ISSN 1977-0871

doi:10.3000/19770871.C_2012.324.dan

Den Europæiske Unions

Tidende

C 324

European flag  

Dansk udgave

Meddelelser og oplysninger

55. årgang
25. oktober 2012


Informationsnummer

Indhold

Side

 

I   Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser

 

UDTALELSER

 

Europa-Kommissionen

2012/C 324/01

Udtalelse fra kommissionen af 24. oktober 2012 om foreløbige foranstaltninger, som Tyskland har truffet vedrørende redningsvestelys af modellen AquaSpec AQ02 fremstillet af AquaSpec Ltd i det Forenede Kongerige ( 1 )

1

 

IV   Oplysninger

 

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

 

Europa-Kommissionen

2012/C 324/02

Euroens vekselkurs

4

 

OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

2012/C 324/03

Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

5

2012/C 324/04

Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

5

2012/C 324/05

Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

6

2012/C 324/06

Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

6

 

V   Øvrige meddelelser

 

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

 

Europa-Kommissionen

2012/C 324/07

Indkaldelse af forslag — EACEA/34/12 — MEDIA 2007 — Udvikling, distribution, markedsføring og uddannelse — i2i Audiovisual

7

 

Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO)

2012/C 324/08

Meddelelse om almindelig udvælgelsesprøve

10

 

RETSLIGE PROCEDURER

 

EFTA-Domstolen

2012/C 324/09

Sag anlagt den 2. juni 2012 af Risdal Touring AS mod EFTA-Tilsynsmyndigheden (Sag E-4/12)

11

2012/C 324/10

Anmodning indgivet af Borgarting lagmannsrett ved beslutning af 21. maj 2012 om en rådgivende udtalelse fra EFTA-Domstolen i sagen Staten mod Arbeidsdepartementet ved Stig Arne Johnsson (Sag E-3/12)

12

2012/C 324/11

Sag anlagt den 2. juni 2012 af Konkurrenten.no AS mod EFTA-Tilsynsmyndigheden (Sag E-5/12)

13

 

PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

 

Europa-Kommissionen

2012/C 324/12

Anmeldelse af en planlagt fusion (Sag COMP/M.6642 — Eaton Corporation/Cooper Industries) ( 1 )

14

 


 

(1)   EØS-relevant tekst

DA

 


I Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser

UDTALELSER

Europa-Kommissionen

25.10.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/1


UDTALELSE FRA KOMMISSIONEN

af 24. oktober 2012

om foreløbige foranstaltninger, som Tyskland har truffet vedrørende redningsvestelys af modellen AquaSpec AQ02 fremstillet af AquaSpec Ltd i det Forenede Kongerige

(EØS-relevant tekst)

2012/C 324/01

EUROPA-KOMMISSIONEN HAR —

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde,

under henvisning til Rådets direktiv 96/98/EF af 20. december 1996 om udstyr på skibe (1), særlig artikel 13, og

ud fra følgende betragtninger:

(1)

I henhold til bilag A.1 til ovennævnte direktiv er gældende krav til ydeevne og konstruktion for redningsvestelys fastlagt i resolution MSC.48(66) (LSA Code) fra Den Internationale Søfartsorganisation (IMO), og de gældende prøvningsstandarder for det pågældende udstyr er fastlagt i IMO’s Resolution MSC.81(70)

(2)

Ved brev af 25. marts 2011 underrettede de tyske myndigheder (Bundesamt für Seeschifffahrt und Hydrographie, i det følgende benævnt »BSH«) Kommissionen om midlertidige foranstaltninger, som var blevet truffet af denne myndighed med hensyn til redningsvestelys af modellen AquaSpec AQ02 (i det følgende benævnt »redningsvestelys«), der er fremstillet af AquaSpec Ltd i det Forenede Kongerige (i det følgende benævnt »fabrikanten«), hvorved redningsvestelys fra parti nr. D024648 (500 stk.) og nr. D020010 (350 stk.) blev tilbagekaldt fra det tyske marked, fordi de ikke var i overensstemmelse med kravene i artikel 5, stk. 1, i direktiv 96/98/EF.

(3)

Brevet var ledsaget af en detaljeret markedsovervågningsrapport dateret den 2. marts 2011 og en kopi af hvert af følgende dokumenter: a) EF-typeafprøvningsattesten (modul B) for redningsvestelys af model AQ02, nr. BSI/A.1/1.2c/546541, udstedt den 3. februar 2009 af det bemyndigede organ BSI Product Services, gyldig indtil 2. februar 2014, b) kvalitetssikringscertifikatet (modul D) for redningsvestelysmodel AQ02, nr. BSI/MED/PC/546610, udstedt den 15. juni 2009 af det bemyndigede organ BSI Product Services, gyldigt indtil 14. juni 2012 og c) overensstemmelseserklæringen for redningsvestelysmodel AQ02, parti nr. D024648, udstedt den 9. juli 2009.

