motorola havde forpligtet sig til at licensere sin Cudak-SEP på retfærdige, rimelige og ikke-diskriminerende vilkår og betingelser (»FRAND«) inden for rammerne af standardiseringsprocessen i Det Europæiske Standardiseringsinstitut for Telekommunikation (»ETSI«). |
(2) |
Kommissionen indledte undersøgelsen på grundlag af en klage modtaget fra Apple og indledte en procedure mod Motorola den 2. april 2012. |
II. SKRIFTLIG PROCEDURE
1. Klagepunktsmeddelelse
(3) |
Den 6. maj 2013 vedtog Kommissionen en klagepunktsmeddelelse og meddelte den til virksomheden Motorola. I klagepunktsmeddelelsen nåede Kommissionen til den foreløbige konklusion, at Motorola fra 4. oktober 2011 til 29. maj 2012 misbrugte sin dominerende stilling ved at søge og håndhæve — på grund af de særlige omstændigheder i denne sag, som er den særlige GPRS-standardkontekst og det tilsagn, som Motorola gav til ETSI, til at meddele licens på FRAND-vilkår og betingelser — et forbud i Tyskland på grundlag af dets Cudak SEP. |
(4) |
Kommissionen besluttede ikke at rette klagepunktsmeddelelsen til Google Inc. (»Google«), der var blevet Motorolas moderselskab den 22. maj 2012, dvs. 7 dage før overtrædelsens ophør. Google er derfor ikke formelt part i sag AT.39985. |
2. Frist for besvarelse af klagepunktsmeddelelsen
(5) |
GD Konkurrence bevilgede Motorola en frist på 8 uger til at svare på klagepunktsmeddelelsen. Motorola anmodede ikke om en forlængelse og fremsendte sit svar inden for fristen den 2. juli 2013. I sit svar anmodede Motorola om lejlighed til at uddybe sine argumenter ved en mundtlig høring. |
3. Aktindsigt
(6) |
Den 6. maj 2013 fik Motorola adgang til Kommissionens sagsakter på CD-ROM/DVD. Den 23. maj 2013 anmodede ansøgeren om yderligere adgang til visse dokumenter i sagens akter, hvilket GD Konkurrence behandlede med det samme. |
4. Klagende part
(7) |
Som klager i denne sag modtog Apple en kopi af den ikke-fortrolige udgave af klagepunktsmeddelelsen (2), hvori selskabet fremsatte sine skriftlige bemærkninger. Efter anmodning opfordrede jeg ligeledes Apple til at give udtryk for sine synspunkter under den mundtlige høring (3). |
5. Interesserede tredjeparter
(8) |
Den 20. februar 2012 anmodede Google om at blive hørt som interesseret tredjepart i alle procedurer, som Kommissionen måtte indlede mod Motorola på grundlag af Apples klage, og om at få aktindsigt. Jeg afviste Googles anmodning, fordi en ansøgning om at blive hørt som interesseret tredjepart forudsætter, at der er indledt procedure, hvilket ikke var tilfældet på daværende tidspunkt. Endvidere indrømmes aktindsigt kun til adressaterne for klagepunktsmeddelelsen, mens interesserede tredjeparter kun har ret til at blive underrettet om procedurens karakter og indhold (4). Imidlertid indsendte Google uopfordret udtalelser om Apples klage, som GD for Konkurrence accepterede i lyset af Googles nært forestående overtagelse af Motorola (5). |
(9) |
Den 23. juli 2013 gav jeg efter anmodning fra Samsung Electronics Co., Ltd, Samsung Electronics France, Samsung Electronics GmbH, Samsung Electronics Holding GmbH og Samsung Electronics Italia S.p.A. (tilsammen benævnt »Samsung«) Samsung tilladelse til at blive hørt som interesseret tredjepart. Efter min opfattelse havde Samsung udvist tilstrækkelig interesse (6) i betragtning af, at det er en storstilet igangsætter af SEP'er, herunder Motorolas SEP'er. Virksomheden havde deltaget i licensforhandlinger med Motorola med hensyn til SEP'er og vil eller vil måske overveje at indgå en krydslicensaftale med Motorola på et senere tidspunkt og var genstand for den sideløbende sag AT.39939. |
(10) |
Efter anmodning fra og drøftelser med Generaldirektoratet for Konkurrence gav jeg også Samsung tilladelse til at give udtryk for sine synspunkter ved den mundtlige høring, bl.a. på grundlag af den betragtning, at Samsung også var adressat for en klagepunktsmeddelelse i den sideløbende sag AT.39939, og at dets tilstedeværelse ikke skadede Motorolas udøvelse af selskabets ret til forsvar. |
III. MUNDTLIG HØRING
(11) |
Den mundtlige høring fandt sted den 30. september 2013. Motorola, Apple og Samsung deltog. |
IV. UDKAST TIL AFGØRELSE
(12) |
Jeg har i henhold til artikel 16 i afgørelse 2011/695/EU undersøgt, om udkastet til afgørelse kun omhandler klagepunkter, som Motorola har haft mulighed for at fremsætte bemærkninger til, og har konkluderet, at det er tilfældet i denne sag. |
(13) |
Som helhed drager jeg den konklusion, at parterne har været i stand til at udøve deres procedurerettigheder effektivt i denne sag. |
Bruxelles, den 28. april 2014.