(4)

De midlertidige foranstaltninger blev iværksat, efter at BSH havde konstateret, at redningsvestelysene fra parti nr. D024648 og nr. D020010 ikke opfyldte de ovennævnte gældende krav under de prøvninger, som var blevet udført af BSH som led i et markedsundersøgelsesprogram.

(5)

Mere præcist rapporterede BSH, at der oprindeligt var blevet afprøvet to prøveeksemplarer fra parti nr. D024648 for at verificere, om de opfyldte kravet i resolution MSC.48(66) fra Den Internationale Søfartsorganisation (IMO), afsnit 2.2.3.1.1., ifølge hvilket hvert redningsvestelys skal have en lysstyrke på mindst 0,75 candela (cd) i alle retninger i den øvre hemisfære. Prøvningerne viste, at ingen af prøveeksemplarerne nåede den krævede lysstyrke noget sted i intervallet, når der måltes ved stuetemperatur. Efter disse prøvninger blev der udført yderligere prøvninger af fire eksemplarer taget fra parti nr. D020010. Resultaterne af prøvningerne viste, at ingen af de fire eksemplarer levede op til ovennævnte krav i alle retninger: For to af eksemplarerne viste problemet sig ved måling ved stuetemperatur, for de to andre eksemplarer ved måling ved – 1 °C.

(6)

Efter at have modtaget brevet fra BSH tog Kommissionen kontakt til fabrikanten, regeringen i Det Forenede Kongerige som bemyndigende medlemsstat og det ovennævnte bemyndigede organ, der både havde udstedt de pågældende typeafprøvningsattester og produktionsattester på nævnte stats vegne (i det følgende samlet benævnt »parterne«). Kommissionen stillede en række specifikke spørgsmål til hver af parterne og opfordrede dem til at fremsætte andre bemærkninger, som de måtte finde relevante.

(7)

Som svar på Kommissionens forespørgsel fremførte fabrikanten, at man ikke havde kunnet tilslutte sig eller acceptere resultaterne fra BSH af følgende årsager: a) BSH's prøvningsprocedurer havde ikke været i overensstemmelse med IMO's cirkulære MSC.980, b) det kunne ikke med sikkerhed vides, om prøveeksemplarerne ikke allerede havde været taget i brug inden BSH's prøvning, c) fabrikanten var blevet nægtet adgang til at undersøge prøveeksemplarerne på trods af en formel anmodning, og d) alle prøvninger af partiernes lyseffekt under fabrikantens godkendte og kontrollerede modul D-procedurer blev bestået på fremstillingstidspunktet.

(8)

Fabrikanten kunne i forlængelse heraf: a) fremføre, at man havde besluttet frivilligt at suspendere alle former for salg og markedsføring af redningsvestelysene i Tyskland, og at man ligeledes havde påbegyndt en tilbagekaldelse af produkter fra parti nr. D024648 og nr. D020010 inden for området, indtil AquaSpec Ltd havde gennemført yderligere prøvninger af arkiverede prøveeksemplarer fra disse partier, b) fremvise eksemplarer af rapporterne fra de nævnte prøvninger (udarbejdet af Kendy Electronics), som viste, at lysene opfyldte kravene, c) fremføre, at de havde anfægtet resultaterne af de prøvninger, som BSH havde foretaget og d) fremføre, at produktionen af redningsvestelys var ophørt i 2011, da disse var blevet erstattet med lysdioder.

(9)

Kommissionen havde bedt BSI Product Services om en reaktion inden juni 2011, men fik ikke noget svar.

(10)

Det Forenede Kongeriges Maritime and Coastguard Agency (MCA) svarede: a) at det bemyndigede organ BSI Product Services havde meddelt MCA, at AquaSpec Ltd var i færd med at undersøge de tilbagekaldte partier, b) at AquaSpec Ltd havde bestridt resultaterne af de prøvninger, som BSH havde foretaget, af de årsager, der er nævnt i betragtning 7, c) at AquaSpec Ltd ikke havde set anden udvej end frivilligt at tilbagekalde produktet fra det tyske marked, d) at MCA ville støtte tilbagekaldelsen af de pågældende partier fra hele det europæiske marked, hvis de mangelfulde lys var blevet distribueret i andre europæiske lande end Tyskland, og e) at det ikke ville være muligt at fastslå, om det samme problem ville opstå med lys fra andre partier uden yderligere undersøgelser.