Wouter WILS
(1) I henhold til artikel 16 og 17 i afgørelse 2011/695/EU vedtaget af formanden for Europa-Kommissionen af 13. oktober 2011 om høringskonsulentens funktion og kompetenceområde under behandlingen af visse konkurrencesager (EUT L 275 af 20.10.2011, s. 29) (»Afgørelse 2011/695/EU«).
(2) I henhold til artikel 6, stk. 1, i Kommissionens forordning (EF) nr. 773/2004 af 7. april 2004 om Kommissionens gennemførelse af procedurer i henhold til EF-traktatens artikel 81 og 82 (EUT L 123 af 27.4.2004, s. 18) (»Forordning nr. 773/2004«).
(3) I henhold til artikel 6, stk. 2, og artikel 14, stk. 2, i forordning (EF) nr. 773/2004 og artikel 6, stk. 2, og artikel 12, stk. 1, i afgørelse 2011/695/EU.
(4) I henhold til artikel 15, stk. 1, og artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 773/2004.
(5) Se punkt 4 ovenfor.
(6) I henhold til artikel 27, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 af 16. december 2002 om gennemførelse af konkurrencereglerne i traktatens artikel 81 og 82 (EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1), artikel 13, stk. 1, i forordning (EF) nr. 773/2004 og artikel 5 i afgørelse 2011/695/EU.
2.10.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 344/6 |
Resumé af Kommissionens afgørelse
af 29. april 2014
om en procedure i henhold til artikel 102 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 54 i EØS-aftalen
(Sag AT.39985 — Motorola — Enforcement of GPRS standard essential patents)
(meddelt under nummer C(2014) 2892 final)
(Kun den engelske udgave er autentisk)
2014/C 344/06
Den 29. april 2014 vedtog Kommissionen en afgørelse om en procedure i henhold til artikel 102 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde og artikel 54 i EØS-aftalen. I overensstemmelse med bestemmelserne i artikel 30 i Rådets forordning (EF) nr. 1/2003 (1) offentliggør Kommissionen hermed parternes navne og afgørelsens hovedindhold, under hensyntagen til virksomhedernes berettigede interesse i at deres forretningshemmeligheder ikke afsløres.
1. INDLEDNING
(1) |
Den 29. april 2014 vedtog Kommissionen en afgørelse i medfør af artikel 7 i forordning (EF) nr. 1/2003 (herefter benævnt »afgørelsen«) rettet til Motorola Mobility LLC (»Motorola«). I afgørelsen konkluderes det, at Motorola under de særlige omstændigheder i denne sag og i mangel af en objektiv begrundelse har overtrådt artikel 102 i TEUF og EØS-aftalens artikel 54 ved at søge og at håndhæve et forbud mod Apple Inc., Apple Sales International og Apple Retail Germany GmbH (»Apple«) ved domstolene i Forbundsrepublikken Tyskland. Motorola indhentede og håndhævede forbuddet på grundlag af et standard-essentielt patent mod General Packet Radio Service-standarden (»GPRS«), som den har forpligtet sig til over for Det Europæiske Standardiseringsinstitut for Telekommunikation (»ETSI«) at meddele licens på rimelige, fornuftige og ikke-diskriminerende vilkår og betingelser. |
2. PROCEDURE
(2) |
Den 14. februar 2012 indgav Apple en klage i henhold til artikel 7 forordning (EF) nr. 1/2003 mod Motorola med hensyn til virksomheden Motorolas fuldbyrdelse i Tyskland af to patenter, som Motorola havde erklæret essentielt for telekommunikationsstandarder, herunder et patent, der var erklæret essentielt for ETSI's GSM/GPRS-standard, som Motorola har forpligtet sig til at meddele licens på retfærdige, rimelige og ikke-diskriminerende vilkår og betingelser. |
(3) |
Den 2. april 2012 omlagde Kommissionen sag mod Motorola. Den 6. maj 2013 sendte Kommissionen en klagepunktsmeddelelse til Motorola. Den 30. september 2013 fandt den mundtlige høring sted. |
(4) |
Den 28. april 2014 hørtes Det Rådgivende Udvalg for Kartel- og Monopolspørgsmål. Høringskonsulentens endelige rapport blev afgivet samme dag. |
3. FAKTISKE OMSTÆNDIGHEDER
(5) |
Standarder sikrer telekommunikationsnets og mobilt udstyrs kompatibilitet og interoperabilitet. Mobilt udstyr benytter typisk en lang række telekommunikationsstandarder (som f.eks. den såkaldte andengenerations- eller »2G«-standard (GSM/GPRS)). Disse standarder omfatter henvisning til teknologier i tusindvis, hvoraf mange er patentbeskyttede. |
(6) |
Patenter, som er teknisk nødvendige for at indføre en standard, benævnes »standard-essentielle patenter« eller »SEP'er«. SEP'er adskiller sig fra patenter, som ikke er essentielle for en standard (»ikke-SEP'er«). Det er normalt teknisk muligt for iværksætteren af en ikke-SEP ved fremstillingen at undgå dette patent uden at ofre vigtige funktioner. Derimod kan en iværksætter ikke undgå at bruge den teknologi, der er beskyttet af en SEP ved fremstilling af et produkt, som f.eks. en smartphone eller en tablet. |
(7) |
SEP'er er derfor af stor betydning i brancher som f.eks. telekommunikation, hvor næsten 100 % af anordningerne anvender de relevante standarder af interoperabilitetsgrunde. |
(8) |
ETSI er en af de tre europæiske standardiseringsorganisationer. ETSI er officielt ansvarlig for udarbejdelse af standarder og specifikationer, der støtter EU's og EFTA's politikker og fremmer et indre marked for telekommunikation. |
(9) |
Reglerne i ETSI pålægger virksomheder, der deltager i standardiseringsprocessen, to vigtige forpligtelser: i) at informere ETSI om deres essentielle intellektuelle ejendomsrettigheder i god tid før vedtagelsen af standarden, og ii) at forpligte sig til at stille deres intellektuelle ejendomsrettigheder til rådighed på retfærdige, rimelige og ikke-diskriminerende vilkår og betingelser. De retfærdige, rimelige og ikke-diskriminerende vilkår og betingelser er derfor en modydelse for en patenteret teknologi, der skal medtages i standarden. |
(10) |
I april 2003 erklærede Motorola patent EP 1010336 (»sagen Cudak GPRS SEP«) essentiel for GPRS-standarden og forpligtede sig over for ETSI til at udstede licens på retfærdige, rimelige og ikke-diskriminerende vilkår og betingelser. |
(11) |
Apple gik ind i den mobile telekommunikationssektor i 2007, da de lancerede deres første smartphone, iPhone, der gjorde brug af de relevante telekommunikationsstandarder, herunder GPRS-standarden. |
(12) |
I april 2011 søgte Motorola om forbud mod Apple i Tyskland bl.a. på grundlag af sin sag Cudak GPRS SEP. I løbet af forbudssagen tilbød Apple Motorola seks på hinanden følgende tilbud om licens, som det også forelagde de tyske domstole. Disse tilbud blev afgivet af Apple med henblik på at gøre brug af konkurrencelovgivningsforsvaret, der blev fastsat af Bundesgerichtshofs dom i den såkaldte orange bog. |
(13) |
I sit andet licenstilbud foreslog Apple at indgå en licensaftale, der ville have givet Motorola ret til at fastsætte royalties i henhold til sit billighedsskøn og ifølge principperne om retfærdige, rimelige og ikke-diskriminerende vilkår og betingelser uden nogen begrænsninger (undtagen principperne om retfærdige, rimelige og ikke-diskriminerende vilkår og betingelser og artikel 102 i TEUF), for så vidt angår satserne for royalties og metoden til beregning af det endelige beløb for royalties. Tilbuddet gav også mulighed for en fuld domstolsprøvelse af royalties efter principperne om retfærdige, rimelige og ikke-diskriminerende vilkår og betingelser, hvorved Motorola og Apple kunne fremsætte deres egne evalueringer, beregninger og betragtninger til behandling ved domstolen. |
(14) |
Motorola har dog afvist dette tilbud og fortsatte søgsmålet om forbuddet. |