(11)

Kommissionen spurgte BSH, hvad deres holdning var til de fremsatte bemærkninger. I deres svar, der var ledsaget af et notat, som omhandlede fremgangsmåden ved den foretagne prøvning af lysstyrken, fremførte BSH følgende: a) Prøvningerne var foretaget under for fabrikanten gunstige forhold. b) Det var ikke blevet oplyst, om Kendy Electronics var et akkrediteret eller anerkendt laboratorium, og det kunne ikke bekræftes, om den 20 dage lange temperaturcyklusprøvning, som kræves i henhold til IMO's resolution MSC.81(70), var blevet foretaget. c) Redningsvestelysene, der var blevet prøvet af BSH, var blevet leveret i den originale emballage, og det var derfor meget usandsynligt, at de kunne have været taget i brug, inden BSH modtog dem. d) Set fra BSH's synspunkt var det ikke korrekt, at AquaSpec Ltd var blevet nægtet adgang til prøveeksemplarerne. Af hensyn til at sikre bevismaterialet kunne AquaSpec Ltd's ønske om at få tilbagesendt et af prøveeksemplarerne dog ikke imødekommes. BSH havde dog meddelt, at de var villige til at imødekomme AquaSpec Ltd's anmodning om et besøg på laboratoriet og et møde. e) Resultaterne af prøvningerne på fremstillingstidspunktet, som AquaSpec Ltd havde fremsendt til BSH, viste, at disse prøvninger var blevet foretaget uden den 20 dage lange temperaturcyklusprøvning. BSH konkluderede, at fabrikantens bemærkninger ikke gav anledning til at ændre den oprindelige vurdering, og at begrundelserne for tilbagekaldelsen af produktet fortsat var gyldige. Kommissionen er ikke blevet forelagt dokumentation for yderligere drøftelser mellem fabrikanten og BSH med hensyn til førstnævntes adgang til prøveeksemplarerne.

(12)

BSH havde fulgt et markedsovervågningsprogram for redningsvestelys, som var i overensstemmelse med artikel 12 i direktiv 96/98/EF.

(13)

Fabrikanten var blevet informeret om resultaterne af de ovennævnte prøvninger og havde af BSH fået mulighed for at fremsætte bemærkninger og forsvare sig, inden denne myndighed traf eventuelle foranstaltninger angående det pågældende produkt. Også det bemyndigede organ var blevet informeret og havde af BSH fået mulighed for at fremsætte sine bemærkninger.

(14)

Kommissionen konstaterer, at fabrikanten i sit svar har oplyst, at BSH ikke havde foretaget prøvningerne i overensstemmelse med cirkulære MSC.980. Men da dette cirkulære ikke indgår i de prøvningsstandarder, som er nævnt i betragtning 1, kan denne type prøvning ikke betragtes som relevant i foreliggende sag. Endvidere indeholder dette cirkulære kun et format til prøvningsrapporterne.

(15)

Kommissionen konstaterer også, at prøveeksemplarerne ifølge BSH's oplysninger blev leveret til dem i den originale emballage. Det er derfor en rimelig antagelse, at prøveeksemplarernes tilstand var nøjagtigt den samme, som den skibsejerne ville have fået dem leveret i med henblik på anvendelse ombord på deres skibe. Der er ikke blevet fremlagt dokumentation, som understøtter fabrikantens udsagn om, at disse prøveeksemplarer kunne have været taget i brug, inden BSH modtog dem.

(16)

Kommissionens oplysninger viser, at BSH udviste den nødvendige omhu med hensyn til at gøre det muligt for fabrikanten at få adgang til prøveeksemplarerne. BSH er akkrediteret i overensstemmelse med EN 45011, som indeholder de generelle krav til organer, der udøver produktcertificering, herunder krav til kvalitetsstyringssystemet, og ligeledes i overensstemmelse med EN 17025. Sidstnævnte standard specificerer de generelle krav, man skal opfylde for at kunne foretage prøvninger og/eller kalibreringer, herunder stikprøver. Da der ikke foreligger nogen beviser for det modsatte, må det antages, at BSH har foretaget alle relevante prøvninger korrekt og i overensstemmelse med de gældende standarder.

(17)

Som BHS fremfører, er der omvendt ikke fremlagt nogen dokumentation for, at Kendy Electronics er et behørigt akkrediteret laboratorium, og Kommissionen kan derfor ikke godtage prøvningsrapporterne fra dette laboratorium som beviser i denne sag. Fabrikantens argument om, at prøveeksemplarerne, der blev testet af dette laboratorium, opfyldte de gældende krav, betragtes derfor ikke som gyldigt.

(18)

BSH har fremført, at prøvningerne på fremstillingstidspunktet blev udført uden den 20 dage lange temperaturcyklusprøvning, som omhandlet i resolution MSC.81(70). Det har imidlertid ikke være muligt for Kommissionen at bekræfte dette udsagn på baggrund af BSH's dokumentation, hvorfor udsagnet ikke kan betragtes som gyldigt.