(15) |
I december 2011 fik Motorola tilkendt et forbud mod Apple ved de lavere tyske retsinstanser. |
(16) |
I januar 2012, da Motorola besluttede at håndhæve forbuddet, fremsatte Apple sit 6. tilbud om licens. I dette tilbud accepterede Apple for det første en klausul, hvorefter Motorola ville være berettiget til at opsige aftalen i tilfælde af, at Apple anfægtede gyldigheden af en hvilken som helst af de licenserede SEP'er (den såkaldte »opsigelsesklausul«), og erkendte for det andet udtrykkeligt alle dets anordningers overtrædelse af de licenserede SEP'er, herunder en Apple-anordning, som det mente ikke overtrådte disse SEP'er. |
(17) |
På grundlag af Apples sjette tilbud om licens udsatte de tyske domstole midlertidigt håndhævelsen af forbuddet, og Motorola og Apple underskrev en forligsaftale. |
4. RETLIG VURDERING
(18) |
En patenthavers søgning og håndhævelse af et forbud er normalt er en lovlig fremgangsmåde. Imidlertid er konteksten forskellig med hensyn til søgning og håndhævelse af forbud på grundlag af SEP'er, for hvilke en frivillig forpligtelse til at meddele licens på FRAND-vilkår er blevet indgået i standardiseringsprocessen. Essensen af forpligtelsen til at meddele licens på retfærdige, rimelige og ikke-diskriminerende vilkår og betingelser er SEP-havers erkendelse af, at med hensyn til standardiseringsprocessens formål vil dens essentielle patenter blive godkendt til gengæld for FRAND-vederlag i modsætning til de patenter, der ikke baseres på en standard, og for hvilke patenthaveren ikke har indgået nogen FRAND-forpligtelse. |
(19) |
I afgørelsen konstateres det, at Motorola er dominerende på markedet for licensering af teknologier, som specificeret i GPRS-standardens tekniske specifikationer, som Motorola-sagen Cudak GPRS SEP bygger på. |
(20) |
I afgørelsen fastslås det ligeledes, at under sagens særlige omstændigheder og i mangel af en gyldig objektiv begrundelse udgør Motorolas adfærd et misbrug af Apples 2. tilbud om licensudstedelse, eftersom virksomhedens adfærd kunne have følgende konkurrencebegrænsende virkninger:
|
(21) |
De særlige omstændigheder er GPRS-standardiseringsprocessen og Motorolas forpligtelse til at meddele licens til GPRS SEP på retfærdige, rimelige og ikke-diskriminerende vilkår og betingelser. |
(22) |
Den manglende objektive begrundelse vedrører den omstændighed, at Apple ikke var uvillig til at indgå en licensaftale på retfærdige, rimelige og ikke-diskriminerende vilkår og betingelser. |
(23) |
En SEP-indehaver, som har indgået en forpligtelse til at meddele licens på retfærdige, rimelige og ikke-diskriminerende vilkår og betingelser, har ret til at tage passende skridt til at beskytte sine interesser ved at søge og håndhæve et forbud mod en potentiel licenstager i f.eks. følgende tilfælde:
|
(24) |
Apples 2. tilbud om licensudstedelse, der giver mulighed for retslig ratefastsættelse, er et klart tegn på, at Apple var villig til at indgå en licensaftale på retfærdige, rimelige og ikke-diskriminerende vilkår og betingelser med Motorola og betale vederlag for de licenserede SEP'er på retfærdige, rimelige og ikke-diskriminerende vilkår og betingelser. Derfor var der, fra dette tilbud, ikke behov for, at Motorola benyttede et forbud for at modtage et passende vederlag for anvendelsen af dets SEP'er. |
5. BØDER
(25) |
Kommissionen besluttede ikke at pålægge Motorola en bøde i lyset af den omstændighed, at der ikke er nogen retspraksis ved Den Europæiske Unions Domstol vedrørende lovligheden i henhold til artikel 102 i TEUF af SEP-baserede forbud, og at de nationale domstole hidtil har draget forskellige konklusioner om dette spørgsmål. |
(1) EFT L 1 af 4.1.2003, s. 1.