(19)

Ud fra ovenstående betragtninger og det bevismateriale, som er forelagt Kommissionen, navnlig ovennævnte resultater af de prøvninger, der blev foretaget af seks stikprøveeksemplarer fra to forskellige partier af redningsvestelys produceret af AquaSpec Ltd, nemlig parti nr. D024648 og nr. D020010, er det rimeligt at konkludere, at i hvert fald disse to produktionspartier ikke er i overensstemmelse med gældende krav for denne type udstyr.

(20)

Ud fra den forelagte dokumentation kan det endvidere ikke fastslås, om årsagen til redningsvestelysenes manglende overholdelse af kravene ligger i produktionsfasen, i typegodkendelsesfasen eller i en kombination af begge.

(21)

Redningsvestelysene er et vigtigt sikkerhedsudstyr, som bruges i nødsituationer. Lysstyrken i disse lys kan være af afgørende betydning. Det gælder især, når nødlidende personer skal lokaliseres i skumring eller mørke. Hvis lysstyrken er for lav, kan det gøre lokaliseringen meget vanskelig. Det er derfor, der er fastsat minimumskrav, og nødlidende personer, reddere og søfarende bør kunne have tillid til, at disse krav er opfyldt.

(22)

Kommissionen konstaterer, at tilbagekaldelsen af produktet kun vedrørte det tyske marked. Det vides dog ikke, til hvilke skibe under hvilke flag produkterne er blevet videresendt, såfremt dette er tilfældet.

(23)

I denne særlige sag er det ikke nødvendigt, at tilbagekaldelsen begrænses til det øjeblik, hvor der er truffet foranstaltninger, der sikrer, at lysene opfylder gældende krav og kan markedsføres igen, eftersom modellen AquaSpec AQ02 allerede er blevet erstattet af en anden model —

VEDTAGET DENNE UDTALELSE:

1.

De foreløbige foranstaltninger, som den tyske stat har anmeldt til Kommissionen ved brev af 25. marts 2011 vedrørende redningsvestelys af modellen AquaSpec AQ02, parti nr. D024648 og nr. D020010, fremstillet af AquaSpec Ltd i Det Forenede Kongerige, er fyldestgørende og står i et rimeligt forhold til målet om at beskytte sikkerheden til søs og er derfor berettigede.

2.

Kommissionen anbefaler, at medlemsstaterne sørger for, at redningsvestelys af modellen AquaSpec AQ02, parti nr. D024648 og nr. D020010, fremstillet af AquaSpec Ltd i Det Forenede Kongerige bliver fjernet fra deres markeder.

3.

Kommissionen anbefaler, at medlemsstaterne træffer alle fornødne foranstaltninger for at fjerne redningsvestelys af modellen AquaSpec AQ02, parti nr. D024648 og nr. D020010, fremstillet af AquaSpec Ltd i Det Forenede Kongerige fra skibe, der sejler under deres flag, og får dem erstattet af andre redningsvestelys, som opfylder kravene i artikel 5, stk. 1, i direktiv 96/98/EF.

4.

Kommissionen anbefaler, at medlemsstaterne og det bemyndigede organ BSI Product Services træffer de nødvendige foranstaltninger med henblik på at kontrollere, at redningsvestelys af modellen AquaSpec AQ02, der er fremstillet af AquaSpec Ltd i Det Forenede Kongerige, som ikke er en del af parti nr. D024648 og parti nr. D020010, opfylder kravene i artikel 5, stk. 1, i direktiv 96/98/EF.

5.

Kommissionen anbefaler, at Det Forenede Kongeriges regering og det bemyndigede organ BSI Product Services træffer de nødvendige foranstaltninger for at kontrollere, at de prøvninger, der har bidraget til, at produktet fik en typegodkendelsesattest, og de prøvninger, der har fastslået, at der er typemæssig overensstemmelse, er foretaget i overensstemmelse med Resolution MSC.81(70), og i modsat fald træffer hensigtsmæssige foranstaltninger.

6.

Medlemsstaterne bør snarest muligt give Kommissionen og de øvrige medlemsstater meddelelse om, hvilke foranstaltninger de har truffet i anledning af denne udtalelse.

Udfærdiget i Bruxelles, den 24. oktober 2012.

På Kommissionens vegne

Siim KALLAS

Næstformand


(1)  EFT L 46 af 17.2.1997, s. 25.


IV Oplysninger

OPLYSNINGER FRA DEN EUROPÆISKE UNIONS INSTITUTIONER, ORGANER, KONTORER OG AGENTURER

Europa-Kommissionen

25.10.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/4


Euroens vekselkurs (1)

24. oktober 2012

2012/C 324/02

1 euro =


 

Valuta

Kurs

USD

amerikanske dollar

1,2942

JPY

japanske yen

103,33

DKK

danske kroner

7,4592

GBP

pund sterling

0,80830

SEK

svenske kroner

8,6558

CHF

schweiziske franc

1,2100

ISK

islandske kroner

 

NOK

norske kroner

7,4350

BGN

bulgarske lev

1,9558

CZK

tjekkiske koruna

24,973

HUF

ungarske forint

280,89

LTL

litauiske litas

3,4528

LVL

lettiske lats

0,6963

PLN

polske zloty

4,1357

RON

rumænske leu

4,5765

TRY

tyrkiske lira

2,3365

AUD

australske dollar

1,2526

CAD

canadiske dollar

1,2807

HKD

hongkongske dollar

10,0304

NZD

newzealandske dollar

1,5887

SGD

singaporeanske dollar

1,5832

KRW

sydkoreanske won

1 428,48

ZAR

sydafrikanske rand

11,3602

CNY

kinesiske renminbi yuan

8,0858

HRK

kroatiske kuna

7,5640

IDR

indonesiske rupiah

12 437,74

MYR

malaysiske ringgit

3,9619

PHP

filippinske pesos

53,613

RUB

russiske rubler

40,6250

THB

thailandske bath

39,758

BRL

brasilianske real

2,6213

MXN

mexicanske pesos

16,7825

INR

indiske rupee

69,6690


(1)  Kilde: Referencekurs offentliggjort af Den Europæiske Centralbank.


OPLYSNINGER FRA MEDLEMSSTATERNE

25.10.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/5


Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

2012/C 324/03

I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om et fiskestop, jf. nedenstående skema:

Dato og klokkeslæt for lukning

1.10.2012

Varighed

1.10.2012-31.12.2012

Medlemsstat

Tyskland

Bestand eller bestandsgruppe

SAN/2A3A4.

Art

Tobis og dermed forbundne bifangster (Ammodytes spp.)

Område

EU-farvande i IIa, IIIa og IV, undtagen farvande inden for seks sømil fra Det Forenede Kongeriges basislinjer ved Shetlandsøerne, Fair Isle og Foula

Fiskerfartøjstype(r)

Løbenummer

FS59TQ44


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.


25.10.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/5


Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

2012/C 324/04

I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om et fiskestop, jf. nedenstående skema:

Dato og klokkeslæt for lukning

26.9.2012

Varighed

26.9.2012-31.12.2012

Medlemsstat

Tyskland

Bestand eller bestandsgruppe

COD/N01514

Art

Torsk (Gadus morhua)

Område

Grønlandske farvande i NAFO-område 0 og 1 og grønlandske farvande i V og XIV

Fiskerfartøjstype(r)

Løbenummer

FS58TQ44


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.


25.10.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/6


Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

2012/C 324/05

I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om et fiskestop, jf. nedenstående skema:

Dato og klokkeslæt for lukning

3.10.2012

Varighed

3.10.2012-31.12.2012

Medlemsstat

Tyskland

Bestand eller bestandsgruppe

MAC/8C3411

Art

Makrel (Scomber scombrus)

Område

VIIIc, IX og X samt EU-farvande i CECAF 34.1.1

Fiskerfartøjstype(r)

Løbenummer

FS60TQ44


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.


25.10.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/6


Oplysninger fra medlemsstaterne om lukning af fiskeri

2012/C 324/06

I overensstemmelse med artikel 35, stk. 3, i Rådets forordning (EF) nr. 1224/2009 af 20. november 2009 om oprettelse af en EF-kontrolordning med henblik på at sikre overholdelse af reglerne i den fælles fiskeripolitik (1) er der truffet beslutning om et fiskestop, jf. nedenstående skema:

Dato og klokkeslæt for lukning

5.10.2012

Varighed

5.10.2012-31.12.2012

Medlemsstat

Spanien

Bestand eller bestandsgruppe

JAX/2A-14

Art

Hestemakrel (Trachurus spp.)

Område

EU-farvande i IIa, IVa; VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId og VIIIe, EU-farvande og internationale farvande i Vb samt internationale farvande i XII og XIV

Fiskerfartøjstype(r)

Løbenummer

FS61TQ44


(1)  EUT L 343 af 22.12.2009, s. 1.


V Øvrige meddelelser

ADMINISTRATIVE PROCEDURER

Europa-Kommissionen

25.10.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/7


INDKALDELSE AF FORSLAG — EACEA/34/12

MEDIA 2007 — Udvikling, distribution, markedsføring og uddannelse

i2i Audiovisual

2012/C 324/07

1.   Målsætninger og beskrivelse

Denne indkaldelse af forslag er baseret på Rådets og Europa-Parlamentets afgørelse nr. 1718/2006/EF af 15. november 2006 om et støtteprogram for den europæiske audiovisuelle sektor (MEDIA 2007).

De foranstaltninger, som afgørelsen dækker, omfatter bl.a. udvikling af produktionsprojekter.