OPLYSNINGER VEDRØRENDE DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE
EFTA-Tilsynsmyndigheden
2.10.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 344/9 |
EFTA-staternes oplysninger om statsstøtte ydet i henhold til den retsakt, der er nævnt under punkt 1j i bilag XV til EØS-aftalen (Kommissionens forordning (EF) nr. 800/2008 om visse former for støttes forenelighed med fællesmarkedet i henhold til traktatens artikel 87 og 88) (Generel gruppefritagelsesforordning)
2014/C 344/07
DEL I
Sag nr. |
GBER 6/2014/ENV |
||||
EFTA-stat |
Norge |
||||
Region |
Alle regioner i Polen |
Regionalstøttestatus |
|||
Navn og adresse på den myndighed, der yder støtten |
Navn |
Innovation Norway |
|||
|
Adresse |
|
|||
Websted |
http://innovasjonnorge.no |
||||
Støtteforanstaltningens navn |
Norske finansieringsmekanismer 2009-2014 Green Industry Innovation Programme Poland |
||||
Nationalt retsgrundlag (henvisning til den officielle nationale publikation) |
Prop. 1 S (2012-2013) »Utenriksdepartementet«, side 85-95 http://www.regjeringen.no/nb/dep/ud/dok/regpubl/prop/2012-2013/prop-1-s-20122013.html?id=703276 |
||||
Weblink til støtteforanstaltningens fulde ordlyd |
www.norwaygrants-greeninnovation.no |
||||
Foranstaltningens art |
Ordning |
Ja |
|||
Varighed |
Ordning |
4.12.2012-30.4.2017 |
|||
Berørte sektorer |
Alle støtteberettigede økonomiske sektorer |
Alle sektorer |
|||
Type virksomheder, der modtager støtte |
SMV |
Ja |
|||
|
Store virksomheder |
Nej |
|||
Støttebeløb |
De planlagte årlige udgifter i henhold til ordningen |
Samlet beløb (2014-2017) 17 783 000 EUR |
DEL II
Generelle formål (liste) |
Formål (liste) |
Maksimal støtteintensitet i % eller maksimalt støttebeløb i NOK |
SMV — bonus i % |
|
Regional investerings- og beskæftigelsesstøtte (art. 13) |
Ordning |
Støtteintensiteten i bruttosubventionsækvivalent må ikke overstige den tærskel for regional støtte, der gælder for det pågældende støtteberettigede område i Polen på det tidspunkt, hvor støtten ydes. |
20 % for små virksomheder 10 % for mellemstore virksomheder |
|
Investerings- og beskæftigelsesstøtte til små og mellemstore virksomheder (art. 15) |
|
20 % for små virksomheder 10 % for mellemstore virksomheder |
|
|
Støtte til miljøbeskyttelse (art. 17-25) |
Investeringsstøtte der sætter virksomheder i stand til at gå videre end fællesskabsstandarderne for miljøbeskyttelse eller øge miljøbeskyttelsesniveauet, hvor der ikke er vedtaget fællesskabsstandarder (art. 18) |
35 % |
20 % for små virksomheder 10 % for mellemstore virksomheder |
|
|
Støtte til erhvervelse af nye transportmidler, der går videre end fællesskabsstandarderne eller øger miljøbeskyttelsesniveauet, hvor der ikke er vedtaget fællesskabsstandarder (art. 19) |
35 % |
20 % for små virksomheder 10 % for mellemstore virksomheder |
|
|
Støtte til tidlig tilpasning til nye fællesskabsstandarder for små og mellemstore virksomheder (art. 20) |
15 % for små virksomheder og 10 % for mellemstore virksomheder, hvis gennemførelsen og afslutningen finder sted mere end tre år før den dato, hvor standarden træder i kraft (10 % for små virksomheder, hvis mindre end tre år) |
|
|
|
Støtte til miljøinvesteringer i energibesparende foranstaltninger (art. 21) |
60 % |
20 % for små virksomheder 10 % for mellemstore virksomheder |
|
|
Støtte til miljøinvesteringer i højeffektiv kraftvarmeproduktion (art. 22) |
45 % |
20 % for små virksomheder 10 % for mellemstore virksomheder |
|
|
Støtte til miljøinvesteringer til fremme af energi fra vedvarende energikilder (art. 23) |
45 % |
20 % for små virksomheder 10 % for mellemstore virksomheder |
|
|
Støtte til miljøundersøgelser (art. 24) |
50 % |