Støtten har til formål at lette europæiske produktionsselskabers adgang til finansiering fra kredit og finansinstitutioner ved at yde støtte til en del af omkostningerne i forbindelse med:

Forsikring af audiovisuelle produktioner: Modul 1 — Støtte til »forsikringsudgifter« i et produktionsbudget

Opfyldelsesgaranti for produktion af et audiovisuelt værk: Modul 2: Støtte til »opfyldelsesgaranti« i et produktionsbudget

Kredit finansiering af produktion af et audiovisuelt værk: Modul 3: Støtte til »finansieringsudgifter« i et produktionsbudget.

2.   Støtteberettigede ansøgere

Denne forslagsindkaldelse er åben for europæiske selskaber, hvis aktiviteter bidrager til at opfylde ovenstående mål, og navnlig uafhængige europæiske produktionsselskaber.

Ansøgerne skal være etableret i et af følgende lande:

De 27 EU-medlemsstater,

EØS-landene,

Schweiz,

Kroatien,

Bosnien og Hercegovina (forudsat at landets deltagelse i MEDIA-programmet er formaliseret og færdigforhandlet).

3.   Støtteberettigede aktiviteter

Det av-værk, der foreslås, skal:

være fiktion, en animationsfilm, et kreativt dokumentarprogram eller interaktive værk, der hovedsagelig produceres af selskaber, som er etableret i et af de lande, der deltager i MEDIA-programmet,

skal produceres med deltagelse af formidlere, der enten kommer fra eller er bosiddende i lande, som deltager i MEDIA-programmet.

Projekterne må højst have en varighed af 30 måneder.

Denne indkaldelse af forslag vedrører alene projekter, der iværksættes i perioden 1. juli 2012-7. juni 2013.

4.   Tildelingskriterier

De støtteberettigede ansøgere/projekter bedømmes ud fra følgende kriterier:

1.

Projekter, hvortil der ydes støtte under MEDIA til udvikling af enkeltstående projekter for de store lande og/eller projektkataloger af projekter for lande med begrænset av-kapacitet: 25 point.

2.

Projekter, hvortil der er ydet kredit kontrakt: maximum 25 point.

2.1

Kredit kontrakt: 20 point.

2.2

Udstedt af en EU kredit- og/eller finansiel institution baseret i et andet land end det ansøgende produktionsselskab: 5 point.

3.

Projekter fra lande med begrænset av-kapacitet: 25 point.

4.

Projekter fra de medlemslande, der kom med i EU i 2004 eller senere (Bulgarien, Cypern, Tjekkiet, Estland, Ungarn, Letland, Litauen, Malta, Polen, Rumænien, Slovakiet, Slovenien) Bosnien og Hercegovina og Kroatien: 15 point.

5.

Projekter med en europæisk dimension: samproduktion, der dækker mere end et land, som deltager i MEDIA-programmet: maximum 10 point.

5.1

Ko-produktionsaftale: 5 point.

5.2

Ko-producenter fra medlemslande, der kom med i EU i 2004 eller senere, Bosnien og Hercegovina samt Kroatien.: 2 point pr. ko-producent.

5.3

Ko-producent fra lande med høj produktionskapacitet/Lande med lav produktionskapacitet: 1 point pr. ko-producent.

5.4

Ko-producent(er) fra lande, der ikke er medlemmer af MEDIA: 0,5 point pr. ko-producent.

De projekter, der opnår det højeste antal point på grundlag af ovenstående kriterier, vil blive tildelt økonomisk støtte inden for rammerne af det til rådighed værende budget.

Hvis flere projekter efter ovenstående bedømmelse har samme antal point, vil nedenstående kriterium blive anvendt til at bedømme disse projekter:

Internationalt distributionspotentiale: maximum 10 point.

Verdensomspændende geografisk distribution dokumenteret ved kontrakt(er): maximum 10 point.

Ikke national geografisk distribution dækket af kontrakt(er): 5 point.

Projekter med verdensomspændende distributionskontrakter vil modtage 10 point.

5.   Budget

Det anslåede budget til medfinansiering af projekter beløber sig til i alt 1,5 mio. EUR. Det tildelte støttebeløb kan ikke overstige 50 %-60 % af de støtteberettigede omkostninger. Støttebeløbet udgør 5 000-50 000 EUR. Det maksimale støttebeløb udgør 50 000 EUR.

6.   Ansøgningsfrist

Ansøgningerne skal indsendes inden for følgende frister:

7. januar 2013 for projekter med tidligst start den 1. juli 2012.

7. juni 2013 for projekter med tidligst start 1. december 2012.

Ansøgningerne indsendes til følgende adresse:

Forvaltningsorganet for Undervisning, Audiovisuelle Medier og Kultur

Call for proposals EACEA/34/12 — i2i Audiovisual

BOUR 3/30

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Kun ansøgninger, der indsendes på det relevante ansøgningsskema, er korrekt udfyldt, dateret og underskrevet af den person, der er behørigt bemyndiget dertil af ansøgeren, kan komme i betragtning.

Ansøgninger, der indsendes pr. telefax eller e-mail, kommer ikke i betragtning.

7.   Yderligere oplysninger

Retningslinjer for indkaldelsen af forslag og ansøgningsskemaer kan findes på

http://ec.europa.eu/media

Ansøgningerne skal opfylde samtlige krav, der stilles i den fulde tekst til denne indkaldelse, skal indgives på det hertil beregnede ansøgningsskema og indeholde alle de påkrævede bilag og oplysninger.


Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO)

25.10.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/10


MEDDELELSE OM ALMINDELIG UDVÆLGELSESPRØVE

2012/C 324/08

Det Europæiske Personaleudvælgelseskontor (EPSO) afholder almindelig udvælgelsesprøve

EPSO/AST/123/12 — Assistenter med kroatisk statsborgerskab (AST 3) inden for følgende områder:

1)

Juridiske anliggender

2)

Kommunikation

3)

Styring af projekter/Programmer/Kontrakter

Meddelelsen om udvælgelsesprøven er udelukkende offentliggjort på engelsk, fransk og tysk i Den Europæiske Unions Tidende C 324 A af 25. oktober 2012.

Yderligere oplysninger findes på EPSO’s hjemmeside http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/


RETSLIGE PROCEDURER

EFTA-Domstolen

25.10.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/11


Sag anlagt den 2. juni 2012 af Risdal Touring AS mod EFTA-Tilsynsmyndigheden

(Sag E-4/12)

2012/C 324/09

Risdal Touring AS, der er repræsenteret af advokat Jon Midthjell, Advokatfirmaet Midthjell AS, Grev Wedels plass 5, 0151 Oslo, Norge, har den 2. juni 2012 anlagt sag mod EFTA-Tilsynsmyndigheden ved EFTA-Domstolen.

Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande:

1)

Den anfægtede beslutning annulleres og

2)

EFTA-Tilsynsmyndigheden og eventuelle parter dømmes til at bære omkostningerne.

Retlige og faktiske omstændigheder samt anbringender:

Sagsøgeren er en privatejet virksomhed med sæde i Norge. Virksomheden er aktiv på turistbusmarkedet i Norge og flere EU-medlemsstater.

Sagsøgte har nedlagt påstand om annullering af Tilsynsmyndighedens beslutning (meddelt henholdsvis den 5. april 2012 og den 4. maj 2012) om at nægte offentligheden adgang til det fuldstændige indhold af EFTA-Tilsynsmyndighedens sag nr. 70506.

Sagsøgeren gør gældende, at EFTA-Tilsynsmyndigheden:

har overtrådt artikel 2, stk. 1, og artikel 4, stk. 2, i reglerne om aktindsigt ved at nægte at give fuld indsigt i indholdet af EFTA-Tilsynsmyndighedens sag nr. 70506

har overtrådt artikel 2, stk. 1, og artikel 4, stk. 2, i reglerne om aktindsigt, for så vidt som EFTA-Tilsynsmyndigheden i henhold til den anfægtede beslutning har nægtet at give indsigt i de faktuelle spørgsmål, EFTA-Tilsynsmyndigheden stillede den norske regering, Oslo by og modtageren af potentiel ulovlig støtte for at fastslå, om det var nødvendigt at indlede en formel undersøgelsesprocedure, efter at sagsøgte den 8. september 2011 havde modtaget en klage over statsstøtte

har overtrådt artikel 2, stk. 1, og artikel 4, stk. 2, i reglerne om aktindsigt, for så vidt som EFTA-Tilsynsmyndigheden i henhold til den anfægtede beslutning har nægtet at give indsigt i svarene, den modtog fra den norske regering, Oslo by og modtageren af potentiel ulovlig støtte for at fastslå, om det var nødvendigt at indlede en formel undersøgelsesprocedure, efter at sagsøgte den 8. september 2011 havde modtaget en klage over statsstøtte og

har overtrådt artikel 16 i aftalen om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol, for så vidt som begrundelserne for afslaget ikke anføres i den anfægtede beslutning.


25.10.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/12


Anmodning indgivet af Borgarting lagmannsrett ved beslutning af 21. maj 2012 om en rådgivende udtalelse fra EFTA-Domstolen i sagen Staten mod Arbeidsdepartementet ved Stig Arne Johnsson

(Sag E-3/12)

2012/C 324/10

Borgarting lagmansrett (Borgarting appeldomstol) har ved skrivelse af 21. maj 2012, som indgik til EFTA-Domstolens justitskontor den 29. maj 2012, anmodet EFTA-Domstolen om en rådgivende udtalelse i sagen Staten mod Arbeidsdepartementet ved Stig Arne Johnsson vedrørende følgende spørgsmål:

Hvis det i den nationale lovgivning bl.a. kræves, at en arbejdstager har faktisk bopæl i landet for at være berettiget til arbejdsløshedsunderstøttelse, er det så i overensstemmelse med Rådets forordning (EØF) nr. 1408/71, artikel 71, stk. 1, litra b), at kræve, at arbejdstageren har fast bopæl i det kompetente land (land, hvor arbejdstageren senest har været i beskæftigelse) for at oppebære understøttelse fra dette land, og om dette også gælder for fuldt arbejdsløse personer, som under den seneste beskæftigelse havde bopæl i dette land som »falsk« grænsearbejder?