20 % for små virksomheder 10 % for mellemstore virksomheder |
|
Støtte til konsulentbistand til små og mellemstore virksomheder og til små og mellemstore virksomheders deltagelse i messer (art. 26-27) |
Støtte til konsulentbistand til små og mellemstore virksomheder (art. 26) |
50 % |
|
|
|
Støtte til små og mellemstore virksomheders deltagelse i messer (art. 27) |
50 % |
|
|
Støtte i form af risikovillig kapital (art. 28-29) |
|
Højst 1,5 mio. EUR pr. målvirksomhed over en given tolvmåneders periode |
|
|
Støtte til forskning og udvikling og innovation (art. 30-37) |
Støtte til forsknings- og udviklingsprojekter (art. 31) |
Grundforskning (art. 31, stk. 2, litra a)) |
100 % |
|
|
|
Industriel forskning (artikel 31, stk. 2, litra b)) |
50 % |
10 % for mellemstore virksomheder 20 % for små virksomheder Dertil kan lægges en bonus på 15 % op til en maksimal støtteintensitet på 80 %, hvis betingelserne i art. 31, stk. 4, litra b), er opfyldt |
|
|
Eksperimentel udvikling (art. 31, stk. 2, litra c)) |
25 % |
10 % for mellemstore virksomheder 20 % for små virksomheder Dertil kan lægges en bonus på 15 % op til en maksimal støtteintensitet på 80 %, hvis betingelserne i art. 31, stk. 4, litra b), er opfyldt |
|
Støtte til tekniske gennemførlighedsundersøgelser (art. 32) |
75 % (industriel forskning) og 50 % (eksperimentel udvikling) for små og mellemstore virksomheder 65 % (industriel forskning) og 40 % (eksperimentel udvikling) for store virksomheder |
|
|
|
Støtte til små og mellemstore virksomheders udgifter til industrielle ejendomsrettigheder (art. 33) |
Støtteintensiteten må ikke overstige intensiteten for støtte til forsknings- og udviklingsprojekter (art. 31, stk. 3-4) |
|
|
Uddannelsesstøtte (art. 38-39) |
Særlig uddannelse (art. 38, stk. 1) |
25 % |
10 % for mellemstore virksomheder 20 % for små virksomheder |
|
|
Generel uddannelse (art. 38, stk. 2) |
60 % |
10 % for mellemstore virksomheder 20 % for små virksomheder |
2.10.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 344/13 |
Statsstøtte — Beslutning om ikke at gøre indsigelse
2014/C 344/08
EFTA-Tilsynsmyndigheden har ingen indsigelser mod følgende statsstøtteforanstaltning:
Dato for vedtagelse af afgørelsen |
: |
11. juni 2014 |
||||
Sag nr. |
: |
75349 |
||||
Afgørelse nr. |
: |
219/14/COL |
||||
EFTA-stat |
: |
Norge |
||||
Støtteforanstaltningens navn (og/eller navnet på den støttemodtagende virksomhed) |
: |
Statsstøtteordning for bredbåndsudbygning |
||||
Retsgrundlag |
: |
EØS-aftalens artikel 61, stk. 3, litra c) |
||||
Foranstaltningens art |
: |
Statsstøtteordning |
||||
Formål |
: |
Bredbånd |
||||
Støtteform |
: |
Tilskud |
||||
Budget |
: |
500 mio. NOK årligt, 2 mia. NOK i alt |
||||
Varighed |
: |
Indtil 31.12.2017 |
||||
Berørte sektorer |
: |
Telekommunikation |
||||
Navn og adresse på den støtteydende myndighed |
: |
|
Den autentiske udgave af afgørelsen (renset for fortrolige oplysninger) findes på EFTA-Tilsynsmyndighedens websted:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/
2.10.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 344/14 |
Statsstøtte — Beslutning om ikke at gøre indsigelse
2014/C 344/09
EFTA-Tilsynsmyndighedens beslutning om ikke at gøre indsigelse mod følgende støtteforanstaltning
Vedtagelsesdato |
: |
18. juni 2014 |
Sag nr. |
: |
74204 |
Beslutning nr. |
: |
225/14/KOL |
EFTA-stat |
: |
Norge |
Region |
: |
Tyndt befolkede regioner |
Støtteforanstaltningens navn (og/eller navnet på den støttemodtagende virksomhed) |
: |
Regionale forskelle på størrelsen af sociale sikringsbidrag |
Retsgrundlag |
: |