Er det relevant for besvarelsen af dette spørgsmål, om:

1)

den arbejdsløse bor i et land, der ligger i nærheden af det kompetente land (land, hvor vedkommende senest har været i beskæftigelse), så det i praksis er muligt for vedkommende at møde op på arbejdsformidlingen i det pågældende land, også selv om vedkommende ikke bor der?

2)

den arbejdsløse efter at være vendt tilbage til bopælslandet lader sig registrere som arbejdssøgende på arbejdsformidlingen og desuden søger om arbejdsløshedsunderstøttelse i dette land?


25.10.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/13


Sag anlagt den 2. juni 2012 af Konkurrenten.no AS mod EFTA-Tilsynsmyndigheden

(Sag E-5/12)

2012/C 324/11

Konkurrenten.no AS, der er repræsenteret af advokat Jon Midthjell, Advokatfirmaet Midthjell AS, Grev Wedels plass 5, 0151 Oslo, Norge, har den 2. juni 2012 anlagt sag mod EFTA-Tilsynsmyndigheden ved EFTA-Domstolen.

Sagsøgeren har nedlagt følgende påstande:

1)

Den anfægtede beslutning annulleres og

2)

EFTA-Tilsynsmyndigheden og eventuelle parter dømmes til at bære omkostningerne.

Retlige og faktiske omstændigheder samt anbringender:

Sagsøgeren er en privatejet virksomhed med sæde i Norge. Virksomheden er aktiv på markedet for regionale ekspresbusser mellem det sydlige og centrale Norge.

Sagsøgte har nedlagt påstand om annullering af Tilsynsmyndighedens beslutning som meddelt den 5. april 2012, i henhold til hvilken der gives afslag på aktindsigt i hele indholdet af EFTA-Tilsynsmyndighedens sag nr. 60510.

Sagsøgeren gør gældende, at EFTA-Tilsynsmyndigheden:

har overtrådt artikel 2, stk. 1, og artikel 4, stk. 2, i reglerne om aktindsigt ved at nægte at give fuld indsigt i sagsakterne og

har overtrådt artikel 16 i aftalen om oprettelse af en tilsynsmyndighed og en domstol, for så vidt som årsagerne til afslaget ikke anføres i den anfægtede beslutning.


PROCEDURER VEDRØRENDE GENNEMFØRELSEN AF KONKURRENCEPOLITIKKEN

Europa-Kommissionen

25.10.2012   

DA

Den Europæiske Unions Tidende

C 324/14


Anmeldelse af en planlagt fusion

(Sag COMP/M.6642 — Eaton Corporation/Cooper Industries)

(EØS-relevant tekst)

2012/C 324/12

1.

Den 17. oktober 2012 modtog Kommissionen i overensstemmelse med artikel 4 i Rådets forordning (EF) nr. 139/2004 (1) anmeldelse af en planlagt fusion, hvorved Eaton Corporation (»Eaton« — USA) gennem opkøb af aktier erhverver enekontrol over Cooper Industries plc (»Cooper«), jf. Fusionsforordningens artikel 3, stk. 1, litra b).

2.

De deltagende virksomheder er aktive på følgende områder:

Eaton: en diversificeret industrivirksomhed, der primært er aktiv inden for i) rumfartsindustrien, ii) bilindustrien, iii) lastvognsindustrien, iv) hydrauliske systemer og v) elektriske systemer

Cooper: fremstilling af elektrisk udstyr.

3.

Efter en foreløbig gennemgang af sagen finder Kommissionen, at den anmeldte fusion muligvis falder ind under EF-fusionsforordningen. Den har dog endnu ikke taget endelig stilling hertil.

4.

Kommissionen opfordrer hermed alle interesserede til at fremsætte deres eventuelle bemærkninger til den planlagte fusion.

Bemærkningerne skal være Kommissionen i hænde senest ti dage efter offentliggørelsen af denne meddelelse og kan med angivelse af sagsnummer COMP/M.6642 — Eaton Corporation/Cooper Industries sendes til Kommissionen pr. fax (+32 22964301), pr. e-mail til adressen COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu eller pr. brev til følgende adresse:

Europa-Kommissionen

Generaldirektoratet for Konkurrence

Registreringskontoret for Fusioner

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUT L 24 af 29.1.2004, s. 1 (»EF-Fusionsforordningen«).