Stortingets årlige fastsættelse af størrelsen af sociale sikringsbidrag mv. og afsnit 23, punkt 2, i lov nr. 19 af 28. februar 1997 vedrørende den almindelige sociale sikringsordning (Folketrygdloven) |
Foranstaltningens art |
: |
Driftsstøtte |
Formål |
: |
At begrænse eller forhindre affolkning i de mest tyndtbefolkede områder i Norge ved at stimulere beskæftigelsen i disse områder |
Støtteform |
: |
Afgiftsnedsættelse |
Støttebeløb |
: |
Tab af afgiftsprovenu på ca. 900 000 000 EUR årligt |
Støtteintensitet |
: |
3,1-12,4 |
Varighed |
: |
1. juli 2014 til 31. december 2020 |
Berørte sektorer |
: |
Horisontal. Alle sektorer er omfattet af retningslinjerne for regionalstøtte 2014-2020 |
Navn og adresse på den støtteydende myndighed |
: |
Den norske regering |
Andre oplysninger |
: |
— |
Den autentiske udgave af beslutningen (med udeladelse af fortrolige oplysninger) findes på EFTA-Tilsynsmyndighedens websted:
http://www.eftasurv.int/state-aid/state-aid-register/
V Øvrige meddelelser
ADMINISTRATIVE PROCEDURER
Europa-Kommissionen
2.10.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 344/15 |
Indkaldelse af forslag 2015 — EAC/A04/2014
Programmet Erasmus+
2014/C 344/10
1. Indledning og formål
Denne indkaldelse af forslag er baseret på Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 1288/2013 af 11. december 2013 om oprettelse af »Erasmus+«: EU-programmet for uddannelse, ungdom og idræt og det årlige arbejdsprogram for 2014 for gennemførelsen af Erasmus+ — Den internationale dimension af videregående uddannelse (Udgiftsområde 4) og det årlige arbejdsprogram for 2015. Programmet Erasmus+ dækker perioden 2014-2020. De specifikke mål for Erasmus+ er anført i forordningens artikel 5, 11 og 16.
2. Aktioner
Denne indkaldelse af forslag omfatter følgende aktioner under Erasmus+:
Nøgleaktion 1 — Den enkeltes læringsmobilitet
— |
Den enkeltes mobilitet på området almen uddannelse, erhvervsuddannelse og ungdom |
— |
Erasmus Mundus Fælles kandidatuddannelser |
— |
Store arrangementer under den europæiske volontørtjeneste |
Nøgleaktion 2 — Samarbejde for innovation og udveksling af god praksis
— |
Strategiske partnerskaber på området almen uddannelse, erhvervsuddannelse og ungdom |
— |
Videnalliancer |
— |
Alliancer vedrørende sektorspecifikke kvalifikationer |
— |
Kapacitetsopbygning inden for videregående uddannelse |
— |
Kapacitetsopbygning på ungdomsområdet |
Nøgleaktion 3 — Støtte til politisk reform
— |
Struktureret dialog: Møder mellem unge og beslutningstagere på ungdomsområdet |
Jean Monnet-aktiviteter
— |
Jean Monnet-professorater |
— |
Jean Monnet-moduler |
— |
Jean Monnet-ekspertisecentre |
— |
Jean Monnet-støtte til institutioner og foreninger |
— |
Jean Monnet-netværk |
— |
Jean Monnet-projekter |
Idræt
— |
Samarbejdende partnerskaber på idrætsområdet |
— |
Europæiske idrætsarrangementer uden gevinst for øje |
3. Støtteberettigelse
Ethvert offentligt eller privat organ, der er aktivt på områderne uddannelse, ungdom og idræt, kan søge om støtte under Erasmus+. Desuden kan grupper af unge, der er aktive inden for ungdomsarbejde, men ikke nødvendigvis i forbindelse med en ungdomsorganisation, søge om støtte til læringsmobilitet blandt unge og ungdomsarbejdere samt til strategiske partnerskaber på ungdomsområdet.
Følgende lande kan deltage i Erasmus+ (1):
Følgende programlande kan deltage fuldt ud i alle aktioner under Erasmus+:
— |
Den Europæiske Unions 28 medlemsstater |
— |
EFTA-/EØS-landene: Island, Liechtenstein og Norge |
— |
EU-kandidatlande: Tyrkiet og Den Tidligere Jugoslaviske Republik Makedonien |
Endvidere er visse aktioner under Erasmus+ åbne for organisationer fra partnerlande.
Yderligere oplysninger om de nærmere regler for deltagelse findes i programvejledningen til Erasmus+.
4. Projektbudget og ‐varighed
Det samlede budget til denne indkaldelse af forslag anslås til 1 736,4 mio. EUR:
Uddannelse |
: |
1 536,5 mio. EUR (2) |
Ungdom |
: |
171,7 mio. EUR |
Jean Monnet |
: |
11,4 mio. EUR |
Idræt |
: |
16,8 mio. EUR |
Det samlede budget til indkaldelsen af forslag samt dets fordeling er vejledende og kan ændres betinget af en ændring af de årlige arbejdsprogrammer for Erasmus+. Potentielle ansøgere opfordres til jævnligt at konsultere de årlige arbejdsprogrammer for Erasmus+ og ændringerne hertil, som offentliggøres på:
http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/more_info/awp/index_en.htm
for at få oplysninger om det samlede budget for hver af de aktioner, som indkaldelsen omfatter.
Støttebeløbenes størrelse og projekternes varighed vil variere alt efter bl.a. projekttype og antal involverede partnere.
5. Frist for indsendelse af ansøgninger
Alle de nedenfor angivne frister for indsendelse af ansøgninger udløber kl. 12.00 (middag) belgisk tid.
Nøgleaktion 1
Den enkeltes mobilitet på ungdomsområdet |
4. februar 2015 |
Den enkeltes mobilitet på området almen uddannelse og erhvervsuddannelse |
4. marts 2015 |
Den enkeltes mobilitet på ungdomsområdet |
30. april 2015 |
Den enkeltes mobilitet på ungdomsområdet |
1. oktober 2015 |
Erasmus Mundus Fælles kandidatuddannelser |
4. marts 2015 |
Store arrangementer under den europæiske volontørtjeneste |
3. april 2015 |
Nøgleaktion 2
Strategiske partnerskaber på ungdomsområdet |
4. februar 2015 |
Strategiske partnerskaber på området almen uddannelse, erhvervsuddannelse og ungdom |
30. april 2015 |
Strategiske partnerskaber på ungdomsområdet |
1. oktober 2015 |
Videnalliancer, Alliancer vedrørende sektorspecifikke kvalifikationer |
26. februar 2015 |
Kapacitetsopbygning inden for videregående uddannelse |
10. februar 2015 |
Kapacitetsopbygning på ungdomsområdet |
3. april 2015 2. september 2015 |
Nøgleaktion 3
Møde mellem unge og beslutningstagere på ungdomsområdet |
4. februar 2015 30. april 2015 1. oktober 2015 |
Jean Monnet-aktioner
Professorater, moduler, ekspertisecentre, støtte til institutioner og foreninger, netværk, projekter |
26. februar 2015 |
Idrætsaktioner
Samarbejdende partnerskaber på idrætsområdet udelukkende forbundet med den europæiske idrætsuge i 2015 |
22. januar 2015 |
Samarbejdende partnerskaber på idrætsområdet ikke forbundet med den europæiske idrætsuge i 2015 |
14. maj 2015 |
Europæiske idrætsarrangementer uden gevinst for øje forbundet med den europæiske idrætsuge i 2015 |
22. januar 2015 |
Europæiske idrætsarrangementer uden gevinst for øje ikke forbundet med den europæiske idrætsuge i 2015 |
14. maj 2015 |
Detaljerede instrukser om, hvordan ansøgninger indgives, findes i programvejledningen til Erasmus+.
6. Yderligere oplysninger
De nærmere betingelser for denne indkaldelse af forslag, herunder prioriteringer, findes i programvejledningen til Erasmus+ på følgende internetadresse:
http://ec.europa.eu/programmes/erasmus-plus/discover/guide/index_en.htm
Programvejledningen til Erasmus+ er en integrerende del af denne indkaldelse af forslag, og de betingelser for deltagelse og støtte, den indeholder, er fuldt ud gældende for denne indkaldelse.
(1) Undtagen Jean Monnet-aktiviteterne, som er åbne for ansøgninger fra højere uddannelsesinstitutioner verden over.
(2) Dette beløb omfatter midlerne til Den internationale dimension af videregående uddannelse (267,7 mio. EUR i alt).
Berigtigelser
2.10.2014 |
DA |
Den Europæiske Unions Tidende |
C 344/18 |
Berigtigelse til oversigt over indtægter og udgifter for Forvaltningsorganet for det Transeuropæiske Transportnet for regnskabsåret 2013 — Ændringsbudget nr. 2
( Den Europæiske Unions Tidende C 58 af 28. februar 2014 )
2014/C 344/11
På side 35 skal afsnit 3 og »TILSAMMEN« læses således:
Afsnit Kapitel |
Tekst |
Budget 2013 |
Ændringsbudget nr. 2/2013 |
Nyt beløb |
||||||||||||||||||||||||||||||
|